1
00:00:01,868 --> 00:00:03,859
女士们先生们 我们已到达目的地

2
00:00:03,953 --> 00:00:06,865
欢迎来到纽约

3
00:00:06,956 --> 00:00:09,368
出租车

4
00:00:14,630 --> 00:00:17,292
传奇们 我们做到啦

5
00:00:33,065 --> 00:00:35,147
传奇们 我们做到啦

6
00:00:35,234 --> 00:00:36,895
谢了 不用再说第二遍了

7
00:00:36,903 --> 00:00:38,143
不用一直重复了

8
00:00:38,154 --> 00:00:39,735
感谢你实时提醒

9
00:00:39,822 --> 00:00:40,982
谢谢

10
00:00:41,073 --> 00:00:43,985
内特和扎里不来吗

11
00:00:43,993 --> 00:00:45,494
他们在干嘛 说话了吗

12
00:00:45,578 --> 00:00:47,159
胡佛机器人还是没搞定

13
00:00:47,163 --> 00:00:48,573
所以去修理了

14
00:00:48,581 --> 00:00:50,071
想查清是谁派他来的

15
00:00:50,166 --> 00:00:52,077
-你怎么这么关心  -我不是关心

16
00:00:52,084 --> 00:00:55,167
我就是好奇他们的爱情故事

17
00:00:55,171 --> 00:00:57,002
不敢相信我们终于到纽约了

18
00:00:57,089 --> 00:00:59,171
我们就快造出时光机回家啦

19
00:00:59,258 --> 00:01:00,919
好吧 首先我们的找到格温·戴维斯博士

20
00:01:01,010 --> 00:01:02,591
咱们弄份城市地图吧

21
00:01:02,595 --> 00:01:04,586
能顺便吃点披萨什么的吗

22
00:01:04,597 --> 00:01:06,178
别光喝约翰的威士忌

23
00:01:06,182 --> 00:01:08,924
我看到公园旁边有个冰激凌店

24
00:01:14,023 --> 00:01:16,435
我好怀念经典的纽约披萨

25
00:01:16,442 --> 00:01:18,433
2044年的披萨全是南瓜花和菜花皮

26
00:01:18,444 --> 00:01:19,854
是啊

27
00:01:19,946 --> 00:01:21,356
为什么约翰的大庄园里

28
00:01:21,447 --> 00:01:24,109
就不能有吃不完的披萨呢

29
00:01:24,200 --> 00:01:27,784
大庄园维度 还2044年

30
00:01:27,870 --> 00:01:29,531
还披萨店

31
00:01:29,539 --> 00:01:31,530
你们哪来的啊

32
00:01:31,541 --> 00:01:34,374
我们是游客

33
00:01:34,460 --> 00:01:36,872
加拿大来的

34
00:01:36,963 --> 00:01:39,625
抱歉 还差你多少钱

35
00:01:39,715 --> 00:01:43,553
你们才不是加拿大人 加拿大人都老好了

36
00:01:43,553 --> 00:01:45,714
你们是逃犯

37
00:01:45,805 --> 00:01:47,716
我要阻止你们

38
00:01:58,151 --> 00:02:01,985
起来 起来

39
00:02:02,071 --> 00:02:04,653
慢点 慢点

40
00:02:04,657 --> 00:02:05,737
好了

41
00:02:07,326 --> 00:02:09,237
我没事 我拿到地图了

42
00:02:09,245 --> 00:02:10,985
咱们去庄园吧

43
00:02:19,505 --> 00:02:22,087
无论你怎么弄都伤不了我

44
00:02:22,091 --> 00:02:24,924
-我没用痛感的  -我相信

45
00:02:27,263 --> 00:02:29,424
你很快就掌握了胡佛科技嘛

46
00:02:29,432 --> 00:02:31,343
代码和乘波号是一样的

47
00:02:31,350 --> 00:02:33,602
你看到这个蓝色芯片了吗

48
00:02:33,686 --> 00:02:35,768
乘波号上到处都是这种芯片

49
00:02:35,855 --> 00:02:38,187
这样我们就能确定

50
00:02:38,274 --> 00:02:41,357
击落乘波号的人在制造胡佛机器人

51
00:02:41,360 --> 00:02:43,191
但问题还是 到底是谁什么动机

52
00:02:43,279 --> 00:02:44,860
是啊 如果我从约翰的阁楼

53
00:02:44,947 --> 00:02:47,029
偷来的这台计算机没那么过时的话

54
00:02:47,116 --> 00:02:48,697
就能回答这个问题了

55
00:02:48,701 --> 00:02:50,362
是美国政府派我来

56
00:02:50,369 --> 00:02:52,109
维护法律的

57
00:02:52,205 --> 00:02:53,866
他还以为自己是真胡佛呢

58
00:02:53,956 --> 00:02:56,698
是啊 我甚至放了面镜子给他看这些科技

59
00:02:56,793 --> 00:02:59,125
他还控诉我搞破坏

60
00:02:59,128 --> 00:03:02,370
-你该歇歇了  -甜甜圈

61
00:03:02,465 --> 00:03:04,205
你哪来的甜甜圈

62
00:03:04,217 --> 00:03:05,798
约翰的阁楼里的 开玩笑啦

63
00:03:05,802 --> 00:03:07,133
盖里从火车上偷来的

64
00:03:07,220 --> 00:03:10,462
天才啊

65
00:03:10,473 --> 00:03:12,885
-天啊 莎拉  -我没事

66
00:03:12,892 --> 00:03:14,803
我们太随意了 忘了子弹金发女郎

67
00:03:14,811 --> 00:03:15,891
还是新闻头条呢

68
00:03:15,978 --> 00:03:17,138
不会再这样了

69
00:03:17,146 --> 00:03:18,226
是啊 你可能没事

70
00:03:18,231 --> 00:03:19,562
但我很难忘掉

71
00:03:19,565 --> 00:03:20,896
自己的老婆

72
00:03:20,900 --> 00:03:22,731
被一个好战的当地人开枪打了

73
00:03:22,735 --> 00:03:24,236
听着像个爱国者

74
00:03:24,320 --> 00:03:25,981
能让他静音吗

75
00:03:25,988 --> 00:03:27,899
我现在应付不了他的负能量

76
00:03:27,907 --> 00:03:30,068
行 很乐意

77
00:03:30,159 --> 00:03:33,492
听着像个美国英雄 听着像个

78
00:03:33,496 --> 00:03:35,487
行了

79
00:03:35,581 --> 00:03:37,663
你和扎里讨论过下一步吗

80
00:03:37,750 --> 00:03:39,160
没有 我不知道说什么

81
00:03:39,252 --> 00:03:40,833
我不想破坏气氛

82
00:03:40,837 --> 00:03:42,327
你什么都不说才破坏气氛呢

83
00:03:42,421 --> 00:03:44,002
这一我最后一次给你们偷甜甜圈

84
00:03:44,006 --> 00:03:45,667
你当然还要偷的 你是我的甜甜圈老板

85
00:03:47,510 --> 00:03:49,250
你俩嘟嚷啥呢

86
00:03:49,262 --> 00:03:51,253
任务的事

87
00:03:51,264 --> 00:03:53,004
子弹金发女郎还是新闻头条

88
00:03:53,099 --> 00:03:54,930
而且我们要尽快找到这位戴维斯博士

89
00:03:54,934 --> 00:03:56,765
他说得对

90
00:03:56,769 --> 00:03:59,101
我们找到了安迪生实验室

91
00:03:59,105 --> 00:04:01,096
戴维斯创建时间旅行基金会时就在那工作

92
00:04:01,107 --> 00:04:02,438
太好了 把她的研究报告弄来

93
00:04:02,441 --> 00:04:03,772
我们利用未来的知识

94
00:04:03,860 --> 00:04:05,191
造出他的理论

95
00:04:05,278 --> 00:04:07,109
这要我们就能离开1925年了

96
00:04:07,196 --> 00:04:09,107
太棒了

97
00:04:09,115 --> 00:04:11,197
你回恢复力的时候 我去拿戴维斯的研究报告

98
00:04:11,284 --> 00:04:13,445
其实吧 我去 你留下

99
00:04:13,453 --> 00:04:15,694
什么 不行 你刚中枪

100
00:04:15,705 --> 00:04:17,366
亲爱的 咱们的脸

101
00:04:17,373 --> 00:04:19,705
出现在各家报纸封面上呢

102
00:04:19,709 --> 00:04:22,200
如果再有人认出我们然后开枪

103
00:04:22,211 --> 00:04:24,042
就只有我能幸免了

104
00:04:24,130 --> 00:04:26,872
好吧 但别留下足迹

105
00:04:26,883 --> 00:04:28,714
戴维斯是时间旅行之父

106
00:04:28,801 --> 00:04:30,883
