1
00:00:07,750 --> 00:00:10,410
這是我的

2
00:00:10,970 --> 00:00:12,990
我說過不用送禮物

3
00:00:13,010 --> 00:00:14,410
當然要的

4
00:00:14,440 --> 00:00:15,920
打開吧

5
00:00:15,950 --> 00:00:17,530
我們都准備了的

6
00:00:20,370 --> 00:00:23,160
這實在太可愛了

7
00:00:23,190 --> 00:00:24,920
我就知道你會喜歡

8
00:00:25,360 --> 00:00:27,260
你怎么知道會是女孩 媽咪?

9
00:00:27,290 --> 00:00:30,410
我做的時候想起懷著你的時候

10
00:00:31,830 --> 00:00:33,640
來幫我忙 孩子

11
00:00:40,680 --> 00:00:42,700
來吃蛋糕吧

12
00:00:42,730 --> 00:00:45,520
我正在減肥

13
00:00:45,560 --> 00:00:50,470
懷孕的好處是可以大飲大食

14
00:00:50,510 --> 00:00:52,260
來吧

15
00:00:52,310 --> 00:00:53,480
來

16
00:00:53,500 --> 00:00:54,290
Dana

17
00:00:54,320 --> 00:00:56,550
男士免進

18
00:00:56,580 --> 00:01:00,050
這是女人的聚會

19
00:01:01,370 --> 00:01:03,890
有國民警衛隊的信

20
00:01:03,920 --> 00:01:06,870
我的天

21
00:01:06,870 --> 00:01:09,080
我被征召了?

22
00:01:12,240 --> 00:01:15,110
但你有孩子

23
00:01:15,140 --> 00:01:16,790
何時

24
00:01:16,810 --> 00:01:19,600
三個星期

25
00:01:19,630 --> 00:01:21,300
誰可以照顧Lindsey?

26
00:01:21,330 --> 00:01:23,300
我可以

27
00:01:26,820 --> 00:01:29,900
我是面包師

28
00:01:29,930 --> 00:01:34,850
也許我會在薩達姆
其中一所宮殿烤蛋糕

29
00:01:34,870 --> 00:01:36,690
對

30
00:01:36,730 --> 00:01:38,860
我來切

31
00:01:38,890 --> 00:01:40,440
寶貝

32
00:01:40,470 --> 00:01:42,360
你要走了嗎 媽咪?

33
00:01:42,390 --> 00:01:44,630
我很快回來

34
00:01:44,670 --> 00:01:47,540
不需多久

35
00:02:49,300 --> 00:02:51,410
Veronica在車上?

36
00:02:51,460 --> 00:02:53,760
我正送她上學

37
00:02:53,850 --> 00:02:57,160
她非要跟著來

38
00:02:57,190 --> 00:02:59,380
8歲小孩就想看犯罪現場?

39
00:02:59,410 --> 00:03:00,960
很奇怪吧

40
00:03:01,940 --> 00:03:03,680
-老板
-早晨

41
00:03:03,710 --> 00:03:05,050
有漂流物?

42
00:03:05,070 --> 00:03:06,010
不盡然

43
00:03:06,030 --> 00:03:10,440
海軍在打撈的時候意外發現的

44
00:03:15,670 --> 00:03:18,080
這是手臂嗎?

45
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
查過序列號

46
00:03:19,160 --> 00:03:22,830
是一個失蹤伊戰老兵

47
00:03:22,870 --> 00:03:24,510
自尋短見的男人?

48
00:03:24,510 --> 00:03:27,420
是女的 Dana Taylor

49
00:03:27,470 --> 00:03:30,080
從中東回來三個月后就報失蹤

50
00:03:30,110 --> 00:03:32,610
獨臂女兵應該很容易發現吧?

51
00:03:32,640 --> 00:03:34,870
你有見過逃兵嗎?

52
00:03:34,920 --> 00:03:36,750
這東西不便宜

53
00:03:36,800 --> 00:03:39,410
度身訂造 鈦合金

54
00:03:39,440 --> 00:03:41,000
不是會輕易扔掉的東西

55
00:03:41,020 --> 00:03:42,090
可能很小

56
00:03:42,130 --> 00:03:43,540
其余的身體部分在哪里?

57
00:03:43,580 --> 00:03:46,790
我想應該在河里面

58
00:03:46,820 --> 00:03:49,440
蛙人快上岸了

59
00:03:49,470 --> 00:03:54,270
不是帶女兒來工作的好日子

59
00:03:56,270 --> 00:04:00,270
<font color=#38B0DE>-=伊甸園美劇 http://sfile.ydy.com=-
榮譽出品
本字幕僅供學習交流，嚴禁用于商業途徑</font>

60
00:04:00,270 --> 00:04:04,270
<font color=#38B0DE>鐵証懸案 第四季 第2集</font>

60
00:04:22,180 --> 00:04:26,180
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸園字幕組=-
時間軸: colleen3684
翻譯: superclark Ronald
校對: superclark
</font>

60
00:04:27,180 --> 00:04:28,810
女兵?

61
00:04:30,130 --> 00:04:31,650
真奇怪

62
00:04:31,670 --> 00:04:32,700
怎樣?

63
00:04:32,720 --> 00:04:36,220
記得那個在伊拉克虐俘那個女兵?

64
00:04:39,240 --> 00:04:40,550
想說什么?

65
00:04:40,570 --> 00:04:45,780
我只是弄不明白這些婊子
喜歡與槍支和囚犯為伍

66
00:04:45,800 --> 00:04:47,670
Dana Taylor 30歲

67
00:04:47,700 --> 00:04:49,580
駐軍3個月

68
00:04:52,200 --> 00:04:54,420
參加國民警衛隊以獲取報酬

69
00:04:54,450 --> 00:04:56,200
8年服役期只剩下不到半年

70
00:04:56,240 --> 00:04:58,630
可能她根本沒想到會被征召

71
00:04:58,660 --> 00:05:02,630
在法魯加的一次襲擊中失去右臂

72
00:05:02,680 --> 00:05:06,130
因救助同僚獲得嘉獎

73
00:05:06,150 --> 00:05:07,480
何時回來?

74
00:05:07,530 --> 00:05:09,730
2004年6月

75
00:05:09,780 --> 00:05:11,820
同年10月失蹤

76
00:05:11,860 --> 00:05:13,780
最后見到她的是丈夫Jeff

77
00:05:13,800 --> 00:05:17,610
聲稱散步后她沒有再回來

78
00:05:17,650 --> 00:05:18,960
老套的理由

79
00:05:18,980 --> 00:05:20,970
假得很真

80
00:05:21,000 --> 00:05:24,090
這是一個困難時期

81
00:05:24,110 --> 00:05:26,240
有可能她自尋短見

82
00:05:26,280 --> 00:05:29,730
也許那丈夫是又一個Scott Peterson

83
00:05:30,640 --> 00:05:32,360
Valens在樓上?

