﻿1
00:00:05,007 --> 00:00:07,078
(HANG ON SLOOPY PLAYING)

2
00:00:10,167 --> 00:00:11,396
ISABEL: Fergus.

3
00:00:13,367 --> 00:00:14,561
Fergus?

4
00:00:15,967 --> 00:00:17,116
Have you seen Fergus?

5
00:00:17,207 --> 00:00:19,767
He's just gone off wearing a helmet.

6
00:00:19,847 --> 00:00:20,916
Helmet?

7
00:00:21,007 --> 00:00:22,076
Yes!

8
00:00:22,167 --> 00:00:23,236
Yes!

9
00:00:27,807 --> 00:00:29,366
Fergus is wearing a helmet!

10
00:00:29,447 --> 00:00:31,085
He is wearing a helmet!

11
00:00:31,167 --> 00:00:32,760
Quick, everybody!

12
00:00:36,367 --> 00:00:39,678
Fergus has just been spotted
wearing a helmet!

13
00:00:45,487 --> 00:00:47,796
(BEEPING)

14
00:01:02,367 --> 00:01:04,119
There he is!

15
00:01:04,207 --> 00:01:05,606
There he is!

16
00:01:06,887 --> 00:01:07,922
God!

17
00:01:10,327 --> 00:01:12,557
Yes! He's gonna do it.

18
00:01:20,967 --> 00:01:23,197
-Yeah!
-Yeah!

19
00:01:23,287 --> 00:01:24,561
(PATIENTS CHEERING)

20
00:01:34,407 --> 00:01:35,886
What's going on?

21
00:01:35,967 --> 00:01:37,719
Fergus MacKinnon is escaping again.

22
00:01:37,807 --> 00:01:40,116
You mean, he's done this before?

23
00:02:26,487 --> 00:02:29,718
# Hospital radio, St Jude's #

24
00:02:29,807 --> 00:02:32,526
Hundreds of patients reported
seeing an unidentified man

25
00:02:32,607 --> 00:02:35,042
flying from the roof of
North Wing this afternoon.

26
00:02:35,127 --> 00:02:37,846
An unprecedented amount
of ECT was prescribed

27
00:02:37,927 --> 00:02:40,396
before it was pointed out that
the flying man was none other

28
00:02:40,487 --> 00:02:42,398
than our own Fergus MacKinnon,

29
00:02:42,487 --> 00:02:45,604
hang gliding into town
to buy our new mixer.

30
00:02:45,687 --> 00:02:49,282
We're still waiting for Fergus
to check in, but in the meantime,

31
00:02:49,367 --> 00:02:51,676
here's a dedication from all of us
at the station

32
00:02:51,767 --> 00:02:54,486
to flying Fergus MacKinnon.

33
00:02:56,807 --> 00:02:59,037
(AIN'T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH PLAYING)

34
00:03:03,807 --> 00:03:05,206
Where's your hang glider?

35
00:03:05,287 --> 00:03:07,722
I took it back where it came from.

36
00:03:07,807 --> 00:03:10,640
Dr Hollis wants to see you tomorrow
at 10:00, by the way.

37
00:03:10,727 --> 00:03:13,480
-Who?
-Your consultant!

38
00:03:13,567 --> 00:03:14,636
Oh.

39
00:03:16,247 --> 00:03:18,966
PATIENT: (SINGING)
# Ain't no valley low enough

40
00:03:19,047 --> 00:03:21,083
# Ain't no river wide enough

41
00:03:21,167 --> 00:03:23,681
# To keep me from you

42
00:03:23,767 --> 00:03:25,963
# Ain't no mountain high enough #

43
00:03:26,407 --> 00:03:28,239
(ALL CHEERING)

44
00:03:45,607 --> 00:03:48,485
Campbell, I've been looking
all over for you.

45
00:03:48,567 --> 00:03:50,319
Fergus is back with a mixer
that he got in auction

46
00:03:50,407 --> 00:03:52,603
for a fraction of what it's worth.
Come and have a look.

47
00:03:52,687 --> 00:03:54,644
Maybe later.

48
00:03:55,687 --> 00:03:59,123
This is a big moment, Campbell.
What are you doing out here?

49
00:03:59,207 --> 00:04:00,925
I just got my post.

50
00:04:01,567 --> 00:04:02,966
You got some bad news?

51
00:04:03,047 --> 00:04:05,118
It's not what I got, Eddie,
it's what I didnae get.

52
00:04:05,207 --> 00:04:07,721
I hope you're not expecting a message
from the blue men from Venus.

53
00:04:07,807 --> 00:04:09,127
Not the blue men from Venus, Eddie,

54
00:04:09,207 --> 00:04:12,882
the blue-suited bastards
from the radio stations.

55
00:04:12,967 --> 00:04:14,002
Oh.

56
00:04:15,127 --> 00:04:18,039
It's been days since
we did a publicity stunt.

57
00:04:18,127 --> 00:04:20,801
I phoned Radio Scotland today,
and you know what I found?

58
00:04:20,887 --> 00:04:22,764
The head of radio was on holiday.

59
00:04:22,847 --> 00:04:26,920
His deputy was out to lunch at 2:30
in the afternoon!

60
00:04:27,007 --> 00:04:29,567
The head of entertainment
was permanently on another line,

61
00:04:29,647 --> 00:04:33,686
and his senior producer was in a meeting
all bloody day!

62
00:04:35,727 --> 00:04:36,956
No wonder they've not been in touch.

63
00:04:37,047 --> 00:04:39,402
Eddie, nobody in that building
actually does any work!

64
00:04:39,487 --> 00:04:42,161
Campbell, how'd you not
just send them a demo?

65
00:04:42,247 --> 00:04:44,682
That would be grovelling.

66
00:04:44,767 --> 00:04:46,166
Then grovel!

67
00:04:51,207 --> 00:04:53,767
Dr Hollis said just have a seat,
she'll be with you in a moment.

68
00:04:53,847 --> 00:04:56,805
-Would you like a tea or coffee?
-No, thanks.

69
00:05:22,167 --> 00:05:24,283
Do you always borrow books
without permission?