如果你打乱了他的时间线

107
00:04:30,887 --> 00:04:32,047
再多欠条也无法弥补

108
00:04:32,138 --> 00:04:34,129
没问题

109
00:04:34,223 --> 00:04:36,885
那个是戴维斯啊

110
00:04:36,976 --> 00:04:38,477
不知道

111
00:04:38,561 --> 00:04:40,552
《时空局手册》上没有他的照片

112
00:04:43,065 --> 00:04:45,647
但要我猜 我说是他

113
00:04:45,651 --> 00:04:46,902
看着面熟

114
00:04:46,903 --> 00:04:50,236
像米克但有头发的那种

115
00:04:50,323 --> 00:04:52,154
我觉得更像年轻的斯泰因

116
00:04:52,158 --> 00:04:54,649
但无论如何 他把公文包紧紧抓在胸前

117
00:04:54,660 --> 00:04:56,571
好像里面有什么重要的东西

118
00:04:56,662 --> 00:04:58,323
时空旅行基础吗

119
00:04:58,414 --> 00:05:00,325
在这等着

120
00:05:00,416 --> 00:05:02,657
打扰 您是格温·大卫斯博士吗

121
00:05:02,752 --> 00:05:05,164
是格温·戴维斯博士 你想干嘛

122
00:05:05,254 --> 00:05:08,166
我是你的迷妹呀 我想边喝咖啡

123
00:05:08,174 --> 00:05:09,584
边向您请教

124
00:05:09,592 --> 00:05:10,581
好好好 我来这

125
00:05:10,593 --> 00:05:12,174
不是来社交的 女士

126
00:05:12,178 --> 00:05:13,839
我来这是为爱迪生先生

127
00:05:13,846 --> 00:05:15,177
搞重大发现的

128
00:05:15,264 --> 00:05:17,175
-不好意思了 谢谢  -没事

129
00:05:17,183 --> 00:05:20,266
对不起

130
00:05:20,353 --> 00:05:23,095
我是发现什么重要的东西了吗

131
00:05:23,189 --> 00:05:24,850
告辞了

132
00:05:24,941 --> 00:05:26,351
继续好好搞研究哦

133
00:05:30,530 --> 00:05:33,442
拿到了吗

134
00:05:33,533 --> 00:05:35,444
再容易不过了

135
00:05:56,722 --> 00:05:58,132
我们尝试了好几天搭便车

136
00:05:58,141 --> 00:06:00,132
根本没人停啊

137
00:06:00,226 --> 00:06:01,716
我们必须明晚七点前

138
00:06:01,727 --> 00:06:04,389
找到格温·戴维斯博士 不然传奇们会死的

139
00:06:04,480 --> 00:06:07,392
以当前步伐计算 我们两周后才能到

140
00:06:08,484 --> 00:06:09,724
是的

141
00:06:12,905 --> 00:06:14,486
斯普纳

142
00:06:26,252 --> 00:06:29,915
就不能给我们点好运吗

143
00:06:30,006 --> 00:06:31,587
你跟谁说话呢

144
00:06:31,674 --> 00:06:33,084
上面有人吗

145
00:06:33,176 --> 00:06:35,838
您好 我是吉迪恩

146
00:06:35,845 --> 00:06:37,255
好吧 我也不想这样

147
00:06:37,263 --> 00:06:38,423
但你们让我别无选择

148
00:06:48,691 --> 00:06:50,431
我施了个好运咒

149
00:06:50,443 --> 00:06:52,183
这块石头会带给我们好运

150
00:06:52,195 --> 00:06:53,435
不会吧 这你都能

151
00:06:53,529 --> 00:06:55,190
当然 我是女巫

152
00:06:55,198 --> 00:06:56,438
幸运不是用来解释

153
00:06:56,449 --> 00:06:58,030
随机发生的事件吗

154
00:06:58,034 --> 00:06:59,365
一个咒语怎么能搞定呢

155
00:06:59,452 --> 00:07:00,862
咒语怎么能什么都搞定呢

156
00:07:00,953 --> 00:07:04,616
我只知道真好用 斯普纳

157
00:07:11,631 --> 00:07:14,122
真的好用

158
00:07:14,217 --> 00:07:16,208
这些草图太厉害了

159
00:07:16,219 --> 00:07:18,380
就像达芬奇的直升机手稿一样

160
00:07:18,387 --> 00:07:20,799
造这台时光飞船要多久

161
00:07:20,807 --> 00:07:22,889
戴维斯的说明真的很详尽

162
00:07:22,892 --> 00:07:25,304
要我说四五个吧

163
00:07:25,311 --> 00:07:27,552
周吗 还是月

164
00:07:27,563 --> 00:07:30,646
-是年  -五年

165
00:07:30,733 --> 00:07:33,065
你要我们从1925年从零开始

166
00:07:33,069 --> 00:07:35,060
造时光机

167
00:07:35,071 --> 00:07:36,982
永远别想回2021了

168
00:07:36,989 --> 00:07:39,321
这不是不可能的

169
00:07:39,408 --> 00:07:41,319
只是要花点时间

170
00:07:41,410 --> 00:07:43,150
你说得对

171
00:07:43,246 --> 00:07:45,237
至少我们有喝不完的酒

172
00:07:45,248 --> 00:07:46,988
因为我要一醉方休

173
00:07:47,083 --> 00:07:49,495
在你把戴维斯的文件还回他的公寓后

174
00:07:49,502 --> 00:07:50,582
我完全同意你喝

175
00:07:50,670 --> 00:07:52,080
你现在就想让我去吗

176
00:07:52,088 --> 00:07:53,749
是的 少留脚印 亲爱的

177
00:07:53,756 --> 00:07:55,838
我们不能冒险改变时间旅行历史

178
00:07:55,925 --> 00:07:58,507
会危及我们的一切

179
00:07:58,594 --> 00:08:00,334
好吧

180
00:08:00,346 --> 00:08:02,257
然后我就喝个痛快

181
00:08:02,265 --> 00:08:04,096
拜拜

182
00:08:31,961 --> 00:08:33,952
继续你的人生

183
00:08:34,046 --> 00:08:36,378
我们给你造时光机

184
00:08:48,811 --> 00:08:50,893
要么你给我们造好了

185
00:08:57,487 --> 00:09:00,149
同志们 他的时光机就摆在那

186
00:09:00,156 --> 00:09:02,317
跃跃欲试呢

187
00:09:02,408 --> 00:09:04,399
等等 我们还不能使用

188
00:09:04,494 --> 00:09:07,486
根据戴维斯的注释 我们还差了个部分

189
00:09:07,580 --> 00:09:09,161
谁想玩寻宝游戏

190
00:09:09,248 --> 00:09:10,988
我喜欢寻宝

191
00:09:11,083 --> 00:09:13,825
因为我喜欢自己投入到各种事物上

192
00:09:13,836 --> 00:09:16,669
比如游戏 人

193
00:09:18,257 --> 00:09:20,589
你跟盖里好上了吗 我不会生气的

194
00:09:20,593 --> 00:09:22,333
我会怀疑人生

195
00:09:24,180 --> 00:09:26,091
确认一下而已

196
00:09:26,098 --> 00:09:28,009
戴维斯的笔记还说他所有零件

197
00:09:28,017 --> 00:09:29,427
都是从爱迪生实验室得到的

198
00:09:29,519 --> 00:09:30,929
从那就能找到缺失的部分

199
00:09:30,937 --> 00:09:32,928
寻宝游戏变简单了

200
00:09:32,939 --> 00:09:35,601
等等 我也渴望回2021年

201
00:09:35,608 --> 00:09:37,098
但不能留足迹忘了吗

202
00:09:37,109 --> 00:09:39,020
亲爱的 我尊重你不留脚印的计划

203
00:09:39,111 --> 00:09:41,193
没错 我们可以等五年

204
00:09:41,280 --> 00:09:42,781
等塔拉齐斯造出时光机

205
00:09:42,865 --> 00:09:44,605
可能性也可能不行 无意冒犯

206
00:09:44,617 --> 00:09:45,948
-没事  -有点冒犯

207
00:09:45,952 --> 00:09:48,944
或者我们可以留点小足迹

208
00:09:48,955 --> 00:09:50,695
然后早点离开这里

209
00:09:50,790 --> 00:09:52,371
不会很小的 你能慢一点吗

210
00:09:52,458 --> 00:09:53,789
我们只是想知道所有的信息

211
00:09:53,876 --> 00:09:55,537
