﻿1
00:00:30,960 --> 00:00:33,919
第四季 第一集

2
00:00:48,320 --> 00:00:50,039
我们还在约克郡吧 杰茜

3
00:00:55,720 --> 00:00:57,439
看看这些找彩蛋的小孩们

4
00:01:00,960 --> 00:01:02,119
我就不去了

5
00:01:09,760 --> 00:01:10,839
对不起

6
00:01:17,920 --> 00:01:19,319
看好你的路

7
00:01:19,680 --> 00:01:21,399
真对不起 我…

8
00:01:21,640 --> 00:01:23,119
就是眼神游移了一下

9
00:01:39,240 --> 00:01:40,359
见鬼

10
00:01:40,360 --> 00:01:42,799
把这个列入清单 葡萄糖糖浆

11
00:01:42,800 --> 00:01:44,039
葡萄…

12
00:01:44,120 --> 00:01:47,359
放回药剂的时候把标签朝外是有多难

13
00:01:47,920 --> 00:01:49,239
氯化铵 小瓶

14
00:01:49,640 --> 00:01:51,319
乳房软膏 两罐

15
00:01:51,480 --> 00:01:52,839
-水银渗滤液 -等下

16
00:01:52,840 --> 00:01:55,919
-能说下怎么拼写吗 -再要点脱脂纱布

17
00:01:55,920 --> 00:01:57,199
六打纱布应该就够了

18
00:01:57,320 --> 00:01:59,679
脱脂纱布 六…

19
00:01:59,840 --> 00:02:02,759
介意打扫一下吗 我还有很多别的事要做

20
00:02:02,960 --> 00:02:04,319
要是我介意呢

21
00:02:08,800 --> 00:02:11,119
你知道这是水开了的声音吧

22
00:02:11,440 --> 00:02:13,119
他们说我们投下的炸弹比第一次世界大战中

23
00:02:13,120 --> 00:02:15,679
德国向伦敦投放的总和还多

24
00:02:15,680 --> 00:02:17,559
依我之见 他们终究不需要你

25
00:02:17,560 --> 00:02:20,039
-我要是你 就把名字撤回来了 -真有意思

26
00:02:20,120 --> 00:02:22,639
-霍尔夫人呢 -可能跟杰拉德出去了

27
00:02:25,920 --> 00:02:26,919
不用谢

28
00:02:27,640 --> 00:02:29,239
你不会想让我去接电话吧

29
00:02:31,600 --> 00:02:32,759
我没想过我会承认

30
00:02:32,760 --> 00:02:34,239
我们确实想念特里斯坦

31
00:02:35,240 --> 00:02:36,919
我希望他能先承认

32
00:02:37,560 --> 00:02:39,239
在戒烟和想念特里这两件事上

33
00:02:39,240 --> 00:02:40,919
他确实达到了新的水平

34
00:02:40,920 --> 00:02:42,639
至少他只在大斋期戒烟了

35
00:02:42,920 --> 00:02:44,159
是斯莱文斯的电话

36
00:02:44,360 --> 00:02:45,639
他说又有羊羔难产了

37
00:02:45,640 --> 00:02:47,199
已经是这个月第二次发生了

38
00:02:48,240 --> 00:02:49,159
真可怜

39
00:02:49,360 --> 00:02:50,959
他肯定很煎熬

40
00:02:51,360 --> 00:02:52,519
但他是个很有经验的农夫

41
00:02:52,520 --> 00:02:54,719
他完全有能力自己解决这个问题

42
00:02:55,280 --> 00:02:58,159
他肯定是喜欢你这妙人儿的陪伴 齐格菲

43
00:02:59,880 --> 00:03:02,279
奥斯卡·王尔德认为 讽刺是幽默的最低级形式

44
00:03:02,280 --> 00:03:04,159
但是智慧的最高级形式

45
00:03:05,760 --> 00:03:06,839
再见

46
00:03:09,960 --> 00:03:10,999
我觉得他可能是在

47
00:03:12,360 --> 00:03:13,039
测试你

48
00:03:13,080 --> 00:03:14,039
测试我

49
00:03:14,200 --> 00:03:15,799
这真是我人生中最漫长的40天

50
00:03:15,800 --> 00:03:18,119
他一直在谈论自我控制

51
00:03:18,760 --> 00:03:19,679
要是他真这么擅长的话

52
00:03:19,680 --> 00:03:21,319
又何必让奥黛丽把他的烟草藏起来呢

53
00:03:21,360 --> 00:03:22,959
他还在通风橱里找烟草呢

54
00:03:22,960 --> 00:03:25,799
他总在教训我 让我放弃我的小嗜好

55
00:03:25,800 --> 00:03:26,639
那你怎么回应的

56
00:03:26,880 --> 00:03:29,319
威士忌是唯一能阻止我谋杀他的东西

57
00:03:39,840 --> 00:03:41,319
别挡道 那只羊

58
00:03:43,600 --> 00:03:44,319
谢咯

59
00:03:57,000 --> 00:03:58,079
斯莱文斯先生

60
00:03:58,480 --> 00:04:00,399
法侬先生 早上好

61
00:04:00,600 --> 00:04:02,279
你这么快赶来真是太好了

62
00:04:03,080 --> 00:04:04,919
达罗比一片雪花都没下

63
00:04:05,040 --> 00:04:06,919
是啊 这里冷得像在北极

64
00:04:06,920 --> 00:04:09,199
你能在一天之内经历三个季节

65
00:04:09,200 --> 00:04:10,999
-这是赫家烟丝吗 -是的

66
00:04:11,000 --> 00:04:13,679
-你也喜欢抽烟吗 -不 这是个坏习惯

67
00:04:13,720 --> 00:04:15,679
-我们的患者呢 -从这过去就 在里面

68
00:04:21,320 --> 00:04:21,958
早上好

69
00:04:27,720 --> 00:04:30,639
詹姆斯 看看他们的小脸

70
00:04:33,160 --> 00:04:35,159
你不会是想抱窝了吧

71
00:04:36,320 --> 00:04:38,319
再说一遍“抱窝”

