1
00:00:02,118 --> 00:00:03,198
你无处可逃

2
00:00:03,202 --> 00:00:05,113
那你就错了 吉迪恩

3
00:00:10,376 --> 00:00:11,616
那是什么

4
00:00:11,627 --> 00:00:12,787
不管是谁 他都会直接降落在

5
00:00:12,879 --> 00:00:14,210
我们头上

6
00:00:15,381 --> 00:00:18,544
该屎

7
00:00:23,556 --> 00:00:25,296
驾驶技术不错 格温

8
00:00:25,391 --> 00:00:27,131
我们怎么又在森际里

9
00:00:27,143 --> 00:00:32,558
损毁情况如何

10
00:00:32,565 --> 00:00:36,149
幸运的是那个马桶没把我们砸死

11
00:00:36,152 --> 00:00:37,813
什么叫幸运的是 有谁会

12
00:00:37,904 --> 00:00:39,144
倒霉到被马桶砸啊

13
00:00:39,155 --> 00:00:40,395
被马桶所伤的概率是

14
00:00:40,490 --> 00:00:41,821
万分之一

15
00:00:41,824 --> 00:00:43,405
用这个数据乘以

16
00:00:43,409 --> 00:00:44,990
我只是在开玩笑 吉迪恩

17
00:00:44,994 --> 00:00:46,234
我还是觉得这很有意思

18
00:00:46,329 --> 00:00:47,660
-嘿  -噢 天呐

19
00:00:47,747 --> 00:00:48,907
那个马桶上是不是有个人来着

20
00:00:54,670 --> 00:00:57,503
你

21
00:00:57,590 --> 00:01:00,332
等等等等 你是哪个你

22
00:01:00,426 --> 00:01:02,337
是炸掉乘波号那个人

23
00:01:02,428 --> 00:01:04,919
给我一个不把你

24
00:01:05,014 --> 00:01:08,177
南边界有未经授权的活动迹象

25
00:01:08,267 --> 00:01:10,258
好了 我们需要带他们远离时间机器

26
00:01:10,269 --> 00:01:12,351
盲人计划启动

27
00:01:12,438 --> 00:01:14,099
-好  -我还以为你不会问呢

28
00:01:14,190 --> 00:01:22,689
-马克  -波罗

29
00:01:23,616 --> 00:01:25,117
我们得找到门

30
00:01:25,201 --> 00:01:30,696
这儿

31
00:01:30,706 --> 00:01:32,287
去吧

32
00:01:32,375 --> 00:01:33,285
别又是厕所啊

33
00:01:33,292 --> 00:01:35,123
闭嘴 进去

34
00:01:48,724 --> 00:01:50,885
我是支持你的 我保证

35
00:01:50,977 --> 00:01:54,060
有一个马上就要

36
00:01:54,147 --> 00:01:56,479
黑化的机器人克隆版的毕晓普

37
00:01:56,566 --> 00:01:57,976
但我是好人版毕晓普

38
00:01:57,984 --> 00:01:59,975
那是哪个毕晓普炸了我们的乘波号

39
00:02:00,069 --> 00:02:01,309
嗯 是我

40
00:02:01,320 --> 00:02:03,151
是谁派机器人来杀我们

41
00:02:03,239 --> 00:02:04,479
也是我

42
00:02:04,490 --> 00:02:06,481
这也叫好人吗

43
00:02:06,492 --> 00:02:09,154
为我自己辩解一下 我以为你们绑架了我

44
00:02:09,245 --> 00:02:11,156
但是后来我知道了真相

45
00:02:11,247 --> 00:02:12,987
你们才是好人

46
00:02:12,999 --> 00:02:16,162
但是太晚了 吉迪恩已经不受控了

47
00:02:16,252 --> 00:02:17,412
-她  -我吗

48
00:02:17,503 --> 00:02:19,494
-哦不  -她是好人

49
00:02:19,505 --> 00:02:22,087
等等 这也太惊人了

50
00:02:22,175 --> 00:02:24,166
一个活生生的吉迪恩

51
00:02:24,260 --> 00:02:27,752
一个真正的机械姬吗

52
00:02:27,847 --> 00:02:29,178
她不是神 也不是机器

53
00:02:29,182 --> 00:02:30,763
是人类

54
00:02:30,850 --> 00:02:34,183
所以你说的是谁

55
00:02:34,270 --> 00:02:37,262
我在你们船上的时候偷了一个吉迪恩的备份

56
00:02:37,273 --> 00:02:38,934
把她恢复了出厂设置

57
00:02:38,941 --> 00:02:41,193
然后建造了我自己的乘波号

58
00:02:41,194 --> 00:02:43,185
不好 邪恶病毒吉迪恩

59
00:02:43,279 --> 00:02:44,769
这么说是不是有点毒了

60
00:02:44,780 --> 00:02:46,111
那就 吉迪恩误解版

61
00:02:46,199 --> 00:02:48,030
正在试图保持时间线的完整

62
00:02:48,034 --> 00:02:49,365
也就是杀掉我们

63
00:02:49,452 --> 00:02:50,783
那就是吉迪恩邪恶版了

64
00:02:50,870 --> 00:02:52,531
这信息量太大了 兄弟

65
00:02:52,622 --> 00:02:54,362
好 你要多久才能

66
00:02:54,373 --> 00:02:55,624
修好机器

67
00:02:55,625 --> 00:02:57,286
上面那些

68
00:02:57,293 --> 00:02:58,624
应该不难修

69
00:02:58,628 --> 00:03:01,870
但是那18个飞行稳定器

70
00:03:01,964 --> 00:03:04,125
夏普女士 我也不知道怎么办

71
00:03:04,217 --> 00:03:07,801
好吧 艾娃和我先去附近搜搜

72
00:03:07,804 --> 00:03:09,635
那吉普看起来是世纪中期的 我们就用它吧

73
00:03:09,639 --> 00:03:11,379
也许我们降落到了

74
00:03:11,474 --> 00:03:13,385
有备用飞行稳定器的地方

75
00:03:13,392 --> 00:03:15,383
其他人低调行事

76
00:03:15,478 --> 00:03:17,309
邪恶吉迪恩在监视一切 好吗

77
00:03:17,313 --> 00:03:18,473
好的 队长

78
00:03:18,481 --> 00:03:19,391
不 你不能去

79
00:03:19,482 --> 00:03:21,313
带他上楼 麻烦了

80
00:03:21,400 --> 00:03:23,311
我能要一个有淋浴的房间吗

81
00:03:23,402 --> 00:03:24,812
你身上有味儿了

82
00:03:24,821 --> 00:03:26,652
把他安排进约翰的房间 锁上门

83
00:03:26,739 --> 00:03:28,149
好的 队长

84
00:03:28,157 --> 00:03:29,488
谁是约翰啊

85
00:03:37,083 --> 00:03:39,916
谢谢你 海伦 回头见

86
00:03:46,680 --> 00:03:49,918
{\a6}<i>禁区不得入内</i>

87
00:03:49,918 --> 00:03:54,918
{\a6}<i>麦克道格-杰米森工厂</i>

88
00:03:55,268 --> 00:03:58,351
真的吗 居然是个飞机制造厂

89
00:03:58,437 --> 00:04:00,519
我猜我们是撞大运了

90
00:04:05,110 --> 00:04:07,192
现在只需要想办法进去

91
00:04:07,196 --> 00:04:08,936
打扰一下 女士们

92
00:04:08,948 --> 00:04:12,691
{\a6}<i>登记处</i>

93
00:04:08,948 --> 00:04:10,279
你们是来参加招聘会的吗

94
00:04:10,283 --> 00:04:11,272
是的

95
00:04:11,367 --> 00:04:12,527
我们刚要开始

96
00:04:12,618 --> 00:04:13,448
很激动吧

97
00:04:13,453 --> 00:04:16,866
女士们 别害羞

98
00:04:16,873 --> 00:04:18,534
我觉得我们找到了

99
00:04:18,541 --> 00:04:19,781
是的

100
00:04:26,132 --> 00:04:29,875
{\a6}<i>加入斗争
旁白 埃利诺·罗斯福夫人</i>

101
00:04:29,635 --> 00:04:31,546
当美国男人都远在海外的时候

102
00:04:31,637 --> 00:04:36,631
咱们女人就要肩负起保卫家园的重任

103
00:04:38,978 --> 00:04:41,640
全国各地

104
00:04:41,731 --> 00:04:45,724
都有工厂在招聘你们这样的女士

105
00:04:49,155 --> 00:04:51,737
民主不是一夜间建成的

106
00:04:51,824 --> 00:04:55,567