例如 这很有趣

212
00:09:55,545 --> 00:09:58,036
手册上说戴维斯奠定了

213
00:09:58,047 --> 00:09:59,127
时间旅行的基础

214
00:09:59,132 --> 00:10:00,793
如果他造了一台时间机器

215
00:10:00,800 --> 00:10:02,631
为什么上面没说他发明了时间旅行

216
00:10:02,718 --> 00:10:04,549
好吧 也许他穿越到了某个地方

217
00:10:04,637 --> 00:10:06,377
无法充电 困在那里了

218
00:10:06,389 --> 00:10:07,549
有道理

219
00:10:07,557 --> 00:10:08,967
这就是为什么他没有得到认可

220
00:10:09,058 --> 00:10:10,889
因为没有人知道他成功了

221
00:10:10,977 --> 00:10:12,808
但如果我们穿越到未来 我们可以给它充电

222
00:10:12,812 --> 00:10:15,303
另外 我们会找几个时间穿梭器 然后回来

223
00:10:15,314 --> 00:10:18,647
我们再把机器还回去 他就不会知道了

224
00:10:18,734 --> 00:10:22,647
宝贝 我们又能穿越时空了

225
00:10:22,655 --> 00:10:24,896
我知道这留下了我们的痕迹 但是很小

226
00:10:24,907 --> 00:10:26,488
就是个小小脚印

227
00:10:26,576 --> 00:10:28,487
大家都喜欢小小脚印

228
00:10:33,166 --> 00:10:34,497
离合器在滑动

229
00:10:34,584 --> 00:10:36,165
我不知道那是什么意思

230
00:10:36,169 --> 00:10:37,909
但我认为这很糟糕 你能修好它吗

231
00:10:37,920 --> 00:10:39,501
不 没时间了 我们没时间了

232
00:10:39,589 --> 00:10:41,329
把车开到第一档

233
00:10:41,424 --> 00:10:43,415
我们最多能开32公里每小时

234
00:10:43,426 --> 00:10:45,257
我们要开多快才能到纽约

235
00:10:45,261 --> 00:10:47,001
为了防止传奇们在戴维斯的时光机里

236
00:10:47,013 --> 00:10:48,924
因电力过载而爆炸

237
00:10:49,015 --> 00:10:50,596
我们应该保持保守的步伐

238
00:10:50,600 --> 00:10:52,591
时速不少于88公里

239
00:10:52,602 --> 00:10:55,014
也许我们可以 我不知道 找个修理工啥的

240
00:10:56,355 --> 00:10:57,936
没必要

241
00:10:58,024 --> 00:10:59,685
我们有幸运石 还记得吗

242
00:10:59,775 --> 00:11:02,027
我还是不相信有运气这回事

243
00:11:02,028 --> 00:11:04,360
只有应付概率世界的能力

244
00:11:04,363 --> 00:11:07,275
你等着瞧吧 看着

245
00:11:09,952 --> 00:11:13,615
来吧 石头 给我们带来更多的好运

246
00:11:29,138 --> 00:11:30,469
下午好 女士们

247
00:11:30,556 --> 00:11:32,217
名叫欧文·乔治·贝克

248
00:11:32,308 --> 00:11:34,139
但你可以叫我加农炮

249
00:11:34,227 --> 00:11:35,637
加农炮

250
00:11:35,728 --> 00:11:37,889
就是那个越国赛车手吗

251
00:11:37,980 --> 00:11:39,390
你听说过我吗

252
00:11:39,398 --> 00:11:41,389
我是个纳斯 我的意思是赛车粉丝

253
00:11:43,152 --> 00:11:45,643
你们不会碰巧知道穿过克利夫兰

254
00:11:45,738 --> 00:11:47,569
最快的路线吧 是吗

255
00:11:47,657 --> 00:11:49,318
我正努力打破自己开车

256
00:11:49,325 --> 00:11:51,657
从洛杉矶到纽约的记录呢

257
00:11:51,661 --> 00:11:54,573
我想我转错弯了

258
00:11:54,664 --> 00:11:56,245
你是说纽约吗

259
00:11:57,583 --> 00:11:59,084
其实我们也在去那里的路上

260
00:11:59,168 --> 00:12:00,908
去纽约最快的路线

261
00:12:00,920 --> 00:12:02,751
在15号公路往南走 直到与40号公路汇合

262
00:12:02,755 --> 00:12:05,747
然后在90号公路上穿过哥伦布 而不是克利夫兰

263
00:12:08,010 --> 00:12:10,752
小姐 你很清楚方向啊

264
00:12:10,847 --> 00:12:12,758
我告诉你吧

265
00:12:12,849 --> 00:12:15,090
如果你们帮我上高速公路

266
00:12:15,101 --> 00:12:19,014
我会让你和我一路飙车到纽约

267
00:12:19,021 --> 00:12:20,761
-我要坐副驾  -好

268
00:12:20,773 --> 00:12:22,604
走吧

269
00:12:22,692 --> 00:12:25,183
我喜欢寻宝游戏

270
00:12:25,278 --> 00:12:26,939
我们是团队比赛还是个人比赛

271
00:12:27,029 --> 00:12:29,190
都不是 你得靠自己找到那个部分

272
00:12:29,282 --> 00:12:30,772
那你打算怎么办

273
00:12:30,783 --> 00:12:32,444
让博士整晚都待在这里

274
00:12:32,452 --> 00:12:33,783
我们不能让他进来

275
00:12:33,870 --> 00:12:35,280
看到我们在建造他的时间机器 对吧

276
00:12:35,288 --> 00:12:37,199
你要怎么留住他

277
00:12:48,050 --> 00:12:49,631
我告诉过你

278
00:12:49,719 --> 00:12:51,960
我不是来这里社交的 小姐

279
00:12:52,054 --> 00:12:53,794
谢谢

280
00:12:53,890 --> 00:12:55,630
请原谅

281
00:12:55,641 --> 00:12:56,630
你知道你在做什么吗

282
00:12:56,642 --> 00:12:57,722
你看 这是我的桌子

283
00:12:57,727 --> 00:12:59,558
你不能乱来

284
00:12:59,645 --> 00:13:01,476
你没听说吗

285
00:13:01,481 --> 00:13:03,062
他们想知道

286
00:13:03,149 --> 00:13:06,812
你觉得哪个项目最好 明天之前交

287
00:13:06,903 --> 00:13:09,315
好 是谁在问

288
00:13:09,405 --> 00:13:10,986
不是爱迪生吧

289
00:13:10,990 --> 00:13:12,651
哦 这

290
00:13:12,658 --> 00:13:14,649
直接来自爱迪生本人

291
00:13:16,245 --> 00:13:17,906
哦 还有这些

292
00:13:17,914 --> 00:13:19,654
明天前

293
00:13:25,338 --> 00:13:27,499
这是什么

294
00:13:33,763 --> 00:13:37,347
我真的是世界上最伟大的寻宝猎人

295
00:13:40,436 --> 00:13:42,848
-我应该出去的  -莎拉会没事的

296
00:13:42,855 --> 00:13:44,186
她一个半外星忍者

297
00:13:44,273 --> 00:13:45,604
在一个全是科学家的大楼里

298
00:13:45,691 --> 00:13:47,272
非法移民

299
00:13:47,360 --> 00:13:48,941
你们这些堕落之人比我想的还要糟糕

300
00:13:49,028 --> 00:13:50,438
你能闭嘴吗

301
00:13:50,446 --> 00:13:51,606
你甚至不是真正的胡佛

302
00:13:51,697 --> 00:13:53,028
你是一个机器人

303
00:13:53,032 --> 00:13:54,772
如果你能告诉我们是谁派你来的

304
00:13:54,867 --> 00:13:56,528
以及是谁炸毁了乘波号 我们就能摆脱你了

305
00:13:56,536 --> 00:13:57,946
你们摆脱不了我的

306
00:13:57,954 --> 00:13:59,694
我会一直追杀你直到我咽气

307
00:13:59,789 --> 00:14:01,700
嘘

308
00:14:01,707 --> 00:14:04,119
我还是不知道是谁派他来的也不知道是谁炸了乘波号

309
00:14:04,127 --> 00:14:06,960
但我在他的程序里找到了待办事项清单

310
00:14:07,046 --> 00:14:09,788
-下午3点的税务会议  -我错过了会议

311
00:14:09,882 --> 00:14:12,464
你会为此付出代价的

312
00:14:12,552 --> 00:14:16,044
有一项是最重要的

313
00:14:23,146 --> 00:14:25,728
