﻿1
00:00:48,520 --> 00:00:50,639
你们两个倒是过来帮个忙啊

2
00:00:55,520 --> 00:00:59,759
我们肯定是睡着了 昨晚出诊了两次

3
00:00:59,800 --> 00:01:02,999
-白天还又接生羊羔弄了一整天 -确实挺可怜的

4
00:01:03,240 --> 00:01:05,719
小羊可不会管你们累不累

5
00:01:06,120 --> 00:01:08,119
快过来工作

6
00:01:09,880 --> 00:01:13,879
-抱歉 -不睡觉 多点实操经验也挺好的

7
00:01:26,640 --> 00:01:27,999
但说到小孩

8
00:01:28,000 --> 00:01:30,119
我们俩也不能只顾着睡觉了

9
00:01:30,680 --> 00:01:32,399
我知道 放心吧

10
00:01:32,640 --> 00:01:35,319
我都计划好了

11
00:01:54,800 --> 00:01:56,319
大家对这个新人的评价很高

12
00:01:57,040 --> 00:01:59,319
都说他是尖子生

13
00:02:00,040 --> 00:02:02,599
虽然只是替补 但终于有个新助手了

14
00:02:02,920 --> 00:02:04,719
-挺好的 -可不是嘛

15
00:02:05,920 --> 00:02:07,599
除了你早晚都要工作

16
00:02:07,640 --> 00:02:10,399
-还要教他 都挺好的 -是啊

17
00:02:11,480 --> 00:02:14,079
但培训完他之后 就能把工作交给他了

18
00:02:14,080 --> 00:02:15,679
我和海伦就可以多相处了

19
00:02:16,040 --> 00:02:17,959
不多久齐格菲就得让他收拾包袱走人

20
00:02:17,960 --> 00:02:19,399
他一直都这样

21
00:02:19,680 --> 00:02:21,599
但他不会做齐格菲的助手

22
00:02:21,600 --> 00:02:24,159
-他会做我的助手 -你是媳妇熬成婆啊

23
00:02:24,160 --> 00:02:26,039
没错 区别就在这

24
00:02:26,040 --> 00:02:29,519
-但是我给自己的定位是导师 -什么

25
00:02:30,640 --> 00:02:32,799
-领路人 -这样啊

26
00:03:09,480 --> 00:03:11,199
怎么没路标

27
00:03:41,160 --> 00:03:42,159
哈里特

28
00:03:45,080 --> 00:03:47,519
-什么事 -霍尔夫人怎么在整理特里斯坦的床铺

29
00:03:47,520 --> 00:03:50,999
-说我们有访客 -确实有访客

30
00:03:51,000 --> 00:03:52,599
说好了要给那个学生提供住宿的

31
00:03:52,600 --> 00:03:54,119
不能让他住特里斯坦的房间

32
00:03:54,560 --> 00:03:57,159
不行吗 但你没有说不提供住宿啊

33
00:03:57,160 --> 00:03:58,639
这种事还用我说吗

34
00:03:59,040 --> 00:04:01,799
我去打听下 找找别的地方

35
00:04:01,800 --> 00:04:04,399
-他人呢 迟到了吗 -应该不是吧

36
00:04:04,400 --> 00:04:06,079
如果他靠点谱的话 他会早到的

37
00:04:06,400 --> 00:04:08,759
卡莫迪先生来这里的时间取决于伦敦的火车

38
00:04:08,760 --> 00:04:11,479
-他叫这个名啊 -理查德·卡莫迪 嗯

39
00:04:11,480 --> 00:04:15,199
理查德·卡莫迪 还是伦敦来的 待不了多久的

40
00:04:15,440 --> 00:04:17,999
现在我要去查普曼那里看一下蒂塞尔

41
00:04:28,280 --> 00:04:30,519
哈里特干叔叔 谢天谢地

42
00:04:30,520 --> 00:04:34,119
情况很紧急

43
00:04:40,560 --> 00:04:44,719
塞德里克是我新收养的 它爸参军去了

44
00:04:46,240 --> 00:04:47,599
我不是想让它尴尬

45
00:04:47,600 --> 00:04:52,279
但它有些不太友好

46
00:04:52,280 --> 00:04:54,319
它不像是会咬人的样子啊

47
00:04:54,320 --> 00:04:55,279
哦 不是

48
00:04:55,280 --> 00:04:58,319
它不咬人 很乖的 是不是啊

49
00:04:58,800 --> 00:05:00,959
虽然它是有点容易激动

50
00:05:00,960 --> 00:05:04,439
这样就更不行了

51
00:05:05,000 --> 00:05:07,279
我们到底是在说什么

52
00:05:08,480 --> 00:05:10,599
它有过度的…

53
00:05:13,080 --> 00:05:13,679
什么

54
00:05:14,720 --> 00:05:15,799
介意我去看看吗

55
00:05:24,680 --> 00:05:27,039
-您好 我希望这里是正确的… -理查德·卡莫迪

56
00:05:27,040 --> 00:05:29,519
-嗯 我之前迷路了 -我是詹姆斯·哈里特 请进

57
00:05:30,360 --> 00:05:31,199
进来啊

58
00:05:36,640 --> 00:05:37,479
就在这里

59
00:05:39,240 --> 00:05:40,119
这边请

60
00:05:45,840 --> 00:05:48,399
庞弗里夫人 这位是理查德·卡莫迪

61
00:05:48,400 --> 00:05:50,199
我们聪慧的兽医学学生

62
00:05:50,920 --> 00:05:53,599
-很高兴见到您 -您好

63
00:05:58,640 --> 00:06:01,319
这里真宽敞啊

64
00:06:04,160 --> 00:06:07,279
庞弗里夫人刚要告诉我塞德里克是哪里病了

65
00:06:07,280 --> 00:06:10,919
对了 我知道这不是它的错 这也很正常

66
00:06:10,920 --> 00:06:15,079
但是它这方面的问题确实有点严重

67
00:06:15,720 --> 00:06:18,559
-什么方面 -这个

68
00:06:21,680 --> 00:06:22,719
肠胃胀气

69
00:06:35,320 --> 00:06:37,199
没事的 蒂塞尔

70
00:06:38,360 --> 00:06:41,839
确实有气喘 是不是运动时更严重

71
00:06:42,200 --> 00:06:43,919
是啊 我尽量让它多休息了

72
00:06:43,920 --> 00:06:46,159
但不让它工作又不行

73
00:06:48,360 --> 00:06:49,679
估计它有肺气肿

74
00:06:50,240 --> 00:06:53,559
我也这么觉得 它呼吸困难

75
00:06:53,560 --> 00:06:55,439
它呼吸起来很吃力

76
00:06:55,960 --> 00:06:58,439
吸气之后 肺不能自主收缩

77
00:06:58,440 --> 00:07:01,279
所以它必须用腹部肌肉来挤压排出气体

78
00:07:01,280 --> 00:07:05,279
-什么引起的 -通常是对霉菌或者尘土过敏

79
00:07:05,280 --> 00:07:07,319
最好把喂给它的干草浸湿

80
00:07:07,320 --> 00:07:09,679
我给它开些祛痰剂 加到喝的水里面

81
00:07:09,680 --> 00:07:12,039
-能让它的情况有所好转 -但这能治好它的病吗

82
00:07:12,800 --> 00:07:15,999
因为蒂赛尔是汤姆的

83
00:07:16,360 --> 00:07:18,079
我知道他很喜欢它

84
00:07:18,480 --> 00:07:20,879
我不想让我孙子回家后看到…

85
00:07:21,560 --> 00:07:24,199
他去参军了

86
00:07:28,040 --> 00:07:31,519
它年轻体壮 肯定能好起来的

87
00:07:32,280 --> 00:07:36,599
-我会尽全力帮它的 -谢谢

88
00:07:39,840 --> 00:07:41,959
我一直跟她说“再请个人吧”