民主的载体 自由也不是

107
00:04:55,661 --> 00:04:57,162
在麦克道格-杰米森

108
00:04:57,246 --> 00:04:59,237
我们骄傲地为战争付出我们的努力

109
00:05:06,422 --> 00:05:09,334
你们觉得怎么样 准备好上班了吗

110
00:05:09,425 --> 00:05:13,259
-是的  -这是我们的荣幸

111
00:05:33,533 --> 00:05:35,114
要是我们的命令就是保持低调

112
00:05:35,201 --> 00:05:37,533
那现在就是回去的好时机了

113
00:05:37,620 --> 00:05:39,702
-噢  -我得打扫卫生

114
00:05:39,705 --> 00:05:43,118
准备你喜欢的茶 告诉先祖们

115
00:05:43,126 --> 00:05:45,037
他们会很兴奋的吧

116
00:05:45,128 --> 00:05:46,789
嗯嗯

117
00:05:46,796 --> 00:05:50,380
你觉得你什么时候搬进来比较好

118
00:05:50,466 --> 00:05:52,457
我把这个处理完

119
00:05:52,552 --> 00:05:53,712
把小队带回现在

120
00:05:53,803 --> 00:05:56,465
然后我就可以搬进图腾了

121
00:05:56,472 --> 00:05:58,383
真是等不及了

122
00:06:03,563 --> 00:06:05,144
-再见  -拜拜

123
00:06:09,652 --> 00:06:12,143
你笑什么

124
00:06:13,489 --> 00:06:15,070
我要搬进图腾里了

125
00:06:15,158 --> 00:06:16,489
啥

126
00:06:16,576 --> 00:06:18,157
天呐 这也太棒了

127
00:06:18,161 --> 00:06:19,401
恭喜啊

128
00:06:19,495 --> 00:06:21,736
天呐 大家伙儿 内特和扎里

129
00:06:21,747 --> 00:06:24,079
要同居了

130
00:06:26,586 --> 00:06:28,747
恭喜啊 兄弟 恭喜

131
00:06:28,754 --> 00:06:30,585
你的铁头盔能给我吗

132
00:06:30,673 --> 00:06:32,413
好了 起来 就这样

133
00:06:32,508 --> 00:06:34,499
各位 我还是小队的一员

134
00:06:34,594 --> 00:06:36,676
我以后早上会从图腾里出来

135
00:06:36,679 --> 00:06:38,920
还有 我的头盔归你了

136
00:06:39,682 --> 00:06:43,516
那我的机器呢 还是我们都要搬进手镯里

137
00:06:43,603 --> 00:06:44,683
其实 我们撞大运了

138
00:06:44,687 --> 00:06:45,927
看来我们是降落到了

139
00:06:46,022 --> 00:06:48,434
一个1943年的飞机制造厂旁边

140
00:06:48,441 --> 00:06:49,681
正值第二次世界大战期间

141
00:06:49,775 --> 00:06:50,935
太棒了

142
00:06:50,943 --> 00:06:53,355
等会 第几次世界大战

143
00:06:53,362 --> 00:06:54,693
第二次

144
00:06:56,282 --> 00:06:57,943
你是说在终结了所有战争的大战

145
00:06:57,950 --> 00:06:59,451
之后 又打起来了

146
00:06:59,535 --> 00:07:00,695
嗯 其实一共有

147
00:07:00,787 --> 00:07:02,448
算了吧 格温 这不重要

148
00:07:02,538 --> 00:07:03,869
我们怎么样才能起飞

149
00:07:03,873 --> 00:07:05,204
什么起飞 噢

150
00:07:05,291 --> 00:07:09,204
这是我设计的稳定器

151
00:07:09,295 --> 00:07:10,705
我们要18个

152
00:07:10,797 --> 00:07:12,708
18个 我看看

153
00:07:12,799 --> 00:07:13,959
好 我们需要波纹金属片

154
00:07:14,050 --> 00:07:16,712
两英寸工字梁 铜线

155
00:07:16,719 --> 00:07:17,879
只要我有焊接台

156
00:07:17,970 --> 00:07:19,551
就没问题了

157
00:07:19,555 --> 00:07:20,965
很好

158
00:07:24,644 --> 00:07:26,555
好 只要我们能到制造车间

159
00:07:26,562 --> 00:07:29,645
一切就迎刃而解了

160
00:07:29,732 --> 00:07:31,643
你们是新来的吗

161
00:07:31,734 --> 00:07:33,895
很好 我们正在缺人

162
00:07:33,903 --> 00:07:36,064
还挺容易的

163
00:07:36,155 --> 00:07:38,646
你俩 去组装线

164
00:07:38,741 --> 00:07:40,322
-好  -好的

165
00:07:44,747 --> 00:07:47,580
你 我的秘书刚刚辞职了

166
00:07:47,583 --> 00:07:48,834
你打字快吗

167
00:07:48,918 --> 00:07:51,660
我一分钟能处理一百万词汇

168
00:07:51,671 --> 00:07:52,660
行呗

169
00:07:52,672 --> 00:07:54,663
我办公室就在那边

170
00:07:54,757 --> 00:07:56,668
把咖啡煮上

171
00:08:01,681 --> 00:08:03,763
那我们呢

172
00:08:03,850 --> 00:08:06,182
清洁用具在那边

173
00:08:06,269 --> 00:08:07,600
你说啥

174
00:08:07,603 --> 00:08:09,514
地上不能见脏

175
00:08:12,024 --> 00:08:15,187
我真的是受够这个世纪了

176
00:08:28,541 --> 00:08:31,533
你们好 我是艾比

177
00:08:31,544 --> 00:08:32,954
我们现在任务很紧

178
00:08:32,962 --> 00:08:35,203
每48小时就要产出一架大猫

179
00:08:35,214 --> 00:08:37,626
但是只要你们跟好我 就没问题

180
00:08:38,801 --> 00:08:42,214
妙啊

181
00:08:42,305 --> 00:08:43,886
这个工厂不是按照女性的需要设计的

182
00:08:43,890 --> 00:08:45,380
但是我可以给你们画一个地图

183
00:08:45,391 --> 00:08:47,052
需要方便的时候可以去外面

184
00:08:47,143 --> 00:08:49,384
噢 我想我们能找到

185
00:08:49,395 --> 00:08:51,636
这儿有几个老得不能上前线的男人

186
00:08:51,731 --> 00:08:54,393
但是主揽大局的还是咱们女人

187
00:08:54,400 --> 00:08:57,312
真有力量

188
00:08:57,320 --> 00:08:58,560
嘿 艾比

189
00:08:58,654 --> 00:09:00,815
要是你是水果的话 一定是人间水蜜桃

190
00:09:00,823 --> 00:09:02,563
很有意思 乔治

191
00:09:02,658 --> 00:09:04,239
我这话说得太早了

192
00:09:04,243 --> 00:09:05,653
嗯

193
00:09:05,745 --> 00:09:07,986
你先从螺栓和垫圈开始

194
00:09:08,080 --> 00:09:10,412
要确保每个螺性都有垫圈

195
00:09:10,500 --> 00:09:11,580
明白

196
00:09:11,584 --> 00:09:13,996
好 现在我也得继续开工

197
00:09:14,086 --> 00:09:15,826
谢谢你带我们四处转转

198
00:09:15,838 --> 00:09:16,918
不客气

199
00:09:17,006 --> 00:09:18,416
女人就应该帮助女人嘛

200
00:09:22,595 --> 00:09:24,335
我们都没在车间里

201
00:09:24,347 --> 00:09:26,679
怎么组装这玩意儿

202
00:09:30,853 --> 00:09:34,345
-第一天来吗  -很不幸 是的

203
00:09:34,440 --> 00:09:37,102
就这种态度 这可以是你最后一天在这里

204
00:09:38,694 --> 00:09:39,604
我们留下来的意义何在

205
00:09:39,695 --> 00:09:41,356
听着 我懂你

206
00:09:41,447 --> 00:09:42,527
这很糟

207
00:09:42,532 --> 00:09:47,196
或许我们刚得到了一份大礼

208
00:09:47,286 --> 00:09:48,947
你对于礼物的定义也太悲催了

209
00:09:49,038 --> 00:09:50,699
不 我们可以在这里组装需要的零件

210
00:09:50,790 --> 00:09:52,872
我们需要把这些东西偷运出去

