[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title:YYeTs
Original Script:YYeTs
Synch Point:1
ScriptType: v4.00+
Collisions:Normal
Timer:100.0000
Video File: Cold.Case.S03E23.Joseph.720p.HDTV.DD2.0.x264-PBP.avi
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 1474

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,5,134
Style: TZ,经典中圆简,35,&H008E9089,&H000000FF,&H00495042,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,1,0,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 1,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx11\fscy14.5\p1\c&HCE8F00&\pos(82,255)}m 20 0 l 209 0 b 218 0 229 11 229 20 l 229 209 b 229 218 218 228 209 228 l 20 228 b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0{\p0}
Dialogue: 3,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx11\fscy14\p1\c&HF6DBA1&\pos(82,255)}m 115 64 l 115 35 l 171 0 l 177 0 l 133 46 l 143 52 l 179 0 l 184 0 l 159 63 l 229 107 l 229 182 l 145 96 l 135 122 l 207 227 l 137 227 l 115 172 l 115 93 l 126 76 l 115 64 l 104 76 l 115 93 l 115 172 l 93 227 l 23 227 l 95 122 l 84 96 l 0 182 l 0 107 l 70 63 l 45 0 l 50 0 l 87 52 l 97 46 l 52 0 l 59 0 l 115 35{\p0}
Dialogue: 5,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx15\fscy18\p1\1a&H3D&\c&HFFFFFF&\blur10\pos(72,248)}m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60{\p0}
Dialogue: 1,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\bord0\shad0\fscx11\fscy14\p1\c&HECB000&\pos(105,256)}m 325 0 l 355 0 l 332 47 l 354 47 l 399 136 l 369 136 l 328 53 l 288 136 l 257 136 l 325 0 m 467 0 l 497 0 l 474 47 l 496 47 l 541 136 l 511 136 l 470 53 l 430 136 l 399 136 l 467 0 m 545 1 l 583 1 l 583 14 l 568 14 l 568 19 l 583 19 l 583 30 l 568 30 l 568 34 l 599 34 l 599 30 l 583 30 l 583 19 l 599 19 l 599 14 l 583 14 l 583 1 l 611 1 b 616 1 622 6 622 10 l 622 36 l 652 0 l 678 0 l 644 41 l 622 41 l 622 47 l 596 47 l 597 54 l 625 54 l 625 68 l 541 68 l 541 54 l 572 54 l 571 47 l 545 47 l 545 1 m 583 72 l 583 85 l 569 85 l 569 90 l 598 90 l 598 85 l 583 85 l 583 72 l 611 72 b 615 72 621 78 621 82 l 653 44 l 678 44 l 644 86 l 621 86 l 621 103 l 597 103 l 597 136 l 570 136 l 564 126 l 562 136 l 542 136 l 548 107 l 568 107 l 565 121 l 571 121 l 571 103 l 547 103 l 547 72 l 583 72 m 600 107 l 620 107 l 624 124 l 653 89 l 679 89 l 642 136 l 615 136 l 618 132 l 606 132 l 600 107 m 689 0 l 716 0 l 721 15 l 732 15 l 732 30 l 718 56 l 731 56 l 735 100 l 721 100 l 717 59 l 714 64 l 714 136 l 693 136 l 693 79 l 676 79 l 707 30 l 679 30 l 679 15 l 694 15 l 689 0 m 738 0 l 804 0 b 807 0 813 6 813 9 l 813 87 l 794 87 l 794 14 l 756 14 l 756 87 l 763 77 l 763 21 l 787 21 l 787 91 l 798 91 l 798 120 l 820 120 l 812 136 l 778 136 l 778 90 l 748 136 l 723 136 l 756 87 l 738 87 l 738 0 m 257 151 l 275 151 l 297 182 l 319 151 l 337 151 l 304 197 l 304 227 l 290 227 l 290 197 l 257 151 m 337 151 l 355 151 l 377 182 l 399 151 l 417 151 l 384 197 l 384 227 l 370 227 l 370 197 l 337 151 m 425 192 l 447 192 b 445 181 427 181 425 192 l 410 192 b 414 162 458 162 462 192 l 462 206 l 425 206 b 425 210 429 212 433 213 l 462 213 l 462 227 l 433 227 b 412 227 408 203 410 192 m 462 151 l 532 151 l 532 165 l 504 165 l 504 227 l 489 227 l 489 165 l 462 165 l 462 151 m 580 172 l 580 186 l 549 186 b 543 186 543 192 549 192 l 565 192 b 589 192 589 227 565 227 l 532 227 l 532 213 l 565 213 b 570 213 570 206 565 206 l 549 206 b 524 206 524 172 549 172 l 580 172 m 592 213 l 606 213 l 606 227 l 592 227 l 592 213 m 639 172 l 665 172 l 665 186 l 639 186 b 623 186 623 213 639 213 l 665 213 l 665 227 l 639 227 b 603 227 603 172 639 172 m 700 184 b 722 184 722 215 700 215 l 700 229 b 740 229 740 170 700 170 b 660 170 660 229 700 229 l 700 215 b 680 215 680 184 700 184 m 737 172 l 782 172 b 803 172 813 177 813 198 l 813 228 l 799 228 l 799 198 b 799 186 793 187 782 187 l 782 228 l 768 228 l 768 187 l 752 187 l 752 228 l 737 228 l 737 172{\p0}
Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\alpha&FF&\bord0\shad0\b0\c&HECB000&\fn方正兰亭粗黑_GBK\fs25\pos(83,238)}人人影视\N{\fs18\fsp-1}YYeTs.com
Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\3c&HFFFFFF&\fscx600\fs86\alpha&H9F&\c&H000000&\bord1\shad0\pos(190,284)}■
Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs16\fn方正准圆简体\b1\bord0\shad0\pos(240,256)}本字幕由人人影视字幕组翻译\N禁止用作任何商业盈利行为
Dialogue: 1,0:04:05.00,0:04:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(190,278)}{\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}翻译：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}{\c&H3CC43C&}草草{\c&HFFFFFF&}   {\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}时间轴：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}小怡纸
Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:10.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,288)}{\fs36}{\fscx1000}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 1,0:04:10.10,0:04:15.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\pos(190,278)}{\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}后期：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}冰河糖   {\fs16} {\c&H24EFFF&}{\fn方正准圆简体}{\bord0}校对&监制：{\fs18}{\c&HFFFFFF&}非燕糖
Dialogue: 0,0:04:10.10,0:04:15.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fs20}{\fad(500,500)}{\3c&H000000&}{\pos(190,288)}{\fs36}{\fscx1100}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord1}{\shad0}■
Dialogue: 0,0:03:53.31,0:03:55.30,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fs18\fade(255,0,255,0,1000,3300,3800)\frz8.944\move(187,117,187,127,0,1987)}铁证 悬案
Dialogue: 0,0:03:55.33,0:03:55.93,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,200,300,700)\fs35\t(100,1000,\fs129)\frz8.944\pos(194,160)}铁 证 悬 案
Dialogue: 0,0:03:55.51,0:03:59.87,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,400,3300,5000)\frz8.944\fs25\t(0,4500,\fs55)\pos(187,125)}{\&H008E9089\t(\c&HE8F3ED&\3c&HE8F3ED&)}铁证 悬案
Dialogue: 0,0:03:55.51,0:03:59.87,TZ,NTP,0000,0000,0000,,{\fade(255,0,255,0,400,3300,5000)\frz8.944\fs10\t(0,4500,\fs20)\move(198,160,201,174,0,4458)}{\&H008E9089\t(\c&HE8F3ED&\3c&HE8F3ED&)}第三季 第二十三集：乔瑟夫
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(0,400)\3c&HFFFFFF&\bord0\pos(192,122)}本故事纯属虚构  如有雷同  实属巧合
Dialogue: 0,0:00:03.14,0:00:06.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\fs18\bord1\3c&H0F0F14&\pos(254,207)}2005年3月9日
Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:08.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}力量来自内心
Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:12.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}戒酒戒毒
Dialogue: 0,0:00:13.44,0:00:15.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}呼入信念  呼出恐惧
Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:19.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}每天都是新的机会
Dialogue: 0,0:00:25.45,0:00:26.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,黑白片真是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Black-and-white is, like,
Dialogue: 0,0:00:27.29,0:00:28.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,太漂亮了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so beautiful.
Dialogue: 0,0:00:28.73,0:00:30.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我居然为你们几个家伙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can't believe I made my Joseph Shaw
Dialogue: 0,0:00:30.54,0:00:32.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,做了乔瑟夫·肖的招牌爆米花\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}signature popcorn for these guys.
Dialogue: 0,0:00:33.40,0:00:34.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在睡大觉呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And they're asleep!
Dialogue: 0,0:00:34.85,0:00:36.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么  怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What? What's going on?
Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:39.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫  下次我要选电影\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph, next time I'm picking the movie, man.
Dialogue: 0,0:00:39.92,0:00:41.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想开拓你们的视野  科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm trying to broaden your mind, Corey,
Dialogue: 0,0:00:41.40,0:00:42.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但无所谓了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but that's fine, whatever.
Dialogue: 0,0:00:42.80,0:00:44.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你逼我们戒毒就算了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bad enough you keep us sober.
Dialogue: 0,0:00:44.55,0:00:46.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还逼我们看黑白电影\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You make us watch black-and-white movies, too.
Dialogue: 0,0:00:47.11,0:00:49.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,行了  伙计们  睡觉吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, that's it, guys. Lights out.
Dialogue: 0,0:00:50.05,0:00:51.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都起来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, everybody up.
Dialogue: 0,0:00:53.16,0:00:55.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,走了  起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's go. Up.
Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:58.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我吃了那么多糖  肯定是睡不着了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm eating, like, so much sugar, I totally can't sleep, I bet.
Dialogue: 0,0:00:58.95,0:01:00.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回房里读书吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Read a book in your room.
Dialogue: 0,0:01:00.56,0:01:01.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我送你回去  克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll walk you back, Crystal.
Dialogue: 0,0:01:03.32,0:01:06.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们都做得很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, you all, you made it.
Dialogue: 0,0:01:06.54,0:01:09.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,又是不沾毒的一天  好样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One more day clean and sober. Yeah!
Dialogue: 0,0:01:09.60,0:01:11.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,做得很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, way to go, man.
