﻿1
00:00:38,320 --> 00:00:39,319
去哪儿了

2
00:00:42,160 --> 00:00:43,199
到底去哪儿了

3
00:00:54,880 --> 00:00:56,679
我要再去包里找一下

4
00:01:01,920 --> 00:01:03,919
-你丢了什么 -缝合包

5
00:01:06,200 --> 00:01:07,799
-夹克衫的口袋里 -没有

6
00:01:11,480 --> 00:01:13,759
这里这么乱 我怎么找东西啊

7
00:01:16,640 --> 00:01:17,519
车里

8
00:01:17,840 --> 00:01:20,479
-詹姆斯去哪儿了 他应该知道在哪儿 -他在做手术

9
00:01:24,320 --> 00:01:25,359
詹姆斯 你…

10
00:01:26,200 --> 00:01:27,759
齐格菲 你在干…

11
00:01:27,760 --> 00:01:30,119
-天啊 我很抱歉 斯托克斯太太 -詹姆斯

12
00:01:30,960 --> 00:01:32,079
小羊们 你在干…

13
00:01:33,480 --> 00:01:35,239
小羊们 快出来

14
00:01:35,640 --> 00:01:36,439
把门打开

15
00:01:37,800 --> 00:01:38,479
小羊们

16
00:01:39,480 --> 00:01:41,119
肯定是有什么地方弄错了

17
00:01:41,880 --> 00:01:44,479
好的 我们会尽快付钱的 谢谢您

18
00:01:44,600 --> 00:01:46,199
这里可真乱啊

19
00:01:46,200 --> 00:01:48,959
-不要进药房 -詹姆斯 你还好吗

20
00:01:48,960 --> 00:01:50,719
不要进去啊 过来这里

21
00:01:51,760 --> 00:01:54,039
-不要吃我的午饭啊 -我的妈 我熨的衣服

22
00:01:54,040 --> 00:01:55,359
快点下来吧 小羊们

23
00:01:55,760 --> 00:01:56,439
这就对了

24
00:01:57,560 --> 00:02:00,279
别别别 别进我的食品储藏室啊

25
00:02:00,360 --> 00:02:02,199
-詹姆斯 抓住她 抓住她 -总算抓到你了

26
00:02:09,920 --> 00:02:10,839
我很抱歉

27
00:02:12,360 --> 00:02:14,359
-不是你的错 -过来

28
00:02:18,240 --> 00:02:19,479
从桌子上下来

29
00:02:24,280 --> 00:02:25,559
就像我说的那样 斯托克斯太太

30
00:02:25,560 --> 00:02:27,599
保持她的腿干燥 然后每天涂两次这个

31
00:02:29,240 --> 00:02:31,559
-这里应该是给小型动物做手术的 -我知道

32
00:02:31,640 --> 00:02:34,239
这些是山羊 为什么会在这

33
00:02:34,400 --> 00:02:36,519
贝蒂出了泥疹

34
00:02:36,520 --> 00:02:38,599
然后没有希尔达的话她哪儿也不会去

35
00:02:40,120 --> 00:02:43,279
-所以希尔达是出来放个风 -是啊

36
00:02:44,280 --> 00:02:46,919
领居载了我们一程来达罗比

37
00:02:47,160 --> 00:02:50,319
它们可喜欢搭车 对不对

38
00:02:53,000 --> 00:02:55,439
-失陪一下 斯托克斯太太 -好的

39
00:03:00,520 --> 00:03:01,479
你在想什么

40
00:03:01,480 --> 00:03:03,759
你说过如果可以 我们应该让主人把动物带过来

41
00:03:03,760 --> 00:03:06,399
-对 我可没说山羊啊 -你什么意思啊 -我的意思是

42
00:03:06,800 --> 00:03:08,079
…你要判断一下啊

43
00:03:08,120 --> 00:03:09,039
你自己看

44
00:03:09,560 --> 00:03:11,679
-昨天还是满的 -进来 -这可贵了

45
00:03:11,880 --> 00:03:13,679
你不能全用在一只山羊上啊

46
00:03:13,920 --> 00:03:15,519
还是你给希尔达也用了

47
00:03:15,520 --> 00:03:17,439
-好让她觉得自己没有被冷落 -我…

48
00:03:18,520 --> 00:03:21,359
卡吉尔先生来过电话 催我们付货款

49
00:03:26,880 --> 00:03:29,919
农场出诊就够忙的了 有一堆文书工作要做

50
00:03:29,920 --> 00:03:32,839
你却在这里像放礼炮一样浪费这么贵的药粉

51
00:03:32,840 --> 00:03:34,839
是羊在你闯进来时把药瓶给踢倒了

52
00:03:34,840 --> 00:03:36,559
我们应该庆幸斯托克斯太太没有养牛

53
00:03:36,560 --> 00:03:38,759
-你到底在干什么 -我哪有闯进来

54
00:03:38,760 --> 00:03:40,679
-你想要什么 -缝合包

55
00:03:42,000 --> 00:03:43,439
吵得可真激烈啊

56
00:03:44,160 --> 00:03:45,639
我们会月末把账单寄给你的

57
00:03:45,640 --> 00:03:48,439
不用那么麻烦了 我现在就给钱

58
00:03:49,280 --> 00:03:51,719
妇女协会的一等奖

59
00:03:52,600 --> 00:03:55,719
-最好秋日果酱 -谢谢你

60
00:03:56,600 --> 00:03:59,039
-这什么东西 -修蹄刀 -我的修蹄刀

61
00:03:59,040 --> 00:04:00,599
如果你这样东西乱放的话

62
00:04:00,600 --> 00:04:01,959
或许也不用什么储物柜了

63
00:04:01,960 --> 00:04:05,359
直接把东西埋花园里得了 倒可以试试

64
00:04:05,400 --> 00:04:06,239
谁知道啊

65
00:04:06,360 --> 00:04:08,719
-打扰一下 你是在等… -也许我会在花园找到我该死的缝合包呢

66
00:04:08,720 --> 00:04:09,559
失陪一下

67
00:04:12,120 --> 00:04:15,359
我在外面可是听得清清楚楚 你们小点声

68
00:04:16,960 --> 00:04:18,119
法侬先生

69
00:04:20,720 --> 00:04:21,679
女士

70
00:04:23,240 --> 00:04:25,799
-哈博特尔 -是的 我很抱歉

71
00:04:25,800 --> 00:04:27,359
我在和山羊作斗争

72
00:04:27,800 --> 00:04:28,999
小羊们好像赢了

73
00:04:30,600 --> 00:04:33,839
哈博特尔女士和我是在上周的农民联盟舞会上遇见的

74
00:04:33,840 --> 00:04:34,959
狐步舞

75
00:04:36,360 --> 00:04:37,799
把握今朝

76
00:04:40,640 --> 00:04:41,879
是你叫我打电话的

77
00:04:42,040 --> 00:04:43,639
-是的 -所以我来了

78
00:04:45,080 --> 00:04:47,359
我是来讨论你的邀请

79
00:04:55,720 --> 00:04:59,359
你要有人来专门管理行政工作

80
00:04:59,720 --> 00:05:03,559
这样你就可以专注于你的兽医工作了

81
00:05:04,240 --> 00:05:07,199
哈博特尔女士 我非常同意你的观点

82
00:05:07,640 --> 00:05:09,159
这话

83
00:05:09,400 --> 00:05:12,239
就是你说的 我说的是…

84
00:05:12,640 --> 00:05:15,439
“我很擅长拨乱反正”

