1
00:00:00,000 --> 00:00:02,890
<font color=#38B0DE>本故事纯属虚构
如有雷同 纯属巧合

2
00:00:06,940 --> 00:00:10,850
<i>2004年10月12日</i>

3
00:00:24,160 --> 00:00:26,120
没发现他

4
00:00:31,210 --> 00:00:32,630
快藏起来 Pete

5
00:00:32,700 --> 00:00:34,990
被他们找到 你就会被烧死

6
00:00:35,380 --> 00:00:37,430
别让他们拿到地图

7
00:00:42,600 --> 00:00:44,330
Exley?

8
00:00:44,920 --> 00:00:46,690
你在这里干什么?

9
00:00:46,850 --> 00:00:48,690
地图在你手上?

10
00:00:51,280 --> 00:00:52,860
你信得过我的

11
00:00:54,010 --> 00:00:55,760
对吗 Pete?

12
00:01:10,100 --> 00:01:11,940
你现在安全了 Pete

13
00:01:12,570 --> 00:01:14,560
我想让你听听这个 

14
00:01:16,430 --> 00:01:22,720
("Beautiful Boy" -by John Lennon)

15
00:01:22,830 --> 00:01:25,000
我不懂

16
00:01:26,000 --> 00:01:30,030
闭上眼睛

17
00:01:31,230 --> 00:01:33,160
记得我怎么告诉你的 

18
00:01:33,410 --> 00:01:35,520
集中听一种乐器

19
00:01:50,420 --> 00:01:52,510
你还听得到Exley的声音吗?

20
00:01:56,110 --> 00:01:57,330
他不在了

21
00:01:57,460 --> 00:01:59,180
很好

22
00:01:59,330 --> 00:02:00,970
你做得很好 Pete

23
00:02:01,070 --> 00:02:06,390
"内层平面"的波动 这就是他离开的原因
(源自伊斯兰苏菲Sufi神秘主义哲学)

24
00:02:07,790 --> 00:02:11,140
也可能 他并不像我们那样迷John Lennon

25
00:02:11,370 --> 00:02:12,840
你能放那首车轮歌吗?
(指Lennon的"Watching The Wheels")

26
00:02:12,930 --> 00:02:15,250
当然 那是你的最爱

27
00:02:15,790 --> 00:02:22,480
Ramierez医生 我不明白 
他们为什么要烧死我

28
00:02:23,030 --> 00:02:24,960
我没做过坏事

29
00:02:26,260 --> 00:02:29,390
我知道你没做过 Pete 我知道

30
00:03:10,130 --> 00:03:11,380
海底小精灵?

31
00:03:11,480 --> 00:03:13,440
- 没错
- 看到你鼓足干劲真好

32
00:03:13,520 --> 00:03:15,370
寓教于乐 

33
00:03:15,440 --> 00:03:16,600
Will有什么消息?

34
00:03:16,630 --> 00:03:18,530
明天出院

35
00:03:28,280 --> 00:03:30,640
不如我们合起来送一瓶 另一瓶留下来?

36
00:03:30,710 --> 00:03:34,000
反正他不知道 就不会不开心

37
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
需要帮忙吗?

38
00:03:41,480 --> 00:03:44,320
我在找专查老案子的警探

39
00:03:44,430 --> 00:03:46,410
给你撞到了 我是Rush警探

40
00:03:46,510 --> 00:03:50,040
Steve Wiegan 是有关我的大学室友
Pete Scanell

41
00:03:50,190 --> 00:03:52,270
聪明的家伙 志向远大

42
00:03:53,050 --> 00:03:55,440
("Imagine" -by John Lennon)

43
00:03:56,270 --> 00:03:58,760
狗屁不如

44
00:04:00,040 --> 00:04:02,220
- 这个很不错
- 谢谢 伙计

45
00:04:03,320 --> 00:04:09,020
Pete本来会成为机械工程师 
直到他说电视正在和他说话

46
00:04:09,150 --> 00:04:10,100
他被谋杀了?

47
00:04:10,170 --> 00:04:14,900
不是 虽然不肯定 但我想他杀了一个人

48
00:04:15,500 --> 00:04:17,470
大一结束时就消失了

49
00:04:17,550 --> 00:04:20,590
一直以为他回俄勒冈了 直到昨天

50
00:04:20,690 --> 00:04:23,130
我在城里一个庇护所当义工

51
00:04:23,220 --> 00:04:28,130
有个无家可归的人坐在门口 
在本子上画着 喃喃自语

52
00:04:28,250 --> 00:04:29,410
Pete?

53
00:04:29,460 --> 00:04:30,590
简直不敢相信

54
00:04:30,640 --> 00:04:33,170
我说了他的名字 他就开始抓狂

55
00:04:33,240 --> 00:04:37,110
人跑了 但他留下了这个

56
00:04:37,330 --> 00:04:39,420
看一下我做记号的那页

57
00:04:40,590 --> 00:04:45,660
"Ramierez医生必须被烧死 
起先是窗帘 它像纸一样燃了起来"

58
00:04:45,740 --> 00:04:47,440
我谷歌了名字

59
00:04:47,510 --> 00:04:51,670
有一位Julie Ramierez医生 
专门治疗精神分裂症

60
00:04:51,740 --> 00:04:54,080
五年前死于房屋起火

61
00:04:54,170 --> 00:04:56,690
对 属于一起连续纵火案 有凶犯被定了罪

62
00:04:56,810 --> 00:04:59,770
我看到那个了 但Pete的描述...

63
00:04:59,840 --> 00:05:02,420
- 你觉得是他做的
- 我不知道

64
00:05:02,700 --> 00:05:06,540
但如果是他 他仍在逍遥法外 警探

65
00:05:36,270 --> 00:05:38,660
<font color=9015e7>铁证悬案
第六季 第18集 Mind Games</font>

66
00:05:40,820 --> 00:05:42,560
Richard Kiesel

67
00:05:42,640 --> 00:05:45,690
因2起纵火命案被判终身监禁

68
00:05:45,780 --> 00:05:48,420
提醒了我不能带你去烧烤

69
00:05:48,480 --> 00:05:51,150
房子本来应该是空的

70
00:05:51,210 --> 00:05:54,340
被起诉5起纵火案 其中2起被定罪

71
00:05:54,420 --> 00:05:56,780
我的本意绝不是伤害别人

72
00:05:56,850 --> 00:05:58,890
你的辩诉交易条件之一就是
控方撤销Ramierez一案

73
00:05:58,910 --> 00:06:00,760
因为那不是我干的

74
00:06:00,810 --> 00:06:02,820
我挑选能方便看着烧毁的建筑

75
00:06:02,870 --> 00:06:04,860
那座屋子没有有利位置

76
00:06:04,910 --> 00:06:07,670
这里的有利位置又是什么?

77
00:06:10,040 --> 00:06:11,710
那难道是...

78
00:06:13,450 --> 00:06:14,900
可以吗?

79
00:06:21,990 --> 00:06:24,190
我会用煤气助燃

80
00:06:24,600 --> 00:06:29,720
要是我干 你能在地上看到一道灰烬
就像刹车痕

81
00:06:29,810 --> 00:06:31,440
也许你想想换个手法

82
00:06:31,530 --> 00:06:32,730
不

83
00:06:33,100 --> 00:06:35,360
这是业余选手的水平

84
00:06:35,480 --> 00:06:38,130
看到窗子周围的灰烬了吗?

85
00:06:38,370 --> 00:06:39,620
最早烧起来的地方?

86
00:06:39,690 --> 00:06:42,550
十有八九 火是从窗帘烧起来的

87
00:06:44,100 --> 00:06:49,230
在你3次向一个12岁男孩开枪前

88
00:06:49,370 --> 00:06:52,600
你是否因为另一次开枪
被要求接受心理辅导

89
00:06:52,690 --> 00:06:53,980
我看不出这有什么关联

90
00:06:54,050 --> 00:06:56,470
- 是或不是 警探
- 是 

91
00:06:56,540 --> 00:07:00,020
你是否遵守纪律履行职责?

92
00:07:00,130 --> 00:07:01,650
是的

93
00:07:01,740 --> 00:07:03,480
你每次都去心理辅导的?

94
00:07:03,570 --> 00:07:05,050
医生签署了合格证明

95
00:07:05,100 --> 00:07:06,650
那就是否

96
00:07:06,730 --> 00:07:12,090
当你向小Gabriel Ariza开枪时
是否说过"我不需要找借口一枪崩了你"?