72
00:04:38,320 --> 00:04:39,639
抱窝

73
00:04:45,640 --> 00:04:47,319
要是不打仗就好了 对吧

74
00:04:51,840 --> 00:04:53,119
我得去主持比赛了

75
00:04:53,200 --> 00:04:54,919
那些鸭子自己可开不了赛

76
00:04:59,040 --> 00:05:00,719
好了 大家准备好了吗

77
00:05:01,880 --> 00:05:05,639
第一只通过桥下的鸭子算赢 好吗

78
00:05:05,760 --> 00:05:07,199
-好的 -一 …

79
00:05:09,640 --> 00:05:10,639
嘎嘎

80
00:05:47,520 --> 00:05:49,559
喂 住手

81
00:05:50,840 --> 00:05:52,359
干得好 你可以的

82
00:06:16,040 --> 00:06:18,439
喂 我有话跟你说

83
00:06:54,680 --> 00:06:56,439
这真是个重要工作法 侬先生

84
00:06:56,440 --> 00:06:57,359
是啊

85
00:06:58,560 --> 00:07:00,639
我很惊讶你居然需要我 这已经够简单了

86
00:07:01,160 --> 00:07:03,959
是啊 但这活需要小巧的手来做

87
00:07:03,960 --> 00:07:05,479
你的手比我小

88
00:07:07,200 --> 00:07:09,519
我们的艾尔西就是个破坏者

89
00:07:11,280 --> 00:07:14,559
我跟你说 我费了九牛二虎之力才把它弄出来

90
00:07:15,640 --> 00:07:17,559
看 它开始精神起来了

91
00:07:25,080 --> 00:07:28,359
不是吧 这母羊可别拒绝小羊

92
00:07:28,560 --> 00:07:29,759
可怜的小家伙

93
00:07:32,920 --> 00:07:34,959
母羊可能是怪小羊害苦了它

94
00:07:39,600 --> 00:07:41,119
我希望不会

95
00:07:46,560 --> 00:07:47,719
我相信它会想通的

96
00:07:50,040 --> 00:07:50,879
留下来喝一杯吧

97
00:07:50,880 --> 00:07:52,239
不了 我该走了

98
00:07:54,080 --> 00:07:54,839
要是…

99
00:07:56,040 --> 00:07:58,759
-有任何麻烦就打电话给我 -好的 我会的

100
00:07:59,320 --> 00:08:00,119
再次感谢

101
00:08:21,280 --> 00:08:22,199
你好啊

102
00:08:24,720 --> 00:08:25,999
好了 小家伙

103
00:08:27,920 --> 00:08:29,239
我不会伤害你的

104
00:08:31,120 --> 00:08:32,239
这就对了

105
00:08:33,080 --> 00:08:34,759
让我好好看看你 好吗

106
00:08:35,400 --> 00:08:37,199
可怜的小家伙

107
00:08:41,760 --> 00:08:42,918
离它远点

108
00:08:59,240 --> 00:09:01,119
离我的狗远点

109
00:11:02,560 --> 00:11:03,319
下一位

110
00:11:11,320 --> 00:11:12,639
我是想…

111
00:11:14,280 --> 00:11:15,399
好吧 我来是想…

112
00:11:15,480 --> 00:11:17,239
大点声 我听不见

113
00:11:19,480 --> 00:11:21,239
我在考虑离婚

114
00:11:21,360 --> 00:11:22,439
有什么充分理由吗

115
00:11:25,800 --> 00:11:27,959
我不知道这要怎么说

116
00:11:29,080 --> 00:11:30,639
我们已经分居很多年了

117
00:11:30,880 --> 00:11:31,799
遗弃

118
00:11:33,160 --> 00:11:34,959
这个 我说不好

119
00:11:35,080 --> 00:11:37,439
近三年来您与您丈夫有过联系吗

120
00:11:48,920 --> 00:11:50,439
您需要把这些填了

121
00:11:52,840 --> 00:11:53,439
现在吗

122
00:11:53,480 --> 00:11:56,399
我们需要一份详细的陈述词

123
00:11:56,400 --> 00:11:57,919
记录您婚姻的破裂 以及任何…

124
00:11:57,920 --> 00:11:59,319
陈述词

125
00:11:59,680 --> 00:12:01,599
附上任何相关的信件

126
00:12:01,600 --> 00:12:03,839
照片和文件 是的

127
00:12:08,600 --> 00:12:09,439
我不能就…

128
00:12:11,080 --> 00:12:13,039
问题是 我已经很久

129
00:12:13,360 --> 00:12:14,839
没见过他了

130
00:12:15,760 --> 00:12:17,079
我以为我能直接

131
00:12:17,440 --> 00:12:18,039
直接…

132
00:12:20,720 --> 00:12:21,639
您想错了

133
00:12:24,360 --> 00:12:25,119
下一位

134
00:12:29,560 --> 00:12:31,279
为什么我以前没有见过他

135
00:12:31,840 --> 00:12:33,639
他小时候是跟珍妮一起上学的

136
00:12:33,640 --> 00:12:35,519
-他被学校开除了 -为啥

137
00:12:35,560 --> 00:12:36,919
我猜是爱出风头

138
00:12:37,200 --> 00:12:39,359
宾克斯 卫斯理·宾克斯

139
00:12:43,120 --> 00:12:43,959
你还好吗 齐格菲

140
00:12:43,960 --> 00:12:45,399
我只是在找东西

141
00:12:45,400 --> 00:12:47,839
-不是在找你的烟草吧 -当然不是

142
00:12:51,800 --> 00:12:53,119
要我说 他麻烦大了

143
00:12:53,280 --> 00:12:54,439
他应该被关进少年管教所里

144
00:12:54,600 --> 00:12:56,439
你不应该对他这么严厉的

145
00:12:56,520 --> 00:12:58,399
有些人就是刚好遇上了不如意的事

146
00:12:58,400 --> 00:13:00,919
也许吧 但像他这样的人根本就不应该养宠物

147
00:13:00,920 --> 00:13:02,159
谁不应该养宠物

148
00:13:02,160 --> 00:13:04,759
詹姆斯在鸭子比赛上被一个小男孩给打了

149
00:13:04,840 --> 00:13:07,319
不是这样的 而且他也不小了

150
00:13:07,320 --> 00:13:08,359
他都是个成年人了

151
00:13:09,520 --> 00:13:11,399
一个非常年轻的成年人

152
00:13:12,840 --> 00:13:15,799
所以他现在要呼吁恢复公开绞刑了

153
00:13:16,680 --> 00:13:18,239
你得去看一下他看我的那个眼神

154
00:13:18,840 --> 00:13:21,639
我觉得他要用一把生锈的叉子把我的内脏给掏出来

155
00:13:23,120 --> 00:13:25,639
你认识他吗 奥黛丽 卫斯理·宾克斯

156
00:13:27,320 --> 00:13:28,039
奥黛丽

157
00:13:29,320 --> 00:13:31,839
你还好吗 你看起来心不在焉的

158
00:13:32,760 --> 00:13:35,239
我很 好谢谢你的关心 海伦

159
00:13:35,320 --> 00:13:36,759
他那种人就是天生的捣蛋鬼

160
00:13:36,760 --> 00:13:38,519