89
00:07:41,960 --> 00:07:45,119
她就是不听 她觉得这像是要换掉汤姆

90
00:07:46,240 --> 00:07:48,319
她自己一个人已经做得很好了

91
00:07:48,440 --> 00:07:50,359
这里的活起码要三个人来干

92
00:07:52,280 --> 00:07:54,759
隔壁这么多训练 也没有用啊

93
00:07:54,760 --> 00:07:57,239
我们很感激他们 但这也不容易

94
00:07:59,160 --> 00:08:00,439
不容易的事会更多的

95
00:08:01,880 --> 00:08:05,199
人人都说情况会变得更加艰难

96
00:08:08,440 --> 00:08:12,199
-庞弗里女士 你说情况很紧急的 -确实啊

97
00:08:12,200 --> 00:08:15,439
我们社区的茶话会马上就要开始了

98
00:08:15,440 --> 00:08:17,919
目的是提高大家的士气

99
00:08:17,960 --> 00:08:21,319
不是拿毒气去攻击大家

100
00:08:22,000 --> 00:08:23,919
为什么不试一下把狗留在外面呢

101
00:08:27,800 --> 00:08:30,719
把它逐出家门吗

102
00:08:31,440 --> 00:08:34,319
我容忍不了这种残忍的行径

103
00:08:34,960 --> 00:08:36,959
你总是把动物当成人看吗

104
00:08:42,080 --> 00:08:45,639
是的 小把戏 我也这么觉得 他不像哈里特干叔叔

105
00:08:46,360 --> 00:08:50,039
我建议可以降低塞德里克蛋白质的摄入和让它服用抗酸药

106
00:08:50,040 --> 00:08:53,279
-应该很快就可以解决问题了 -太好了

107
00:08:53,280 --> 00:08:57,039
你真的太好了 哈里特干叔叔 我们很感激您

108
00:08:58,080 --> 00:09:01,999
也该谢谢你呢 卡迪莫先生

109
00:09:12,560 --> 00:09:14,199
我还以为永远找不到病症是什么呢

110
00:09:14,560 --> 00:09:17,919
对 她在一些敏感问题上会弯弯绕绕的

111
00:09:19,680 --> 00:09:21,599
动物身上的问题 还算好处理的

112
00:09:21,960 --> 00:09:23,719
难处理的是引起问题的那些人

113
00:09:28,640 --> 00:09:31,399
这位是霍尔夫人 我们的非凡管家

114
00:09:31,400 --> 00:09:33,319
你好 我是理查德·卡莫迪

115
00:09:33,320 --> 00:09:36,799
你好 别拘束 我们很欢迎你

116
00:09:37,080 --> 00:09:40,039
你能让我知道我要把东西放哪儿吗

117
00:09:40,040 --> 00:09:41,519
行李我自己就能收拾

118
00:09:41,800 --> 00:09:43,959
米克尔思韦特已经为你准备好一间房了

119
00:09:43,960 --> 00:09:47,319
很干净 很独特 穿过广场就到了

120
00:09:50,200 --> 00:09:53,519
-法侬先生那里有些误会 -他刚回来

121
00:09:59,960 --> 00:10:00,719
你先请

122
00:10:07,960 --> 00:10:12,439
-卡莫迪先生吗 -您说的没错 -皇家兽医学院 -最后一年了吧

123
00:10:12,440 --> 00:10:16,039
-是的 我主修马学 -他们的标准越来越差了

124
00:10:17,560 --> 00:10:20,879
-我不明白您在说什么 -你迟到了 -我没有

125
00:10:21,960 --> 00:10:23,879
我提早一个小时到了达罗比

126
00:10:23,880 --> 00:10:25,519
后面发现为了抵抗侵略者

127
00:10:25,560 --> 00:10:27,119
路标都被移除了

128
00:10:27,440 --> 00:10:29,679
我花多了一点时间才找到了法宅

129
00:10:29,720 --> 00:10:31,199
而且那也不是我的错

130
00:10:31,240 --> 00:10:34,719
但我还是按和哈里特先生约好的 三点准时到

131
00:10:40,800 --> 00:10:44,719
我错了 法侬 齐格菲 不要问这么多

132
00:10:46,000 --> 00:10:46,919
是我的荣幸 先生

133
00:10:51,280 --> 00:10:52,199
要来杯茶吗

134
00:10:54,440 --> 00:10:56,479
齐格菲只打雷不下雨

135
00:10:56,640 --> 00:10:59,239
-进展不错 -目前为止 一切都好

136
00:10:59,760 --> 00:11:03,519
-卡莫迪 我们又见面了 这位肯定是哈里特夫人

137
00:11:03,520 --> 00:11:04,839
-你好 -你好

138
00:11:05,240 --> 00:11:06,479
我觉得我应该熟悉一下

139
00:11:06,480 --> 00:11:07,919
动物的望诊流程

140
00:11:07,920 --> 00:11:09,479
我们明天可以一起去

141
00:11:09,480 --> 00:11:10,799
我现在就可以带他去

142
00:11:11,160 --> 00:11:12,919
-不用了 -你确定

143
00:11:13,120 --> 00:11:14,719
我确定 一会儿见

144
00:11:17,960 --> 00:11:20,599
这是他的第一晚 然后我才是他的导师

145
00:11:20,760 --> 00:11:21,799
一个小时左右就能搞定

146
00:11:21,800 --> 00:11:23,839
那这样 我们不如待在家里

147
00:11:23,840 --> 00:11:25,479
反正我也累了

148
00:11:26,080 --> 00:11:27,839
我们可以在周六弥补

149
00:11:27,840 --> 00:11:29,919
周六有庞弗里夫人的茶话会

150
00:11:30,480 --> 00:11:34,519
可以找借口不去啊 我可以派我的助理去

151
00:11:34,520 --> 00:11:36,559
你看嘛 这不就是好处吗

152
00:11:37,240 --> 00:11:38,799
到时家里也没人

153
00:11:39,920 --> 00:11:43,159
-你都这么说了 -只要他上手了 这一切都值得

154
00:11:43,160 --> 00:11:45,959
-我保证 -希望他上手快吧

155
00:12:01,000 --> 00:12:02,719
他才来了几天

156
00:12:03,000 --> 00:12:05,239
但家里能多个人 挺好的

157
00:12:06,080 --> 00:12:08,319
但我觉得他还是要花些时间去了解

158
00:12:08,640 --> 00:12:11,839
-你觉得他会留下来 -他看起来挺有信心的

159
00:12:13,560 --> 00:12:14,399
他年轻

160
00:12:16,440 --> 00:12:17,319
我们到时候就知道了

161
00:12:18,000 --> 00:12:20,599
我期待能在庞弗里夫人的派对见到他

162
00:12:20,600 --> 00:12:21,319
当然

163
00:12:23,720 --> 00:12:24,559
但是

164
00:12:26,120 --> 00:12:28,039
在我们去之前 我

165
00:12:29,240 --> 00:12:30,159
我想

166
00:12:31,960 --> 00:12:32,519
什么

167
00:12:34,400 --> 00:12:35,319
哦 没事

168
00:12:35,760 --> 00:12:38,999
-之后再说 好 那就之后再说

169
00:12:39,240 --> 00:12:40,439
待会在庄园里见

170
00:12:43,120 --> 00:12:44,639
或者你可以试着说出来

171
00:12:47,640 --> 00:12:51,399
-不管是什么在折磨你 -你看出来了

172
00:12:52,320 --> 00:12:55,799
当然 我了解你 奥黛丽

173
00:12:58,080 --> 00:13:00,319
听着 如果你想要拒绝我

174
00:13:00,320 --> 00:13:01,599
-我宁愿你直接告诉我 -不是

175
00:13:01,600 --> 00:13:04,039
-我不是要拒绝你 -不是吗 -不是

176
00:13:06,320 --> 00:13:06,919
我

177
00:13:09,520 --> 00:13:10,919
正在办理离婚

178
00:13:17,760 --> 00:13:19,999
他来了 夏普家的牛如何

179
00:13:20,520 --> 00:13:23,399
神经焦虑 酸性贫血和严重的流口水

180
00:13:23,760 --> 00:13:25,039
真希望你带我去了

181
00:13:25,240 --> 00:13:27,839
不确定米克尔思韦特夫人在凌晨四点的时候能同意

182
00:13:27,880 --> 00:13:29,519
趁你还站着 烧一下开水好吗

183
00:13:29,720 --> 00:13:31,119
霍尔夫人和杰拉德出去了

184
00:13:31,360 --> 00:13:34,279
酸性贫血 考试中雷打不动的考题 你知道吗

185
00:13:34,320 --> 00:13:37,679
知道 但我无法决定支持哪种理论

186
00:13:37,680 --> 00:13:40,639
史蒂文斯坚信是因为脂肪酸的不完全氧化

187
00:13:40,640 --> 00:13:42,839
沙拉玛倾向于是肝中毒

188
00:13:42,880 --> 00:13:43,999
詹森表示

189
00:13:44,000 --> 00:13:46,159
是因为其中一个自主神经系统

190
00:13:46,320 --> 00:13:47,319
你的观点是什么

191
00:13:48,280 --> 00:13:50,359
如果我们能准确找出

192
00:13:50,360 --> 00:13:52,359
代谢中产生乙酰乙酸

193
00:13:52,360 --> 00:13:54,959
和β-氧代丁酸的确切原因

194
00:13:55,360 --> 00:13:57,399
那么我们将更好地理解这个问题的本质

195
00:13:57,520 --> 00:14:01,359
-你难道不同意吗 -同意 完全同意 詹姆斯呢

196
00:14:02,760 --> 00:14:05,639
绝对同意 对

197
00:14:06,920 --> 00:14:09,399
我想 也许我们待会可以处理药房的事情了

198
00:14:09,400 --> 00:14:12,199
我刚说要带他去查普曼那

199
00:14:12,280 --> 00:14:13,559
去检查下蒂塞尔

200
00:14:13,560 --> 00:14:16,639
马慢性肺气肿 也称为肺气肿

201
00:14:16,720 --> 00:14:18,319
是个有意思的病例

202
00:14:18,400 --> 00:14:20,479
那我们就从这个病例开始 没有理由麻烦你

203
00:14:20,520 --> 00:14:22,559
恐怕你要去庞弗里庄园

204
00:14:22,600 --> 00:14:24,559
塞德里克的肠胃气胀没有缓解

205
00:14:25,840 --> 00:14:30,559
-“我无法掌控风” -“但我可以调整风帆”

206
00:14:31,160 --> 00:14:32,999
-“人无法掌控风” -“风”