97
00:07:12,130 --> 00:07:13,120
他在向我们开枪

98
00:07:13,390 --> 00:07:17,090
- 他先前又向另一位警察射击!
- 射杀George Marks前你也这么说?

99
00:07:18,860 --> 00:07:20,670
说句反对会死人吗 大律师?

100
00:07:20,770 --> 00:07:24,270
- 那个沙包太出格了
- 抱歉 稍等一会儿

101
00:07:24,550 --> 00:07:27,100
刚才的庭上表演真是精彩绝伦 Rosie

102
00:07:27,200 --> 00:07:30,370
太逗了 你提到了...纪律守则

103
00:07:30,460 --> 00:07:31,390
逗?

104
00:07:31,440 --> 00:07:36,820
去年你酒后驾驶被逮着 让我帮你摆平
你就这样回报我的警探吗?

105
00:07:36,920 --> 00:07:39,690
那是私事 我只是为客户辩护

106
00:07:39,790 --> 00:07:41,650
那小孩开枪打了警察

107
00:07:41,690 --> 00:07:43,550
没什么比这更像私事了

108
00:07:43,590 --> 00:07:48,850
轻松点 Curtis 让法官把案子打回
Ariza进少管所 我放弃上诉

109
00:07:48,920 --> 00:07:49,950
我考虑一下

110
00:07:51,050 --> 00:07:52,940
- 不
- 现实点吧

111
00:07:53,080 --> 00:07:55,410
我手上的小孩低智商 没有前科

112
00:07:55,490 --> 00:07:58,180
你手上只有快手警察强迫他写的供述

113
00:07:58,240 --> 00:08:01,860
她做了15年的警察 难免会开开枪

114
00:08:01,930 --> 00:08:04,790
- 还是震慑人心的一枪
- 她在证人席上还发脾气

115
00:08:04,860 --> 00:08:09,580
而且她的内务档案被呈堂后 
我们都清楚 那份供认将被推翻

116
00:08:09,620 --> 00:08:11,430
好吧 你想赌一把 我奉陪

117
00:08:11,490 --> 00:08:16,730
一级谋杀 那可是...强制性终身监禁

118
00:08:16,970 --> 00:08:18,980
- 法庭见
- 别这样 Curtis

119
00:08:19,090 --> 00:08:20,220
孩子在监狱会没命的

120
00:08:20,280 --> 00:08:22,930
那好 他认个三级谋杀

121
00:08:23,050 --> 00:08:25,160
因射伤Jeffries坐50年牢 25年后可假释

122
00:08:25,220 --> 00:08:28,100
还是有机会活着出来的 

123
00:08:28,170 --> 00:08:31,130
而且 你要向这位优秀的警探道歉

124
00:08:31,220 --> 00:08:33,320
真心实意地

125
00:08:35,380 --> 00:08:37,730
抱歉 警探

126
00:08:38,270 --> 00:08:41,040
和你做生意很愉快 Rosie

127
00:08:45,650 --> 00:08:47,830
待会儿谢我 请我吃午饭吧

128
00:08:54,610 --> 00:08:55,750
庭审怎样了?

129
00:08:55,850 --> 00:08:57,030
一出闹剧

130
00:08:57,100 --> 00:08:58,620
找到Pete Scanell的线索了?

131
00:08:58,690 --> 00:09:02,940
搜查了庇护所 
在室友干活的施舍处设了监视

132
00:09:02,940 --> 00:09:05,320
Julie Ramierez医生 Temple大学博士

133
00:09:05,420 --> 00:09:06,850
在El Centro市长大 出身贫穷

134
00:09:06,880 --> 00:09:09,150
双亲都不在了 没有兄弟姐妹

135
00:09:09,210 --> 00:09:12,990
在疗养院工作 那里收纳精神病人

136
00:09:13,070 --> 00:09:15,360
试过弄份Pete Scanell的病患记录吗?

137
00:09:15,450 --> 00:09:18,470
这不容易 老板 病人隐私法让人头大

138
00:09:18,620 --> 00:09:19,710
这案已经结了

139
00:09:19,810 --> 00:09:20,860
Trayden人做的

140
00:09:20,940 --> 00:09:23,720
"Traydens人放出毒气  制造电风"

141
00:09:23,810 --> 00:09:26,890
"我乘着火焰船疾驶到了内层平面"

142
00:09:26,980 --> 00:09:28,850
"谁想来拜访 愿奉上地图"

143
00:09:28,920 --> 00:09:31,970
查一查 看有什么细节符合犯罪现场

144
00:09:32,040 --> 00:09:33,830
老板 这家伙是疯子

145
00:09:33,910 --> 00:09:35,450
脑子里幻想的特工要杀他

146
00:09:35,510 --> 00:09:36,770
我来

147
00:09:36,860 --> 00:09:41,550
Pete网络空间的抓图自从
他辍学就没更新

148
00:09:41,600 --> 00:09:43,380
朋友不少 兴趣广泛

149
00:09:43,490 --> 00:09:46,110
抽大麻比赛是他最爱的运动

150
00:09:46,400 --> 00:09:47,350
家庭?

151
00:09:47,410 --> 00:09:49,490
父亲在俄勒冈 和他不亲近

152
00:09:49,560 --> 00:09:51,650
感觉他们几年没说话了

153
00:09:51,700 --> 00:09:53,310
查查信用卡记录 电话记录

154
00:09:53,440 --> 00:09:56,710
看看Ramierez医生是否和谁有过节
Pete或其他人 

155
00:10:02,190 --> 00:10:04,740
疗养院的每个人都为她痛心

156
00:10:04,980 --> 00:10:07,900
Julie为了病人加班加点

157
00:10:08,000 --> 00:10:10,240
她和病人有过节吗?

158
00:10:10,300 --> 00:10:12,820
和病人相处和谐 但从未有出格的事

159
00:10:12,870 --> 00:10:15,230
记得她的病人Pete Scanell吗?

160
00:10:15,290 --> 00:10:17,210
你们清楚我不能谈这个

161
00:10:17,820 --> 00:10:20,090
病人的隐私权神圣不可侵犯

162
00:10:20,090 --> 00:10:22,640
只要告诉我们Julie死那晚他在不在

163
00:10:22,690 --> 00:10:25,540
抱歉 除非你们有法庭命令...

164
00:10:25,670 --> 00:10:28,280
Pete这样的病人有时会被关起来吗?

165
00:10:28,340 --> 00:10:30,150
每个病人都会被区别对待

166
00:10:30,210 --> 00:10:33,600
有些要关起来 有些可以自由走动

167
00:10:33,670 --> 00:10:35,190
这孩子是谋杀嫌疑人

168
00:10:35,310 --> 00:10:38,100
要是他当时在这里 就可以逃脱嫌疑

169
00:10:38,180 --> 00:10:40,590
再说一遍 除非你们有法庭命令...

170
00:10:40,620 --> 00:10:42,280
你的雇员被谋杀了

171
00:10:42,360 --> 00:10:43,770
我们请求你的帮助

172
00:10:43,880 --> 00:10:48,730
你能说些他来这儿前的事吗?

173
00:10:48,790 --> 00:10:50,140
你入院时你在场吗?

174
00:10:50,230 --> 00:10:52,580
瞧 我这是在破规矩

175
00:10:52,820 --> 00:10:54,760
我只能说这么多...

176
00:10:54,930 --> 00:10:57,140
("Mind games" -by John Lennon)

177
00:10:59,270 --> 00:11:00,520
今天几号 Pete?

178
00:11:00,580 --> 00:11:03,590
要是我说周一 
你会告诉Exley我说了周二

179
00:11:03,820 --> 00:11:05,370
我知道FBI监听了这间屋子

180
00:11:05,500 --> 00:11:07,390
我不是笨蛋

181
00:11:08,350 --> 00:11:09,900
想过伤害自己吗 Pete?

182
00:11:09,970 --> 00:11:12,100
伤害并思考着 注视并思考着

183
00:11:12,170 --> 00:11:14,810
我看着车来车往

184
00:11:15,050 --> 00:11:17,580
我就爱看轮胎转动...
("watching the wheels"的歌词)

185
00:11:23,580 --> 00:11:24,940
Pete

186
00:11:25,030 --> 00:11:26,740
你最爱的披头士是谁?

