[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType: v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000
Video File: Cold.Case.S03E15.Sanctuary.720p.HDTV.DD2.0.x264-PBP.avi
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 6966

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,5,134
Style: TZ,经典中圆简,35,&H008E9089,&H000000FF,&H00495042,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,1,0,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 1,0:04:26.00,0:04:31.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(190,278)}{\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}翻译：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}{\c&H3CC43C&}草草{\c&HFFFFFF&}   {\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}时间轴：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}小怡纸
Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:31.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,288)}{\fs36}{\fscx1000}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 1,0:04:31.10,0:04:36.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(190,278)}{\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}后期：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}冰河糖   {\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}校对&监制：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}非燕糖
Dialogue: 0,0:04:31.10,0:04:36.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,288)}{\fs36}{\fscx1100}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:04:17.56,0:04:19.55,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fs18\fade(255,0,255,0,1000,3300,3800)\frz8.944\move(187,117,187,127,0,1987)}铁证 悬案
Dialogue: 0,0:04:19.58,0:04:20.18,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,200,300,700)\fs35\t(100,1000,\fs129)\frz8.944\pos(194,160)}铁 证 悬 案
Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:24.12,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,400,3300,5000)\frz8.944\fs25\t(0,4500,\fs55)\pos(187,125)}{\&H008E9089\t(\c&HE8F3ED&\3c&HE8F3ED&)}铁证 悬案
Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:24.12,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,400,3300,5000)\frz8.944\fs10\t(0,4500,\fs20)\move(198,160,201,174,0,4458)}{\&H008E9089\t(\c&HE8F3ED&\3c&HE8F3ED&)}第三季 第十五集：庇护所
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,400)\3c&HFFFFFF&\bord0\pos(192,122)}本故事纯属虚构  如有雷同  实属巧合
Dialogue: 0,0:00:03.11,0:00:06.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\fs18\bord1\3c&H0F0F14&\pos(226,209)}1998年9月28日
Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:23.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0\frz348.75\frx28\fry20\move(237,188,216,216,0,960)}528号航班  波哥大
Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:00.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello.
Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:01.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你从哪来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where are you from?
Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:03.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哥伦比亚  麦德林\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Medellin, Colombia.
Dialogue: 0,0:01:05.01,0:01:06.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为什么来美国\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why are you here?
Dialogue: 0,0:01:06.63,0:01:08.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看我男友\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Visiting my boyfriend.
Dialogue: 0,0:01:11.64,0:01:13.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,去年来了三次啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Third time in the last year.
Dialogue: 0,0:01:13.38,0:01:14.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他很想我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He misses me.
Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:18.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就这么多行李吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is this all your luggage?
Dialogue: 0,0:01:20.19,0:01:21.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:01:21.31,0:01:22.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你携毒了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you carrying any drugs?
Dialogue: 0,0:01:23.23,0:01:24.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:01:29.20,0:01:30.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,欢迎来到美国\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Welcome to the United states.
Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:53.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你好啊  亲爱的  -你好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hola, carino. - Hola.
Dialogue: 0,0:02:02.04,0:02:03.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真好看\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You look good.
Dialogue: 0,0:02:04.89,0:02:06.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,骗人  才没有呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mentiroso. No, I don't.
Dialogue: 0,0:02:07.26,0:02:08.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,走吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on.
Dialogue: 0,0:02:09.26,0:02:10.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们上路吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's hit the road.
Dialogue: 0,0:02:44.59,0:02:48.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}98年9月  安娜·卡斯迪拉
Dialogue: 0,0:02:51.90,0:02:53.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,上  上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go! Go!
Dialogue: 0,0:02:54.13,0:02:55.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,缉毒组说这是为了一桩悬案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Narcotics said it's about a cold job?
Dialogue: 0,0:02:55.92,0:02:58.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,98年被杀的毒贩  安娜·卡斯迪拉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Drug mule killed in '98, Ana Castilla.
Dialogue: 0,0:02:58.41,0:03:00.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,头号嫌犯是控制她的毒枭  拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Number one suspect was her handler, Ramiro.
Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:02.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-就是里面的人  -消失8年了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The guy inside. - Disappeared for eight years.
Dialogue: 0,0:03:02.31,0:03:04.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回费城来参加他弟弟的婚礼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Came back to Philly for his brother's wedding.
Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:06.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你还记得曼尼·费南德兹吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lil, you remember Manny Fernandez,
Dialogue: 0,0:03:06.49,0:03:08.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我在西部分局时的上司  -当然  你好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- my old boss at west. - Sure. Hi.
Dialogue: 0,0:03:08.50,0:03:10.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我和曼尼合作了针对科泰兹团伙的缉毒行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me and Manny worked the Cortez drug bust together.
Dialogue: 0,0:03:11.01,0:03:13.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拉米罗是科泰兹团伙的主力\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ramiro was Cortez's point man.
Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:15.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科泰兹团伙是90年代绊倒的最大团伙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nailing Cortez was the biggest takedown of the '90s.
Dialogue: 0,0:03:15.72,0:03:16.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你当时是卧底\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your undercover job.
Dialogue: 0,0:03:19.65,0:03:21.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我都不知道你干过卧底\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't know you worked undercover.
Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:24.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就那一次  给拉米罗跑腿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just the one job. Ramiro's lackey.
Dialogue: 0,0:03:24.77,0:03:25.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你认识被害人吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you knew the victim?
Dialogue: 0,0:03:26.53,0:03:28.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜  是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana. Yeah.
Dialogue: 0,0:03:44.34,0:03:45.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alvaro?
Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:48.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是瓦伦斯探员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Detective Valens.
Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:49.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是个警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a cop?
Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊  我等这一天等了很久\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I've been waiting a long time to see you again.
Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:53.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你个混蛋  我信任你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Son of a bitch. I trusted you!
Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:55.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别惹我伤心啊  拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, don't break my heart here, Ramiro.
Dialogue: 0,0:03:55.50,0:03:57.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你跟我一样参与贩毒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You moved the drugs the same as I did.
Dialogue: 0,0:03:57.21,0:03:59.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我却不会把牢底坐穿  是不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ain't gonna be me rotting in a prison cell though, is it?
Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:00.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你对安娜·卡斯迪拉做了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What'd you do to Ana Castilla?
Dialogue: 0,0:04:00.87,0:04:02.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我没对她做什么  -是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I didn't do nothing to her. - Right.
Dialogue: 0,0:04:03.30,0:04:07.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,谁在乎一个运毒的傻贱人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who cares about a dumb bitch mule?
Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:09.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-放开我  -我在乎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let's go, pal. - I did.
Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:49.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你还干过卧底\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Undercover, huh?
Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:51.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, yeah.
Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:53.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这种事居然没听你提过\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seems like something that would've come up.
Dialogue: 0,0:04:54.51,0:04:58.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我小时候还参加过足球夏令营  这我提过吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Also went to soccer camp as a kid. I ever mention that?
Dialogue: 0,0:04:58.14,0:05:01.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是科泰兹的案子  是桩大案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, but the Cortez bust, that was huge.
Dialogue: 0,0:05:01.31,0:05:03.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,按理说你应该到现在还吹个不停呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would think you'd still be bragging about it.
Dialogue: 0,0:05:04.05,0:05:05.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在拉米罗手下干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What'd you do for Ramiro?
Dialogue: 0,0:05:05.82,0:05:08.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是司机  任务是查明团伙人员结构\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was a driver. Supposed to find out the chain of command.
Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:13.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜·卡斯迪拉  22岁  被刺死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana Castilla. 22. Found stabbed
Dialogue: 0,0:05:13.31,0:05:15.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,开膛破肚  就死在圣阿比盖尔教堂外\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and gutted outside of st. Abigail's church.
Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:17.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是因为毒包破了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Died from a pellet bursting?
Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:18.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们把她切开取走毒品\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They cut her open to get the drugs?
Dialogue: 0,0:05:18.76,0:05:19.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当时是这么认为的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was the theory.
Dialogue: 0,0:05:19.81,0:05:22.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拉米罗是她的老板  也是头号嫌犯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ramiro was her boss, and the number one suspect.
Dialogue: 0,0:05:22.89,0:05:25.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他跑路后  这案子就搁置了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Job went cold when he skipped town.
Dialogue: 0,0:05:25.16,0:05:27.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但现在他回来了  案子也归我们管\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But now he's back, and on our turf.
Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:29.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你认识安娜吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you knew Ana?
Dialogue: 0,0:05:29.63,0:05:32.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我去机场接运毒的女孩  带她们去找拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I picked up the girls at the airport, brought them to Ramiro.
Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:33.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜三次运毒都是你去接吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get Ana all three of her trips?
Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:36.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对  我们谈话  有几分交情吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, we talked. Connected, I guess.
Dialogue: 0,0:05:36.54,0:05:39.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-她本来不打算再做了  -是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- This was gonna be her last run. - Oh, yeah?
Dialogue: 0,0:05:39.16,0:05:41.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她第二天就打算脱离这一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was 24 hours away from getting out,
Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:43.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回家去哥伦比亚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}going home to Colombia.
Dialogue: 0,0:05:43.64,0:05:45.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她死的那天你见过她吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You see her the day she died?
Dialogue: 0,0:05:45.73,0:05:46.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:05:56.21,0:05:58.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你以前从没给我买过花\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You never brought flowers before.
Dialogue: 0,0:05:58.18,0:06:00.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,机场外刚好有个女人在卖花\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, there was a lady selling them outside.
Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:03.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你以前也没吻过我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Never kissed me before either.
Dialogue: 0,0:06:05.83,0:06:08.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,只是想装得像一些\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just making it look good.
Dialogue: 0,0:06:14.75,0:06:17.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你肯定在跟你真正的女友吵架吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must be fighting with your real girlfriend.
Dialogue: 0,0:06:19.88,0:06:22.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你为什么那么说  -我说对了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What makes you say that? - I'm right, yeah?
Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:29.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊  她想定下婚期\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, she wants a wedding date.
Dialogue: 0,0:06:30.61,0:06:32.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我觉得没必要这么着急\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I don't know what the rush is.
Dialogue: 0,0:06:32.93,0:06:35.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有爱人应该感到庆幸  阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should be happy you have someone, Alvaro.
Dialogue: 0,0:06:36.68,0:06:39.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是觉得等想要孩子了再结婚也不迟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just don't see doing that till I want kids.
Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:40.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么时候呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When's that?
Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:43.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许40吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}40, maybe.
Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:45.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就跟我妹妹索菲娅似的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're like my sister Sofia.
Dialogue: 0,0:06:45.53,0:06:48.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我说她是个小公主  因为她什么都想要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We call her la princesa because she wants everything.
Dialogue: 0,0:06:48.25,0:06:49.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Asi?
Dialogue: 0,0:06:55.95,0:06:56.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's that?
Dialogue: 0,0:06:58.01,0:06:59.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想要的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's what I want.
Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:03.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在波哥大一家大公司找份工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get a job for a big company in Bogota.
Dialogue: 0,0:07:04.79,0:07:06.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在一扇有风景的窗前工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Work by a window with a nice view,
Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:09.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,桌上摆着鲜花\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}flowers on my desk.
Dialogue: 0,0:07:10.37,0:07:11.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你肯定能美梦成真\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bet you could make that happen.
Dialogue: 0,0:07:14.46,0:07:17.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么  你要退出吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you gonna stop this work?
Dialogue: 0,0:07:17.09,0:07:18.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我今晚就跟拉米罗说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm telling Ramiro tonight.
Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:22.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道他不会轻易放过你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know he won't let you go easy.
Dialogue: 0,0:07:22.81,0:07:23.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know.
Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:36.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我把她送到了旅馆\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dropped her at the motel,
Dialogue: 0,0:07:36.71,0:07:39.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们在那儿取走运毒女孩身上的货\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}where they collect the goods from the girls.
Dialogue: 0,0:07:39.74,0:07:41.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,第二天  就发现了她的尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next morning, her body's found.
Dialogue: 0,0:07:42.30,0:07:43.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你当时查过吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You look into it at all?
Dialogue: 0,0:07:43.74,0:07:45.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没法查  我们的行动没结束呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Couldn't. I was still on the job.
Dialogue: 0,0:07:45.82,0:07:47.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许安娜的死不是因为毒包破裂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe Ana didn't die from a pellet bursting.
Dialogue: 0,0:07:47.81,0:07:50.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许拉米罗因为她想退出而杀了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe Ramiro killed her because she wanted out.
Dialogue: 0,0:07:50.25,0:07:51.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那何必开膛破肚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then why cut her open?
Dialogue: 0,0:07:51.21,0:07:53.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许是杀鸡儆猴\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A warning to his other girls,
Dialogue: 0,0:07:53.38,0:07:54.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让其他女孩安分守己\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}keep them in their place?
Dialogue: 0,0:07:55.06,0:07:57.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,缉毒组把拉米罗交给西部分局了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Narcotics just handed Ramiro over to west.
Dialogue: 0,0:07:57.49,0:08:00.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你可以去审审他  -是吗  太好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You can have a go at him. - Yeah? Good.
Dialogue: 0,0:08:15.35,0:08:17.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你穿那西装像是万圣节的装扮\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That suit looks like a Halloween costume on you.
Dialogue: 0,0:08:18.17,0:08:20.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不给糖就捣蛋  阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trick or treat, huh, Alvaro?
Dialogue: 0,0:08:20.54,0:08:23.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都忘了你有多风趣  多傻了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Forgot how funny you were. And how stupid.
Dialogue: 0,0:08:24.15,0:08:25.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,婚礼和葬礼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Weddings and funerals
Dialogue: 0,0:08:25.62,0:08:28.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,该躲起来的傻瓜总为这两件事跑回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}always bring back the dummies who are supposed to stay lost.
Dialogue: 0,0:08:28.18,0:08:29.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我以为都8年了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I figured eight years later
Dialogue: 0,0:08:29.27,0:08:31.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不会还盯得那么紧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you wouldn't still have your nose to the ground.
Dialogue: 0,0:08:31.33,0:08:34.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但她让你无法忘怀  是不是  阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I guess you had it bad for her, eh, Alvaro?
Dialogue: 0,0:08:34.97,0:08:36.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别那么喊我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't call me that.
Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:38.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,兄弟  我看到你看她的眼神了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hermano, I saw how you watched her.
Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:43.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你一直都在干她  是不是  阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Were you doing her the whole time? Huh? Alvaro?
Dialogue: 0,0:08:45.91,0:08:47.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你听到没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you hear me or not?
Dialogue: 0,0:08:47.22,0:08:48.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你为什么给安娜开膛\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why'd you cut up Ana?
Dialogue: 0,0:08:48.39,0:08:49.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她体内的毒包破裂  摄入毒品过量了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She O.D. from the drugs inside her?
Dialogue: 0,0:08:49.98,0:08:52.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们拿回了70包毒品  完全没问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We got all 70 cookies, no problem.
Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:53.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那她为什么还被开膛了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So why's she gutted like a fish?
Dialogue: 0,0:08:53.65,0:08:56.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有人剖开了她  弄成是我干的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone sliced her, make it look like me.
Dialogue: 0,0:08:56.60,0:08:57.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我没碰过她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I never touched her.
Dialogue: 0,0:08:57.97,0:09:00.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜想抽身离开  她跟你说了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana wanted out. She told you that, didn't she?
Dialogue: 0,0:09:00.21,0:09:02.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,得了吧  他们各个能吹牛  又能怎样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Por favor, they all talk big. So what?
Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:06.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但这个女孩英语好  有胆魄\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But this girl, good English, gutsy.
Dialogue: 0,0:09:06.87,0:09:08.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她是你最好的毒贩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was one of your best.
Dialogue: 0,0:09:08.72,0:09:10.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你肯定不愿让她走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No way you were letting her go.
Dialogue: 0,0:09:10.26,0:09:11.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,到底怎么回事  拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happened, Ramiro?
Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:14.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她疯了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She lost her mind.
Dialogue: 0,0:09:15.08,0:09:16.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就是这么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's what.
Dialogue: 0,0:09:25.17,0:09:26.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,镇定点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tranquila.
Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:29.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,等都拿出来  你就没事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll be okay when they're all out.
Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:31.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你也有这种感觉吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You felt like this, too?
Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:32.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有段时间是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For a little while.
Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:35.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-但我现在不是没事了  -是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But I'm fine now, see? - See
Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:40.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我这是为了我儿子  -是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I did this for my son. - Yeah?
Dialogue: 0,0:09:40.59,0:09:41.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为了让他出狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To get him out of jail.
Dialogue: 0,0:09:42.27,0:09:45.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他妻子放弃了他  他是个好孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}His wife gave up on him. He's a good boy.
Dialogue: 0,0:09:45.18,0:09:46.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他只是需要个新机会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He just needs another chance.
Dialogue: 0,0:09:48.77,0:09:51.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜  你过两个月再去一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana. You travel again in two months.
Dialogue: 0,0:10:04.92,0:10:06.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, Ramiro.