Dialogue: 0,0:01:11.34,0:01:14.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-去睡吧  -好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Get sleep, man, okay? - All right.
Dialogue: 0,0:01:16.64,0:01:18.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,保重  去吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take care. Come on.
Dialogue: 0,0:01:59.82,0:02:00.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Corey!
Dialogue: 0,0:02:06.57,0:02:07.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,奥兰多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Orlando.
Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:11.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,救命啊  来人啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Help! Somebody help!
Dialogue: 0,0:02:12.47,0:02:14.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,奥兰多  没事的  撑住\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Orlando, it's all right, man, hang in, hang in there.
Dialogue: 0,0:02:15.33,0:02:16.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,救命啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Help!
Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:27.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\fs18\bord1\3c&H0F0F14&\pos(221,208)}两个月后
Dialogue: 0,0:02:50.36,0:02:53.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}05年5月\N乔瑟夫·肖
Dialogue: 0,0:03:08.19,0:03:09.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你手怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's with your hand?
Dialogue: 0,0:03:10.38,0:03:11.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}None.
Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:12.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好像是伤了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kind of looks broken.
Dialogue: 0,0:03:13.45,0:03:15.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有看上去那么严重\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, looks worse than it feels.
Dialogue: 0,0:03:15.53,0:03:16.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你打架了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get in a fight or something?
Dialogue: 0,0:03:17.63,0:03:18.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nah.
Dialogue: 0,0:03:19.46,0:03:20.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,东部分局来电话了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got a call from east.
Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:22.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有人试图使用去年一宗凶案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone just tried to use the credit card
Dialogue: 0,0:03:22.75,0:03:25.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,死者的信用卡\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of a murder victim from last year.
Dialogue: 0,0:03:25.89,0:03:26.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where?
Dialogue: 0,0:03:27.38,0:03:29.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,肯星顿一个支票兑现处  就在两天前\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Check cashing place in Kensington, two days ago.
Dialogue: 0,0:03:30.05,0:03:31.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,死者的钱包被偷了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wallet was taken off the body?
Dialogue: 0,0:03:32.02,0:03:33.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,死者是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who's the victim?
Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:36.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫·肖  去年遇害  是一宗凶案的目击者\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph Shaw. He died last year. He was a murder witness.
Dialogue: 0,0:03:36.10,0:03:38.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他两周后本该出庭指认凶手\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shot two weeks before he was supposed to ID the doer in court.
Dialogue: 0,0:03:38.85,0:03:40.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没把他的死跟他要指认的人联系在一起吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Didn't pin his death on the guy he was gonna finger?
Dialogue: 0,0:03:40.82,0:03:43.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有  他们查不下去  案子就被搁置了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, they lost traction. Shaw's case went cold.
Dialogue: 0,0:03:43.64,0:03:44.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,直到今天\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Till today.
Dialogue: 0,0:03:44.63,0:03:46.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有人灵机一动\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When someone gets the bright idea
Dialogue: 0,0:03:46.17,0:03:48.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,想到要使用死人的信用卡\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of using a dead man's credit card.
Dialogue: 0,0:03:48.52,0:03:50.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,希望那人买的东西真那么值得\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hope whatever they bought was worth it.
Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:25.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我听说了件事情  我得问问你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I heard something I got to ask you about.
Dialogue: 0,0:04:26.42,0:04:27.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:30.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你办案期间真的把死者的照片\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It true you keep pictures of victims next to your bed,
Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:31.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,放在床头边吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when you're working on a case?
Dialogue: 0,0:04:32.51,0:04:33.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你从哪听说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where'd you hear that?
Dialogue: 0,0:04:34.03,0:04:35.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,人多嘴杂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}People talk.
Dialogue: 0,0:04:35.48,0:04:37.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就是觉得怪吓人的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just seems a little freaky.
Dialogue: 0,0:04:38.37,0:04:41.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,光看卷宗和这些箱子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Easy to look at all the files and boxes,
Dialogue: 0,0:04:41.90,0:04:43.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很容易忘记他们背后的生命\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}forget the lives behind them.
Dialogue: 0,0:04:45.43,0:04:46.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫·肖  38岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph Shaw, 38.
Dialogue: 0,0:04:46.89,0:04:48.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他被杀时正要出庭\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was killed right before he was set to testify
Dialogue: 0,0:04:48.66,0:04:50.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,指证科瑞·刘易斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}against Corey Lewis.
Dialogue: 0,0:04:50.13,0:04:52.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,被猎枪击中面部  枪击穿透门\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shotgun blast to the face, through the door.
Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:54.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,头号嫌犯是科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So suspect number one is Corey,
Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:56.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他不希望乔瑟夫指证他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who didn't want Joseph taking the stand?
Dialogue: 0,0:04:56.53,0:04:59.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是乔瑟夫被杀时科瑞在监狱里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Corey was in jail when Joseph was killed.
Dialogue: 0,0:04:59.20,0:05:00.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,警方认为他一定想办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cops figured he must've reached out,
Dialogue: 0,0:05:00.40,0:05:01.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,找人帮他去做的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}gotten someone else to do it.
Dialogue: 0,0:05:01.55,0:05:03.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但那孩子没什么人可找\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, but the kid didn't seem to have much reach.
Dialogue: 0,0:05:03.59,0:05:05.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他独来独往  住在一家戒毒中心\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was a loner who lived at a rehab center
Dialogue: 0,0:05:05.17,0:05:06.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,叫做"罗宾森青少年之家"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}called Robinson Teen House.
Dialogue: 0,0:05:06.57,0:05:08.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫在那里做辅导员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Place Joseph worked as a counselor.
Dialogue: 0,0:05:08.82,0:05:10.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我干缉毒时听过那地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Know it from my narcotics days.
Dialogue: 0,0:05:10.29,0:05:13.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为各种背景的毒瘾少年提供治疗  名声很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Treats drug-addicted teens from all backgrounds. Has a great rep.
Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:15.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,创始人是简和泰德·罗宾森\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, it was started by Jane and Ted Robinson,
Dialogue: 0,0:05:15.19,0:05:16.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,费城的大慈善家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}big Philly philanthropists.
Dialogue: 0,0:05:16.33,0:05:18.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,认尸的邻居告诉警方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neighbor who ID'ed the body told the cops
Dialogue: 0,0:05:18.24,0:05:20.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,罗宾森之家就是乔瑟夫的生命\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Robinson house was Joseph's life.
Dialogue: 0,0:05:20.43,0:05:22.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许罗宾森夫妇能帮我们多了解死者\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So maybe the Robinsons can tell us more about our victim.
Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:26.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,去问问科瑞知不知道信用卡是怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's find out what Corey knows about this credit card being used.
Dialogue: 0,0:05:26.94,0:05:30.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,把这家伙放在床头柜上是够养眼的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now here's a guy who wouldn't look so bad on a bedside table.
Dialogue: 0,0:05:42.66,0:05:46.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,汤姆死于冰毒吸食过量后  我们创建了这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We started this place after our son Tom died of a meth overdose.
Dialogue: 0,0:05:42.72,0:05:44.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0\c&H060607&\move(202,172,199,178,0,2040)}罗宾森之家
Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:50.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,说实话  在这里工作不仅帮助了那些孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Being here has helped us as much as it's helped any of the kids,
Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:52.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还让我们受益良多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to tell you the truth.
Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:54.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们对乔瑟夫·肖很了解吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you know Joseph Shaw well?
Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:56.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当然  孩子们都很喜欢乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure, and the kids loved Joseph.
Dialogue: 0,0:05:56.63,0:05:59.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他陪着他们走过戒毒的每一步\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, he sweated through rehab with them every step of the way.
Dialogue: 0,0:06:00.40,0:06:02.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他年轻时也曾与海洛因做过斗争\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He struggled with heroin himself, growing up.
Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:05.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他戒毒之前甚至蹲过几个月的监狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He even did a few months in jail before he got clean.
Dialogue: 0,0:06:05.51,0:06:07.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所以说他了解孩子们的感受\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So he knew what the kids were going through.
Dialogue: 0,0:06:07.65,0:06:11.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对于很多社工而言  那些孩子不过是一份档案\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With a lot of social workers, the kids are just a file.
Dialogue: 0,0:06:11.24,0:06:12.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而乔瑟夫总说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Joseph always said
Dialogue: 0,0:06:12.33,0:06:15.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一定要看到档案背后的生命\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was important to see the lives behind the file.
Dialogue: 0,0:06:15.63,0:06:16.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他也的确是这么做的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And he did.
Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:20.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,能跟我们说说他跟那个\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can you tell us about his relationship with,
Dialogue: 0,0:06:20.85,0:06:23.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,被控谋杀的男孩科瑞的关系吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}uh, Corey, the boy accused of murder?
Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:26.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞在很多地方跟我们的儿子汤姆很像\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Corey was like our son Tom, in a lot of ways.
Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:29.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他很倔强  心墙很厚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was tough, put up walls.
Dialogue: 0,0:06:29.93,0:06:32.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但乔瑟夫知道要怎么打动他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Joseph knew how to get through them,
Dialogue: 0,0:06:32.69,0:06:34.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,从一开始就是如此\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right from the start.
Dialogue: 0,0:06:36.41,0:06:38.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让我离开这该死的监狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me out of this damn prison!
Dialogue: 0,0:06:38.97,0:06:41.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-新来的人发狂了  -冷静点  伙计\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The new guy's freaking out! - Chill out, bro!
Dialogue: 0,0:06:41.42,0:06:43.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞  我们理解你的感受\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Corey, we know what you're going through.
Dialogue: 0,0:06:43.50,0:06:46.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你什么都不知道  我们昨天才认识的  贱人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't know anything. You just met me yesterday, bitch!
Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:47.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让他发火吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let him slam.
Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:49.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我儿子以前也总这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My son used to do this kind of thing all the time,
Dialogue: 0,0:06:49.96,0:06:51.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,最后进了医院\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}end up in hospitals.
Dialogue: 0,0:06:52.07,0:06:54.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你小子挺强硬啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a strong bastard, aren't you?
Dialogue: 0,0:06:54.45,0:06:56.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我要离开这里  -不  你休想\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm getting out of here, man. - No, you're not.
Dialogue: 0,0:06:57.30,0:06:59.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我当初吸毒的时候  整个人虚弱极了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, when I was using, man, I was hollowed-out and weak.