187
00:11:27,850 --> 00:11:30,210
我最爱的披头士是John

188
00:11:36,640 --> 00:11:40,270
他们谈着话 她让Pete听John Lennon

189
00:11:40,330 --> 00:11:43,440
- Julie认为音乐是种天然疗法
- 难道不是?

190
00:11:43,530 --> 00:11:48,600
音乐对大脑创伤很有用 
但对精神分裂还没有定论

191
00:11:48,660 --> 00:11:49,950
说实话 我觉得那是浪费时间

192
00:11:50,070 --> 00:11:51,530
她对所有的病人都这样吗?

193
00:11:51,580 --> 00:11:53,540
她的视角很独特

194
00:11:53,620 --> 00:11:56,200
她的妈妈是个未诊断的分裂症病人

195
00:11:56,270 --> 00:11:58,690
在Julie16岁时自杀了

196
00:12:00,150 --> 00:12:03,930
我想她和病人在一起时 
也在试图了解自己的母亲

197
00:12:04,360 --> 00:12:07,560
她死的那天有什么事情发生吗?

198
00:12:07,630 --> 00:12:09,710
她没来上班

199
00:12:09,810 --> 00:12:12,440
我给她留言了几次 但都没有回复

200
00:12:12,520 --> 00:12:15,230
那个社工是谁 有纹身的那个?

201
00:12:15,300 --> 00:12:17,160
Juan Salazar 人不错

202
00:12:17,240 --> 00:12:21,340
他几年前去瘾君子康复中心了

203
00:12:21,400 --> 00:12:24,780
谢谢你提供Pete Scanell的线索

204
00:12:24,850 --> 00:12:26,050
帮了大忙

205
00:12:26,240 --> 00:12:29,860
实际上 和传言相反 大部分妄想型
精神分裂患者都很胆怯

206
00:12:29,930 --> 00:12:31,820
Pete也是这样

207
00:12:31,910 --> 00:12:35,490
他只是个得了重病的好孩子

208
00:12:35,640 --> 00:12:37,210
会让人变得暴力的病

209
00:12:37,240 --> 00:12:42,340
比起人格混乱患者 我更愿意
跟精神分裂症患者关一起

210
00:12:42,590 --> 00:12:45,240
你是没见过用锯子袭击我的流浪汉

211
00:12:45,240 --> 00:12:46,630
他说是Spock先生让他这么做的
(<星际迷航>的主角)

212
00:12:46,630 --> 00:12:49,180
大多数幻听都无攻击性 特别是发病时

213
00:12:49,260 --> 00:12:52,390
一般都以朋友或家人的身份出现

214
00:12:54,340 --> 00:12:55,690
我对法官不抱希望了

215
00:12:55,750 --> 00:12:58,830
不能查阅Julie关于Pete Scanell的病历

216
00:12:58,890 --> 00:13:00,880
我会跟Bell谈的 也许他能帮个忙

217
00:13:00,930 --> 00:13:04,140
Kemble公园有人见过可能是Pete的人

218
00:13:04,220 --> 00:13:05,710
他看到警察就走了

219
00:13:05,760 --> 00:13:07,890
在有妄想症的孩子看来 警察可不友善

220
00:13:07,950 --> 00:13:10,900
我和Valens过去转转 也许他会回去

221
00:13:12,500 --> 00:13:15,540
Vanessa Quarterman自愿为火灾
提供线索

222
00:13:15,600 --> 00:13:18,080
说她前一天晚上和死者一起吃饭

223
00:13:18,430 --> 00:13:20,060
看看她知道什么

224
00:13:20,260 --> 00:13:24,300
Julie和我是闺蜜 我们很要好

225
00:13:24,640 --> 00:13:27,080
我给我女儿起了她的名字

226
00:13:27,130 --> 00:13:29,030
至今都不能相信她死了

227
00:13:29,270 --> 00:13:33,350
她有什么反常举止 在生谁的气吗?

228
00:13:33,410 --> 00:13:34,990
没有 我们过得很愉快

229
00:13:35,060 --> 00:13:37,520
她看起来很忙 但很快乐

230
00:13:37,590 --> 00:13:39,270
你们两个一起共事?

231
00:13:39,350 --> 00:13:40,620
当然不是

232
00:13:40,690 --> 00:13:44,390
我为求财进了投行 
她则一直是个理想主义者

233
00:13:44,550 --> 00:13:46,290
我们是天生一对

234
00:13:46,360 --> 00:13:47,630
她有男朋友吗?

235
00:13:47,780 --> 00:13:51,060
我想给她介绍的 但她专心于工作

236
00:13:51,210 --> 00:13:54,000
她经常在日记里写到她的病人

237
00:13:54,070 --> 00:13:56,190
她把日记放家里还是办公室?

238
00:13:56,240 --> 00:13:57,460
这可难住我了

239
00:13:57,550 --> 00:14:00,690
她谈起过叫Pete Scanell的病人吗?

240
00:14:00,750 --> 00:14:02,770
我只去探访过几次

241
00:14:02,820 --> 00:14:05,680
如果你问我 他只是宁静之家里
众多前暴力犯中的一个

242
00:14:05,740 --> 00:14:09,550
她提过一个社工 叫Juan Salazar的吗?

243
00:14:09,600 --> 00:14:12,270
有纹身的可怕男人? 他吓到我了

244
00:14:12,310 --> 00:14:13,600
他找她麻烦了吗?

245
00:14:13,690 --> 00:14:19,040
她没说过 不过Julie告诉过我
那里经常丢药

246
00:14:19,240 --> 00:14:21,370
谢谢你 Vanessa

247
00:14:23,330 --> 00:14:25,700
Julie与众不同

248
00:14:25,800 --> 00:14:29,910
如果我能帮上忙 请给我打电话

249
00:14:36,620 --> 00:14:39,010
四向安全检查

250
00:14:39,130 --> 00:14:41,370
我发现这附近Trayden活动频繁

251
00:14:41,440 --> 00:14:45,820
攻击有可能来自四面

252
00:14:45,900 --> 00:14:48,260
他们下一个攻击目标就是我们!

253
00:14:48,930 --> 00:14:51,140
你是Pete Scanell吗?

254
00:14:55,890 --> 00:14:58,670
第四节了 离平局的结果还差2分钟!

255
00:14:58,780 --> 00:15:00,360
我们只是想跟你聊聊 Pete

256
00:15:01,500 --> 00:15:03,730
Pete 我们不想伤害你

257
00:15:09,450 --> 00:15:10,780
起来 来吧

258
00:15:11,340 --> 00:15:12,730
请别伤害我!

259
00:15:12,820 --> 00:15:14,830
地图不在我这!

260
00:15:14,960 --> 00:15:16,600
放松 Pete

261
00:15:18,240 --> 00:15:20,570
你有心脏 Traydens会释放我们的

262
00:15:20,620 --> 00:15:22,440
地图能指出安全区的地点

263
00:15:22,530 --> 00:15:25,030
在那他们用毒药一碰头骨 
就能杀死你的以太体

264
00:15:25,080 --> 00:15:25,990
Pete 你能听到我说话吗?

265
00:15:26,060 --> 00:15:30,510
他们从内层平面发射能量光束
供云层里的监听设备使用

266
00:15:31,850 --> 00:15:33,270
谢谢你

267
00:15:34,960 --> 00:15:36,600
有汽水吗?

268
00:15:36,670 --> 00:15:38,010
当然有

269
00:15:38,060 --> 00:15:42,200
我遇到的第一个Trayden探员是个好人 
他说16区是最安全的

270
00:15:42,290 --> 00:15:43,940
内层平面的地图能给我所有信息

271
00:15:44,040 --> 00:15:46,840
显示出杀伤性能量的藏匿地区

272
00:15:46,950 --> 00:15:49,170
你记得Ramierez医生吗?

273
00:15:49,950 --> 00:15:51,290
我听说你是她的朋友

274
00:15:51,460 --> 00:15:55,400
她是个医生 所有人都说我病了

275
00:15:57,680 --> 00:15:59,210
你最后一次见她是什么时候?

276
00:15:59,280 --> 00:16:01,300
她不能让那些尖叫停止

277
00:16:12,730 --> 00:16:15,010
你确定我们能相信她?