朽木不可雕也

161
00:13:38,880 --> 00:13:40,399
这话你自己信吗 给我

162
00:13:40,760 --> 00:13:42,559
是野狗就会咬人 你知道的

163
00:13:43,080 --> 00:13:44,599
就像蜘蛛会织网

164
00:13:44,600 --> 00:13:46,319
鸟会筑巢 这是他们的本性

165
00:13:47,080 --> 00:13:49,239
要是这样的话 那你为什么又可以驯服野马

166
00:13:50,360 --> 00:13:51,719
这些东西是你订的吗

167
00:13:52,920 --> 00:13:54,719
如果我说了要做什么 齐格菲

168
00:13:55,200 --> 00:13:55,919
我就会去做

169
00:13:56,240 --> 00:13:56,959
知道了

170
00:14:03,480 --> 00:14:04,519
撑着啊

171
00:14:06,320 --> 00:14:08,039
胜利的曙光就在眼前

172
00:14:10,320 --> 00:14:11,119
搞定了

173
00:14:15,080 --> 00:14:17,719
你知道他住在哪儿吗 这个宾克斯

174
00:14:18,440 --> 00:14:19,559
老磨坊排屋那

175
00:14:19,560 --> 00:14:21,559
过了罗宾逊家农场就到了 我上次听到是这样

176
00:14:22,440 --> 00:14:25,039
-詹姆斯 不要做傻事 -跟那个男孩没关系

177
00:14:25,040 --> 00:14:25,959
是狗的问题

178
00:14:26,360 --> 00:14:27,599
你觉得他在虐待那只狗吗

179
00:14:27,600 --> 00:14:28,959
可能更糟

180
00:14:29,360 --> 00:14:30,799
我觉得那条狗有犬瘟热

181
00:14:31,400 --> 00:14:32,279
这么严重啊

182
00:14:32,280 --> 00:14:33,999
如果不早点发现

183
00:14:34,640 --> 00:14:35,759
就没得治了

184
00:15:40,200 --> 00:15:41,319
其他人是出去了吗

185
00:15:42,000 --> 00:15:43,159
我没听到你进来

186
00:15:44,920 --> 00:15:45,759
不要

187
00:15:46,640 --> 00:15:47,719
给我

188
00:15:48,000 --> 00:15:49,319
你要离婚

189
00:15:53,600 --> 00:15:55,079
爱德华的那张照片还挺帅的

190
00:15:56,480 --> 00:15:57,479
是吧

191
00:15:59,400 --> 00:16:00,639
我很担心他

192
00:16:02,480 --> 00:16:04,479
关在盒子里干嘛

193
00:16:04,480 --> 00:16:05,919
放到你能看到的地方啊

194
00:16:08,640 --> 00:16:09,759
你不介意吗

195
00:16:09,760 --> 00:16:10,639
当然不

196
00:16:14,040 --> 00:16:16,319
能挂上特里的照片也挺好的

197
00:16:16,360 --> 00:16:17,719
他有像样的照片就好了

198
00:16:17,800 --> 00:16:20,239
他在照片里面做的那些鬼脸 就像只大猩猩一样

199
00:16:20,240 --> 00:16:21,839
我都不好意思摆出来见人

200
00:16:33,280 --> 00:16:33,999
打扰一下

201
00:16:34,520 --> 00:16:36,399
我想找卫斯理·宾克斯的家

202
00:16:36,400 --> 00:16:38,519
转过弯就是了 第二户

203
00:16:38,520 --> 00:16:39,239
谢谢您

204
00:16:46,440 --> 00:16:47,799
离我刚洗的衣服远点

205
00:16:47,800 --> 00:16:50,239
快点走 不要脸的小乞丐

206
00:16:52,960 --> 00:16:53,959
别让我说第二遍

207
00:16:54,000 --> 00:16:56,399
快滚 我今天没时间陪你们耗

208
00:16:56,640 --> 00:16:57,599
快走

209
00:17:13,800 --> 00:17:16,119
您好 我来这里是… 等一下 我是兽医

210
00:17:16,440 --> 00:17:18,479
-我觉得你的狗有犬瘟热 -什么东西

211
00:17:18,520 --> 00:17:20,919
是一种很严重的病 它肯定是从别的狗那里传到的

212
00:17:20,960 --> 00:17:23,159
-我不知道你在瞎说什么 -听着 我就…

213
00:17:23,720 --> 00:17:24,999
我能仔细检查它一下吗

214
00:17:25,400 --> 00:17:26,318
我能进来吗

215
00:17:28,000 --> 00:17:28,919
滚开

216
00:17:35,600 --> 00:17:36,719
你没听见吗

217
00:17:36,760 --> 00:17:38,999
没见到你的狗我是不会走的 卫斯理

218
00:17:41,520 --> 00:17:42,599
它需要帮助

219
00:17:43,960 --> 00:17:45,079
我叫詹姆斯

220
00:17:45,760 --> 00:17:46,559
詹姆斯·哈里特

221
00:18:21,560 --> 00:18:23,199
你的水平连你想的一半都没有

222
00:18:23,800 --> 00:18:24,639
挺可惜的

223
00:18:25,120 --> 00:18:26,719
我还想过为苏格兰争光呢

224
00:18:28,040 --> 00:18:28,919
家里还有其他人吗

225
00:18:31,200 --> 00:18:32,039
你吃完了吗

226
00:18:32,360 --> 00:18:34,119
猪肉派吗 拿去吧

227
00:18:39,840 --> 00:18:40,719
他叫什么名字

228
00:18:43,560 --> 00:18:44,239
杜克

229
00:18:44,720 --> 00:18:45,599
它多大了

230
00:18:47,600 --> 00:18:49,039
你问这么多干嘛

231
00:18:49,240 --> 00:18:51,519
我知道得越多 我就越有可能帮到它

232
00:18:53,600 --> 00:18:56,239
你是怎么知道…它有你说的那种病的

233
00:18:56,280 --> 00:18:57,919
你看到它怕光吗

234
00:18:58,520 --> 00:18:59,839
这叫畏光症

235
00:19:00,040 --> 00:19:02,719
这是其中一种症状 你肯定也注意到它眼睛里的脓了

236
00:19:03,240 --> 00:19:04,479
不知道你在胡说些什么

237
00:19:04,920 --> 00:19:07,639
很多患上了犬瘟热的狗 前景都不乐观

238
00:19:11,720 --> 00:19:13,799
我只是想治好的你的狗 卫斯理

239
00:19:14,000 --> 00:19:15,959
我想到办法了 但你也得配合我

240
00:19:16,320 --> 00:19:17,719
它现在最需要的是医学治疗

241
00:19:17,760 --> 00:19:19,519
如果它能去到吃得饱的地方…

242
00:19:19,560 --> 00:19:20,919
你以为你谁啊

243
00:19:21,280 --> 00:19:23,279
有什么资格教我养狗

244
00:19:23,680 --> 00:19:24,919
净在说些屁话

245
00:19:54,000 --> 00:19:55,879
她到底藏到哪儿了

246
00:19:55,920 --> 00:19:56,879
齐格菲

247
00:19:58,280 --> 00:20:00,119
一只动物病了

248
00:20:00,160 --> 00:20:01,679