85
00:05:16,560 --> 00:05:18,159
现在正是产羔季节

86
00:05:18,160 --> 00:05:19,999
你肯定忙坏了

87
00:05:20,360 --> 00:05:22,919
尤其是没有你弟弟帮你

88
00:05:23,240 --> 00:05:27,479
说实话 你一个人能管这么多 真是个奇迹

89
00:05:28,760 --> 00:05:30,239
嗯 是的

90
00:05:31,800 --> 00:05:33,039
你从很远过来的吗

91
00:05:33,640 --> 00:05:35,039
我从布劳顿来的

92
00:05:35,440 --> 00:05:38,439
我刚刚从汉修那里辞职 做饲料贸易的

93
00:05:40,160 --> 00:05:41,239
我当过秘书

94
00:05:41,840 --> 00:05:44,199
普通职员和经理助理

95
00:05:48,640 --> 00:05:51,359
法侬先生 你能带我参观一下吗

96
00:05:51,560 --> 00:05:54,239
当然可以 这边请 霍尔女士

97
00:05:59,360 --> 00:06:03,559
-这位是… 哈里特太太和哈里特先生 -詹姆斯

98
00:06:03,840 --> 00:06:06,159
您就是那位初级合伙人

99
00:06:07,040 --> 00:06:08,839
-您好 -您好

100
00:06:09,120 --> 00:06:12,079
我们有两间治疗室…小型动物专用的

101
00:06:12,080 --> 00:06:14,799
但诊所的业务大多是农场动物

102
00:06:14,960 --> 00:06:17,719
难啊 因为很多农场人手不够

103
00:06:18,000 --> 00:06:21,519
我记得你在肺结核测试领域开辟了一条道路

104
00:06:21,760 --> 00:06:24,239
是所有人的努力成果

105
00:06:24,480 --> 00:06:25,239
这边请

106
00:06:27,960 --> 00:06:29,039
我们其中的一本宣传手册

107
00:06:29,040 --> 00:06:32,119
我们的第二间治疗室 我的缝合包

108
00:06:32,160 --> 00:06:32,839
太好了

109
00:06:33,280 --> 00:06:35,119
达罗比2297号

110
00:06:35,120 --> 00:06:36,559
达金先生 您好

111
00:06:37,080 --> 00:06:39,639
-这里是药房 -又病了啊

112
00:06:39,840 --> 00:06:41,959
可怜的小花 你不能

113
00:06:42,120 --> 00:06:43,959
你不能那样不管它 是吧

114
00:06:48,000 --> 00:06:48,839
我的办公室

115
00:06:49,760 --> 00:06:52,639
目前恐怕还是文书工作更占上风

116
00:06:54,000 --> 00:06:55,639
其他各种杂事也很多

117
00:06:56,760 --> 00:06:59,359
-那是什么 -它是瓦伦莱尔

118
00:07:00,920 --> 00:07:01,839
你好

119
00:07:04,640 --> 00:07:06,759
知道吗 这种鼠鼠跟狗一样聪明

120
00:07:06,880 --> 00:07:08,359
是不是呀 可不是嘛

121
00:07:09,200 --> 00:07:10,719
而且非常亲人

122
00:07:11,080 --> 00:07:12,639
你的钱箱在哪

123
00:07:12,920 --> 00:07:14,999
我们是把…

124
00:07:15,080 --> 00:07:16,839
所有钱都塞这里

125
00:07:19,560 --> 00:07:21,719
你就把钱塞这

126
00:07:23,440 --> 00:07:26,079
你会出诊 然后还天天把钱就晾在这

127
00:07:26,360 --> 00:07:28,159
是啊 之前也没出过什么事

128
00:07:28,920 --> 00:07:30,599
那你的备用零钱金呢

129
00:07:30,600 --> 00:07:32,759
都在这啊 零的整的都在这

130
00:07:34,000 --> 00:07:35,919
以我之见 法侬先生

131
00:07:35,920 --> 00:07:37,439
即使是最混乱的企业

132
00:07:37,440 --> 00:07:40,399
要想实现改革

133
00:07:40,720 --> 00:07:43,639
往往是需要改变一些小细节…

134
00:07:43,800 --> 00:07:46,239
并由合适的人来实施

135
00:07:47,320 --> 00:07:48,399
法侬先生

136
00:07:49,360 --> 00:07:51,719
-奶牛的乳房破了 -达金先生家的

137
00:07:52,920 --> 00:07:54,359
告诉他我会尽快赶去

138
00:07:54,800 --> 00:07:56,839
-已经这么回复了 -我也参观得差不多了

139
00:07:58,080 --> 00:07:59,719
我这就开始

140
00:08:01,480 --> 00:08:02,719
就按商量好的来

141
00:08:04,560 --> 00:08:06,479
你去照顾一头奶牛

142
00:08:06,480 --> 00:08:08,759
我把这里收拾好

143
00:08:09,800 --> 00:08:11,439
首先 你的预约本在哪

144
00:08:22,080 --> 00:08:23,159
太好了

145
00:08:23,240 --> 00:08:25,159
谢谢你 霍尔夫人

146
00:08:26,640 --> 00:08:29,119
从现在开始 我有任何疑问

147
00:08:29,120 --> 00:08:31,999
都会记录在这张纸上

148
00:08:34,240 --> 00:08:35,319
并且我…

149
00:08:36,600 --> 00:08:40,359
我会把它放在这 供你在闲暇时处理

150
00:08:40,680 --> 00:08:42,839
真是个好主意 哈博特小姐

151
00:08:43,680 --> 00:08:44,959
多谢夸奖 法侬先生

152
00:08:51,400 --> 00:08:53,399
听着 先冷静下来再跟他说话

153
00:08:53,400 --> 00:08:55,159
-你为什么不先问问我 -你当时又不在

154
00:08:55,160 --> 00:08:56,359
在农户舞会上吗

155
00:08:56,360 --> 00:08:57,799
我不知道我们还要外包工作了

156
00:08:57,800 --> 00:09:01,279
把握今朝 勿待明天

157
00:09:01,280 --> 00:09:03,519
-这就解释清了 -那让她来干什么

158
00:09:03,520 --> 00:09:05,679
救我们于末日般的文书工作

159
00:09:05,680 --> 00:09:08,839
-捞我们于日常管理的泥潭 -有那么糟吗

160
00:09:08,840 --> 00:09:11,039
上个月你开了多少张发票

161
00:09:11,560 --> 00:09:12,439
没错吧

162
00:09:12,440 --> 00:09:14,479
每天都有供货商打电话来

163
00:09:14,480 --> 00:09:15,559
我们必须得做点什么 詹姆斯

164
00:09:15,560 --> 00:09:17,159
你们是需要一个帮手

165
00:09:17,160 --> 00:09:19,559
哈博特小姐不是兽医 而我们需要一名兽医

166
00:09:19,560 --> 00:09:21,559
关键是 她能让我们专心当兽医

167
00:09:23,400 --> 00:09:26,639
也许他是对的 也许她坐里面就能把事情都解决

168
00:09:27,040 --> 00:09:28,559
我怀疑她都不知道自己是来干嘛

169
00:09:28,560 --> 00:09:30,839
她被拉丁舞和狐步舞弄得眼花缭乱

170
00:09:30,840 --> 00:09:32,359
要是她能胜任文书工作

171
00:09:32,360 --> 00:09:34,519
我会亲自领她进舞池里转圈

172
00:09:35,120 --> 00:09:36,119
你不会这么做的

173
00:09:39,200 --> 00:09:41,159