278
00:16:16,150 --> 00:16:17,910
我觉得她很危险

279
00:16:17,950 --> 00:16:20,110
我觉得你可能会在这 Pete

280
00:16:20,150 --> 00:16:22,380
你还好吗?

281
00:16:25,080 --> 00:16:30,250
雨停之后 会出现Trayden彩虹 
它就是进行以太旅行的通道

282
00:16:30,310 --> 00:16:34,770
是吗 你能相信Ramierez医生吗 Pete?

283
00:16:34,840 --> 00:16:36,030
你想过伤害她吗?

284
00:16:36,100 --> 00:16:37,570
Exley能察觉到危险信号

285
00:16:37,600 --> 00:16:39,570
安全时 他会打电话告诉我

286
00:16:39,600 --> 00:16:43,050
这个Exley...
他是Ramierez医生的另一个病人?

287
00:16:43,120 --> 00:16:45,510
Exley是内层平面灵魂军的少尉

288
00:16:45,540 --> 00:16:46,970
什么? 那...

289
00:16:47,900 --> 00:16:50,970
Exley想伤害Ramierez医生吗?

290
00:16:51,920 --> 00:16:53,690
你和他们是一伙的 是吗?

291
00:16:54,420 --> 00:16:56,400
V-A-L 少尉

292
00:16:57,350 --> 00:16:59,410
我该想到的

293
00:17:00,960 --> 00:17:03,170
你以为我是白痴吗?

294
00:17:03,240 --> 00:17:07,080
- 没关系的
- 不 你也是个Trayden婊子!

295
00:17:12,610 --> 00:17:14,170
喂 Exley

296
00:17:14,260 --> 00:17:16,700
不 我现在不能说话

297
00:17:16,750 --> 00:17:19,240
不安全

298
00:17:21,910 --> 00:17:24,990
你从没告诉过我你投靠Traydens了

299
00:17:26,620 --> 00:17:28,940
我查了一下她死那天的天气

300
00:17:29,000 --> 00:17:30,300
下过雨

301
00:17:30,440 --> 00:17:32,100
这是个巧合 他说的都是胡话

302
00:17:32,130 --> 00:17:33,670
也许他看到了什么

303
00:17:33,730 --> 00:17:36,770
- 比如看到他自己杀了她?
- Galton说过Pete没有攻击性

304
00:17:36,820 --> 00:17:38,730
只是个为精神病人粉饰太平的医生

305
00:17:38,810 --> 00:17:41,590
不管是不是他干的 
Pete是即病又怕的孩子 他需要吃药

306
00:17:41,640 --> 00:17:44,750
我们需要Julie一案的答案 
我觉得这孩子知道

307
00:17:44,790 --> 00:17:46,660
他连今天是周几都不知道 Lil

308
00:17:46,720 --> 00:17:48,620
Pete Scanell那怎么样了?

309
00:17:49,340 --> 00:17:53,020
他也许是凶手 但他精神错乱严重 

310
00:17:53,060 --> 00:17:55,570
Vera在Julie的汽油卡上找到了
她被害那晚的线索

311
00:17:55,620 --> 00:17:58,320
晚上7:30 她在Southwark加了油

312
00:17:58,390 --> 00:18:00,220
离她家有十英里

313
00:18:00,300 --> 00:18:01,990
也不在宁静之家附近

314
00:18:02,050 --> 00:18:04,040
送Scanell去心理医生那 让社工带他走

315
00:18:04,100 --> 00:18:06,350
老板 那就没机会和他单独谈了

316
00:18:06,410 --> 00:18:08,790
如果他死了 我们就全盘皆输

317
00:18:08,820 --> 00:18:11,010
把他丢给精神病医生吧

318
00:18:15,370 --> 00:18:17,200
怎么 你之前不能告诉我吗?

319
00:18:17,260 --> 00:18:20,700
我应该去看她演出的 
现在她会以为是我忘了

320
00:18:20,780 --> 00:18:22,550
我们等下再说

321
00:18:22,660 --> 00:18:23,790
狗娘养的

322
00:18:23,860 --> 00:18:25,420
棘手的案子?

323
00:18:25,600 --> 00:18:27,230
是啊

324
00:18:27,310 --> 00:18:30,680
我的前妻 又名灵魂粉碎机

325
00:18:30,710 --> 00:18:33,640
一直在我女儿的探望次数上讨价还价

326
00:18:33,750 --> 00:18:35,750
鬼知道她说了我什么坏话

327
00:18:35,820 --> 00:18:37,450
还欠你一顿饭呢

328
00:18:37,600 --> 00:18:39,550
哦 谢了

329
00:18:40,100 --> 00:18:42,840
Scanell的事怎么样了?

330
00:18:42,910 --> 00:18:46,760
法官不许调阅Ramierez医生的病人档案

331
00:18:46,950 --> 00:18:48,710
你申请看她的个人笔记了吗?

332
00:18:48,940 --> 00:18:50,300
有区别吗?

333
00:18:50,380 --> 00:18:53,710
有 那些不受保密法限制

334
00:18:54,100 --> 00:18:56,240
那日记呢?

335
00:18:56,300 --> 00:18:57,920
智者知道区别

336
00:18:57,990 --> 00:18:59,990
赐予你们勇气和宽恕

337
00:19:00,060 --> 00:19:01,970
很好 继续保持戒瘾

338
00:19:02,010 --> 00:19:04,420
戒瘾和清醒

339
00:19:05,610 --> 00:19:07,150
Juan Salazar?

340
00:19:07,210 --> 00:19:10,420
Vera警探 我是Miller 费城凶杀组

341
00:19:10,770 --> 00:19:12,390
你和Julie Ramierez共事过?

342
00:19:12,440 --> 00:19:14,680
是的 Julie是个大好人

343
00:19:14,720 --> 00:19:16,600
你在宁静之家的时候戒瘾了吗?

344
00:19:16,660 --> 00:19:18,450
我是个社工 帮助别人

345
00:19:18,520 --> 00:19:20,670
你是说 你偷过Tramadol药片?

346
00:19:20,900 --> 00:19:24,170
Julie遇害前两天被发现偷窃止痛片

347
00:19:24,190 --> 00:19:25,650
我又上瘾了

348
00:19:25,700 --> 00:19:27,890
你知道 旅行计划赶不上变化 警官

349
00:19:27,930 --> 00:19:30,880
你要是不说实话 
我们就得让你去城里一游

350
00:19:30,920 --> 00:19:34,690
Julie发现了 威胁说要告发你?
让你炒鱿鱼?

351
00:19:34,740 --> 00:19:36,760
不 我绝不会伤害那个天使

352
00:19:36,830 --> 00:19:38,870
她送我去康复治疗

353
00:19:38,910 --> 00:19:40,830
她死时我在亚利桑那

354
00:19:40,870 --> 00:19:44,960
在希望之水 寻找清醒之路 你可以去查

355
00:19:45,000 --> 00:19:47,730
你是Pete Scanell的社工 
Julie和他相处有困难吗?

356
00:19:47,790 --> 00:19:50,140
当然没有 她对那孩子创造了奇迹

357
00:19:50,250 --> 00:19:58,080
("#9 dream" -by John Lennon)

358
00:19:58,950 --> 00:20:02,130
我觉得音乐有帮助 他开始放低戒心

359
00:20:02,270 --> 00:20:03,530
他吃药了吗?

360
00:20:03,740 --> 00:20:05,770
Prolixin-Haloperidol-Loxitane

361
00:20:05,790 --> 00:20:09,050
剂量是5-2-2 准时吃药

362
00:20:16,390 --> 00:20:18,510
我在听Lennon

363
00:20:18,580 --> 00:20:20,180
#9 dream

364
00:20:20,230 --> 00:20:21,510
很美的歌

365
00:20:21,600 --> 00:20:24,810
我听的时候觉得自己飘起来了

366
00:20:24,890 --> 00:20:27,290
让我觉得...

367
00:20:32,790 --> 00:20:34,720
觉得什么 Pete?

368
00:20:36,150 --> 00:20:37,990
我好起来了

369
00:20:39,350 --> 00:20:41,680
你在好起来

370
00:20:48,160 --> 00:20:50,920
事实上 精神分裂症不会好转

371
00:20:50,950 --> 00:20:55,140
也许音乐让他安静 但真有用的
只有用药 防止复发

372
00:20:55,180 --> 00:20:56,210
你见过Pete变得有攻击性吗?