Dialogue: 0,0:06:59.72,0:07:01.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在说什么啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell are you talking about?
Dialogue: 0,0:07:01.32,0:07:03.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你来这里是因为你有毒瘾  那是病啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're in here because you're an addict, man. You got a disease.
Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-别胡说了  -否认  这我也经历过\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That's bull, man! - Denial. Been there, done that!
Dialogue: 0,0:07:06.53,0:07:07.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞  在我们这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What we do here Corey,
Dialogue: 0,0:07:07.30,0:07:09.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就是要帮你克服毒瘾\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is we try to help you kick addiction's ass.
Dialogue: 0,0:07:09.54,0:07:11.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这可是需要很大气力的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It takes some serious muscle.
Dialogue: 0,0:07:11.85,0:07:13.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而那门上的凹痕告诉我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a dent in that door tells me
Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:14.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有做到这一点的力量\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're strong enough to pull it off.
Dialogue: 0,0:07:15.09,0:07:16.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我肯定也能给门上打出凹痕来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bet I could put a dent in that door.
Dialogue: 0,0:07:16.76,0:07:18.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我更希望看你去互助组  奥兰多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd rather see you get to group, Orlando.
Dialogue: 0,0:07:18.78,0:07:20.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,把这份力量用在正确的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You put that strength in the right direction,
Dialogue: 0,0:07:20.19,0:07:21.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你会成为这里的明星\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're gonna be a star here.
Dialogue: 0,0:07:36.48,0:07:38.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们以为那之后科瑞走上正途了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We thought Corey was getting on track after that.
Dialogue: 0,0:07:39.03,0:07:40.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞跟谁很亲密吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was there anyone Corey was close to,
Dialogue: 0,0:07:40.71,0:07:43.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许会被说服去杀乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}could have convinced to kill Joseph,
Dialogue: 0,0:07:43.42,0:07:45.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-阻止他作证  -不会的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- stop him from testifying? - No.
Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:48.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,其他孩子跟科瑞似乎不怎么谈得来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The other kids just didn't seem to connect with Corey.
Dialogue: 0,0:07:53.94,0:07:56.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,奥兰多和目击他被杀的人都死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Orlando and the witness to his murder are dead,
Dialogue: 0,0:07:56.69,0:07:58.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,于是你也自由了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you're free as a bird.
Dialogue: 0,0:07:58.29,0:08:00.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看来命运待你不薄啊  科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Things worked out pretty good for you, didn't they, Corey?
Dialogue: 0,0:08:00.01,0:08:02.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听我说  我不想谈奥兰多的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I don't have to talk about Orlando.
Dialogue: 0,0:08:02.36,0:08:03.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那些指控都撤销了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Those charges were dropped.
Dialogue: 0,0:08:03.68,0:08:05.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧  那我们说说乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fine. Let's talk about Joseph.
Dialogue: 0,0:08:05.95,0:08:07.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我喜欢他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I liked him.
Dialogue: 0,0:08:07.58,0:08:10.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且他死的那晚我有可靠的不在场证明\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I got an airtight alibi for the night he was killed.
Dialogue: 0,0:08:10.53,0:08:12.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有人刚刚用过他的信用卡\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, someone just used his credit cards.
Dialogue: 0,0:08:12.17,0:08:13.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道那是怎么回事吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got any ideas about that?
Dialogue: 0,0:08:13.74,0:08:16.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  但我有个想法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, but I'll tell you what I think.
Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:20.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我觉得乔瑟夫遇害的原因  跟其他男人一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think what sank Joseph is the same thing that always sinks a guy.
Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:21.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,女人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Women.
Dialogue: 0,0:08:22.81,0:08:24.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你可真浪漫  科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's romantic of you, Corey.
Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:26.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就是这样嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know it's true.
Dialogue: 0,0:08:27.50,0:08:29.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们也被女人害惨过吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, you've been sunk, too, right?
Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:33.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不如跟我们说说你到底指的是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why don't you tell us what the hell you're talking about?
Dialogue: 0,0:08:33.50,0:08:36.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是说爱会使人发疯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm talking about how love makes people crazy.
Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没能留住我女友  因为我总是撒谎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I couldn't keep my girlfriend, 'cause I was always lying,
Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:45.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,溜出去吸毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sneaking off to get a fix.
Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:46.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且总被她抓到\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She kept busting me.
Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:49.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,毒品就像我们的地下情  不是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The drug's like our secret affair, right?
Dialogue: 0,0:08:49.84,0:08:51.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那些谎言终会让我们付出代价\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The lies catch up with us,
Dialogue: 0,0:08:51.11,0:08:53.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为我们根本没自己想的那么聪明\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'cause we ain't nearly as smart as we think we are.
Dialogue: 0,0:08:53.65,0:08:55.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,贾斯敏是我的梦中情人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jasmine was my dream girl, too.
Dialogue: 0,0:08:55.52,0:08:56.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How so?
Dialogue: 0,0:08:56.93,0:08:57.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,说不好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know.
Dialogue: 0,0:08:59.62,0:09:00.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她很性感\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She was hot.
Dialogue: 0,0:09:01.75,0:09:03.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你呢  乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about you, Joseph?
Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:05.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你喜欢什么样的女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who's your dream girl?
Dialogue: 0,0:09:05.65,0:09:08.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我现在没什么时间经营感情\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't have a lot of time for relationships right now.
Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:09.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我净忙活你们这帮家伙了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got my hands full with you punks.
Dialogue: 0,0:09:10.10,0:09:12.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总会有人令你心动吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, must be something that turns up your temperature.
Dialogue: 0,0:09:13.98,0:09:15.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,大概会是一个聪明的女人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guess it would be someone smart,
Dialogue: 0,0:09:16.02,0:09:18.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对她的工作像我一样充满热情\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as passionate about her work as I am,
Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:20.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且不会对猫过敏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and not allergic to cats.
Dialogue: 0,0:09:23.78,0:09:24.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你呢  科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How about you, Corey?
Dialogue: 0,0:09:27.68,0:09:28.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,优雅的女人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone fine.
Dialogue: 0,0:09:29.04,0:09:30.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,衣着得体\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, who dresses nice.
Dialogue: 0,0:09:31.81,0:09:33.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在乎我的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone who gives a damn about me.
Dialogue: 0,0:09:34.77,0:09:36.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,瞧  这一步很重要  科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See, that's an important step, Corey.
Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:39.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为你是对的  你应该拥有爱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause you're right, you deserve that, man.
Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:41.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们都是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, you all do.
Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:45.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我听懂你的意思了  乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get your subliminal message, Joseph.
Dialogue: 0,0:09:45.43,0:09:47.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-什么意思  -我对猫过敏\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What message? - Just because I'm allergic to cats,
Dialogue: 0,0:09:47.87,0:09:51.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我太小了  没有什么愚蠢的工作可去在乎\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I'm too young to be all passionate about some dumb job...
Dialogue: 0,0:09:51.02,0:09:52.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别发疯了  克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop acting like a freak, Crystal.
Dialogue: 0,0:09:52.78,0:09:54.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而且你也该跟你的同龄人在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should be with someone your own age, anyways.
Dialogue: 0,0:09:54.50,0:09:56.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫  我们可以好好在一起的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph, we could seriously make it together.
Dialogue: 0,0:09:56.35,0:09:57.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别拒绝我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't just reject me.
Dialogue: 0,0:09:57.47,0:09:59.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,克里斯托  我没有拒绝你这个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crystal, I'm not rejecting you as a person,
Dialogue: 0,0:09:59.59,0:10:00.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是我们绝不能...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but there's no chance of...
Dialogue: 0,0:10:00.57,0:10:02.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别说了  我都没法看你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop! I can't even look at you!
Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:05.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我简直满脑子都是你的脸\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your face is, like, haunting me, okay?
Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:06.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crystal...
Dialogue: 0,0:10:07.61,0:10:10.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许你还是换一个辅导员比较好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it might be best for you to have group with a different counselor.
Dialogue: 0,0:10:11.26,0:10:13.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我真是受不了了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't survive like this.
Dialogue: 0,0:10:13.53,0:10:15.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要自杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna kill myself.
Dialogue: 0,0:10:15.90,0:10:17.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要不就杀了你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or I'm gonna kill you.
Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:25.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我一听说乔瑟夫被人爆头\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As soon as I heard Joseph got shot in the face,
Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:27.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就想到了疯婆子克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought crazy Crystal.
Dialogue: 0,0:11:18.34,0:11:19.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,克里斯托·埃克斯托夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crystal Eckersdorf?
Dialogue: 0,0:11:20.93,0:11:23.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们是杰弗里斯和米勒探员  来自费城警局\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Detectives Jeffries and Miller, Philly PD.
Dialogue: 0,0:11:24.06,0:11:26.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不蹲监狱  也不惹麻烦了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm out of jail and out of trouble's the sweet thing.
Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:28.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所以即便你们是警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So even though you're cops,
Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:30.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我也不觉得紧张\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not nervous right now.
Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:33.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们要扫你的兴了  克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're about to kill that buzz, Crystal.
Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:36.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,跟我们说说一年前  你状态不好的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take us back to a year ago, back when you were in a bad way.
Dialogue: 0,0:11:37.05,0:11:38.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你跟乔瑟夫·肖说你爱他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You told Joseph Shaw you loved him
Dialogue: 0,0:11:38.83,0:11:41.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果你不自杀  就会杀了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and if you didn't kill yourself, you'd kill him.
Dialogue: 0,0:11:41.97,0:11:43.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, yeah.
Dialogue: 0,0:11:44.41,0:11:46.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在他死了  被人击中面部\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now he's dead, shot right in the face
Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:48.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,击中了那张你不想看的脸\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you didn't want to look at anymore.
Dialogue: 0,0:11:48.33,0:11:50.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们觉得是我吗  那就错了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shot by me? No, you're wrong.
Dialogue: 0,0:11:50.39,0:11:51.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That so?
Dialogue: 0,0:11:53.15,0:11:56.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们知道如果一个人要淹死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know how... if a person is drowning,
Dialogue: 0,0:11:56.90,0:11:57.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那人会慌乱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they'll, like, freak out
Dialogue: 0,0:11:57.97,0:12:00.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要把来救他的人也一起拉下水吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and try to drown the person who's rescuing them?
Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:01.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sure.
Dialogue: 0,0:12:02.19,0:12:04.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫就是拯救他人的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph was the person who'd rescue you.