84
00:05:32,400 --> 00:05:34,550
有點事辦

85
00:05:34,570 --> 00:05:36,920
沒說詳情

86
00:05:54,690 --> 00:05:56,360
Scotty叔叔來了!

87
00:05:56,380 --> 00:05:58,570
好孩子

88
00:05:58,590 --> 00:06:00,110
大了不少

89
00:06:00,140 --> 00:06:02,500
爸爸媽媽在哪里?

90
00:06:02,900 --> 00:06:04,570
嗨 Scotty

91
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
家里沒人煮飯所以過來嗎

92
00:06:06,620 --> 00:06:10,080
不是這么可憐才能造訪我哥吧

93
00:06:11,580 --> 00:06:14,160
橙汁發酸了 我們扔掉了

94
00:06:14,170 --> 00:06:14,980
真的嗎

95
00:06:15,010 --> 00:06:16,960
別這樣說話 Emilio

96
00:06:17,620 --> 00:06:19,390
怎么了

97
00:06:19,440 --> 00:06:22,870
我們可以出去走走嗎

98
00:06:22,900 --> 00:06:25,400
走走

99
00:06:27,470 --> 00:06:30,320
我不會對他怎樣的

100
00:06:33,640 --> 00:06:35,420
發生什么了?

101
00:06:38,540 --> 00:06:41,890
你記得Fitzpatrick教練嗎

102
00:06:42,750 --> 00:06:46,380
那個拳擊教練?

103
00:06:48,250 --> 00:06:51,710
他有點麻煩

104
00:06:51,740 --> 00:06:53,700
猥褻幼童

105
00:06:54,470 --> 00:06:59,430
檢察官要釘死他 很長的証人名單

106
00:06:59,460 --> 00:07:01,340
真的嗎

107
00:07:02,660 --> 00:07:04,910
你在名單上

108
00:07:06,830 --> 00:07:09,300
這沒有道理

109
00:07:09,340 --> 00:07:11,370
-真的?
-當然

110
00:07:11,400 --> 00:07:14,540
檢察官肯定會找你的

111
00:07:14,560 --> 00:07:17,690
我幫不上忙

112
00:07:19,300 --> 00:07:21,160
好吧

113
00:07:22,720 --> 00:07:26,920
-我想想辦法
-怎么?

114
00:07:27,860 --> 00:07:30,500
告訴他們找錯人了

115
00:07:41,380 --> 00:07:43,650
Dana從不脫下義肢

116
00:07:43,680 --> 00:07:45,900
她希望自己像常人一樣

117
00:07:45,920 --> 00:07:47,700
像以前

118
00:07:47,720 --> 00:07:49,730
參戰之前

119
00:07:49,780 --> 00:07:51,760
她回來后有所改變嗎

120
00:07:51,780 --> 00:07:54,340
如果你失去一只手 你會改變嗎

121
00:07:54,370 --> 00:07:56,140
只是一個問題

122
00:07:56,160 --> 00:07:58,880
當然她有所改變

123
00:07:58,910 --> 00:08:03,190
我從越南回來以后
跟我老婆也有些問題

124
00:08:03,220 --> 00:08:05,140
我們正在努力

125
00:08:06,320 --> 00:08:09,550
只是沒想到她出去散步
然后我變成了孤家寡人

126
00:08:09,570 --> 00:08:13,490
她有提起那天晚上要到河邊嗎

127
00:08:13,560 --> 00:08:16,740
她散步走很遠

128
00:08:16,770 --> 00:08:18,390
但沒有說會去哪里

129
00:08:18,410 --> 00:08:20,700
和鄰居 朋友有爭執嗎

130
00:08:20,740 --> 00:08:21,920
不可能

131
00:08:21,970 --> 00:08:24,290
這是軍眷的小區

132
00:08:24,340 --> 00:08:26,210
她去履行職責

133
00:08:26,260 --> 00:08:28,540
大家都很敬佩這一點

134
00:08:28,570 --> 00:08:32,250
有可能是自殺嗎?

135
00:08:35,130 --> 00:08:38,470
我以為我們可以熬過去

136
00:08:38,500 --> 00:08:40,420
也許Dana不這么想

137
00:08:40,450 --> 00:08:43,110
如你所說 她改變了

138
00:08:43,890 --> 00:08:45,870
而且

139
00:08:46,370 --> 00:08:48,240
她離我很遠

140
00:08:53,720 --> 00:08:55,780
你知道我最懷念什么

141
00:08:55,830 --> 00:08:57,010
你的腿?

142
00:09:00,450 --> 00:09:01,580
那些黃種狗

143
00:09:01,630 --> 00:09:03,800
危險的氣息

144
00:09:06,210 --> 00:09:08,130
Jeff

145
00:09:10,390 --> 00:09:16,590
他們不能把你的手裝上?

146
00:09:16,590 --> 00:09:20,660
孩子 他們不能

147
00:09:20,720 --> 00:09:22,880
沒事 抱抱你媽咪

148
00:09:26,920 --> 00:09:28,770
我們會習慣的

149
00:09:28,800 --> 00:09:31,350
當然

150
00:09:31,870 --> 00:09:34,920
我不喜歡 這很奇怪

151
00:09:34,950 --> 00:09:35,540
Lindsey!

152
00:09:35,570 --> 00:09:37,800
只是一只手 對嗎

153
00:09:37,820 --> 00:09:40,520
-我還有另一只
-對

154
00:09:41,370 --> 00:09:43,120
很高興可以回來

155
00:09:43,140 --> 00:09:45,210
我也是

156
00:09:45,230 --> 00:09:49,980
你好 Tommy

157
00:09:50,000 --> 00:09:53,490
沒有你在身邊小區真是死氣沉沉

158
00:09:53,510 --> 00:09:55,720
忙著殺伊拉克鬼

159
00:09:55,750 --> 00:09:57,310
別這樣 Tommy

160
00:09:57,340 --> 00:09:58,790
抱歉

161
00:09:58,810 --> 00:09:59,750
你...

162
00:09:59,780 --> 00:10:00,840
我忘記了

163
00:10:00,860 --> 00:10:04,680
沒關系

164
00:10:04,710 --> 00:10:06,150
你什么時候回家?

165
00:10:06,180 --> 00:10:07,390
一周內

166
00:10:07,410 --> 00:10:09,120
我會完整回去

167
00:10:09,140 --> 00:10:10,280
100%

168
00:10:13,090 --> 00:10:16,030
也許是90%

169
00:10:23,050 --> 00:10:24,890
我不敢與她對視

170
00:10:25,480 --> 00:10:27,090
她知道

171
00:10:27,120 --> 00:10:30,690
因為太傷心 所以投河?