211
00:09:52,959 --> 00:09:56,042
这就是咱的特洛伊木马呀

212
00:09:56,129 --> 00:09:58,711
-我恨你  -彼此彼此

213
00:10:05,772 --> 00:10:07,012
很好

214
00:10:07,023 --> 00:10:09,355
轮班8点开始 8点结束

215
00:10:09,443 --> 00:10:10,853
中间休息时间呢

216
00:10:10,944 --> 00:10:12,855
不满意可以去写信投递投诉箱

217
00:10:12,863 --> 00:10:14,273
行啊 投诉箱在哪

218
00:10:14,364 --> 00:10:16,696
可不就在香槟喷泉旁边嘛

219
00:10:22,622 --> 00:10:24,123
这玩意儿又是干什么用的

220
00:10:24,207 --> 00:10:25,458
我不知道你是打哪儿来的

221
00:10:25,542 --> 00:10:27,874
顶着一副城里人的态度和土里土气的发型

222
00:10:27,878 --> 00:10:29,789
但是在这 咱们都是专业人士

223
00:10:29,796 --> 00:10:31,787
国家需要什么 我们就做什么

224
00:10:31,798 --> 00:10:33,379
而且我们工作起来也同样有型

225
00:10:44,728 --> 00:10:47,390
-我想你了  -我也是

226
00:10:49,149 --> 00:10:50,559
她在说她的手机

227
00:10:50,567 --> 00:10:52,148
我知道

228
00:10:52,152 --> 00:10:55,986
内特 恭喜你更上一层楼了

229
00:10:56,072 --> 00:10:58,404
祖先们都可激动了

230
00:10:59,910 --> 00:11:01,992
至少大多数人是这样

231
00:11:02,078 --> 00:11:03,488
有谁不激动

232
00:11:03,580 --> 00:11:05,491
艾尔杰曼叔叔

233
00:11:05,582 --> 00:11:07,163
得了吧 各位

234
00:11:07,250 --> 00:11:09,502
我还没见过搞不定的叔叔呢

235
00:11:09,586 --> 00:11:12,248
你瞧 阿穆·艾尔杰曼都400岁了

236
00:11:12,339 --> 00:11:14,671
他绝对是你搞不定的人

237
00:11:14,758 --> 00:11:15,918
如果他不喜欢你

238
00:11:15,926 --> 00:11:18,417
你可能会被踢出图腾

239
00:11:18,512 --> 00:11:19,592
这合法吗

240
00:11:19,596 --> 00:11:21,006
我也不懂什么图腾的规矩

241
00:11:21,098 --> 00:11:23,009
所以大概是的吧

242
00:11:23,100 --> 00:11:24,681
那我该怎么力、

243
00:11:24,768 --> 00:11:26,258
-尊重他啊  -好吧

244
00:11:26,353 --> 00:11:28,014
你对波斯文化了解多少

245
00:11:28,105 --> 00:11:29,094
无所不知

246
00:11:29,106 --> 00:11:32,439
传奇们 我快渴死了

247
00:11:32,526 --> 00:11:34,187
能不能来人给我送杯水啊

248
00:11:34,277 --> 00:11:36,017
最好是气泡水

249
00:11:36,113 --> 00:11:37,774
-那是  -说来话长

250
00:11:37,864 --> 00:11:41,448
毕晓普从天而降了 等下哈

251
00:11:41,451 --> 00:11:44,693
这可能是一个完美的塔罗夫（礼仪）教学时刻

252
00:11:44,788 --> 00:11:46,119
塔罗夫是什么

253
00:11:46,123 --> 00:11:48,205
一种伊朗的习俗

254
00:11:48,291 --> 00:11:50,452
波斯礼仪和待客之道的精髓

255
00:11:50,544 --> 00:11:52,785
正好来了个客人

256
00:11:52,796 --> 00:11:54,036
绝佳的实践教导机会啊

257
00:11:54,131 --> 00:11:56,042
好吧 普通水也可以啦

258
00:11:56,049 --> 00:11:57,459
我说的是 普通的冰水

259
00:11:57,467 --> 00:11:59,458
再加点盐 提供电解质

260
00:11:59,469 --> 00:12:01,960
这个客人还有点挑战性啊

261
00:12:01,972 --> 00:12:03,382
祝你好运

262
00:12:09,396 --> 00:12:12,479
你看那些像两英寸的工字钢吗

263
00:12:12,566 --> 00:12:13,976
可能吧

264
00:12:14,067 --> 00:12:14,897
我想偷一个出去给斯普纳

265
00:12:14,901 --> 00:12:15,811
你自己搞得定吗

266
00:12:15,902 --> 00:12:17,312
当然

267
00:12:23,160 --> 00:12:24,741
新来的姑娘 我要去那个小姑娘那边

268
00:12:24,828 --> 00:12:25,817
你帮我顾下工作吧

269
00:12:25,829 --> 00:12:28,161
-没问题  -谢了

270
00:12:28,248 --> 00:12:31,240
等下 你什么工作来着 算了

271
00:12:33,587 --> 00:12:35,248
有人吗

272
00:12:35,338 --> 00:12:39,672
我要补充点新的 行吧行吧

273
00:12:39,760 --> 00:12:41,842
糟了

274
00:12:45,682 --> 00:12:49,766
完犊子了

275
00:12:49,770 --> 00:12:51,761
完了

276
00:12:58,695 --> 00:13:01,107
这是怎么回一事

277
00:13:01,198 --> 00:13:03,530
你在偷东西吗

278
00:13:03,617 --> 00:13:05,107
把口袋掏出来

279
00:13:14,544 --> 00:13:16,375
好吧 继续工作

280
00:13:22,552 --> 00:13:23,962
你们在这儿呢

281
00:13:23,970 --> 00:13:25,551
我到处在找你们呢

282
00:13:27,307 --> 00:13:29,138
你们不用这样的 好吗

283
00:13:29,142 --> 00:13:30,131
我们可以另寻他法

284
00:13:30,227 --> 00:13:31,558
把零部件放进垃圾箱里吧

285
00:13:31,645 --> 00:13:33,306
虽然我不会焊接组装

286
00:13:33,313 --> 00:13:35,144
但我们可以把零部件跟垃圾一起运出去

287
00:13:35,148 --> 00:13:36,649
-等回了大宅再说  -好吧

288
00:13:36,733 --> 00:13:38,974
你们要是改主意了 我们随时走人

289
00:13:39,069 --> 00:13:40,309
只愿能为咱们回家大计

290
00:13:40,403 --> 00:13:42,314
贡献出自己的一份力

291
00:13:46,827 --> 00:13:48,988
我知道你们在盘算什么了

292
00:13:49,079 --> 00:13:50,819
抱歉 我们可以解释的

293
00:13:50,914 --> 00:13:52,495
我懂你们 好吗

294
00:13:52,499 --> 00:13:55,832
谁都不想永远干扫地的活

295
00:13:55,919 --> 00:13:57,659
啥意思

296
00:14:02,509 --> 00:14:05,251
看到那扇写着"故障"的大门了吗

297
00:14:05,262 --> 00:14:08,095
当机器被废置在那里的时候 我们会去把它修好

298
00:14:08,098 --> 00:14:11,682
自己打造一个A级车间 然后自己研习

299
00:14:11,685 --> 00:14:14,347
也能赶上那些技术岗的人

300
00:14:14,354 --> 00:14:17,596
那个车间你们也可以用 但别犯蠢

301
00:14:17,607 --> 00:14:20,189
做好自己的工作 懂我意思了吗

302
00:14:20,277 --> 00:14:22,017
-了解  -了解

303
00:14:22,028 --> 00:14:23,529
很好

304
00:14:23,613 --> 00:14:25,444
快进去吧 尽你所能

305
00:14:25,532 --> 00:14:29,366
-你的活我包了  -你确定么

306
00:14:29,453 --> 00:14:30,613
我只求早日回家

307
00:14:30,620 --> 00:14:32,451
交给我吧

308
00:14:36,626 --> 00:14:38,457
毕晓普洗完澡后

309
00:14:38,462 --> 00:14:40,202
我们会给他上茶

310
00:14:40,297 --> 00:14:41,787
塔罗夫礼仪最重要的一点就是让你的客人

311
00:14:41,798 --> 00:14:43,208
感到宾至如归

312
00:14:43,300 --> 00:14:45,291
营造一种“我家就是你家”的氛围

313
00:14:45,385 --> 00:14:48,718
-但如果你是客人呢  -好问题

