1
00:00:00,350 --> 00:00:02,890
本故事纯属虚构
如有雷同 实属巧合

2
00:00:05,090 --> 00:00:07,630
2002年6月16日

3
00:00:08,990 --> 00:00:11,800
12点 好的 宝贝 快发

4
00:00:11,810 --> 00:00:14,950
10点 K Q 去掉3张

5
00:00:14,960 --> 00:00:18,570
那小子像脱线先生一样自言自语

6
00:00:19,080 --> 00:00:21,400
我同父异母的兄弟Terrance
别管他

7
00:00:21,410 --> 00:00:23,270
我还以为是个孤儿呢

8
00:00:24,010 --> 00:00:26,520
别提那个了? 发牌

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,620
嘣 你爆了

10
00:00:31,630 --> 00:00:34,630
见鬼等等

11
00:00:37,100 --> 00:00:38,570
T 兄弟 给我10块

12
00:00:38,580 --> 00:00:39,930
不 算了吧 别玩了

13
00:00:39,940 --> 00:00:42,540
得了 我们想玩大的 就得先赢回来

14
00:00:42,550 --> 00:00:45,180
怎么赢 你一直在输

15
00:00:45,190 --> 00:00:47,130
你也看到了? 我手气正旺

16
00:00:47,140 --> 00:00:49,180
会赢回来的

17
00:00:49,680 --> 00:00:53,240
小子 你下注还是领你白痴弟弟回家?

18
00:00:57,410 --> 00:00:59,050
20块 算我一个

19
00:00:59,920 --> 00:01:00,900
这白痴想干嘛?

20
00:01:00,910 --> 00:01:01,910
他就想一起玩玩

21
00:01:01,920 --> 00:01:03,580
说了算我一份

22
00:01:15,650 --> 00:01:16,870
T 你干嘛?

23
00:01:16,880 --> 00:01:18,610
加倍下注 发牌

24
00:01:18,620 --> 00:01:21,330
T 不能在17点时加倍啊 会爆的

25
00:01:21,340 --> 00:01:23,030
再加10块 赌你们所有人

26
00:01:24,730 --> 00:01:26,600
输的是你的钱 白痴

27
00:01:27,170 --> 00:01:28,660
我说了快发牌

28
00:01:32,360 --> 00:01:34,320
21点 你呢?

29
00:01:34,330 --> 00:01:35,940
该死

30
00:01:36,850 --> 00:01:37,890
该死!

31
00:01:38,590 --> 00:01:39,670
你走运而已

32
00:01:39,680 --> 00:01:42,520
那样的牌十有八九会爆的 白痴

33
00:01:42,530 --> 00:01:45,060
没错是十有八九 不过一副牌有52张

34
00:01:45,070 --> 00:01:49,020
12张花牌你已经用掉11张
再加上你所有的10和A

35
00:01:49,030 --> 00:01:51,060
相同的赔率 我都能拿到4或更小的牌

36
00:01:51,070 --> 00:01:52,150
多谢你们啊

37
00:01:52,160 --> 00:01:56,230
顺便说一声 我叫Terrance
不是什么白痴

38
00:02:00,320 --> 00:02:02,500
让我看看

39
00:02:34,470 --> 00:02:37,760
头儿 那人说是Terrance Carter的父亲

40
00:02:37,770 --> 00:02:40,390
那个2002年被枪杀的少年

41
00:02:40,400 --> 00:02:44,530
他想把儿子的遗物拿回去“保存”

42
00:02:44,630 --> 00:02:46,510
在案发5年后才想起来

43
00:02:46,520 --> 00:02:50,260
儿子出生后就没再见过他
他们夫妻感情不和

44
00:02:50,270 --> 00:02:52,460
想拿回他儿子的钱包

45
00:02:52,470 --> 00:02:55,130
他说需要那孩子的社会安全号

46
00:02:55,140 --> 00:02:57,250
骗子想趁机行骗了

47
00:02:57,260 --> 00:02:58,630
已经去查了

48
00:03:05,740 --> 00:03:08,330
先生 恐怕在调查结束前不能

49
00:03:08,340 --> 00:03:10,870
给你任何证据和遗物 抱歉

50
00:03:10,880 --> 00:03:12,520
那调查进行的咋样了?

51
00:03:12,530 --> 00:03:13,900
已经5年了 是吧?

52
00:03:13,910 --> 00:03:17,570
子弹和其它案子里用过的枪
注册过的枪等等 都不匹配

53
00:03:17,580 --> 00:03:19,640
你意思是 案子了结了?

54
00:03:19,650 --> 00:03:23,400
那条街上有人清楚是谁杀了你儿子
Carter先生

55
00:03:23,410 --> 00:03:27,780
可惜没人愿意和警方合作

56
00:03:27,980 --> 00:03:30,680
就那么回事 对吗? 都是...

57
00:03:30,690 --> 00:03:32,570
街坊邻居的不对了?

58
00:03:32,580 --> 00:03:33,450
不是那意思

59
00:03:33,460 --> 00:03:34,710
那啥意思?

60
00:03:34,720 --> 00:03:36,570
我儿子被杀是他自找的? 是吗?

61
00:03:36,580 --> 00:03:38,680
- 这种抱怨早听腻了
- 什么?

62
00:03:38,690 --> 00:03:43,900
Carter先生 如果你知道任何
愿意合作的人

63
00:03:43,910 --> 00:03:45,330
我们会感谢您的协助

64
00:03:45,340 --> 00:03:46,760
当然

65
00:03:46,770 --> 00:03:49,220
否则 你们就只会干瞪眼

66
00:03:51,670 --> 00:03:53,410
也许我们得再查一遍了

67
00:03:53,420 --> 00:03:57,130
从那蠢货提起的陈年旧案开始

68
00:03:57,870 --> 00:04:01,280
Terrance Carter的社保号仍在使用中

69
00:04:01,290 --> 00:04:04,730
在他死后开过3个不同的帐户

70
00:04:04,740 --> 00:04:06,740
不是那孩子还没死

71
00:04:06,750 --> 00:04:09,610
就是已有人比他爸抢先一步了

72
00:04:35,120 --> 00:04:40,040
<font color="#ffff00">铁证悬案
第五季 第6集 </font>

73
00:04:41,190 --> 00:04:42,910
昨晚没见到你嘛

74
00:04:43,080 --> 00:04:44,610
抱歉 兄弟

75
00:04:44,620 --> 00:04:48,230
有事情缠住了

76
00:04:48,240 --> 00:04:49,730
金发美女还是黑发美人?

77
00:04:49,740 --> 00:04:50,760
我也这样希望

78
00:04:50,770 --> 00:04:52,870
是某个很难搞定的助理检察官

79
00:04:52,880 --> 00:04:54,330
让我猜猜:

80
00:04:54,340 --> 00:04:57,370
是那个浑身是刺的红发女?

81
00:04:58,060 --> 00:05:02,300
不 是某个笨蛋想讨论
发生在西区的抢劫旧案

82
00:05:02,310 --> 00:05:05,180
Terrance Carter案子的
原先结论是什么?

83
00:05:05,360 --> 00:05:08,680
5年前在北费城的一座楼顶
他凑巧被流弹误杀

84
00:05:08,690 --> 00:05:10,450
没那么巧

85
00:05:10,460 --> 00:05:13,170
那些楼顶上有用过的各种类型弹壳

86
00:05:13,180 --> 00:05:16,680
暴徒和劫匪都去那里试枪
口径9毫米 22毫米 应有尽有

87
00:05:16,690 --> 00:05:20,940
这么说是这孩子倒霉
当了人家射击练习的靶子

88
00:05:20,950 --> 00:05:23,500
知道Terrance为什么在那儿吗?

89
00:05:23,890 --> 00:05:28,020
毒品 枪械 逃亡--
在那街区一切都有可能

90
00:05:28,030 --> 00:05:30,980
那是29街区--没有帮派斗争的证据吗?

91
00:05:30,990 --> 00:05:34,080
没 只有这个

92
00:05:35,590 --> 00:05:37,140
像个名字和号码

93
00:05:37,150 --> 00:05:39,960
SAM 678-9235?