等等 如果他是来杀我们的

314
00:14:25,815 --> 00:14:27,976
但他也是来取代老胡佛

315
00:14:28,067 --> 00:14:29,728
做老胡佛做的一切

316
00:14:29,735 --> 00:14:31,726
这是否意味着想置我们于死地的人

317
00:14:31,821 --> 00:14:33,652
是在试图保护时间线

318
00:14:33,739 --> 00:14:35,320
为什么一个想要保护

319
00:14:35,324 --> 00:14:36,905
时间线的人想要我们死

320
00:14:36,993 --> 00:14:39,075
保护时间线是我们的工作好吧

321
00:14:39,162 --> 00:14:41,414
我不知道 但留下任何明显的脚印

322
00:14:41,414 --> 00:14:42,904
他们都会知道是我们

323
00:14:42,915 --> 00:14:45,076
然后他们会回来完成任务

324
00:14:49,005 --> 00:14:53,999
-你看到帕克博士了吗  -呃 没有

325
00:14:54,093 --> 00:14:57,085
你一定是新来的 我是爱迪生先生

326
00:14:57,180 --> 00:14:59,592
爱迪生 托 托马斯·爱迪生吗

327
00:14:59,682 --> 00:15:01,764
-你叫什么名字  -盖里·格林

328
00:15:01,851 --> 00:15:04,763
盖里·格林博士

329
00:15:04,854 --> 00:15:08,096
格林博士 在爱迪生实验室

330
00:15:08,191 --> 00:15:11,604
我们从零件部拿东西要登记的

331
00:15:12,778 --> 00:15:15,190
让我给你看看

332
00:15:15,281 --> 00:15:17,613
-你的上司是谁  -格温·戴维斯博士

333
00:15:17,617 --> 00:15:19,357
戴维斯

334
00:15:19,368 --> 00:15:20,869
这是什么项目

335
00:15:20,870 --> 00:15:23,703
当然是他的时间旅行计划

336
00:15:26,876 --> 00:15:29,618
叫保安到戴维斯办公室来见我

337
00:15:29,629 --> 00:15:31,540
好的 先生 马上去

338
00:15:38,221 --> 00:15:40,052
爱迪生让我做的事

339
00:15:40,139 --> 00:15:41,800
会让我整晚都耗在这里

340
00:15:41,891 --> 00:15:45,554
那我建议你赶紧开始吧

341
00:15:45,645 --> 00:15:47,226
从覆盖我的黑夜中

342
00:15:47,230 --> 00:15:49,642
黑色的坑从极点到极点

343
00:15:49,649 --> 00:15:50,889
-你还好吗  -是的 是的 是的

344
00:15:50,983 --> 00:15:51,893
我很好 我很好

345
00:15:53,986 --> 00:15:55,726
嗨 你还好吗

346
00:15:55,822 --> 00:15:58,814
是的 请 别碰我

347
00:15:58,908 --> 00:16:01,240
没收一切

348
00:16:01,327 --> 00:16:02,988
不不不不 不能拿走我的成果

349
00:16:03,079 --> 00:16:04,159
不 你

350
00:16:08,501 --> 00:16:10,082
我告诉过你

351
00:16:10,086 --> 00:16:13,670
时间旅行是徒劳的愚行

352
00:16:13,673 --> 00:16:15,834
但你一直在上班时间草拟蓝图

353
00:16:15,925 --> 00:16:17,665
偷公司的零件

354
00:16:17,760 --> 00:16:20,672
请让我完成这些 爱迪生先生

355
00:16:20,680 --> 00:16:23,763
-我求你了  -你被解雇了 戴维斯

356
00:16:23,850 --> 00:16:26,011
这些人会护送你离开这里

357
00:16:26,102 --> 00:16:28,514
我会亲自把这些烧了

358
00:16:28,604 --> 00:16:31,016
你不可能明白的

359
00:16:31,107 --> 00:16:33,598
时间旅行是我神圣的使命

360
00:16:33,693 --> 00:16:35,524
你不能把它从我这里夺走

361
00:16:35,528 --> 00:16:36,859
带他去贝尔维尤疯人院

362
00:16:36,946 --> 00:16:39,779
很明显他已经疯了

363
00:16:39,782 --> 00:16:41,283
我完全清醒

364
00:16:41,284 --> 00:16:44,026
把你们的手拿开 你们这些畜生

365
00:16:44,036 --> 00:16:45,697
把你们的手拿开

366
00:17:01,721 --> 00:17:04,053
把手放下

367
00:17:04,056 --> 00:17:06,718
我们接到了那边十个镇的电话

368
00:17:06,725 --> 00:17:10,479
说有个速度恶魔朝这边来了

369
00:17:10,562 --> 00:17:12,644
驾照和登记信息

370
00:17:12,732 --> 00:17:15,144
现在 警官 请允许我自我介绍一下

371
00:17:15,234 --> 00:17:16,735
我的名字是欧文·乔治

372
00:17:16,736 --> 00:17:19,899
你就是宾夕法尼亚的教皇我也不在乎

373
00:17:19,906 --> 00:17:22,067
驾照和登记信息

374
00:17:23,910 --> 00:17:25,400
我们得上路了

375
00:17:25,411 --> 00:17:27,402
我们会没事的 我们有幸运石

376
00:17:30,333 --> 00:17:31,823
你们都得下车

377
00:17:31,834 --> 00:17:34,997
我要逮捕你 扣押你的车

378
00:17:35,004 --> 00:17:38,838
等等 等等 你正在犯一个巨大的错误

379
00:17:38,841 --> 00:17:42,083
欧文的越国赛车挑战登满了报纸

380
00:17:42,178 --> 00:17:46,012
事实上 他正在打破目前的记录

381
00:17:46,098 --> 00:17:48,680
一篇又一篇关于它的文章

382
00:17:48,768 --> 00:17:52,761
现在 你可以逮捕他 然后永远以逮捕了一个传奇人物的

383
00:17:52,855 --> 00:17:54,356
警察的身份为人所知

384
00:17:54,357 --> 00:17:57,269
或者你可以放我们走

385
00:17:57,360 --> 00:18:01,103
并作为帮加农炮

386
00:18:01,197 --> 00:18:03,108
护送到县界的警察登上报纸

387
00:18:06,536 --> 00:18:09,118
你会在报纸上提到我的名字

388
00:18:09,205 --> 00:18:11,116
哦 绝对的

389
00:18:11,207 --> 00:18:13,698
那我带你去县界

390
00:18:13,709 --> 00:18:15,040
-太好了  -那幸运石

391
00:18:15,044 --> 00:18:16,454
真是有点东西

392
00:18:16,462 --> 00:18:19,124
这能帮我打破纪录

393
00:18:27,807 --> 00:18:31,140
你又在想盖里了

394
00:18:31,227 --> 00:18:34,970
-奇怪的是 是的  -请再说一遍

395
00:18:34,981 --> 00:18:36,471
事实上 盖里和我

396
00:18:36,482 --> 00:18:37,983
在你到达之前有过

397
00:18:38,067 --> 00:18:39,568
一阵令人惊讶的启发性谈话

398
00:18:39,652 --> 00:18:42,815
真令人惊讶 你们谈了些什么

399
00:18:42,822 --> 00:18:45,734
他让我意识到我一直在用你的图腾

400
00:18:45,825 --> 00:18:48,237
作为不采取下一步行动的借口

401
00:18:51,497 --> 00:18:54,830
我明白了 我们要讨论那个问题了

402
00:18:54,917 --> 00:18:59,411
好吧 听着 不 我们不需要

403
00:18:59,422 --> 00:19:01,083
我们这几天过得很愉快

404
00:19:01,090 --> 00:19:03,502
我不想毁了它

405
00:19:03,509 --> 00:19:06,091
不 我们在一起总是很棒

406
00:19:06,095 --> 00:19:09,087
是分开让这一切变得艰难

407
00:19:09,098 --> 00:19:10,679
我知道

408
00:19:13,936 --> 00:19:16,678
我知道一个让我们在一起的方法

409
00:19:16,772 --> 00:19:19,354
就是这个地方

410
00:19:19,442 --> 00:19:21,023
你是说这里吗

411
00:19:21,110 --> 00:19:24,694
你是说 约翰的口袋维度大宅吗

412
00:19:24,697 --> 00:19:26,198
嗯 我们的问题是

413
00:19:26,199 --> 00:19:28,110
你和另一个扎里同时在一起

414
00:19:28,201 --> 00:19:30,613
就会让贝拉德抓狂 明白吗

415