207
00:14:33,280 --> 00:14:34,879
很好

208
00:15:36,480 --> 00:15:38,159
我按照你信上写的全做了

209
00:15:44,840 --> 00:15:45,959
听听看怎么样

210
00:15:52,560 --> 00:15:56,399
-进展良好 -起作用了 弄湿它的干草就可以了吗

211
00:15:56,880 --> 00:15:59,039
减少了它对过敏原的接触缓解了

212
00:15:59,040 --> 00:16:00,679
肺部的慢性炎症

213
00:16:01,400 --> 00:16:03,119
意思是它正在好转

214
00:16:04,760 --> 00:16:06,279
汤姆听到会很高兴的 不是吗

215
00:16:06,280 --> 00:16:09,759
他会的 谢谢 法侬先生 这对我意义重大

216
00:16:22,800 --> 00:16:25,639
-把该死的门给关上 -抱歉

217
00:16:31,920 --> 00:16:33,719
冷静点 伙计

218
00:16:33,800 --> 00:16:37,119
你呢 你觉得自己会加入这辉煌的行列中么

219
00:16:37,240 --> 00:16:40,559
-永远不会 只要我还头脑清醒 -真的

220
00:16:41,520 --> 00:16:43,639
我们的新首相认为苦难就在前方

221
00:16:44,360 --> 00:16:47,039
如果我们无法喂养这个国家 苦难会更加深刻

222
00:16:47,560 --> 00:16:51,519
-的确 -我打算为农民尽责来履行我的义务

223
00:16:52,480 --> 00:16:54,479
我们的职业免兵役是有原因的

224
00:16:55,640 --> 00:16:56,799
确实如此

225
00:17:10,319 --> 00:17:11,159
塞德里克

226
00:17:12,520 --> 00:17:13,199
塞德里克

227
00:17:13,800 --> 00:17:14,838
塞德里克

228
00:17:16,040 --> 00:17:19,639
亲爱的 我真抱歉 哈里特干叔叔

229
00:17:20,960 --> 00:17:24,119
我恐怕它越来越难管教了

230
00:17:24,280 --> 00:17:25,919
小把戏和我都没合眼

231
00:17:25,920 --> 00:17:29,239
因为它蹦来蹦去 哼哼唧唧

232
00:17:29,560 --> 00:17:33,719
我从不知道一条狗居然可以如此活泼粘人

233
00:17:33,720 --> 00:17:36,719
是的 我就是在说你

234
00:17:36,800 --> 00:17:38,559
它的胃肠气怎么样

235
00:17:39,160 --> 00:17:41,399
频率稍微降低了

236
00:17:41,800 --> 00:17:44,079
然而程度却没有

237
00:17:44,520 --> 00:17:48,359
为了安全起见 我决定把派对搬到户外

238
00:17:49,000 --> 00:17:53,119
-饮食呢 -按照指示 合适地减少了

239
00:17:57,320 --> 00:17:59,679
-怎么样 -它很健康

240
00:18:00,760 --> 00:18:02,839
我不确定还能有什么建议

241
00:18:05,240 --> 00:18:06,519
它刚去哪了

242
00:18:06,560 --> 00:18:09,239
和弗朗索瓦每日一散步去了

243
00:18:09,600 --> 00:18:12,639
一次可能不够 它不是你习惯的哈巴狗

244
00:18:13,000 --> 00:18:15,439
增加运动量应该能让它冷静点

245
00:18:15,480 --> 00:18:17,959
我们是需要一些冷静 是吧 小把戏

246
00:18:17,960 --> 00:18:22,519
是的 我们太疲惫了

247
00:18:22,560 --> 00:18:24,839
我相信待会的派对会让你找回活力

248
00:18:25,880 --> 00:18:29,319
是的 派对和社区交际 希望如此

249
00:18:29,600 --> 00:18:32,919
我还向步兵训练营发出了邀请

250
00:18:33,080 --> 00:18:35,559
听说他们一直在彰显自己的存在

251
00:18:36,360 --> 00:18:39,039
所以是时候要彼此认识了

252
00:18:39,400 --> 00:18:42,239
如果有人需要鼓舞士气 那就是那群年轻人了

253
00:18:42,760 --> 00:18:44,039
希望一切顺利

254
00:18:45,000 --> 00:18:46,519
你会来的吧

255
00:18:49,640 --> 00:18:51,239
我以为你会让卡莫迪去

256
00:18:51,320 --> 00:18:53,199
是这么打算的 但她不肯放过我

257
00:18:53,240 --> 00:18:55,359
庞弗里夫人 她就像条巨蟒

258
00:18:55,360 --> 00:18:56,839
你越挣扎 她就缠得越紧

259
00:18:56,840 --> 00:18:58,399
我应该找她给点建议

260
00:18:58,400 --> 00:18:59,399
在你说什么之前

261
00:18:59,760 --> 00:19:01,559
-不是别的计划 -原来的就很好

262
00:19:01,680 --> 00:19:04,519
詹姆斯 要是我们没空在一起 那就不聊了

263
00:19:04,520 --> 00:19:06,919
-让我把没完没了的工作做完 -听着

264
00:19:07,560 --> 00:19:09,839
我们去参加派对 快速打个转

265
00:19:10,040 --> 00:19:11,359
一旦没人注意我们

266
00:19:11,360 --> 00:19:13,439
我们就偷偷溜走 不用说再见

267
00:19:13,800 --> 00:19:16,639
然后在家享受整个下午 就我们俩

268
00:19:18,560 --> 00:19:21,799
-行 我会确保你说到做到的 -我当然希望如此

269
00:19:28,840 --> 00:19:30,719
蒂塞尔的肺气肿怎么样

270
00:19:31,720 --> 00:19:34,039
-恢复得很好 -很高兴如此

271
00:19:34,200 --> 00:19:35,679
在参加派对之前

272
00:19:35,680 --> 00:19:36,999
我们可以讨论下治疗方案 如果你想的话

273
00:19:37,000 --> 00:19:39,119
没关系的 我已经和法侬先生讨论过了

274
00:19:39,760 --> 00:19:41,039
你会开车吗 卡莫迪

275
00:19:41,560 --> 00:19:44,199
-从没有空开 -那开来看看

276
00:19:44,520 --> 00:19:45,439
来吧

277
00:19:47,280 --> 00:19:48,959
看不出我正在教他东西吗

278
00:19:48,960 --> 00:19:50,599
教卡莫迪这样的人才 班门弄斧

279
00:19:50,600 --> 00:19:52,479
我的意思是他将回归学业

280
00:19:52,480 --> 00:19:53,799
毫无疑问 他打算参…

281
00:19:53,800 --> 00:19:55,199
够了 他不会

282