94
00:05:39,970 --> 00:05:41,580
查过 没这个电话号码

95
00:05:41,590 --> 00:05:44,120
无论是目击者还是疑犯
都没人叫Sam

96
00:05:46,470 --> 00:05:49,630
孩子他妈也没提供任何有用线索

97
00:05:50,130 --> 00:05:53,620
吃救济金的妈 失踪在外的爸
这孩子毫无出路

98
00:05:53,630 --> 00:05:56,460
在那街区找不到目击者和线索不奇怪

99
00:05:56,470 --> 00:06:02,650
Terrance Carter刚死
有人就用他的社保号开了帐户

100
00:06:02,660 --> 00:06:04,010
Peco公司?

101
00:06:04,710 --> 00:06:06,630
费城电力

102
00:06:08,440 --> 00:06:10,780
和Terrance Carter的地址一样

103
00:06:10,790 --> 00:06:13,010
他妈妈Cheryl Carter的住所

104
00:06:13,020 --> 00:06:15,890
他妈盗用了死去儿子的号码?

105
00:06:15,900 --> 00:06:18,290
想想他也用不着了

106
00:06:19,160 --> 00:06:22,520
有这样的父母 谁还需要其他敌人?

107
00:06:22,530 --> 00:06:24,370
那人疯了

108
00:06:24,730 --> 00:06:27,330
来这里想拿Terrance的东西

109
00:06:27,340 --> 00:06:31,720
说到捞你死去儿子的好处
你倒赶在了Gerald前头

110
00:06:31,730 --> 00:06:33,090
你儿子死后一周
你就盗用了他的社保号

111
00:06:38,630 --> 00:06:40,540
葬礼让我破了产

112
00:06:40,550 --> 00:06:43,710
他们断了我的水电煤

113
00:06:43,720 --> 00:06:46,970
葬礼花费有死者补助金

114
00:06:46,980 --> 00:06:49,190
连松木棺材的钱都不够

115
00:06:49,200 --> 00:06:51,060
Terrance他爸没有凑钱吗?

116
00:06:51,070 --> 00:06:52,790
一个子都没有

117
00:06:52,800 --> 00:06:56,070
他不配做丈夫或父亲

118
00:06:56,080 --> 00:06:59,230
你不知道我一个人养他有多难

119
00:06:59,240 --> 00:07:00,910
Terrance有什么麻烦吗?

120
00:07:00,920 --> 00:07:03,030
他只爱做白日梦

121
00:07:03,040 --> 00:07:08,400
我告诉他 如果不去上学就自己赚钱

122
00:07:08,410 --> 00:07:10,250
怎么赚? 他才14岁

123
00:07:10,260 --> 00:07:13,090
象他那么大时 我都打两份工了

124
00:07:13,100 --> 00:07:16,040
学校除了让我怀孕外啥好处也没

125
00:07:16,050 --> 00:07:18,110
法定退学年龄是16岁

126
00:07:18,120 --> 00:07:20,510
你这是想给我上课吗?

127
00:07:21,230 --> 00:07:25,060
Terrance被杀当天在楼顶做什么?

128
00:07:25,070 --> 00:07:28,560
早告诉警察了 他和Michael一起出去的

129
00:07:28,570 --> 00:07:29,410
Michael?

130
00:07:29,420 --> 00:07:31,310
他同父异母的哥哥

131
00:07:31,320 --> 00:07:33,420
他们一起长大的

132
00:07:33,430 --> 00:07:36,780
但是 Michael的妈妈没管好他

133
00:07:37,800 --> 00:07:39,550
他们去那儿干嘛?

134
00:07:39,560 --> 00:07:43,730
干蠢事 逃学 躲开我

135
00:07:46,620 --> 00:07:49,250
- 大还是小 T?
- 大 花牌

136
00:07:51,550 --> 00:07:53,110
下一张

137
00:07:53,120 --> 00:07:55,280
小-- 2 3或者4

138
00:07:55,290 --> 00:07:58,070
快点 我不行了

139
00:07:58,370 --> 00:07:59,870
你有爸爸消息吗?

140
00:08:01,000 --> 00:08:02,380
没 你呢?

141
00:08:02,390 --> 00:08:04,400
我妈收到封信 从牢里寄来的

142
00:08:04,410 --> 00:08:06,210
问我多大了

143
00:08:06,220 --> 00:08:08,210
说他想弥补

144
00:08:08,220 --> 00:08:09,490
他说的?

145
00:08:09,500 --> 00:08:11,420
说我是他最关心的人

146
00:08:11,770 --> 00:08:14,750
拜托 他只想追回我妈

147
00:08:14,760 --> 00:08:16,400
他问起我了吗?

148
00:08:16,410 --> 00:08:19,600
是的 当然

149
00:08:20,300 --> 00:08:22,170
算了 没关系

150
00:08:25,430 --> 00:08:27,610
那养鸟的在干吗?

151
00:08:27,620 --> 00:08:29,800
给鸟上锁

152
00:08:29,810 --> 00:08:32,160
这疯子家里的锁有那两倍多

153
00:08:32,170 --> 00:08:34,410
听说他保险箱里塞满了钞票

154
00:08:34,420 --> 00:08:36,600
鸟怎么知道自己飞回来?

155
00:08:36,610 --> 00:08:37,910
别管那鸟了

156
00:08:37,920 --> 00:08:39,360
看牌吧

157
00:08:39,370 --> 00:08:41,060
不 练习结束 我可以了

158
00:08:41,070 --> 00:08:42,820
嘿 嘿

159
00:08:42,830 --> 00:08:44,310
别不当回事

160
00:08:44,320 --> 00:08:47,800
咱们以后要在玩牌时骗钱
和老大一起干

161
00:08:47,810 --> 00:08:50,010
现在继续 把剩下的牌说完 T

162
00:08:50,020 --> 00:08:51,790
最后6张牌是

163
00:08:51,800 --> 00:08:55,120
两张K 一张黑桃J 一对8和一个2

164
00:08:55,130 --> 00:08:58,110
我们会发财的

165
00:08:58,470 --> 00:09:00,430
或是死得很惨

166
00:09:02,350 --> 00:09:04,360
Terrance会记牌?

167
00:09:04,370 --> 00:09:07,640
雕虫小技 没啥油水可捞

168
00:09:07,650 --> 00:09:10,610
靠记牌就能赢的唯一玩法是21点

169
00:09:10,620 --> 00:09:13,440
好像随身带了台让大伙羡慕的电脑

170
00:09:13,450 --> 00:09:15,570
Terrance对数字很在行

171
00:09:15,580 --> 00:09:19,820
他提到的跟老大一起干 玩牌时作弊
是什么意思?

172
00:09:19,830 --> 00:09:21,510
不知道

173
00:09:21,520 --> 00:09:26,120
Michael总是带我儿子去干坏事

174
00:09:26,130 --> 00:09:29,620
和我先前告诉那些无能警察的一样

175
00:09:29,630 --> 00:09:31,730
你这种态度还能交到朋友

176
00:09:31,740 --> 00:09:35,960
那时没关系 将来也一样

177
00:09:44,400 --> 00:09:46,590
看过主治心理医生了吗?

178
00:09:47,670 --> 00:09:49,700
什么? 先是头儿 现在你又问?

179
00:09:49,850 --> 00:09:52,390
我只想知道是不是在和患者搭档

180
00:09:53,090 --> 00:09:56,370
再有一个疗程 我可以自己当医生了

181
00:09:57,390 --> 00:09:59,540
那是我们要找的人吗?

182
00:10:00,790 --> 00:10:03,830
怎么坐轮椅了 Michael?

183
00:10:04,930 --> 00:10:07,030
生活在暴力频发区的下场

184
00:10:07,040 --> 00:10:10,630
又一个受害者 像你死去的异母弟弟

185
00:10:10,640 --> 00:10:12,070
你们现在关心起这事了

186
00:10:12,080 --> 00:10:13,810
Terrance被杀的那晚 你和他一起吗?

187
00:10:13,820 --> 00:10:15,640
我在家里

188
00:10:15,650 --> 00:10:18,020
一年后我也被射中了

189
00:10:18,030 --> 00:10:20,760
想告诉这些孩子 走在街上

190
00:10:20,770 --> 00:10:22,420
别太猖狂

191
00:10:22,430 --> 00:10:24,680
Terrance他妈认为你知道是谁杀他的

192
00:10:24,690 --> 00:10:26,530
你们不想想这话谁说的?

193
00:10:26,540 --> 00:10:28,790
她从来不喜欢我 因为我妈的缘故

194
00:10:28,800 --> 00:10:31,030
你和Terrance去那个楼顶干嘛?