172
00:10:30,710 --> 00:10:33,140
有人比我更清楚

173
00:10:33,170 --> 00:10:34,610
Tommy

174
00:10:34,630 --> 00:10:36,470
醫院那個?

175
00:10:36,520 --> 00:10:38,690
他本來是我們的鄰居

176
00:10:38,730 --> 00:10:43,330
經歷戰事以后 他們成為了好友

177
00:10:43,360 --> 00:10:45,280
他也在那次襲擊中?

178
00:10:45,320 --> 00:10:47,700
Dana救了他

179
00:10:47,730 --> 00:10:52,100
我想Dana有秘密的話
Tommy應該知道

180
00:10:57,370 --> 00:11:02,140
我們在伊拉克呆了93個日日夜夜

181
00:11:02,180 --> 00:11:03,900
你們無話不說?

182
00:11:03,930 --> 00:11:06,080
你們不會明白的

183
00:11:06,120 --> 00:11:10,250
她的電話記錄顯示你們聯系頻繁

184
00:11:10,290 --> 00:11:12,490
甚至她失蹤當晚也曾致電給你

185
00:11:12,520 --> 00:11:14,960
我們每晚談心

186
00:11:15,360 --> 00:11:17,090
不是你們想的那種

187
00:11:17,120 --> 00:11:19,420
我們說起戰爭 戰后復原

188
00:11:19,440 --> 00:11:20,760
Frank

189
00:11:20,790 --> 00:11:22,610
誰是Frank?

190
00:11:22,640 --> 00:11:24,510
我們的朋友

191
00:11:24,550 --> 00:11:26,620
那次襲擊中死掉了

192
00:11:26,720 --> 00:11:29,510
而你和Dana生還

193
00:11:29,550 --> 00:11:32,110
她失蹤當晚你們聊了什么

194
00:11:32,500 --> 00:11:33,950
跟平常一樣

195
00:11:34,000 --> 00:11:37,490
噩夢 夢見Frank

196
00:11:37,530 --> 00:11:42,270
你為國征戰換來的
卻是人們奇異的目光

197
00:11:42,290 --> 00:11:44,020
似乎很艱難

198
00:11:44,050 --> 00:11:49,150
我們能互相理解

199
00:11:49,200 --> 00:11:54,190
這是我們可以握緊的稻草...

200
00:11:55,510 --> 00:11:57,100
我寫了信

201
00:11:57,150 --> 00:11:58,280
什么?

202
00:11:58,350 --> 00:12:00,590
叫他們送我回去

203
00:12:01,640 --> 00:12:03,690
-開玩笑
-不

204
00:12:03,720 --> 00:12:05,090
我的腿很好

205
00:12:05,100 --> 00:12:06,510
為什么不

206
00:12:11,480 --> 00:12:14,290
-沒事吧
-沒事

207
00:12:14,330 --> 00:12:16,080
只是...

208
00:12:21,190 --> 00:12:23,870
很漂亮

209
00:12:23,890 --> 00:12:25,670
現在我只能做這些

210
00:12:25,700 --> 00:12:27,850
很好吃

211
00:12:28,870 --> 00:12:32,110
- Brenda?
- 不

212
00:12:37,370 --> 00:12:39,740
看她的臉

213
00:12:41,290 --> 00:12:44,500
跟Frank一樣

214
00:12:44,530 --> 00:12:47,400
你沒來葬禮

215
00:12:48,030 --> 00:12:50,140
聽說很漂亮

216
00:12:51,800 --> 00:12:53,910
在一座橋附近

217
00:12:53,960 --> 00:12:56,710
你應該有很重要的事要做?

218
00:12:56,730 --> 00:12:57,890
我想你不希望見到我

219
00:12:57,920 --> 00:12:59,870
你猜對了

220
00:12:59,900 --> 00:13:01,440
我做什么了?

221
00:13:01,460 --> 00:13:03,010
別裝作我們是朋友

222
00:13:03,040 --> 00:13:04,890
我們不是

223
00:13:04,910 --> 00:13:06,500
以后也不會

224
00:13:06,540 --> 00:13:07,550
Brenda 你喝多了

225
00:13:07,590 --> 00:13:10,550
少廢話 給我省省吧

226
00:13:10,580 --> 00:13:12,360
我們也很難過

227
00:13:12,410 --> 00:13:14,140
你們沒有失去至親

228
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
我們失去了Frank

229
00:13:16,310 --> 00:13:19,480
我的孩子沒有父親

230
00:13:19,510 --> 00:13:26,230
我不能忍受看著你們活著
而他只是一堆塵土

231
00:13:35,890 --> 00:13:38,780
為何Brenda責怪Dana?

232
00:13:39,890 --> 00:13:44,090
當時Dana負責開車

233
00:13:44,710 --> 00:13:47,630
所以她要負上責任?

234
00:13:47,650 --> 00:13:49,700
Brenda神智不清

235
00:13:49,740 --> 00:13:54,290
她酗酒 而且沉浸在悲傷之中

236
00:13:54,310 --> 00:13:56,870
會因此殺人嗎

237
00:14:12,690 --> 00:14:14,780
你想用煙把我熏醒嗎

238
00:14:14,810 --> 00:14:16,520
我只是在弄早餐

239
00:14:16,570 --> 00:14:19,320
你可以再試試

240
00:14:19,660 --> 00:14:25,250
我家里很少煮食
都去7-11買現成的

241
00:14:25,250 --> 00:14:28,140
現在是時候去買了

242
00:14:28,870 --> 00:14:30,890
你可以打包走人

243
00:14:30,930 --> 00:14:32,200
認識你很高興

244
00:14:32,230 --> 00:14:33,340
門就在那邊

245
00:14:33,370 --> 00:14:35,110
當然 再見

246
00:14:35,150 --> 00:14:36,940
離我而去

247
00:14:36,990 --> 00:14:39,680
你不是第一個

248
00:14:41,410 --> 00:14:43,270
誰離你而去?

249
00:14:43,810 --> 00:14:45,700
什么

250
00:14:47,770 --> 00:14:49,690
我爸

251
00:14:49,730 --> 00:14:51,810
當時我6歲

252
00:14:55,920 --> 00:14:58,750
我總是以為他會回來

253
00:14:59,470 --> 00:15:05,740
我高中畢業典禮
我在人群中搜尋他的身影

254
00:15:05,760 --> 00:15:06,820
他出現了嗎

255
00:15:06,870 --> 00:15:09,130
你覺得呢

256
00:15:09,190 --> 00:15:11,430
抱歉

257
00:15:16,880 --> 00:15:20,730
我說了 你不是第一個

258
00:15:20,770 --> 00:15:26,900
也許我會留下來

259
00:15:36,430 --> 00:15:38,340
感謝你抽出時間

260
00:15:38,370 --> 00:15:40,960
關于Dana的?