00:19:55,480 --> 00:19:57,759
他打算履行兽医的义务 待在家里

283
00:19:58,960 --> 00:20:02,359
我说他不会待很久太草率了

284
00:20:02,920 --> 00:20:04,919
我认为他确实与我们很匹配

285
00:20:05,600 --> 00:20:08,119
找到他干得漂亮 詹姆斯 真的

286
00:20:19,800 --> 00:20:21,799
最后一个到庄园的人是笨蛋

287
00:20:27,880 --> 00:20:29,359
我怎么沦落成了特里斯坦

288
00:20:30,240 --> 00:20:31,879
别说傻话

289
00:21:14,160 --> 00:21:16,799
杰拉德在那 我先过去了

290
00:21:18,160 --> 00:21:18,919
来吧

291
00:21:19,360 --> 00:21:22,239
我们越快露脸就越快能走 记得吗

292
00:21:33,440 --> 00:21:34,719
非常感谢

293
00:21:35,920 --> 00:21:39,839
你的父母住在伦敦吗 卡莫迪先生

294
00:21:40,040 --> 00:21:42,519
偶尔 他们大部分时候在国外

295
00:21:43,080 --> 00:21:44,559
受不了待在一个地方太长时间

296
00:21:45,160 --> 00:21:46,359
那你也去过不少地方

297
00:21:46,360 --> 00:21:48,439
最远就去过寄宿学校和大学

298
00:21:49,760 --> 00:21:51,079
那应该是塞德里克

299
00:21:51,080 --> 00:21:52,919
我应该去检查下它现在如何

300
00:21:52,960 --> 00:21:54,679
别忘了你的防毒面罩 小伙子

301
00:21:55,440 --> 00:21:57,799
奥黛丽把你的事情都跟我讲了

302
00:22:00,520 --> 00:22:02,359
我希望我们的事

303
00:22:02,360 --> 00:22:03,959
要比你在银行里的日常更有趣

304
00:22:04,320 --> 00:22:06,919
-你会惊讶的 -真的吗

305
00:22:07,960 --> 00:22:10,199
去看看有什么蛋糕吧

306
00:22:12,880 --> 00:22:14,239
你好 小家伙

307
00:22:15,600 --> 00:22:17,279
还是让人很不舒服 对吗

308
00:22:17,280 --> 00:22:19,759
它的气味熏得我想回法国

309
00:22:19,960 --> 00:22:21,719
法国刚被入侵 老兄

310
00:22:21,840 --> 00:22:24,359
-确实 -老天

311
00:22:25,160 --> 00:22:27,839
-哈里特开的什么治疗方案 -散步

312
00:22:28,760 --> 00:22:31,279
-只是散步 -大量散步

313
00:22:31,840 --> 00:22:34,839
-那对它有什么用 -对它的行为有很多好处

314
00:22:36,160 --> 00:22:37,079
有意思

315
00:22:37,760 --> 00:22:39,239
它的消化如何

316
00:22:39,480 --> 00:22:41,119
它的消化没什么问题

317
00:22:41,600 --> 00:22:43,719
但是它顽固的胀气是不是说明了其他问题

318
00:22:46,600 --> 00:22:48,199
就是那时候我们意识到的

319
00:22:48,360 --> 00:22:50,519
不是米德尔索普女士把她账户的钱都取走了

320
00:22:50,560 --> 00:22:51,759
而是她的男管家

321
00:22:51,880 --> 00:22:53,639
毛皮大衣 假发套 大摇大摆

322
00:22:53,680 --> 00:22:55,119
不是吧 男管家干的

323
00:22:55,400 --> 00:22:56,479
男管家干的

324
00:22:56,960 --> 00:22:59,639
但是他没成功 因为我们三个在他逃跑前把他逮住了

325
00:23:00,760 --> 00:23:02,599
这个故事逗得奥黛丽咯咯笑

326
00:23:02,600 --> 00:23:04,719
我希望你经常说说这些故事

327
00:23:04,800 --> 00:23:06,719
她这段时间很不容易

328
00:23:07,520 --> 00:23:10,679
-你知道她的… -她的情况 是的

329
00:23:10,720 --> 00:23:12,519
但我认为她做了正确的决定

330
00:23:12,520 --> 00:23:13,879
这是肯定的

331
00:23:14,320 --> 00:23:17,599
这几周能感受到她肩上的担子渐渐卸下了

332
00:23:18,160 --> 00:23:19,639
也许我们该找点

333
00:23:19,640 --> 00:23:21,519
比茶更浓的东西

334
00:23:23,760 --> 00:23:25,839
抱歉 法侬先生

335
00:23:25,880 --> 00:23:29,759
-我该去看看奥黛丽去哪了 -好的

336
00:23:32,200 --> 00:23:34,319
-你 -夫人说

337
00:23:34,360 --> 00:23:36,079
-我们可以随意自取 -我们见过

338
00:23:37,280 --> 00:23:41,679
大型动物不能到路上 所以需要用门来阻挡

339
00:23:41,960 --> 00:23:44,119
是的 先生 抱歉 先生

340
00:23:44,160 --> 00:23:47,479
-你是哪里人 -休姆 曼彻斯特

341
00:23:47,520 --> 00:23:49,039
所以很不适应咯

342
00:23:49,320 --> 00:23:51,999
对于一个水管工学徒来说很少会见这么大片的田野

343
00:23:53,880 --> 00:23:55,879
欢迎你来到这里 这是肯定的

344
00:23:56,560 --> 00:23:58,599
但你一定要尊重我们的行事方法

345
00:23:59,480 --> 00:24:01,159
我相信你会跟你的战友说一下

346
00:24:10,960 --> 00:24:12,799
没有传染病或寄生虫的迹象吗

347
00:24:12,840 --> 00:24:15,159
没有 所以我确定病因是行为问题

348
00:24:15,240 --> 00:24:17,119
我的诊断结果是没有争议的

349
00:24:17,160 --> 00:24:19,599
-在争论什么呢 -可以晚点再说吗

350
00:24:20,200 --> 00:24:22,879
哈里特先生认为塞德里克的肠胃胀气是精神问题

351
00:24:22,920 --> 00:24:25,599
我认为更有可能是肠道问题 你觉得呢

352
00:24:25,640 --> 00:24:28,159
考虑到它的主人是谁 我认为是肠道问题

353
00:24:29,840 --> 00:24:30,959
那你就错了

354
00:24:32,240 --> 00:24:34,039
它来到了新家 换了新主人

355
00:24:34,040 --> 00:24:35,839
看上去很活泼好动 但其实是焦虑

356
00:24:35,840 --> 00:24:38,079
-焦虑会导致胀气 -油腻的食物也会

357
00:24:38,080 --> 00:24:40,399