195
00:10:31,050 --> 00:10:32,380
讨论玩牌必杀骗术?

196
00:10:32,390 --> 00:10:34,540
我们只是在找一个玩牌的方法

197
00:10:34,550 --> 00:10:35,990
赢取应得的钱

198
00:10:36,000 --> 00:10:37,780
哪一类的方法?

199
00:10:39,220 --> 00:10:41,520
你想给这些孩子做个好榜样

200
00:10:41,530 --> 00:10:43,620
却对你兄弟被害的事绝口不提?

201
00:10:43,630 --> 00:10:45,430
已经过去五年了

202
00:10:45,440 --> 00:10:47,080
还真是勇气可嘉嘛

203
00:10:47,090 --> 00:10:48,950
为了什么?

204
00:10:50,560 --> 00:10:51,990
给你带来不少好处了

205
00:10:52,000 --> 00:10:54,400
只有一场牌局最重要

206
00:10:54,490 --> 00:10:56,140
但你们别告诉别人是我说的 好吧

207
00:10:56,150 --> 00:10:58,720
是地下牌局吗?  在哪里?

208
00:10:58,730 --> 00:11:00,560
是大胖Ray的

209
00:11:00,570 --> 00:11:02,560
我知道 如果我可以参加的话

210
00:11:03,310 --> 00:11:04,730
我们能够大捞一票

211
00:11:04,740 --> 00:11:06,790
怎么办到? 你们只是2个小孩

212
00:11:06,800 --> 00:11:09,820
我想了个主意 好让我们和Delonte见面

213
00:11:09,830 --> 00:11:12,870
如果我们当他的跟屁虫
没人会搭理我们

214
00:11:12,880 --> 00:11:15,760
- Delonte?
- 那里的老大

215
00:11:16,660 --> 00:11:18,040
是个暴徒

216
00:11:18,050 --> 00:11:20,540
是29街区的黑帮老大

217
00:11:21,010 --> 00:11:24,280
结果Delonte对Terrance另有安排

218
00:11:29,590 --> 00:11:30,950
没有不敬之意

219
00:11:30,960 --> 00:11:33,470
只是对你家老大有个提议

220
00:11:38,450 --> 00:11:41,870
Michael  我的异母兄弟 Terrance
我们想找点事情做

221
00:11:41,880 --> 00:11:44,700
我不再需要街角卖毒品的小孩了

222
00:11:45,160 --> 00:11:47,310
我说的是大胖Ray的牌局

223
00:11:47,320 --> 00:11:49,890
你带我们进去 我们就能赢大钱

224
00:11:49,900 --> 00:11:51,930
你可以分一半

225
00:11:51,940 --> 00:11:53,860
我对数字很在行

226
00:11:53,870 --> 00:11:56,420
- 比如说你车门上的密码
- 你说什么?

227
00:12:00,390 --> 00:12:03,830
你们一定是偷看到我输密码

228
00:12:03,840 --> 00:12:06,110
就像偷看自动取款机密码

229
00:12:06,470 --> 00:12:07,730
放松点 冷静

230
00:12:07,740 --> 00:12:09,360
你是怎么知道密码的?

231
00:12:09,370 --> 00:12:11,490
那个密码锁吗? 大概有3000种组合

232
00:12:11,500 --> 00:12:14,970
一般要花十分钟破解
不过你的伙计帮了大忙

233
00:12:14,980 --> 00:12:16,340
你说什么?

234
00:12:16,530 --> 00:12:17,930
键盘上有10个数字

235
00:12:17,940 --> 00:12:20,910
不过2个数字在一个键上
这样就只有5个键

236
00:12:20,920 --> 00:12:21,830
然后呢?

237
00:12:21,840 --> 00:12:25,260
这样就减掉一半可能
大概有1600种组合

238
00:12:25,270 --> 00:12:27,960
看到29街纹身就知道了前2个数

239
00:12:27,970 --> 00:12:31,800
看到键盘上的5/6键和7/8键
被手指按的快褪色了

240
00:12:31,810 --> 00:12:34,130
我就知道只有两百种可能了

241
00:12:34,140 --> 00:12:36,050
这就能说通了 费城是76人队主场

242
00:12:36,060 --> 00:12:41,100
那么就是2976  只剩最后一个数
只有五选一了

243
00:12:41,530 --> 00:12:42,530
刚好猜对了

244
00:12:42,540 --> 00:12:45,010
你是怎么知道最后一个数的?

245
00:12:45,900 --> 00:12:47,110
怎么了?

246
00:12:47,120 --> 00:12:49,720
是你衣服的号码  笨蛋

247
00:12:51,770 --> 00:12:53,200
好的  小家伙

248
00:12:53,870 --> 00:12:57,120
知道有家人把保险箱藏在地板下

249
00:12:57,130 --> 00:12:59,220
你得干的动作利索点

250
00:12:59,230 --> 00:13:02,740
无论键盘锁或组合锁
10分内我们可以搞定

251
00:13:02,750 --> 00:13:04,870
我有跟你说话吗?

252
00:13:06,660 --> 00:13:09,720
好的  我们可以做  就这么说好了

253
00:13:10,550 --> 00:13:12,660
好的  下周见

254
00:13:13,010 --> 00:13:15,330
要是你被抓了

255
00:13:15,340 --> 00:13:17,120
想把我供出来?

256
00:13:17,130 --> 00:13:19,420
你会宁愿不认识我

257
00:13:29,430 --> 00:13:31,250
Delonte要你参加入室行窃吗?

258
00:13:31,260 --> 00:13:33,560
没我  只有Terrance

259
00:13:33,570 --> 00:13:35,460
几周后  T就被杀了

260
00:13:35,470 --> 00:13:37,140
你认为Delonte杀了他

261
00:13:37,150 --> 00:13:39,630
那样Terrance就无法指证他了

262
00:13:39,640 --> 00:13:42,290
我兄弟 T 很特别

263
00:13:42,640 --> 00:13:45,030
这地方象是被祝福和诅咒同时光临

264
00:13:45,040 --> 00:13:46,070
诅咒?

265
00:13:46,080 --> 00:13:49,810
如果有人发现你发达了
他们就想从中分一杯羹

266
00:13:49,820 --> 00:13:52,040
Delonte现在何处?

267
00:13:52,050 --> 00:13:54,370
他因持枪抢劫坐了牢

268
00:13:54,380 --> 00:13:57,740
记好了 那种孩子不是告密者

269
00:13:57,750 --> 00:13:59,760
也不怕坐牢

270
00:13:59,770 --> 00:14:01,630
哪怕他和魔鬼做了交易

271
00:14:01,640 --> 00:14:05,390
可能吧 但他一向能搞清楚

272
00:14:08,510 --> 00:14:09,960
那么

273
00:14:10,510 --> 00:14:12,640
没吃止痛药了吗?

274
00:14:13,550 --> 00:14:15,150
没有了

275
00:14:15,470 --> 00:14:17,670
伤口基本上愈合了

276
00:14:17,680 --> 00:14:19,900
你睡得不多吧?

277
00:14:19,910 --> 00:14:21,710
很明显吗?

278
00:14:21,720 --> 00:14:24,270
做噩梦吗?

279
00:14:25,050 --> 00:14:26,860
最后一个疗程了

280
00:14:26,870 --> 00:14:29,480
最好心情愉快地离开  对吗?

281
00:14:29,910 --> 00:14:32,020
可以这么说

282
00:14:36,440 --> 00:14:40,540
那天晚上我做了个梦

283
00:14:40,550 --> 00:14:44,450
他们推我进急诊室

284
00:14:44,460 --> 00:14:47,120
到处都是灯光和声音

285
00:14:47,130 --> 00:14:48,860
你感觉怎样?

286
00:14:48,870 --> 00:14:50,550
我感觉怎样?

287
00:14:52,910 --> 00:14:55,970
我想是恐惧吧

288
00:14:56,160 --> 00:14:59,770
他们纠缠着问我

289
00:14:59,780 --> 00:15:01,360
问些什么?

290
00:15:01,370 --> 00:15:03,060
我不记得了

291
00:15:03,070 --> 00:15:05,120
想一下

292
00:15:05,130 --> 00:15:06,510
你想给谁去电话吗?

293
00:15:06,520 --> 00:15:08,600
你想要我们给谁去电话?