它的主人却不想让你治疗你 会怎么做

249
00:20:01,720 --> 00:20:03,999
我猜我们是在说卫斯理·宾克斯吧

250
00:20:04,040 --> 00:20:05,559
他的狗患了犬瘟热

251
00:20:05,600 --> 00:20:07,919
那它没什么希望了

252
00:20:09,200 --> 00:20:11,199
不一定 我总得试试

253
00:20:11,360 --> 00:20:12,799
混合垫是你最好的选择

254
00:20:12,840 --> 00:20:15,679
我知道 但是 卫斯理才是问题所在

255
00:20:15,840 --> 00:20:17,839
如果他拒绝你的帮助你 就必须接受

256
00:20:18,760 --> 00:20:20,479
是动物主人雇佣我们 而不是动物们

257
00:20:20,520 --> 00:20:22,239
但我不能袖手旁观

258
00:20:22,440 --> 00:20:24,759
在我看来 你已经尽你所能了

259
00:20:55,440 --> 00:20:57,519
年轻的时候 早睡对我来说就是受罪

260
00:20:57,760 --> 00:20:58,679
现在成了恩赐

261
00:21:02,080 --> 00:21:03,919
你还在想那只狗 对吧

262
00:21:04,920 --> 00:21:07,159
我想我会上报皇家防止虐待动物协会

263
00:21:09,040 --> 00:21:10,359
你确定吗 詹姆斯

264
00:21:10,400 --> 00:21:11,839
-这可是个重大的决定 -我知道

265
00:21:12,240 --> 00:21:13,119
但我有责任要确保

266
00:21:13,120 --> 00:21:14,239
犬瘟热不会传染到任何其他狗

267
00:21:15,640 --> 00:21:17,079
不管你是怎么想那个男孩的

268
00:21:17,120 --> 00:21:19,039
他真的应该失去他的狗吗

269
00:21:19,360 --> 00:21:20,479
因为结果肯定是这样

270
00:21:20,520 --> 00:21:22,719
那他就应该照顾好他的狗啊

271
00:21:23,120 --> 00:21:24,759
我要把动物放在第一位

272
00:21:27,280 --> 00:21:28,599
我真的希望你是对的

273
00:21:30,360 --> 00:21:31,799
我觉得我别无选择

274
00:21:36,840 --> 00:21:37,519
上床吧

275
00:22:15,760 --> 00:22:16,519
很好

276
00:22:19,800 --> 00:22:22,239
行 我们在他家外面见

277
00:22:22,720 --> 00:22:23,599
谢谢 拜

278
00:22:26,080 --> 00:22:28,119
他赞同这是动物福利紧急情况了

279
00:22:28,600 --> 00:22:30,679
一小小时后 我们会在卫斯理家外面会合

280
00:22:30,720 --> 00:22:32,919
至少那只可怜的狗狗还有一线生机

281
00:22:32,960 --> 00:22:33,839
别瞎吃

282
00:22:34,200 --> 00:22:35,799
-来这 杰茜 过来 -去吧

283
00:22:35,840 --> 00:22:38,319
是明天吗 齐格菲 还是复活节周日

284
00:22:38,360 --> 00:22:38,999
什么

285
00:22:39,200 --> 00:22:40,519
大斋节正式结束后

286
00:22:40,560 --> 00:22:41,799
你一定在倒计时了

287
00:22:41,840 --> 00:22:43,439
感觉你认为这对我来说是个挑战

288
00:22:43,480 --> 00:22:44,879
坚持很简单的

289
00:22:44,920 --> 00:22:47,159
一个人投身于某件事的时候 就会坚持到底

290
00:22:47,200 --> 00:22:48,399
但这不是永久的

291
00:22:49,040 --> 00:22:50,079
也可以是永久的

292
00:22:50,720 --> 00:22:52,759
只要我想 当个不抽烟的人对我来说就是小事

293
00:22:53,880 --> 00:22:55,879
斯莱文斯先生打的电话

294
00:22:56,680 --> 00:22:58,679
说他的母羊排斥小羊羔

295
00:23:02,720 --> 00:23:03,919
-我刚开始吃 -杰茜

296
00:23:05,040 --> 00:23:06,399
下去

297
00:23:06,440 --> 00:23:07,119
不可以

298
00:23:08,680 --> 00:23:10,159
法侬的包裹

299
00:23:10,760 --> 00:23:11,519
你确定吗

300
00:23:12,120 --> 00:23:13,199
这到底是什么

301
00:23:13,520 --> 00:23:15,279
无菌敷料 在这写着

302
00:23:15,960 --> 00:23:17,399
我订的是72卷

303
00:23:17,440 --> 00:23:19,399
不 你订的是72箱

304
00:23:19,440 --> 00:23:20,879
每个包裹里有六箱

305
00:23:24,520 --> 00:23:25,559
等等

306
00:23:25,920 --> 00:23:26,879
我们能把这些送回去吗

307
00:23:26,920 --> 00:23:29,999
你要和办事处说 他们周三营业

308
00:23:30,880 --> 00:23:31,799
复活节快乐

309
00:23:33,960 --> 00:23:36,439
我去和齐格菲说我犯了个错 能坏到哪去

310
00:23:38,200 --> 00:23:39,039
你是对的

311
00:23:39,960 --> 00:23:40,759
我们该怎么办

312
00:23:42,960 --> 00:23:44,119
最好放在食品储藏室里

313
00:23:44,160 --> 00:23:45,519
我去找詹姆斯

314
00:23:52,120 --> 00:23:53,199
这是最后一批了吧

315
00:23:53,760 --> 00:23:54,599
可以了

316
00:23:55,400 --> 00:23:56,599
詹姆斯

317
00:24:00,560 --> 00:24:02,679
放这 放这

318
00:24:03,400 --> 00:24:05,199
他来了 他来了

319
00:24:05,240 --> 00:24:06,519
他来了 快点

320
00:24:06,920 --> 00:24:08,559
快点快点快点 进去

321
00:24:09,160 --> 00:24:10,319
詹姆斯在哪

322
00:24:10,360 --> 00:24:12,959
我觉得他在楼上

323
00:24:22,440 --> 00:24:24,319
该死

324
00:24:28,360 --> 00:24:29,679
你把我丢在里面就不管了吗

325
00:24:32,080 --> 00:24:33,519
我可是在帮你做事

326
00:24:44,760 --> 00:24:47,079
母羊不让小羊靠近它 法侬先生

327
00:24:47,800 --> 00:24:49,319
它有喝到一点奶吗

328
00:24:49,680 --> 00:24:51,119
昨晚我给了它一瓶奶

329
00:24:51,160 --> 00:24:53,599
-但它需要的是初乳 -让我来看看

330
00:24:57,160 --> 00:24:58,599
口腔没什么问题

331
00:24:59,400 --> 00:25:01,319
好了 老姑娘 不会伤害到你的

332
00:25:05,360 --> 00:25:06,359
没有溃疡

333
00:25:08,080 --> 00:25:09,999
就我看来 没有乳腺炎

334
00:25:10,560 --> 00:25:12,399
你之前用过围栏吗

335
00:25:14,240 --> 00:25:15,679
用下应该会起到作用

336