261
00:15:41,020 --> 00:15:42,890
找到她了嗎

262
00:15:42,920 --> 00:15:44,620
她的手

263
00:15:44,660 --> 00:15:48,220
我們認為她已經死了

264
00:15:48,320 --> 00:15:50,400
你說得真直接

265
00:15:50,430 --> 00:15:55,890
2004年國慶節 事情變得很僵

266
00:15:55,920 --> 00:15:59,150
我正在接受Frank的死

267
00:15:59,860 --> 00:16:04,570
我生活在酒精之中

268
00:16:04,600 --> 00:16:06,010
那足以當作你的殺人動機了

269
00:16:06,040 --> 00:16:09,820
我是悲傷 不是殺人狂

270
00:16:10,680 --> 00:16:14,130
她失蹤當晚我和6個月的女兒在家

271
00:16:14,170 --> 00:16:16,820
你的女兒不能作証

272
00:16:16,840 --> 00:16:19,680
殺了她無補于事

273
00:16:19,720 --> 00:16:21,520
Frank不會回來

274
00:16:21,530 --> 00:16:23,440
謀殺沒有這么理智

275
00:16:23,470 --> 00:16:25,290
我跟她道歉了

276
00:16:25,320 --> 00:16:26,510
在我開始復原后

277
00:16:27,650 --> 00:16:29,800
事情開始變得正常

278
00:16:29,820 --> 00:16:32,230
回歸正常可不容易

279
00:16:33,260 --> 00:16:35,350
對

280
00:16:38,800 --> 00:16:44,180
和其他人一樣 顯然她無法抽身

281
00:16:50,290 --> 00:16:53,440
今天怎么不是爸爸送我?

282
00:16:53,480 --> 00:16:55,350
媽咪現在在家

283
00:16:55,380 --> 00:16:57,970
這當然是我們的事對嗎

284
00:16:58,000 --> 00:17:01,140
爸爸會讓我坐前面

285
00:17:03,200 --> 00:17:06,720
你怎么不停搞Lucy的頭發?

286
00:17:08,940 --> 00:17:11,560
我戒酒了

287
00:17:13,160 --> 00:17:15,330
如我所說

288
00:17:15,360 --> 00:17:19,070
我理解

289
00:17:19,120 --> 00:17:26,880
我參加了心理咨詢 我可以談論Frank

290
00:17:26,920 --> 00:17:29,840
-懷念他
-當然

291
00:17:29,870 --> 00:17:31,890
你有興趣嗎

292
00:17:31,940 --> 00:17:33,590
咨詢?

293
00:17:33,620 --> 00:17:35,850
我?為什么

294
00:17:35,870 --> 00:17:38,890
Jeff說你絕口不提襲擊的事

295
00:17:39,690 --> 00:17:41,460
不

296
00:17:41,500 --> 00:17:44,140
我想知道經過

297
00:17:46,310 --> 00:17:48,590
我們在開車

298
00:17:48,620 --> 00:17:51,090
像現在

299
00:17:54,610 --> 00:17:57,140
命令叫我們不停移動

300
00:17:57,160 --> 00:17:59,010
Frank在做什么

301
00:17:59,040 --> 00:18:00,700
在觀察外面

302
00:18:00,730 --> 00:18:05,280
你必須這樣 因為不對路的東西可能...

303
00:18:05,310 --> 00:18:07,820
不對路?

304
00:18:12,660 --> 00:18:15,100
你干什么?!

305
00:18:15,140 --> 00:18:16,190
媽咪 別這樣

306
00:18:16,220 --> 00:18:18,490
你他媽的想害死我嗎

307
00:18:18,520 --> 00:18:19,470
別這樣

308
00:18:19,500 --> 00:18:24,130
神經病!

309
00:18:28,460 --> 00:18:31,420
抱歉

310
00:18:33,910 --> 00:18:37,810
我知道不該這樣的

311
00:18:41,830 --> 00:18:43,330
沒事 孩子

312
00:18:43,350 --> 00:18:48,120
她總是這樣 讓身邊的人生氣

313
00:18:50,080 --> 00:18:54,470
主婦的突然發狂

314
00:18:54,500 --> 00:18:55,570
確實很不正常

315
00:18:55,590 --> 00:18:58,270
戰爭的典型后果

316
00:18:58,290 --> 00:19:02,760
我意識到以前認識的Dana
已經不在了

317
00:19:03,390 --> 00:19:06,150
她靠什么支持自己活下去

318
00:19:06,180 --> 00:19:09,100
也許她女兒可以告訴我們一些事

319
00:19:12,100 --> 00:19:15,000
你知道我媽媽去哪里了?

320
00:19:15,030 --> 00:19:16,940
我們正在調查

321
00:19:16,970 --> 00:19:18,840
所以我們來這里

322
00:19:18,860 --> 00:19:21,450
你記得她什么時候回來的嗎

323
00:19:21,470 --> 00:19:23,290
在她失去一只手以后

324
00:19:23,320 --> 00:19:26,870
我們聽說她有時因為情緒失控
讓身邊的人很生氣

325
00:19:26,940 --> 00:19:28,630
是的

326
00:19:28,650 --> 00:19:30,880
記得身邊的哪些人嗎?

327
00:19:30,920 --> 00:19:32,940
不

328
00:19:34,140 --> 00:19:37,210
告訴我們不會有麻煩的

329
00:19:40,440 --> 00:19:42,500
也許有一個

330
00:19:43,850 --> 00:19:45,160
在學校的集會上

331
00:19:45,190 --> 00:19:47,390
坐在我媽后面

332
00:19:48,260 --> 00:19:53,090
在這個局勢不穩的時候
要感激我們的英雄

333
00:19:53,110 --> 00:19:57,230
將自己的生死置諸度外
讓我們得保平安

334
00:19:57,250 --> 00:19:58,990
他們最近...

335
00:19:59,010 --> 00:20:00,870
你怎么了?

336
00:20:00,890 --> 00:20:04,580
我要回去的請求被拒絕了

337
00:20:04,620 --> 00:20:06,790
健康理由

338
00:20:06,830 --> 00:20:08,110
日子還很長

339
00:20:08,140 --> 00:20:10,260
這是我唯一期盼的

340
00:20:10,290 --> 00:20:13,290
-為什么?
-我...