Dialogue: 0,0:10:06.51,0:10:07.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是我最后一次了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is my last run.
Dialogue: 0,0:10:10.91,0:10:12.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么  你说了算吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, you decide now?
Dialogue: 0,0:10:12.34,0:10:14.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我有足够的钱帮我妹妹了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have the money to help my sister.
Dialogue: 0,0:10:14.07,0:10:15.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但你还没拿到钱呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you haven't even been paid yet.
Dialogue: 0,0:10:16.12,0:10:17.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我给了你70个毒包\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I gave you all 70 cookies.
Dialogue: 0,0:10:17.86,0:10:20.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但你还没拿到钱呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you haven't been paid yet.
Dialogue: 0,0:10:22.74,0:10:24.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不需要我了  你有其他的女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't need me. You have lots of girls.
Dialogue: 0,0:10:24.79,0:10:26.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但不是每个人都像你这么能唬人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But not everyone can bluff like you.
Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:30.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这么漂亮无邪的大眼睛\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Those big innocent eyes, huh?
Dialogue: 0,0:10:31.09,0:10:34.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-谁都会相信你的谎言  -我不想干了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- People believe your crap. - I want out.
Dialogue: 0,0:10:34.73,0:10:37.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想怎么样才是重要的  你懂吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What matters is what I want! You understand?
Dialogue: 0,0:10:37.65,0:10:39.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这一趟的钱我不想给了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I want to keep the money from this trip,
Dialogue: 0,0:10:39.52,0:10:40.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,下次再一起给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you'll get it next time.
Dialogue: 0,0:10:40.70,0:10:42.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不能强留着我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't keep me here.
Dialogue: 0,0:10:45.46,0:10:47.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你没这个能去哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where will you go without this?
Dialogue: 0,0:10:55.39,0:10:56.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,过来拿啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come get it.
Dialogue: 0,0:11:04.67,0:11:07.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我几分钟后出来  她就没影了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I came out in a few minutes. She was gone.
Dialogue: 0,0:11:07.86,0:11:10.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她能去哪里  没钱  没护照\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where could she go? No money, no passport.
Dialogue: 0,0:11:10.43,0:11:13.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果她像你这么聪明  就能活下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If her smart like you, you stay alive.
Dialogue: 0,0:11:13.65,0:11:16.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-可她蠢  所以死了  -她不蠢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- She was dumb, so she's dead. - She wasn't dumb.
Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:19.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧  她是个天才  可她还是死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, she was a genius. She's still dead.
Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:23.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know what? Hmm?
Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:28.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真该看看他跟安娜在一起的样子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should have seen him with this Ana.
Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:29.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他对她很痴迷\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was all over her.
Dialogue: 0,0:11:30.97,0:11:32.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他说他们只是朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He says she was just a friend.
Dialogue: 0,0:11:32.83,0:11:34.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就信了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you believe what he says?
Dialogue: 0,0:11:35.22,0:11:37.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉得他从没对你撒过谎吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you think that he's never lied to you?
Dialogue: 0,0:11:38.01,0:11:41.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么你不了解他  我了解\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't know him then. I did.
Dialogue: 0,0:11:41.37,0:11:42.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,到此为止\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're done here.
Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:52.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一个女孩能吞下多少毒包啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So how many of them drug cookies could one girl swallow?
Dialogue: 0,0:11:53.23,0:11:54.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,最多80个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Up to 80.
Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:56.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,每个毒包值两三千吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And they're each worth two or three grand?
Dialogue: 0,0:11:57.15,0:12:00.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所以说每个女孩肚子里藏了25万\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So every girl's carrying a quarter of a million bucks in her gut.
Dialogue: 0,0:12:00.65,0:12:02.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怪不得她们死了会被开膛呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No wonder they open them up if they die.
Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:04.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,查得怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How did you do?
Dialogue: 0,0:12:04.03,0:12:05.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,跟她以前几个毒贩朋友谈了谈  可能有线索\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talk to some of her drug buddies, think we got a lead.
Dialogue: 0,0:12:05.73,0:12:08.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有个哥伦比亚人  帮助新来社区的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a Colombian guy, helps newcomers in the community.
Dialogue: 0,0:12:08.29,0:12:09.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,人称"农场主"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}El Ranchero.
Dialogue: 0,0:12:09.65,0:12:12.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-也叫帕罗塔神父  -是个神父\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Also known as Father Peralta. - A priest?
Dialogue: 0,0:12:12.66,0:12:15.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,98年时  他告诉警察他不认识安娜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who, in '98, told the cops he didn't know Ana,
Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:16.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而她的熟人说可不是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but her contacts say otherwise.
Dialogue: 0,0:12:16.74,0:12:19.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-是吗  -猜猜他在哪座教堂供职\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Is that right? - And guess what church he serves?
Dialogue: 0,0:12:20.28,0:12:21.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,圣阿比盖尔教堂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}St. Abigail's.
Dialogue: 0,0:12:22.34,0:12:24.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也是安娜尸体被发现的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where Ana's body was found.
Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:33.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当地的哥伦比亚人称你为农场主\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Local Columbians say you're known as El Ranchero, the rancher.
Dialogue: 0,0:12:33.78,0:12:36.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为看管着那些运毒的女孩  是笑谈吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because you wrangle the mules. That some kind of joke?
Dialogue: 0,0:12:37.32,0:12:39.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别人怎么喊我我管不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't help what people call me.
Dialogue: 0,0:12:40.12,0:12:41.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但你的确帮那些女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you do help these girls.
Dialogue: 0,0:12:41.89,0:12:43.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我尽力而为吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do what I can.
Dialogue: 0,0:12:43.57,0:12:46.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,98年9月的时候  你帮过一个叫安娜的女孩吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You help a girl named Ana, September '98?
Dialogue: 0,0:12:49.90,0:12:51.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这么漂亮的女孩让人难以忘怀\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hard to forget that pretty face.
Dialogue: 0,0:12:51.70,0:12:54.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道她死在你教堂后面\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know she ended up dead behind your church.
Dialogue: 0,0:12:56.83,0:13:00.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我当时刚来这里  出手帮助这些女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was new here, was reaching out to these girls.
Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:03.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我以为那是警告我别多管闲事  -那你呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Figured it was someone warning me not to. - And?
Dialogue: 0,0:13:03.28,0:13:05.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没理会  现在还在帮她们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ignored it. Help them still today.
Dialogue: 0,0:13:06.47,0:13:08.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你那晚怎么帮助安娜的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What'd you do for Ana that night?
Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:11.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,给了她留宿的地方  在教堂里的庇护所\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Gave her a place to stay, sanctuary in the church.
Dialogue: 0,0:13:11.49,0:13:13.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,完全是出于善心吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Out of the kindness of your heart?
Dialogue: 0,0:13:13.95,0:13:17.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不论是圣人还是罪人  我帮助需要帮助的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Saints, sinners, I serve people in need.
Dialogue: 0,0:13:17.50,0:13:20.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但当年你却不帮助警察破案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you didn't help the cops solve her murder.
Dialogue: 0,0:13:20.17,0:13:22.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,98年时你还说你不认识安娜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You said you didn't even know Ana in '98.
Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:26.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这些女孩为毒贩干活儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}These girls work for drug dealers.
Dialogue: 0,0:13:26.85,0:13:29.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我大部分教友都是非法移民\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Most of my parishioners are here illegally.
Dialogue: 0,0:13:29.52,0:13:31.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不能跟警察打交道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not gonna deal with cops.
Dialogue: 0,0:13:31.65,0:13:32.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那你还撒了什么谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So what else did you lie about?
Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:35.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是在暗示我跟安娜的死有关吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you suggesting I had something to do with Ana dying?
Dialogue: 0,0:13:35.22,0:13:36.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you?
Dialogue: 0,0:13:37.94,0:13:39.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我那晚在科布溪\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was administering last rites
Dialogue: 0,0:13:39.46,0:13:42.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一家医院给人做临终祈祷\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at a hospital that night in Cobbs creek.
Dialogue: 0,0:13:42.38,0:13:43.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有谁跟安娜一起待在这儿吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anyone else here with Ana?
Dialogue: 0,0:13:44.38,0:13:47.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还有一个藏在这儿的女孩  塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There was another girl in hiding, Ceci.
Dialogue: 0,0:13:47.04,0:13:48.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们去哪找塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Know where we can find Ceci?
Dialogue: 0,0:13:50.01,0:13:51.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我帮她找到了工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I helped her get her job.
Dialogue: 0,0:13:58.39,0:13:59.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,费城警局\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Philadelphia police.