Dialogue: 0,0:12:04.79,0:12:06.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是说这给他带来了危险吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Saying that put him in harm's way?
Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:10.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你要说是谁吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gonna say by who?
Dialogue: 0,0:12:10.80,0:12:13.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-真悲哀啊  -克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, but it's so sad. - Crystal.
Dialogue: 0,0:12:15.23,0:12:16.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫的干弟弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph's foster brother.
Dialogue: 0,0:12:17.74,0:12:19.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他来过一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He stopped by one time
Dialogue: 0,0:12:19.38,0:12:22.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我当时想"天呐  乔瑟夫的家庭跟我的一样糟"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I was like, "Oh, my god, Joseph's family is as bad as mine."
Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:25.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那可是很糟糕\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which is bad.
Dialogue: 0,0:12:27.77,0:12:30.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,每一个喜欢过我的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Every guy who's ever liked me...
Dialogue: 0,0:12:31.03,0:12:33.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都死了  奥兰多也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}dies including Orlando.
Dialogue: 0,0:12:35.49,0:12:37.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-怀尔德  你来干什么  -兄弟  你好啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Wilder, what are you doing here? - Hey, bro.
Dialogue: 0,0:12:37.47,0:12:39.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,克里斯托  你能出去一下吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crystal, can you step out for a minute?
Dialogue: 0,0:12:39.10,0:12:40.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不用  我这就走\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no. I'll be real quick.
Dialogue: 0,0:12:41.18,0:12:43.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,房东跟我过不去  要我交订金\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Landlord's screwing me. Wants a deposit.
Dialogue: 0,0:12:43.20,0:12:44.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我把钱都给你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've given you my last dime.
Dialogue: 0,0:12:45.14,0:12:46.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我还是走吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna leave.
Dialogue: 0,0:12:47.09,0:12:49.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我怕我会忘了你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm afraid I'm gonna forget who you are.
Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:50.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我就在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm right here.
Dialogue: 0,0:12:50.90,0:12:52.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想看到好好的你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want to look at you and see you,
Dialogue: 0,0:12:52.97,0:12:54.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吗  而不是这副模样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}all right? Not this.
Dialogue: 0,0:12:55.86,0:12:58.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听我说  我知道她让你觉得你一无是处\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I know she made you feel like you're nothing.
Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:00.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但不是那样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you're not.
Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:02.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不是那样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're not, man.
Dialogue: 0,0:13:03.67,0:13:06.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔想把每个人都塑造得像他那么完美\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joe wants to make everybody perfect, like him.
Dialogue: 0,0:13:08.44,0:13:09.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不了  谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, thanks.
Dialogue: 0,0:13:10.78,0:13:11.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,再见了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See you.
Dialogue: 0,0:13:20.91,0:13:21.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,住手\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop!
Dialogue: 0,0:13:23.69,0:13:24.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,滚出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get out!
Dialogue: 0,0:13:32.38,0:13:35.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怀尔德的妈妈  乔瑟夫的养母\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wilder's mom, Joseph's foster mom...
Dialogue: 0,0:13:36.88,0:13:38.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她会不让他们吃饭\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she would, like, not let them eat,
Dialogue: 0,0:13:38.82,0:13:41.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但自己却吃得饱饱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but she'd, like, stuff her face.
Dialogue: 0,0:13:41.75,0:13:43.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好幸福的童年啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nice way to grow up.
Dialogue: 0,0:13:43.13,0:13:45.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们小时候就染上了海洛因\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They got into heroin as kids.
Dialogue: 0,0:13:45.71,0:13:47.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是乔瑟夫戒掉了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only Joseph kicked it.
Dialogue: 0,0:13:48.42,0:13:50.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有些人就是戒不掉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some people just can't get sober.
Dialogue: 0,0:13:51.06,0:13:52.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听你说得好像很轻松\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You make it look like a breeze.
Dialogue: 0,0:13:53.68,0:13:56.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫想对怀尔德试行忠言逆耳的办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So Joseph tried the tough love approach with Wilder.
Dialogue: 0,0:13:57.01,0:13:59.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而他在吸海洛因  或许无法自控\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who was jonesing and probably not in control of himself.
Dialogue: 0,0:14:00.49,0:14:02.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫两天之后就死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And Joseph was dead, like, two days later.
Dialogue: 0,0:14:08.23,0:14:10.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怀尔德·道崔从14岁开始就\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your Wilder Dautry's been rubbing elbows with the law
Dialogue: 0,0:14:10.37,0:14:11.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,屡次犯法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}since he was 14.
Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:14.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,藏毒  藏毒  公共场所小便  不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Possession, possession, public urination... lovely.
Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:17.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但2005年5月之后就没有逮捕记录了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But arrests drop off after May 2005.
Dialogue: 0,0:14:17.95,0:14:19.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就是他的干哥哥  乔瑟夫死的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, when his foster brother, Joseph, turns up dead.
Dialogue: 0,0:14:20.03,0:14:22.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-怀尔德之后就消失了吗  -是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No trace of Wilder since then? - Nope.
Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:25.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,最后一个已知地址  莉巴·道崔\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got a last known address, Reba Dautry.
Dialogue: 0,0:14:25.73,0:14:26.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,妈妈吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mother?
Dialogue: 0,0:14:26.67,0:14:28.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也是乔瑟夫·肖的养母\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And Joseph Shaw's foster mom.
Dialogue: 0,0:14:30.99,0:14:32.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,公园的孩子看到有人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kid at the park saw somebody
Dialogue: 0,0:14:32.28,0:14:34.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,狠狠地揍了一顿那个变态\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}beat the crap out of that pervert guy.
Dialogue: 0,0:14:35.33,0:14:36.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这叫恶有恶报\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Must've gotten what was coming to him.
Dialogue: 0,0:14:37.02,0:14:38.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是你干的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That courtesy of you?
Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:40.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me?
Dialogue: 0,0:14:41.55,0:14:42.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nah.
Dialogue: 0,0:14:47.81,0:14:50.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫15岁的时候  我收留了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I took in Joseph when he was 15.
Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:51.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,其他人都不想要他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nobody else wanted him.
Dialogue: 0,0:14:52.46,0:14:54.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他和怀尔德十分亲密\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He and Wilder got thick as thieves.
Dialogue: 0,0:14:55.09,0:14:56.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,合起伙来对付我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Turned against me.
Dialogue: 0,0:14:56.99,0:14:58.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么说  道崔太太\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How so, Mrs. Dautry?
Dialogue: 0,0:14:58.37,0:15:00.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,向社保局举报我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Called DHS on me.
Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:02.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,可想而知\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Imagine that.
Dialogue: 0,0:15:02.89,0:15:05.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就这样  他以前就这样看我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, that right there. That's the look he'd give me.
Dialogue: 0,0:15:06.49,0:15:09.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫死的时候  怀尔德也失踪了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wilder disappeared right around when Joseph died.
Dialogue: 0,0:15:09.33,0:15:10.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道怎么回事吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know why?
Dialogue: 0,0:15:10.15,0:15:11.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我猜他是走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Figured he took off
Dialogue: 0,0:15:11.32,0:15:14.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为费城再没有他可以揩油的人了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'cause he ran out of people in Philly to mooch off of.
Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:15.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有人看到他们起争执\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They were seen arguing.
Dialogue: 0,0:15:16.08,0:15:17.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们俩总有事端\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Always something with those two.
Dialogue: 0,0:15:17.91,0:15:18.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you mean?
Dialogue: 0,0:15:19.65,0:15:23.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我最后一次见到他们  他们惹了麻烦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well...the last time I saw them, they were up a creek,
Dialogue: 0,0:15:23.20,0:15:25.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,想让我帮他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}looking to me to bail them out.
Dialogue: 0,0:15:29.12,0:15:29.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听我说  他需要你帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, he needs your help.
Dialogue: 0,0:15:29.96,0:15:32.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他病了  而且没地方可去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's coming down and he's got no place to stay.
Dialogue: 0,0:15:32.41,0:15:34.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你一副自己比他强多少的样子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You act like you're better than him.
Dialogue: 0,0:15:34.86,0:15:36.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我听说你工作的地方了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I read about that place you work.
Dialogue: 0,0:15:36.86,0:15:38.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,孩子们彼此伤害\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kids stabbing each other.
Dialogue: 0,0:15:38.49,0:15:40.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,今天还有人威胁我呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was threatened today about that.
Dialogue: 0,0:15:40.87,0:15:42.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不想让怀尔德待在我身边  太危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't want Wilder near me, it's dangerous.
Dialogue: 0,0:15:43.73,0:15:47.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也不能待在这里  每个卧室都有孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can't stay here. I got fosters in all the bedrooms.
Dialogue: 0,0:15:47.29,0:15:49.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想带他离开费城  去农场\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want to get him out of the city to the farm.
Dialogue: 0,0:15:50.29,0:15:53.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那栋老房子  谁知道钥匙在哪啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That old shack? Who even knows where the key is?
Dialogue: 0,0:15:53.56,0:15:56.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,莉巴  听我说   我知道我们一直不像一家人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Reba, look, I know we haven't been family to each other,
Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我和他需要你帮忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but we need this, me and him.
Dialogue: 0,0:16:03.05,0:16:05.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我对你们俩已经够尽责了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You two got enough out of me.
Dialogue: 0,0:16:06.38,0:16:07.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怀尔德\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wilder?
Dialogue: 0,0:16:09.36,0:16:12.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫会照顾你的  好吗  宝贝\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph will take care of you, alright, pumpkin, hmm?
Dialogue: 0,0:16:12.50,0:16:15.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我想回房间  -我们得走了  老弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I want to go to my room. - We've got to go, brother.
Dialogue: 0,0:16:15.44,0:16:17.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我带你去我家  给你收拾一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, we'll get you to my place, clean you up.
Dialogue: 0,0:16:22.63,0:16:25.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你真是年度最佳母亲  莉巴  谢谢了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're the mother of the year, Reba. Thanks for everything.
Dialogue: 0,0:16:28.39,0:16:30.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听上去像我妈也曾被提名的奖项\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sounds like the same award my mom was up for.
Dialogue: 0,0:16:32.45,0:16:34.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你让乔瑟夫走人了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you sent Joseph packing?
Dialogue: 0,0:16:34.81,0:16:36.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,还带着一个病怏怏的瘾君子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With a strung-out drug addict for company?
Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:37.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yep.
Dialogue: 0,0:16:39.08,0:16:41.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫问你的那个农场是怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What was the farm Joseph asked you about?
Dialogue: 0,0:16:41.44,0:16:44.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,岚靳峰那边家里的房子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Family place up Limekiln pike.
Dialogue: 0,0:16:44.80,0:16:47.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,现在就剩一堆烂木头钉子了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just a pile of boards and nails by now.
Dialogue: 0,0:16:48.34,0:16:49.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,地址  莉巴\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Address, Reba.
Dialogue: 0,0:16:58.56,0:17:00.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,手还是去拍个片子吧  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Might want to get that hand X-rayed, Scotty.
Dialogue: 0,0:17:00.80,0:17:02.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没事的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Eh, it's nothing.
Dialogue: 0,0:17:02.13,0:17:05.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就是在选拔赛上伤到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just, uh, jammed it in a pickup game.
Dialogue: 0,0:17:07.20,0:17:08.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要走吗  阿莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Heading out, Lil?
Dialogue: 0,0:17:08.05,0:17:11.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想现在去一趟道崔家的农场\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was, uh, thinking I'd go out to the Dautrys' farm now.
Dialogue: 0,0:17:11.88,0:17:13.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,早上去吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go in the morning.
Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:14.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们俩一起去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two of you.
Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:16.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好的  晚安  老大\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, good night, boss.
Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:18.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,晚安\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good night.
Dialogue: 0,0:18:32.64,0:18:34.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}罗宾森之家
Dialogue: 0,0:18:44.25,0:18:45.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,亚彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Archer?
Dialogue: 0,0:18:47.45,0:18:48.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,劳拉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Laura?
Dialogue: 0,0:18:54.73,0:18:55.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你还活着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're alive.
Dialogue: 0,0:19:03.72,0:19:04.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who the hell are you?
Dialogue: 0,0:19:05.50,0:19:06.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是警察\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm the police.
Dialogue: 0,0:19:06.87,0:19:08.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拿出点证明来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd like some proof of that.
Dialogue: 0,0:19:16.99,0:19:18.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,死在你公寓的人是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who was murdered in your apartment?
Dialogue: 0,0:19:22.49,0:19:24.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我干弟弟  怀尔德\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My foster brother Wilder.
Dialogue: 0,0:19:24.70,0:19:26.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-是你杀了他吗  -当然不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Did you kill him? - Of course not.
Dialogue: 0,0:19:27.38,0:19:29.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,虽然他有很多问题  但我很爱他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guy was a mess, but I loved him like hell.
Dialogue: 0,0:19:31.80,0:19:33.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你让大家以为那是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You let everyone think it was you.
Dialogue: 0,0:19:34.03,0:19:35.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们以为他们杀了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They thought they'd killed me.
Dialogue: 0,0:19:36.35,0:19:38.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果我出现  他们又会来杀我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I came forward, they'd try again.
Dialogue: 0,0:19:38.81,0:19:39.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They?
Dialogue: 0,0:19:42.64,0:19:44.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你大晚上一个人来这里干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing out here at night, alone?
Dialogue: 0,0:19:44.24,0:19:45.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是来找怀尔德的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Looking for Wilder.
Dialogue: 0,0:19:46.31,0:19:47.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,想侦破你的案子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trying to solve your murder.
Dialogue: 0,0:19:48.21,0:19:49.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看来我该感激你喽\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I guess I should be grateful.
Dialogue: 0,0:19:50.77,0:19:52.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,感觉真奇怪啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}These are some odd hours.
Dialogue: 0,0:19:53.45,0:19:55.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是个工作狂吗  探员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you, a workaholic, detective?
Dialogue: 0,0:19:56.60,0:19:58.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是谁想杀你  乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who was trying to kill you, Joseph?
Dialogue: 0,0:19:58.20,0:19:59.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我去年一直在查这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I spent the last year trying to find out.
Dialogue: 0,0:19:59.93,0:20:01.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,想拿到警察不能忽视的证据\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get proof the police have to pay attention to.
Dialogue: 0,0:20:01.94,0:20:04.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,把你知道的告诉我  剩下的我会解决\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me what you know, I can take it from there.
Dialogue: 0,0:20:04.17,0:20:05.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  你不懂\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, you don't understand.
Dialogue: 0,0:20:05.24,0:20:08.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这些人神通广大  能找关系阻止你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}These people have the resources, and the reach to stop you.
Dialogue: 0,0:20:10.36,0:20:11.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听上去像是你想多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That sounds a little paranoid.
Dialogue: 0,0:20:11.83,0:20:13.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那倒好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wish it was.
Dialogue: 0,0:20:15.49,0:20:17.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你得信任我  我能帮你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have to trust me. I can help.
Dialogue: 0,0:20:22.32,0:20:23.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你叫什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's your name?
Dialogue: 0,0:20:23.41,0:20:24.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,莉莉·拉什\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lilly Rush.
Dialogue: 0,0:20:25.86,0:20:27.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,莉莉·拉什探员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Detective Lilly Rush.
Dialogue: 0,0:20:28.05,0:20:29.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你一定觉得我是个疯子吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, you must think I'm a wacko.
Dialogue: 0,0:20:29.26,0:20:32.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不是泰德·卡辛斯基那种疯子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This, this, this isn't as Ted Kaczynski as it looks. It's a...
Dialogue: 0,0:20:29.26,0:20:32.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an8\bord0\fs18\c&H53F1F7&}美国著名的炸弹客
Dialogue: 0,0:20:33.84,0:20:35.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在这里生活很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's a good life out here.
Dialogue: 0,0:20:35.83,0:20:36.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很安静\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Quiet.
Dialogue: 0,0:20:39.33,0:20:40.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看得出来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could see that.
Dialogue: 0,0:20:44.41,0:20:46.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉不觉得我们好像见过似的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Does it feel like we've met before or something?
Dialogue: 0,0:20:48.14,0:20:49.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:20:56.36,0:20:58.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,到底怎么回事  乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me what happened, Joseph.
Dialogue: 0,0:20:59.36,0:21:02.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怀尔德死前那天  我在罗宾森之家\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was at Robinson house the day before Wilder was murdered.
Dialogue: 0,0:21:04.40,0:21:07.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫  我得跟你谈谈  是要紧事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph? I gotta talk to you. It's important.
Dialogue: 0,0:21:08.27,0:21:10.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们能去你办公室谈谈吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Could we talk in your office?
Dialogue: 0,0:21:10.91,0:21:13.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好的  我会努力更好地面对批评\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, yeah, I'll work on taking criticism better.
Dialogue: 0,0:21:14.27,0:21:15.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好的  谢谢  乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cool. Thanks, Joseph.
Dialogue: 0,0:21:18.18,0:21:19.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一切都好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is everything okay?
Dialogue: 0,0:21:19.42,0:21:22.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,奥兰多死后  我这两个月都无法入眠\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I haven't slept in two months, not since Orlando died.
Dialogue: 0,0:21:22.29,0:21:22.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know.
Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:25.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫  那些最需要我们爱和支持的孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph, the kids who need love and support the most,
Dialogue: 0,0:21:25.62,0:21:27.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们不能就这么抛弃他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we can't just throw them away.
Dialogue: 0,0:21:27.19,0:21:28.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们没有抛弃任何人啊  简\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We don't throw anyone away, Jane.
Dialogue: 0,0:21:28.63,0:21:29.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那科瑞呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about Corey?
Dialogue: 0,0:21:30.36,0:21:32.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-科瑞  -他需要我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Corey? - He needs us.
Dialogue: 0,0:21:32.55,0:21:34.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们是他的家人  如果你去作证\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're his family, and you testifying
Dialogue: 0,0:21:34.60,0:21:37.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,无异于把他关在家门之外\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just slams the door in his face.
Dialogue: 0,0:21:37.50,0:21:39.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但科瑞杀人了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Corey killed a boy.
Dialogue: 0,0:21:40.03,0:21:41.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他得承担责任\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He needs to take responsibility for that.
Dialogue: 0,0:21:41.99,0:21:44.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但科瑞没办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Corey had to do it.
Dialogue: 0,0:21:44.40,0:21:47.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,奥兰多要毁了一切  毁掉这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Orlando was going to ruin everything, and bring down this place.
Dialogue: 0,0:21:47.53,0:21:49.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,毁掉这里  你在说什么啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bring it down? What are you talking about?
Dialogue: 0,0:21:51.15,0:21:52.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这不关你的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's none of your business.
Dialogue: 0,0:21:54.60,0:21:56.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听我说  我不明白是怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I don't know what's going on here,
Dialogue: 0,0:21:57.10,0:21:59.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但不论怎样  我要去作证  简\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I'm gonna testify, Jane, no matter what.
Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:02.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不能去作证  就这么定了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You won't testify, and that's final.
Dialogue: 0,0:22:04.98,0:22:06.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,第二天晚上  我的门被人打出了洞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next night, there was a hole in my door,
Dialogue: 0,0:22:06.67,0:22:08.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怀尔德死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Wilder was dead.
Dialogue: 0,0:22:08.50,0:22:09.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉得简跟这事有关吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think Jane was involved?
Dialogue: 0,0:22:10.02,0:22:11.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我一直在跟踪科瑞  想查明内情\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been following Corey, see if I could find out more.
Dialogue: 0,0:22:11.96,0:22:13.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那很危险  乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's dangerous, Joseph.
Dialogue: 0,0:22:13.27,0:22:14.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我试着去找克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I tried to find Crystal,
Dialogue: 0,0:22:14.32,0:22:15.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,问她知道些什么  但她失踪了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}see what she knows, but she's disappeared.
Dialogue: 0,0:22:15.72,0:22:17.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她刚刚出狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She just got out of jail.
Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:19.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我明天一早就去找她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can talk to her first thing tomorrow.
Dialogue: 0,0:22:19.96,0:22:23.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不能告诉任何人我还活着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, you can't tell anyone I'm alive.
Dialogue: 0,0:22:23.28,0:22:24.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我得带你回局里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have to bring you in.
Dialogue: 0,0:22:24.48,0:22:25.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我哪都不去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not going anywhere.
Dialogue: 0,0:22:26.53,0:22:27.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trust me.
Dialogue: 0,0:22:30.89,0:22:31.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是你吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Was that you?