373
00:20:56,340 --> 00:20:59,810
没有 治疗精神分裂病人的关键
是找到他们能信任的人

374
00:21:00,240 --> 00:21:01,610
Pete信任Ramierez医生

375
00:21:01,660 --> 00:21:05,560
我们会查你在希望之水的清醒之路
Salazar

376
00:21:05,950 --> 00:21:07,530
保持清醒吧

377
00:21:14,880 --> 00:21:16,450
你弄走Pete了吗?

378
00:21:16,510 --> 00:21:18,160
在楼下

379
00:21:18,750 --> 00:21:20,870
头要是发现了 你就等着好看吧 别找我

380
00:21:20,910 --> 00:21:22,580
Salazar没问题?

381
00:21:22,630 --> 00:21:26,070
新世纪烟枪的不在场证明有效

382
00:21:26,450 --> 00:21:28,280
有个人的证明无效

383
00:21:28,360 --> 00:21:29,730
Vanessa Quarterman

384
00:21:29,800 --> 00:21:32,150
也许是Rachel Liebowitz

385
00:21:33,030 --> 00:21:34,560
多重人格?

386
00:21:34,680 --> 00:21:39,400
投行的人事部说她只是个秘书

387
00:21:39,670 --> 00:21:42,440
并且有撒谎的毛病

388
00:21:42,630 --> 00:21:48,020
支票诈骗 保险诈骗 入店行窃 真忙啊

389
00:21:48,090 --> 00:21:52,700
公司送她去强制治疗 
因为她骚扰其他女职员

390
00:21:52,820 --> 00:21:56,410
Julie是她在宁静之家的医生

391
00:22:01,440 --> 00:22:06,140
Julie遇害那晚 你说你和女儿在家?

392
00:22:06,200 --> 00:22:08,210
你以Julie命名的那个?

393
00:22:08,270 --> 00:22:10,550
她刚上幼儿园

394
00:22:10,680 --> 00:22:13,410
她能背整个字母表 除了"W"

395
00:22:13,940 --> 00:22:16,430
她总是忘了

396
00:22:16,620 --> 00:22:19,360
见鬼 你可真能掰 不是吗?

397
00:22:19,480 --> 00:22:21,440
除了W

398
00:22:21,660 --> 00:22:24,430
很好的细节

399
00:22:24,500 --> 00:22:26,720
- 你什么意思
- 我们别绕弯子了

400
00:22:27,050 --> 00:22:29,480
你根本没有女儿

401
00:22:29,550 --> 00:22:32,380
你从孩童时代就一直出状况

402
00:22:32,430 --> 00:22:35,880
Rachel Liebowitz 费城西部高中退学

403
00:22:35,970 --> 00:22:39,190
有个鬼的女生联谊会
你只是Julie在宁静之家的病人

404
00:22:39,260 --> 00:22:41,080
你一直跟踪她

405
00:22:42,440 --> 00:22:44,620
我永远都不会伤害Julie的

406
00:22:48,550 --> 00:22:55,580
我对心理医生有种"病态移情"
这在精神疾病诊断标准中有说明

407
00:22:55,680 --> 00:23:00,840
如果再胡说 今晚你就要住牢房了

408
00:23:04,160 --> 00:23:06,290
Julie是位圣女

409
00:23:06,810 --> 00:23:09,770
如果当时我在 我会冲进火场救她的

410
00:23:10,520 --> 00:23:13,050
她的麻烦不是我

411
00:23:27,750 --> 00:23:29,940
是Jack Galton医生

412
00:23:30,990 --> 00:23:32,860
那家伙是个喜欢报复的大话王

413
00:23:32,960 --> 00:23:34,320
我们为什么要相信你?

414
00:23:34,400 --> 00:23:36,530
我才懒得管你们信不信

415
00:23:37,440 --> 00:23:40,050
一半护士都和他有一腿
他对Julie的判断完全错误

416
00:23:40,100 --> 00:23:43,950
你说那就是他们争吵的原因?
他们不只是朋友?

417
00:23:44,000 --> 00:23:45,980
我觉得她后来是想甩了他

418
00:23:46,050 --> 00:23:49,810
最后问一次 Julie死的那晚你在哪?

419
00:23:54,330 --> 00:23:58,960
我真的在家 一个人

420
00:24:04,840 --> 00:24:06,980
没事儿了 Geneva

421
00:24:10,310 --> 00:24:13,010
抱歉打扰了 医生 我有几个后继问题

422
00:24:13,130 --> 00:24:14,990
没问题 坐

423
00:24:15,070 --> 00:24:17,520
Julie死的那晚你给她打过电话?

424
00:24:17,590 --> 00:24:19,100
是的

425
00:24:19,170 --> 00:24:20,780
你在哪?

426
00:24:20,830 --> 00:24:23,570
我在这里加班 她不是那种无故缺勤的人

427
00:24:23,630 --> 00:24:24,680
她没接电话?

428
00:24:24,780 --> 00:24:26,530
没有 真希望她接了

429
00:24:29,900 --> 00:24:32,010
看 这是...

430
00:24:33,040 --> 00:24:34,800
长达12分钟的电话

431
00:24:34,860 --> 00:24:37,940
你们只是同事? 还是比同事要多一点?

432
00:24:38,030 --> 00:24:39,330
- 多点什么?
- 是啊 多点什么

433
00:24:39,400 --> 00:24:41,870
比如她甩了你 你却放不下她

434
00:24:41,940 --> 00:24:43,340
你们在电话里争吵 你开车过去...

435
00:24:43,410 --> 00:24:46,020
我们是同事 没别的关系

436
00:24:46,130 --> 00:24:48,380
当然 工作上有点意见不合

437
00:24:48,450 --> 00:24:50,140
意见不合最终演变为纵火杀人?

438
00:24:50,210 --> 00:24:52,430
我们在讨论一个病人

439
00:24:53,140 --> 00:24:54,060
我不能透露相关信息

440
00:24:54,160 --> 00:24:55,450
没错 得有法庭命令

441
00:24:55,520 --> 00:24:57,690
要不我们回警察局聊聊?

442
00:24:57,750 --> 00:24:59,800
我是在保护Julie的名声!

443
00:24:59,840 --> 00:25:04,290
她竟对精神分裂患者用什么音乐疗法

444
00:25:04,390 --> 00:25:06,280
简直...简直荒谬透顶

445
00:25:06,330 --> 00:25:07,480
是啊 不过Pete的状况改善了

446
00:25:07,540 --> 00:25:09,180
他开始耍花招了

447
00:25:09,250 --> 00:25:12,400
- 耍花招?
- 他根本没吃药

448
00:25:13,220 --> 00:25:14,850
他对Julie撒谎了

449
00:25:14,930 --> 00:25:16,850
她却熟视无睹

450
00:25:30,480 --> 00:25:33,500
Pete 冷静 放松

451
00:25:33,580 --> 00:25:35,010
怎么了?

452
00:25:35,660 --> 00:25:39,210
Trayden的间谍!
Exley说你偷了他的5号文件!

453
00:25:39,260 --> 00:25:41,210
还给我!

454
00:25:46,130 --> 00:25:48,340
你不是说Pete很胆怯吗?

455
00:25:48,620 --> 00:25:52,240
小部分精神分裂症患者会有暴力倾向

456
00:25:52,290 --> 00:25:55,660
那件事之后我必须用大量药物
使Pete镇静下来

457
00:25:55,730 --> 00:25:56,970
所以Julie生你的气?

458
00:25:57,030 --> 00:25:58,570
她认为我在把他植物人化

459
00:25:58,660 --> 00:25:59,850
植物人化? 通俗点说 医生

460
00:25:59,900 --> 00:26:02,600
过量用药会把他变成行尸走肉

461
00:26:02,660 --> 00:26:04,450
那种药有副作用

462
00:26:04,510 --> 00:26:07,400
但是不用药更糟糕

463
00:26:07,780 --> 00:26:10,840
Pete Scanell在Julie死前一天失踪

464
00:26:10,900 --> 00:26:13,410
你是说Pete在追求Julie?

465
00:26:13,470 --> 00:26:16,890
精神分裂症患者总是寻觅
给他安全感的人 给他安全感的地方

466
00:26:16,930 --> 00:26:18,710
他知道她住在哪?

467
00:26:18,790 --> 00:26:20,520
那天早上 我...