00:25:18,600 --> 00:25:21,679
现在看看我们能不能帮到你

337
00:25:37,240 --> 00:25:38,159
宾克斯夫人

338
00:25:38,640 --> 00:25:39,319
是我

339
00:25:39,600 --> 00:25:40,719
我叫哈里特 是名兽医

340
00:25:40,760 --> 00:25:42,279
这位女士来自皇家防止虐待动物协会

341
00:25:42,320 --> 00:25:43,359
我们找卫斯理

342
00:25:43,800 --> 00:25:46,759
他带着狗出去了 在上面能找到他

343
00:25:47,920 --> 00:25:49,679
其实 你介意我们和你谈谈吗

344
00:26:01,560 --> 00:26:02,719
自己坐吧

345
00:26:02,960 --> 00:26:03,599
谢谢

346
00:26:10,080 --> 00:26:11,959
你一定是卫斯理的祖母了

347
00:26:12,000 --> 00:26:13,719
曾祖母

348
00:26:14,720 --> 00:26:17,279
附近没见过兽医

349
00:26:17,320 --> 00:26:18,319
你们来干什么

350
00:26:18,560 --> 00:26:20,319
是为了杜克 宾克斯夫人

351
00:26:20,880 --> 00:26:23,359
考虑到它的健康和整体的情况

352
00:26:23,600 --> 00:26:26,479
我们认为让其他人照顾会更好

353
00:26:26,520 --> 00:26:29,839
老实说 我真希望他从没养过那条狗

354
00:26:30,040 --> 00:26:32,639
我们真不需要再多一张嘴要喂

355
00:26:32,680 --> 00:26:33,759
没什么可耻的

356
00:26:34,200 --> 00:26:35,399
境遇这么艰难的情况下

357
00:26:35,400 --> 00:26:37,039
宠物往往是第一个被舍弃的

358
00:26:37,560 --> 00:26:39,919
你把这话告诉卫斯

359
00:26:40,280 --> 00:26:42,199
他把狗看得比自己还重要

360
00:26:42,720 --> 00:26:44,119
他一直把自己的食物给杜克吗

361
00:26:45,120 --> 00:26:46,719
他确实很爱那条狗

362
00:26:46,920 --> 00:26:49,039
我都不知道我们吵了多少次架

363
00:26:49,560 --> 00:26:50,999
这就是狗睡觉的地方吗

364
00:26:51,520 --> 00:26:52,159
是

365
00:26:53,800 --> 00:26:55,279
我们出去一下可以吗 宾克斯夫人

366
00:27:03,320 --> 00:27:04,799
关于那条狗

367
00:27:09,600 --> 00:27:10,679
很明显是我错了

368
00:27:10,840 --> 00:27:13,199
杜克不差食物 它的床很整洁

369
00:27:13,480 --> 00:27:14,479
受到了很好的照顾

370
00:27:14,760 --> 00:27:15,999
很抱歉浪费了你的时间

371
00:27:16,040 --> 00:27:17,319
但很显然你不需要待在这里了

372
00:27:17,360 --> 00:27:18,839
-哈里特先生… -哦

373
00:27:19,800 --> 00:27:22,799
-怎么了 -卫斯 不需要担心 我能解释

374
00:27:23,520 --> 00:27:26,519
我很清楚 哈里特先生 这只动物的状况不佳

375
00:27:26,560 --> 00:27:29,279
而且处于危及它生命的环境

376
00:27:29,560 --> 00:27:32,519
你我都知道 它在我们的照顾下会活得更好

377
00:27:32,560 --> 00:27:33,959
但他在竭尽全力照顾了

378
00:27:34,440 --> 00:27:36,879
听着 我会负起全部责任

379
00:27:36,920 --> 00:27:38,519
我会确保杜克得到所有必需的照顾

380
00:27:38,560 --> 00:27:39,759
如果你是想听到这句话的话

381
00:27:41,040 --> 00:27:41,599
好吧

382
00:27:42,000 --> 00:27:44,559
下一次请正确地评估情况后

383
00:27:44,600 --> 00:27:46,239
再来致电我们

384
00:27:46,280 --> 00:27:47,239
谢谢 谢谢你

385
00:27:47,280 --> 00:27:47,999
卫斯

386
00:27:50,040 --> 00:27:51,919
卫斯 我能看见你藏在那后面

387
00:27:55,680 --> 00:27:56,639
我非常抱歉

388
00:27:57,120 --> 00:27:59,239
如果你再靠近我和我的狗

389
00:27:59,840 --> 00:28:00,919
我会让你后悔的

390
00:28:00,960 --> 00:28:03,439
卫斯 如果你不让我进行治疗 它会死的

391
00:28:15,240 --> 00:28:17,519
你的女儿们最近怎么样 斯莱文斯

392
00:28:18,200 --> 00:28:20,399
我记得你有两个女儿

393
00:28:20,440 --> 00:28:22,399
她们很好 谢谢关心

394
00:28:22,440 --> 00:28:24,119
莉莉今年21岁了

395
00:28:25,000 --> 00:28:26,239
孩子们一眨眼就长大了 对吧

396
00:28:26,280 --> 00:28:28,799
方法是把它的头抬高

397
00:28:29,840 --> 00:28:31,359
然后用你的手

398
00:28:32,760 --> 00:28:34,079
向后拉紧缰绳

399
00:28:35,880 --> 00:28:37,159
好了 把小羊放下

400
00:28:42,920 --> 00:28:44,439
你要抓住它的后腿

401
00:29:09,040 --> 00:29:10,039
这就对了

402
00:29:12,480 --> 00:29:14,279
你需要每隔四到六小时重复做一次

403
00:29:14,320 --> 00:29:15,559
直到母羊和小羊建立感情

404
00:29:15,600 --> 00:29:16,999
我一个人做不来这个

405
00:29:17,040 --> 00:29:18,199
对 你需要找人帮忙

406
00:29:19,680 --> 00:29:22,759
我农场的两个工人都去参军了

407
00:29:23,040 --> 00:29:24,719
你可以找你的女儿帮忙

408
00:29:24,920 --> 00:29:27,879
或者斯莱文斯夫人 我记得她健壮如牛

409
00:29:28,560 --> 00:29:29,999
对 她确实是

410
00:29:30,960 --> 00:29:32,599
一般要多久才能完成

411
00:29:32,960 --> 00:29:35,119
建立感情吗 几天的时间

412
00:29:37,400 --> 00:29:39,399
遇到任何问题你都可以再打电话给我

413
00:29:39,520 --> 00:29:41,559
好的 谢谢你 法侬先生

414
00:29:55,040 --> 00:29:57,639
你再使点劲就得脱臼了

415
00:30:02,000 --> 00:30:03,319
卫斯理的事你说对了

416
00:30:05,040 --> 00:30:06,079
发生什么了

417
00:30:07,080 --> 00:30:09,719
我不应该轻率地认为他虐待自己的狗

418
00:30:11,160 --> 00:30:13,799
现在他恨死我了 而且我可能还给杜克判了死刑

419
00:30:14,800 --> 00:30:16,479
毕竟你把动物放在第一位嘛

420
00:30:19,400 --> 00:30:20,599
但我让卫斯理失望了

421
00:30:34,240 --> 00:30:35,279
海伦

422
00:30:35,680 --> 00:30:36,879