说到食物 我饿死了 我们不如把狗交给他们

358
00:24:40,400 --> 00:24:41,519
塞德里克正在严格控制饮食

359
00:24:41,560 --> 00:24:44,319
庞弗里夫人的严格一直是个弹性概念

360
00:24:44,360 --> 00:24:45,359
-詹姆斯 -稍等一下

361
00:24:45,400 --> 00:24:47,519
她是有溺爱宠物的习惯 但是…

362
00:24:47,520 --> 00:24:49,879
你也说了她很可能会过度溺爱塞德里克

363
00:24:49,920 --> 00:24:51,039
我知道你是想显示自己的能力

364
00:24:51,040 --> 00:24:53,759
但你在这事上最好还是尊重我的经验

365
00:24:54,760 --> 00:24:57,519
经验告诉我你可能惹上麻烦了 詹姆斯

366
00:25:05,240 --> 00:25:06,439
我也一直忙得不可开交

367
00:25:06,440 --> 00:25:08,839
-我跟你一样累到不行 -我知道 我知道

368
00:25:08,880 --> 00:25:11,519
我没时间傻站在那听你们斗气争吵

369
00:25:11,520 --> 00:25:13,439
真的很抱歉 我们现在就走 按照咱们的计划

370
00:25:13,480 --> 00:25:15,879
-不用了 谢谢 我已经没心情了 -海伦

371
00:25:15,880 --> 00:25:17,279
我先自己回家了

372
00:25:17,680 --> 00:25:19,999
你可以尽情地继续你的肠胃胀气辩论了

373
00:25:20,960 --> 00:25:22,199
我走了

374
00:25:39,320 --> 00:25:41,159
待在这 孩子 我去去就回

375
00:25:43,720 --> 00:25:45,239
你在这啊

376
00:25:47,960 --> 00:25:51,399
我的花园跟这一比就跟邮票那么大点儿似的

377
00:25:52,080 --> 00:25:53,599
但它依然很美

378
00:25:54,760 --> 00:25:56,439
我很想带你去看看

379
00:26:01,440 --> 00:26:03,639
你和法侬先生聊得怎么样

380
00:26:04,920 --> 00:26:05,999
非常好

381
00:26:07,120 --> 00:26:08,359
谈到了你

382
00:26:08,400 --> 00:26:11,359
肯定还有不少话题比谈论我有趣多了

383
00:26:12,600 --> 00:26:16,399
我能理解你为什么没先来告诉我

384
00:26:17,280 --> 00:26:20,039
-什么事 -你之前跟我说的那件事

385
00:26:22,840 --> 00:26:25,679
听起来法侬先生已经知道这件事有一阵子了

386
00:26:27,320 --> 00:26:28,799
我没有特意去告诉他

387
00:26:29,840 --> 00:26:32,999
不如说是他碰巧发现…

388
00:26:33,960 --> 00:26:35,959
我在填表格之类的

389
00:26:36,960 --> 00:26:38,039
几周之前的事吗

390
00:26:39,680 --> 00:26:42,799
是这样的

391
00:26:43,040 --> 00:26:47,039
但我不想用一件可能会没结果的事让你烦心

392
00:26:49,160 --> 00:26:51,519
我没打算告诉任何人

393
00:26:57,280 --> 00:27:01,319
虽然我后来…稍微跟海伦提起过

394
00:27:02,280 --> 00:27:06,999
然后我也不确定 但我觉得她可能告诉詹姆斯了

395
00:27:13,320 --> 00:27:16,639
哈里特干叔叔 发生什么事了

396
00:27:16,680 --> 00:27:19,239
没什么 我在享受派对 特别享受

397
00:27:19,280 --> 00:27:24,999
我无法不注意到哈里特夫人现在不在派对上

398
00:27:27,800 --> 00:27:28,799
是我的错

399
00:27:30,920 --> 00:27:31,679
给

400
00:27:33,000 --> 00:27:33,959
喝光

401
00:27:38,600 --> 00:27:39,319
杜松子酒吗

402
00:27:40,240 --> 00:27:43,519
在面对这些事情时 难免需要点提神的

403
00:27:43,520 --> 00:27:48,399
-谢谢你 -现在说吧 你具体都干什么了

404
00:27:49,480 --> 00:27:51,039
我没分清轻重缓急

405
00:27:52,080 --> 00:27:54,319
结果让她觉得自己还不如塞德里克重要

406
00:27:54,480 --> 00:27:55,479
塞德里克

407
00:27:56,880 --> 00:27:58,919
所以她就走了 回家了

408
00:27:59,880 --> 00:28:01,559
我觉得我应该先给她点时间冷静下来

409
00:28:01,680 --> 00:28:04,279
不不不 你不能这么做

410
00:28:04,320 --> 00:28:07,639
你完全不用担心塞德里克 你必须去找她

411
00:28:09,240 --> 00:28:10,599
现在就去

412
00:28:15,760 --> 00:28:17,399
你确定你不介意吗

413
00:28:18,360 --> 00:28:19,399
我确定

414
00:28:23,120 --> 00:28:26,799
你需要一个后盾 我很高兴他们能提供给你支持

415
00:28:30,120 --> 00:28:33,839
主要是… 如果是罗伯特 他会生闷气

416
00:28:34,320 --> 00:28:36,119
嘴上说着没关系 其实不然

417
00:28:36,160 --> 00:28:38,519
-所以如果我惹你生气了… -你没有

418
00:28:39,240 --> 00:28:40,799
你当然没有

419
00:28:41,640 --> 00:28:43,199
我跟他完全不同 奥黛丽

420
00:28:43,200 --> 00:28:45,519
这你不用说 我知道 只是…

421
00:28:45,520 --> 00:28:49,319
-你更愿意直截了当吗 我也是 -是的

422
00:28:50,240 --> 00:28:51,039
好吧

423
00:28:54,360 --> 00:28:56,119
我确实希望你先来告诉我

424
00:28:58,200 --> 00:29:01,959
但我只是想让你知道 你可以向我倾诉…

425
00:29:03,640 --> 00:29:04,839
任何事

426
00:29:05,000 --> 00:29:06,079
因为我绝不想让你

427
00:29:06,080 --> 00:29:11,879
再次陷入和你丈夫那种关系中 孤独又…

428
00:29:12,880 --> 00:29:13,919
恐惧

429
00:29:17,840 --> 00:29:18,839
谢谢你

430
00:29:20,480 --> 00:29:22,679
不是说我有什么想法之类的

431
00:29:24,000 --> 00:29:28,639
但你现在不是孤身一人了 你有我可以倾诉

432
00:29:30,160 --> 00:29:31,199
如果你愿意

433
00:29:33,320 --> 00:29:34,319