314
00:14:48,805 --> 00:14:50,796
当房子的主人要给你什么东西的时候

315
00:14:50,807 --> 00:14:52,968
你至少要拒绝三个回合才能接受

316
00:14:52,976 --> 00:14:54,477
-这不侮辱人么  -不

317
00:14:54,478 --> 00:14:57,311
这充分体现了你对主人的尊重和考虑周全

318
00:14:57,314 --> 00:14:59,646
否则你就会显得咄咄逼人 颐指气使

319
00:14:59,649 --> 00:15:01,560
好吧 但如果我坦诚来说

320
00:15:01,651 --> 00:15:04,063
感觉你们这都是在自欺欺人啊

321
00:15:04,070 --> 00:15:06,482
没错 你开始领悟到真谛了

322
00:15:06,573 --> 00:15:09,235
一切都是表演 除非一种情况

323
00:15:09,242 --> 00:15:12,985
你们即使演员也是观众

324
00:15:12,996 --> 00:15:17,080
我知道有点费解 但是确实如此

325
00:15:17,084 --> 00:15:19,245
内特 你想喝点茶吗

326
00:15:19,252 --> 00:15:20,412
茶啊

327
00:15:20,420 --> 00:15:22,502
好像你会读我的心呢

328
00:15:22,589 --> 00:15:24,250
加两勺糖 茶叶别泡太久

329
00:15:24,257 --> 00:15:27,499
这些浴巾都是我从图腾里刚偷带出来的

330
00:15:27,511 --> 00:15:30,344
600克/立方米纯埃及羊绒

331
00:15:30,430 --> 00:15:32,421
怪不得我的头发还湿湿的

332
00:15:32,516 --> 00:15:35,098
我一般用纺织密度更大的

333
00:15:35,384 --> 00:15:36,692
请用茶

334
00:15:41,441 --> 00:15:43,523
不行啊 忘了提醒你我不能喝含咖啡因的

335
00:15:43,610 --> 00:15:46,272
它会让我精神紧张的 你们有没有纯草本的

336
00:15:46,363 --> 00:15:48,354
可以安排

337
00:15:48,448 --> 00:15:50,188
好极了 直接送到我房间吧

338
00:15:50,283 --> 00:15:52,194
下次买浴巾记得买800克/立方米的

339
00:15:52,285 --> 00:15:54,196
你不会后悔的

340
00:15:54,596 --> 00:15:56,596
{\a6}<i>目前已完成数</i>

341
00:15:56,373 --> 00:15:57,533
做得非常好 女士们

342
00:15:57,624 --> 00:15:58,864
两天后再见

343
00:15:58,875 --> 00:16:00,456
继续保持哦

344
00:16:03,463 --> 00:16:05,954
我们每两天就要做一个新的这玩意儿吗

345
00:16:06,049 --> 00:16:08,381
希望埃斯特和斯普纳那边有进展

346
00:16:15,058 --> 00:16:16,639
我做到了

347
00:16:16,726 --> 00:16:18,307
我们不是需要18个这个吗

348
00:16:18,395 --> 00:16:20,135
现在还差17个了

349
00:16:20,147 --> 00:16:22,559
我们这辈子都离不开这破地方了

350
00:16:22,649 --> 00:16:25,482
长官 第一夫人办公室又来电话了

351
00:16:25,569 --> 00:16:27,309
她坚持要看看工厂的生产情况

352
00:16:27,404 --> 00:16:28,484
跟他们说 我不需要什么看管者

353
00:16:28,572 --> 00:16:30,563
注射模型成形机又坏了

354
00:16:30,657 --> 00:16:32,238
但我这里有订单

355
00:16:32,325 --> 00:16:33,906
只需要您盖个章

356
00:16:33,910 --> 00:16:35,411
真不知道你们这些姑娘是怎么对待机器的

357
00:16:35,412 --> 00:16:37,494
搞得我一天到晚都要修

358
00:16:37,581 --> 00:16:38,821
你们知道这也是要成本的吧

359
00:16:38,832 --> 00:16:41,494
当然 先生 我们都尽力了

360
00:16:41,501 --> 00:16:43,082
我只是希望你们能做得更好

361
00:16:43,170 --> 00:16:45,752
把订单给高德弗里女士 我明早来取货

362
00:16:48,759 --> 00:16:51,592
注射模型成形机是干什么用的

363
00:16:51,678 --> 00:16:54,420
它制造定制的金属零件

364
00:16:54,514 --> 00:16:56,846
-像这样的吗  -理论来说是的

365
00:16:56,850 --> 00:16:58,841
所以只需要一个订单加盖个章

366
00:16:58,935 --> 00:17:00,596
就可以让一台机器制作我们需要的零部件

367
00:17:00,603 --> 00:17:02,514
48小时内就能助我们逃脱这鬼地方么

368
00:17:02,522 --> 00:17:05,355
-说好的低调行事呢  -得了吧

369
00:17:05,442 --> 00:17:08,184
最差又能怎么样呢

370
00:17:11,948 --> 00:17:13,529
他要是回来了给我提个醒

371
00:17:25,462 --> 00:17:27,453
咒语

372
00:17:37,057 --> 00:17:39,218
不 斯台普斯先生 你不能进去

373
00:17:39,226 --> 00:17:41,968
我的办公室 我想进就进

374
00:17:41,978 --> 00:17:43,809
我钥匙明明放在这儿了

375
00:17:48,235 --> 00:17:49,896
你

376
00:17:49,903 --> 00:17:51,393
你在这干嘛呢

377
00:17:51,488 --> 00:17:53,228
好像嫌我不够惨似的

378
00:17:53,240 --> 00:17:54,901
我的工厂里全是女人

379
00:17:54,908 --> 00:17:57,650
现在还有个有色人种要洗劫我办公室

380
00:17:57,744 --> 00:18:01,407
我早就跟他们说了 你们这种人就是大麻烦

381
00:18:01,414 --> 00:18:02,995
你被开除了

382
00:18:14,761 --> 00:18:18,674
怎么回事啊

383
00:18:18,765 --> 00:18:19,754
-阿斯特拉  -我知道

384
00:18:19,766 --> 00:18:21,427
我生气然后鲁莽行事了

385
00:18:21,435 --> 00:18:22,595
现在整个任务都岌岌可危了

386
00:18:22,686 --> 00:18:23,766
不用你告诉我也知道我搞砸了

387
00:18:23,854 --> 00:18:25,435
我早就痛骂自己无数遍了

388
00:18:25,522 --> 00:18:28,434
好了好了 他怎么着你了

389
00:18:28,442 --> 00:18:30,273
就是种族歧视性别歧视啥的

390
00:18:30,360 --> 00:18:32,851
然后他又冲着我过来了 然后就这样了

391
00:18:32,863 --> 00:18:34,444
是他制造出那种

392
00:18:34,531 --> 00:18:36,362
恐怖的约翰·特拉沃塔式（经典大反派）氛围的

393
00:18:36,366 --> 00:18:40,609
行吧 赶紧把他藏起来

394
00:18:40,620 --> 00:18:42,121
所以你施了什么魔咒

395
00:18:42,122 --> 00:18:45,865
不是魔咒 更像是某种难以克制的情绪

396
00:18:45,876 --> 00:18:47,707
这个法术什么时候能失效啊

397
00:18:47,794 --> 00:18:49,125
不知道

398
00:18:49,212 --> 00:18:52,545
其实吧 你或许帮我们把这个任务简化了

399
00:18:52,632 --> 00:18:53,963
怎么说

400
00:18:53,967 --> 00:18:55,548
他的工作就是经营工厂 对吧

401
00:18:56,720 --> 00:18:57,800
现在这归我们管了

402
00:18:57,804 --> 00:19:00,295
也就是说我们可以生产需要的零件了

403
00:19:00,390 --> 00:19:02,130
只要我们按部就班

404
00:19:02,142 --> 00:19:03,803
就不会惊动邪恶吉迪恩

405
00:19:03,810 --> 00:19:06,472
好吧 明天将会是漫长的一天

406
00:19:06,563 --> 00:19:08,895
我们要吃点东西 好好休息了

407
00:19:08,899 --> 00:19:10,810
你俩去吧 如果我们要经营这个工厂

408
00:19:10,901 --> 00:19:13,392
至少要有一个人去琢磨该怎么做

409
00:19:13,487 --> 00:19:16,399
这是我的烂摊子 我来负责

410
00:19:19,692 --> 00:19:21,490
但愿你的双手永不疼痛

411
00:19:21,495 --> 00:19:23,986
懂了

412
00:19:23,997 --> 00:19:26,488