Dialogue: 0,0:14:00.17,0:14:02.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是个管家  而且证件齐全\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just a housekeeper, and I have all my papers.
Dialogue: 0,0:14:02.75,0:14:04.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卡罗琳女士能证实我的说法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Miss Caroline can tell you.
Dialogue: 0,0:14:04.62,0:14:06.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们是为安娜·卡斯迪拉的凶案而来  塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're here about Ana Castilla's murder, Ceci.
Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:09.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我听说她被人开膛了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I, I heard they cut her up.
Dialogue: 0,0:14:09.99,0:14:13.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对  但我们不确定她携毒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, but we're not sure she was holding any drugs.
Dialogue: 0,0:14:13.73,0:14:15.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道有谁会那么干吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know why someone might have done that?
Dialogue: 0,0:14:16.71,0:14:19.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许是报复  女孩是毒贩的财产\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It could be revenge. Girls are property.
Dialogue: 0,0:14:19.90,0:14:21.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,毒贩不喜欢他们跑掉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dealers don't like them getting away.
Dialogue: 0,0:14:22.25,0:14:26.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我第一次跑的时候只挨了这么一下  算幸运了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was lucky this was all I got, the first time I tried to run.
Dialogue: 0,0:14:28.03,0:14:29.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你最终怎么脱离他们的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So how'd you finally get out?
Dialogue: 0,0:14:29.49,0:14:32.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,运了10次之后  我的胃再也承受不住了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}After ten runs, my stomach couldn't hold anything no more.
Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:34.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我对他们没用了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was useless to them.
Dialogue: 0,0:14:35.01,0:14:38.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜死的那晚  你跟她都住在教堂里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were bunked up with Ana at the church, the night she died.
Dialogue: 0,0:14:38.87,0:14:40.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那时候真艰难\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Those were bad times.
Dialogue: 0,0:14:41.63,0:14:43.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看来你现在过上好日子了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, looks like things have improved.
Dialogue: 0,0:14:43.89,0:14:46.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这衣服是我老板不要的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, my boss gives me her hand-me-downs.
Dialogue: 0,0:14:46.71,0:14:49.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你记得那晚安娜的事吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you remember about Ana that night?
Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:52.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她是个好女孩  想帮助她妹妹\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How she was a nice girl, trying to help her little sister.
Dialogue: 0,0:14:54.10,0:14:55.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她很紧张\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was wound up.
Dialogue: 0,0:14:56.04,0:14:57.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,逃命的人当然紧张\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Running for your life will do that.
Dialogue: 0,0:14:57.65,0:14:59.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她谈到过拉米罗吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She talk to you about Ramiro?
Dialogue: 0,0:14:59.02,0:15:00.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他是唯一的话题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's all she talked about.
Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:03.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,说她得想办法回家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How she had to make it home.
Dialogue: 0,0:15:14.19,0:15:17.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我第一次运毒后  给我父母买了辆车\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}After the first run, I bought my parents a car.
Dialogue: 0,0:15:18.27,0:15:20.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,索菲娅问我是哪弄来的钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sofia wanted to know where I got the money.
Dialogue: 0,0:15:20.16,0:15:21.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你告诉她了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you tell her?
Dialogue: 0,0:15:21.49,0:15:24.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有  她敬仰我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. She looks up to me.
Dialogue: 0,0:15:27.34,0:15:30.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当秘书挣钱多吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It pays good. Being a secretary?
Dialogue: 0,0:15:31.15,0:15:34.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果我能得到那样的工作  就能供她读书了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I could get a job like that, I could put her in school.
Dialogue: 0,0:15:37.89,0:15:39.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你肯定也能找到工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I bet you could get a job, too.
Dialogue: 0,0:15:39.72,0:15:41.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不想回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't want to go back there.
Dialogue: 0,0:15:42.45,0:15:48.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且我很快就要跟我男友去迈阿密了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Besides I'm going to Miami soon with my boyfriend.
Dialogue: 0,0:15:48.85,0:15:50.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在等什么啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you waiting for?
Dialogue: 0,0:15:50.52,0:15:53.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他也脱不开身  他跟我们一样  也在想办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's caught up, too, you know? He's trying to get out, like us.
Dialogue: 0,0:15:55.18,0:15:58.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是吗  你没事吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, yeah? Are you okay?
Dialogue: 0,0:15:59.84,0:16:04.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我到这儿之后就戒毒了  帕罗塔神父的规矩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I quit using when I got here. Father Peralta's rules.
Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:10.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,塞西  告诉我  迈阿密什么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ceci, digame, what's Miami like?
Dialogue: 0,0:16:11.94,0:16:16.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有夜店  音乐  阳光\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nightclubs, music, sun...
Dialogue: 0,0:16:17.31,0:16:19.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,成天都有阳光\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sun all of the time.
Dialogue: 0,0:16:21.76,0:16:23.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,天呐  安娜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my god, Ana.
Dialogue: 0,0:16:23.37,0:16:25.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你今晚怎么从拉米罗那儿逃出来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How did you get away from Ramiro tonight?
Dialogue: 0,0:16:27.79,0:16:28.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我跑掉了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ran.
Dialogue: 0,0:16:29.90,0:16:32.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,丢下了一个新来的女人  她病了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Left a new lady there. She was sick.
Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:35.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果毒包破了  你也帮不了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If a pellet opened, there's nothing you can do.
Dialogue: 0,0:16:35.40,0:16:36.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不管你在不在场  她都会死\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she's gonna die if you're there or not.
Dialogue: 0,0:16:36.93,0:16:39.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许我能帮她脱身  带她去看医生\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But maybe I can get her out, get her to a doctor.
Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:40.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他不会允许的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He would never let you.
Dialogue: 0,0:16:40.92,0:16:42.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且你不能回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Besides, you can't go back.
Dialogue: 0,0:16:50.40,0:16:52.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我偷了两个毒包\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I stole two cookies.
Dialogue: 0,0:16:53.25,0:16:54.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:16:55.11,0:16:57.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-让我看看  -我给藏起来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let me see. - I hid them.
Dialogue: 0,0:16:57.77,0:17:00.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-拉米罗会杀了你的  安娜  -不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Ramiro's gonna kill you, Ana. - No.
Dialogue: 0,0:17:01.14,0:17:03.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他会拿我的护照换毒包\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's going to give me my passport for them.
Dialogue: 0,0:17:08.30,0:17:10.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想帮她  但她疯了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I tried to help her, but she was crazy.
Dialogue: 0,0:17:10.59,0:17:12.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-她又回旅馆去了  -回拉米罗那儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- She went back to the motel. - Back to Ramiro?
Dialogue: 0,0:17:12.92,0:17:15.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她脑子里全是跟他交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She had that, that trade stuck in her head.
Dialogue: 0,0:17:15.72,0:17:17.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拿毒包换护照\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The pellets for her passport?
Dialogue: 0,0:17:18.19,0:17:21.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不知道她妹妹知不知道她姐姐这么拼命地想帮她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wonder if her sister ever knew how much Ana wanted to help her.
Dialogue: 0,0:17:21.47,0:17:23.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是你最后一次见到她吗  塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was that the last time you saw her, Ceci?
Dialogue: 0,0:17:23.21,0:17:24.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She went.
Dialogue: 0,0:17:25.94,0:17:27.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就再没回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She never came back.
Dialogue: 0,0:17:34.31,0:17:35.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你撒谎了  拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You lied to us, Ramiro.
Dialogue: 0,0:17:35.68,0:17:38.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,瞧瞧谁说这种话  没见过比你更能忽悠的了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look who's talking. Never saw a guy hustle good as you.
Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:41.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜偷了你两个毒包  回到旅馆找你交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana stole two cookies from you. Came back to the motel to barter.
Dialogue: 0,0:17:41.54,0:17:43.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就适合在街上混  知道为什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were a natural on the street, you know why?
Dialogue: 0,0:17:43.34,0:17:45.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道是你杀了她  你下手根本不会迟疑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I know you killed her. You'd cut a girl up for a lot less.
Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:48.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为你骨子里有犯罪的冲动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got a criminal nature, is why.
Dialogue: 0,0:17:48.74,0:17:51.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你喜欢跟我们混在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You loved it out there in the dirt.
Dialogue: 0,0:17:51.45,0:17:52.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不像现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not like now.
Dialogue: 0,0:17:52.82,0:17:54.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,领带勒得紧紧的  西装革履\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Choking on that tie. You're so shined up,
Dialogue: 0,0:17:54.81,0:17:57.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-根本不像你  -你上了我的当  拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- there's nothing left of you. - You bought my act, Ramiro.