70
00:05:24,367 --> 00:05:27,200
I'm not borrowing, I'm just looking.

71
00:05:27,287 --> 00:05:30,484
Like you were just looking
at the hang glider yesterday?

72
00:05:30,567 --> 00:05:33,445
No, I was definitely flying
the hang glider.

73
00:05:36,527 --> 00:05:38,165
Please, sit down.

74
00:05:42,487 --> 00:05:43,681
I'm Dr Hollis.

75
00:05:43,767 --> 00:05:45,803
I don't think we've met.

76
00:05:47,007 --> 00:05:50,318
Do you mind telling me exactly what
you thought you were doing yesterday?

77
00:05:50,407 --> 00:05:52,239
I thought I was going to an auction.

78
00:05:52,327 --> 00:05:54,557
It wasn't very clever, was it?

79
00:05:56,167 --> 00:06:00,047
Your section's about to expire.
You could be out of here in three weeks.

80
00:06:00,127 --> 00:06:02,766
I could be out of here this afternoon.

81
00:06:04,887 --> 00:06:08,084
I understand escaping
is a bit of a hobby for you.

82
00:06:10,167 --> 00:06:12,522
Wherever did you get
that hang glider anyway?

83
00:06:12,607 --> 00:06:14,359
From a sports club in Partick.

84
00:06:14,447 --> 00:06:16,882
-You stole it?
-Borrowed
it.

85
00:06:16,967 --> 00:06:20,517
I did an installation for them,
so they loaned it to me for a few days.

86
00:06:20,607 --> 00:06:22,325
Installation?

87
00:06:22,407 --> 00:06:25,160
Software. Their new DTP program.

88
00:06:25,247 --> 00:06:27,841
How did you get it up onto the roof?

89
00:06:28,727 --> 00:06:32,083
Up the stairs,
through the access in the store room.

90
00:06:32,767 --> 00:06:35,759
The store room is a restricted area.
How did you get the key?

91
00:06:35,847 --> 00:06:38,600
I pledged my kidneys.

92
00:06:42,127 --> 00:06:44,960
If locks are no problem to you,
why the hang glider?

93
00:06:45,047 --> 00:06:48,005
Why don't you just
walk out of the front door?

94
00:06:48,087 --> 00:06:50,522
That wouldn't be much fun though,
would it?

95
00:06:50,607 --> 00:06:53,326
Mr MacKinnon, I'm writing a paper

96
00:06:53,407 --> 00:06:57,036
on the relationship between
schizophrenia and high intelligence.

97
00:06:57,127 --> 00:06:59,846
I'd like to do a profile on you,
if I may.

98
00:06:59,927 --> 00:07:04,125
I'd like to do some tests,
a personality inventory, an IQ test.

99
00:07:04,207 --> 00:07:06,881
Would you be agreeable to that?

100
00:07:06,967 --> 00:07:08,878
-I suppose.
-Good.

101
00:07:10,167 --> 00:07:13,364
If I set it up for Thursday,
would that be all right?

102
00:07:13,447 --> 00:07:16,121
You're planning to be here on Thursday?

103
00:07:17,047 --> 00:07:19,118
I'll rearrange my schedule.

104
00:07:22,087 --> 00:07:23,122
When I get the results,

105
00:07:23,207 --> 00:07:25,323
I'd like to have another interview
with you before your discharge.

106
00:07:25,407 --> 00:07:26,442
Discharge?

107
00:07:26,527 --> 00:07:29,280
As I said, your section expires
in three weeks.

108
00:07:29,367 --> 00:07:30,436
But I thought...

109
00:07:30,527 --> 00:07:33,166
I don't see much point
in keeping you here.

110
00:07:33,247 --> 00:07:34,476
Do you?

111
00:07:38,727 --> 00:07:40,081
CAMPBELL: Dear sir or madam,

112
00:07:40,167 --> 00:07:43,284
please find enclosed clippings
from last week's papers,

113
00:07:43,367 --> 00:07:44,721
which, if you have bothered to read,

114
00:07:44,807 --> 00:07:47,162
would have informed you
that two bright young talents

115
00:07:47,247 --> 00:07:49,636
have emerged on the Glasgow radio scene.

116
00:07:49,727 --> 00:07:50,876
Young?

117
00:07:51,727 --> 00:07:54,241
I'm giving you this one last chance
to snap us up

118
00:07:54,327 --> 00:07:57,205
before some other station does
and I'm sending you

119
00:07:57,287 --> 00:07:59,437
a demo of a show
we did together recently.

120
00:07:59,527 --> 00:08:01,757
I await your reply. Yours faithfully.

121
00:08:01,847 --> 00:08:03,565
Campbell, you cannae send
a letter like that.

122
00:08:03,647 --> 00:08:06,798
I'm sorry, Eddie,
but it's no more Mr Nice Guy.

123
00:08:06,887 --> 00:08:08,525
You haven't tried
being polite to them yet.

124
00:08:08,607 --> 00:08:11,167
I'm trying to
get their attention, Eddie.

125
00:08:11,247 --> 00:08:12,885
Well, you'll get that.

126
00:08:12,967 --> 00:08:14,082
Hello.

127
00:08:14,167 --> 00:08:17,717
I just thought I'd pop in.
"Post open day", as it were.

128
00:08:17,807 --> 00:08:23,245
Dr Winter's asked me to thank you all
on her behalf for a job well done.

129
00:08:24,527 --> 00:08:25,881
So, this is it, eh?

130
00:08:25,967 --> 00:08:27,685
It's bigger than I expected.

131
00:08:27,767 --> 00:08:30,122
For a small but growing station.

132
00:08:31,007 --> 00:08:32,804
I'll get you an electrician, shall I?

133
00:08:32,887 --> 00:08:35,481
No, it's okay.
Fergus here is sorting us out.

134
00:08:35,567 --> 00:08:37,285
Yes, but I think...

135
00:08:37,367 --> 00:08:40,439
There's nothing to do after
I bring it up to spec except plug it in.

136
00:08:40,527 --> 00:08:43,280
Still, we must have
a qualified person surely?

137
00:08:43,367 --> 00:08:45,164
Fergus is qualified. He's a genius!