我愿意

434
00:29:38,320 --> 00:29:39,079
好了 那么

435
00:29:41,000 --> 00:29:42,519
到下午茶时间了吗

436
00:29:45,240 --> 00:29:46,439
还差点

437
00:30:29,960 --> 00:30:30,959
放松点

438
00:30:32,000 --> 00:30:32,919
就是这样

439
00:30:48,320 --> 00:30:49,719
又见面了 庞弗里夫人

440
00:30:49,720 --> 00:30:52,879
卡莫迪先生 法侬先生

441
00:30:52,880 --> 00:30:55,279
我们一直在激烈讨论塞德里克的病因

442
00:30:55,360 --> 00:30:58,559
真奇怪你正好说到这事 我正想它跑哪去了

443
00:30:58,600 --> 00:31:00,519
应该是和哈里特干叔叔在一起吧

444
00:31:00,600 --> 00:31:03,079
我们之前说话那会没跟他在一起

445
00:31:03,320 --> 00:31:07,519
那是谁的狗把桌上东西都吃了 它不能吃

446
00:31:07,680 --> 00:31:09,679
也许是弗朗索瓦又带它散步去了

447
00:31:09,960 --> 00:31:14,119
下来 你干嘛呢 快下来 小家伙

448
00:31:24,520 --> 00:31:26,839
-啊 它在那 -不

449
00:31:29,400 --> 00:31:30,839
我刚在路边发现了蒂塞尔

450
00:31:30,880 --> 00:31:32,519
-它一定是脱缰了 -它被车撞了吗

451
00:31:32,520 --> 00:31:35,759
-比那更糟 刺到篱笆上了 -快走吧

452
00:31:37,160 --> 00:31:37,959
过来

453
00:31:53,440 --> 00:31:55,519
快 我们得动作快点

454
00:31:56,520 --> 00:31:58,559
只要树枝还插在它的身上 就不能取出来

455
00:31:59,200 --> 00:32:01,559
这里已经折了 应该可以弄断

456
00:32:01,840 --> 00:32:03,439
-可以用骨锯 -好主意

457
00:32:03,560 --> 00:32:04,919
别松手 继续压着

458
00:32:05,400 --> 00:32:06,679
抱歉

459
00:32:08,600 --> 00:32:13,719
-打镇静剂呢 -动脑 卡莫迪 肺气肿

460
00:32:14,840 --> 00:32:17,239
它自主呼吸有困难 不能给它打足量镇静剂

461
00:32:19,320 --> 00:32:22,359
-在罗孚汽车里 -镇静剂吗 -骨锯

462
00:32:25,360 --> 00:32:27,519
天啊 我都忘了他缺乏经验

463
00:32:28,840 --> 00:32:29,559
相当缺乏

464
00:32:33,360 --> 00:32:35,719
没事的 老姑娘 很快就好了

465
00:32:36,240 --> 00:32:37,959
詹姆斯会处理好你的伤势

466
00:32:46,600 --> 00:32:49,359
真是太可惜了 对吗 这些蛋糕就这么浪费了

467
00:32:50,200 --> 00:32:51,759
你真该看看军营里的破伙食

468
00:32:51,760 --> 00:32:53,599
我实在太想来一顿烤肉晚餐了

469
00:32:54,120 --> 00:32:57,399
我愿意每天给你们送一份 只要别再不关门了

470
00:32:57,640 --> 00:32:59,519
我已经挨了一顿骂了

471
00:33:00,040 --> 00:33:02,239
你知道这里的门一半都很破旧了吧

472
00:33:02,440 --> 00:33:04,399
真的吗 你知道为什么吗

473
00:33:05,760 --> 00:33:08,879
那些负责修理的人都去参军了 就像你一样

474
00:33:09,600 --> 00:33:11,719
-是这样啊 -嗯

475
00:33:11,920 --> 00:33:14,039
这我不知道 抱歉

476
00:33:14,440 --> 00:33:17,839
-狗的事我也很抱歉 -那是因为你吗

477
00:33:17,880 --> 00:33:20,359
我当时正忙我的事 它突然就兴奋了

478
00:33:20,360 --> 00:33:22,599
如果我没赶紧跑开 它就要把我舔死了

479
00:33:27,320 --> 00:33:29,399
你那样做是非常不对的

480
00:33:29,400 --> 00:33:32,399
在你冷静下来之前必须待在这

481
00:33:32,440 --> 00:33:37,039
好好反省一下你自己的行为 知道吗

482
00:33:37,080 --> 00:33:40,679
抱歉打扰了 弗朗索瓦说我可以直接进来

483
00:33:40,720 --> 00:33:44,399
哈里特夫人 我以为你已经走得远远的了

484
00:33:44,440 --> 00:33:45,599
我又回来了

485
00:33:46,800 --> 00:33:48,239
我可能走得有些草率了

486
00:33:49,720 --> 00:33:52,799
詹姆斯跟我说他把事情搞砸了

487
00:33:52,800 --> 00:33:56,679
-把塞德里克看得最重 -其实我就是为它来的

488
00:33:57,520 --> 00:33:59,879
尽管不愿承认 但我想詹姆斯是对的

489
00:33:59,920 --> 00:34:02,639
不是因为塞德里克的饮食 而是因为它追的人

490
00:34:03,120 --> 00:34:06,039
那些士兵 它看到他们时很激动

491
00:34:06,080 --> 00:34:08,799
有道理 它的爸爸就是当兵的

492
00:34:09,080 --> 00:34:11,479
他把它送来的时候 有没有留下什么玩具或毯子

493
00:34:11,560 --> 00:34:14,279
有几样 但它们不太卫生

494
00:34:14,400 --> 00:34:15,399
东西你还留着吗

495
00:34:18,520 --> 00:34:19,919
弗朗索瓦

496
00:34:21,080 --> 00:34:22,479
弗朗索瓦

497
00:34:28,240 --> 00:34:30,959
快锯断了 做好准备

498
00:34:32,159 --> 00:34:33,279
这下会弄疼它

499
00:34:34,240 --> 00:34:36,719
听我数 一

500
00:34:39,120 --> 00:34:40,919
好了 好了 忍一下

501
00:34:42,360 --> 00:34:44,599
真是个好姑娘

502
00:34:45,760 --> 00:34:49,439
-你还好吗 -没事 在生我自己的气

503
00:34:49,600 --> 00:34:50,719
我的主修对象就是马

504
00:34:50,720 --> 00:34:53,119
-我应该考虑到它的情况 -别灰心

505
00:34:53,360 --> 00:34:55,039
你是来学习的 吃一堑长一智

506
00:34:55,120 --> 00:34:59,879
好了 仔细看看我和哈里特先生怎么做

507
00:34:59,960 --> 00:35:01,479
接下来的部分才是难点

508
00:35:03,600 --> 00:35:04,559