好了 她已经来了

174
00:10:44,520 --> 00:10:48,439
-早啊 达金先生 -才到啊 路上走挺久

175
00:10:48,880 --> 00:10:51,799
这美景值得上来一趟 总能让我精神振奋

176
00:10:51,800 --> 00:10:54,279
是啊 但风景可不给你钱

177
00:10:54,400 --> 00:10:56,479
而且今天下雨 也没什么景色可看

178
00:11:08,680 --> 00:11:11,719
你好啊 可怜的小花

179
00:11:12,440 --> 00:11:14,639
我们来看看这次病得多重

180
00:11:14,960 --> 00:11:19,199
情况还是很糟 又被别的牛踩到了

181
00:11:21,840 --> 00:11:26,159
是啊 锋利的牛蹄能造成巨大的伤害

182
00:11:26,240 --> 00:11:28,039
我也有过惨痛的经历

183
00:11:28,200 --> 00:11:30,799
小花这辈子从没踢过人

184
00:11:32,320 --> 00:11:33,759
这取决于你 但是

185
00:11:35,240 --> 00:11:37,759
这已经是我第三次来给它缝针了

186
00:11:38,040 --> 00:11:39,799
我担心这种事以后还会发生

187
00:11:40,960 --> 00:11:42,799
年龄越大 乳房会越下垂

188
00:11:43,000 --> 00:11:44,119
小花的年龄越来越大了

189
00:11:44,480 --> 00:11:45,719
这里最老的了

190
00:11:46,200 --> 00:11:49,199
-如果不算上我的话 -它多少还值点钱

191
00:11:50,080 --> 00:11:51,799
它不欠我什么

192
00:11:52,120 --> 00:11:54,759
继续养它的开销可能会比营收还多

193
00:11:55,880 --> 00:11:57,759
我只是为你的生意着想 达金先生

194
00:12:02,240 --> 00:12:03,719
你是觉得该把它送走吗

195
00:12:08,800 --> 00:12:09,959
是啊 如果没有别的办法

196
00:12:09,960 --> 00:12:12,959
我会让迈洛克家[屠宰场]的小杰克来接它

197
00:12:14,920 --> 00:12:16,399
好了 我还是会把它的伤口缝上

198
00:12:16,400 --> 00:12:17,639
让它不会那么痛苦

199
00:12:18,200 --> 00:12:19,079
不收费

200
00:12:21,320 --> 00:12:23,479
-我去给你打点热水 -谢谢

201
00:12:35,960 --> 00:12:37,839
詹姆斯 我得去趟农场

202
00:12:38,400 --> 00:12:39,599
晚点杜家酒馆见

203
00:12:39,880 --> 00:12:40,839
好的呀

204
00:12:45,360 --> 00:12:46,639
哈里特先生

205
00:12:51,640 --> 00:12:52,519
哈博特小姐

206
00:12:54,120 --> 00:12:57,639
-这是谁的笔迹 -法侬先生的

207
00:12:58,760 --> 00:13:00,399
-那这个呢 -也是他的

208
00:13:02,240 --> 00:13:04,119
我之前就批判过他的文书工作

209
00:13:04,720 --> 00:13:05,519
祝你好运

210
00:13:07,080 --> 00:13:07,919
一会见

211
00:13:09,720 --> 00:13:11,319
听口音 你是佩斯利镇人

212
00:13:11,360 --> 00:13:13,199
是啊 你呢

213
00:13:13,200 --> 00:13:14,199
我家在杜巴顿路

214
00:13:14,880 --> 00:13:16,639
回到正题 想辨认齐格菲的笔迹

215
00:13:16,640 --> 00:13:18,559
霍尔太太说这可是门艺术

216
00:13:18,560 --> 00:13:20,679
我觉得这更像破解密码

217
00:13:20,880 --> 00:13:22,479
这么想能让人更兴奋点

218
00:13:23,880 --> 00:13:25,359
这个可不好认

219
00:13:25,960 --> 00:13:28,239
-这是个墨点吧 -不 这是字母D

220
00:13:28,240 --> 00:13:30,319
-有人吗 -在这

221
00:13:31,840 --> 00:13:34,239
-杰拉德 -我去了菜地

222
00:13:39,320 --> 00:13:40,999
这位是哈博特小姐

223
00:13:41,000 --> 00:13:43,279
-她刚成为我们的一员 -你好

224
00:13:43,280 --> 00:13:44,239
你好 霍尔先生

225
00:13:45,320 --> 00:13:47,319
不 我叫杰拉德·哈芒德

226
00:13:47,840 --> 00:13:50,159
哈芒德先生只是我的朋友

227
00:13:50,320 --> 00:13:52,239
我还以为

228
00:13:55,760 --> 00:13:57,079
是腺热

229
00:13:58,960 --> 00:14:01,439
-多谢 -走吧 罗克

230
00:14:04,600 --> 00:14:07,159
周五你还想去看电影吗

231
00:14:07,440 --> 00:14:09,279
《女孩应好好生活》

232
00:14:10,240 --> 00:14:11,239
这是电影名

233
00:14:11,840 --> 00:14:14,959
抱歉 是的 我会去

234
00:14:16,200 --> 00:14:19,119
我…不知道来了新朋友

235
00:14:19,200 --> 00:14:22,439
我也不知道 法侬先生的一个主意

236
00:14:22,520 --> 00:14:24,919
其中之一

237
00:14:25,920 --> 00:14:26,679
那么

238
00:14:28,080 --> 00:14:29,199
周五见

239
00:14:33,440 --> 00:14:34,479
走了 罗克

240
00:14:36,280 --> 00:14:37,439
我们走吧

241
00:14:52,040 --> 00:14:54,559
她进展如何了 那个农民舞会上的美女

242
00:14:54,600 --> 00:14:57,319
她干了一天了 几乎没什么进展

243
00:15:01,360 --> 00:15:03,039
-你手上拿了什么 -班杰明

244
00:15:03,080 --> 00:15:05,239
真厉害

245
00:15:05,280 --> 00:15:06,839
你不应该待在这里

246
00:15:08,440 --> 00:15:09,759
我知道你在想什么

247
00:15:10,680 --> 00:15:12,319
你肯定也有在想

248
00:15:12,720 --> 00:15:14,239
-我们说好会等的 -我知道

249
00:15:15,720 --> 00:15:17,639
我只是不确定到底在等什么

250
00:15:18,720 --> 00:15:22,039
-这一切可能很快结束 -也可能会持续数年

251
00:15:23,800 --> 00:15:26,039
-抱歉让你们久等了 -你好

252
00:15:26,480 --> 00:15:28,639
-老样子吗 -麻烦了

253
00:15:30,040 --> 00:15:31,839
特里那边有新的消息吗

254
00:15:31,880 --> 00:15:34,399
收到了几封信吧 大部分是低俗的卡通漫画

255
00:15:35,000 --> 00:15:36,599
难以置信 在数百英里之外

256
00:15:36,600 --> 00:15:38,199
他都能惹怒齐格菲

257
00:15:38,720 --> 00:15:40,799
我认为他们很快就能回家

258
00:15:40,880 --> 00:15:43,319
如果没有配给供应薄和胜利花园倡议的存在

259
00:15:43,320 --> 00:15:45,279
甚至都意识不到有战争

260
00:15:54,360 --> 00:15:55,999
哈博特小姐

261
00:15:56,440 --> 00:15:59,719
你觉得处理我们的文书这项艰巨的工作怎么样

262