138
00:08:45,247 --> 00:08:46,646
He's got a degree in electronics.

139
00:08:46,727 --> 00:08:48,126
Away and get your degree, Fergus.

140
00:08:48,207 --> 00:08:50,084
EVELYN: There's no need.

141
00:08:50,167 --> 00:08:51,441
Look, I'm sorry,

142
00:08:51,527 --> 00:08:54,804
but we cannot use this mixer
until it's been installed

143
00:08:54,887 --> 00:08:56,525
by a qualified person.

144
00:08:56,607 --> 00:08:59,076
Fergus is a qualified person.

145
00:08:59,167 --> 00:09:01,522
Fergus is a patient!

146
00:09:02,447 --> 00:09:05,166
I am responsible
for this station, Eddie.

147
00:09:05,247 --> 00:09:09,161
Now, I will get you an electrician
as quickly as I can.

148
00:09:09,247 --> 00:09:13,718
But in the meantime, I'm not going to
risk burning down the hospital!

149
00:09:13,807 --> 00:09:16,321
Now, surely that is not unreasonable.

150
00:09:24,167 --> 00:09:25,839
Now look what you've done.

151
00:09:25,927 --> 00:09:28,760
I'll put the requisition in
this
afternoon.

152
00:09:35,927 --> 00:09:37,247
FRANCINE: Don't go!

153
00:09:38,207 --> 00:09:41,723
You don't want to look stupid.
The ward's not locked today.

154
00:09:41,807 --> 00:09:45,436
Nobody's a clear and present danger
to themselves or others, I suppose.

155
00:09:47,127 --> 00:09:49,084
She's a cow, that Evelyn.

156
00:09:49,727 --> 00:09:51,559
They'll letting me out of here
in three weeks.

157
00:09:51,647 --> 00:09:53,604
-What about your section?
-Not renewing it.

158
00:09:53,687 --> 00:09:56,201
The bastards! They always renew mine.

159
00:09:57,207 --> 00:09:59,676
-Are you not looking forward to it?
-No.

160
00:09:59,767 --> 00:10:01,678
You'll be all right, you know.

161
00:10:01,767 --> 00:10:04,441
If I had half your talent, I'd get
myself the cushiest job going,

162
00:10:04,527 --> 00:10:07,724
a company car, and end up that rich
I'd be eccentric instead of loony.

163
00:10:07,807 --> 00:10:09,718
Maybe you will.

164
00:10:09,807 --> 00:10:12,799
Not me. I'm a hardcore unemployable.

165
00:10:12,887 --> 00:10:15,606
I don't mind. I'm very good at it,
and everybody's got to have something.

166
00:10:15,687 --> 00:10:17,837
But you've got brains, Fergus.

167
00:10:17,927 --> 00:10:20,840
-You've got an education.
-Aye.

168
00:10:20,927 --> 00:10:22,406
And a big hole on my CV that says

169
00:10:22,487 --> 00:10:26,606
I've been working for the blue men from
Venus for the past two-and-a-half years.

170
00:10:26,687 --> 00:10:30,123
You cannae let them beat you, Fergus.

171
00:10:30,207 --> 00:10:33,199
Evelyn's not the only one
out there, Francine.

172
00:10:38,767 --> 00:10:41,077
-GRIFFIN: McKenna, what is this?
-Newspaper.

173
00:10:41,167 --> 00:10:42,361
And that?

174
00:10:42,447 --> 00:10:43,721
And that?

175
00:10:45,087 --> 00:10:46,998
Three newspapers?

176
00:10:47,087 --> 00:10:50,603
And what do these three newspapers
have in common?

177
00:10:50,687 --> 00:10:53,247
-Don't know.
-Then guess, man. Guess!

178
00:10:55,007 --> 00:10:56,486
They're all Scottish?

179
00:10:57,567 --> 00:11:00,718
What these newspapers
have in common, McKenna,

180
00:11:00,807 --> 00:11:04,163
is that they've all got
your mug in them.

181
00:11:04,247 --> 00:11:06,557
Do you know how that makes me feel?

182
00:11:07,367 --> 00:11:09,165
Not proud, I take it.

183
00:11:09,567 --> 00:11:10,716
Proud?

184
00:11:11,927 --> 00:11:14,919
I'd feel proud if there were
a picture of you, for example,

185
00:11:15,007 --> 00:11:17,726
opening the biggest housing development
in Europe.

186
00:11:17,807 --> 00:11:21,197
Complete with 6,000 Twinview Windows!

187
00:11:21,287 --> 00:11:22,766
What does not make me proud

188
00:11:22,847 --> 00:11:28,001
is you engaging in some ridiculous
antics in a mental institution.

189
00:11:28,087 --> 00:11:29,919
It's Mental Health Week.

190
00:11:31,007 --> 00:11:35,365
And what breaks my heart is that
MacAteer had to be the one to tell me.

191
00:11:35,447 --> 00:11:36,516
MacAteer?

192
00:11:36,607 --> 00:11:39,884
He and I had been discussing
your future, McKenna.

193
00:11:39,967 --> 00:11:43,437
I'd been thinking of bringing you in
on the commercial side more.

194
00:11:43,527 --> 00:11:46,440
The district council are asking
for another tender.

195
00:11:46,527 --> 00:11:48,359
Big money this time!

196
00:11:48,447 --> 00:11:51,917
But what am I supposed to make of this?

197
00:11:52,007 --> 00:11:53,076
It's not like...

198
00:11:53,167 --> 00:11:58,037
Loonies do not buy patio doors
and replacement windows, McKenna.

199
00:12:00,847 --> 00:12:05,443
Now, how long has this radio business
being going on?

200
00:12:05,527 --> 00:12:07,199
It's just a hobby.

201
00:12:07,287 --> 00:12:08,561
Eight years, I suppose.

202
00:12:08,647 --> 00:12:11,719
Why did you not mention it
when I interviewed you for the job, man?

203
00:12:11,807 --> 00:12:13,878
It's only a couple of nights a week.

204
00:12:13,967 --> 00:12:15,765
Well, you know what it says
in the Bible, don't you?