468
00:26:20,860 --> 00:26:25,290
我发现他在她办公室
搜她的钱包 查她的邮件

469
00:26:28,530 --> 00:26:31,010
看 这是地下传送入口的设计图

470
00:26:31,080 --> 00:26:33,820
有个通路连通内层平面

471
00:26:33,920 --> 00:26:35,690
内层平面对你来说安全吗 Pete?

472
00:26:35,750 --> 00:26:38,870
如果振动不发生波动 我就能安全到达

473
00:26:38,960 --> 00:26:42,370
Ramierez医生的家对你来说安全吗?

474
00:26:42,550 --> 00:26:46,280
Pete 看到彩虹时你是去了她家吗?
你有她家的钥匙?

475
00:26:46,320 --> 00:26:48,900
我们不能谈论这个 这很危险

476
00:26:48,970 --> 00:26:51,280
Ramierez有没有去过内层平面?

477
00:26:51,330 --> 00:26:55,610
没有!她没有通行证!Exley有通行证

478
00:26:55,660 --> 00:26:57,510
天哪 我要和你们这些人说多少遍啊?

479
00:26:57,590 --> 00:26:58,380
她认识Exley吗?

480
00:26:58,470 --> 00:27:00,600
- 行了 Lil
- 她没见过Exley

481
00:27:00,650 --> 00:27:02,370
我给了她一张我和Exley的照片

482
00:27:02,490 --> 00:27:04,880
她把它夹进她的日记里 真奇怪

483
00:27:07,060 --> 00:27:08,200
什么真奇怪?

484
00:27:08,280 --> 00:27:09,940
当我把照片给她的时候...

485
00:27:10,050 --> 00:27:11,990
她哭了

486
00:27:12,080 --> 00:27:14,470
Exley不喜欢照相的

487
00:27:14,570 --> 00:27:18,090
他对危险很敏感 照相很危险

488
00:27:18,160 --> 00:27:19,990
- 很危险!
- Lil...

489
00:27:20,800 --> 00:27:23,270
没事了 Pete 我问完了

490
00:27:25,310 --> 00:27:28,020
你再多问一会儿 他会伤害自己的

491
00:27:28,210 --> 00:27:29,910
我看出来了 Lil

492
00:27:30,220 --> 00:27:31,560
警卫看着呢

493
00:27:31,640 --> 00:27:33,210
他需要个医生

494
00:27:33,250 --> 00:27:36,020
我得先看看她的日记
Pete会提到它 那一定很重要

495
00:27:36,100 --> 00:27:39,150
你明白内层平面是什么了?
你知道那个根本不存在的家伙是谁了?

496
00:27:39,270 --> 00:27:41,280
他根本没理由杀她 Scotty

497
00:27:41,350 --> 00:27:43,100
也许Julie惹恼他了

498
00:27:43,170 --> 00:27:45,730
我是说 既然他会为了所谓的
Trayden文件去袭击Galton

499
00:27:45,770 --> 00:27:48,930
我们先查出来他那天去哪了
再确定是不是他干的

500
00:27:49,010 --> 00:27:51,630
羁押处告诉我 你们还扣着Pete呢

501
00:27:51,680 --> 00:27:53,350
我只是还需要点时间

502
00:27:53,410 --> 00:27:55,530
- 我说过了 送他去专家那里 
- 是 对不起 头

503
00:27:55,570 --> 00:27:58,540
是我的主意 我们已经接近了

504
00:27:58,610 --> 00:28:01,010
- 接近什么?
- 真相

505
00:28:01,140 --> 00:28:03,470
上午9:00前放他走

506
00:28:05,250 --> 00:28:08,750
Will回来啦 欢迎归队

507
00:28:08,940 --> 00:28:11,370
回家时走错路了吗 Will?

508
00:28:11,410 --> 00:28:12,730
我是回来工作的

509
00:28:12,870 --> 00:28:14,510
今天不行 士兵 回去休息

510
00:28:14,580 --> 00:28:16,980
会有精美舒适的办公桌等着你回来

511
00:28:16,980 --> 00:28:19,430
我在家能干什么啊 John?

512
00:28:19,520 --> 00:28:22,090
另外 那里到处是Vera的味道

513
00:28:23,600 --> 00:28:25,390
拿着吧

514
00:28:25,880 --> 00:28:27,970
Ramierez的日记

515
00:28:28,870 --> 00:28:30,550
法官欠你的情吗?

516
00:28:30,600 --> 00:28:32,910
我们可是法治国家 我的朋友

517
00:28:32,980 --> 00:28:35,620
向宁静之家的资料室正式申请

518
00:28:35,780 --> 00:28:36,890
就送来了

519
00:28:36,950 --> 00:28:38,940
谢谢 我欠你...

520
00:28:39,780 --> 00:28:41,380
一个新的Kitty猫贴纸

521
00:28:41,450 --> 00:28:43,630
我女儿现在是贴画迷

522
00:28:43,700 --> 00:28:47,230
我好久没见她了 这东西都粘不住了

523
00:28:47,310 --> 00:28:48,680
还没说服前妻让你见见女儿吗?

524
00:28:48,710 --> 00:28:52,040
没 没有 她一点都不让步

525
00:28:52,570 --> 00:28:56,330
这就像看一部关于她成长的电影
只是我没参与的份

526
00:28:56,590 --> 00:28:58,180
真遗憾

527
00:28:58,690 --> 00:29:00,610
是啊 如果我退出她会很高兴的

528
00:29:00,670 --> 00:29:01,920
放弃女儿 你知道吗?

529
00:29:01,970 --> 00:29:03,720
那你女儿怎么想?

530
00:29:03,780 --> 00:29:07,350
不 我不想让孩子陷入大人的拉锯战
怎么啦?

531
00:29:07,440 --> 00:29:10,680
你看上去不像是轻言放弃的人

532
00:29:38,100 --> 00:29:39,610
Exley是真实存在的

533
00:29:39,730 --> 00:29:40,960
行啦 Lil

534
00:29:40,990 --> 00:29:44,370
Julie一直试图弄清什么触发了Pete的病

535
00:29:44,860 --> 00:29:46,110
某种创伤 对吗?

536
00:29:46,200 --> 00:29:52,380
她弄清楚了 看 6岁时Pete和他哥哥
被困在失火的房子里

537
00:29:53,530 --> 00:29:55,490
哥哥死于火灾?

538
00:29:56,590 --> 00:30:00,860
这个夹在她的日志里
Pete和他哥哥Michael

539
00:30:01,490 --> 00:30:02,960
看起来是个健康快乐的孩子

540
00:30:03,030 --> 00:30:06,730
哥哥的打扮和他描述的Exley一模一样

541
00:30:07,350 --> 00:30:11,600
Galton说精神分裂症患者的幻听
通常是作为一个朋友出现的

542
00:30:11,660 --> 00:30:14,630
或者是家人 还有更好的消息

543
00:30:14,710 --> 00:30:16,230
那个内层平面?

544
00:30:18,860 --> 00:30:20,590
看看这个

545
00:30:25,300 --> 00:30:27,060
就是这个丛林健身架

546
00:30:27,820 --> 00:30:30,130
他孩童时代的安全港

547
00:30:30,240 --> 00:30:32,530
也许在费城也有个这样的地方

548
00:30:33,010 --> 00:30:38,330
最后一条 她死亡当天的记录:
我知道Pete去哪了 他的安全港
551 

549
00:30:38,440 --> 00:30:42,420
Julie去的加油站附近肯定有个公园

550
00:30:54,740 --> 00:30:56,380
Exley

551
00:30:59,390 --> 00:31:00,710
Julie在这发现了他

552
00:31:00,760 --> 00:31:04,730
也许她对他说 Exley不是内层平面的少尉

553
00:31:04,790 --> 00:31:05,750
这有什么关系?

554
00:31:05,840 --> 00:31:10,090
她认为和Pete谈他的刺激源 有助治疗他

555
00:31:10,200 --> 00:31:11,280
她在和他的幻觉作斗争

556
00:31:11,360 --> 00:31:14,750
想让他离开这个公园 
离开这个健身架...

557
00:31:14,810 --> 00:31:16,730
他的避难所

558
00:31:17,210 --> 00:31:19,140
他发怒了...