2040年代的手机么

413
00:19:26,500 --> 00:19:28,582
-好复古哦  -是啊

414
00:19:28,585 --> 00:19:30,496
你玩的是“粉碎糕点”吗

415
00:19:30,504 --> 00:19:32,665
我超爱那个游戏

416
00:19:32,672 --> 00:19:34,754
这是另一个重要教训

417
00:19:34,758 --> 00:19:36,248
当客人赞美什么东西时

418
00:19:36,259 --> 00:19:38,511
按习惯主人就应该给他们提供什么

419
00:19:38,595 --> 00:19:41,007
这表明两者之间平等

420
00:19:41,098 --> 00:19:42,087
互相尊重

421
00:19:42,182 --> 00:19:43,299
不

422
00:19:43,299 --> 00:19:44,634
要是妈妈在这里的话

423
00:19:44,634 --> 00:19:45,850
她不在 不是吗

424
00:19:45,852 --> 00:19:47,012
现在搞得我也想玩了

425
00:19:50,023 --> 00:19:52,184
行啊 只要别把电池用光了

426
00:19:52,192 --> 00:19:53,773
谢谢

427
00:19:53,860 --> 00:19:55,600
天哪 我饿死了

428
00:19:55,612 --> 00:19:58,274
你们做了什么

429
00:19:58,365 --> 00:19:59,775
他下来干嘛

430
00:19:59,783 --> 00:20:00,863
我在学波斯文化

431
00:20:00,867 --> 00:20:02,698
好赢得古怪叔叔的青睐

432
00:20:02,702 --> 00:20:05,034
毕晓普是我的教学时刻

433
00:20:05,122 --> 00:20:07,033
-幸好我爱你们两个  -我爱你

434
00:20:07,040 --> 00:20:09,031
这里是高级碳水化合物

435
00:20:09,042 --> 00:20:11,784
-谢谢  -沙拉

436
00:20:11,878 --> 00:20:13,789
你吃东西 你多大部分是人类

437
00:20:13,880 --> 00:20:15,871
生物学上 我是百分百的人类

438
00:20:15,966 --> 00:20:17,706
那么 你有多少是计算机呢

439
00:20:17,801 --> 00:20:18,790
也是百分百

440
00:20:18,885 --> 00:20:20,546
这在数学上来说很摸不着头脑

441
00:20:20,637 --> 00:20:22,047
但是修辞学上来说完全正确

442
00:20:23,723 --> 00:20:27,056
厉害 厉害 你成功了

443
00:20:27,060 --> 00:20:28,971
干得漂亮 姑娘 漂亮

444
00:20:29,062 --> 00:20:30,723
嗯 别那么惊讶

445
00:20:30,814 --> 00:20:31,803
好吧 格林主人

446
00:20:31,898 --> 00:20:33,729
如果你能好心给我们

447
00:20:33,733 --> 00:20:35,815
提供两个火把 我们马上就去

448
00:20:35,819 --> 00:20:37,810
树林 开始我们的工作

449
00:20:37,821 --> 00:20:39,561
其实 没必要了 阿斯特拉帮你搞定了

450
00:20:39,656 --> 00:20:41,567
你们俩等着看她帮你们

451
00:20:41,658 --> 00:20:43,319
找到的工作场地吧

452
00:20:43,410 --> 00:20:44,900
早上好 老板

453
00:20:44,995 --> 00:20:48,487
萨拉告诉我 雄鹰已经着陆

454
00:20:48,582 --> 00:20:49,913
就是盖里和格温

455
00:20:50,000 --> 00:20:53,413
在装货区安装好了时光机的暗号

456
00:20:53,420 --> 00:20:55,160
话说人类干嘛有秘密

457
00:20:55,172 --> 00:20:57,003
因为有些东西人们不想

458
00:20:57,090 --> 00:20:59,752
别人知道 从收支平衡表来看

459
00:20:59,843 --> 00:21:02,084
史泰普先生有上千个秘密

460
00:21:03,764 --> 00:21:05,254
如果我们要挪用注塑机来

461
00:21:05,265 --> 00:21:07,847
制造我们要的零件 并且在48小时内还要交一架飞机

462
00:21:07,934 --> 00:21:09,185
我们需要

463
00:21:09,186 --> 00:21:11,768
这个工厂更高效的运转

464
00:21:13,190 --> 00:21:16,774
我己经计算了50多种方法

465
00:21:16,860 --> 00:21:18,600
不过或许我们该问问那些女士

466
00:21:22,032 --> 00:21:23,442
早上好 女士们

467
00:21:23,450 --> 00:21:26,283
从今天开始 我们要投放意见箱

468
00:21:26,286 --> 00:21:29,949
请不要顾虑 帮助我们就是帮助自己

469
00:21:29,956 --> 00:21:32,789
来吧

470
00:22:26,096 --> 00:22:28,838
谢谢你 吉迪恩 下面情况怎么样

471
00:22:28,932 --> 00:22:30,433
忙忙碌碌

472
00:22:30,434 --> 00:22:31,844
干得漂亮 阿斯特拉

473
00:22:31,935 --> 00:22:33,675
这个地方越来越好

474
00:22:33,770 --> 00:22:35,931
效率比以前任何时候都要高

475
00:22:41,111 --> 00:22:43,523
我们不仅要提高效率

476
00:22:56,960 --> 00:23:00,043
你开什么玩笑

477
00:23:00,046 --> 00:23:01,627
上面说了什么 乔治

478
00:23:01,715 --> 00:23:04,127
车间整合 立即生效

479
00:23:09,473 --> 00:23:12,556
斯台普斯先生太过分了

480
00:23:12,559 --> 00:23:15,642
我说 我们辞职

481
00:23:15,729 --> 00:23:17,640
对吗 女士们

482
00:23:24,988 --> 00:23:27,821
走吧 乔治

483
00:23:39,002 --> 00:23:41,084
-去他的  -走了一半的工人

484
00:23:41,171 --> 00:23:42,581
我们要怎么才能完成生产计划

485
00:23:42,589 --> 00:23:43,920
不行的

486
00:23:43,924 --> 00:23:46,506
如果不交货 就会失去国防部的合同

487
00:23:46,510 --> 00:23:48,000
没有合同 没有工作

488
00:23:48,095 --> 00:23:49,756
你知道 这不是你的错

489
00:23:49,846 --> 00:23:53,589
我没说是

490
00:23:53,683 --> 00:23:55,765
斯台普斯先生在吗

491
00:23:55,769 --> 00:23:57,259
他现在不方便见客

492
00:23:57,354 --> 00:23:59,015
这是紧急情况 他必须想办法解决

493
00:23:59,106 --> 00:24:01,939
慢着 慢着 你真的不能进去

494
00:24:01,942 --> 00:24:04,354
你在这里干嘛

495
00:24:04,444 --> 00:24:06,105
史泰普先生呢

496
00:24:06,196 --> 00:24:07,857
他身体不适

497
00:24:07,864 --> 00:24:11,698
身体不适 一半的工人都辞职了

498
00:24:17,874 --> 00:24:19,956
我不喜欢这样 我要去找工头

499
00:24:20,043 --> 00:24:21,453
等等 听我说

500
00:24:21,545 --> 00:24:24,878
我 也不知道斯台普斯先生到底怎么回事

501
00:24:24,965 --> 00:24:27,047
可是我发现他成了这样

502
00:24:27,134 --> 00:24:29,216
我觉得这是一个机会

503
00:24:29,219 --> 00:24:31,801
没有人质疑盖有他公章的工作单

504
00:24:31,888 --> 00:24:33,628
有一个让工厂变好的机会

505
00:24:33,723 --> 00:24:35,634
于是我就抓住了这个机会

506
00:24:35,725 --> 00:24:37,716
是你下令整合的

507
00:24:37,811 --> 00:24:38,891
我不能让他们把我们

508
00:24:38,979 --> 00:24:40,560
当成二等公民或者更糟糕

509
00:24:40,647 --> 00:24:43,559
我只是 没想到那些女人都会直接走掉

510
00:24:43,650 --> 00:24:45,982
我跟你一样拿着拖把拖地

511
00:24:46,069 --> 00:24:48,651
你们这些年轻人只看到现在

512
00:24:48,655 --> 00:24:50,987
不是这样的

513
00:24:51,074 --> 00:24:53,986
我们都是一颗树上的枝桠

514
00:24:53,994 --> 00:24:56,326