205
00:12:15,847 --> 00:12:16,882
No.

206
00:12:16,967 --> 00:12:21,120
Then guess, you moron.
What does it say in the Bible?

207
00:12:21,207 --> 00:12:24,643
-It says a lot of things in the Bible.
-Then guess!

208
00:12:24,727 --> 00:12:26,604
Love thy neighbour?

209
00:12:26,687 --> 00:12:29,201
Never mind about your neighbours!

210
00:12:29,287 --> 00:12:32,837
Tell them their timber's got wet rot,
and sell them some windows.

211
00:12:32,927 --> 00:12:36,681
It says, "No man can serve two masters."

212
00:12:38,167 --> 00:12:40,556
Now, this is a tough business.

213
00:12:40,647 --> 00:12:43,525
And if we're going to take you on board
the commercial side,

214
00:12:43,607 --> 00:12:46,679
you don't have a couple of nights
to spare.

215
00:12:46,767 --> 00:12:48,519
You don't have a couple of minutes
to spare.

216
00:12:48,607 --> 00:12:51,406
You live, you breathe, you eat
and you excrete windows.

217
00:12:51,487 --> 00:12:55,685
Or the competition will serve
your bollocks to you with brown sauce.

218
00:12:57,007 --> 00:12:58,679
Are you reading me?

219
00:12:58,767 --> 00:12:59,836
Aye.

220
00:13:00,927 --> 00:13:02,201
Good lad.

221
00:13:03,087 --> 00:13:06,921
Now, there is a commercial sales meeting
Thursday week.

222
00:13:07,007 --> 00:13:09,601
I want to bring you in and
give you this tender with the council,

223
00:13:09,687 --> 00:13:13,316
but you tell your loony friends
the party is over.

224
00:13:15,007 --> 00:13:16,679
I don't know if I can do that.

225
00:13:16,767 --> 00:13:19,156
Then I don't know
if you can work for me.

226
00:13:19,247 --> 00:13:21,921
Now, which is it going to be, McKenna?

227
00:13:23,647 --> 00:13:24,682
(WHOOPING)

228
00:13:24,767 --> 00:13:26,360
I've done it! I've done it!

229
00:13:26,447 --> 00:13:28,961
ON RADIO: This is the fabulous Francine,

230
00:13:29,047 --> 00:13:32,039
and tonight I'm bringing you music
from 1963...

231
00:13:32,127 --> 00:13:35,085
the year Kennedy was assassinated
by a lone gunman.

232
00:13:35,167 --> 00:13:37,317
It was also the year
my brother's front tooth

233
00:13:37,407 --> 00:13:40,046
was turned into a sixpence
by the Tooth Fairy,

234
00:13:40,127 --> 00:13:44,246
and Hamish in Ward 2 first saw reptiles
looking at him through the keyhole.

235
00:13:44,327 --> 00:13:45,999
I did it! I did it!

236
00:13:46,087 --> 00:13:47,316
(SHUSHING)

237
00:13:48,567 --> 00:13:50,638
Well, if you've just heard
the commotion in the studio,

238
00:13:50,727 --> 00:13:52,718
you'll want to know
that Campbell has done it.

239
00:13:52,807 --> 00:13:56,323
We don't know what it is he's done, how,
when, and who's going to clean it up,

240
00:13:56,407 --> 00:13:59,604
but stay tuned for Hospital News Time
after this.

241
00:13:59,687 --> 00:14:01,007
Do you not check before you barge in?

242
00:14:01,087 --> 00:14:02,156
I couldn't help myself, Eddie.

243
00:14:02,247 --> 00:14:04,807
Radio Scotland have invited us
in for a chat.

244
00:14:04,887 --> 00:14:06,878
Thursday at 12:30.

245
00:14:06,967 --> 00:14:10,721
I'm telling you, Eddie.
If they buy us lunch, we're in.

246
00:14:10,807 --> 00:14:12,923
You got this by writing that letter?

247
00:14:13,007 --> 00:14:14,964
Well, I toned it down a wee bit.

248
00:14:15,047 --> 00:14:17,960
And you should see
what I got to wear for the occasion.

249
00:14:18,047 --> 00:14:19,685
Mr Cool Campbell.

250
00:14:19,767 --> 00:14:21,678
Is it not absolutely brilliant?

251
00:14:21,767 --> 00:14:23,280
I traded a pack of cigarettes for it.

252
00:14:23,367 --> 00:14:25,438
What do you think, Fergus?

253
00:14:27,487 --> 00:14:29,046
Aye, you look great.

254
00:14:34,007 --> 00:14:35,406
What's up with him?

255
00:14:35,487 --> 00:14:37,125
EDDIE: Maybe he's still annoyed
about the mixer.

256
00:14:37,207 --> 00:14:38,720
Where is the mixer, anyway?

257
00:14:38,807 --> 00:14:41,958
They locked it in the nurses' room
till they get the electrician in.

258
00:14:42,047 --> 00:14:44,118
Orders of the Reichsführer, no doubt.

259
00:14:44,207 --> 00:14:45,720
That'll be it then.

260
00:14:45,807 --> 00:14:47,605
I think it's more likely to be this.

261
00:14:47,687 --> 00:14:51,203
-What's that?
-All the jobs he cannae have.

262
00:14:51,287 --> 00:14:54,040
He's being discharged
in a couple of weeks.

263
00:14:55,047 --> 00:14:57,277
He can have any of these.
He'd blow them away.

264
00:14:57,367 --> 00:15:00,006
He's got no references
and no recent experience.

265
00:15:00,087 --> 00:15:03,159
Sooner or later, they always find out,
you know?

266
00:15:03,247 --> 00:15:06,524
Looks like he even got
an application form for one.

267
00:15:07,607 --> 00:15:10,121
Nothing from 1991 till now.

268
00:15:10,207 --> 00:15:13,165
Could he not just slip in
a new re-list of jobs?

269
00:15:13,247 --> 00:15:14,601
How?

270
00:15:14,687 --> 00:15:16,041
With a pen.

271
00:15:16,127 --> 00:15:18,801
Aye, nobody is going to care
once they hire them.