00:16:00,240 --> 00:16:01,479
这些发票

263
00:16:02,080 --> 00:16:04,719
-我会在回家路上把它们投进邮筒 -你太厉害了

264
00:16:04,760 --> 00:16:06,639
你也可以看一眼这些

265
00:16:06,680 --> 00:16:07,839
没问题

266
00:16:08,640 --> 00:16:10,799
-晚安 法侬先生 -晚安

267
00:16:18,120 --> 00:16:20,879
诸位女士们和细菌们 抱歉 是先生们

268
00:16:20,920 --> 00:16:23,279
你们期待已久的时刻终于来了

269
00:16:23,320 --> 00:16:27,639
今天会是你的幸运日吗 因为这是雪貂轮盘赌

270
00:16:29,520 --> 00:16:31,799
大衣朝下 雪貂往里钻

271
00:16:31,800 --> 00:16:33,919
但它会从哪儿钻出来呢 这是个问题

272
00:16:33,960 --> 00:16:36,079
女士们先生们 下注吧

273
00:16:36,120 --> 00:16:40,559
现在我要把我们的小明星从化妆间拿出来

274
00:16:40,600 --> 00:16:44,439
这是约克郡的骄傲 雪貂来也

275
00:16:46,720 --> 00:16:49,639
它要进去了 要进去了 去吧 玛姬

276
00:16:49,640 --> 00:16:51,759
勇敢的赌注 非常感谢

277
00:16:52,920 --> 00:16:56,399
好的它要进去了 从这里钻进去了

278
00:17:03,680 --> 00:17:05,759
不 它钻到底部了吗

279
00:17:05,800 --> 00:17:06,999
是的 它在这里

280
00:17:08,680 --> 00:17:09,759
会是这里吗 会是这里吗

281
00:17:09,760 --> 00:17:12,879
会从这里钻出来吗 它会从哪里钻出来呢

282
00:17:12,920 --> 00:17:15,119
就在这儿 我们马上就能看到了

283
00:17:18,640 --> 00:17:20,039
它要去哪里

284
00:17:26,760 --> 00:17:29,479
我都不知道口袋里有个洞

285
00:17:32,120 --> 00:17:33,879
-相当好 -朗姆

286
00:17:37,080 --> 00:17:39,959
-你有训练它吗 -当然没有

287
00:17:40,360 --> 00:17:41,279
纯粹是运气

288
00:17:42,480 --> 00:17:43,399
你好啊

289
00:17:46,400 --> 00:17:48,759
别担心它 是个绅士 从来不咬女士

290
00:17:48,840 --> 00:17:49,799
那兽医呢

291
00:17:49,840 --> 00:17:51,159
这就不好说了

292
00:17:51,960 --> 00:17:53,799
它真漂亮啊

293
00:17:53,840 --> 00:17:55,199
当然 百里挑一

294
00:17:55,280 --> 00:17:58,159
-如果你想捉老鼠或者兔子 没有比它更好的了 -确实如此

295
00:17:58,200 --> 00:17:59,319
它很友好

296
00:17:59,320 --> 00:18:02,279
是的 只要善待它们 我一辈子都在养雪貂

297
00:18:02,320 --> 00:18:05,359
我父亲带了一只臭鼬去船上抓老鼠

298
00:18:05,400 --> 00:18:06,999
-臭鼬 -是的

299
00:18:07,040 --> 00:18:09,519
把它们和约克郡雪貂配种 能变得更强壮

300
00:18:09,760 --> 00:18:11,919
-杂种优势 -是的

301
00:18:12,560 --> 00:18:14,439
-它叫什么名字 -威尔夫

302
00:18:15,040 --> 00:18:16,359
你好啊 威尔夫

303
00:18:18,840 --> 00:18:20,319
它这儿有个肿块

304
00:18:20,640 --> 00:18:22,519
似乎对它没有影响

305
00:18:24,640 --> 00:18:27,839
雪貂经常被咬到 一点盐水就能解决

306
00:18:27,840 --> 00:18:29,119
看着不像是咬伤

307
00:18:29,640 --> 00:18:31,679
把它带到诊疗室 我们做个检查

308
00:18:32,640 --> 00:18:33,919
你现在就可以看

309
00:18:34,040 --> 00:18:36,279
我们会给它麻醉 让它睡着

310
00:18:36,680 --> 00:18:39,399
对肿块进行手术 如果需要的话就把它移除

311
00:18:39,560 --> 00:18:41,119
为了一只雪貂 你愿意做这么多

312
00:18:41,160 --> 00:18:42,039
当然

313
00:18:43,240 --> 00:18:44,119
谢谢

314
00:18:50,840 --> 00:18:53,159
雪貂轮盘赌 那人真是天才

315
00:19:10,200 --> 00:19:11,399
谢了 司机师傅

316
00:19:18,600 --> 00:19:20,639
-早上好 -早上好 -早安

317
00:19:36,920 --> 00:19:39,959
啊…你…你在这儿啊

318
00:19:40,040 --> 00:19:42,999
这样才能让客户觉得我们可靠

319
00:19:44,160 --> 00:19:45,439
你把东西挪位置了

320
00:19:45,480 --> 00:19:48,399
各有其位 各得其所

321
00:19:48,880 --> 00:19:51,239
你昨天去达金先生家出诊怎么样

322
00:19:51,280 --> 00:19:52,719
简简单单

323
00:19:52,760 --> 00:19:56,639
-一头母牛的乳房需要缝针 -我现在就开发票

324
00:19:56,640 --> 00:19:59,599
-不 不用了 -他已经付给你了

325
00:20:00,440 --> 00:20:02,959
把钱给我 我来记账

326
00:20:04,640 --> 00:20:06,279
好…

327
00:20:13,640 --> 00:20:17,479
我已经擅自启用了一个钱箱

328
00:20:18,320 --> 00:20:20,839
用来装零的整的

329
00:20:20,960 --> 00:20:26,039
所有交易都可以记录在册 一目了然

330
00:20:27,240 --> 00:20:30,679
我手头紧的时候 会从壶里拿点出来

331
00:20:32,840 --> 00:20:34,079
我真的不应该

332
00:20:35,200 --> 00:20:39,759
我猜达金先生付了现金给你 而不是大黄果酱

333
00:20:52,000 --> 00:20:53,319
一定是被我花掉了

334
00:20:55,400 --> 00:20:58,279
法侬先生 要是你不遵守我的方法

335
00:20:58,280 --> 00:21:01,159
那我把这家诊所的账目记得这么准确

336
00:21:01,360 --> 00:21:04,159
又有什么意义呢

337
00:21:07,640 --> 00:21:11,959
好了 我还有一件事要商量

338
00:21:17,040 --> 00:21:21,199
每一个取消或重新安排的预约都是要耗费成本的

339
00:21:21,200 --> 00:21:25,359
-动物是不可预测的 -但人没那么难预测

340
00:21:25,600 --> 00:21:27,999
你的客户一到要付钱的时候

341
00:21:28,000 --> 00:21:30,039
就极其好预测

342
00:21:30,120 --> 00:21:33,319
就算肯付钱 他们每次都会拖延

343
00:21:33,560 --> 00:21:37,079
可不止是果酱 法侬先生

344
00:21:37,120 --> 00:21:40,159
就我看到的 我找到了

345
00:21:40,160 --> 00:21:43,279
香肠 蜂蜜 一箱啤酒

346
00:21:43,280 --> 00:21:44,719
这里是农业公社

347
00:21:44,720 --> 00:21:48,039
有时候 人们会以物抵费

348
00:21:48,240 --> 00:21:51,199
你是怎么把这些“物”填在财务状况表里的

349