这是什么

423
00:30:37,080 --> 00:30:38,399
以及为什么放在这里

424
00:30:39,280 --> 00:30:40,999
你打开织品柜干嘛

425
00:30:41,040 --> 00:30:43,159
你不能忽略我的问题还向我提出问题

426
00:30:43,400 --> 00:30:45,319
-为什么不能 -又来了

427
00:30:46,120 --> 00:30:47,999
奥黛丽一定有这么放的理由

428
00:30:48,120 --> 00:30:48,879
稍等

429
00:30:54,240 --> 00:30:55,079
你知不知道

430
00:30:55,080 --> 00:30:59,159
斯莱文斯夫妇是不是有什么困难之类的

431
00:31:02,120 --> 00:31:02,879
怎么了

432
00:31:03,880 --> 00:31:05,799
瓦莱丽·斯莱文斯上个月去世了

433
00:31:06,600 --> 00:31:07,599
你肯定知道啊

434
00:31:07,600 --> 00:31:08,839
天啊

435
00:31:09,160 --> 00:31:11,759
可怜的斯莱文斯还没来得及适应女儿离开独立生活

436
00:31:11,800 --> 00:31:13,199
现在他孤身一人了

437
00:31:34,920 --> 00:31:36,319
没事的 小家伙

438
00:31:39,080 --> 00:31:40,599
你得帮帮它 先生

439
00:31:52,080 --> 00:31:53,399
你做得对 卫斯理

440
00:31:54,080 --> 00:31:55,319
我知道对你来说不容易

441
00:31:56,480 --> 00:31:58,159
我知道它不对劲

442
00:31:58,720 --> 00:31:59,359
只是…

443
00:32:00,160 --> 00:32:01,599
我以为它会自己好起来

444
00:32:02,200 --> 00:32:04,479
这个是超免疫血清

445
00:32:05,040 --> 00:32:07,119
可以帮助身体对抗感染

446
00:32:07,880 --> 00:32:08,759
好孩子

447
00:32:09,520 --> 00:32:11,399
我从小就开始养它了

448
00:32:12,720 --> 00:32:14,439
它是我在这世界上最好的朋友

449
00:32:15,880 --> 00:32:17,039
我会尽我所能的

450
00:32:18,160 --> 00:32:19,239
我向你保证

451
00:32:21,320 --> 00:32:23,839
我不想让它死

452
00:32:30,320 --> 00:32:32,359
杜克有一个有利条件

453
00:32:32,960 --> 00:32:34,159
它不是纯种狗

454
00:32:34,680 --> 00:32:37,799
你知道吗 杂种的狗狗有杂交优势

455
00:32:37,840 --> 00:32:39,439
它们对抗疾病的能力更强

456
00:32:39,480 --> 00:32:42,279
而且幸运的是 我们发现得很及时

457
00:32:49,240 --> 00:32:50,559
我知道这些不够

458
00:32:50,560 --> 00:32:52,039
别担心 我不收费

459
00:32:52,040 --> 00:32:53,599
不 我不想要施舍

460
00:32:53,760 --> 00:32:55,199
这不是施舍 这…

461
00:32:55,920 --> 00:32:57,119
不了 谢谢你

462
00:32:57,680 --> 00:32:58,599
我能否…

463
00:32:58,840 --> 00:33:01,759
用一些别的方式抵债

464
00:33:07,600 --> 00:33:10,399
卫斯理·宾克斯会为我们做点事 齐格菲

465
00:33:10,760 --> 00:33:12,119
那个打了你的男孩吗

466
00:33:12,160 --> 00:33:13,559
他不是坏孩子

467
00:33:13,880 --> 00:33:16,319
他这几天会帮我们清理动物棚舍

468
00:33:16,360 --> 00:33:17,959
你是彻底失去理智了吗

469
00:33:18,080 --> 00:33:19,479
我觉得这是个好主意

470
00:33:20,680 --> 00:33:22,119
他没事的 齐格菲

471
00:33:22,680 --> 00:33:23,559
我相信他

472
00:33:25,960 --> 00:33:27,359
杰茜 塔什 走了

473
00:33:55,800 --> 00:33:56,719
你在这

474
00:33:58,040 --> 00:33:58,839
我…

475
00:33:59,760 --> 00:34:02,279
我正想着再给特里准备一个包裹

476
00:34:02,360 --> 00:34:03,919
如果你想给他写封信

477
00:34:05,040 --> 00:34:06,759
没什么可以写的新鲜事

478
00:34:12,159 --> 00:34:13,759
我觉得我做不到

479
00:34:17,800 --> 00:34:19,599
我在上帝面前发过誓

480
00:34:20,800 --> 00:34:22,999
周日的时候 我会去教堂

481
00:34:24,080 --> 00:34:25,959
在一年中最神圣的日子

482
00:34:27,520 --> 00:34:29,279
杰拉德会跟我一起

483
00:34:33,679 --> 00:34:37,198
此前我可能没仔细考虑过他对你有什么打算

484
00:34:37,199 --> 00:34:38,079
杰拉德

485
00:34:38,520 --> 00:34:40,839
不 不是那回事

486
00:34:42,159 --> 00:34:44,039
我不打算离开 法侬先生

487
00:34:44,040 --> 00:34:45,879
-如果你担心的是这个 -我不是这意思

488
00:34:50,400 --> 00:34:51,678
还有别的事吗

489
00:35:20,920 --> 00:35:22,199
法侬先生

490
00:35:22,880 --> 00:35:24,159
你能来真是太好了

491
00:35:24,200 --> 00:35:25,239
我刚好路过

492
00:35:26,560 --> 00:35:28,399
今天好多了

493
00:35:29,240 --> 00:35:30,919
你的方法看来起效了

494
00:35:31,960 --> 00:35:34,039
斯莱文斯先生 我昨天来这的时候…

495
00:35:34,480 --> 00:35:36,359
我之前不知道你妻子的事

496
00:35:37,480 --> 00:35:38,519
我非常抱歉

497
00:35:40,280 --> 00:35:41,679
我不知道你现在

498
00:35:42,280 --> 00:35:43,519
就靠自己了

499
00:35:46,360 --> 00:35:49,839
上一秒房子里还挤满了人 到处欢声笑语

500
00:35:50,920 --> 00:35:52,319
下一秒就空荡荡了

501
00:35:53,800 --> 00:35:56,439
再加上女儿们的离开 你一定很不好过

502
00:36:00,360 --> 00:36:01,479
我可真傻

503
00:36:02,840 --> 00:36:04,679
还以为她们会永远待在身边

504
00:36:05,640 --> 00:36:07,439
从没想过她们有一天会

505
00:36:09,600 --> 00:36:10,999
不再需要你

506
00:36:12,640 --> 00:36:15,799
但你还是要放手让她们去过自己的生活 对吗

507
00:36:17,760 --> 00:36:19,679
她们需要我的时候会回来的

508
00:36:29,120 --> 00:36:31,439
好孩子 这样就可以了

509
00:36:38,600 --> 00:36:40,199
“胡…”

510
00:36:40,640 --> 00:36:41,879
“迪尼”