272
00:15:18,887 --> 00:15:24,041
April 1991 to May 1992,
Assistant Programmer with IBM.

273
00:15:24,127 --> 00:15:25,196
Not just Assistant.

274
00:15:25,287 --> 00:15:27,926
Aye, make him Programmer.
No, Senior Programmer!

275
00:15:28,007 --> 00:15:32,239
And then, from April 1992
to February 1993...

276
00:15:32,327 --> 00:15:35,046
Computer Hardware Consultant
with British Petroleum.

277
00:15:35,127 --> 00:15:36,925
Perfect! And about time, too.

278
00:15:37,007 --> 00:15:41,558
And then, February 1993 to the present.

279
00:15:41,647 --> 00:15:44,924
Systems Analyst for Strathclyde
Regional Planning Department.

280
00:15:45,007 --> 00:15:48,238
A diabolically clever career move.

281
00:15:48,327 --> 00:15:50,284
You cannae put in all those jobs.

282
00:15:50,367 --> 00:15:52,244
It'll look like he changes jobs
too often.

283
00:15:52,327 --> 00:15:53,521
You're right.

284
00:15:53,607 --> 00:15:56,042
I think a man of Fergus' calibre

285
00:15:56,127 --> 00:15:58,687
would go straight for
the Systems Analyst job in 1991

286
00:15:58,767 --> 00:16:00,041
and stick with it.

287
00:16:00,127 --> 00:16:02,641
He's that kind of guy.
Brilliant but loyal.

288
00:16:02,727 --> 00:16:04,286
He'd never get away with it though.

289
00:16:04,367 --> 00:16:05,641
How not?

290
00:16:06,687 --> 00:16:09,247
Because he'd need a reference
from his present employer

291
00:16:09,327 --> 00:16:11,966
and a return address
that's not a loony bin.

292
00:16:12,047 --> 00:16:13,401
Oh, aye.

293
00:16:20,647 --> 00:16:22,365
CAMPBELL: Fergus!

294
00:16:22,447 --> 00:16:24,279
Fergus, what are you sitting there for?

295
00:16:24,367 --> 00:16:26,563
We've got letters to write,
forms to fill in.

296
00:16:26,647 --> 00:16:28,558
You are a Systems Analyst

297
00:16:28,647 --> 00:16:32,356
and you're getting an excellent
reference from your current employer.

298
00:16:32,447 --> 00:16:34,006
Who's my current employer?

299
00:16:34,087 --> 00:16:38,638
The Glasgow Area Manager of
Twinview Windows, Mr Edward McKenna.

300
00:16:43,527 --> 00:16:45,325
Francine, what you doing out here?

301
00:16:45,407 --> 00:16:47,478
The ward's not locked tonight.

302
00:16:47,567 --> 00:16:49,717
And anyway, I'm allowed
to go walkabout now.

303
00:16:49,807 --> 00:16:51,718
But it's freezing cold!

304
00:16:53,847 --> 00:16:55,440
Here, take this.

305
00:17:01,207 --> 00:17:04,006
That's the second time you've done that.

306
00:17:04,087 --> 00:17:06,726
It's the kind of thing that
happens in Mills and Boon books.

307
00:17:06,807 --> 00:17:09,242
Didn't know folk did it in real life.

308
00:17:09,967 --> 00:17:13,084
-Are you not cold yourself now?
-Oh, no.

309
00:17:15,487 --> 00:17:16,966
What's that?

310
00:17:17,047 --> 00:17:19,083
Some pilchards for McTavish.

311
00:17:20,607 --> 00:17:22,803
I thought he was too fat.

312
00:17:22,887 --> 00:17:24,958
Aye, but he cannae help it.

313
00:17:25,567 --> 00:17:27,922
I've been trying to get him to trust me.

314
00:17:28,007 --> 00:17:31,557
I've been putting the dish a wee bit
closer to me every night, you see.

315
00:17:31,647 --> 00:17:33,444
Last night, I stroked him.

316
00:17:33,527 --> 00:17:34,926
And he let you?

317
00:17:35,767 --> 00:17:37,121
Not really.

318
00:17:37,207 --> 00:17:38,766
He scratched the hell out of me.

319
00:17:38,847 --> 00:17:40,963
So he might not come back tonight.

320
00:17:43,407 --> 00:17:46,160
It's great what you're doing for Fergus.

321
00:17:47,327 --> 00:17:49,682
Do you not worry about losing your job?

322
00:17:49,767 --> 00:17:51,200
All the time.

323
00:17:52,327 --> 00:17:54,602
Good news about Radio Scotland though.

324
00:17:54,687 --> 00:17:56,758
Don't think it'll come to anything.

325
00:17:56,847 --> 00:17:58,406
Your show was great tonight.

326
00:17:58,487 --> 00:18:00,398
You're doing really well, you know?

327
00:18:00,487 --> 00:18:02,398
Aye, you'd hardly know
I was the same basket case

328
00:18:02,487 --> 00:18:04,239
you met when I first came in here, eh?

329
00:18:04,327 --> 00:18:06,159
You were never a basket case.

330
00:18:06,247 --> 00:18:10,081
They've even offered me a half-day pass
next week, if I want it.

331
00:18:11,087 --> 00:18:12,486
Don't suppose I'll bother.

332
00:18:12,567 --> 00:18:14,046
Why not?

333
00:18:15,687 --> 00:18:18,122
What would I do?

334
00:18:18,207 --> 00:18:20,403
Go for drive with me somewhere.

335
00:18:20,487 --> 00:18:22,319
In my vintage Allegro.

336
00:18:25,127 --> 00:18:28,642
-Where to?
-Anywhere you want to go.

337
00:18:28,727 --> 00:18:30,718
I want to go to Barbados.

338
00:18:32,047 --> 00:18:34,197
Well, we could go to Jamaica Street.

339
00:18:34,287 --> 00:18:35,561
(LAUGHING)

340
00:18:38,247 --> 00:18:39,885
What do you say?

341
00:18:44,647 --> 00:18:45,876
Aye.

342
00:18:45,967 --> 00:18:47,082
Okay.