00:21:51,400 --> 00:21:53,879
我们会把这些稍微混在一起

350
00:21:54,560 --> 00:21:55,879
你有尝过这个果酱吗

351
00:21:57,000 --> 00:22:00,999
如果我们在客户预约为动物看病时收取一小笔费用

352
00:22:01,000 --> 00:22:02,839
-只是为了确认预约 -我真不觉得

353
00:22:02,840 --> 00:22:06,719
我们不要求他们支付更多 只是更好地支付

354
00:22:06,760 --> 00:22:08,999
最好用现金

355
00:22:09,960 --> 00:22:11,999
如果你想要个有效的系统

356
00:22:12,040 --> 00:22:14,439
你必须准备好接受改变

357
00:22:14,480 --> 00:22:16,359
没什么好怕的

358
00:22:16,440 --> 00:22:20,799
毕竟舍不得孩子套不着狼

359
00:22:20,880 --> 00:22:23,759
-我真不觉得我们的客户… -法侬先生

360
00:22:24,080 --> 00:22:27,679
看到像你这么一位有才能

361
00:22:27,720 --> 00:22:30,399
有远见 充满活力的人

362
00:22:30,440 --> 00:22:34,719
却被陈规所束缚 我很难过

363
00:22:36,320 --> 00:22:38,639
我是来帮你的

364
00:22:42,680 --> 00:22:45,359
我们试一试 当做一次试验

365
00:22:46,280 --> 00:22:48,759
交给我就好了 谢谢你 法侬先生

366
00:22:51,680 --> 00:22:53,559
哦 还有一件事

367
00:22:54,480 --> 00:22:58,519
我觉得把这只老鼠放在其他地方比较好

368
00:22:58,520 --> 00:22:59,919
我不想打搅它…他

369
00:22:59,960 --> 00:23:01,719
他没有生气他喜欢有人陪的

370
00:23:02,360 --> 00:23:05,319
-我想要空间更宽敞点 -啊

371
00:23:08,400 --> 00:23:09,159
你好

372
00:23:12,280 --> 00:23:13,119
放这吧

373
00:23:13,400 --> 00:23:16,719
现在他不占地方了 还能看着你做事

374
00:23:17,640 --> 00:23:18,439
高兴吗

375
00:23:31,160 --> 00:23:33,359
詹姆斯 你能不能借我几先令

376
00:23:33,720 --> 00:23:36,079
我在给青年农民俱乐部讲课 他们对知识如饥似渴

377
00:23:36,120 --> 00:23:37,359
零钱罐空了吗

378
00:23:39,000 --> 00:23:41,319
哈博特小姐把钱都放在了一个箱子里

379
00:23:41,680 --> 00:23:44,279
事情没有你计划中的那么顺利 是吗 齐格菲

380
00:23:44,320 --> 00:23:46,199
超级顺利 这个系统很棒

381
00:23:46,200 --> 00:23:47,959
所以你是乐意接受这些改变吗

382
00:23:48,000 --> 00:23:49,319
不然呢

383
00:23:49,520 --> 00:23:52,119
毕竟 舍不得孩子套不着狼

384
00:23:54,120 --> 00:23:56,199
-如果太麻烦了… -咳咳

385
00:24:00,400 --> 00:24:01,479
谢谢 老伙计

386
00:24:01,560 --> 00:24:03,319
是需要花点时间才能适应哈博特小姐

387
00:24:03,320 --> 00:24:05,599
但我觉得她正是我们所需的人

388
00:24:21,160 --> 00:24:22,199
赫克多 请

389
00:24:24,400 --> 00:24:26,639
你好 赫克多 进来吧 小家伙

390
00:24:28,880 --> 00:24:29,679
请进

391
00:24:33,920 --> 00:24:35,599
兽医说要预约

392
00:24:36,200 --> 00:24:37,039
这边

393
00:24:37,840 --> 00:24:39,239
最近怎么样 乔

394
00:24:41,040 --> 00:24:44,719
-谁的预约… -威尔弗 我的雪貂

395
00:24:46,720 --> 00:24:50,319
-我是说你的名字 -哦

396
00:24:51,080 --> 00:24:52,359
乔·科尼

397
00:24:52,760 --> 00:24:56,479
-科尼 -和兔子的意思一样 C…O…

398
00:24:56,680 --> 00:24:59,359
谢谢 我知道怎么写

399
00:25:00,040 --> 00:25:01,799
当然 这不是我的真名

400
00:25:05,800 --> 00:25:08,559
-真名是 -乔·迪·吉尔瓦那卡门

401
00:25:14,200 --> 00:25:15,599
还是科尼好写点吧

402
00:25:21,080 --> 00:25:23,359
哈里特说它需要进行一场手术

403
00:25:23,360 --> 00:25:24,679
手术中要用到麻醉剂

404
00:25:25,200 --> 00:25:27,319
你需要交一下押金 科尼先生

405
00:25:27,720 --> 00:25:28,359
啊

406
00:25:29,280 --> 00:25:31,639
半克朗 可以从治疗费用中扣除

407
00:25:32,160 --> 00:25:35,599
我没有现金 但你今天走运了

408
00:25:35,880 --> 00:25:37,519
我有更好的东西

409
00:25:38,600 --> 00:25:39,599
老天爷

410
00:25:40,120 --> 00:25:41,719
怎么了 你想要我帮你剥皮吗

411
00:25:41,720 --> 00:25:44,399
请你发善心把它从我身边拿开

412
00:25:44,400 --> 00:25:47,319
-科尼先生 -你好

413
00:25:47,640 --> 00:25:50,799
-你提都没提过要先交半克朗这件事 -什么

414
00:25:50,920 --> 00:25:54,239
所有客户都必须交押金才可以预约

415
00:25:55,640 --> 00:25:57,799
法侬先生没和你提过吗

416
00:25:58,520 --> 00:25:59,999
给他预约就是了 待会我们再讨论细节

417
00:26:00,000 --> 00:26:01,959
没钱没预约

418
00:26:03,800 --> 00:26:04,999
没关系

419
00:26:08,720 --> 00:26:10,439
你付钱给我 我都不接受预约

420
00:26:15,720 --> 00:26:19,359
在兽医工作中 动物至上一直如此

421
00:26:19,440 --> 00:26:23,959
在我的书里 遵守规则是一切的成功之母

422
00:26:44,120 --> 00:26:45,959
交押金预约是怎么回事

423
00:26:46,040 --> 00:26:47,159
只是先试验一下

424
00:26:47,200 --> 00:26:49,399
乔·科尼没交押金的话我能给他的雪貂预约吗

425
00:26:49,400 --> 00:26:51,439
-如果你坚持 -哈博特小姐说我不可以

426
00:26:51,520 --> 00:26:53,439
-你看… -达金先生打来了电话

427
00:26:53,440 --> 00:26:55,679
-别又是小花 -是清理

428
00:26:55,720 --> 00:26:57,999
是另一只牛 能等等吗

429
00:26:58,040 --> 00:27:00,919
-不能 -法侬先生要去农场

430
00:27:01,080 --> 00:27:03,719
-法侬先生和我还在讲话 -让一下

431
00:27:05,960 --> 00:27:07,959
到底这谁管事 你 我 还是哈博特小姐

432
00:27:07,960 --> 00:27:09,039
真荒谬

433
00:27:09,040 --> 00:27:10,479
我们要和客户之间建立信任

434
00:27:10,480 --> 00:27:12,799
-不是把他们吓跑 -我们需要良好运转的生意

435
00:27:12,800 --> 00:27:13,959
我们不是什么生意