559
00:31:20,300 --> 00:31:22,420
我看错了Pete

560
00:31:23,170 --> 00:31:25,380
Julie也看错了

561
00:31:39,410 --> 00:31:41,770
我刚和CIA在电话上谈了

562
00:31:42,930 --> 00:31:46,370
他们想要一份Ramierez医生家
失火的完整报告

563
00:31:46,410 --> 00:31:47,730
CIA?

564
00:31:47,780 --> 00:31:49,080
你是对的 Pete

565
00:31:49,180 --> 00:31:51,380
确实有Trayden人在采取行动

566
00:31:51,440 --> 00:31:54,170
FBI正在调查Trayden 绝对是联邦级的 

567
00:31:54,220 --> 00:31:57,200
不 不 事情比你想的更严重

568
00:31:57,790 --> 00:31:59,800
我们需要你的帮助 Pete

569
00:32:00,310 --> 00:32:02,380
可以吗? 你能帮我们吗?

570
00:32:02,430 --> 00:32:03,490
我想帮忙

571
00:32:03,560 --> 00:32:06,630
你说过 看到彩虹时 你和Exley坐在一起

572
00:32:06,690 --> 00:32:08,140
Ramierez医生朝你们走来

573
00:32:08,180 --> 00:32:09,400
Exley不相信她

574
00:32:09,480 --> 00:32:11,050
他是对的

575
00:32:11,130 --> 00:32:14,390
Ramierez是不是想把你带走
她想欺骗你?

576
00:32:14,440 --> 00:32:17,100
- 情况很危急
- 我知道

577
00:32:17,550 --> 00:32:19,540
你要坚强

578
00:32:19,990 --> 00:32:22,250
你相信我 对吗?

579
00:32:22,370 --> 00:32:24,690
- 对
- 那么告诉我发生了什么事

580
00:32:24,780 --> 00:32:27,370
她说Exley不存在

581
00:32:27,500 --> 00:32:29,960
如果你否认 你就是他们的人

582
00:32:30,020 --> 00:32:33,070
我不想伤害她 但Trayden人很邪恶

583
00:32:33,170 --> 00:32:39,890
他们的灵魂军无法摧毁 除非烧死他们

584
00:32:44,210 --> 00:32:46,210
谢谢 Exley先生

585
00:33:09,390 --> 00:33:12,070
她为什么要背叛我?

586
00:33:12,250 --> 00:33:16,490
Pete 你走进房间时 Julie已经躺在地上了?

587
00:33:16,610 --> 00:33:19,260
- 是的
- 你怎么攻击Ramierez医生-你打她了?

588
00:33:19,320 --> 00:33:20,740
我不记得了 我当时很烦

589
00:33:20,800 --> 00:33:22,740
这很重要 Pete

590
00:33:22,790 --> 00:33:27,180
记住 闭上眼睛 你能做到的

591
00:33:30,940 --> 00:33:33,670
她在公园发现了你

592
00:33:33,800 --> 00:33:36,180
并把你带回家

593
00:33:36,280 --> 00:33:38,140
去听音乐

594
00:33:38,220 --> 00:33:39,830
我们谈那张照片

595
00:33:39,890 --> 00:33:42,510
照片? 你和你哥哥的照片?

596
00:33:42,560 --> 00:33:45,420
我读大学时 他回来找我

597
00:33:46,400 --> 00:33:49,710
他以前经常帮我 给我建议 但是...

598
00:33:49,810 --> 00:33:51,460
后来他离开了

599
00:33:51,680 --> 00:33:54,430
你们以前常在公园玩?

600
00:33:54,620 --> 00:33:58,830
我们经常在健身架上玩
看别的孩子转车轮

601
00:34:14,410 --> 00:34:16,550
"看轮子旋转"

602
00:34:17,290 --> 00:34:19,500
这是我最喜欢的John Lennon的歌

603
00:34:19,550 --> 00:34:21,120
是的 这是首好歌

604
00:34:21,180 --> 00:34:23,270
她和你谈起你的过去时 你没有生气?

605
00:34:23,370 --> 00:34:24,650
不

606
00:34:24,760 --> 00:34:26,370
我只是有点累

607
00:34:26,440 --> 00:34:27,950
我...

608
00:34:28,230 --> 00:34:30,690
我不想伤害她

609
00:34:30,920 --> 00:34:32,330
但我接到了电话

610
00:34:32,390 --> 00:34:33,370
Exley打来的?

611
00:34:35,090 --> 00:34:37,160
你记得Exley什么时候打来吗?

612
00:34:37,250 --> 00:34:40,120
我挂机时是10:14

613
00:34:43,710 --> 00:34:46,040
我在电话上看到

614
00:34:46,160 --> 00:34:48,150
是这样的电话吗?

615
00:34:48,210 --> 00:34:49,670
不

616
00:34:49,750 --> 00:34:55,040
Ramierez在公园里找到我时
把她的电话给我 说我走失了就打给她

617
00:34:55,080 --> 00:34:56,860
就是说那个电话是真的

618
00:34:56,990 --> 00:34:58,560
Exley怎么跟你说?

619
00:34:58,660 --> 00:35:01,670
他说...Ramierez医生是坏人

620
00:35:01,750 --> 00:35:02,970
还有呢?

621
00:35:03,030 --> 00:35:10,270
她的灵魂必须被摧毁
我烧了她的房子 我伤害了她

622
00:35:11,100 --> 00:35:14,060
你没有伤害任何人 Pete 明白吗?

623
00:35:15,190 --> 00:35:17,260
Galton是几点打给Julie的?

624
00:35:17,300 --> 00:35:20,150
10:02到10:14

625
00:35:20,240 --> 00:35:23,130
看来这位医生和她有点私人恩怨

626
00:35:23,190 --> 00:35:25,310
或工作上的过节

627
00:35:26,120 --> 00:35:29,000
关于这位好大夫 我们还知道什么?

628
00:35:31,970 --> 00:35:34,260
谢谢你过来 医生

629
00:35:34,330 --> 00:35:35,570
能帮上忙就好

630
00:35:35,630 --> 00:35:38,060
伙计 精神病这档子事

631
00:35:38,150 --> 00:35:42,040
什么...精神错乱 实在很复杂

632
00:35:42,170 --> 00:35:45,470
我出了一本普及性的书 很好懂

633
00:35:45,560 --> 00:35:47,030
是吗?

634
00:35:47,120 --> 00:35:49,830
看来我得借一本

635
00:35:50,370 --> 00:35:53,560
似乎无论什么问题 你们都有药能对付

636
00:35:53,620 --> 00:35:55,700
有种药叫做...

637
00:35:55,970 --> 00:35:58,530
天啊 看这医学名词

638
00:35:58,980 --> 00:36:00,720
氟...哌...

639
00:36:00,770 --> 00:36:02,560
氟哌啶醇

640
00:36:02,650 --> 00:36:03,900
没错 这是什么?

641
00:36:03,940 --> 00:36:07,620
这是一种精神抑制药物 有助缓解多种症状

642
00:36:07,640 --> 00:36:12,010
据我了解 这是一种安定药

643
00:36:12,360 --> 00:36:15,610
不坏嘛-- 我查过相关资料了

644
00:36:15,930 --> 00:36:18,270
我不知道你在说什么

645
00:36:19,030 --> 00:36:22,940
我们在查门诊的失窃药物纪录

646
00:36:23,030 --> 00:36:27,110
宁静之家04年曾报警被盗

647
00:36:27,200 --> 00:36:28,990
丢失的药物包括安定剂

648
00:36:29,120 --> 00:36:31,200
- 这事你知道吗?
- 不

649
00:36:31,250 --> 00:36:33,410
Pete当时在服用氟哌啶醇

650
00:36:33,480 --> 00:36:35,740
有助治疗他的精神分裂症

651
00:36:35,780 --> 00:36:40,600
同时亦有助治疗自恋性人格异常(NPD)

652
00:36:40,670 --> 00:36:43,380
- 你对此熟悉吗?
- 当然

653
00:36:43,630 --> 00:36:46,880
你是否介意 大声读出这份说明?

654
00:36:46,990 --> 00:36:50,320
因为我会把单词念错

655
00:36:56,260 --> 00:37:03,160
"NPD的普遍行为模式包括 
夸大 需要别人赞美"

656
00:37:03,300 --> 00:37:08,910
"缺乏同情 利用他人以达到自身目的"

657
00:37:09,010 --> 00:37:12,720
其行为或态度...傲慢

658
00:37:12,800 --> 00:37:16,030
听起来像是在描述某个混蛋

659
00:37:16,190 --> 00:37:19,750
听起来 这种人会让病人帮他洗车

660
00:37:19,830 --> 00:37:22,020
会钻进钱眼儿里

661
00:37:22,070 --> 00:37:28,220
会聘用以前的病人 比如Geneva
对他唯命是从 把他当皇帝伺候

662
00:37:28,280 --> 00:37:29,830
听起来...