00:19:30,703 --> 00:19:33,786
但在这个维度中 时间和空间并不存在

416
00:19:33,873 --> 00:19:35,864
我们不用担心这个

417
00:19:35,958 --> 00:19:38,290
你觉得如何

418
00:19:38,294 --> 00:19:41,206
-我觉得这是个好主意  -你好像都惊呆了呢

419
00:19:41,297 --> 00:19:43,208
是啊

420
00:19:43,299 --> 00:19:45,210
-我们终于可以住在一起了  -是吧

421
00:19:45,301 --> 00:19:47,633
-我们解决了  -解决了

422
00:19:47,720 --> 00:19:49,961
要碰拳吗 这种时候

423
00:19:49,972 --> 00:19:52,964
-不 我开玩笑的  -开玩笑的

424
00:19:55,228 --> 00:19:57,310
认真的讲 我有个惊喜给你

425
00:19:57,313 --> 00:19:58,723
-还有吗  -嗯

426
00:19:58,731 --> 00:20:02,144
-好  -我给你留了块熊爪杏仁饼

427
00:20:02,151 --> 00:20:03,812
谁最爱你

428
00:20:03,820 --> 00:20:05,811
你

429
00:20:09,492 --> 00:20:11,983
我受过训练 能读懂人心

430
00:20:11,994 --> 00:20:14,406
你刚才的演技不错啊

431
00:20:14,497 --> 00:20:16,988
闭嘴吧 胡佛 我没有演好嘛

432
00:20:18,334 --> 00:20:20,416
又来了

433
00:20:20,503 --> 00:20:23,165
你也许能骗过他 但可骗不了我

434
00:20:33,266 --> 00:20:36,008
今天什么日子

435
00:20:36,102 --> 00:20:38,343
11月7号 怎么了

436
00:20:38,354 --> 00:20:40,686
他今晚就会用

437
00:20:40,690 --> 00:20:42,271
难怪他那么紧张

438
00:20:42,358 --> 00:20:43,939
但也没关系

439
00:20:43,943 --> 00:20:46,525
因为只要我们今晚用时光机

440
00:20:46,529 --> 00:20:48,941
历史就会维持原样

441
00:20:48,948 --> 00:20:51,030
副队长们

442
00:20:51,033 --> 00:20:55,777
耐卡利人 给你们看看世界上第一台时光机

443
00:21:07,967 --> 00:21:10,709
等等 萨拉 那就意味着

444
00:21:10,720 --> 00:21:12,961
不

445
00:21:12,972 --> 00:21:14,303
她去哪

446
00:21:14,307 --> 00:21:17,049
不不不不

447
00:21:17,059 --> 00:21:20,051
等一下 我放进去时他们消失了

448
00:21:20,062 --> 00:21:23,225
所以如果我拿出来

449
00:21:23,316 --> 00:21:25,147
为什么他们没回来啊

450
00:21:25,234 --> 00:21:26,895
因为我们留下太多足迹了

451
00:21:26,986 --> 00:21:28,226
天哪 都是我的错

452
00:21:28,237 --> 00:21:30,068
那为什么我们还在这

453
00:21:30,156 --> 00:21:31,487
我不知道

454
00:21:31,491 --> 00:21:34,233
如果艾娃和 如果他们消失了

455
00:21:34,327 --> 00:21:36,909
就意味着时间管理局不存在了

456
00:21:36,996 --> 00:21:39,328
也就是说

457
00:21:39,415 --> 00:21:41,656
我从来没见过艾娃

458
00:21:43,669 --> 00:21:45,000
我们得想办法解决这件事

459
00:21:45,004 --> 00:21:46,414
我们需要覆盖所有足迹

460
00:21:46,422 --> 00:21:47,923
并确保

461
00:21:47,924 --> 00:21:49,835
历史不发生改变

462
00:21:49,842 --> 00:21:51,582
你留下把那个东西拆了

463
00:21:51,594 --> 00:21:53,334
我们不用时光机了吗

464
00:21:53,429 --> 00:21:55,590
用 但我们需要让戴维斯来安装

465
00:21:55,598 --> 00:21:58,681
然后像历史记载的那样 由他进行首航

466
00:21:58,684 --> 00:22:00,845
你不是想把他从精神病院救出来吧

467
00:22:00,937 --> 00:22:02,268
是这么想的

468
00:22:02,355 --> 00:22:04,346
等等 爱迪生拿走了他的文件

469
00:22:04,440 --> 00:22:05,771
所以没事 我们有复印件

470
00:22:05,775 --> 00:22:07,436
不不不 不是没事

471
00:22:07,527 --> 00:22:08,937
是原件在历史中传承下来的

472
00:22:08,945 --> 00:22:10,435
也正是这些原件

473
00:22:10,446 --> 00:22:11,856
促发了时间旅行的发明

474
00:22:11,864 --> 00:22:13,365
我们得从爱迪生手里拿回来才行

475
00:22:13,449 --> 00:22:15,360
虽然这事挺难但也并非不可行

476
00:22:15,451 --> 00:22:16,861
我们到晚上7点前必须搞定

477
00:22:16,869 --> 00:22:18,700
这就更不可能了

478
00:22:18,704 --> 00:22:22,288
那就叫齐所有人

479
00:22:22,375 --> 00:22:25,287
人类和机器人都算上

480
00:22:27,046 --> 00:22:29,128
嘿 你们把他给静音了啊

481
00:22:29,215 --> 00:22:31,297
能让他做事或者说话吗

482
00:22:31,300 --> 00:22:32,801
他有个任务清单

483
00:22:32,802 --> 00:22:34,633
理论上来说 我可以把里面的内容换掉

484
00:22:34,720 --> 00:22:37,382
那就换了吧 我们需要从爱迪生手里把戴维斯的原稿拿回来

485
00:22:37,473 --> 00:22:39,805
比起我们来 爱迪生可能更愿意把它们

486
00:22:39,809 --> 00:22:42,551
-交给胡佛  -好

487
00:22:42,562 --> 00:22:44,723
清除传奇们 取消

488
00:22:44,814 --> 00:22:46,304
税务会议 取消

489
00:22:46,399 --> 00:22:49,232
你敢 我会

490
00:22:49,235 --> 00:22:51,396
真不知道会为什么会给你取消静音

491
00:22:51,487 --> 00:22:53,398
我去拿件衣服

492
00:22:53,489 --> 00:22:55,150
就可以陪胡佛一起去了

493
00:22:55,241 --> 00:22:57,072
你都不知道约翰在阁楼里藏了多少东西

494
00:22:58,995 --> 00:23:01,077
他会有实验服吗

495
00:23:15,428 --> 00:23:17,089
我很好

496
00:23:17,180 --> 00:23:18,511
不不不

497
00:23:18,514 --> 00:23:19,754
你来这干什么

498
00:23:19,765 --> 00:23:20,925
带你离开这

499
00:23:21,017 --> 00:23:22,757
女花痴只是个假象

500
00:23:22,852 --> 00:23:24,843
我其实是个时间旅行者

501
00:23:24,937 --> 00:23:26,347
时间旅行者

502
00:23:26,355 --> 00:23:28,266
这是个笑话吗

503
00:23:28,357 --> 00:23:29,938
是爱迪生让你干的对吧

504
00:23:30,026 --> 00:23:31,857
-亵渎者  -这不是玩笑

505
00:23:31,944 --> 00:23:33,275
我来自2021年

506
00:23:33,362 --> 00:23:35,193
我知道你发明了时间旅行

507
00:23:35,281 --> 00:23:37,772
首航就是今晚7点

508
00:23:37,867 --> 00:23:39,528
所以我会带你回你的住处

509
00:23:39,535 --> 00:23:41,526
这样你就可以用时光机了 走吧

510
00:23:41,621 --> 00:23:43,361
你不是真的认为

511
00:23:43,456 --> 00:23:44,946
我会相信你说的话吧

512
00:23:45,041 --> 00:23:47,373
你在说谎 都是谎言

513
00:23:47,376 --> 00:23:49,207
来吧 到那你就知道了

514
00:23:49,295 --> 00:23:50,876
我哪也不跟你去

515
00:23:50,880 --> 00:23:52,290
不 听我说 你不明白

516
00:23:52,298 --> 00:23:53,879
你才不明白

517
00:23:53,966 --> 00:23:56,799
我建造时光机的目的是神圣的

518
00:23:56,886 --> 00:23:59,377
如果让个低劣的骗子用它 那我会被诅咒的