436
00:27:14,000 --> 00:27:14,959
我们是兽医

437
00:27:15,160 --> 00:27:17,599
你要是再瞎见解 顾客就要等了

438
00:27:17,640 --> 00:27:19,319
她不仅不在意动物

439
00:27:19,320 --> 00:27:20,919
还将它们置于危险之中

440
00:27:20,960 --> 00:27:23,719
不管你对哈博特小姐有什么个人敌意

441
00:27:23,760 --> 00:27:25,799
为了诊所好 我建议你先搁置一旁

442
00:27:25,840 --> 00:27:27,359
这不会变成你所希望的那样

443
00:27:27,360 --> 00:27:30,119
听着 我们都很想特里 但这太疯狂了

444
00:27:32,760 --> 00:27:34,399
我想说的不过是

445
00:27:35,000 --> 00:27:39,879
不管你正在解决什么问题 哈博特小姐不是解决办法

446
00:27:47,440 --> 00:27:51,239
你好 小花 你怎么样

447
00:27:52,240 --> 00:27:53,479
在这里

448
00:27:54,960 --> 00:27:56,959
伤口看起来恢复得不错 你想我拆线吗

449
00:27:57,000 --> 00:27:59,119
无所谓 它马上就要去屠宰场了

450
00:27:59,800 --> 00:28:02,119
只等杰克来把它带走

451
00:28:05,920 --> 00:28:08,199
你打算一整天都在那里傻等着吗

452
00:28:15,880 --> 00:28:18,239
嘘 嘘 嘘 嘘

453
00:28:22,440 --> 00:28:24,479
你这里还有地方再养几头小牛犊

454
00:28:24,520 --> 00:28:27,759
没断奶的牛犊要吃奶 我的牛犊都卖掉了

455
00:28:29,600 --> 00:28:30,719
其实可以当成投资的

456
00:28:31,080 --> 00:28:35,679
拖着一桶桶奶来回跑 我这把年纪干不动了

457
00:28:36,840 --> 00:28:38,279
应该是杰克来了

458
00:28:47,160 --> 00:28:48,479
-就是这头吗 -是的

459
00:28:48,800 --> 00:28:50,399
它这岁数得跟你差不多大了

460
00:28:52,120 --> 00:28:53,239
不许打它

461
00:28:54,320 --> 00:28:57,679
你让它去哪儿它都会去的 从来都很听话

462
00:29:04,760 --> 00:29:05,759
把栅栏门带上

463
00:29:08,480 --> 00:29:12,359
好了 好了 小花 不是你的错

464
00:29:15,240 --> 00:29:16,359
再见 老姑娘

465
00:29:19,080 --> 00:29:19,959
那我走了

466
00:29:22,160 --> 00:29:24,159
我还记得它诞生的那天晚上

467
00:29:25,240 --> 00:29:26,879
当时下着好大的雪

468
00:29:28,040 --> 00:29:30,519
我给它披了一个麻布袋 帮它保温

469
00:29:31,560 --> 00:29:33,679
我把它抱起来 帮它站稳

470
00:29:34,920 --> 00:29:36,199
它从来不给我找麻烦

471
00:29:38,400 --> 00:29:40,679
小花的性格一直很温柔

472
00:29:42,400 --> 00:29:44,319
更不用说

473
00:29:44,360 --> 00:29:46,799
它得产了几千加仑的牛奶

474
00:29:48,400 --> 00:29:49,959
到现在每天还有四加仑呢

475
00:29:51,600 --> 00:29:52,159
不…

476
00:29:54,280 --> 00:29:55,599
它什么都不欠我的

477
00:29:58,000 --> 00:29:58,599
等一下

478
00:30:02,320 --> 00:30:04,119
你说照顾没断奶的牛犊太费力

479
00:30:04,520 --> 00:30:05,919
可是小花还可以产不少奶

480
00:30:07,200 --> 00:30:08,999
直接把它送进畜棚就行了

481
00:30:09,960 --> 00:30:12,359
没有别的母牛挤兑它 它会生活得很自在

482
00:30:15,640 --> 00:30:16,959
到底要怎样 达金

483
00:30:18,520 --> 00:30:20,159
这头母牛我能不能带走

484
00:30:28,040 --> 00:30:29,959
不走了 它要留在这里

485
00:30:33,520 --> 00:30:35,679
恐怕是我误导了你 达金先生

486
00:30:37,040 --> 00:30:39,479
你看出问题了 法侬先生

487
00:30:40,200 --> 00:30:41,879
还提出了解决方案

488
00:30:43,520 --> 00:30:44,919
只不过不够理想

489
00:30:47,760 --> 00:30:50,279
来吧 小花 乖 走吧

490
00:31:01,440 --> 00:31:05,399
-你这是要出去吗 -要去电影院 我要迟了

491
00:31:09,040 --> 00:31:09,999
一切都还顺利吗

492
00:31:12,760 --> 00:31:16,759
哈博特小姐和我产生了一点礼貌的分歧

493
00:31:16,800 --> 00:31:18,799
-什么分歧 -瓦伦莱尔

494
00:31:20,120 --> 00:31:23,199
-它去哪了 -我坚持认为它该待在暖和的地方

495
00:31:23,240 --> 00:31:24,039
它到底去哪儿了

496
00:31:30,240 --> 00:31:31,479
真抱歉 老伙计

497
00:31:33,520 --> 00:31:34,759
这真是太不合适了

498
00:32:07,880 --> 00:32:09,359
是喜剧电影吗

499
00:32:09,560 --> 00:32:11,319
是的 玛格丽特·洛克伍德还出演了角色呢

500
00:32:14,360 --> 00:32:17,079
-紫罗兰奶油蛋糕 -你要把我宠坏了

501
00:32:24,600 --> 00:32:27,319
我们进去前 我想说几句话

502
00:32:27,360 --> 00:32:29,599
这件事我一直惦记着 也想让你知道我的想法

503
00:32:30,640 --> 00:32:33,319
哈博特小姐误以为你是我的丈夫…

504
00:32:33,360 --> 00:32:34,639
只是个单纯的小误会罢了

505
00:32:34,960 --> 00:32:37,599
我当时真的不知该说些什么 抱歉

506
00:32:38,520 --> 00:32:40,279
你没有什么需要道歉的

507
00:32:40,600 --> 00:32:42,999
好了 今晚你休息

508
00:32:43,960 --> 00:32:45,199
就让我们好好享受吧

509
00:32:55,040 --> 00:32:58,559
德国人的枪支想要完成纳粹轰炸机未能完成的任务

510
00:32:58,600 --> 00:33:01,799
我们的船只在法国的海岸线遭受枪林弹雨的洗礼

511
00:33:12,880 --> 00:33:14,279
快进去吧 好了

512
00:33:14,320 --> 00:33:17,359
乖 快进屋

513
00:33:20,000 --> 00:33:21,399
你回来的有点晚啊

514
00:33:22,680 --> 00:33:24,279
青年农民进展如何呀

515
00:33:24,800 --> 00:33:27,079
他们投身酿酒工艺的努力令人钦佩

516
00:33:29,920 --> 00:33:33,639
妇女学院都是办讲座 不会有人喝醉酒的

517
00:33:33,680 --> 00:33:35,759
也是好事 她们足够清醒

518
00:33:40,200 --> 00:33:41,919
霍尔夫人 我想听听你的建议

519
00:33:47,800 --> 00:33:52,119
可能会有人说 我是那种犯了错

520
00:33:52,160 --> 00:33:53,519
也不大愿意承认的人

521
00:33:56,320 --> 00:33:57,319
我听到过这种评价

522
00:33:59,240 --> 00:34:01,879