Dialogue: 0,0:17:57.10,0:17:58.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-那是你自己不好  -对  我上当了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's your bad. - That's right. I bought it.
Dialogue: 0,0:17:58.86,0:18:00.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们的人都上当了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So did the whole crew.
Dialogue: 0,0:18:00.10,0:18:03.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你非常会对每天跟你在一起的人撒谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were damn good at lying to the people you was with every day.
Dialogue: 0,0:18:05.78,0:18:09.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,随便你怎么说  你干了什么就是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talk trash all you want. It don't change what you did.
Dialogue: 0,0:18:09.53,0:18:11.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你为什么这么在乎这个女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why you care so much about this girl?
Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:13.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们说的不是我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We ain't talking about me.
Dialogue: 0,0:18:13.74,0:18:16.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她回来找你拿毒品换她的钱和护照\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She came back to trade you the drugs for her money and passport.
Dialogue: 0,0:18:16.82,0:18:17.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所以你才对她动刀了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that when the knife came out?
Dialogue: 0,0:18:17.94,0:18:20.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她来了  但是没带毒品来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She came, but without the drugs.
Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:23.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所以我不能杀她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I couldn't kill her.
Dialogue: 0,0:18:27.60,0:18:29.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-迪莉娅呢  -走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where's Delia? - Done.
Dialogue: 0,0:18:29.65,0:18:32.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-毒包呢  -我没拿来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where are the cookies? - I didn't bring them.
Dialogue: 0,0:18:35.29,0:18:37.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要我的护照和一千块\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want my passport and a thousand dollars,
Dialogue: 0,0:18:37.38,0:18:38.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,然后我就会给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then you'll get them.
Dialogue: 0,0:18:38.14,0:18:40.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你凭什么觉得你能说了算\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why you think you can call the shots, huh?
Dialogue: 0,0:18:40.12,0:18:41.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为我有你想要的东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because I got something you want,
Dialogue: 0,0:18:41.45,0:18:43.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且藏在你永远找不到的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hidden somewhere you'll never find.
Dialogue: 0,0:18:43.43,0:18:44.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这样不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not how it works.
Dialogue: 0,0:18:44.86,0:18:46.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们交易  我就走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We do the deal, and I go.
Dialogue: 0,0:18:47.85,0:18:52.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拉米罗  都拿到了  除了破掉的那个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ramiro. Got them all. Minus the busted one.
Dialogue: 0,0:18:52.61,0:18:54.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,天呐  迪莉娅\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, god. Delia?
Dialogue: 0,0:18:54.69,0:18:58.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不想做下一个  就站在那儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop walking unless you want to be next.
Dialogue: 0,0:18:58.58,0:19:00.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她死了  你懂规矩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She died. You know how it goes.
Dialogue: 0,0:19:01.95,0:19:03.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,神父\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Padre!
Dialogue: 0,0:19:03.87,0:19:05.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拉米罗  开门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ramiro, open it!
Dialogue: 0,0:19:08.29,0:19:09.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拉米罗  开门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ramiro, open it!
Dialogue: 0,0:19:13.09,0:19:14.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,开门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Open it.
Dialogue: 0,0:19:17.89,0:19:19.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,神父\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Valos.
Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:21.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她要跟我走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's coming with me.
Dialogue: 0,0:19:30.49,0:19:33.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,帕罗塔神父  他怎么会在那儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Father Peralta? What's he doing there?
Dialogue: 0,0:19:33.53,0:19:35.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他在照看他的新女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's looking out for his newest girl.
Dialogue: 0,0:19:35.82,0:19:37.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我则是敬神的傻瓜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I'm the fool who actually fears god.
Dialogue: 0,0:19:37.89,0:19:39.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么意思  他的新女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's that mean, his newest girl?
Dialogue: 0,0:19:39.64,0:19:41.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉得他照顾年轻\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think that he took care of young,
Dialogue: 0,0:19:41.04,0:19:44.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,漂亮的女孩  是为积德吗  不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}pretty girls just for heaven points? No.
Dialogue: 0,0:19:44.54,0:19:47.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他是有回报的  而且一点也不神圣\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's getting something back, and it wasn't nothing holy.
Dialogue: 0,0:19:47.08,0:19:48.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜不会那么做的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana wouldn't do that.
Dialogue: 0,0:19:48.29,0:19:51.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她把70条海洛因放进胃里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She put 70 lumps of heroin in her gut.
Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:54.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她不会为了保一夜平安干点下贱事吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She wouldn't do something naughty for a night of safety?
Dialogue: 0,0:19:54.38,0:19:55.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别天真了  阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, Alvaro.
Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:57.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她当然会的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure she would.
Dialogue: 0,0:20:03.09,0:20:05.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你那晚和安娜在旅馆  对吗  神父\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were at the motel that night with Ana, padre, right?
Dialogue: 0,0:20:06.20,0:20:08.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就在她死前几小时\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hours before she died.
Dialogue: 0,0:20:10.08,0:20:12.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们知道你不跟警察打交道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We know you're not pals with the cops.
Dialogue: 0,0:20:12.84,0:20:14.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但你得解释清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But that needs some explaining.
Dialogue: 0,0:20:18.51,0:20:20.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我去那儿是为了保护她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I went there to protect her.
Dialogue: 0,0:20:20.65,0:20:23.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还是出于好心吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was this still out of the goodness of your heart?
Dialogue: 0,0:20:24.33,0:20:26.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还是你另有企图\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or did you have something else in mind?
Dialogue: 0,0:20:27.21,0:20:30.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你指什么  -年轻女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Like what? - Young girls.
Dialogue: 0,0:20:30.44,0:20:32.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没钱  没亲人  一无所有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No money, no family, no nothing.
Dialogue: 0,0:20:33.33,0:20:35.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,占她点便宜也肯定不用担心她说出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who better to get an off-the-record piece of tail from?
Dialogue: 0,0:20:35.47,0:20:37.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但安娜却不肯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But maybe Ana wouldn't go for it.
Dialogue: 0,0:20:37.05,0:20:38.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许她觉得\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe she didn't think
Dialogue: 0,0:20:38.72,0:20:41.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,神职人员不该想占她的便宜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a man of the cloth should be trying to get in her pants.
Dialogue: 0,0:20:41.29,0:20:42.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许她威胁要说出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And maybe she threatened to expose
Dialogue: 0,0:20:42.74,0:20:45.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,社区英雄其实是个大混蛋\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the big community hero as a scumbag.
Dialogue: 0,0:20:46.97,0:20:48.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我过去有过罪孽吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Have I sinned in my past?
Dialogue: 0,0:20:50.60,0:20:53.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当然  我们都有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes. We all have.
Dialogue: 0,0:20:53.59,0:20:56.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,神父应该比一般混混更高尚一点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Priests are supposed to aim higher than the average slob.
Dialogue: 0,0:20:56.76,0:20:58.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我的教堂是个战区\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My church is in a war zone,
Dialogue: 0,0:20:59.16,0:21:02.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,里面住的是走投无路的人  他们为生存而犯罪\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}filled with desperate people. They sin to stay alive.
Dialogue: 0,0:21:03.08,0:21:04.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你想帮助他们吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to do some good for them?
Dialogue: 0,0:21:04.40,0:21:06.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就得在必要的时候干点不得已的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get your hands dirty if you have to.
Dialogue: 0,0:21:06.86,0:21:08.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为了成全大局\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For the greater good.
Dialogue: 0,0:21:08.84,0:21:10.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么就可以去泡她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So it's okay to hit on her.
Dialogue: 0,0:21:10.80,0:21:13.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没有  没对安娜那样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't. Not Ana.
Dialogue: 0,0:21:13.89,0:21:15.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她挖掘出了我最善良的一面\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That girl brought out the best in me.
Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:20.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,说说旅馆的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talk about the motel.
Dialogue: 0,0:21:24.82,0:21:26.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我把她带了出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got her out of there.
Dialogue: 0,0:21:27.35,0:21:30.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回到安全地带  至少那晚是安全了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Back to safety. At least for the night.
Dialogue: 0,0:21:44.22,0:21:46.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我告诉迪莉娅她会没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told Delia she would be okay.
Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那不是你的错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It wasn't your fault.
Dialogue: 0,0:21:51.85,0:21:53.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我知道她要死了  我撒谎了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I knew she was dying and I lied.
Dialogue: 0,0:21:53.90,0:21:55.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那不是谎言\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It wasn't a lie.
Dialogue: 0,0:21:58.71,0:22:01.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那不是谎言  那是希望\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It wasn't a lie. It was hope.