341
00:20:13,320 --> 00:20:17,990
我一無所有

342
00:20:19,780 --> 00:20:21,620
這里

343
00:20:21,640 --> 00:20:22,420
幫我拿著

344
00:20:22,450 --> 00:20:27,100
她的女兒是我們學校的學生

345
00:20:27,120 --> 00:20:33,010
請歡迎Dana Taylor女士

346
00:20:41,320 --> 00:20:44,290
我在伊拉克三個月

347
00:20:44,590 --> 00:20:47,700
我負責開后勤卡車

348
00:20:47,740 --> 00:20:53,980
我很害怕 但我准備履行自己的職責

349
00:20:54,030 --> 00:20:57,320
然后一切發生了

350
00:20:58,930 --> 00:21:01,000
現在

351
00:21:01,740 --> 00:21:04,850
我對這場戰爭抱有疑問

352
00:21:04,890 --> 00:21:09,200
我不打算發言 或者大家可以提些問題

353
00:21:12,010 --> 00:21:14,650
你有殺人嗎?

354
00:21:18,600 --> 00:21:20,630
沒有

355
00:21:20,670 --> 00:21:23,390
但我看著我的好友被殺了

356
00:21:23,420 --> 00:21:25,610
他叫Frank

357
00:21:25,650 --> 00:21:29,290
前一刻他還在談笑風生

358
00:21:29,330 --> 00:21:32,660
下一秒他的血和內臟充斥車內

359
00:21:32,690 --> 00:21:34,630
在我身上

360
00:21:34,660 --> 00:21:37,440
這不是游戲或者電影

361
00:21:38,790 --> 00:21:41,790
這讓你傷心欲絕

362
00:21:46,460 --> 00:21:52,500
下一位是我們的海軍英雄

363
00:21:52,530 --> 00:21:54,230
你是什么士兵?

364
00:21:54,260 --> 00:21:56,070
說真話那種

365
00:21:56,110 --> 00:21:58,170
我下星期就要回去

366
00:21:58,200 --> 00:22:00,650
現在我的孩子會怎樣想?

367
00:22:00,680 --> 00:22:02,000
我們該走了...

368
00:22:02,030 --> 00:22:03,790
你應該呆在廚房

369
00:22:03,820 --> 00:22:08,100
你不應該做我們男人的工作

370
00:22:08,170 --> 00:22:10,680
我是個士兵 跟你一樣

371
00:22:13,050 --> 00:22:17,140
他的兒子Charlie是五年級學生

372
00:22:17,160 --> 00:22:18,890
你會受到教訓的

373
00:22:18,930 --> 00:22:23,800
請歡迎Jamal Ross上尉

374
00:22:27,190 --> 00:22:28,950
那個男人是誰?

375
00:22:28,980 --> 00:22:31,690
Penny Kozlowski的父親

376
00:22:31,720 --> 00:22:34,570
這幫上忙了 Lindsey

377
00:22:34,630 --> 00:22:38,100
也許我媽離開是因為我

378
00:22:38,980 --> 00:22:40,980
為什么這樣說

379
00:22:41,000 --> 00:22:44,700
因為我很害怕她的手 她知道的

380
00:22:44,760 --> 00:22:46,460
聽我說

381
00:22:46,480 --> 00:22:49,810
如果你是我的女兒 我會很驕傲

382
00:22:49,850 --> 00:22:51,070
真的?

383
00:22:51,110 --> 00:22:53,350
你很勇敢

384
00:22:53,380 --> 00:22:56,560
你媽媽也是這樣覺得的

385
00:23:04,280 --> 00:23:06,200
非常感謝

386
00:23:09,260 --> 00:23:13,160
似乎Kozlowski不喜歡女人參戰

387
00:23:13,200 --> 00:23:15,820
我們看看怎樣

388
00:23:25,210 --> 00:23:27,500
Josh Kozlowski?

389
00:23:28,620 --> 00:23:30,030
誰?

390
00:23:30,050 --> 00:23:31,730
鳳凰城凶案組

391
00:23:31,760 --> 00:23:33,020
關于Dana Taylor

392
00:23:33,040 --> 00:23:34,450
凶案組?

393
00:23:34,470 --> 00:23:36,810
不奇怪 那女人口沒遮攔

394
00:23:36,830 --> 00:23:40,400
似乎你對她的演說很不滿
在你女兒的集會上

395
00:23:41,210 --> 00:23:42,680
GI大兵

396
00:23:42,710 --> 00:23:44,590
有些工作女人不應該做

397
00:23:44,620 --> 00:23:46,700
為何針對Dana?

398
00:23:46,730 --> 00:23:49,110
那個婊子嚇壞了現場的孩子們

399
00:23:49,140 --> 00:23:50,850
所以你報復她

400
00:23:50,890 --> 00:23:53,680
似乎你很擅長攻擊他人

401
00:23:53,710 --> 00:23:55,860
讓那女人閉嘴

401
00:23:55,890 --> 00:23:58,170
如果是我做的 我會說的

402
00:23:58,200 --> 00:24:01,790
或者你可以告訴我 
在她失蹤那天你在什么地方

403
00:24:01,810 --> 00:24:03,450
我記得很清楚

404
00:24:03,480 --> 00:24:05,820
你告訴我日期 我就能告訴你我在哪

405
00:24:05,840 --> 00:24:07,930
很好

406
00:24:16,010 --> 00:24:18,970
聽說只要剪掉前五片葉子就行了

407
00:24:18,990 --> 00:24:20,730
是嗎?

408
00:24:20,750 --> 00:24:23,510
我祖母是搞園藝的

409
00:24:23,550 --> 00:24:26,840
她總是說那樣才能讓花再次綻放

410
00:24:26,860 --> 00:24:28,510
那是個不錯的建議

411
00:24:28,530 --> 00:24:31,000
你有什么建議給我嗎?

412
00:24:31,040 --> 00:24:34,810
我敢說你的丈夫的脾氣一直不好

413
00:24:34,850 --> 00:24:37,360
有什么要補充的嗎?

414
00:24:39,360 --> 00:24:42,350
- 我認識那個女人  
- Dana?

415
00:24:42,390 --> 00:24:44,040
我知道她的事

416
00:24:44,070 --> 00:24:47,320
- 什么意思?  
- 我認識她的丈夫

417
00:24:49,100 --> 00:24:50,900
Paula 你帶什么朋友來了?

418
00:24:50,930 --> 00:24:51,840
他是Jeff

419
00:24:51,870 --> 00:24:53,490
他的妻子Dana是名軍人

420
00:24:53,530 --> 00:24:55,750
- 你好 Jeff 你好 Jeff 
- 你好

421
00:24:55,790 --> 00:24:57,980
歡迎來我們的聲援團

422
00:24:58,560 --> 00:25:00,580
和她們說說她的事吧

423
00:25:02,860 --> 00:25:07,830
Dana... 
從15歲起我們就在一起了

424
00:25:09,360 --> 00:25:11,580
我們有一個孩子

425
00:25:12,420 --> 00:25:15,890
謝天謝地 
有了她我才能支持到現在

426
00:25:15,910 --> 00:25:19,920
我是說  
我甚至不允許知道Dana身在何處

427
00:25:19,940 --> 00:25:21,550
只知道她...