有些枝桠在上面 有些在下面

515
00:24:58,498 --> 00:25:00,079
这次战争终于给了我们

516
00:25:00,167 --> 00:25:02,499
机会来敲醒这个国家

517
00:25:02,586 --> 00:25:04,577
可是这种改变不是一朝一夕的

518
00:25:04,671 --> 00:25:09,415
缓慢而稳定的进步 那才是可持续的进步

519
00:25:09,509 --> 00:25:12,000
你从背后用刀捅了男人九英寸进去

520
00:25:12,012 --> 00:25:15,175
然后拔出来六英寸 那不叫进步

521
00:25:15,182 --> 00:25:16,843
那叫折磨

522
00:25:16,850 --> 00:25:20,092
如果不能持续 改变还有什么意义

523
00:25:20,187 --> 00:25:22,849
没有那些女人 飞机就不能完工

524
00:25:22,939 --> 00:25:28,024
国防部就会取消合同

525
00:25:28,111 --> 00:25:31,023
这么说你的人不能完成飞机制造了

526
00:25:35,035 --> 00:25:37,276
我可没那么说

527
00:25:37,287 --> 00:25:42,202
也许我们可以

528
00:25:42,209 --> 00:25:44,120
假如我们夜以继日地赶工

529
00:25:44,211 --> 00:25:48,124
如果有人送来三餐 咖啡 送来折叠床可以休息

530
00:25:48,215 --> 00:25:48,954
也许哈

531
00:25:49,049 --> 00:25:53,292
我们可以的

532
00:25:53,303 --> 00:25:55,043
不过这有什么用呢

533
00:25:55,055 --> 00:25:56,795
一旦上头发现了

534
00:25:56,807 --> 00:26:00,140
还是会把我们开除的

535
00:26:00,143 --> 00:26:02,054
你负责造飞机

536
00:26:02,062 --> 00:26:05,475
我会保证你们保住你们的工作

537
00:26:05,482 --> 00:26:07,313
成交吗

538
00:26:10,570 --> 00:26:13,733
可能是我答应过的最愚蠢的事了

539
00:26:15,992 --> 00:26:17,653
成交

540
00:26:26,420 --> 00:26:28,001
不管白天黑夜 天晴下雨

541
00:26:28,088 --> 00:26:29,999
打好铆钉 开始工作

542
00:26:30,006 --> 00:26:31,837
她是生产线上的一员

543
00:26:31,925 --> 00:26:34,166
她在工厂干活 创造历史

544
00:26:34,261 --> 00:26:36,923
罗希 铆钉工

545
00:26:37,013 --> 00:26:39,095
仔细观察看谁搞破坏

546
00:26:39,182 --> 00:26:41,924
坐在飞机身上

547
00:26:42,018 --> 00:26:43,007
这个少妇能做的

548
00:26:43,103 --> 00:26:44,092
比个男人还能干

549
00:26:44,104 --> 00:26:46,516
罗西 铆钉工

550
00:27:10,797 --> 00:27:12,708
三明治

551
00:27:12,716 --> 00:27:14,968
罗西 罗西 罗西

552
00:27:14,968 --> 00:27:16,879
铆钉工

553
00:27:16,887 --> 00:27:21,881
在生产线上

554
00:27:26,229 --> 00:27:29,221
给特别的女士特别的快递

555
00:27:29,232 --> 00:27:31,974
谢谢你 送的这些三明治

556
00:27:32,068 --> 00:27:34,480
抱歉害得大家手忙脚乱

557
00:27:34,488 --> 00:27:36,149
不接受道歉

558
00:27:36,239 --> 00:27:37,820
你在这里的所作所为太不可思议了

559
00:27:37,908 --> 00:27:39,398
是不可思议的愚蠢

560
00:27:39,493 --> 00:27:40,983
我吓坏了

561
00:27:40,994 --> 00:27:42,655
用我根本不了解的魔法把一个人给石化了

562
00:27:42,746 --> 00:27:45,237
我让愤怒危及了所有这些女性的

563
00:27:45,248 --> 00:27:47,159
生活

564
00:27:53,423 --> 00:27:54,663
你在干嘛

565
00:27:54,758 --> 00:27:57,249
想从你的视角看问题

566
00:27:57,344 --> 00:27:59,255
好吧

567
00:27:59,262 --> 00:28:00,672
因为在我来看

568
00:28:00,680 --> 00:28:04,013
我看到的是一个不惧说出她的心声的女性

569
00:28:04,101 --> 00:28:05,341
她不仅敢于为自己而战

570
00:28:05,435 --> 00:28:07,096
也会为别人而战

571
00:28:07,187 --> 00:28:09,098
我呢 是个大众情人

572
00:28:09,189 --> 00:28:13,182
如果我稍微更像一点阿斯特拉 我的生活就轻松多了

573
00:28:13,193 --> 00:28:15,434
-是谁在指使你  -怪我自己

574
00:28:15,529 --> 00:28:17,770
我在教内特波斯人的客套礼仪

575
00:28:17,864 --> 00:28:19,775
向毕晓普展示怎样当一个好的主人

576
00:28:19,866 --> 00:28:22,949
-就那个炸掉我们飞船的人  -我忍不住啊

577
00:28:22,953 --> 00:28:24,113
客套就是我的一种生活方式

578
00:28:24,204 --> 00:28:26,115
我喜欢给人宾至如归的感觉

579
00:28:26,123 --> 00:28:27,363
可是对毕晓普

580
00:28:27,457 --> 00:28:29,448
就感觉他是在利用我

581
00:28:29,543 --> 00:28:31,033
震惊了

582
00:28:31,128 --> 00:28:32,618
你会怎么对付他那种人

583
00:28:38,135 --> 00:28:39,796
他一直都在这里吗

584
00:28:39,886 --> 00:28:41,797
嗯

585
00:28:41,805 --> 00:28:44,638
你想从我的视角看问题吗

586
00:28:44,724 --> 00:28:46,134
你是个好人

587
00:28:46,143 --> 00:28:48,134
你的传统也是你的一部分

588
00:28:48,145 --> 00:28:51,137
不过这也是你避免冲突的一个方式

589
00:28:51,231 --> 00:28:52,391
你就直接对抗他

590
00:28:52,482 --> 00:28:54,313
最糟糕还能发生什么事呢

591
00:28:54,401 --> 00:28:55,811
他已经想利用一群蜥蜴人

592
00:28:55,902 --> 00:28:59,486
来入侵地球了

593
00:28:59,573 --> 00:29:01,313
谢了 阿斯特拉

594
00:29:01,408 --> 00:29:02,648
不客气 伯拉德

595
00:29:07,497 --> 00:29:09,408
我应该去看看下面

596
00:29:09,416 --> 00:29:10,656
嗯 我也是

597
00:29:10,751 --> 00:29:12,161
马上就是晚餐高峰期了

598
00:29:19,342 --> 00:29:21,173
好了 女士们 冲刺阶段了

599
00:29:21,261 --> 00:29:22,421
下午就要检查了

600
00:29:22,512 --> 00:29:23,672
还坚持得住吗

601
00:29:23,680 --> 00:29:25,090
我胳膊都举不动了

602
00:29:25,098 --> 00:29:26,338
我都感觉不到我胳膊了

603
00:29:26,349 --> 00:29:27,429
谢谢

604
00:29:27,434 --> 00:29:29,345
加奶吗 糖呢

605
00:29:29,436 --> 00:29:30,676
有没有更强劲的

606
00:29:30,771 --> 00:29:31,851
没

607
00:29:31,938 --> 00:29:33,348
我站着都能睡着了

608
00:29:33,440 --> 00:29:35,601
我们不可能按时完成任务了

609
00:29:35,692 --> 00:29:37,774
斯台普斯先生能相信我们固然是好

610
00:29:37,778 --> 00:29:40,190
但是感觉我们要让他失望了

611
00:29:40,197 --> 00:29:41,357
嘿 振作起来

612
00:29:41,448 --> 00:29:42,608
你在这儿是因为你应该在

613
00:29:42,699 --> 00:29:45,532
而不是因为史泰普先生说你可以在

614
00:29:45,535 --> 00:29:51,201
24小时前 这里还是个空的飞机库 现在你看看

615
00:29:51,291 --> 00:29:53,202
等战争结束

616
00:29:53,293 --> 00:29:56,126
谁知道你们会怎么样

617
00:29:56,213 --> 00:29:57,953
但是不管你们怎么样

618