294
00:15:09,300 --> 00:15:10,620
一些类似的问题

295
00:15:10,630 --> 00:15:12,440
有吗?

296
00:15:12,450 --> 00:15:14,200
有什么?

297
00:15:14,210 --> 00:15:16,780
有想要去电话的人吗  Lilly?

298
00:15:17,230 --> 00:15:18,820
当你处在那种情形下

299
00:15:18,830 --> 00:15:23,670
你会问问自己 审视过往的生活

300
00:15:24,050 --> 00:15:26,690
你做过什么  你爱过谁

301
00:15:26,700 --> 00:15:29,610
你做的梦会告诉你这些

302
00:15:30,380 --> 00:15:33,800
那张照片已经有15年了吧?

303
00:15:34,990 --> 00:15:40,680
你女儿 Jessica不再是小女孩了 对吗?

304
00:15:40,690 --> 00:15:42,820
你没回答我问题

305
00:15:42,830 --> 00:15:47,330
没有高中毕业舞会 大学毕业 结婚照

306
00:15:47,340 --> 00:15:50,000
只是感到好奇

307
00:15:50,210 --> 00:15:53,070
你们俩还联络吗?

308
00:15:53,080 --> 00:15:55,040
可能没有吧

309
00:15:55,320 --> 00:15:58,860
那就是你想解决别人问题的原因
因为你处理不好自己的?

310
00:15:58,870 --> 00:16:00,840
真让人印象深刻

311
00:16:00,850 --> 00:16:04,390
你能看清我却看不清你自己

312
00:16:06,840 --> 00:16:09,410
时间到了

313
00:16:13,490 --> 00:16:15,640
噩梦不会结束的  Lilly

314
00:16:15,650 --> 00:16:18,320
除非你能那么做

315
00:16:37,790 --> 00:16:39,280
坐下

316
00:16:44,760 --> 00:16:46,930
记得他吗  Delonte?

317
00:16:49,140 --> 00:16:51,060
又一个死在大街上的毒贩?

318
00:16:51,070 --> 00:16:52,640
Terrance Carter  5年前的事

319
00:16:52,650 --> 00:16:55,590
他不是毒贩  不过对数字很在行

320
00:16:55,600 --> 00:16:58,660
他好象很会破解密码组合

321
00:16:58,670 --> 00:17:01,260
你知道他手上写的数字含义吗?

322
00:17:02,750 --> 00:17:03,850
我无能为力

323
00:17:03,860 --> 00:17:05,770
你曾利用他进行入室行窃

324
00:17:05,780 --> 00:17:07,090
我现在还这样做吗?

325
00:17:07,100 --> 00:17:08,350
谁告诉你的?

326
00:17:08,360 --> 00:17:12,390
完事后干掉Terrance 眼都不眨一下

327
00:17:12,400 --> 00:17:15,100
那样就没人指证你了

328
00:17:16,070 --> 00:17:17,030
抱歉  伙计们

329
00:17:17,040 --> 00:17:18,550
我们斗嘴完了吗?

330
00:17:18,560 --> 00:17:21,850
狱官说你是这里的老大

331
00:17:21,860 --> 00:17:24,760
有道理 你有一半手下关在这里

332
00:17:24,770 --> 00:17:26,700
我在里面要什么有什么

333
00:17:26,710 --> 00:17:28,170
真的吗?

334
00:17:28,180 --> 00:17:31,260
我没看到夫妻探望记录

335
00:17:31,270 --> 00:17:32,690
没人有那个特权

336
00:17:32,700 --> 00:17:35,940
我妻子每月隔着玻璃窗看我一次

337
00:17:35,950 --> 00:17:39,140
我们能设法让你们有机会呆一起

338
00:17:39,150 --> 00:17:40,300
那就去办吧

339
00:17:40,310 --> 00:17:41,840
告诉我们关于入室行窃的事

340
00:17:41,850 --> 00:17:45,770
可能你的小弟弟就能放对地方了

341
00:17:45,780 --> 00:17:48,700
给它上点真正的"蜂蜜"

342
00:17:51,410 --> 00:17:56,420
我只用那个小阿飞做过一次
但没有成功

343
00:17:56,430 --> 00:17:58,590
所以更怕他去告密

344
00:17:58,600 --> 00:17:59,940
拜托

345
00:17:59,950 --> 00:18:03,240
那孩子聪明有余 胆量不足

346
00:18:03,250 --> 00:18:07,440
如果问我 我也没杀他

347
00:18:24,920 --> 00:18:26,530
到那边找下保险箱

348
00:18:26,540 --> 00:18:28,570
去啊

349
00:18:52,920 --> 00:18:54,680
你在干什么?

350
00:18:55,490 --> 00:18:57,570
保险箱在哪?

351
00:18:57,910 --> 00:18:59,140
谁在那里?

352
00:18:59,150 --> 00:19:01,460
快跑

353
00:19:12,320 --> 00:19:14,610
你们闯进了养鸟人的家

354
00:19:15,050 --> 00:19:17,920
那疯子回家就乱开火

355
00:19:17,930 --> 00:19:19,350
Terrance被打中了吗?

356
00:19:19,360 --> 00:19:22,210
没有 吓得尿湿了裤子

357
00:19:22,220 --> 00:19:25,030
除了些没用的笔记外 什么都没拿

358
00:19:25,040 --> 00:19:28,040
可养鸟人看清楚了他的脸

359
00:19:28,050 --> 00:19:31,230
- 所以说?
- 那孩子在屋顶中枪了  是吗?

360
00:19:31,240 --> 00:19:32,860
你说是养鸟人干的?

361
00:19:32,870 --> 00:19:34,830
他一直在那的

362
00:19:34,840 --> 00:19:37,700
我想他终于逮住了那小子

363
00:19:37,710 --> 00:19:39,740
杀了他

364
00:19:50,680 --> 00:19:53,880
我有个叔叔养过信鸽

365
00:19:54,920 --> 00:19:57,050
他很喜欢信鸽

366
00:19:57,060 --> 00:19:59,010
Oscar是一只野鸽

367
00:19:59,380 --> 00:20:02,310
小时候时从巢里摔到了排水沟里

368
00:20:02,940 --> 00:20:04,690
我一直照顾他到康复为止

369
00:20:05,310 --> 00:20:07,870
我要跟你谈下入室行窃的事 Augustine

370
00:20:07,880 --> 00:20:09,740
在你家  5年前

371
00:20:09,750 --> 00:20:11,950
你开枪了  记得吗?

372
00:20:14,460 --> 00:20:18,250
有些流氓闯进我家  我不得不自卫

373
00:20:18,520 --> 00:20:20,670
只是你从没报过警

374
00:20:21,320 --> 00:20:23,700
打911报警在这个街区是笑话

375
00:20:23,710 --> 00:20:26,030
那几个孩子也得到教训了

376
00:20:26,040 --> 00:20:28,370
不幸的是 他们中的一个中枪了

377
00:20:28,380 --> 00:20:30,590
就在这里 这幢楼的楼顶

378
00:20:30,600 --> 00:20:32,650
14岁  Terrance Carter

379
00:20:32,660 --> 00:20:33,770
9毫米口径的枪

380
00:20:33,780 --> 00:20:36,000
如果搜查你的公寓 会找到那把枪吗?

381
00:20:36,010 --> 00:20:37,100
去搜吧

382
00:20:37,110 --> 00:20:38,370
我没有杀那个男孩

383
00:20:38,380 --> 00:20:41,480
他手上写的数字

384
00:20:42,940 --> 00:20:45,660
- 你知道些什么吗?
- 不

385
00:20:46,420 --> 00:20:48,830
他没怎么和我聊过私生活

386
00:20:48,840 --> 00:20:51,040
你和Terrance聊过? 什么时候?

387
00:20:51,050 --> 00:20:53,300
就在屋顶这里

388
00:20:53,700 --> 00:20:55,890
聊过很多次

389
00:21:07,610 --> 00:21:08,660
讨厌的死小孩

390
00:21:08,670 --> 00:21:10,010
- 等等
- 准备再偷一次吗?

391
00:21:10,020 --> 00:21:13,130
我只想把你的东西还给你

392
00:21:23,490 --> 00:21:24,860
谁写的?

393
00:21:24,890 --> 00:21:26,000
我只是瞎写写

394
00:21:26,020 --> 00:21:28,010
我不是存心捣乱的

395
00:21:37,010 --> 00:21:38,730
你是怎么做的?