Dialogue: 0,0:22:33.17,0:22:34.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,用信用卡的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Used the credit card?
Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:39.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,劳拉被一只浣熊咬了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Laura got chomped by a raccoon,
Dialogue: 0,0:22:39.75,0:22:42.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我连忙带她去城里找兽医\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I had to rush her to the vet's in the city.
Dialogue: 0,0:22:43.05,0:22:44.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卡还在我钱包里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The card was still in my wallet.
Dialogue: 0,0:22:44.76,0:22:46.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我当时只顾着救她\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was so upset about the whole thing,
Dialogue: 0,0:22:46.32,0:22:48.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都没多想\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just wasn't thinng straight.
Dialogue: 0,0:22:50.37,0:22:51.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我理解\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get it.
Dialogue: 0,0:23:08.56,0:23:09.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,瓦伦斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Valens.
Dialogue: 0,0:23:10.32,0:23:14.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,史考特  我在道崔家农场  这里什么都没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Scotty, I'm at the Dautry farm, and there's nothing here.
Dialogue: 0,0:23:14.91,0:23:16.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就不用过来一趟了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No point in you driving out.
Dialogue: 0,0:23:16.37,0:23:18.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,等等  你自己去了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait, you went on your own?
Dialogue: 0,0:23:18.65,0:23:22.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,嗯  我起得早  就想自己过来看看\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I was up early, just thought I'd swing by, you know.
Dialogue: 0,0:23:23.09,0:23:23.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:23:24.37,0:23:27.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对了  你能替我向老大请一天病假吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And, listen, can you tell the boss I'm gonna take a sick day?
Dialogue: 0,0:23:27.19,0:23:28.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,阿莉  怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lil, what's going on?
Dialogue: 0,0:23:28.20,0:23:31.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没事  我就是要请一天病假\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing, I'm just, um... gonna take off sick.
Dialogue: 0,0:23:31.39,0:23:32.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,能转告他吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will you tell him?
Dialogue: 0,0:23:33.91,0:23:35.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Yeah, all right.
Dialogue: 0,0:23:42.57,0:23:43.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她快到了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She on her way in?
Dialogue: 0,0:23:43.93,0:23:46.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不  她要请病假\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. She's, uh... taking a sick day.
Dialogue: 0,0:23:47.24,0:23:48.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她从来不请病假\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She never takes off sick.
Dialogue: 0,0:23:49.45,0:23:51.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,支票兑现处的经理回电话了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Manager from the check cashing store called back.
Dialogue: 0,0:23:51.83,0:23:53.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他有一卷信用卡使用当晚的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Has a security video we can look at
Dialogue: 0,0:23:53.22,0:23:55.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,监控录像可以给我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}from the night the card was used.
Dialogue: 0,0:23:56.09,0:23:57.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,阿莉病了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lil's sick.
Dialogue: 0,0:23:57.78,0:23:59.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她从来不生病\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's never sick.
Dialogue: 0,0:24:04.01,0:24:05.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,探员  见到你很高兴\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ah, detective, good to see you.
Dialogue: 0,0:24:06.94,0:24:08.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,抱歉  但我正急着赶去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm so sorry, I'm afraid I'm rushing off
Dialogue: 0,0:24:08.58,0:24:09.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,今早的一场董事会议\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to a board meeting this morning.
Dialogue: 0,0:24:09.90,0:24:11.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,事实上  我在找你妻子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Actually, I'm looking for your wife.
Dialogue: 0,0:24:11.81,0:24:14.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她出门了  我让她打给你吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, she's out. Can I have her call you?
Dialogue: 0,0:24:14.34,0:24:17.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道她曾要求乔瑟夫不要指证科瑞吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you know she asked Joseph not to testify against Corey?
Dialogue: 0,0:24:18.12,0:24:20.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你从哪听到的  -请回答问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where did you hear that? - Please answer the question.
Dialogue: 0,0:24:20.54,0:24:22.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,肯定是有人误会了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone misunderstood, I'm sure.
Dialogue: 0,0:24:22.68,0:24:25.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她说的很明确  我相信原话是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, she was pretty clear about it. I believe the phrase was,
Dialogue: 0,0:24:25.22,0:24:27.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"不要指证科瑞"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Do not testify against Corey."
Dialogue: 0,0:24:28.85,0:24:30.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果她说过那种话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If she said anything like that,
Dialogue: 0,0:24:30.64,0:24:31.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也肯定是为了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was in the interest of
Dialogue: 0,0:24:31.72,0:24:33.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,保护罗宾森之家和那里的孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}protecting Robinson house and the residents there.
Dialogue: 0,0:24:33.80,0:24:35.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,保护他们不受什么的侵害呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What exactly was she protecting them from?
Dialogue: 0,0:24:37.28,0:24:39.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我觉得你有点冲昏头脑了  探员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think you're getting in over your head here, detective.
Dialogue: 0,0:24:40.52,0:24:42.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-是吗  -是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Really? - Really.
Dialogue: 0,0:24:54.27,0:24:55.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,克里斯托\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crystal?
Dialogue: 0,0:24:57.30,0:24:58.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是拉什探员\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm detective Rush.
Dialogue: 0,0:24:59.00,0:25:01.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我最近很受你们欢迎啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm pretty popular with you guys these days, huh?
Dialogue: 0,0:25:01.85,0:25:02.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我需要你的帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need your help.
Dialogue: 0,0:25:04.37,0:25:06.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫被杀前一晚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You had something you wanted to tell Joseph
Dialogue: 0,0:25:06.14,0:25:07.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你有什么事想跟他说\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the night before he got killed?
Dialogue: 0,0:25:08.94,0:25:11.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你居然知道这事  很奇怪啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kinda weird you know about that.
Dialogue: 0,0:25:11.84,0:25:13.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,帮帮穷困的音乐家吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Help a starving musician, dudes?
Dialogue: 0,0:25:18.19,0:25:20.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那把吉他没有琴弦\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That guitar's got no strings.
Dialogue: 0,0:25:13.39,0:25:13.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:25:15.03,0:25:15.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回头吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Later
Dialogue: 0,0:25:21.95,0:25:25.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,随便了  我在乎的是音乐\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever. It's the music I care about.
Dialogue: 0,0:25:27.99,0:25:29.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你也在乎乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You cared about Joseph, too.
Dialogue: 0,0:25:31.93,0:25:33.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果你知道什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And if you know something...
Dialogue: 0,0:25:34.22,0:25:36.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许你可以告诉我们是谁伤害了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe you could tell us who hurt him.
Dialogue: 0,0:25:36.47,0:25:40.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但每个说起那事的人都死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But everyone who's ever said anything about it... is dead.
Dialogue: 0,0:25:41.06,0:25:43.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果你帮我  我们就能永远把凶手关起来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With your help, we can put the murderer away for good.
Dialogue: 0,0:25:52.06,0:25:54.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是奥兰多被杀的前一晚\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was the night before Orlando got killed.
Dialogue: 0,0:25:57.67,0:26:00.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,熄灯前想打副牌  或做点别的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to get a game of cards or something, before lights out?
Dialogue: 0,0:26:00.65,0:26:01.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,马上就熄灯了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lights out is like right now.
Dialogue: 0,0:26:02.84,0:26:04.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要去找乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna go look for Joseph.
Dialogue: 0,0:26:04.67,0:26:07.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你这是在作践自己  你知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're making a fool out of yourself, you know that?
Dialogue: 0,0:26:07.19,0:26:09.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你不是那种人  -我就是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You're better than that. - Not really.
Dialogue: 0,0:26:10.86,0:26:12.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, you are.
Dialogue: 0,0:26:13.03,0:26:15.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,走吧  克里斯  跟我一起玩\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, Crys, come hang with me.
Dialogue: 0,0:26:15.64,0:26:17.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我现在太亢奋了  抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Too much energy right now. Sorry.
Dialogue: 0,0:26:18.50,0:26:19.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cool.
Dialogue: 0,0:26:19.66,0:26:20.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,随便你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Whatever.
Dialogue: 0,0:26:21.26,0:26:22.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回见\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Later.
Dialogue: 0,0:26:44.49,0:26:45.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Corey...
Dialogue: 0,0:26:48.25,0:26:49.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我爱你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I love you.
Dialogue: 0,0:26:56.63,0:26:58.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,简和科瑞在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jane and Corey, together?
Dialogue: 0,0:26:58.98,0:27:02.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,完全  恶心地  在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Totally, creepily, together.
Dialogue: 0,0:27:07.07,0:27:09.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,第二天  我告诉了奥兰多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next day, I told Orlando.
Dialogue: 0,0:27:10.71,0:27:12.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你觉得他是因此被杀的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you think that's what got him killed?
Dialogue: 0,0:27:13.45,0:27:14.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就是因为这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know it did.
Dialogue: 0,0:27:16.16,0:27:17.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他说他要让科瑞好看\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He said he was gonna give Corey hell,
Dialogue: 0,0:27:17.90,0:27:19.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,敲诈他点钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}maybe make some money off it.
Dialogue: 0,0:27:21.26,0:27:22.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,紧接着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next thing I know...
Dialogue: 0,0:27:24.31,0:27:25.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,奥兰多就死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Orlando's dead.
Dialogue: 0,0:27:34.70,0:27:35.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were right.
Dialogue: 0,0:27:36.15,0:27:38.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我查清是怎么回事了  -怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I found out what was going on. - And?
Dialogue: 0,0:27:38.57,0:27:41.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你明天一早得来局里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need you to come in. First thing.
Dialogue: 0,0:27:41.00,0:27:43.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果科瑞不说  而我又暴露了自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, if Corey doesn't spill, I'm out in the open...
Dialogue: 0,0:27:43.14,0:27:45.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他会说的  我会让他说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He'll spill. I'll make him.
Dialogue: 0,0:27:46.01,0:27:46.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你会来吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will you be there?
Dialogue: 0,0:27:48.75,0:27:50.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当然了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, I will.
Dialogue: 0,0:27:54.41,0:27:55.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我得挂了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I, I gotta go.
Dialogue: 0,0:27:57.88,0:28:00.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你去哪了  我一整天都在给你打电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where the hell you been? I been trying to call you all day.
Dialogue: 0,0:28:00.83,0:28:01.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我关机了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Turned my phone off.