428
00:25:21,570 --> 00:25:24,750
在那兒什么地方

429
00:25:25,330 --> 00:25:27,840
我一直在擔心...

430
00:25:31,720 --> 00:25:36,740
我...有一種快失去她的感覺

431
00:25:37,830 --> 00:25:39,810
我們還是喝點咖啡休息一下吧?

432
00:25:48,330 --> 00:25:50,070
說出來還是有幫助的  
是吧?

433
00:25:50,100 --> 00:25:51,950
- 感覺像個傻瓜  
- 為什么?

434
00:25:51,980 --> 00:25:54,070
因為我是個男人 Paula

435
00:25:54,110 --> 00:25:57,120
坐在這里表達感受真不自在...

436
00:26:00,470 --> 00:26:03,690
我知道你是個真正的男人

437
00:26:14,520 --> 00:26:17,320
所以Jeff在外包二奶

438
00:26:17,370 --> 00:26:20,040
很多人都有Jody的

439
00:26:20,070 --> 00:26:21,320
Jody?

440
00:26:21,360 --> 00:26:24,480
在你的戰士回來前填補你空虛的人

441
00:26:24,510 --> 00:26:26,840
就是說他們不是認真的嘍?

442
00:26:26,870 --> 00:26:31,160
但是Paula常被征召入軍 
所以她常常獨守空閨

443
00:26:31,180 --> 00:26:34,680
我想她想和Jeff長相  守

444
00:26:34,710 --> 00:26:37,190
所以他的妻子就成了障礙

445
00:26:37,220 --> 00:26:42,420
而Paula是為了想要的東西不擇手段的人

446
00:26:50,390 --> 00:26:53,090
你的丈夫出海了 Paula?

447
00:26:54,600 --> 00:26:56,670
去解決伊斯蘭國家的麻煩了

448
00:26:56,700 --> 00:26:58,940
不是去玩的哦

449
00:26:58,980 --> 00:27:00,310
他一直很倒霉 
不斷地被征召入軍

450
00:27:05,090 --> 00:27:07,100
空虛難耐啊?

451
00:27:07,140 --> 00:27:09,010
我不會讓自己閑著的

452
00:27:09,050 --> 00:27:11,460
像是去找Jeff Taylor?

453
00:27:11,510 --> 00:27:13,990
我和Jeff也許有那么一些事

454
00:27:14,020 --> 00:27:15,100
一些事?

455
00:27:15,140 --> 00:27:16,610
像是婚外情嗎?

456
00:27:16,650 --> 00:27:19,970
不 我們一起猜字謎

457
00:27:19,980 --> 00:27:22,700
而你的朋友Dana卻還不夠格

458
00:27:22,730 --> 00:27:25,350
戰爭時期 一切都不一樣了

459
00:27:25,380 --> 00:27:31,080
所以你和Jeff一直在偷情  
但后來Dana回來了 他就棄你而去

460
00:27:31,110 --> 00:27:32,470
你就被冷落在了一邊

461
00:27:32,500 --> 00:27:35,460
你知道古時候偷了漢子的女人的下場嗎?

462
00:27:35,490 --> 00:27:37,930
但我不是

463
00:27:38,810 --> 00:27:40,730
你們一直繼續著嗎?

464
00:27:40,770 --> 00:27:41,950
Jeff是很有耐心的

465
00:27:41,980 --> 00:27:45,530
但是回來一個月后 
Dana還是不愿意讓他碰她

466
00:27:45,570 --> 00:27:48,560
所以他很快又回到了你的懷抱

467
00:27:48,580 --> 00:27:51,010
但后來就吹了

468
00:27:53,110 --> 00:27:56,320
時間已經差不多了 快走吧

469
00:27:56,350 --> 00:27:59,060
明天來我家嗎?

470
00:28:00,230 --> 00:28:02,110
我們在干什么 Paula?

471
00:28:02,150 --> 00:28:04,020
生活而已

472
00:28:04,050 --> 00:28:05,520
是啊

473
00:28:05,550 --> 00:28:08,300
可以變成永久的啊

474
00:28:08,340 --> 00:28:10,480
有時我會想...

475
00:28:14,830 --> 00:28:16,480
怎么了 寶貝?

476
00:28:16,520 --> 00:28:19,140
有時我有些壞念頭

477
00:28:19,640 --> 00:28:21,940
想改變我的生活...

478
00:28:26,770 --> 00:28:27,710
不

479
00:28:27,750 --> 00:28:29,450
我...我以為你去復健了

480
00:28:29,480 --> 00:28:31,930
Lindsey的學校打了電話說她發燒了

481
00:28:31,960 --> 00:28:32,860
你瞧 Dana...

482
00:28:32,900 --> 00:28:35,440
我在那費力地去重新學習如何用牙刷

483
00:28:35,480 --> 00:28:36,760
而你卻在做這種事?

484
00:28:36,790 --> 00:28:39,140
- 對不起  
- 是啊 我也是

485
00:28:39,170 --> 00:28:40,280
但是 嘿 我知道怎么做

486
00:28:40,310 --> 00:28:42,100
我會馬上打包離開 離開你

487
00:28:42,130 --> 00:28:43,740
- 你不能那樣做 
- 我會把Lindsey一起帶走

488
00:28:43,740 --> 00:28:46,250
因為我不能讓這個婊子 
做我的孩子的榜樣

489
00:28:46,290 --> 00:28:48,700
Dana...

490
00:28:48,730 --> 00:28:52,570
我真不敢相信你就這樣放棄了

491
00:28:59,000 --> 00:29:02,460
你可能以為我是那種淫蕩的主婦吧

492
00:29:02,490 --> 00:29:04,610
差不多

493
00:29:05,190 --> 00:29:07,720
他很空虛 我也是

494
00:29:07,750 --> 00:29:09,720
后來Dana幫你掃清障礙

495
00:29:09,750 --> 00:29:12,550
自她發現后這事就玩完了

496
00:29:12,570 --> 00:29:13,540
對她也是

497
00:29:13,570 --> 00:29:17,230
她那晚就失蹤了  
那樣Jeff就是單身了

498
00:29:17,260 --> 00:29:19,970
就像我說的那只是我和他之間的結束

499
00:29:20,010 --> 00:29:23,180
但是別擔心 我找到新的了

500
00:29:23,210 --> 00:29:25,230
恭喜了

501
00:29:25,270 --> 00:29:27,470
你可以走了 Paula

502
00:29:35,940 --> 00:29:40,630
Jeff不是說他的女兒是他的一切嗎?

503
00:29:40,710 --> 00:29:43,240
是的  
如果Dana要把孩子一起帶走...

504
00:29:43,270 --> 00:29:46,900
也許他的黑暗面就開始作怪了

505
00:30:00,230 --> 00:30:03,720
為什么不和我們談談你的女朋友 
Jeff

506
00:30:03,760 --> 00:30:05,350
什么?