511
00:36:42,520 --> 00:36:44,999
这是胡迪尼 伟大的胡迪尼

512
00:36:46,240 --> 00:36:47,679
所以它常常逃跑吗

513
00:36:47,720 --> 00:36:50,359
只要你一走神 它就不见了

514
00:36:52,080 --> 00:36:54,239
-詹姆斯 -齐格菲

515
00:36:54,640 --> 00:36:55,599
这是卫斯理

516
00:36:56,000 --> 00:36:58,319
我听说过卫斯理·宾克斯

517
00:36:59,680 --> 00:37:02,039
看起来哈里特先生觉得你干得不错

518
00:37:02,800 --> 00:37:03,799
我们来看看 好吗

519
00:37:04,120 --> 00:37:05,919
为什么不把这事儿交给我 齐格菲

520
00:37:11,920 --> 00:37:13,199
你有给它们换水吗

521
00:37:13,320 --> 00:37:14,199
是的 先生

522
00:37:14,760 --> 00:37:17,159
我已经喂过它们 笼子也打扫干净了

523
00:37:27,720 --> 00:37:28,799
谁带它们出去

524
00:37:29,440 --> 00:37:30,119
抱歉

525
00:37:31,080 --> 00:37:33,919
它们不能整天都被关在笼子里

526
00:37:33,920 --> 00:37:34,919
这是不对的

527
00:37:35,080 --> 00:37:36,559
它们只能待在这里直到痊愈

528
00:37:36,560 --> 00:37:37,919
再回到自己的家里

529
00:37:38,880 --> 00:37:40,919
它们还是需要活动一下的

530
00:37:43,760 --> 00:37:45,799
你可以和哈里特先生讨论这个问题

531
00:37:57,520 --> 00:37:59,399
我应该向你道歉 霍尔夫人

532
00:38:00,040 --> 00:38:01,639
昨晚我和你说话态度不好

533
00:38:03,600 --> 00:38:05,999
我也知道 我没有表现出

534
00:38:06,920 --> 00:38:09,719
足够的耐心和好脾气在过去几周里

535
00:38:12,000 --> 00:38:13,519
总之 昨晚我

536
00:38:14,840 --> 00:38:16,519
这些都是私事 与我无关

537
00:38:16,520 --> 00:38:18,119
你当然可以提出离婚

538
00:38:21,160 --> 00:38:22,959
他们想要一份声明

539
00:38:24,200 --> 00:38:27,359
一份关于我整个婚姻的详细描述

540
00:38:28,720 --> 00:38:29,519
但我就是

541
00:38:31,160 --> 00:38:33,559
是的 一定很难…把这些事再搬上台面

542
00:38:33,600 --> 00:38:36,039
这是我和罗伯特两人的事 和他人无关

543
00:38:37,960 --> 00:38:40,519
有时候我们需要直面怪物

544
00:38:41,880 --> 00:38:43,559
来证明自己不再惧怕它

545
00:38:44,680 --> 00:38:46,439
并不是我不想这么做

546
00:38:48,680 --> 00:38:49,639
因为我会这么做

547
00:38:52,320 --> 00:38:53,359
真要命

548
00:38:58,600 --> 00:38:59,999
为什么不用我的书房呢

549
00:39:01,240 --> 00:39:03,399
我向你保证 一切结束后你会焕然新生

550
00:39:03,960 --> 00:39:06,119
我保证你不会被打扰

551
00:40:35,280 --> 00:40:36,359
我想

552
00:40:51,920 --> 00:40:52,799
海伦

553
00:40:54,080 --> 00:40:55,639
-齐格菲 -我在这儿

554
00:40:58,040 --> 00:40:58,719
这边

555
00:40:59,640 --> 00:41:00,479
谢谢

556
00:41:08,960 --> 00:41:10,119
我把订单数量弄错了

557
00:41:10,120 --> 00:41:11,039
弄错了

558
00:41:11,480 --> 00:41:13,639
这些纱布够我们用十年了

559
00:41:15,240 --> 00:41:16,119
抱歉

560
00:41:16,280 --> 00:41:17,719
-我 -我的烟在哪

561
00:41:25,560 --> 00:41:27,239
齐格菲 我想说

562
00:41:27,280 --> 00:41:29,319
如果你想让卫斯理干其他活儿

563
00:41:29,360 --> 00:41:30,239
记得让我知道

564
00:41:36,520 --> 00:41:37,799
我以为你戒了

565
00:41:38,000 --> 00:41:40,079
人无完人

566
00:41:41,640 --> 00:41:43,799
我不知道是工作方式还是责任心

567
00:41:43,800 --> 00:41:45,759
但卫斯在工作上表现得游刃有余

568
00:41:46,280 --> 00:41:48,879
我在想我们能不能给他找一份更稳定的工作

569
00:41:50,760 --> 00:41:52,519
我觉得我们可以做得更好

570
00:41:53,200 --> 00:41:53,839
跟我来

571
00:42:05,920 --> 00:42:07,719
杜克 来吧 杜克

572
00:42:07,760 --> 00:42:09,079
好孩子

573
00:42:09,680 --> 00:42:10,479
杜克

574
00:42:10,960 --> 00:42:12,599
真是乖狗狗

575
00:42:16,040 --> 00:42:17,159
乖狗狗

576
00:42:19,680 --> 00:42:21,439
我知道你为什么喜欢这里了

577
00:42:21,920 --> 00:42:22,919
哈里特先生

578
00:42:25,800 --> 00:42:27,039
嗨 乖孩子

579
00:42:29,120 --> 00:42:30,559
它看起来好多了

580
00:42:31,200 --> 00:42:33,319
我一直在给它清理鼻子 按你说的那样

581
00:42:33,560 --> 00:42:35,679
但不仅如此 它的眼睛也更明亮了

582
00:42:35,720 --> 00:42:37,119
它吃东西跟马一样

583
00:42:37,160 --> 00:42:38,399
真是太好了

584
00:42:43,080 --> 00:42:46,159
那 你觉得它能治好吗

585
00:42:47,440 --> 00:42:50,199
现在下结论还为时尚早 但这都是好迹象

586
00:42:51,840 --> 00:42:53,879