343
00:18:58,527 --> 00:19:00,757
(FOLK MUSIC BLARING)

344
00:19:03,687 --> 00:19:05,837
EDDIE: Grandma, what are you doing?

345
00:19:06,847 --> 00:19:08,076
Grandma!

346
00:19:09,487 --> 00:19:10,886
(SWITCHES OFF MUSIC)

347
00:19:10,967 --> 00:19:12,878
What are you doing?

348
00:19:12,967 --> 00:19:16,847
I am dancing and making soup!
Put the music on.

349
00:19:16,927 --> 00:19:18,565
It's after midnight!

350
00:19:18,647 --> 00:19:20,240
The neighbours will be on
at the council tomorrow.

351
00:19:20,327 --> 00:19:23,842
All day they make noise
with their boom boomy boom.

352
00:19:23,927 --> 00:19:25,326
How they complain?

353
00:19:25,407 --> 00:19:28,877
Because they pay their rent on time.
What are you wearing that for?

354
00:19:28,967 --> 00:19:31,606
I go to Lithuanian club tonight.

355
00:19:31,687 --> 00:19:32,916
We dance, we sing...

356
00:19:33,007 --> 00:19:34,076
You drink vodka?

357
00:19:34,167 --> 00:19:36,761
We celebrate national day!

358
00:19:39,207 --> 00:19:42,245
Grandma, I need to talk to you.
I've got some bad news.

359
00:19:42,327 --> 00:19:45,205
Good! I also have bad news.

360
00:19:45,287 --> 00:19:47,005
What is it?

361
00:19:47,087 --> 00:19:48,998
I'm going to Lithuania.

362
00:19:51,007 --> 00:19:54,761
Aye, well, it may take a bit of time
to get the dosh together.

363
00:19:55,567 --> 00:20:00,243
-When are you thinking of going?
-November 21st, 11:00.

364
00:20:00,327 --> 00:20:02,523
Grandma, Lithuania is
a very cold country.

365
00:20:02,607 --> 00:20:05,884
You cannae go on holiday to Lithuania
in November.

366
00:20:05,967 --> 00:20:08,561
I don't go on holiday, Eddie.

367
00:20:12,207 --> 00:20:13,766
I am going home.

368
00:20:13,847 --> 00:20:15,041
To live?

369
00:20:15,127 --> 00:20:16,799
Are you out of your mind?

370
00:20:16,887 --> 00:20:20,038
You cannae just go back
after nearly 50 years.

371
00:20:20,127 --> 00:20:22,402
Nearly 90% percent of the folk you knew
are dead now.

372
00:20:22,487 --> 00:20:27,038
90% of the folk I knew
were dead in 1945!

373
00:20:27,127 --> 00:20:28,356
How are you going to live?

374
00:20:28,447 --> 00:20:32,156
Mrs Prackhauskas has relatives
in Mariampole.

375
00:20:32,247 --> 00:20:36,081
They give me small room,
I give them hard currency.

376
00:20:36,767 --> 00:20:38,087
I've talked to DSS.

377
00:20:38,167 --> 00:20:40,841
They send my pension to Lithuania.

378
00:20:40,927 --> 00:20:44,477
Only thing is, you must give me
£3,000.

379
00:20:44,567 --> 00:20:45,602
What?

380
00:20:45,687 --> 00:20:48,838
Grandma, I haven't got £3,000.

381
00:20:48,927 --> 00:20:52,078
I need travel money,
furniture and things.

382
00:20:52,167 --> 00:20:55,956
And money to bribe people sometimes,
it's very poor country.

383
00:20:57,447 --> 00:21:00,803
I want to die in my own country, Eddie.

384
00:21:01,607 --> 00:21:04,201
It's time to go home now.

385
00:21:04,287 --> 00:21:06,881
It's natural to go home.

386
00:21:06,967 --> 00:21:10,005
I thought you wanted to see me married.

387
00:21:10,087 --> 00:21:13,602
There's still time to
get special licence.

388
00:21:13,687 --> 00:21:16,486
We find nice lassie for you next week.

389
00:21:20,847 --> 00:21:22,838
I'm going to remember
everything about today, Eddie.

390
00:21:22,927 --> 00:21:24,679
I'm going to remember
what I had for breakfast,

391
00:21:24,767 --> 00:21:26,326
that song that's playing on the radio.

392
00:21:26,407 --> 00:21:28,603
Just don't get your hopes up
too much, huh?

393
00:21:28,687 --> 00:21:30,996
Eddie, I'm telling you.
If they buy us lunch, we're in.

394
00:21:31,087 --> 00:21:32,202
Buy us lunch?

395
00:21:32,287 --> 00:21:34,244
All the big deals
are clinched over lunch.

396
00:21:34,327 --> 00:21:37,080
Like Dallas. You ever see
JR clinch a deal over coffee?

397
00:21:37,167 --> 00:21:39,476
If JR offered you coffee, you were out.

398
00:21:39,567 --> 00:21:42,161
If they offer us coffee, Eddie,
it's bad news.

399
00:21:42,967 --> 00:21:44,366
Are you not excited?

400
00:21:44,447 --> 00:21:45,676
Don't you want to
go into Twinview tomorrow

401
00:21:45,767 --> 00:21:46,882
and tell them all to bugger off?

402
00:21:46,967 --> 00:21:48,116
Aye, sure I would.

403
00:21:48,207 --> 00:21:49,845
And I'm going to remember
that busker over there.

404
00:21:49,927 --> 00:21:52,646
Hang in there, my man.
You'll be famous one day!

405
00:21:52,727 --> 00:21:54,206
Come on!

406
00:21:54,287 --> 00:21:58,804
And I'm going to remember that car.
And I'm going to remember those trees.

407
00:21:58,887 --> 00:22:01,879
I'm going to remember going through this
door. I'm going to remember this carpet.

408
00:22:01,967 --> 00:22:04,402
Edward McKenna and Campbell Bain
to see Paula Kinghorn, please.

409
00:22:04,487 --> 00:22:06,046
And these awards!

410
00:22:06,127 --> 00:22:09,802
Eddie, folk who worked in this building
got these awards.