507
00:30:05,530 --> 00:30:09,150
你的慰安情人Paula

508
00:30:09,190 --> 00:30:11,590
看來你們還是查到了

509
00:30:11,630 --> 00:30:13,620
你不想說說那一塊秘密嗎?

510
00:30:13,650 --> 00:30:14,180
你會嗎?

511
00:30:14,210 --> 00:30:17,300
如果涉及到了謀殺  
是的 我交待的

512
00:30:17,320 --> 00:30:20,870
對于那些羞恥的事  
你只會盡量隱藏起來

513
00:30:22,140 --> 00:30:26,750
但是那卻可以是你除掉你妻子的動機

514
00:30:27,550 --> 00:30:29,750
我沒有殺了Dana

515
00:30:29,770 --> 00:30:30,410
我愛她

516
00:30:30,430 --> 00:30:32,930
你同樣愛你女兒 
但Dana卻要帶走她

517
00:30:32,960 --> 00:30:35,110
你瞧...

518
00:30:35,130 --> 00:30:38,420
不管我會受到什么樣的懲罰 
我都愿意接受

519
00:30:38,440 --> 00:30:42,310
但是那天還不是那么糟糕

520
00:30:42,340 --> 00:30:45,240
哦 是嗎? 為什么?

521
00:30:45,280 --> 00:30:48,120
我們終于能談論那事了

522
00:30:48,150 --> 00:30:50,160
什么事...?

523
00:30:50,220 --> 00:30:52,210
那里發生的事

524
00:30:53,040 --> 00:30:54,830
她還好嗎?

525
00:30:54,850 --> 00:30:57,240
燒退了

526
00:30:57,920 --> 00:30:59,940
那可以讓她入睡

527
00:30:59,970 --> 00:31:02,440
她一直喜歡這樣

528
00:31:02,490 --> 00:31:04,780
還是這樣

529
00:31:07,840 --> 00:31:10,640
你要走了 呃?

530
00:31:31,030 --> 00:31:33,520
那天發生了什么 Dana?

531
00:31:33,560 --> 00:31:36,020
我不知道

532
00:31:36,050 --> 00:31:39,150
就好象我會在那兒失去你

533
00:31:40,200 --> 00:31:43,040
對不起

534
00:31:43,080 --> 00:31:46,670
你瞧 如果你要我走 我會的

535
00:31:46,710 --> 00:31:49,050
但是至少...

536
00:31:50,600 --> 00:31:52,790
告訴我...

537
00:31:52,810 --> 00:31:56,930
在你受傷的那天到底發生了什么事

538
00:31:59,950 --> 00:32:03,120
- 你不會像知道的 
- 不 我想知道

539
00:32:03,150 --> 00:32:04,590
你會恨我的

540
00:32:04,620 --> 00:32:07,620
我永遠不會恨你的

541
00:32:08,680 --> 00:32:12,080
那個英雄勛章...我根本不配戴著

542
00:32:12,110 --> 00:32:14,850
為什么?

543
00:32:15,860 --> 00:32:19,450
發生在Frank的事都是我造成的

544
00:32:20,340 --> 00:32:22,650
那怎么可能?

545
00:32:22,700 --> 00:32:25,350
那天我們送完貨物

546
00:32:25,370 --> 00:32:27,980
然后往回開...

547
00:32:28,010 --> 00:32:34,860
路上Frank在說笑話 
然后突然間有東西出現在路上

548
00:32:34,900 --> 00:32:38,150
- 有個人  
- 誰?

549
00:32:47,330 --> 00:32:50,290
一個小女孩

550
00:32:50,320 --> 00:32:53,620
上面曾說過 
如果你看到有人在路上 你...

551
00:32:53,650 --> 00:32:55,550
你就要擊斃他們

552
00:32:55,580 --> 00:32:56,580
連孩子也要?

553
00:32:56,630 --> 00:33:00,850
他們常用孩子去租借運輸車輛

554
00:33:00,890 --> 00:33:05,390
但是我卻沒有識破 
我看到小女孩就想到了Lindsey

555
00:33:05,430 --> 00:33:09,360
所以我放慢了車速  
接著就被襲擊了

556
00:33:11,490 --> 00:33:14,450
Dana Dana

557
00:33:16,440 --> 00:33:18,860
典型的婦人之仁 對吧?

558
00:33:18,900 --> 00:33:20,920
那不是婦人之仁

559
00:33:20,960 --> 00:33:23,800
那...那是人之常情

560
00:33:23,840 --> 00:33:26,530
換是我 我也會那樣的

561
00:33:27,720 --> 00:33:33,170
是手榴彈殺了Frank 不是你

562
00:33:40,720 --> 00:33:42,700
我不想要那個勛章了

563
00:33:42,720 --> 00:33:46,150
它一直讓我想起那個我不愿呆的地方

564
00:33:47,580 --> 00:33:50,980
- 那就扔了它吧 
- 還有Frank

565
00:33:51,020 --> 00:33:53,180
我們要和他永別

566
00:33:53,210 --> 00:33:54,410
好的

567
00:33:54,440 --> 00:33:57,440
你能在這陪Linds几個小時嗎?

568
00:33:57,460 --> 00:33:59,410
可以 當然可以

569
00:33:59,450 --> 00:34:00,840
我會在這里的

570
00:34:00,860 --> 00:34:03,390
好 很好

571
00:34:03,410 --> 00:34:05,070
Dana?

572
00:34:08,500 --> 00:34:11,190
你是我心中的女孩

573
00:34:19,610 --> 00:34:24,150
我一直祈禱她能回來 
我們可以重新開始

574
00:34:24,190 --> 00:34:26,960
但她卻再也沒有回來了

575
00:34:26,980 --> 00:34:28,450
你沒有和她一起去?

576
00:34:28,470 --> 00:34:30,310
沒有

577
00:34:30,340 --> 00:34:32,230
她說的"我們"是什么意思?

578
00:34:32,270 --> 00:34:35,010
我不知道

579
00:34:35,050 --> 00:34:39,230
我一直以為她是一個人去散步的

580
00:34:39,260 --> 00:34:40,500
Tommy

581
00:34:40,530 --> 00:34:42,320
他也想走出Frank的陰影

582
00:34:42,360 --> 00:34:43,970
而且他手上有那個英雄勛章

583
00:34:43,990 --> 00:34:45,520
那么他們是在哪與Frank道別的?

584
00:34:45,540 --> 00:34:48,570
他的骨灰是散在河里的 是嗎?

585
00:34:59,260 --> 00:35:02,400
我們知道那晚Dana為什么出去了  
Tommy

586
00:35:02,430 --> 00:35:03,260
哦 是嗎?