519
00:23:59,472 --> 00:24:00,962
我们没时间说这个了

520
00:24:01,057 --> 00:24:02,797
如果你不跟我走 历史就会

521
00:24:02,892 --> 00:24:05,474
你到底哪句没听明白

522
00:24:05,478 --> 00:24:09,391
我不会跟你走的

523
00:24:09,398 --> 00:24:11,309
实际上我 警卫

524
00:24:11,400 --> 00:24:13,231
救命啊 有人闯进来了

525
00:24:13,319 --> 00:24:14,650
-救命  -嘿

526
00:24:14,654 --> 00:24:15,985
嘘

527
00:24:17,740 --> 00:24:19,401
安静点

528
00:24:24,747 --> 00:24:25,987
好

529
00:24:25,998 --> 00:24:29,490
如果你不叫 我就会放开你

530
00:24:29,585 --> 00:24:30,995
明白了吗

531
00:24:31,087 --> 00:24:34,329
我保证

532
00:24:36,425 --> 00:24:38,165
好了 好了

533
00:24:38,177 --> 00:24:40,008
好了

534
00:24:40,012 --> 00:24:42,344
冷静点 你这是惊恐发作了吗

535
00:24:42,348 --> 00:24:44,509
来 好好呼吸

536
00:24:44,600 --> 00:24:46,932
好吧 好

537
00:24:52,191 --> 00:24:53,431
好了

538
00:24:53,442 --> 00:24:56,775
嘿 抱歉了

539
00:24:56,779 --> 00:25:00,363
我一直把你当个机会 而不是个人

540
00:25:00,450 --> 00:25:02,111
这对你不公平

541
00:25:02,118 --> 00:25:05,281
你 你真的是个重要的人物

542
00:25:05,288 --> 00:25:08,121
是你发明了时光机

543
00:25:08,124 --> 00:25:11,116
因为你很多事才有可能发生

544
00:25:11,127 --> 00:25:13,459
其中包括遇到我的妻子

545
00:25:15,047 --> 00:25:17,129
你娶了个女人

546
00:25:17,216 --> 00:25:19,207
是的

547
00:25:19,218 --> 00:25:21,379
还在适应这句话

548
00:25:21,471 --> 00:25:22,961
因为我们刚结婚

549
00:25:24,557 --> 00:25:28,391
因为我搞砸了

550
00:25:28,478 --> 00:25:30,560
所以她从时间线里消失了

551
00:25:30,563 --> 00:25:32,724
现在我也有了神圣的目标

552
00:25:32,732 --> 00:25:34,393
那就是带她回来

553
00:25:34,484 --> 00:25:36,645
只有你跟我走

554
00:25:36,652 --> 00:25:38,643
才能做到这一点

555
00:25:38,654 --> 00:25:42,988
否则 她就会永远消失了

556
00:25:43,075 --> 00:25:45,157
所以 拜托了 我说不会再骗你了

557
00:25:45,244 --> 00:25:47,155
请你相信我

558
00:25:51,501 --> 00:25:53,583
我能理解 为了救你爱的人

559
00:25:53,669 --> 00:25:56,411
你会尽一切所能

560
00:25:56,422 --> 00:25:59,914
所以我才发明了时间旅行

561
00:26:03,596 --> 00:26:06,258
那我们走吧 如何

562
00:26:06,349 --> 00:26:07,930
帮我救回我的爱人

563
00:26:11,687 --> 00:26:14,429
如果我帮你救回爱人

564
00:26:14,524 --> 00:26:16,515
你也要帮我好吗

565
00:26:16,526 --> 00:26:19,268
只有我答应你才会跟我走吧

566
00:26:19,278 --> 00:26:21,610
当然 那我们说定了

567
00:26:24,867 --> 00:26:26,778
我们赶紧走吧

568
00:26:26,869 --> 00:26:29,531
-好  -我得先洗个手

569
00:26:32,792 --> 00:26:34,282
说不好 扎里

570
00:26:34,377 --> 00:26:36,288
他还是让我觉得更像个终结者呢

571
00:26:36,295 --> 00:26:39,128
我知道 但现在他站在我们这边了

572
00:26:39,132 --> 00:26:40,622
我己经给他换了程序

573
00:26:40,716 --> 00:26:42,968
让他拿到爱迪生手里的原稿

574
00:26:45,805 --> 00:26:47,295
哎呀

575
00:26:47,306 --> 00:26:49,467
能让他笑不露齿吗

576
00:26:49,559 --> 00:26:50,548
看着

577
00:26:55,565 --> 00:26:58,398
-您先请  -厉害吧

578
00:27:03,656 --> 00:27:06,898
胡佛先生 我不理解你为什么

579
00:27:06,993 --> 00:27:10,577
对戴维斯的手稿这么感兴趣

580
00:27:10,663 --> 00:27:13,655
相信我 那只是一个疯子的胡言乱语罢了

581
00:27:13,666 --> 00:27:15,327
我正准备销毁呢

582
00:27:15,334 --> 00:27:16,995
非常感谢 爱迪生先生

583
00:27:17,003 --> 00:27:20,166
我想您说的对

584
00:27:21,757 --> 00:27:24,499
好了

585
00:27:24,594 --> 00:27:29,088
我有点奇怪呢 胡佛先生

586
00:27:29,182 --> 00:27:32,766
为什么像你这种人

587
00:27:32,852 --> 00:27:34,592
会屈尊来这呢

588
00:27:34,604 --> 00:27:36,939
除非你还有

589
00:27:36,939 --> 00:27:38,440
其它的事情要做

590
00:27:38,524 --> 00:27:40,606
我来这是因为

591
00:27:42,612 --> 00:27:45,274
先生 先生

592
00:27:45,281 --> 00:27:48,773
下下下下午3点的税务会议

593
00:27:48,868 --> 00:27:51,109
胡佛先生 你没事吧

594
00:27:51,120 --> 00:27:52,860
没事 他没事

595
00:27:52,872 --> 00:27:55,705
就是有点低血糖

596
00:27:55,708 --> 00:27:57,448
我是来参加税务会议的

597
00:27:57,543 --> 00:27:58,874
我是来拿回手稿的

598
00:27:58,961 --> 00:28:01,122
我是来拿拿拿拿拿回手稿的

599
00:28:01,130 --> 00:28:03,291
我是来参加税务会议的 我是来参加税务会议的

600
00:28:03,382 --> 00:28:04,633
我是来拿回手稿的

601
00:28:19,398 --> 00:28:23,061
我可以解释 爱迪生先生

602
00:28:23,152 --> 00:28:25,734
天哪

603
00:28:27,073 --> 00:28:30,657
爱迪生先生 天哪

604
00:28:30,660 --> 00:28:32,742
他死了

605
00:28:32,829 --> 00:28:34,740
天哪

606
00:28:34,831 --> 00:28:36,571
我们必须找到他

607
00:28:39,418 --> 00:28:40,749
那边

608
00:28:45,258 --> 00:28:46,668
快点

609
00:28:46,676 --> 00:28:50,589
我是个科学家 不是个运动员

610
00:28:50,680 --> 00:28:53,922
我们得尽量回收胡佛机器人碎片

611
00:28:53,933 --> 00:28:57,425
至少还可以查出来到底是谁派他来的

612
00:28:57,436 --> 00:28:59,597
你认为胡佛为什么会短路了呢

613
00:28:59,689 --> 00:29:01,429
我不知道啊 可能是任务方向不同

614
00:29:01,524 --> 00:29:06,268
他不知道如何操作了

615
00:29:06,362 --> 00:29:09,604
就像我们的关系一样

616
00:29:09,699 --> 00:29:11,940
内特 我 我知道

617
00:29:11,951 --> 00:29:15,694
我 我不太善于表达自己的感受

618
00:29:15,788 --> 00:29:17,449
但是我

619
00:29:17,457 --> 00:29:19,789
我得跟你说件事

620
00:29:19,876 --> 00:29:21,867
你不想跟我在一起了吗

621
00:29:21,961 --> 00:29:23,872
什么 不 不是

622
00:29:23,963 --> 00:29:27,126
不是 我绝对想啊

623
00:29:27,133 --> 00:29:29,795
但是在图腾里

624
00:29:29,886 --> 00:29:31,467
不是庄园

625
00:29:31,471 --> 00:29:35,464