663
00:37:29,890 --> 00:37:31,280
像你

664
00:37:31,350 --> 00:37:35,130
- 这是怎么回事?
- 你偷了Pete的药给自己服用

665
00:37:35,200 --> 00:37:36,610
所以他对你很生气

666
00:37:36,690 --> 00:37:39,380
"还给我"-他指的是他的药

667
00:37:39,440 --> 00:37:41,320
你懂得多少-你是...你是医生吗?

668
00:37:41,390 --> 00:37:43,290
不 但Julie是

669
00:37:43,340 --> 00:37:45,090
她诊断出你患有...

670
00:37:45,160 --> 00:37:50,460
呃 自恋性人格异常 
并向医药学会报告-麻烦再读下这个?

671
00:37:50,510 --> 00:37:51,940
- 我没必要听你们废话--
- 当然了--

672
00:37:52,050 --> 00:37:54,510
你是宾夕法尼亚州医学中心的执行董事

673
00:37:54,560 --> 00:37:57,420
当然没必要让一个执业不过三年的女生诊断

674
00:37:57,490 --> 00:37:58,680
你写的那本书...

675
00:37:58,740 --> 00:38:00,570
只卖出了12本

676
00:38:00,630 --> 00:38:04,270
也许她说对了 你无能 傲慢 滥用职权

677
00:38:04,320 --> 00:38:05,640
你确定你上过医学院 医生?

678
00:38:05,690 --> 00:38:09,320
要是Julie还活着 这地方应该换她主管

679
00:38:09,390 --> 00:38:13,520
但她不像你 她在乎的是病人 
她想帮助别人

680
00:38:13,570 --> 00:38:15,560
我比她更在乎

681
00:38:15,620 --> 00:38:17,910
你们根本不了解...

682
00:38:18,400 --> 00:38:19,660
我的工作多么出色

683
00:38:19,740 --> 00:38:21,820
我赢得了无数的奖项和荣誉

684
00:38:21,900 --> 00:38:28,130
我为病人设定的长远治疗目标
凭Julie的短浅目光 根本无法理解

685
00:38:28,450 --> 00:38:31,490
病人尊重我 佩服我

686
00:38:31,710 --> 00:38:34,300
我! 不是Julie! 是我!

687
00:38:34,350 --> 00:38:36,090
所以你去她家 想跟她说清楚

688
00:38:36,130 --> 00:38:37,760
- 当然了
- 但她不肯听你说

689
00:38:37,830 --> 00:38:42,020
我得制止她 她有毛病

690
00:38:50,420 --> 00:38:52,170
我之前给你打过电话...

691
00:38:52,770 --> 00:38:54,850
但Pete Scanell接了

692
00:38:55,560 --> 00:38:57,340
怎么回事 Julie?

693
00:38:57,390 --> 00:38:59,250
我把手机给他了 以防万一

694
00:38:59,290 --> 00:39:01,210
你把手机给他了? 什么时候?

695
00:39:01,260 --> 00:39:04,110
总不能让他留在大街上 Galton医生

696
00:39:07,060 --> 00:39:09,350
所以你把他带回家了

697
00:39:09,510 --> 00:39:13,100
他...在地下室睡着了
得有个地方让他呆着

698
00:39:13,200 --> 00:39:15,380
你认为他在这里比留在宁静之家更好

699
00:39:15,430 --> 00:39:17,740
他说他逃走是因为
你从他房间拿走了某些东西

700
00:39:17,790 --> 00:39:19,890
你相信一个成天产生幻觉的小孩?

701
00:39:19,920 --> 00:39:22,400
我相信他 Jack-你拿了他的药

702
00:39:22,460 --> 00:39:25,870
他的病使他对现实失去了概念

703
00:39:25,960 --> 00:39:29,540
但没有夺走他的诚实 他的灵魂

704
00:39:29,640 --> 00:39:31,840
他是个好孩子 我相信他

705
00:39:31,900 --> 00:39:33,690
- 你说我行为不当
- 你说什么?

706
00:39:33,760 --> 00:39:36,570
你向医药协会告发我

707
00:39:36,620 --> 00:39:38,790
我上面有人 你以为我不会发现?

708
00:39:38,850 --> 00:39:41,180
- 请你小声一点
- 不要告诉我怎么做

709
00:39:41,250 --> 00:39:43,400
我亲眼看见你怎么对待病人

710
00:39:43,540 --> 00:39:46,970
你明天给医药协会打电话
告诉他们你搞错了

711
00:39:47,040 --> 00:39:48,580
抱歉 Jack 我不能做么做

712
00:39:48,620 --> 00:39:51,730
照我说的做!

713
00:39:59,400 --> 00:40:00,990
我想你需要帮助

714
00:40:01,070 --> 00:40:03,130
我和Kellerman医生说好了

715
00:40:03,180 --> 00:40:05,910
怎么 你们要给我做精神分析?

716
00:40:06,180 --> 00:40:07,520
你有病 Jack

717
00:40:07,680 --> 00:40:09,100
病? 我只给人治病

718
00:40:09,150 --> 00:40:10,510
你帮不了他们

719
00:40:10,570 --> 00:40:12,260
你得先治好你自己

720
00:40:12,340 --> 00:40:14,480
你知道什么!

721
00:40:37,910 --> 00:40:40,950
Pete 我是Exley

722
00:40:44,260 --> 00:40:46,630
我需要你帮我解决个问题

723
00:40:54,040 --> 00:40:55,740
好消息 Pete

724
00:40:55,850 --> 00:41:00,230
我找到一个社工答应帮忙
给你安排住宿并照顾你

725
00:41:00,510 --> 00:41:05,070
他们会让你重新服药 照顾你

726
00:41:06,980 --> 00:41:08,860
好的

727
00:41:11,230 --> 00:41:13,270
我想你知道...

728
00:41:13,700 --> 00:41:16,180
Julie相信你

729
00:41:16,250 --> 00:41:18,630
你明白吗?

730
00:41:21,460 --> 00:41:23,030
Rush小姐?

731
00:41:27,120 --> 00:41:28,620
怎么了?

732
00:41:29,260 --> 00:41:31,490
这个地方...

733
00:41:31,530 --> 00:41:35,310
所有窃听装置都被你拆除了
这儿安全了 对吗?

734
00:41:35,580 --> 00:41:38,300
这里很安全 Pete

735
00:41:38,440 --> 00:41:42,320
("Watching the wheels"-by John Lennon)

736
00:41:44,430 --> 00:41:52,400
* people say i'm crazy
doing what i'm doing well,*

737
00:41:55,260 --> 00:42:03,270
* they give me all kinds of
warnings to save me from ruin *

738
00:42:07,100 --> 00:42:13,470
* when i say that i'm okay well,they
look at me kind of strange surely *

739
00:42:13,540 --> 00:42:21,400
* you're not happy now you
no longer play the game *

740
00:42:21,510 --> 00:42:28,350
* i'm just sitting here watching
the wheels go round and round *

741
00:42:28,470 --> 00:42:42,610
* i really love to watch them roll no
longer riding on the merry-Go-Round *

742
00:42:42,790 --> 00:42:58,440
* i just had to let it go ah,people
asking questions lost in confusion...*

743
00:43:01,930 --> 00:43:09,960
* well i tell them there's
no problem, only solutions *

744
00:43:13,490 --> 00:43:15,270
* well they shake their heads *

745
00:43:15,300 --> 00:43:19,350
* and they look at me
as if i've lost my mind *

746
00:43:19,390 --> 00:43:21,650
* i tell them there's no hurry *

747
00:43:21,700 --> 00:43:27,550
* i'm just sitting here doing time *

748
00:43:30,150 --> 00:43:36,330
* i'm just sitting here watching
the wheels go round and round *

749
00:43:36,380 --> 00:43:47,530
* i really love to watch them roll no
longer riding on the merry-Go-Round *

750
00:43:50,620 --> 00:43:56,420
{\a6}* i just had to let it go *