396
00:21:39,250 --> 00:21:39,980
什么时候做的?

397
00:21:40,000 --> 00:21:44,230
不清楚 被这些东东迷住了
时间不知不觉就过去了

398
00:21:44,240 --> 00:21:45,710
抱歉

399
00:21:45,880 --> 00:21:47,830
你房里的那个飞机模型--

400
00:21:47,860 --> 00:21:49,230
是某种爱好吗?

401
00:21:49,250 --> 00:21:51,320
那是我的事业

402
00:21:51,630 --> 00:21:53,820
你用数字造飞机?

403
00:21:54,090 --> 00:21:55,350
那叫设计

404
00:21:55,370 --> 00:21:56,760
飞机设计全都和数字有关

405
00:21:56,790 --> 00:21:58,680
你是怎么学到那些东西的?

406
00:21:58,720 --> 00:22:01,110
飞机 鸟 飞行

407
00:22:01,140 --> 00:22:02,860
去公共图书馆就知道了

408
00:22:02,880 --> 00:22:04,630
听上去挺无聊的

409
00:22:07,080 --> 00:22:10,520
关于飞行 知道得越多
就越觉得自己无知

410
00:22:11,390 --> 00:22:13,440
你必须对它有激情

411
00:22:13,470 --> 00:22:15,210
你不会想知道这些的

412
00:22:15,230 --> 00:22:16,460
为什么?

413
00:22:16,530 --> 00:22:18,860
它需要你专心动脑子

414
00:22:18,890 --> 00:22:22,220
而不是去偷别人的东西

415
00:22:23,800 --> 00:22:25,540
红色笼里的那只鸽子

416
00:22:25,570 --> 00:22:27,090
怎么从来都不出来?

417
00:22:27,110 --> 00:22:29,000
它已经不想飞了

418
00:22:29,020 --> 00:22:30,720
它只不过是一只鸟 对吗?

419
00:22:30,750 --> 00:22:31,860
你不仅仅是一个贼

420
00:22:31,880 --> 00:22:34,028
还是自以为无所不知的讨厌鬼

421
00:22:34,032 --> 00:22:35,500
"怎么了 T?"

422
00:22:38,530 --> 00:22:40,120
走吧

423
00:22:44,610 --> 00:22:46,050
赛鸽比赛

424
00:22:46,940 --> 00:22:50,020
每个星期四 在篮球场

425
00:22:50,250 --> 00:22:51,470
比赛什么?

426
00:22:51,580 --> 00:22:52,790
幼鸽

427
00:22:52,830 --> 00:22:54,700
飞行训练

428
00:22:55,100 --> 00:22:57,780
你可能会觉得很无聊

429
00:23:05,920 --> 00:23:08,110
那个孩子很特别

430
00:23:08,210 --> 00:23:11,440
天生的数学才能 超乎想像

431
00:23:11,460 --> 00:23:13,410
他去看比赛了吗?

432
00:23:13,450 --> 00:23:15,690
还去了数学课和飞行课

433
00:23:15,720 --> 00:23:17,030
想刺激他一下

434
00:23:17,060 --> 00:23:20,420
让他看看在这街区外面另有一个世界

435
00:23:21,720 --> 00:23:23,510
直到某件无法避免的事发生

436
00:23:23,540 --> 00:23:24,990
什么事?

437
00:23:25,050 --> 00:23:27,250
有骗子出现在他的生活中

438
00:23:27,290 --> 00:23:28,830
骗子?

439
00:23:28,870 --> 00:23:31,110
声称他是Terrance的父亲

440
00:23:31,140 --> 00:23:33,070
Gerald Carter?

441
00:23:33,280 --> 00:23:34,920
来见他的儿子?

442
00:23:34,950 --> 00:23:39,380
我只知道 他父亲出现的几天后

443
00:23:39,410 --> 00:23:42,180
我醒来去喂鸽子时

444
00:23:42,390 --> 00:23:45,280
他们发现了小孩的尸体

445
00:23:48,630 --> 00:23:50,830
就在那里

446
00:23:52,690 --> 00:23:55,000
Gerald 你还真是贵人多忘事啊

447
00:23:55,020 --> 00:23:59,410
到这来编个悲情故事 说见不到你儿子

448
00:23:59,430 --> 00:24:02,760
听着 我是回去了 但我前妻不知道

449
00:24:02,800 --> 00:24:05,900
法院说我欠孩子的赡养费 全他妈胡扯

450
00:24:05,940 --> 00:24:07,320
胡扯?

451
00:24:07,360 --> 00:24:08,850
明白不?

452
00:24:08,950 --> 00:24:11,740
如果他妈知道我去见他 肯定会气疯

453
00:24:11,770 --> 00:24:15,160
为什么对我们撒谎
除非你有事想隐瞒?

454
00:24:15,200 --> 00:24:18,630
我和警察打交道 只说该说的

455
00:24:19,780 --> 00:24:22,490
现在还是这个原则

456
00:24:26,240 --> 00:24:29,640
你好多年没见你儿子

457
00:24:29,670 --> 00:24:31,420
然后突然出现在他生活中

458
00:24:31,450 --> 00:24:33,340
几天后 他死了

459
00:24:33,360 --> 00:24:34,740
这巧合不怎么妙嘛

460
00:24:34,760 --> 00:24:36,970
更糟糕的是 你又跑了

461
00:24:37,010 --> 00:24:39,490
甚至都没参加他的葬礼

462
00:24:40,810 --> 00:24:43,190
也许我不是一个好父亲

463
00:24:43,220 --> 00:24:45,730
但是Terrance 是我的骨肉

464
00:24:45,870 --> 00:24:48,600
我回来是因为我想再试一下

465
00:24:51,300 --> 00:24:54,050
飞行中四个基本的物理作用力

466
00:24:54,070 --> 00:24:59,440
升力对抗重力 推力对抗阻力 柏努利定律

467
00:24:59,460 --> 00:25:00,510
你说怎样就怎样 老板

468
00:25:00,540 --> 00:25:01,210
不是我说了算

469
00:25:01,230 --> 00:25:02,330
这是事实

470
00:25:02,350 --> 00:25:04,650
飞行是数学和物理的精密平衡

471
00:25:04,660 --> 00:25:05,790
机翼越大

472
00:25:05,810 --> 00:25:06,670
升力越大

473
00:25:06,690 --> 00:25:07,800
机翼展弦比

474
00:25:07,810 --> 00:25:09,120
我明白

475
00:25:09,150 --> 00:25:10,500
真的?

476
00:25:12,040 --> 00:25:13,380
你在哪里看到的?

477
00:25:13,400 --> 00:25:15,360
公共图书馆

478
00:25:16,670 --> 00:25:20,280
那就是你在公寓里设计飞机的公式?

479
00:25:20,330 --> 00:25:21,500
我曾经是个工程师

480
00:25:21,520 --> 00:25:23,670
很久以前 一个大公司

481
00:25:23,710 --> 00:25:25,710
那你怎么会到这里来的?

482
00:25:27,340 --> 00:25:30,120
我想重新思考我们设计飞机的方案

483
00:25:30,150 --> 00:25:32,900
但是他们不认同 我就离开了

484
00:25:32,940 --> 00:25:34,730
重新思考?

485
00:25:35,010 --> 00:25:37,070
鸟类有柔韧的翅膀

486
00:25:37,110 --> 00:25:41,930
我们花了几千年时间
才造出和它们差不多的东西

487
00:25:42,530 --> 00:25:43,430
别傻呆着

488
00:25:43,470 --> 00:25:44,780
让她飞

489
00:25:44,810 --> 00:25:45,920
真的?

490
00:25:45,920 --> 00:25:46,800
去吧

491
00:25:46,820 --> 00:25:49,210
它们生来就是为了飞翔

492
00:25:58,440 --> 00:26:03,170
有些事对不懂数学的人来说难以置信

493
00:26:03,260 --> 00:26:05,390
从来没从这角度想过鸟类

494
00:26:05,410 --> 00:26:07,220
我们都生活在水沟里

495
00:26:07,240 --> 00:26:09,760
但有些人却在仰望群星

496
00:26:09,770 --> 00:26:11,210
谁说的?