每当我们把刚出生的小狗送人时

509
00:35:04,560 --> 00:35:06,559
我妈妈就会用这招

510
00:35:07,240 --> 00:35:09,359
我从没见它这么恬静过

511
00:35:10,000 --> 00:35:12,439
闻到了家里的气味 还有它爸爸的气味

512
00:35:13,160 --> 00:35:18,079
塞德里克宝贝 你一直都很想家吧

513
00:35:18,680 --> 00:35:20,799
它之前真的很焦虑 是吧

514
00:35:21,520 --> 00:35:23,439
也许这就是他那么难缠的原因

515
00:35:24,120 --> 00:35:26,239
只要留着毯子 它就会平静下来

516
00:35:26,240 --> 00:35:27,719
能让它感觉更安定

517
00:35:30,760 --> 00:35:34,119
终于平静下来了 真好

518
00:35:35,160 --> 00:35:36,039
谢谢你

519
00:35:42,880 --> 00:35:45,519
动作轻点 轻点

520
00:35:48,520 --> 00:35:51,719
随时都会…

521
00:35:55,680 --> 00:35:56,479
好了

522
00:35:57,960 --> 00:36:02,079
好了 忍一下 好姑娘

523
00:36:05,840 --> 00:36:06,799
感觉没问题

524
00:36:08,440 --> 00:36:09,399
胸壁怎么样

525
00:36:11,400 --> 00:36:13,839
-没穿破 -肌肉损伤情况

526
00:36:19,120 --> 00:36:20,639
比预料的要好

527
00:36:21,280 --> 00:36:24,639
-真走运 -好 把它伤口里的木屑冲一下

528
00:36:24,680 --> 00:36:26,159
给她打针破伤风针

529
00:36:26,200 --> 00:36:28,919
赶紧把它伤口缝住 对 就是这些

530
00:36:32,520 --> 00:36:35,079
快去房子那里 找查普曼夫人

531
00:36:35,400 --> 00:36:36,919
詹姆斯和我可以处理后面的事

532
00:36:44,840 --> 00:36:46,479
我真想看看詹姆斯发现

533
00:36:46,480 --> 00:36:48,919
你解决了塞德里克的问题后的表情

534
00:36:49,520 --> 00:36:51,039
天知道要等到什么时候

535
00:36:51,080 --> 00:36:52,879
我想他们是有急诊才都跑了

536
00:36:52,920 --> 00:36:56,359
老天 他可真敬业

537
00:36:56,840 --> 00:37:00,719
是啊 我不会强迫他做出改变 只是…

538
00:37:00,760 --> 00:37:02,559
你是想让他多陪陪你

539
00:37:03,600 --> 00:37:05,519
我们列了好多计划

540
00:37:07,560 --> 00:37:09,439
我不知道我们能不能实现哪怕一个 在他…

541
00:37:10,400 --> 00:37:12,879
你知道的 他可能要离开

542
00:37:13,800 --> 00:37:14,759
但每次我对他说起这点时

543
00:37:14,760 --> 00:37:16,359
他都表现得像我们有足够时间一样

544
00:37:16,360 --> 00:37:18,759
-感觉就… -很气人

545
00:37:20,800 --> 00:37:22,999
我丈夫查尔斯也很气人

546
00:37:24,000 --> 00:37:28,519
我们买下这座房子的时候 他满脑子都是计划

547
00:37:28,560 --> 00:37:31,639
第一个就是要养一房子的狗

548
00:37:32,400 --> 00:37:35,959
-真是乱死了 -他也是个爱动物的人

549
00:37:35,960 --> 00:37:38,879
他比我还狂热 都能开动物园了

550
00:37:39,080 --> 00:37:41,319
他给我买了第一条京巴狗

551
00:37:41,600 --> 00:37:44,519
它是小把戏的曾曾祖母

552
00:37:44,520 --> 00:37:48,359
-真可爱 -这就是我这么珍爱它的原因

553
00:37:49,000 --> 00:37:50,799
查尔斯英年早逝

554
00:37:51,560 --> 00:37:54,479
-走得很突然 -抱歉

555
00:37:55,720 --> 00:37:58,839
只留下我和一屋子狗

556
00:37:59,960 --> 00:38:01,719
还有许多宏大的想法

557
00:38:03,640 --> 00:38:07,839
你的直觉是正确的 时间无比宝贵

558
00:38:08,000 --> 00:38:11,159
但原谅也要尽快 傻姑娘

559
00:38:12,240 --> 00:38:13,519
尤其是现在

560
00:38:19,240 --> 00:38:21,399
我们要密切关注伤口

561
00:38:21,680 --> 00:38:24,559
但如果伤口愈合良好 没有伤到神经的话

562
00:38:25,080 --> 00:38:27,879
它一定能完全康复

563
00:38:30,120 --> 00:38:32,919
感激之情无以言表 法侬先生

564
00:38:33,560 --> 00:38:36,199
-我也很抱歉 -为什么抱歉

565
00:38:36,240 --> 00:38:40,039
大门需要修理 但是…

566
00:38:40,960 --> 00:38:43,639
汤姆入伍之后 我一直逃避现实

567
00:38:43,840 --> 00:38:46,999
-蒂塞尔第一个遭了殃 -我相信情况并非如此

568
00:38:48,240 --> 00:38:51,559
但我知道开口寻求帮助有多难

569
00:38:51,600 --> 00:38:56,119
我不想要帮助 只想让我儿子安全回来

570
00:38:59,120 --> 00:39:02,559
-没有他们 我们该如何… -继续生活

571
00:39:03,880 --> 00:39:05,279
我也毫无头绪

572
00:39:08,920 --> 00:39:12,039
我想 我们可以从我们身边的人身上得到慰藉

573
00:39:14,480 --> 00:39:16,159
此外还有威士忌

574
00:39:32,280 --> 00:39:33,919
你真是个大傻瓜

575
00:39:38,600 --> 00:39:43,519
是的 对不起 你是对的 我错了

576
00:39:43,520 --> 00:39:45,639
我会补偿你的 我发誓

577
00:39:45,960 --> 00:39:49,199
我们要发誓会抽出时间陪伴彼此 现在就发誓

578
00:39:49,320 --> 00:39:51,719
当然 对天发誓

579
00:39:57,280 --> 00:39:58,399
卡莫迪去哪了

580
00:39:58,440 --> 00:40:00,799
说要去他的住处拿本书

581
00:40:00,840 --> 00:40:04,119
-他还有很多东西要学 -今天之后他就知道了

582
00:40:04,200 --> 00:40:05,559
詹姆斯觉得你把他挖走了

583
00:40:06,520 --> 00:40:08,799
-是吗 -知道了 知道了 我真傻

584