587
00:35:03,300 --> 00:35:06,150
去丟掉那枚英雄勛章

588
00:35:06,180 --> 00:35:08,350
忘記那場戰爭

589
00:35:08,380 --> 00:35:11,070
知道她怎么做的嗎?

590
00:35:11,120 --> 00:35:12,300
不清楚

591
00:35:12,330 --> 00:35:13,800
要聽聽我想的嗎?

592
00:35:13,840 --> 00:35:14,750
她把它扔到了河里

593
00:35:14,790 --> 00:35:18,260
那里也是Dana的葬身之地 
或許吧

594
00:35:18,310 --> 00:35:19,210
你為什么告訴我這個?

595
00:35:19,250 --> 00:35:21,000
因為那晚她找過你

596
00:35:21,030 --> 00:35:22,350
叫你去見她

597
00:35:22,370 --> 00:35:23,790
帶著那枚勛章去

598
00:35:23,830 --> 00:35:27,500
她知道你們兩人都想讓Frank安息

599
00:35:27,540 --> 00:35:29,410
是真的就怎樣?

600
00:35:29,440 --> 00:35:34,100
看起來你說到的事沒有實際的那么好

601
00:35:34,130 --> 00:35:35,390
但我不明白?

602
00:35:35,430 --> 00:35:37,010
Dana救過你的命

603
00:35:37,040 --> 00:35:39,600
把你從那輛卡車里救了出來

604
00:35:39,640 --> 00:35:40,720
你為什么要害她?

605
00:35:40,750 --> 00:35:42,390
我不會的

606
00:35:42,420 --> 00:35:44,450
我絕對不會那樣做的

607
00:35:44,470 --> 00:35:49,190
我相信你 Tommy 
因為我知道你想要的比她給的還要多

608
00:35:49,230 --> 00:35:51,210
什么意思?

609
00:35:51,250 --> 00:35:53,050
伊拉克 復健

610
00:35:53,090 --> 00:35:56,460
還有你回家后的那些深夜長談

611
00:35:56,490 --> 00:36:01,560
把你們用旁人不能理解的方式 
聯系在了一起

612
00:36:01,610 --> 00:36:04,880
而如此之后卻不能得到回報 
是很令人傷心的

613
00:36:04,910 --> 00:36:06,280
但她已經結婚了

614
00:36:06,300 --> 00:36:08,600
Jeff欺騙了她

615
00:36:08,630 --> 00:36:10,260
她那晚告訴了我

616
00:36:10,280 --> 00:36:12,610
所以你看到了希望

617
00:36:18,480 --> 00:36:21,630
看起來她和我想的一樣

618
00:36:21,650 --> 00:36:23,490
當我們交談時 你知道嗎?

619
00:36:23,510 --> 00:36:26,300
我明白她...

620
00:36:26,330 --> 00:36:28,670
她也明白我

621
00:36:32,730 --> 00:36:35,780
其他人卻不行

622
00:36:36,750 --> 00:36:40,130
我以為這將會是個新的開始

623
00:36:40,170 --> 00:36:43,460
但是那卻成了結束

624
00:36:51,400 --> 00:36:55,980
你在干嘛? 又想體驗危險嗎?

625
00:36:55,990 --> 00:36:58,780
在這里看 這河真美

626
00:36:58,800 --> 00:37:00,720
是啊

627
00:37:00,750 --> 00:37:03,280
你帶來了嗎?

628
00:37:06,660 --> 00:37:08,600
你想要把它怎么了?

629
00:37:10,090 --> 00:37:12,910
忘記

630
00:37:13,740 --> 00:37:16,110
它就是像過去的事

631
00:37:16,140 --> 00:37:18,420
回憶 是嗎?

632
00:37:18,470 --> 00:37:20,760
我想是的

633
00:37:23,520 --> 00:37:26,480
是時候忘記了

634
00:37:29,680 --> 00:37:32,440
安息吧 Frankie

635
00:37:40,820 --> 00:37:42,840
開始新的一章 呃?

636
00:37:42,880 --> 00:37:45,440
是的

637
00:37:48,660 --> 00:37:51,620
那你和我怎樣?

638
00:37:51,650 --> 00:37:53,280
你和我?

639
00:37:53,320 --> 00:37:56,230
我們每晚的交談總是有原因的  
Dana

640
00:37:56,250 --> 00:37:58,930
不然我們怎么不中斷了

641
00:37:59,640 --> 00:38:01,450
Tommy...

642
00:38:01,480 --> 00:38:03,770
我們一起經歷了很多

643
00:38:03,810 --> 00:38:06,110
現在那已經成了我們生活的一部分

644
00:38:06,140 --> 00:38:09,020
- 但我已經成家了 我不能... 
- 可他欺騙了你

645
00:38:09,050 --> 00:38:10,560
我知道

646
00:38:10,630 --> 00:38:14,930
也許我們再也不能復合了 
但至少我們還會努力看看

647
00:38:18,150 --> 00:38:19,920
可我活了下來啊?

648
00:38:19,940 --> 00:38:23,820
Tommy 我們差點死在了一起

649
00:38:23,860 --> 00:38:25,730
那當然會讓我們變得親密

650
00:38:25,750 --> 00:38:26,880
我什么都沒有 Dana

651
00:38:26,900 --> 00:38:28,520
你還有我

652
00:38:28,560 --> 00:38:30,800
- 你的朋友 
- 不 那不夠

653
00:38:30,840 --> 00:38:33,180
我們是戰友 那關系很特殊

654
00:38:33,220 --> 00:38:37,360
哦 狗屁 那什么也不是

655
00:38:37,400 --> 00:38:41,500
我才不要...那樣的關系

656
00:38:41,540 --> 00:38:44,640
我們會找到回歸以前的方法的  
Tommy

657
00:38:44,670 --> 00:38:47,320
我們會做到的

658
00:38:47,350 --> 00:38:49,390
你會

659
00:38:49,420 --> 00:38:51,710
我不會

660
00:38:51,750 --> 00:38:53,260
我不會!

661
00:38:54,250 --> 00:38:56,460
不...!

662
00:39:00,450 --> 00:39:05,350
Dana! 不!

663
00:39:07,140 --> 00:39:09,970
Dana 不!

664
00:39:10,420 --> 00:39:12,850
Dana!

665
00:41:47,370 --> 00:41:51,840
<font color=#38B0DE>-------------------------- 
本論壇字幕僅翻譯交流學習之用 
禁止任何商業用途否則后果自負 
--------------------------</font>

666
00:41:51,860 --> 00:41:55,430
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸園字幕組=-
時間軸: colleen3684
翻譯: superclark Ronald
校對: superclark
</font>

666
00:41:55,430 --> 00:42:00,430
<font color=#38B0DE>鐵証懸案 第四季 第2集
-=結束=-</font>