497
00:26:11,420 --> 00:26:12,578
Oscar Wilde(爱尔兰著名唯美作家)

498
00:26:12,610 --> 00:26:14,190
Oscar?

499
00:26:14,980 --> 00:26:17,090
Terrence

500
00:26:18,360 --> 00:26:19,540
老爸?

501
00:26:19,550 --> 00:26:21,590
Michael 说我也许可以在这里找到你

502
00:26:21,620 --> 00:26:23,920
他没说你都这么大了

503
00:26:23,960 --> 00:26:26,050
我们能不能谈一下

504
00:26:26,060 --> 00:26:28,730
我想知道一些事情

505
00:26:30,360 --> 00:26:33,418
把目光停留在群星上 孩子

506
00:26:34,120 --> 00:26:35,710
来吧 孩子

507
00:26:37,550 --> 00:26:40,180
你还好吧

508
00:26:45,670 --> 00:26:48,760
那个养鸟的人不是他老爸

509
00:26:48,900 --> 00:26:50,690
我才是

510
00:26:50,800 --> 00:26:52,700
你看不惯Augustine

511
00:26:52,720 --> 00:26:55,390
一大把年纪和我儿子混一起
明明是黑人却装成白人?

512
00:26:56,590 --> 00:26:58,200
都闹不明白他啥意思

513
00:26:58,230 --> 00:26:59,870
那有什么奇怪的

514
00:26:59,920 --> 00:27:01,690
是你没那么聪明

515
00:27:01,750 --> 00:27:04,430
但是你的儿子--很特别

516
00:27:05,170 --> 00:27:07,250
不管怎么说 至少有一个是聪明人

517
00:27:07,320 --> 00:27:09,210
这就是你的观点喽

518
00:27:09,250 --> 00:27:11,460
你知道了Terrance能做什么

519
00:27:11,480 --> 00:27:14,520
Michael告诉你 他会记牌

520
00:27:14,560 --> 00:27:16,370
从来没听过

521
00:27:16,400 --> 00:27:18,790
能待在一起很开心 仅此而已

522
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
几天后 他死了

523
00:27:21,040 --> 00:27:23,720
你可真是"年度最佳父亲"嘛

524
00:27:23,730 --> 00:27:26,140
我不需要对你们证明什么

525
00:27:26,190 --> 00:27:28,220
他是我儿子

526
00:27:28,460 --> 00:27:30,430
你只不过是一个小混混

527
00:27:30,460 --> 00:27:33,190
我成长的环境里都是你这种蠢蛋

528
00:27:33,220 --> 00:27:35,330
整天期待不劳而获

529
00:27:35,370 --> 00:27:37,160
你以为自己是谁啊?

530
00:27:37,200 --> 00:27:40,440
我就是清理你这种混蛋的人

531
00:27:40,480 --> 00:27:43,630
把家庭和儿子弄得一团糟
你甚至不配拥有他们

532
00:27:43,650 --> 00:27:45,830
至少我儿子理解我

533
00:27:48,280 --> 00:27:53,380
永远别忘记你的同胞
别忘记自己从哪来的

534
00:27:53,410 --> 00:27:55,680
什么意思?

535
00:27:55,710 --> 00:27:58,300
我没指望一对黑人警察会明白

536
00:28:01,930 --> 00:28:03,880
来啊 动手打我啊

537
00:28:04,350 --> 00:28:06,100
我可以拿赔偿金了

538
00:28:10,540 --> 00:28:14,320
找出真相只是时间问题 Gerald

539
00:28:29,960 --> 00:28:32,360
Terrance 去过图书馆?

540
00:28:32,430 --> 00:28:33,990
写在他手上的字母

541
00:28:34,010 --> 00:28:36,500
可能是某些参考资料的号码

542
00:28:36,550 --> 00:28:38,220
比如一本书?

543
00:28:38,280 --> 00:28:42,860
不确定那是否是杜威十进制数
也可能是一个日期

544
00:28:42,890 --> 00:28:45,650
6, 7, 89

545
00:28:45,690 --> 00:28:47,550
SAM

546
00:28:47,610 --> 00:28:52,970
可能是报纸 杂志 或者期刊吗?

547
00:28:53,600 --> 00:28:55,730
23-5

548
00:28:55,800 --> 00:28:57,250
页码?

549
00:28:57,290 --> 00:28:58,410
Terrance 在找什么东西

550
00:28:58,430 --> 00:29:01,220
但是他没有写过读书笔记

551
00:29:01,440 --> 00:29:03,580
值得去查一下

552
00:29:04,080 --> 00:29:06,470
去图书馆看看 杜威先生

553
00:29:12,880 --> 00:29:15,420
S-A-M-指<San antonio Mercury>报

554
00:29:15,440 --> 00:29:17,180
是那个吗?

555
00:29:17,250 --> 00:29:18,550
你决定 兄弟

556
00:29:18,570 --> 00:29:21,240
1989年六月

557
00:29:21,940 --> 00:29:25,190
那就是我没有大学毕业的原因

558
00:29:25,220 --> 00:29:28,490
对 堕落的大学 伙计

559
00:29:29,820 --> 00:29:33,820
1989年六月7号 第23页

560
00:29:34,330 --> 00:29:36,190
Dallas市外的坠机事故

561
00:29:36,230 --> 00:29:37,610
看看

562
00:29:39,190 --> 00:29:44,640
民航飞机坠毁起火 5人死亡

563
00:29:44,810 --> 00:29:46,370
继续

564
00:29:46,530 --> 00:29:50,210
飞机设计缺陷引发机械故障

565
00:29:50,220 --> 00:29:54,060
航空公司被起诉

566
00:29:54,100 --> 00:29:55,950
特别提到了某位工程师

567
00:29:55,970 --> 00:29:58,230
Augustine Bennett

568
00:29:58,300 --> 00:30:00,640
职业的杀手

569
00:30:00,640 --> 00:30:03,110
Terrance发现了

570
00:30:04,640 --> 00:30:06,760
Augustine 你是个自负的人

571
00:30:06,770 --> 00:30:09,740
曾经是世界顶级航空公司的工程师

572
00:30:09,780 --> 00:30:11,520
但是你搞砸了

573
00:30:11,560 --> 00:30:13,280
大麻烦

574
00:30:14,130 --> 00:30:17,890
你在80年代设计的飞机坠毁了

575
00:30:18,690 --> 00:30:20,860
机上5名乘客都死了

576
00:30:20,890 --> 00:30:23,940
并且每个人都指责你

577
00:30:24,630 --> 00:30:30,570
升到那种地位却当众身败名裂
一定是毁灭性打击

578
00:30:30,620 --> 00:30:32,860
你不得不离开 把那件事埋藏起来

579
00:30:32,930 --> 00:30:38,720
但这么多年后 这一切又和那个
早熟的14岁男孩回来了

580
00:30:38,780 --> 00:30:40,070
一个神童

581
00:30:40,110 --> 00:30:45,860
你让他进入你的生活
他发现了你想掩埋的事

582
00:30:45,910 --> 00:30:47,550
他来质问你

583
00:30:47,610 --> 00:30:51,810
你不知道怎么办 因为你是个骗子

584
00:30:51,890 --> 00:30:53,140
对吧?

585
00:30:53,160 --> 00:30:57,710
你必须做到完美无缺

586
00:30:57,770 --> 00:31:00,550
在我这个位置上的人

587
00:31:01,320 --> 00:31:06,280
因为如果你犯错 就会有人死掉

588
00:31:06,910 --> 00:31:10,190
然后你一切都没了

589
00:31:10,720 --> 00:31:15,550
Augustine 你有没有在楼顶上
开枪杀了Terrance?

590
00:31:15,570 --> 00:31:18,520
他正左右为难

591
00:31:18,770 --> 00:31:24,030
被一些并不真为他着想的人拉过去

592
00:31:28,340 --> 00:31:29,860
你去哪了?

593
00:31:30,100 --> 00:31:32,760
整周都没来上课

594
00:31:33,540 --> 00:31:35,360
继续玩牌去了?

595
00:31:36,170 --> 00:31:37,060
我得想清楚一些事

596
00:31:37,100 --> 00:31:38,190
到底该过哪种生活

597
00:31:38,230 --> 00:31:39,760
像你老子一样?

598
00:31:39,790 --> 00:31:41,890
在这里游手好闲

599
00:31:41,910 --> 00:31:46,080
掷骰子玩牌 直到坐牢或被枪打死?