Dialogue: 0,0:22:14.19,0:22:15.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜  你得离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana, you have to leave.
Dialogue: 0,0:22:17.53,0:22:20.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-但你说我在这儿会很安全  -今晚是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But you said I'm safe here. - Yes. For tonight.
Dialogue: 0,0:22:20.36,0:22:22.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但他明天会来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But he will come here tomorrow.
Dialogue: 0,0:22:22.57,0:22:25.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-来找你  -但我的护照还在他那儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Looking for you. - He still has my passport.
Dialogue: 0,0:22:25.42,0:22:26.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别想那个了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Forget that.
Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:29.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别想回家了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Forget going home?
Dialogue: 0,0:22:38.45,0:22:40.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那我就在这儿找工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I'll find work here.
Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:41.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我寄钱给索菲娅把她弄过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll send money to Sofia to bring her over.
Dialogue: 0,0:22:41.76,0:22:43.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拉米罗会找到你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ramiro will find you here.
Dialogue: 0,0:22:45.48,0:22:47.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我有毒包\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have the pellets.
Dialogue: 0,0:22:47.50,0:22:49.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-或许我能拿来换钱  -这我不能帮你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Maybe I can get money for them... - I can't help you with that.
Dialogue: 0,0:22:50.33,0:22:51.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很值钱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're worth a lot.
Dialogue: 0,0:22:51.99,0:22:54.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别去想毒品和钱的事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Forget the drugs. Forget the money.
Dialogue: 0,0:22:54.73,0:22:56.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在你得自救\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's time for you to save yourself.
Dialogue: 0,0:23:10.63,0:23:12.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在得给你找个地方待着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now we have to find you a place to stay.
Dialogue: 0,0:23:18.56,0:23:20.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我可以找一个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is someone I can call.
Dialogue: 0,0:23:30.72,0:23:32.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她用了教区长家的电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She used the rectory phone.
Dialogue: 0,0:23:34.09,0:23:35.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,几分钟后就走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Left a few minutes later.
Dialogue: 0,0:23:35.80,0:23:40.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-她打给谁了  -我只听到了名字  阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who'd she call? - All I heard was his name, Alvaro.
Dialogue: 0,0:23:45.41,0:23:46.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alvaro.
Dialogue: 0,0:23:47.20,0:23:50.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-那不是...  -史考特  没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Isn't that... - Scotty. Yeah.
Dialogue: 0,0:23:53.06,0:23:54.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's up?
Dialogue: 0,0:23:57.27,0:23:58.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,关上门  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Close the door, Scotty.
Dialogue: 0,0:24:05.55,0:24:08.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们知道你那晚晚些时候跟安娜通话了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We know you talked to Ana later that night.
Dialogue: 0,0:24:08.98,0:24:10.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  我没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I didn't.
Dialogue: 0,0:24:11.01,0:24:12.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,神父听到了你们谈话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The priest overheard a conversation.
Dialogue: 0,0:24:13.05,0:24:14.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我说我没跟她通话了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just said it didn't happen.
Dialogue: 0,0:24:17.64,0:24:19.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉得我在骗你吗  老大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you think I'm lying to you, boss?
Dialogue: 0,0:24:20.65,0:24:21.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,阿莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lil?
Dialogue: 0,0:24:22.80,0:24:24.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她为什么有你的电话  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why'd she have your number, Scotty?
Dialogue: 0,0:24:24.40,0:24:25.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我的电话  不  她...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My number? No, she...
Dialogue: 0,0:24:45.39,0:24:47.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's because, um...
Dialogue: 0,0:24:48.75,0:24:50.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我搞砸了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I screwed up.
Dialogue: 0,0:24:55.77,0:24:57.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我跟她走得太近\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got in with her.
Dialogue: 0,0:25:00.27,0:25:01.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我接送了她几回\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Those car trips.
Dialogue: 0,0:25:02.95,0:25:04.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们聊天\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'd talk.
Dialogue: 0,0:25:06.05,0:25:06.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,于是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And...
Dialogue: 0,0:25:08.56,0:25:12.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我喜欢上了她  -你跟她有染吗  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- she got into my head. - Was she a girlfriend, Scotty?
Dialogue: 0,0:25:12.25,0:25:14.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有  我没那么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. I didn't do that.
Dialogue: 0,0:25:14.69,0:25:16.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听我说  她想要的不多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, she didn't want much.
Dialogue: 0,0:25:16.36,0:25:18.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,只想回家去哥伦比亚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To get home to Colombia.
Dialogue: 0,0:25:18.14,0:25:21.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,找个职员工作  供妹妹上学\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get a clerical job, put her sister in school.
Dialogue: 0,0:25:21.70,0:25:23.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你告诉她你是警察了吗  -没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Did you tell her you were a cop? - No, absolutely not.
Dialogue: 0,0:25:23.61,0:25:24.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她知道了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did she know?
Dialogue: 0,0:25:25.10,0:25:27.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她自己猜出来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She figured me out.
Dialogue: 0,0:25:29.31,0:25:31.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我并没否认  -这样啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I didn't deny it. - Right.
Dialogue: 0,0:25:36.24,0:25:38.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想我有一部分希望她知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I guess part of me wanted her to know.
Dialogue: 0,0:25:39.73,0:25:42.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,希望她打给我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wanted her to call me.
Dialogue: 0,0:25:43.05,0:25:44.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那样我就能救她了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I could save her.
Dialogue: 0,0:25:56.31,0:25:57.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你开车好快\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You drive fast.
Dialogue: 0,0:25:58.84,0:26:00.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我就会这么开\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's the only speed I know.
Dialogue: 0,0:26:01.14,0:26:02.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你喜欢那份刺激\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You like the rush.
Dialogue: 0,0:26:03.01,0:26:03.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't you?
Dialogue: 0,0:26:05.11,0:26:06.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-怎么了  -得了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? - Come on.
Dialogue: 0,0:26:08.37,0:26:11.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你对那些厉害的海关警察撒谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When you're lying to that ball-buster customs cop,
Dialogue: 0,0:26:11.59,0:26:15.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那些缉毒犬嗅你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and all those drug dogs are sniffing at you,
Dialogue: 0,0:26:15.16,0:26:17.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,最后他终于肯放行\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then he finally waves you on through,
Dialogue: 0,0:26:17.57,0:26:18.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是什么感觉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how do you feel?
Dialogue: 0,0:26:19.41,0:26:20.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很棒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Great.
Dialogue: 0,0:26:20.97,0:26:22.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没错  感觉很棒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, it feels great.
Dialogue: 0,0:26:22.81,0:26:24.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为那很刺激  不是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because it's a rush, right?
Dialogue: 0,0:26:24.70,0:26:26.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这就对了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's what I'm talking about.
Dialogue: 0,0:26:27.09,0:26:29.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我跟他们说话的时候假装自己是另一个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I pretend I'm someone else when I talk to them.
Dialogue: 0,0:26:29.95,0:26:31.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一个不觉得害怕的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone who's not scared.
Dialogue: 0,0:26:32.44,0:26:33.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那样很好使\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And it works.
Dialogue: 0,0:26:34.82,0:26:36.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你也这样吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You do the same thing?
Dialogue: 0,0:26:40.79,0:26:43.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我上次拿走了你的手机  阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I took your phone, Alvaro. Last trip.
Dialogue: 0,0:26:46.16,0:26:48.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我以为是在工作时弄丢了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought I'd lost it at work.
Dialogue: 0,0:26:48.14,0:26:49.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我看到了上面的名字\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I saw the names on it.
Dialogue: 0,0:26:49.44,0:26:51.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道你的真实身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know who you really are.
Dialogue: 0,0:26:51.66,0:26:53.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-这就说得通了  -安娜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It makes sense. - Ana...
Dialogue: 0,0:26:53.42,0:26:55.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不止是个小司机\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That you're more than just this driver.
Dialogue: 0,0:26:55.65,0:26:57.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜  别说了  我是认真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana, don't talk about it. I mean it!
Dialogue: 0,0:27:10.52,0:27:13.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0\fs30}旅馆
Dialogue: 0,0:27:19.06,0:27:19.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ready?
Dialogue: 0,0:27:21.11,0:27:22.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你能把你的电话告诉我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will you give me your phone number?
Dialogue: 0,0:27:22.87,0:27:23.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不能\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't.
Dialogue: 0,0:27:24.79,0:27:26.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那我们就此别过了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So this is good-bye, then.
Dialogue: 0,0:27:30.37,0:27:31.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一直以来都不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's been good.