哈博特小姐却十分确信 不论何事她总是对的

523
00:34:02,760 --> 00:34:04,479
我想她恐怕不会同意她的想法有问题

524
00:34:04,840 --> 00:34:06,399
该怎么应对这样的人呢

525
00:34:10,560 --> 00:34:13,359
首先…要温和

526
00:34:13,880 --> 00:34:15,679
这不是她的错 你给了她一份工作

527
00:34:16,320 --> 00:34:17,159
要温和

528
00:34:18,240 --> 00:34:21,119
但也要诚恳 她并不傻

529
00:34:22,200 --> 00:34:23,359
要温和 要诚恳

530
00:34:24,320 --> 00:34:26,519
我正是这么想的 谢谢你

531
00:34:26,560 --> 00:34:29,599
-我今晚会跟她谈一谈 -迟则生变…

532
00:34:31,280 --> 00:34:33,799
对极了 最好赶紧解决

533
00:34:46,760 --> 00:34:48,479
要温和 要诚恳

534
00:34:49,080 --> 00:34:51,319
哈博特小姐 我想说…

535
00:34:51,360 --> 00:34:52,559
我想告诉你…

536
00:34:55,200 --> 00:34:57,079
-哈博特小姐 -早上好

537
00:34:57,120 --> 00:34:59,239
我想对你说 对于你做的所有工作

538
00:34:59,280 --> 00:35:01,119
我打心眼里感激

539
00:35:01,560 --> 00:35:05,119
你在这么短的时间里做了这么多事

540
00:35:05,160 --> 00:35:05,799
谢谢你

541
00:35:06,280 --> 00:35:07,999
你刚来的时候场面一团糟

542
00:35:08,040 --> 00:35:11,479
却帮我们在混乱和债务的两面夹击之中找到了正确的方向

543
00:35:11,520 --> 00:35:12,719
你太好心了

544
00:35:13,720 --> 00:35:14,799
我说这些是因为…

545
00:35:14,840 --> 00:35:16,999
你真是太客气了 我都不好意思了

546
00:35:17,040 --> 00:35:19,479
说实话 我享受挑战

547
00:35:19,840 --> 00:35:22,839
而且只要诊所需要 我在这里待多久都可以

548
00:35:22,880 --> 00:35:24,719
对了 法侬先生…

549
00:35:32,280 --> 00:35:33,719
你有时间的时候…

550
00:35:51,680 --> 00:35:53,279
这简直就跟巫术一样

551
00:35:54,400 --> 00:35:55,959
所以她都没意识到自己要被解雇了

552
00:35:56,000 --> 00:35:58,679
-根本就是鸡同鸭讲 -怎么了

553
00:35:58,920 --> 00:36:01,759
-他打算将哈博特小姐炒鱿鱼呢 -真的吗

554
00:36:01,760 --> 00:36:05,159
上次我们谈过之后 我的想法大有改变

555
00:36:05,520 --> 00:36:09,319
-所以是哪里不对了 -态度温良 行动刚毅

556
00:36:10,080 --> 00:36:11,959
如同戴着天鹅绒手套的铁手

557
00:36:12,160 --> 00:36:13,719
看来我要去给杜家酒吧的小威尔弗开药方了

558
00:36:13,760 --> 00:36:16,239
不 这里是兽医诊所

559
00:36:16,280 --> 00:36:18,639
不管发生什么 动物们都是最优先的

560
00:36:18,680 --> 00:36:19,799
所以你建议怎么做

561
00:36:22,280 --> 00:36:24,759
今晚六点后把雪貂带过来

562
00:36:25,680 --> 00:36:27,479
哈博特小姐下班之后

563
00:36:29,240 --> 00:36:30,159
我去告诉乔

564
00:36:31,720 --> 00:36:33,159
可能得好好劝劝他了

565
00:36:48,240 --> 00:36:49,079
你好啊 乔

566
00:36:49,600 --> 00:36:50,479
你有什么事

567
00:36:50,680 --> 00:36:52,519
你之前完全不该受到那样的对待

568
00:36:52,560 --> 00:36:53,399
我真的很抱歉

569
00:36:54,120 --> 00:36:54,999
不是你的错

570
00:36:56,280 --> 00:36:57,319
我想帮助威尔弗

571
00:36:57,760 --> 00:37:00,159
你能在六点后把它带到手术室来吗

572
00:37:01,760 --> 00:37:03,799
她会在那吗 那位装腔作势小姐

573
00:37:04,320 --> 00:37:06,279
只有我和法侬先生在 你不用担心

574
00:37:07,840 --> 00:37:10,919
他们会照顾好威尔弗的 也会招待你

575
00:37:11,280 --> 00:37:13,719
法宅总能提供给客人一两杯麦芽酒

576
00:37:14,480 --> 00:37:16,479
-去吧 乔 我们跟你一起 -是啊

577
00:37:16,760 --> 00:37:18,679
我觉得乔一个人来比较好

578
00:37:19,120 --> 00:37:19,759
不行

579
00:37:20,280 --> 00:37:22,199
要去我们就一起去

580
00:37:24,000 --> 00:37:24,959
你同意吗

581
00:37:25,960 --> 00:37:26,799
我要顶级朗姆酒

582
00:37:28,560 --> 00:37:29,919
好吧 好吧

583
00:37:30,640 --> 00:37:31,799
替我照看一下达什

584
00:37:56,240 --> 00:37:57,279
哈里特夫人

585
00:37:58,600 --> 00:38:00,319
你看见法侬先生了吗

586
00:38:01,360 --> 00:38:02,279
恐怕没有

587
00:38:03,480 --> 00:38:04,999
我真的很想

588
00:38:05,560 --> 00:38:07,359
在下班之前见他一面

589
00:38:24,320 --> 00:38:25,119
没事

590
00:38:26,080 --> 00:38:28,319
我明天肯定能见到他

591
00:38:29,120 --> 00:38:29,799
晚安

592
00:38:31,000 --> 00:38:31,759
晚安

593
00:38:38,400 --> 00:38:39,159
晚安

594
00:38:39,840 --> 00:38:40,559
晚安

595
00:38:54,720 --> 00:38:56,559
-鸟儿归巢了 -知道了 谢谢

596
00:39:49,640 --> 00:39:50,399
她走了

597
00:39:51,040 --> 00:39:52,719
-你确定吗 -百分百确定

598
00:39:58,800 --> 00:40:00,559
准备好了吗

599
00:40:02,880 --> 00:40:03,919
就这样吧

600
00:40:04,640 --> 00:40:05,599
威尔弗

601
00:40:05,640 --> 00:40:06,879
天呐

602
00:40:09,280 --> 00:40:10,399
威尔弗

603
00:40:12,880 --> 00:40:13,799
停下

604
00:40:14,480 --> 00:40:15,479
快停下

605
00:40:16,120 --> 00:40:17,199
天呐 等等

606
00:40:19,320 --> 00:40:20,199
走吧

607
00:40:21,560 --> 00:40:24,599
女士们先生们 我们要做的第一件事是

608
00:40:24,640 --> 00:40:27,519
对增生进行活检

609
00:40:28,240 --> 00:40:30,239
就像把苹果核挖出来 检查一下

610
00:40:30,280 --> 00:40:32,039
然后根据检查结果

611
00:40:32,080 --> 00:40:34,199
选择用哪种方式移除肿块

612
00:40:34,240 --> 00:40:37,799
这就是肿块切除术[lumpectomy]