600
00:31:46,100 --> 00:31:48,090
你想从我这儿得到点什么?

601
00:31:49,920 --> 00:31:52,900
用你的脑子做点别的什么

602
00:31:52,920 --> 00:31:55,840
在你的人生中创造点什么

603
00:31:56,050 --> 00:32:00,410
还是你想成为失败者 在这里游荡到死

604
00:32:00,470 --> 00:32:01,880
怎么 像你一样?

605
00:32:03,760 --> 00:32:06,060
你准备什么时候告诉我?

606
00:32:06,150 --> 00:32:08,340
关于飞机?

607
00:32:09,290 --> 00:32:11,540
坠机的那个

608
00:32:13,870 --> 00:32:15,210
你和他们一样

609
00:32:15,220 --> 00:32:16,380
看看你

610
00:32:16,420 --> 00:32:18,210
你几乎不离开这座楼

611
00:32:18,270 --> 00:32:19,930
听听

612
00:32:20,050 --> 00:32:22,710
你从没离开过这个街区

613
00:32:22,850 --> 00:32:24,390
至少我试过

614
00:32:24,450 --> 00:32:26,230
别为我担心

615
00:32:26,370 --> 00:32:28,270
学数学吧 你很聪明

616
00:32:28,320 --> 00:32:30,740
他们给这里的年青黑人算了个公式

617
00:32:30,770 --> 00:32:31,830
算出你的平均寿命

618
00:32:31,880 --> 00:32:33,640
我猜我们会看到的

619
00:32:36,310 --> 00:32:38,638
我再不会为你浪费我的时间了

620
00:32:38,660 --> 00:32:41,040
你得自己决定 要过什么样的生活

621
00:32:41,080 --> 00:32:42,560
已经决定了

622
00:32:44,380 --> 00:32:46,340
去玩牌

623
00:32:49,710 --> 00:32:52,120
那天晚上强迫他选

624
00:32:52,200 --> 00:32:54,580
在你和游荡街头之间选择

625
00:32:54,980 --> 00:32:58,140
Terrance在天亮前死了

626
00:32:58,260 --> 00:33:00,260
某个重要牌局?

627
00:33:00,310 --> 00:33:02,340
大胖Ray的?

628
00:33:06,170 --> 00:33:09,130
Delonte撒了个大谎

629
00:33:12,110 --> 00:33:14,960
来把21点怎么样 Delonte?

630
00:33:15,000 --> 00:33:16,960
下注吧

631
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
我不赌的

632
00:33:19,280 --> 00:33:20,410
很对

633
00:33:20,430 --> 00:33:21,600
你诈骗...

634
00:33:21,620 --> 00:33:22,370
而且说谎

635
00:33:22,390 --> 00:33:25,100
说你在Terrance入室行窃后就不要他了

636
00:33:25,120 --> 00:33:28,920
但你玩21点 Terrance会算牌

637
00:33:28,950 --> 00:33:30,370
没什么说的

638
00:33:30,620 --> 00:33:33,600
夫妻探视的交易取消了

639
00:33:33,630 --> 00:33:36,790
你就指望今后五年跟袜子做爱吧

640
00:33:36,820 --> 00:33:39,290
别把皮都磨破了

641
00:33:39,310 --> 00:33:40,290
没什么奇怪的

642
00:33:40,320 --> 00:33:41,910
我是个男人

643
00:33:41,950 --> 00:33:42,910
对

644
00:33:42,920 --> 00:33:44,450
那就继续象个老大

645
00:33:44,490 --> 00:33:46,290
像你还掌管大局一样

646
00:33:46,340 --> 00:33:49,940
当你转到高控区时 就很难发号施令了

647
00:33:49,970 --> 00:33:53,440
你会被单独关押 每天23个小时

648
00:33:53,450 --> 00:33:55,340
有点像待宰的小牛

649
00:33:55,360 --> 00:33:59,630
除了每天1个小时
能在混凝土高墙里走走

650
00:33:59,660 --> 00:34:01,970
以免你忘了自己被关在动物园里

651
00:34:02,000 --> 00:34:04,190
没必要提高控区

652
00:34:04,230 --> 00:34:08,140
我给你块骨头 你也得给我点什么吧

653
00:34:10,530 --> 00:34:14,470
对不起 就桌上这点儿

654
00:34:16,000 --> 00:34:18,560
我带那孩子去大胖Ray的赌局

655
00:34:18,620 --> 00:34:20,390
去算牌

656
00:34:20,470 --> 00:34:21,910
我来赌

657
00:34:21,980 --> 00:34:23,520
他看着

658
00:34:23,550 --> 00:34:25,020
他看牌

659
00:34:25,070 --> 00:34:26,630
我看着他

660
00:34:26,690 --> 00:34:28,010
你给你打信号?

661
00:34:28,050 --> 00:34:31,480
点数低的话 他交叉胳膊

662
00:34:31,550 --> 00:34:34,490
点数高的话 他摸下巴

663
00:34:34,540 --> 00:34:36,370
很简单

664
00:34:36,620 --> 00:34:38,870
我本来想分点钱给他

665
00:34:38,910 --> 00:34:40,180
但是?

666
00:34:40,230 --> 00:34:43,390
小家伙不依照计划行事

667
00:34:45,400 --> 00:34:47,280
继续 Ray

668
00:34:48,850 --> 00:34:50,520
15了

669
00:35:06,720 --> 00:35:07,820
加倍赌注

670
00:35:08,540 --> 00:35:09,920
发牌

671
00:35:11,320 --> 00:35:13,700
5 现在是20点了

672
00:35:14,360 --> 00:35:15,720
输了

673
00:35:21,080 --> 00:35:24,370
好吧 都给你 D

674
00:35:24,540 --> 00:35:26,870
我今天手气很好 Ray

675
00:35:31,410 --> 00:35:33,100
再给我来一杯

676
00:35:33,120 --> 00:35:34,600
去

677
00:35:34,680 --> 00:35:37,170
我准备通吃啦

678
00:35:42,610 --> 00:35:44,730
真是我的好儿子

679
00:35:45,900 --> 00:35:48,910
我在看你做事

680
00:35:48,940 --> 00:35:51,200
很棒 很棒

681
00:35:51,210 --> 00:35:53,840
你和我这周末来次旅行吧

682
00:35:53,890 --> 00:35:56,590
父亲和儿子 大西洋城(著名赌城)?

683
00:35:59,350 --> 00:36:01,420
那Michael呢?

684
00:36:02,240 --> 00:36:04,370
只有你和我

685
00:36:04,420 --> 00:36:06,660
没人会知道

686
00:36:14,880 --> 00:36:16,580
不行 我得上学

687
00:36:17,080 --> 00:36:18,680
别担心

688
00:36:19,540 --> 00:36:20,610
嘿

689
00:36:21,380 --> 00:36:23,210
你是我最关心的人

690
00:36:24,590 --> 00:36:26,280
做你的事情吧 孩子

691
00:36:57,580 --> 00:36:59,310
来吧 大家伙

692
00:36:59,330 --> 00:37:00,640
发牌

693
00:37:12,180 --> 00:37:13,590
你输了

694
00:37:22,300 --> 00:37:24,810
他让我输了很多钱

695
00:37:24,840 --> 00:37:26,358
他耍了你

696
00:37:26,400 --> 00:37:28,170
那是无法接受的

697
00:37:28,200 --> 00:37:29,280
随便你怎么想都行

698
00:37:29,350 --> 00:37:31,040
我不会杀那孩子的

699
00:37:31,100 --> 00:37:35,630
好吧 如果只需下个命令就能搞定
干嘛还要自己动手?

700
00:37:35,670 --> 00:37:38,710
你有证人吗?

701
00:37:40,260 --> 00:37:42,750
我可不这么想

702
00:37:43,780 --> 00:37:46,370
他同父异母的哥哥也在现场

703
00:37:46,390 --> 00:37:48,810
和29街的兄弟们混在一起

704
00:37:48,850 --> 00:37:49,520
Michael

705
00:37:49,550 --> 00:37:51,100
那孩子是个狂热追随者

706
00:37:51,150 --> 00:37:53,250
仍然想证明自己

707
00:37:53,280 --> 00:37:56,410
所以你利用Machael找到Terrance
然后杀了他

708
00:37:56,440 --> 00:37:58,270
Michael知道如何去干

709
00:37:58,340 --> 00:38:01,290
他想亲自动手 所以就让他去了

710
00:38:01,330 --> 00:38:03,660
婊子养的

711
00:38:03,680 --> 00:38:04,780
但不能算到我头上

712
00:38:04,840 --> 00:38:06,990
我没扣扳机

713
00:38:07,850 --> 00:38:09,290
哦 是...