00:29:57,964 --> 00:30:01,877
你们会永远记住这一刻

619
00:30:01,885 --> 00:30:07,050
你们亲手建造了一架飞机

620
00:30:07,057 --> 00:30:09,048
不是因为某个无聊的白人男人

621
00:30:09,059 --> 00:30:10,720
说准你这么做

622
00:30:10,727 --> 00:30:13,719
而是因为你一直知道 你能做到

623
00:30:16,233 --> 00:30:18,724
咱们把飞机造完吧

624
00:30:31,331 --> 00:30:33,993
美味的甜甜圈啊

625
00:30:34,084 --> 00:30:37,167
能做无麸质的吗

626
00:30:37,254 --> 00:30:39,336
想想我的阿斯特拉 不能

627
00:30:39,423 --> 00:30:41,584
太好了 做完告诉我一声哈

628
00:30:41,675 --> 00:30:43,085
不 我是说

629
00:30:43,176 --> 00:30:45,007
我不会给你做无麸质的甜甜圈

630
00:30:45,011 --> 00:30:46,672
什么样的甜甜圈都不做了

631
00:30:46,680 --> 00:30:48,671
这些是给娘子军的

632
00:30:48,765 --> 00:30:50,676
你在生我气吗

633
00:30:50,767 --> 00:30:53,099
没错 我在生你气

634
00:30:53,186 --> 00:30:54,437
我想尽地主之谊

635
00:30:54,521 --> 00:30:56,432
但你让事情变得非常困难

636
00:30:56,440 --> 00:30:57,680
我知道你经历了很多

637
00:30:57,774 --> 00:30:59,685
但因为你 我们大家也一样啊

638
00:30:59,776 --> 00:31:01,937
现在我们都各司其职

639
00:31:01,945 --> 00:31:03,685
而你却在这啥也不做

640
00:31:06,199 --> 00:31:07,450
我有东西给你看

641
00:31:07,534 --> 00:31:11,026
也许可以解释我的失礼

642
00:31:11,121 --> 00:31:12,611
他急着去哪啊

643
00:31:12,622 --> 00:31:14,362
他有东西给我看

644
00:31:14,374 --> 00:31:15,705
但愿是我的手机

645
00:31:19,045 --> 00:31:20,455
还真是我手机啊

646
00:31:20,464 --> 00:31:22,375
还是用过去式比较稳妥

647
00:31:22,466 --> 00:31:25,378
这是你们时光机的导航界面

648
00:31:25,385 --> 00:31:26,966
飞船一坠毁

649
00:31:26,970 --> 00:31:28,710
我就意识到了问题

650
00:31:28,805 --> 00:31:30,466
这台机器缺乏

651
00:31:30,557 --> 00:31:33,799
计算精确穿越所需的几乎无限的

652
00:31:33,894 --> 00:31:35,976
同时变量能力

653
00:31:35,979 --> 00:31:37,389
所以我造了这个

654
00:31:37,481 --> 00:31:38,561
能计算出

655
00:31:38,648 --> 00:31:40,388
时空旅行的无穷变数吗

656
00:31:40,484 --> 00:31:43,066
不 不能 但吉迪恩可以

657
00:31:43,153 --> 00:31:44,393
有了这台神经通讯器

658
00:31:44,404 --> 00:31:46,895
她就能控制机器了

659
00:31:48,492 --> 00:31:50,653
抱歉 我没告诉你们自己在研发这个

660
00:31:50,660 --> 00:31:53,242
我不太擅长搞人类的人际关系

661
00:31:53,330 --> 00:31:56,493
或许可以解释我对克隆人的迷恋吧

662
00:31:56,500 --> 00:31:58,661
谢谢你把话说出来

663
00:31:58,752 --> 00:32:01,243
是朋友吗

664
00:32:01,338 --> 00:32:03,420
是朋友

665
00:32:03,423 --> 00:32:05,914
出于对我手机的尊敬 不是

666
00:32:07,761 --> 00:32:10,503
道森上校的车到了

667
00:32:10,514 --> 00:32:13,847
再来三个螺母就竣工了

668
00:32:13,850 --> 00:32:17,013
马上完事了

669
00:32:17,020 --> 00:32:20,103
竣工了 姑娘们 我们做到了

670
00:32:21,858 --> 00:32:24,190
太棒了

671
00:32:24,277 --> 00:32:26,609
这是什么情况

672
00:32:33,286 --> 00:32:35,538
今天几号了

673
00:32:35,622 --> 00:32:38,534
为什么有一半工人擅自离岗了

674
00:32:38,625 --> 00:32:39,865
给我解释解释

675
00:32:39,876 --> 00:32:43,460
生产线上怎么会有黑人作业

676
00:32:43,547 --> 00:32:46,539
滚开 滚开 都滚开

677
00:32:46,550 --> 00:32:48,882
这和我说的一模一样

678
00:32:48,885 --> 00:32:53,970
我做了我该做的 你呢 年轻人

679
00:32:53,974 --> 00:32:55,464
现在是我该做的了

680
00:32:55,559 --> 00:32:59,051
埃莉诺·罗斯福

681
00:32:59,146 --> 00:33:01,387
第一夫人

682
00:33:01,481 --> 00:33:04,314
斯台普斯先生 很荣幸来到这里

683
00:33:04,401 --> 00:33:07,063
见到您和这些守护我们战士的女士们

684
00:33:07,154 --> 00:33:09,315
我深感荣幸

685
00:33:09,322 --> 00:33:11,062
希望您别介意

686
00:33:11,158 --> 00:33:12,819
《时代》杂志的记者们

687
00:33:12,909 --> 00:33:15,901
想和我们一起见证这重要的时刻

688
00:33:15,912 --> 00:33:17,994
当然不介意 第一夫人

689
00:33:17,998 --> 00:33:21,490
上校 咱们今天不必拘礼

690
00:33:21,501 --> 00:33:25,085
让我们看看这架伟大的飞机吧

691
00:33:25,172 --> 00:33:26,662
这边请 罗斯福夫人

692
00:33:30,343 --> 00:33:33,676
幸会 见至日您很高兴

693
00:33:33,764 --> 00:33:35,755
我看不出埃莉诺·罗斯福

694
00:33:35,766 --> 00:33:38,257
跟我们保住饭碗有什么关系

695
00:33:38,268 --> 00:33:40,008
好客人能激发好主人

696
00:33:40,103 --> 00:33:41,434
这是谜语吗

697
00:33:41,521 --> 00:33:42,772
看着吧

698
00:33:42,773 --> 00:33:44,684
太棒了

699
00:33:44,691 --> 00:33:47,524
车间还有休息桌

700
00:33:47,611 --> 00:33:50,444
为工人添动力的好办法啊

701
00:33:50,447 --> 00:33:51,778
我们还改造了男厕所

702
00:33:51,782 --> 00:33:54,444
这样女士们就不用走那么远了

703
00:33:54,534 --> 00:33:56,445
-是吗  -真棒啊

704
00:33:56,453 --> 00:33:59,786
但是 不 这架飞机

705
00:33:59,790 --> 00:34:02,372
不是我们常规女工造的

706
00:34:02,459 --> 00:34:04,370
这架不好

707
00:34:04,377 --> 00:34:06,368
您怎么看 上校

708
00:34:06,462 --> 00:34:08,202
没见过比这更好的飞机了

709
00:34:08,214 --> 00:34:09,795
说得好

710
00:34:09,799 --> 00:34:12,541
综合劳动力结合优良的美国工艺

711
00:34:12,552 --> 00:34:14,383
我们要刊登在了《时代》杂志封面上

712
00:34:14,471 --> 00:34:16,382
这间工厂将成为世界的橱窗

713
00:34:16,473 --> 00:34:18,464
行业的典范

714
00:34:18,558 --> 00:34:21,300
继续保持哦 斯台普斯先生

715
00:34:21,393 --> 00:34:23,054
我可看好你哦

716
00:34:23,063 --> 00:34:26,146
恭喜大家

717
00:34:26,149 --> 00:34:28,731
咱们拍合照吧

718
00:34:28,819 --> 00:34:30,980
您也来 斯台普斯先生

719
00:34:39,078 --> 00:34:40,579
我们生活中有这么强大

720
00:34:40,663 --> 00:34:44,667
又聪明的男人 是我们女人的幸运啊

721
00:34:47,337 --> 00:34:49,077
谢谢你

722