613
00:40:38,480 --> 00:40:39,799
后缀"ectomy"是拉丁语

614
00:40:39,800 --> 00:40:41,439
来自希腊语"ectomia"

615
00:40:41,840 --> 00:40:43,319
意思是“切除术”

616
00:40:45,000 --> 00:40:46,119
好了 我们开始吧

617
00:40:49,240 --> 00:40:50,999
现在患病动物已经麻醉好了

618
00:40:51,040 --> 00:40:53,239
我们先给肿块周边的位置剃毛

619
00:40:53,280 --> 00:40:55,799
然后用这个看看里面长的是什么

620
00:40:55,840 --> 00:40:57,959
根据我们观察的结果 我们再选择是把它抽出来

621
00:40:58,280 --> 00:41:01,559
还是做个切口进去刮除

622
00:41:02,360 --> 00:41:03,719
-或者是把它切除 -齐格菲

623
00:41:03,760 --> 00:41:04,319
怎么了

624
00:41:10,480 --> 00:41:12,799
好吧 帮我把他抬走

625
00:41:52,280 --> 00:41:53,999
看来不是脓肿

626
00:41:54,600 --> 00:41:56,399
也不是囊肿

627
00:42:12,480 --> 00:42:14,199
是啊 我也不喜欢这玩意的样子

628
00:42:16,280 --> 00:42:17,959
确定一下是不是全部清理干净了

629
00:42:22,640 --> 00:42:23,599
感觉好点了吗

630
00:42:25,240 --> 00:42:26,319
手术完成了吗

631
00:42:26,360 --> 00:42:27,279
它没事吧

632
00:42:27,560 --> 00:42:29,319
你把它带过来是非常正确的

633
00:42:29,360 --> 00:42:31,959
再拖下去恐怕就要转移了

634
00:42:32,000 --> 00:42:33,039
说点人能听懂的

635
00:42:33,400 --> 00:42:34,919
手术很成功

636
00:42:35,360 --> 00:42:36,359
什么手术

637
00:42:39,280 --> 00:42:40,919
我忘记拿信封了

638
00:42:42,520 --> 00:42:43,999
你背着我接手术

639
00:42:44,640 --> 00:42:47,319
法侬先生 你破坏了我的权威

640
00:42:54,600 --> 00:42:56,599
这权威我本就不该交出去

641
00:42:58,240 --> 00:43:01,279
你 抱歉我必须要说 法侬先生

642
00:43:01,840 --> 00:43:05,839
你没有条理 难以捉摸 不负责任

643
00:43:06,560 --> 00:43:08,719
而你忽视了我们是兽医这件事

644
00:43:10,160 --> 00:43:11,919
比起收益 我们更重视动物本身

645
00:43:16,240 --> 00:43:19,759
你的抱负和才能毋庸置疑 哈博特小姐

646
00:43:21,520 --> 00:43:22,839
但这里不适合你

647
00:43:25,040 --> 00:43:26,439
恐怕我只能请你离开了

648
00:43:28,040 --> 00:43:30,319
你不能解雇我 法侬先生

649
00:43:30,600 --> 00:43:32,679
-为什么 -因为我要辞职

650
00:43:34,520 --> 00:43:35,279
我知道了

651
00:43:37,240 --> 00:43:38,079
或许…

652
00:43:39,640 --> 00:43:41,679
我们应该止步于狐步舞

653
00:43:56,600 --> 00:43:57,599
给你 乔

654
00:43:58,280 --> 00:43:59,599
谢谢 哈里特先生

655
00:43:59,800 --> 00:44:01,159
-法侬先生 -别客气

656
00:44:01,560 --> 00:44:02,879
咱们结一下账

657
00:44:02,920 --> 00:44:04,559
不用了 乔

658
00:44:04,920 --> 00:44:06,359
大家之前凑了点钱

659
00:44:06,400 --> 00:44:08,519
你朋友说能看到你像一袋土豆一样倒地

660
00:44:08,560 --> 00:44:09,999
这钱花得真值

661
00:44:10,840 --> 00:44:11,879
你们确定吗

662
00:44:11,920 --> 00:44:14,079
我后面有六只兔子 如果你们想…

663
00:44:14,120 --> 00:44:15,599
真的没关系 乔 谢谢你

664
00:44:15,920 --> 00:44:19,119
-跟平常一样吗 -我来吧 至少让我做这个

665
00:44:19,120 --> 00:44:21,319
我意识到我让每个人都过得有点痛苦

666
00:44:21,760 --> 00:44:22,959
真是谢谢你了 齐格菲

667
00:44:24,000 --> 00:44:25,679
你别是打算用那些付钱吧

668
00:44:25,960 --> 00:44:26,999
我会补上的

669
00:44:27,360 --> 00:44:29,039
不是出钱就是出力

670
00:44:30,640 --> 00:44:31,319
达什

671
00:44:31,880 --> 00:44:35,079
你好啊 小家伙

672
00:44:35,120 --> 00:44:37,399
-哈里特叔叔都把你忘了吧 -才没有

673
00:44:38,400 --> 00:44:39,239
也没准

674
00:44:39,920 --> 00:44:41,639
来吧 给你来个猪肉派

675
00:44:44,800 --> 00:44:45,919
可怜的齐格菲

676
00:44:47,440 --> 00:44:50,239
“把握今朝”的后续发展不怎么样 对吧

677
00:44:50,280 --> 00:44:51,319
我说不好

678
00:44:51,840 --> 00:44:53,519
也许也没那么糟

679
00:44:54,760 --> 00:44:56,039
-哈博特小姐吗 -不

680
00:44:56,800 --> 00:44:57,599
把握今朝

681
00:44:59,040 --> 00:45:00,399
我在考虑你之前说的话

682
00:45:01,680 --> 00:45:03,279
我开始觉得我们应该…

683
00:45:04,920 --> 00:45:06,279
把握住今朝

684
00:45:07,760 --> 00:45:09,239
你说的是我想的那个事吗

685
00:45:09,280 --> 00:45:10,359
如果你想组建一个家庭…

686
00:45:10,400 --> 00:45:11,719
-你知道我想 -我也是

687
00:45:12,440 --> 00:45:13,159
那么…

688
00:45:13,520 --> 00:45:15,159
-我们就… -开始造人

689
00:45:15,680 --> 00:45:17,959
我原本还在想一些更浪漫的说法

690
00:08:57,800 --> 00:09:01,279
{\fs15\pos(200,20)}拉丁语格言 出自罗马诗人贺拉斯的《颂歌》第一卷

691
00:13:09,720 --> 00:13:11,319
{\fs15\pos(200,20)}位于苏格兰西部伦弗鲁郡

692
00:15:40,880 --> 00:15:43,319
{\fs15\pos(200,50)}战争期间在私人住宅院落和公园开辟的蔬菜种植地
以减轻战时的食品供给压力

693
00:31:40,600 --> 00:31:49,199
{\fs15\pos(200,20)}里茨电影院

694
00:32:51,280 --> 00:32:55,399
{\fs15\pos(200,20)}穿越英吉利海峡的炮弹

695
00:35:08,040 --> 00:35:11,479
{\fs15\pos(200,50)}原句"在斯库拉与卡律布狄斯之间”是一个源自古希腊神话的谚语
大意指两害相权取其轻 或者进退维谷的危险场面

696
00:36:01,640 --> 00:36:04,959
{\fs15\pos(200,50)}原句“大马士革的瞬间”原指圣保罗在前往大马士革的路上皈依基督教之壮举
后比喻观念上出现重大的反转或变革