714
00:38:09,310 --> 00:38:11,580
在高控区见不到自然光照

715
00:38:11,590 --> 00:38:12,860
我们一定会给你寄卡片

716
00:38:12,890 --> 00:38:14,980
告诉你季节的转换

717
00:38:15,020 --> 00:38:16,210
嘿 怎么回事?

718
00:38:16,250 --> 00:38:18,190
我们有交易的

719
00:38:18,790 --> 00:38:21,700
有人做证吗?

720
00:38:23,460 --> 00:38:25,620
我不这么认为

721
00:38:32,570 --> 00:38:36,350
真丢脸 你被困在赌局里了 Michael

722
00:38:36,440 --> 00:38:38,680
你得听Delonte的命令

723
00:38:38,720 --> 00:38:40,440
来证明自己

724
00:38:41,600 --> 00:38:43,650
暴徒的生活

725
00:38:43,730 --> 00:38:45,530
29街的人

726
00:38:45,580 --> 00:38:47,570
那里的生活就是这样的

727
00:38:47,610 --> 00:38:49,050
你得选择

728
00:38:49,100 --> 00:38:50,280
选择什么?

729
00:38:50,320 --> 00:38:51,900
加入比赛还是祈祷

730
00:38:51,920 --> 00:38:53,290
都是关于生存

731
00:38:53,320 --> 00:38:57,110
Terrance做了选择 在那天的牌桌上

732
00:38:57,750 --> 00:38:59,500
结果被杀了

733
00:38:59,550 --> 00:39:01,650
你在那干嘛 Michael?

734
00:39:03,790 --> 00:39:06,400
Terrance是你的亲兄弟

735
00:39:06,630 --> 00:39:08,220
但是Delonte...

736
00:39:08,250 --> 00:39:09,860
是你新的家庭

737
00:39:09,900 --> 00:39:12,460
我们知道他让你找Terrance算账

738
00:39:12,510 --> 00:39:14,920
你也知道到哪儿找他

739
00:39:15,100 --> 00:39:18,870
流氓假装是你的家人 知道不?

740
00:39:18,910 --> 00:39:23,700
我想你吃了很大的教训才发现
他们全在撒谎

741
00:39:23,780 --> 00:39:29,480
在我背后中了一枪 只能坐轮椅时...

742
00:39:29,660 --> 00:39:32,470
想他们再也不需要我了

743
00:39:32,540 --> 00:39:34,400
他们谁也不关心

744
00:39:34,480 --> 00:39:36,060
从不

745
00:39:36,150 --> 00:39:37,900
除了 T

746
00:39:39,730 --> 00:39:41,440
他是我弟弟

747
00:39:41,500 --> 00:39:43,880
但他应该继续向前

748
00:39:44,490 --> 00:39:46,600
再也不往回看

749
00:39:50,540 --> 00:39:54,250
我在那个我们还是孩子时经常去的
地方找到他

750
00:39:54,310 --> 00:39:56,180
楼顶

751
00:39:57,180 --> 00:39:59,560
他去那儿干什么?

752
00:40:01,160 --> 00:40:03,820
他回来找我的

753
00:40:06,580 --> 00:40:09,070
到飞的时候了 伙计

754
00:40:09,300 --> 00:40:11,190
你为什么要那么做 T?

755
00:40:11,500 --> 00:40:13,440
你全弄砸了

756
00:40:13,490 --> 00:40:14,150
Mike 听着...

757
00:40:14,170 --> 00:40:16,680
我们怎么把Delonte的钱弄回来?

758
00:40:16,710 --> 00:40:17,680
我们没办法

759
00:40:17,710 --> 00:40:19,100
不管了 去他的Delonte

760
00:40:19,130 --> 00:40:19,810
什么?

761
00:40:19,840 --> 00:40:21,700
去他的爸爸 让他们都滚

762
00:40:21,740 --> 00:40:23,800
哦 你是说也让我滚?

763
00:40:23,840 --> 00:40:25,520
不是 你看不出来吗?

764
00:40:25,540 --> 00:40:27,710
他们只会让你失望

765
00:40:27,740 --> 00:40:28,890
我不明白...

766
00:40:28,930 --> 00:40:30,290
我一直努力照顾你

767
00:40:30,320 --> 00:40:32,780
我知道 所以我告诉你
我们要离开 Mike

768
00:40:32,810 --> 00:40:34,070
去哪?

769
00:40:34,090 --> 00:40:34,950
做什么?

770
00:40:34,990 --> 00:40:37,840
我不担心 我们比他们都聪明

771
00:40:37,900 --> 00:40:41,640
看 那是因为你有天赋

772
00:40:41,660 --> 00:40:44,160
所有人都知道

773
00:40:44,210 --> 00:40:46,050
但我所有的

774
00:40:46,080 --> 00:40:47,550
就是这四个街区

775
00:40:47,560 --> 00:40:49,610
那不是真的

776
00:40:50,180 --> 00:40:53,958
但如果我们呆在这儿 继续这种生活

777
00:40:53,990 --> 00:40:56,130
早晚我们会死在这儿

778
00:40:58,840 --> 00:41:01,660
我们已经走到这一步了 T

779
00:41:02,210 --> 00:41:04,260
你可以选的

780
00:41:05,460 --> 00:41:07,878
但现在你让我没得选

781
00:41:08,540 --> 00:41:10,510
和我一起走吧 Mike

782
00:41:12,010 --> 00:41:13,840
离开这儿

783
00:41:19,600 --> 00:41:21,580
跟我走

784
00:41:22,820 --> 00:41:25,030
你不应该回来的 T

785
00:41:25,960 --> 00:41:27,790
别这么做 Mike

786
00:41:27,880 --> 00:41:29,740
对不起 T

787
00:41:30,580 --> 00:41:32,590
你是我哥哥

788
00:41:33,140 --> 00:41:35,440
看 你是天才

789
00:41:35,670 --> 00:41:37,390
别这么做 Mike

790
00:41:37,420 --> 00:41:38,740
我?

791
00:41:39,700 --> 00:41:41,840
我一无是处

792
00:41:55,620 --> 00:42:00,110
oh,lordy,trouble so hard

793
00:42:00,130 --> 00:42:05,450
oh,lordy,trouble so hard

794
00:42:05,500 --> 00:42:09,720
oh,lordy, trouble so hard

795
00:42:09,732 --> 00:42:14,208
"去寻找星星了 谢谢 T"

796
00:42:14,210 --> 00:42:18,610
don't nobody know my troubles but god

797
00:42:18,630 --> 00:42:23,160
don't nobody know my troubles but god

798
00:42:23,190 --> 00:42:27,420
went down the hill other day

799
00:42:27,440 --> 00:42:32,000
soul got happy and stayed all day

800
00:42:32,020 --> 00:42:36,340
went down the hill other day

801
00:42:36,370 --> 00:42:40,940
so darn happy I stayed all day

802
00:42:40,980 --> 00:42:45,280
oh,lordy, trouble so hard

803
00:42:45,310 --> 00:42:49,760
oh,lordy, trouble so hard

804
00:42:49,770 --> 00:42:54,170
don't nobody know my troubles but god

805
00:42:54,180 --> 00:42:58,710
don't nobody know my troubles but god

806
00:42:58,740 --> 00:43:03,070
oh,lordy,trouble so hard

807
00:43:03,090 --> 00:43:07,520
oh,lordy trouble so hard

808
00:43:07,550 --> 00:43:11,870
don't nobody know my troubles but god

809
00:43:11,890 --> 00:43:16,520
don't nobody know my troubles but god

810
00:43:16,540 --> 00:43:20,850
went in the room didn't stay long

811
00:43:20,870 --> 00:43:25,280
looked on the bed and brother was dead

812
00:43:25,300 --> 00:43:29,710
went in the room didn't stay long

813
00:43:29,730 --> 00:43:35,140
looked on the bed and brother was dead

814
00:44:18,490 --> 00:44:21,630
<font color="#ffff00">铁证悬案
第五季 第6集 </font>