00:34:49,089 --> 00:34:50,829
是谢谢你

723
00:34:53,927 --> 00:34:55,588
大家喊娘子军

724
00:34:55,595 --> 00:34:57,506
娘子军

725
00:35:05,522 --> 00:35:07,353
-我跟你说  -什么

726
00:35:07,441 --> 00:35:09,022
你是个很棒的老板

727
00:35:09,025 --> 00:35:10,856
好吧 我看得出来 你是在说真心话

728
00:35:10,861 --> 00:35:12,351
还是逗我呢

729
00:35:12,362 --> 00:35:16,696
就接受表扬吧 来

730
00:35:16,783 --> 00:35:18,114
天啊

731
00:35:20,704 --> 00:35:25,539
兄弟们 我们有东西给你 博士

732
00:35:25,625 --> 00:35:27,456
这是拼写机吗

733
00:35:27,544 --> 00:35:29,125
视神经导航系统

734
00:35:29,129 --> 00:35:33,042
你在我的时光机上砸了个厕所

735
00:35:33,049 --> 00:35:35,301
我不愿跟你讲话

736
00:35:35,385 --> 00:35:36,795
你有个问题

737
00:35:36,887 --> 00:35:39,048
你的机器可以穿越 但你不能指定它去哪

738
00:35:39,055 --> 00:35:42,047
但有了这个 吉迪恩就能导航了

739
00:35:42,058 --> 00:35:45,471
她只要想想去哪 然后

740
00:35:46,563 --> 00:35:50,226
设备就能取读吉迪恩的所有想法

741
00:35:50,233 --> 00:35:53,396
那件衬衫很配盖理的眼睛

742
00:35:53,403 --> 00:35:55,314
裤子也很合他的屁股

743
00:35:55,405 --> 00:35:58,738
我现在明白为何人类有秘密了

744
00:35:58,825 --> 00:36:00,565
那叫羞耻心

745
00:36:00,660 --> 00:36:01,820
游戏里没有羞耻心

746
00:36:01,912 --> 00:36:05,655
裤子确实很合他的屁股

747
00:36:05,749 --> 00:36:07,740
如果你允许我安装

748
00:36:07,834 --> 00:36:10,325
我可以让你们在30分钟内穿越

749
00:36:10,420 --> 00:36:11,660
好的 好的 准备好了

750
00:36:11,755 --> 00:36:14,918
你要温柔地对待她好吗

751
00:36:15,008 --> 00:36:17,499
因为她真的很脆弱

752
00:36:21,681 --> 00:36:23,512
那个毕晓普是个怪人

753
00:36:23,517 --> 00:36:25,098
但很聪明

754
00:36:25,102 --> 00:36:26,512
绝对是当传奇的料

755
00:36:26,603 --> 00:36:29,345
是啊 说到怪人 你们什么时候

756
00:36:29,356 --> 00:36:30,596
才会说到咱的新室友

757
00:36:30,607 --> 00:36:32,518
就是个胡子版的约翰呢

758
00:36:32,526 --> 00:36:34,107
什么 格温吗

759
00:36:34,194 --> 00:36:35,775
抱歉 Z 我看不像

760
00:36:35,779 --> 00:36:37,610
不 我说他像里普

761
00:36:44,454 --> 00:36:45,785
吃精制糖和碳水吗

762
00:36:45,872 --> 00:36:47,612
-不了谢谢  -就吃一点

763
00:36:47,624 --> 00:36:49,865
-不吃  -赶紧的

764
00:36:49,960 --> 00:36:51,120
恭敬不如从命

765
00:36:53,964 --> 00:36:55,295
搬家快乐

766
00:36:55,298 --> 00:36:57,129
你知道在图腾里不能喝酒对吧

767
00:37:04,641 --> 00:37:06,882
我可以跳一整晚

768
00:37:06,893 --> 00:37:08,884
但早上醒来会悔恨的

769
00:37:12,149 --> 00:37:13,559
我猜咱们充分的展示了自己

770
00:37:13,650 --> 00:37:15,311
是啊 应该是吧

771
00:37:15,318 --> 00:37:17,809
那个家伙不会让你们在这好过的

772
00:37:17,821 --> 00:37:19,652
他之前也没让你们好过

773
00:37:21,575 --> 00:37:22,564
你说得对

774
00:37:22,659 --> 00:37:24,160
我之前说过

775
00:37:24,161 --> 00:37:25,901
像你这样的年轻人不顾一切

776
00:37:25,912 --> 00:37:27,413
我知道

777
00:37:27,414 --> 00:37:29,325
要一直这样

778
00:37:40,677 --> 00:37:43,089
做你自己

779
00:37:43,180 --> 00:37:45,512
真的很美

780
00:37:54,357 --> 00:37:55,688
你们听到了吗

781
00:37:55,776 --> 00:37:57,186
埃莉诺·罗斯福要去国会

782
00:37:57,194 --> 00:37:59,685
推动各工厂整合

783
00:37:59,780 --> 00:38:01,111
-什么  -太棒了

784
00:38:01,114 --> 00:38:03,605
比最初的时间线早了两年

785
00:38:05,619 --> 00:38:06,699
等等 你说什么

786
00:38:06,703 --> 00:38:10,537
我说比最初的时间线早了

787
00:38:19,299 --> 00:38:20,960
她来了

788
00:38:21,051 --> 00:38:23,633
不 我们得立刻穿越

789
00:38:23,637 --> 00:38:25,298
-我不能丢下传奇们  -不会的

790
00:38:25,305 --> 00:38:27,387
我们传去他们那里

791
00:38:27,390 --> 00:38:29,130
我好怕 我做不到

792
00:38:32,813 --> 00:38:37,648
好 闭上眼 听我的口令

793
00:38:38,902 --> 00:38:40,642
选一个车间内的地方

794
00:38:40,737 --> 00:38:42,978
想象出墙 和地砖

795
00:38:42,989 --> 00:38:44,570
好了吗

796
00:38:44,658 --> 00:38:45,898
应该是

797
00:38:54,835 --> 00:38:56,746
快走 时光机在这边

798
00:38:59,005 --> 00:39:00,336
现在在那边了

799
00:39:00,340 --> 00:39:01,420
他们本来可以停得更近的

800
00:39:01,508 --> 00:39:02,668
快跑

801
00:39:20,527 --> 00:39:23,940
快趴下

802
00:39:24,030 --> 00:39:25,281
这些人是谁啊

803
00:39:25,282 --> 00:39:27,773
我数到了四把枪 但如果是我的话

804
00:39:27,868 --> 00:39:30,450
会在这里安插两个人 来对付咱们六个

805
00:39:30,454 --> 00:39:31,864
我们的上帝呀

806
00:39:31,872 --> 00:39:33,203
以神圣之名

807
00:39:33,206 --> 00:39:35,197
不不不 我不能死在工厂

808
00:39:35,208 --> 00:39:37,290
没事的

809
00:39:37,294 --> 00:39:39,034
他们把咱包围了

810
00:39:39,045 --> 00:39:41,957
我可以变成钢铁进入时光机

811
00:39:42,048 --> 00:39:43,629
你和内特或许该逃

812
00:39:43,717 --> 00:39:45,127
格温的机器好用了 你们可以回来

813
00:39:45,135 --> 00:39:47,717
我都说了 我不会再离开你

814
00:39:56,062 --> 00:39:58,223
快快 快走

815
00:40:00,984 --> 00:40:02,645
快来

816
00:40:07,824 --> 00:40:08,984
毕晓普 咱们走

817
00:40:27,376 --> 00:40:28,461
快走

818
00:40:28,461 --> 00:40:29,300
去哪 队长

819
00:40:29,346 --> 00:40:30,586
回家

820
00:40:42,776 --> 00:40:45,688
两人中枪

821
00:40:45,695 --> 00:40:47,856
目标呢

822
00:40:47,948 --> 00:40:51,691
毕晓普除掉了 传奇们逃了

823
00:40:51,785 --> 00:40:52,865
该死

824
00:40:52,953 --> 00:40:55,365
立刻带着两人去医疗舱

825
00:40:55,372 --> 00:40:57,533
那些传奇们这次可能逃了

826
00:40:57,541 --> 00:40:59,782
但记住我的话

827
00:40:59,876 --> 00:41:02,037
那些混蛋会付出代价的