没人比我更惊讶了

626
00:29:35,475 --> 00:29:38,137
我在那里找到了一个真正的社区

627
00:29:38,144 --> 00:29:41,136
我觉得我是家庭的一份子

628
00:29:41,230 --> 00:29:45,974
在过去的两年里 这里就像家一样

629
00:29:45,985 --> 00:29:48,067
好吧 嗯

630
00:29:48,070 --> 00:29:51,483
能给我点时间消化一下

631
00:29:51,491 --> 00:29:53,402
靠图腾生活是什么感觉吗

632
00:29:53,493 --> 00:29:55,074
好的 完全可以

633
00:29:55,161 --> 00:29:58,073
我们所面对的现实 太疯狂了

634
00:29:58,080 --> 00:29:59,581
-真是疯了  -是啊

635
00:29:59,582 --> 00:30:02,164
你慢慢来 慢慢来

636
00:30:04,337 --> 00:30:07,249
虽然你不用急着做决定

637
00:30:07,340 --> 00:30:08,921
但我们该走了

638
00:30:08,925 --> 00:30:10,256
-嗯  -对的

639
00:30:10,343 --> 00:30:13,005
好的

640
00:30:16,933 --> 00:30:18,173
太迟了

641
00:30:20,686 --> 00:30:22,517
不不不不 我们被困了 我们被困了

642
00:30:22,522 --> 00:30:24,262
好吧 你应该是个天才 对吧

643
00:30:24,273 --> 00:30:25,774
你可以想办法离开这里

644
00:30:25,858 --> 00:30:28,941
天才 什么天才 他们认为我是个疯子

645
00:30:28,945 --> 00:30:30,276
他们认为我是个疯子啊

646
00:30:30,279 --> 00:30:33,362
他往这边走了

647
00:30:33,366 --> 00:30:34,776
啊 我的上帝

648
00:30:34,784 --> 00:30:36,945
后退 我疯得不行

649
00:30:37,036 --> 00:30:38,867
我要杀了她 后退 后退

650
00:30:38,955 --> 00:30:41,617
-听他的 他疯了  -我尽我所能发誓

651
00:30:41,707 --> 00:30:43,208
后退后退

652
00:30:43,292 --> 00:30:45,283
-他要  -退后

653
00:30:45,294 --> 00:30:47,706
-我会的 我会  -他要杀了我

654
00:30:47,797 --> 00:30:49,458
别动别动别动

655
00:30:49,549 --> 00:30:51,210
-他要动手了  -别动

656
00:31:00,977 --> 00:31:02,808
我们必须清理我的身体

657
00:31:02,812 --> 00:31:06,304
首先 我们必须清除我的人类躯体

658
00:31:15,575 --> 00:31:18,988
我要去尿尿了

659
00:31:27,003 --> 00:31:30,837
嘿 车不错啊 先生

660
00:31:35,178 --> 00:31:37,419
你知道 我们也许能及时赶到城里

661
00:31:37,513 --> 00:31:39,174
还有时间吃点东西

662
00:31:39,182 --> 00:31:42,595
多亏了我们的幸运石

663
00:31:42,602 --> 00:31:45,014
我一定是落在车里了

664
00:31:49,609 --> 00:31:52,772
-吉迪恩  -不 不

665
00:31:52,862 --> 00:31:55,103
不

666
00:31:57,950 --> 00:31:59,781
一路顺风 女士们

667
00:31:59,869 --> 00:32:01,359
还有时间打破我的记录

668
00:32:02,872 --> 00:32:05,955
太好了 我们的车丢了

669
00:32:06,042 --> 00:32:09,375
幸运石丢了 吉迪恩也丢了

670
00:32:12,048 --> 00:32:14,790
除非你能游得比蓝马林鱼还快

671
00:32:14,801 --> 00:32:17,713
我们还会失去其他朋友的

672
00:32:22,475 --> 00:32:24,136
哦 你们比我想象的

673
00:32:24,227 --> 00:32:26,058
要多很多

674
00:32:26,145 --> 00:32:28,477
这只是一半的人 等着看其他人吧

675
00:32:28,564 --> 00:32:30,225
大家好

676
00:32:30,233 --> 00:32:33,896
我想向你介绍格温·戴维斯博士

677
00:32:33,986 --> 00:32:35,817
很高兴认识你的熟人们

678
00:32:35,905 --> 00:32:39,397
-啊 她在这里  -啊 是的

679
00:32:39,492 --> 00:32:43,826
我的神圣使命终于 结出果实了

680
00:32:43,913 --> 00:32:45,403
嘿 兄弟 我是贝拉德

681
00:32:45,498 --> 00:32:48,080
哦 对不起 我只是觉得我认识你

682
00:32:48,084 --> 00:32:50,075
我一直在研究你的成果

683
00:32:50,169 --> 00:32:52,751
在你的公寓里玩 用你的玻璃器皿

684
00:32:52,839 --> 00:32:56,002
对了 我借了个杯子 希望你不介意

685
00:32:56,008 --> 00:32:58,590
嘿 那是

686
00:32:58,594 --> 00:33:00,676
哦 是的

687
00:33:00,680 --> 00:33:03,171
还有 爱迪生死了

688
00:33:03,182 --> 00:33:05,173
什么

689
00:33:05,268 --> 00:33:07,850
所以有另一个胡佛机器人 现在还有一个爱迪生机器人

690
00:33:07,937 --> 00:33:11,020
但重点是 有一艘失控的乘波号在追我们

691
00:33:11,107 --> 00:33:13,598
但我们拿到计划了

692
00:33:13,609 --> 00:33:15,770
我的文件 非常感谢

693
00:33:15,778 --> 00:33:18,690
你知道吗 你看起来真的很眼熟

694
00:33:18,698 --> 00:33:21,690
哦 也许我就是有那种大众脸

695
00:33:21,701 --> 00:33:23,441
雷 他长得像雷

696
00:33:23,536 --> 00:33:25,117
-啥雷  -我说的是年轻的斯泰因

697
00:33:25,204 --> 00:33:27,115
但不管怎样 我们有计划 有博士

698
00:33:27,123 --> 00:33:28,613
B

699
00:33:30,042 --> 00:33:31,373
你得把最后一部分组装起来

700
00:33:31,461 --> 00:33:32,951
让时间线重回正轨

701
00:33:32,962 --> 00:33:34,463
啊 是的

702
00:33:34,547 --> 00:33:37,539
最后一块拼图

703
00:33:41,137 --> 00:33:43,219
你们准备好了吗

704
00:33:43,222 --> 00:33:45,383
别这样 别这样

705
00:33:53,733 --> 00:33:55,564
艾娃 哦

706
00:33:55,651 --> 00:33:57,061
发生了什么

707
00:33:57,153 --> 00:33:59,314
我消失了吗

708
00:33:59,322 --> 00:34:01,654
-成功了  -我很抱歉

709
00:34:01,740 --> 00:34:04,231
我真不该那么匆忙 我应该听你的

710
00:34:04,327 --> 00:34:06,067
哦 不 不 没关系

711
00:34:06,162 --> 00:34:08,744
重要的是我们又在一起了

712
00:34:09,749 --> 00:34:11,159
不不 不

713
00:34:11,249 --> 00:34:12,659
现在不该集体拥抱吗

714
00:34:12,668 --> 00:34:14,499
好吧

715
00:34:14,504 --> 00:34:17,496
会有点挤 但我相信我们都能进去

716
00:34:17,590 --> 00:34:20,753
好吧 你们说呢 各位

717
00:34:20,760 --> 00:34:22,341
准备好回家了吗

718
00:34:24,430 --> 00:34:27,593
来 再来一次幸运咒语 也许我们还能赶上

719
00:34:27,682 --> 00:34:29,513
我不能

720
00:34:29,602 --> 00:34:31,593
这个咒语是假的

721
00:34:31,687 --> 00:34:33,018
你说啥

722
00:34:33,104 --> 00:34:34,935
没有什么幸运咒语 我瞎编的

723
00:34:34,941 --> 00:34:36,852
我假装这么做是为了让你感觉好点

724
00:34:36,859 --> 00:34:38,099
给你一些希望

725
00:34:38,193 --> 00:34:39,603
你当时正处于低谷

726
00:34:39,612 --> 00:34:41,193
好吧 那你怎么解释

727
00:34:41,280 --> 00:34:44,113
-这些好运从何而来  -是我们自己

728
00:34:44,200 --> 00:34:45,785
不 你想想吧