411
00:22:09,887 --> 00:22:11,480
You can go right up.
It's the fourth floor,

412
00:22:11,567 --> 00:22:12,841
and Paula will meet you at the lift.

413
00:22:12,927 --> 00:22:14,406
And I'm going to remember you.

414
00:22:14,487 --> 00:22:16,796
You're wonderful. You're amazing.

415
00:22:18,807 --> 00:22:22,436
Hi, Paula Kinghorn, Senior Producer,
Entertainment Department.

416
00:22:22,527 --> 00:22:23,881
I'm so glad we could meet at last.

417
00:22:23,967 --> 00:22:25,799
I remember reading about
your publicity stunt

418
00:22:25,887 --> 00:22:27,400
with Spike Milligan in the papers.

419
00:22:27,487 --> 00:22:30,286
And we were much impressed
with your demo.

420
00:22:30,767 --> 00:22:33,122
Fiona, you couldn't get me a coffee,
could you?

421
00:22:33,207 --> 00:22:35,164
Would you like a coffee?

422
00:22:37,967 --> 00:22:40,197
CAMPBELL: I can't believe
she rushed us out of there like that.

423
00:22:40,287 --> 00:22:42,164
She didnae. She had a lunch meeting.

424
00:22:42,247 --> 00:22:44,886
That should have been
our lunch meeting, Eddie.

425
00:22:44,967 --> 00:22:47,527
You don't want to keep this
as a memento, do you?

426
00:22:48,447 --> 00:22:49,801
CAMPBELL: Well,
I'm not going to stand for it.

427
00:22:49,887 --> 00:22:51,081
They're not going to treat us like this.

428
00:22:51,167 --> 00:22:52,396
Like what?

429
00:22:52,487 --> 00:22:54,478
They're interested, Campbell.

430
00:22:54,567 --> 00:22:57,036
They're going to get us in to do a pilot
as soon as a slot comes up.

431
00:22:57,127 --> 00:23:00,244
I'm sorry, but if that's the best
they can do, I'm going to Radio Clyde.

432
00:23:00,327 --> 00:23:02,796
EDDIE: Campbell, Radio Clyde
aren't
interested.

433
00:23:02,887 --> 00:23:04,480
Aye, they are.

434
00:23:04,567 --> 00:23:06,444
They just don't know it yet!

435
00:23:08,527 --> 00:23:10,916
Campbell, maybe in the films

436
00:23:11,007 --> 00:23:16,036
a guy can take a handful of his fragile,
wee dreams into the big white building

437
00:23:16,127 --> 00:23:18,163
and they make him a star.

438
00:23:18,967 --> 00:23:20,924
But in the real world,

439
00:23:21,007 --> 00:23:25,717
you beat your head against
the brick wall until it's bloody.

440
00:23:25,807 --> 00:23:27,923
And then, maybe,

441
00:23:28,007 --> 00:23:29,964
one day, you look up

442
00:23:30,047 --> 00:23:32,561
and you see just a wee crack in it.

443
00:23:34,247 --> 00:23:37,239
There's a lot more of my blood
on that wall than yours, Campbell.

444
00:23:37,327 --> 00:23:41,286
And today, I looked up
and saw that crack.

445
00:23:44,727 --> 00:23:46,604
I'll phone Radio Clyde tomorrow.

446
00:23:49,767 --> 00:23:51,599
-Are you coming in?
-Aye.

447
00:23:51,687 --> 00:23:53,678
Some letters came to the flat
for Fergus.

448
00:23:53,767 --> 00:23:55,246
-First or second class?
-Why?

449
00:23:55,327 --> 00:23:57,124
Because, Eddie, nobody spends
an extra six pence

450
00:23:57,207 --> 00:23:58,925
to say, "Don't call us, we'll call you."

451
00:23:59,007 --> 00:24:00,042
Yes!

452
00:24:00,127 --> 00:24:01,526
Fergus!

453
00:24:13,447 --> 00:24:15,518
I've been invited for an interview.

454
00:24:15,607 --> 00:24:17,439
Yes! I knew we could do it.

455
00:24:17,527 --> 00:24:18,642
When for?

456
00:24:18,727 --> 00:24:19,762
-Monday.
-Monday!

457
00:24:19,847 --> 00:24:22,646
We've got to get organised.
Where's Rosalie when you need her?

458
00:24:22,727 --> 00:24:23,956
Have you got a suit?

459
00:24:24,047 --> 00:24:25,116
-No.
-You're in luck.

460
00:24:25,207 --> 00:24:28,040
My great-uncle died last month,
I've still got my suit from the funeral.

461
00:24:28,127 --> 00:24:29,640
And you need a haircut, my man.

462
00:24:29,727 --> 00:24:31,718
I can cut it if you want.

463
00:24:32,367 --> 00:24:35,006
I haven't been for an interview
since I left university.

464
00:24:35,087 --> 00:24:37,123
You'll do great. Just you be yourself.

465
00:24:37,207 --> 00:24:39,243
-But I'm a loony.
-Then be somebody else.

466
00:24:39,327 --> 00:24:40,647
Michael Burke is good.

467
00:24:40,727 --> 00:24:42,559
-Or David Attenborough?
-Michael Burke?

468
00:24:42,647 --> 00:24:45,321
Come on, let's take a look at the suit.

469
00:24:47,567 --> 00:24:49,319
You sure you want to do this?

470
00:24:49,407 --> 00:24:50,920
Of course I do.

471
00:25:11,807 --> 00:25:13,286
Rosalie...

472
00:25:16,167 --> 00:25:18,761
-Rosalie, is that you in the cupboard?
-No.

473
00:25:20,367 --> 00:25:22,085
-Who's in the cupboard then?
-Nobody.

474
00:25:22,167 --> 00:25:24,238
Eddie, have you see Rosalie?

475
00:25:24,327 --> 00:25:27,126
Our social worker is here.
She's disappeared again.

476
00:25:27,207 --> 00:25:28,606
I haven't seen her.

477
00:25:28,687 --> 00:25:33,204
Well, if she turns up here, can you
ask her to come to the nurse's station.