00:40:08,840 --> 00:40:09,879
是有点

585
00:40:10,400 --> 00:40:12,399
如果你愿意 可以让他做你的助手

586
00:40:12,880 --> 00:40:16,799
因为今天的团队合作 才成功处理了今天的事

587
00:40:16,840 --> 00:40:18,599
跟卡莫迪的小小争论

588
00:40:18,600 --> 00:40:20,719
不会取代你的技巧和经验

589
00:40:20,760 --> 00:40:24,439
我知道 我现在明白了 我有点自私了

590
00:40:25,120 --> 00:40:26,799
实际上 要是我被征召入伍

591
00:40:26,800 --> 00:40:28,519
遇到下一只蒂塞尔时我就无法在场

592
00:40:29,800 --> 00:40:30,999
特里也是这样

593
00:40:33,600 --> 00:40:35,319
而我会需要帮助

594
00:40:35,760 --> 00:40:38,039
所以你无比欢迎卡莫迪的到来

595
00:40:38,280 --> 00:40:39,359
勉勉强强吧

596
00:40:39,800 --> 00:40:42,119
真难过 在你过来跟我搭伙前

597
00:40:42,120 --> 00:40:43,959
我一个人也过得很好

598
00:40:44,640 --> 00:40:48,679
-原来你们都溜到这里来了 -你好啊

599
00:40:48,880 --> 00:40:50,479
先是有紧急情况

600
00:40:51,400 --> 00:40:53,079
但现在我们要溜回家了 所以…

601
00:40:53,080 --> 00:40:53,719
失陪喽

602
00:40:55,920 --> 00:40:58,559
霍尔夫人 我和杰拉德之间可能有一点误会

603
00:40:58,880 --> 00:41:02,839
是的 确实有 但没事

604
00:41:04,400 --> 00:41:08,599
-都顺利解决了 -听到这个消息我就放心了

605
00:41:09,400 --> 00:41:11,239
我们打算去看电影

606
00:41:11,280 --> 00:41:13,959
你今晚能照顾好自己吗

607
00:41:14,200 --> 00:41:16,639
贮食柜里有冷盘

608
00:41:16,680 --> 00:41:18,759
如果你喜欢 也可以吃剩下的馅饼

609
00:41:18,760 --> 00:41:20,199
有馅饼吃就很好

610
00:41:21,920 --> 00:41:22,879
-那祝你晚安 -晚安

611
00:41:31,280 --> 00:41:33,239
-我们能给你们帮忙吗 -当然

612
00:41:34,160 --> 00:41:35,959
我们想帮点忙

613
00:41:36,040 --> 00:41:37,519
有什么要修的东西吗

614
00:41:41,120 --> 00:41:43,839
实际上我还真有 来吧

615
00:41:47,760 --> 00:41:48,879
你叫什么呀

616
00:41:48,920 --> 00:41:50,759
我叫布里格斯 西德尼·布里格斯

617
00:41:50,800 --> 00:41:52,519
很高兴见到你 布里格斯

618
00:41:58,560 --> 00:42:01,719
终于 就剩我们两个了

619
00:42:02,480 --> 00:42:04,959
要是我说我很想睡会 你会觉得我烦吗

620
00:42:05,440 --> 00:42:07,839
不 我爱你还来不及呢

621
00:42:11,120 --> 00:42:12,039
你没事吧

622
00:42:12,720 --> 00:42:14,959
不知道为什么 我今天真的很想哭

623
00:42:14,960 --> 00:42:16,919
你累坏了吧

624
00:42:18,120 --> 00:42:20,199
-我太暴躁了 -哪有

625
00:42:21,760 --> 00:42:22,919
我们该睡觉了

626
00:42:28,520 --> 00:42:29,959
等等 我先检查个东西

627
00:42:42,840 --> 00:42:45,359
法侬先生 我希望我们能

628
00:42:45,360 --> 00:42:47,879
-讨论一下今天程序的手术 -好的

629
00:42:48,880 --> 00:42:51,479
-你学到了不少吧 -可不是

630
00:42:51,560 --> 00:42:54,119
不过我注意到你没用钳子

631
00:42:54,120 --> 00:42:57,319
学校里说这才是正确的方法 更精确且卫生

632
00:42:58,080 --> 00:42:59,639
-“正确” -是的

633
00:42:59,680 --> 00:43:02,399
也许贝柯式钳或阿里斯钳会有用

634
00:43:03,120 --> 00:43:05,639
贝柯式钳和阿里斯钳只出现在教科书里

635
00:43:05,640 --> 00:43:07,679
没有兽医会带它们

636
00:43:10,080 --> 00:43:11,119
这只是我的一个想法

637
00:43:15,480 --> 00:43:18,039
卡莫迪 你想完成这次实习吗

638
00:43:18,120 --> 00:43:19,319
当然了 非常想

639
00:43:19,320 --> 00:43:22,719
那我建议你先学会把自己的一些想法藏在心里

640
00:43:24,320 --> 00:43:26,679
当然 你想请我再喝一杯这种想法除外

641
00:43:28,680 --> 00:43:31,239
-还来杯一样的 -这还差不多

642
00:43:44,480 --> 00:43:46,399
可能并没有我们想象的两人独处

643
00:43:47,320 --> 00:43:49,159
别告诉我还有人要来

644
00:43:52,680 --> 00:43:53,759
算是吧

645
00:43:55,920 --> 00:43:58,239
我很确定 不会只有我们两个

646
00:43:59,880 --> 00:44:01,039
应该是三个人

647
00:44:03,200 --> 00:44:04,119
三个

648
00:44:05,320 --> 00:44:07,199
你知道我最近总觉得很累

649
00:44:09,400 --> 00:44:12,679
我们可能会比预期更早地迎来我们的小詹姆斯

650
00:44:13,920 --> 00:44:17,919
-你好久…已经有了 -我想是的

651
00:44:20,200 --> 00:44:22,159
我因为我们没到那里而过于失落

652
00:44:22,160 --> 00:44:24,039
-我都忘记检查经期了 -怀上多久了

653
00:44:24,080 --> 00:44:25,999
没多久 还早着呢

654
00:44:27,480 --> 00:44:29,359
-你高兴吗 -欣喜若狂

655
00:44:30,080 --> 00:44:31,679
要比我们的计划更好

656
00:21:24,920 --> 00:21:27,239
{\fs15\pos(200,20)}欢迎新兵

657
00:39:54,560 --> 00:39:57,559
{\fs15\pos(200,20)}杜家酒馆

658
00:42:59,680 --> 00:43:02,399
{\fs15\pos(200,50)}贝柯式钳属于光滑型组织钳用于夹持脆弱组织且损伤较小
阿里斯钳属于多齿型组织钳用于夹持软组织并防滑脱