Dialogue: 0,0:28:03.78,0:28:04.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不像生病的样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't look sick.
Dialogue: 0,0:28:08.28,0:28:09.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's that?
Dialogue: 0,0:28:09.91,0:28:11.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,支票兑现处的监控录像\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Security video from the check place.
Dialogue: 0,0:28:12.06,0:28:13.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你得看看\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something on here you should see.
Dialogue: 0,0:28:16.73,0:28:18.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你已经知道这上面的内容了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know what's on here, don't you?
Dialogue: 0,0:28:22.16,0:28:23.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我昨晚就去了农场\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I went to the farm last night.
Dialogue: 0,0:28:24.86,0:28:26.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-他在那里  -你对我撒谎了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He was there. - You lied to me?
Dialogue: 0,0:28:26.85,0:28:28.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我就是觉得我不能...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something got into my head, I, I can't...
Dialogue: 0,0:28:28.60,0:28:30.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你到底怎么回事  -别说了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What the hell's going on with you? - Stop!
Dialogue: 0,0:28:30.36,0:28:32.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我对这个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I started having feelings...
Dialogue: 0,0:28:33.09,0:28:34.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有感觉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for this guy I...
Dialogue: 0,0:28:36.06,0:28:37.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,甚至是在我知道他还活着之前\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}before I even knew he was alive.
Dialogue: 0,0:28:39.84,0:28:41.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我闯祸了  是吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've gone off the deep end, right?
Dialogue: 0,0:28:45.40,0:28:47.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你得跟老大谈谈  告诉他来龙去脉\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got to talk to the boss, tell him what's going on.
Dialogue: 0,0:28:49.74,0:28:50.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know.
Dialogue: 0,0:28:51.78,0:28:53.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,明天一早就去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will, first thing.
Dialogue: 0,0:28:55.05,0:28:57.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但不止是这案子  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But it's not just the case. Scotty, it's...
Dialogue: 0,0:28:58.66,0:28:59.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}him.
Dialogue: 0,0:29:00.92,0:29:02.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph.
Dialogue: 0,0:29:02.97,0:29:03.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:29:06.59,0:29:07.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听上去很疯狂吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sounds crazy, huh?
Dialogue: 0,0:29:10.30,0:29:14.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,相信我  错爱这种事我很有体会\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I get the messed-up-affections thing, believe me.
Dialogue: 0,0:29:18.88,0:29:20.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,该死  我搞砸了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Crap. I screwed up.
Dialogue: 0,0:29:25.26,0:29:26.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So...
Dialogue: 0,0:29:28.04,0:29:29.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你没事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you all right here?
Dialogue: 0,0:29:32.75,0:29:33.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,谢谢你  史考特\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanks, Scotty.
Dialogue: 0,0:29:41.09,0:29:42.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,手怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now how's that feeling?
Dialogue: 0,0:29:45.52,0:29:46.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要疼死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's killing me.
Dialogue: 0,0:30:20.83,0:30:22.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞在牢里呆着呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Corey's sweating in a cell.
Dialogue: 0,0:30:24.00,0:30:24.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's Joseph?
Dialogue: 0,0:30:25.92,0:30:26.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他会来的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's coming.
Dialogue: 0,0:30:30.95,0:30:31.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,拉什\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Rush.
Dialogue: 0,0:30:51.69,0:30:52.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你说吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So?
Dialogue: 0,0:30:54.57,0:30:55.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你独自去了农场\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You went out to the farm alone.
Dialogue: 0,0:30:57.39,0:30:58.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:30:58.57,0:31:01.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对史考特撒谎  然后失踪一整天\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And lied to Scotty, and then went AWOL all day.
Dialogue: 0,0:31:03.78,0:31:04.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:31:05.50,0:31:07.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是如果我告诉了你  乔瑟夫就会逃跑\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Joseph would've ditched out if I told you...
Dialogue: 0,0:31:07.97,0:31:10.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不能为一个逃避法律的人打掩护\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't cover for a guy dodging the law!
Dialogue: 0,0:31:12.35,0:31:13.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当警察不能这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's not how to be a cop,
Dialogue: 0,0:31:14.22,0:31:16.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当一位凶案组探员更是绝不能这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it's certainly not how to be a homicide detective.
Dialogue: 0,0:31:17.78,0:31:19.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我知道  -他现在在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I know. - And where is he now?
Dialogue: 0,0:31:20.10,0:31:20.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's...
Dialogue: 0,0:31:24.69,0:31:25.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know.
Dialogue: 0,0:31:28.16,0:31:31.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我真不明白你到底是怎么回事  -我也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I don't understand what you did here. - I don't, either.
Dialogue: 0,0:31:37.25,0:31:38.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你出去吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should leave my office.
Dialogue: 0,0:31:45.24,0:31:47.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,然后呢  之后怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And, and what? What's gonna happen?
Dialogue: 0,0:31:47.91,0:31:48.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know.
Dialogue: 0,0:31:51.60,0:31:53.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道这事能不能就这么过去\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know that this can be fixed.
Dialogue: 0,0:32:09.50,0:32:11.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我看你没懂  科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think you get it, Corey.
Dialogue: 0,0:32:11.78,0:32:13.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你好日子到头了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's the end of the line for you.
Dialogue: 0,0:32:13.70,0:32:14.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫还活着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph's alive.
Dialogue: 0,0:32:15.20,0:32:17.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他会指证你杀了奥兰多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And he's gonna testify you killed Orlando.
Dialogue: 0,0:32:18.01,0:32:19.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,乔瑟夫死而复生了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Joseph raised from the dead?
Dialogue: 0,0:32:21.09,0:32:22.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那他在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is he?
Dialogue: 0,0:32:22.97,0:32:23.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我能见见他吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, can I see him?
Dialogue: 0,0:32:24.84,0:32:26.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你杀了奥兰多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You killed Orlando
Dialogue: 0,0:32:26.24,0:32:28.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为他知道了你和简的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'cause he knew what was going on with you and Jane.
Dialogue: 0,0:32:28.42,0:32:30.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们都疯了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You all are crazy.
Dialogue: 0,0:32:30.62,0:32:34.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我再说一遍  我没杀奥兰多\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll say it again, I didn't kill Orlando.
Dialogue: 0,0:32:34.87,0:32:36.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你杀了他  科瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You did, Corey.
Dialogue: 0,0:32:38.68,0:32:39.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我看见了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I saw you.
Dialogue: 0,0:32:41.61,0:32:43.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你应该已经死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're supposed to be dead, man!
Dialogue: 0,0:32:43.90,0:32:45.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-她告诉我了  -谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- She told me. - Who?
Dialogue: 0,0:32:52.91,0:32:54.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科瑞  宝贝  怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Corey, baby, what happened?
Dialogue: 0,0:32:55.17,0:32:57.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-不是你干的吧  -我是为你才那么做的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You didn't do it, did you? - I did it for you.
Dialogue: 0,0:32:58.68,0:32:59.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:33:00.38,0:33:01.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,奥兰多知道我们的事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Orlando knew about us,
Dialogue: 0,0:33:02.10,0:33:04.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我趁他还没能告诉别人就干掉了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I got rid of him before he could tell anybody.
Dialogue: 0,0:33:04.51,0:33:05.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,简  我保护了你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jane, I protected you.
Dialogue: 0,0:33:08.69,0:33:09.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为我爱你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because I love you.
Dialogue: 0,0:33:10.79,0:33:14.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别告诉我你没有这种感觉  简  求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't tell me that you don't feel like that, Jane, please.
Dialogue: 0,0:33:14.82,0:33:18.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是想安抚你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just... I just wanted to comfort you,
Dialogue: 0,0:33:19.59,0:33:22.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,抱着你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to, to hold you. I'm...
Dialogue: 0,0:33:22.51,0:33:23.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:33:27.14,0:33:28.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你肯定不想让别人说你\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I bet you wouldn't want people talking about
Dialogue: 0,0:33:28.75,0:33:30.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,碰罗宾森之家的孩子吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}how you touch the boys at Robinson house.
Dialogue: 0,0:33:31.45,0:33:32.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-什么  -听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? - Look...
Dialogue: 0,0:33:33.52,0:33:35.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我并不是说我们是那样的  简\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not saying it was like that with us, Jane,
Dialogue: 0,0:33:35.38,0:33:37.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但人们会那么说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but that's how people are gonna talk.
Dialogue: 0,0:33:37.40,0:33:41.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-别那么说我  -乔瑟夫看见我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Don't say that about me. - Joseph saw me do it.
Dialogue: 0,0:33:41.37,0:33:42.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让他把嘴闭上\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you got to shut him up.
Dialogue: 0,0:33:44.25,0:33:45.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please.
Dialogue: 0,0:33:47.96,0:33:50.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,简·罗宾森保证会干掉乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jane Robinson promised she'd get rid of Joseph?
Dialogue: 0,0:33:51.17,0:33:52.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但她撒谎了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But she lied.
Dialogue: 0,0:33:54.31,0:33:55.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我以为她爱我呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought she loved me.
Dialogue: 0,0:33:56.10,0:33:58.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她试图杀他  这下你好受点了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, she tried to kill him, man. That make you feel better?
Dialogue: 0,0:33:59.74,0:34:01.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她还给我寄东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She still sends me things.
Dialogue: 0,0:34:01.89,0:34:03.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,给我寄很多东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sends me lots of things.
Dialogue: 0,0:34:09.38,0:34:10.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We got this.
Dialogue: 0,0:34:27.49,0:34:28.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, um...
Dialogue: 0,0:34:30.75,0:34:33.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这感觉真怪  我就是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, this is weird. I just feel...
Dialogue: 0,0:34:34.07,0:34:35.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊  我也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, me, too.
Dialogue: 0,0:34:36.40,0:34:39.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,从我看到你在我家  拿枪指着我那一刻起\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}From the moment I saw you in my house, holding a gun on me.
Dialogue: 0,0:34:41.16,0:34:42.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-嗯  -是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah. - Yeah.
Dialogue: 0,0:34:43.11,0:34:44.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-这是...  -前所未有\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's, um... - New?
Dialogue: 0,0:34:50.76,0:34:53.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你打算去哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So where will you go?
Dialogue: 0,0:34:53.98,0:34:56.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,去农场住一阵\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh. Farm for a while.