Dialogue: 0,0:27:33.22,0:27:34.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,能跟你聊天\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talking.
Dialogue: 0,0:27:37.89,0:27:41.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好好待你女朋友  她不会等到你40的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Be nice to your girlfriend. She won't wait till you're 40.
Dialogue: 0,0:27:45.73,0:27:46.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana...
Dialogue: 0,0:28:00.63,0:28:01.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有麻烦再找我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only if you're in trouble.
Dialogue: 0,0:28:16.61,0:28:18.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在你知道我为什么从来不提了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now you know why I don't talk about it.
Dialogue: 0,0:28:20.36,0:28:21.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was no good.
Dialogue: 0,0:28:24.21,0:28:27.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我无法自律  卷了进去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't have the discipline to not get involved.
Dialogue: 0,0:28:27.40,0:28:28.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你该告诉我们的  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should have told us, Scotty.
Dialogue: 0,0:28:28.99,0:28:30.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没觉得那有什么要紧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't think it mattered.
Dialogue: 0,0:28:30.17,0:28:33.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我希望没什么要紧  因为她没打电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hoped it didn't matter, because she never called.
Dialogue: 0,0:28:33.03,0:28:34.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但她打了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But she did call.
Dialogue: 0,0:28:35.10,0:28:36.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没跟她说上话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I never talked to her.
Dialogue: 0,0:28:36.86,0:28:38.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你给她的是什么电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What number did you give her?
Dialogue: 0,0:28:39.58,0:28:41.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我在西部分局的卧底电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My undercover line at west.
Dialogue: 0,0:28:41.64,0:28:44.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果你没接听  那会是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you didn't answer it, who did?
Dialogue: 0,0:28:44.60,0:28:47.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,只可能是我上司\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only could have been my boss.
Dialogue: 0,0:28:49.50,0:28:50.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,曼尼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Manny.
Dialogue: 0,0:28:57.64,0:28:59.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}费城警局\N中心分局
Dialogue: 0,0:28:59.50,0:29:00.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,曼尼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Manny.
Dialogue: 0,0:29:00.86,0:29:02.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,案子有新进展吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, something new on the case?
Dialogue: 0,0:29:03.83,0:29:04.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:29:05.55,0:29:07.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-安娜那晚给我打电话了  -然后呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Ana called me that night. - And?
Dialogue: 0,0:29:09.19,0:29:11.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但却是你接听了电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And she got you.
Dialogue: 0,0:29:11.29,0:29:13.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-什么  -别对我撒谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? - Do not lie to me.
Dialogue: 0,0:29:13.35,0:29:16.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科泰兹的案子没问题了  曼尼  你说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Cortez case is in, Manny. We can talk safely.
Dialogue: 0,0:29:19.74,0:29:20.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:29:20.93,0:29:21.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:29:22.22,0:29:24.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她打来找阿瓦罗  说他把电话给了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She called for Alvaro. Said he gave her his number.
Dialogue: 0,0:29:26.57,0:29:28.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道这肯定是搞错了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I knew that had to be wrong,
Dialogue: 0,0:29:29.02,0:29:31.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为史考特·瓦伦斯不会干这么蠢的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because Scotty Valens wouldn't make a dumb move like that.
Dialogue: 0,0:29:31.52,0:29:33.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你怎么能不告诉我  -我怎么能\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How could you not tell me? - How could I?
Dialogue: 0,0:29:33.76,0:29:36.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你在保护科泰兹的行动  -没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You were protecting the Cortez bust. - That's right.
Dialogue: 0,0:29:36.69,0:29:39.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是我们的工作  史考特  你却玩忽职守\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was our job, Scotty. You took your eye off the ball.
Dialogue: 0,0:29:39.53,0:29:40.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对  没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I did.
Dialogue: 0,0:29:40.76,0:29:42.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她是运毒犯  他的手下\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was a drug runner, part of his operation.
Dialogue: 0,0:29:42.41,0:29:43.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们想扳倒他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were trying to bring down.
Dialogue: 0,0:29:43.29,0:29:44.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但你让她去送死了  曼尼\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you sent her to die, Manny!
Dialogue: 0,0:29:44.67,0:29:47.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要不是你添乱  我犯得着这样吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I wouldn't have had to if you didn't screw up!
Dialogue: 0,0:29:50.35,0:29:51.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是在收拾你的烂摊子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was cleaning up your mess.
Dialogue: 0,0:29:53.41,0:29:55.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜来电话时  你怎么跟她说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What did you tell Ana when she called?
Dialogue: 0,0:29:55.51,0:29:57.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我说这里没阿瓦罗这人  -她没追问吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I said no Alvaro here. - She leave it at that?
Dialogue: 0,0:29:57.62,0:29:59.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  她说"我知道警局在哪里  我会过去"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, she said, "I know where the station is. I'm coming there."
Dialogue: 0,0:29:59.80,0:30:02.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-安娜去西部分局了吗  -如果有人看见了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Ana showed up at west? - If she was seen there,
Dialogue: 0,0:30:02.43,0:30:05.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科泰兹团伙会一致对外  我们的行动就完了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cortez would've closed ranks, our bust would have been screwed.
Dialogue: 0,0:30:05.51,0:30:08.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只好约她在别的地方见\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I had to head her off at the pass.
Dialogue: 0,0:30:16.92,0:30:17.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana.
Dialogue: 0,0:30:19.33,0:30:20.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who are you?
Dialogue: 0,0:30:20.68,0:30:21.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我刚跟你通过电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I talked to you on the phone.
Dialogue: 0,0:30:23.09,0:30:24.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要找阿瓦罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need Alvaro!
Dialogue: 0,0:30:25.99,0:30:28.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-没有什么阿瓦罗  -求你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- There's no Alvaro here. - Please.
Dialogue: 0,0:30:28.05,0:30:30.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有辆车在跟踪我  是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a car following me. It's him.
Dialogue: 0,0:30:30.21,0:30:32.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-谁  -拉米罗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who? - Ramiro.
Dialogue: 0,0:30:39.71,0:30:40.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你打错电话了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must have got a wrong number.
Dialogue: 0,0:30:40.93,0:30:43.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  阿瓦罗认识我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No! Alvaro knows me!
Dialogue: 0,0:30:43.89,0:30:46.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,求你  我只想活下去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please! I'm trying to stay alive!
Dialogue: 0,0:30:46.22,0:30:47.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我帮不了你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't help you.
Dialogue: 0,0:30:47.28,0:30:50.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别把我打发走  逮捕我  让我进监狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't send me away. Arrest me! Put me in jail!
Dialogue: 0,0:30:50.49,0:30:51.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不会有事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll be okay.
Dialogue: 0,0:30:52.42,0:30:53.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're gone now.
Dialogue: 0,0:30:56.37,0:30:57.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Por favor.
Dialogue: 0,0:31:00.13,0:31:01.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please.
Dialogue: 0,0:31:16.13,0:31:17.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你以为我想那样吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think I wanted to do that?
Dialogue: 0,0:31:17.87,0:31:19.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你以为我没有心吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Think I got no heart?
Dialogue: 0,0:31:20.44,0:31:22.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-不是的  -这是不得已  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No. - Tough choices, Scotty.
Dialogue: 0,0:31:22.68,0:31:24.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,必要的时候就得不择手段\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get your hands dirty if you have to.
Dialogue: 0,0:31:26.19,0:31:27.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为了成全大局\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For the greater good.
Dialogue: 0,0:31:28.80,0:31:30.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你看清坐在车上的女孩了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get a look at this girl in the car?
Dialogue: 0,0:31:30.85,0:31:34.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看到了  黑头发  一绺金发  吸毒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Black hair, blonde streaks, hopped up.
Dialogue: 0,0:32:11.94,0:32:13.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好地方啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nice spot.
Dialogue: 0,0:32:13.86,0:32:15.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我害死了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I killed this girl.
Dialogue: 0,0:32:17.05,0:32:18.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on.
Dialogue: 0,0:32:18.53,0:32:20.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不该干那个的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I shouldn't have done that job.
Dialogue: 0,0:32:21.41,0:32:23.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我把持不住\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't keep my boundaries.
Dialogue: 0,0:32:23.20,0:32:25.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有情有义\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, you give a damn.
Dialogue: 0,0:32:26.54,0:32:28.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在大部分情况下  这说明你是个好警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Makes you a great cop in most situations.
Dialogue: 0,0:32:28.73,0:32:30.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我总是这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do this over and over.
Dialogue: 0,0:32:31.05,0:32:35.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你也看到去年和克里斯蒂娜的事了  那么大意\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You saw me last year with Christina, so damn sloppy.