729
00:34:45,785 --> 00:34:48,276
我施了咒语后你感觉好多了 对吧

730
00:34:48,371 --> 00:34:50,362
吉迪恩说服欧文送我们一程

731
00:34:50,373 --> 00:34:52,534
我用甜言蜜语说服警察放我们走

732
00:34:52,625 --> 00:34:55,537
我们创造了自己的运气 我们可以继续这样

733
00:34:55,628 --> 00:34:57,129
但我们得快点

734
00:34:57,213 --> 00:35:01,126
因为我们只有五分钟时间阻止他们

735
00:35:01,217 --> 00:35:03,959
还是阻止一切

736
00:35:04,053 --> 00:35:05,714
我们走吧

737
00:35:18,401 --> 00:35:21,564
哦 你好

738
00:35:21,654 --> 00:35:24,316
-你到底是谁  -我是吉迪恩

739
00:35:24,407 --> 00:35:26,398
吉迪恩 我数到三

740
00:35:26,409 --> 00:35:29,401
从我的新车里滚出来 否则我就逼你出来

741
00:35:29,495 --> 00:35:31,406
1 2

742
00:35:34,167 --> 00:35:37,079
根据我的计算 还有足够的时间

743
00:35:37,170 --> 00:35:40,583
救我的朋友 要是运气好的话

744
00:35:44,844 --> 00:35:47,085
好吧 那去哪儿

745
00:35:47,096 --> 00:35:48,757
我们得找个能回到我们的

746
00:35:48,848 --> 00:35:50,839
时间机器的地方 找到我们的其他队员

747
00:35:50,850 --> 00:35:52,511
塔希提岛 2021

748
00:35:52,602 --> 00:35:53,933
时间管理局在那里有个安全屋

749
00:35:53,936 --> 00:35:56,018
我们可以去找几个穿梭器

750
00:35:56,105 --> 00:35:59,939
听起来像是很棒的蜜月

751
00:36:00,026 --> 00:36:02,187
塔希提岛确实适合度蜜月

752
00:36:02,278 --> 00:36:04,189
很抱歉打扰你们 女士们 但是

753
00:36:04,197 --> 00:36:06,779
在你把其他的朋友都找来之后

754
00:36:06,866 --> 00:36:08,857
你要遵守你的承诺

755
00:36:08,868 --> 00:36:11,200
-我总是信守诺言的  -什么承诺 你

756
00:36:11,287 --> 00:36:14,029
你 算了 不用了 我不在乎

757
00:36:14,040 --> 00:36:15,951
真是疯狂的一天 我消失了

758
00:36:16,042 --> 00:36:18,875
我什么都不想知道 什么也别告诉我

759
00:36:18,878 --> 00:36:21,540
你应该知道一件事

760
00:36:21,547 --> 00:36:24,380
-我们还杀了爱迪生  -你们什么

761
00:36:31,474 --> 00:36:33,214
来吧 幸运石

762
00:36:38,481 --> 00:36:40,221
如果你用尽可能多的能量

763
00:36:40,316 --> 00:36:42,147
施一个闪电法术摧毁这个塔

764
00:36:42,235 --> 00:36:44,647
它应该会击坏电网 造成全市停电

765
00:36:44,654 --> 00:36:46,064
所以 就能阻止传奇们

766
00:36:46,155 --> 00:36:47,986
开启时光机器

767
00:36:47,990 --> 00:36:50,072
我是我命运的主人

768
00:36:50,159 --> 00:36:53,151
我是我灵魂的统帅

769
00:37:26,445 --> 00:37:27,946
我们开始吧

770
00:37:46,382 --> 00:37:48,543
不

771
00:37:54,474 --> 00:37:56,965
阿斯特拉 我扶住你了

772
00:37:56,976 --> 00:37:59,058
你没事

773
00:38:14,076 --> 00:38:16,158
快点 动起来 我们快到了

774
00:38:16,162 --> 00:38:19,404
快快快 我们赶上了吗

775
00:38:20,750 --> 00:38:23,742
我就是这样来的

776
00:38:23,753 --> 00:38:27,245
你好 阿斯特拉 你好 斯普纳

777
00:38:38,017 --> 00:38:39,848
各位

778
00:38:39,936 --> 00:38:43,099
到底他妈的有多少时间旅行者啊

779
00:38:44,857 --> 00:38:46,597
然后阿斯特拉施了闪电咒

780
00:38:46,609 --> 00:38:48,349
然后我们就到这儿了

781
00:38:48,361 --> 00:38:51,273
你怎么知道停电会起作用

782
00:38:53,866 --> 00:38:55,697
我想我们是撞大运了

783
00:38:57,954 --> 00:38:59,444
我想你应该喝一杯

784
00:38:59,455 --> 00:39:00,865
听说你们一路惊险刺激

785
00:39:00,957 --> 00:39:02,367
谢谢

786
00:39:02,458 --> 00:39:04,540
给我留点

787
00:39:04,627 --> 00:39:06,367
开玩笑的 我不喝酒

788
00:39:06,379 --> 00:39:08,461
反正这酒也喝不完

789
00:39:11,717 --> 00:39:15,380
我一心想着加速前进

790
00:39:15,471 --> 00:39:17,712
我们差点就爆炸了

791
00:39:17,723 --> 00:39:21,386
而现在因为我们没有 时间线可能会出问题

792
00:39:21,477 --> 00:39:24,389
天啊 要是你又消失了怎么办

793
00:39:24,480 --> 00:39:26,812
宝贝 没事的 我现在在这里

794
00:39:26,899 --> 00:39:31,063
看到你那样消失 真是

795
00:39:31,070 --> 00:39:34,233
就好像我看到我的整个未来消失了

796
00:39:34,240 --> 00:39:37,732
我们在一起的日子 就这么没了

797
00:39:37,827 --> 00:39:41,411
不是 不是说时间旅行也不是狂欢

798
00:39:43,249 --> 00:39:45,410
就好像我失去了有安全感地方

799
00:39:47,086 --> 00:39:49,168
失去了沙发上的拥抱

800
00:39:49,255 --> 00:39:53,498
在门廊上欣赏波旁夕阳

801
00:39:53,593 --> 00:39:55,584
我知道我们没有门廊 但是

802
00:39:55,678 --> 00:39:57,179
没事的

803
00:39:57,263 --> 00:40:00,005
我喜欢在我们根本不存在的门廊上欣赏波旁夕阳

804
00:40:00,016 --> 00:40:02,177
我爱你

805
00:40:06,105 --> 00:40:09,518
电力恢复了

806
00:40:09,525 --> 00:40:12,437
吉迪恩 是什么让机器爆炸的

807
00:40:12,528 --> 00:40:15,019
机器需要无需充电的

808
00:40:15,114 --> 00:40:16,354
CR-055超导体

809
00:40:16,449 --> 00:40:18,280
它可以安全的驱动机器

810
00:40:18,367 --> 00:40:20,198
交流电不行

811
00:40:20,203 --> 00:40:22,615
不幸的是 在接下来的300年里它都没被发明出来

812
00:40:22,705 --> 00:40:24,866
300年

813
00:40:24,957 --> 00:40:28,120
大家 看来我们永远被困在1925年了

814
00:40:29,462 --> 00:40:31,123
我本来该死在今天的

815
00:40:31,130 --> 00:40:32,711
但因上帝的意愿 我没有

816
00:40:32,799 --> 00:40:34,460
一定还有别的办法

817
00:40:36,385 --> 00:40:38,967
你是说CR-055吗

818
00:40:39,055 --> 00:40:41,296
一个眼球大小的小蓝色芯片是吗

819
00:40:41,390 --> 00:40:43,881
对没错 你怎么知道的

820
00:40:43,976 --> 00:40:47,309
那个芯片在胡佛机器人的脑袋里

821
00:40:47,313 --> 00:40:49,554
快啊

822
00:40:50,733 --> 00:40:53,065
当当

823
00:40:54,654 --> 00:40:56,645
一空间够吗  -很够

824
00:40:56,739 --> 00:40:58,730
我习惯了非常狭窄的空间

825
00:40:58,825 --> 00:41:00,486
我也是

826
00:41:04,413 --> 00:41:07,496
另一艘乘波号 它来了

827
00:41:07,583 --> 00:41:09,574
-好吧 开始吧  -好的

828
00:41:09,585 --> 00:41:12,418
塔希提岛 2021年 我们来了

829
00:41:42,785 --> 00:41:45,868
各位

830
00:41:45,955 --> 00:41:47,946
我不认为这是塔希提岛