Dialogue: 0,0:34:57.10,0:34:58.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Should I...
Dialogue: 0,0:34:59.48,0:35:01.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,留着门  万一你想来...\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}keep the door open, in case you want to...
Dialogue: 0,0:35:03.45,0:35:04.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,找我\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}track me down?
Dialogue: 0,0:35:09.57,0:35:10.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,锁好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Keep it locked.
Dialogue: 0,0:35:14.11,0:35:15.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. Okay.
Dialogue: 0,0:35:16.27,0:35:17.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果有必要  我能闯进去的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can break in if I need to.
Dialogue: 0,0:35:22.81,0:35:25.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我的委托人为罗宾森之家投入了全部精力\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My client has dedicated her life to Robinson house.
Dialogue: 0,0:35:25.25,0:35:27.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她曾帮助无数青少年戒掉毒瘾\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She has helped countless teenagers kick addiction.
Dialogue: 0,0:35:27.67,0:35:29.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,并且至少跟其中一位有染\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And took liberties with at least one of them.
Dialogue: 0,0:35:29.57,0:35:31.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这太过分了  他们不能对她说这种话\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is outrageous. They can't say that to her.
Dialogue: 0,0:35:31.62,0:35:33.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你向科瑞保证会杀掉乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You promised Corey you'd kill Joseph.
Dialogue: 0,0:35:33.66,0:35:37.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们真要相信一个妄想的少年而不是我的委托人吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You seriously take the word of a deluded youth over my client's?
Dialogue: 0,0:35:39.77,0:35:40.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are these?
Dialogue: 0,0:35:40.97,0:35:42.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们在干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are they doing?
Dialogue: 0,0:35:43.16,0:35:44.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你给科瑞写的信\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your letters to Corey.
Dialogue: 0,0:35:44.96,0:35:46.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他全部保存起来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He saved them all.
Dialogue: 0,0:35:48.16,0:35:51.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"亲爱的孩子  你的信真让我等得心焦"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Dear sweet boy, your letters cannot come soon enough."
Dialogue: 0,0:35:51.75,0:35:53.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这一封是上周的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This one's from last week.
Dialogue: 0,0:35:54.05,0:35:54.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:35:54.97,0:35:57.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"亲爱的科瑞  树叶落下来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Dear Corey, the leaves are falling from the trees,
Dialogue: 0,0:35:57.51,0:35:59.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我知道你的生日快到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I know your birthday is coming.
Dialogue: 0,0:35:59.60,0:36:01.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是秋天的第一天"\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The first day of Fall."
Dialogue: 0,0:36:01.24,0:36:03.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,写信表达关切并不是犯罪\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Writing concerned letters is not a crime.
Dialogue: 0,0:36:03.31,0:36:04.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她保证过的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She promised.
Dialogue: 0,0:36:05.44,0:36:06.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,保证了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She promised what?
Dialogue: 0,0:36:06.68,0:36:09.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她说的是汤姆的生日\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's Tom's birthday she's talking about.
Dialogue: 0,0:36:09.42,0:36:10.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,秋天的第一天\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The first day of Fall.
Dialogue: 0,0:36:12.91,0:36:14.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你妻子有什么情绪问题吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is your wife having problems?
Dialogue: 0,0:36:14.64,0:36:18.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们儿子死后  她一直很抑郁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's been depressed... since our son died.
Dialogue: 0,0:36:18.48,0:36:20.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所以你才杀了乔瑟夫·肖吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is why you killed Joseph Shaw?
Dialogue: 0,0:36:21.95,0:36:24.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这样你和科瑞就能继续秘密恋情了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you and Corey could keep your little romance going?
Dialogue: 0,0:36:25.59,0:36:27.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们不能就那么把他关在门外\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We couldn't just slam the door in his face.
Dialogue: 0,0:36:27.71,0:36:29.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,于是你杀了乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you shot Joseph.
Dialogue: 0,0:36:29.95,0:36:32.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很难想象你妻子会伤害什么人\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's hard to picture your wife hurting anyone.
Dialogue: 0,0:36:32.14,0:36:34.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她做不出  她做不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She wouldn't, she can't.
Dialogue: 0,0:36:34.38,0:36:35.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,告诉我们  简\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell us, Jane!
Dialogue: 0,0:36:35.93,0:36:37.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是想帮助他\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All I ever wanted was to help him.
Dialogue: 0,0:36:38.03,0:36:40.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,简  别说了  让他们停下\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jane, stop! Make them stop!
Dialogue: 0,0:36:41.48,0:36:42.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不是她吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It wasn't her, was it?
Dialogue: 0,0:36:43.54,0:36:44.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不是她杀了乔瑟夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who took care of Joseph?
Dialogue: 0,0:36:49.43,0:36:51.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们经历了父母最可怕的梦魇  撑了下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We survived the worst thing parents can live through.
Dialogue: 0,0:36:52.48,0:36:56.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们就要恢复如初了  可那孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We were almost whole again, and then that kid...
Dialogue: 0,0:36:57.62,0:36:59.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我就只有她了  副队长\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}she's all I have left, lieutenant.
Dialogue: 0,0:37:01.53,0:37:03.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我愿为她做任何事\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would do anything for her.
Dialogue: 0,0:37:07.28,0:37:09.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你怎么能这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How could you do this?
Dialogue: 0,0:37:11.31,0:37:14.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你会进监狱的  他才17岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You could go to jail. He's 17!
Dialogue: 0,0:37:14.00,0:37:16.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-我想拯救他  -你救不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I want to save him. - You can't.
Dialogue: 0,0:37:18.75,0:37:20.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不能再继续了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This stops here.
Dialogue: 0,0:37:21.32,0:37:23.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这孩子不是我们的儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This kid is not our son.
Dialogue: 0,0:37:23.87,0:37:25.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那乔瑟夫呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What about Joseph?
Dialogue: 0,0:37:26.45,0:37:27.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他会说出去的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He'll tell.
Dialogue: 0,0:37:33.04,0:37:34.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我会去处理的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll take care of that.
Dialogue: 0,0:37:36.30,0:37:38.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但你必须得振作起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you have got to pull it together.
Dialogue: 0,0:37:38.89,0:37:42.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,从明天开始  不能再这样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starting tomorrow, no more of this.
Dialogue: 0,0:37:42.21,0:37:43.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不能再跟科瑞联系了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No more Corey.
Dialogue: 0,0:37:46.92,0:37:47.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:37:48.14,0:37:49.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不能再一睡一整天\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No more sleeping all day,
Dialogue: 0,0:37:50.91,0:37:52.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不能再沉溺于伤痛了\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and no more of this sadness.
Dialogue: 0,0:37:56.93,0:37:58.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们能幸福的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can be happy.
Dialogue: 0,0:38:00.24,0:38:02.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,汤姆也会希望我们能幸福\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause that's what Tom would want.
Dialogue: 0,0:38:07.48,0:38:11.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是想他  泰德  真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs14}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just miss him, Teddy. I do.
Dialogue: 0,0:39:05.93,0:39:15.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an5\fs20\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}歌曲："Collide"\N歌手：Howie Day
Dialogue: 0,0:39:15.70,0:39:18.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ The dawn is breaking ∮
Dialogue: 0,0:39:20.61,0:39:23.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ A light shining through ∮
Dialogue: 0,0:39:25.47,0:39:28.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ You're barely waking ∮
Dialogue: 0,0:39:29.28,0:39:32.94,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ And I'm tangled up in you ∮
Dialogue: 0,0:39:34.14,0:39:35.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Yeah ∮
Dialogue: 0,0:39:45.06,0:39:48.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I'm open, you're closed ∮
Dialogue: 0,0:39:50.01,0:39:53.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Where I follow you'll go ∮
Dialogue: 0,0:39:54.95,0:40:00.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I worry I won't see your face ∮
Dialogue: 0,0:40:01.66,0:40:03.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Light up again ∮
Dialogue: 0,0:40:03.55,0:40:07.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Even the best fall down sometimes ∮
Dialogue: 0,0:40:08.43,0:40:12.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Even the wrong words seem to rhyme ∮
Dialogue: 0,0:40:12.53,0:40:17.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}05年5月\N道崔·怀尔德
Dialogue: 0,0:40:13.32,0:40:17.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Out of the doubt that fills my mind ∮
Dialogue: 0,0:40:18.33,0:40:20.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I somehow find ∮
Dialogue: 0,0:40:21.10,0:40:25.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ You and I collide ∮
Dialogue: 0,0:40:26.00,0:40:28.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\bord0}已结案\N道崔·怀尔德
Dialogue: 0,0:40:34.19,0:40:37.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I'm quiet, you know ∮
Dialogue: 0,0:40:39.09,0:40:43.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ You make a first impression ∮
Dialogue: 0,0:40:44.02,0:40:48.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I've found I'm scared to know ∮
Dialogue: 0,0:40:48.09,0:40:51.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I'm always on your mind ∮
Dialogue: 0,0:40:52.61,0:40:56.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Even the best fall down sometimes ∮
Dialogue: 0,0:40:57.46,0:41:01.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Even the stars refuse to shine ∮
Dialogue: 0,0:41:02.44,0:41:06.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Out of the back, you fall in time ∮
Dialogue: 0,0:41:07.43,0:41:09.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I somehow find ∮
Dialogue: 0,0:41:10.02,0:41:13.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ You and I collide ∮
Dialogue: 0,0:41:15.61,0:41:18.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Don't stop here ∮
Dialogue: 0,0:41:20.63,0:41:24.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I lost my place ∮
Dialogue: 0,0:41:25.48,0:41:28.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ I'm close behind ∮
Dialogue: 0,0:41:46.49,0:41:50.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Even the best fall down sometimes ∮
Dialogue: 0,0:41:51.46,0:41:55.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Even the wrong words seem to rhyme ∮
Dialogue: 0,0:41:56.35,0:42:00.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Out of the doubt that fills your mind ∮
Dialogue: 0,0:42:01.16,0:42:03.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ You finally find ∮
Dialogue: 0,0:42:04.15,0:42:07.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ You and I collide ∮
Dialogue: 0,0:42:11.46,0:42:13.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ Finally find ∮
Dialogue: 0,0:42:13.94,0:42:17.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,{\an9\fs18\i1\c&H7B7BEF&\3c&H7B7BEF&\bord0}∮ You and I collide... ∮