你听到了吗 乖狗狗

587
00:42:55,880 --> 00:42:57,159
它是条幸运的狗

588
00:42:58,600 --> 00:43:00,559
我觉得它遇不到比你更好的主人了

589
00:43:04,360 --> 00:43:05,039
听着

590
00:43:05,560 --> 00:43:07,439
法侬先生有个想法

591
00:43:07,600 --> 00:43:09,479
也是我想告诉你的

592
00:43:14,040 --> 00:43:16,359
-杜克喜欢雪吗 -爱惨了

593
00:43:16,960 --> 00:43:17,879
那太好了

594
00:43:18,520 --> 00:43:19,319
为什么这么问

595
00:43:19,760 --> 00:43:21,159
很快你就知道了

596
00:43:39,360 --> 00:43:40,799
你说得对 先生

597
00:43:44,240 --> 00:43:44,959
往前走吧

598
00:43:54,720 --> 00:43:55,719
你好 先生

599
00:43:56,440 --> 00:43:57,359
我叫克里夫顿

600
00:43:57,520 --> 00:43:58,479
卫斯理

601
00:43:59,040 --> 00:44:00,999
-你的狗叫什么 -杜克

602
00:44:10,320 --> 00:44:14,479
*让欢快的铙钹声响起*

603
00:44:15,120 --> 00:44:19,239
*用最大的愉悦吹奏这支管乐器[烟管]*

604
00:44:20,080 --> 00:44:22,959
*砰 砰 砰 砰*

605
00:44:25,520 --> 00:44:26,839
至少你在复活节做到了

606
00:44:26,880 --> 00:44:28,079
总有一天我会戒掉的

607
00:44:30,320 --> 00:44:31,759
我很高兴你去教堂

608
00:44:34,600 --> 00:44:36,159
没人会对你指手画脚的 霍夫人

609
00:44:37,040 --> 00:44:39,079
就算他们这么做了 又能怎么样呢

610
00:44:41,320 --> 00:44:42,679
我想要谢谢你

611
00:44:43,560 --> 00:44:45,439
-为你昨天提供的帮助 -我什么也没干

612
00:44:46,160 --> 00:44:47,319
我不这么觉得

613
00:44:48,120 --> 00:44:49,119
你是对的

614
00:44:50,120 --> 00:44:51,999
总有些事情是需要我去做的

615
00:44:54,800 --> 00:44:55,959
他看起来很自豪

616
00:44:56,520 --> 00:44:57,399
确实如此

617
00:44:59,000 --> 00:45:00,879
一点大猩猩的影子都没有

618
00:45:04,760 --> 00:45:07,799
把这些都写在纸上 有时会有所帮助

619
00:45:09,120 --> 00:45:10,919
是一位智者教我的

620
00:45:14,320 --> 00:45:15,199
杰拉德

621
00:45:15,800 --> 00:45:16,919
早上好 奥黛丽

622
00:45:17,840 --> 00:45:19,239
法侬先生

623
00:45:19,680 --> 00:45:21,039
早上好 复活节快乐

624
00:45:21,040 --> 00:45:22,119
复活节快乐

625
00:45:22,840 --> 00:45:25,319
好好享受服务吧

626
00:45:25,880 --> 00:45:26,799
你不来吗

627
00:45:26,960 --> 00:45:28,479
我想这一次我就不去了

628
00:45:30,240 --> 00:45:31,519
我得写封信

629
00:46:09,800 --> 00:46:10,999
它会没事的

630
00:07:18,720 --> 00:07:21,239
能把烟灭了吗 烟味对羊羔不好

631
00:00:57,240 --> 00:00:59,319
{\fs15\pos(200,20)}复活节鸭子比赛 濯足节下午三点 教堂桥边嘎嘎开赛

632
00:02:05,440 --> 00:02:07,519
{\fs15\pos(200,20)}约克郡邮报
英国皇家空军的报复行动持续了六个小时 轰炸机一波接一波

633
00:02:40,920 --> 00:02:42,639
{\fs15\pos(200,20)}基督教教会年历的节期之一 整个斋期从大斋首日开始至复活节止 共40天

634
00:04:33,160 --> 00:04:33,639
{\fs15\pos(200,20)}母鸡生蛋孵蛋

635
00:04:33,640 --> 00:04:35,159
{\fs15\pos(200,20)}母鸡生蛋孵蛋

636
00:04:42,880 --> 00:04:45,279
{\fs15\pos(200,20)}起点

637
00:09:27,760 --> 00:09:30,399
{\fs15\pos(200,60)}我非常想念你们 希望不久之后就能回家见到你们 我会尽量多给你写信
期待你的回复 把我的爱送给大家 尤其是狗狗们
哥哥保重

638
00:10:27,920 --> 00:10:30,439
{\fs15\pos(200,20)}警察

639
00:10:30,440 --> 00:10:33,159
{\fs15\pos(200,20)}里彭郡法院

640
00:14:29,360 --> 00:14:30,799
{\fs15\pos(200,20)}一种高度接触性传染病 死亡率可高达80%以上

641
00:14:51,280 --> 00:14:56,439
{\fs15\pos(200,50)}伍德商店 糖果 书籍 玩具
烟草 文具 精品商品 地图 报纸杂志

642
00:15:11,920 --> 00:15:16,679
{\fs15\pos(200,20)}离婚申请

643
00:21:54,680 --> 00:21:59,479
{\fs15\pos(200,20)}赫斯特家洗衣店 希金斯烘焙甜点

644
00:23:20,000 --> 00:23:25,519
{\fs15\pos(200,20)}脱脂纱布

645
00:25:23,880 --> 00:25:29,999
{\fs15\pos(200,20)}皇家防止虐待动物协会

646
00:33:32,520 --> 00:33:33,839
{\fs15\pos(200,20)}离婚申请

647
00:33:33,840 --> 00:33:35,919
{\fs15\pos(200,50)}奥黛丽·霍尔
罗伯特·霍尔

648
00:33:45,120 --> 00:33:51,719
{\fs15\pos(200,20)}然而在1918年冬 当他从战场上回来后 他…

649
00:39:54,320 --> 00:39:55,759
{\fs15\pos(200,20)}邮局

650
00:45:51,400 --> 00:45:55,919
{\fs15\pos(200,60)}亲爱的特里斯坦
我想你在这个复活节的早晨 一定很快乐
家里一切安好