Dialogue: 0,0:32:36.05,0:32:37.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你去年状况很糟糕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were screwed up last year.
Dialogue: 0,0:32:37.74,0:32:39.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我98年的时候不是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wasn't screwed up in '98.
Dialogue: 0,0:32:41.35,0:32:44.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果我能小心点\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I'd just been careful,
Dialogue: 0,0:32:45.14,0:32:47.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-做事利落  -怎么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- kept things clean... - What?
Dialogue: 0,0:32:49.52,0:32:52.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那姑娘为了得到更好的生活吞毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A girl swallowing drugs to get a better life?
Dialogue: 0,0:32:53.20,0:32:54.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她没救了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was doomed.
Dialogue: 0,0:32:56.01,0:32:57.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你根本救不了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You couldn't have saved her.
Dialogue: 0,0:32:58.83,0:33:00.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是恶习成性\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got bad habits.
Dialogue: 0,0:33:01.92,0:33:03.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我得改变自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got to change.
Dialogue: 0,0:33:07.56,0:33:09.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,开车的是谁  塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So who was driving the car, Ceci?
Dialogue: 0,0:33:10.31,0:33:14.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜死的那晚  蓝色SUV  关闭大灯  跟着她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The night Ana died. Blue SUV, headlights off, following her.
Dialogue: 0,0:33:15.29,0:33:17.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你坐在副驾  -不  那不是我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You were in the passenger seat. - No. It wasn't me.
Dialogue: 0,0:33:17.68,0:33:19.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别骗人了  塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That ain't gonna fly, Ceci.
Dialogue: 0,0:33:19.24,0:33:20.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一个警察在一堆照片中挑出了你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A cop picked you out of a photo spread.
Dialogue: 0,0:33:20.89,0:33:24.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是个瘾君子  你知道安娜藏了两包毒包\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were a junkie, and you knew Ana had two cookies somewhere.
Dialogue: 0,0:33:24.21,0:33:26.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在教堂里有两天没吸毒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'd been in that church for two days without a fix.
Dialogue: 0,0:33:26.38,0:33:28.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你会不惜一切得到毒品\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'd have done anything to get some.
Dialogue: 0,0:33:28.29,0:33:29.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,两包纯海洛因\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two pellets of pure heroin
Dialogue: 0,0:33:29.41,0:33:30.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,肯定值得你跟着她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}would have been worth following her for.
Dialogue: 0,0:33:30.73,0:33:32.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-值得你杀她  -不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Worth killing for. - No.
Dialogue: 0,0:33:33.15,0:33:34.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,开车的是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who was driving the car?!
Dialogue: 0,0:33:34.89,0:33:37.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你说出来  我们或许能做交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talk about that, maybe we make a deal.
Dialogue: 0,0:33:41.01,0:33:42.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么样的交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What kind of deal?
Dialogue: 0,0:33:49.75,0:33:51.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,减刑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lighter sentence.
Dialogue: 0,0:33:51.47,0:33:53.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-减多少  -你先说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How light? - Talk.
Dialogue: 0,0:33:58.82,0:34:00.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是我男友\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My boyfriend.
Dialogue: 0,0:34:04.55,0:34:06.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他也吸毒吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He have a habit, too?
Dialogue: 0,0:34:06.72,0:34:10.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我告诉他她有两包毒品  他说"我们去找她吧"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told him she had two pellets, and he said, "Let's go find her."
Dialogue: 0,0:34:10.42,0:34:12.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是想去迈阿密\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was just trying to get to Miami.
Dialogue: 0,0:34:13.38,0:34:14.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,享受阳光\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The sun.
Dialogue: 0,0:34:34.01,0:34:35.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,安娜\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ana!
Dialogue: 0,0:34:40.67,0:34:43.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我以为是拉米罗呢  -我看见你离开了教堂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I thought it was Ramiro. - I saw you leave the church.
Dialogue: 0,0:34:43.58,0:34:45.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,塞西  我好怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ceci, I'm so scared.
Dialogue: 0,0:34:45.29,0:34:46.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没事了  我男友会帮我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's okay. My boyfriend will help us.
Dialogue: 0,0:34:46.94,0:34:48.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们会一路开去迈阿密\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll drive all the way to Miami.
Dialogue: 0,0:34:48.42,0:34:49.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-真的吗  -来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Veras? - Come on.
Dialogue: 0,0:34:52.31,0:34:53.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,谢谢你  塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, Ceci.
Dialogue: 0,0:34:54.70,0:34:57.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-毒包在你身上吗  -不在\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You have the cookies, right? - No.
Dialogue: 0,0:34:57.26,0:34:59.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我们得去拿  -不行  太危险了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We have to get them. - Forget it, it's too dangerous.
Dialogue: 0,0:34:59.73,0:35:01.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  安娜  毒包在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, Ana. Where are they?
Dialogue: 0,0:35:03.13,0:35:04.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:35:05.57,0:35:07.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是你给迪莉娅开了膛\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're the one who cut Delia.
Dialogue: 0,0:35:09.69,0:35:12.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,告诉我们毒包在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell us where they're at.
Dialogue: 0,0:35:12.33,0:35:14.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我找遍了你可能藏东西的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I looked everywhere you could've put them.
Dialogue: 0,0:35:14.20,0:35:16.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我们需要毒包  安娜  -塞西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We need them, Ana. - Oh, Ceci...
Dialogue: 0,0:35:18.05,0:35:19.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,东西在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where are they?
Dialogue: 0,0:35:20.38,0:35:22.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不去迈阿密了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about Miami?
Dialogue: 0,0:35:22.06,0:35:24.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们可以去  但你得告诉我们你藏...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can go. If you just tell us where you...
Dialogue: 0,0:35:24.46,0:35:27.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你给吞下去了  -没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You swallowed them. - No.
Dialogue: 0,0:35:27.24,0:35:31.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果不在教堂  又能在哪呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If they ain't at the church, where else are they going to be?
Dialogue: 0,0:35:31.69,0:35:34.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我没吞毒  -你就是吞了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I didn't swallow them. - Yes, you did!
Dialogue: 0,0:35:35.12,0:35:38.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你以为我们拿不到吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think that we won't get them?
Dialogue: 0,0:35:38.38,0:35:41.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,给我们  安娜  否则后果你清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give them to us, Ana. You know what can happen.
Dialogue: 0,0:35:45.27,0:35:46.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们会杀了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll kill me.
Dialogue: 0,0:36:35.30,0:36:45.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an5\fs20\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}歌曲："Return to innocence"\N歌手：Enigma
Dialogue: 0,0:36:45.21,0:36:47.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Love... ∮
Dialogue: 0,0:36:50.36,0:36:52.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Devotion... ∮
Dialogue: 0,0:36:55.65,0:36:57.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Feeling... ∮
Dialogue: 0,0:37:00.71,0:37:02.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Emotion... ∮
Dialogue: 0,0:37:07.07,0:37:10.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Don't be afraid to be weak ∮
Dialogue: 0,0:37:12.25,0:37:15.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Don't be too proud to be strong ∮
Dialogue: 0,0:37:17.92,0:37:21.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Just look into your heart, my friend ∮
Dialogue: 0,0:37:21.67,0:37:25.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ That will be the return to yourself ∮
Dialogue: 0,0:37:25.64,0:37:27.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ The return to innocence ∮
Dialogue: 0,0:37:46.84,0:37:49.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ The return to yourself ∮
Dialogue: 0,0:37:49.37,0:37:51.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ And if you want then start to laugh ∮
Dialogue: 0,0:37:51.74,0:37:54.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ If you must then start to cry ∮
Dialogue: 0,0:37:54.15,0:37:56.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Be yourself, don't hide ∮
Dialogue: 0,0:37:56.58,0:37:59.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Just believe in destiny ∮
Dialogue: 0,0:37:59.36,0:38:01.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Don't care what people say ∮
Dialogue: 0,0:38:01.88,0:38:04.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Just follow your own way ∮
Dialogue: 0,0:38:04.59,0:38:07.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Don't give up and lose the chance ∮
Dialogue: 0,0:38:07.23,0:38:09.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ To return to innocence ∮
Dialogue: 0,0:38:43.87,0:38:46.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ That's not the beginning of the end ∮
Dialogue: 0,0:38:46.72,0:38:49.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ That's a return to yourself ∮
Dialogue: 0,0:38:49.65,0:38:52.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ To return to innocence ∮
Dialogue: 0,0:37:44.80,0:37:48.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}已结案