478
00:25:39,487 --> 00:25:41,762
Rosalie, you're hiding from
your social worker.

479
00:25:41,847 --> 00:25:44,521
They want to make me go to
one of them places, Eddie.

480
00:25:44,607 --> 00:25:46,200
Full of crazy people.

481
00:25:46,287 --> 00:25:49,757
But here is full of crazy people.

482
00:25:49,847 --> 00:25:51,406
But in them places,

483
00:25:51,487 --> 00:25:53,239
there's people
who don't flush the toilet,

484
00:25:53,327 --> 00:25:55,716
and there's nobody there whose job it is
to come and flush it for them.

485
00:25:55,807 --> 00:25:58,446
I could not live in a place like that.

486
00:26:02,247 --> 00:26:04,044
They're gonna catch you
eventually, Rosalie.

487
00:26:04,127 --> 00:26:06,357
But I'm always on the lookout.

488
00:26:06,447 --> 00:26:07,960
They'll wake you up in your sleep.

489
00:26:08,047 --> 00:26:10,516
I'll not sleep then.

490
00:26:10,607 --> 00:26:13,679
You see,
there's a four-month waiting list

491
00:26:13,767 --> 00:26:15,439
for supported accommodation.

492
00:26:15,527 --> 00:26:20,681
All I have to do
is hide for the next four months.

493
00:26:20,767 --> 00:26:23,441
I think it's a brilliant plan.

494
00:26:25,807 --> 00:26:27,161
You okay?

495
00:26:30,727 --> 00:26:32,320
Listen,

496
00:26:32,407 --> 00:26:34,842
I was thinking...

497
00:26:34,927 --> 00:26:37,043
How would you like to be controller?

498
00:26:37,127 --> 00:26:38,640
But you're the controller, Eddie.

499
00:26:38,727 --> 00:26:40,877
If I was the controller,
what would you be?

500
00:26:40,967 --> 00:26:43,845
I might not be able to
run the station any more, you see?

501
00:26:43,927 --> 00:26:45,838
Why not?

502
00:26:45,927 --> 00:26:48,077
My boss says I have to give it up.

503
00:26:48,167 --> 00:26:50,602
Then lie, say you have.

504
00:26:50,687 --> 00:26:52,598
I'm no good at lying.

505
00:26:52,687 --> 00:26:53,881
You're lying for Fergus.

506
00:26:53,967 --> 00:26:55,480
That's different, that's a white lie.

507
00:26:55,567 --> 00:26:57,239
Then write your boss a wee note.

508
00:26:57,327 --> 00:26:59,636
Uh-uh, I'd have to face him eventually.

509
00:26:59,727 --> 00:27:01,445
I cannae look somebody in the face
and lie.

510
00:27:01,527 --> 00:27:02,562
They always know.

511
00:27:02,647 --> 00:27:03,876
And you're a salesman?

512
00:27:03,967 --> 00:27:05,605
Aye, and a very bad one.

513
00:27:05,687 --> 00:27:08,326
But it's all I've got, and sooner
or later, they'll catch up with me.

514
00:27:08,407 --> 00:27:10,876
Sooner or later,
they'll catch up with me, too.

515
00:27:10,967 --> 00:27:13,276
But I've got a lot more hidey-holes
up my sleeve

516
00:27:13,367 --> 00:27:14,687
than they think I have.

517
00:27:14,767 --> 00:27:16,644
(BOTH LAUGHING)

518
00:27:18,287 --> 00:27:20,244
You do what you have to do, Eddie.

519
00:27:32,007 --> 00:27:35,522
Well, if it isn't our Eddie,
Eddie McKenna.

520
00:27:35,607 --> 00:27:37,643
The moustache suits you, by the way.

521
00:27:37,727 --> 00:27:38,921
How did you have to
show these to Griffin?

522
00:27:39,007 --> 00:27:41,681
I'd no choice.
He doesnae read newspapers.

523
00:27:41,767 --> 00:27:43,883
In fact, I'm not sure he can read.

524
00:27:43,967 --> 00:27:46,322
Fortunately, I brought pictures.

525
00:27:46,407 --> 00:27:48,716
-So I hear you might be leaving us.
-Who told you that?

526
00:27:48,807 --> 00:27:50,923
I hear the old man's given you
an ultimatum.

527
00:27:51,007 --> 00:27:52,201
Tough decision, eh?

528
00:27:52,287 --> 00:27:54,517
The adulation of literally
dozens of loony listeners

529
00:27:54,607 --> 00:27:56,439
drilling into their wee radio sets

530
00:27:56,527 --> 00:28:00,680
against a potential 65 grand in
district council commissions next year.

531
00:28:00,767 --> 00:28:04,362
I wouldn't know what to do either,
to be honest.

532
00:28:04,447 --> 00:28:06,836
Come on, McKenna, hit me.

533
00:28:06,927 --> 00:28:09,157
I'd love to see you hit somebody.

534
00:28:09,247 --> 00:28:11,044
I'm sure it wouldnae hurt.

535
00:28:11,127 --> 00:28:14,244
-What have you got against me, MacAteer?
-What have I got against you?

536
00:28:14,327 --> 00:28:16,124
You took a £1,200 commission

537
00:28:16,207 --> 00:28:18,118
from under my nose
with that council scheme.

538
00:28:18,207 --> 00:28:21,438
And now you're up on your hind legs like
a slobbering wee dog at a butcher shop

539
00:28:21,527 --> 00:28:24,246
getting one fat sausage after another
from Griffin.

540
00:28:24,327 --> 00:28:26,045
Is that not enough to have against you?

541
00:28:26,127 --> 00:28:28,482
-Aye, but...
-This is cutthroat business, McKenna.

542
00:28:28,567 --> 00:28:30,239
I got a £200,000 mortgage,

543
00:28:30,327 --> 00:28:32,716
I've got an overdraft of about 20 grand
loaning that car,

544
00:28:32,807 --> 00:28:35,845
and if it's you or me,
you are going down every time.

545
00:28:35,927 --> 00:28:37,326
You're not a salesman, McKenna.

546
00:28:37,407 --> 00:28:42,322
And not even in your wet wee dreams
could you be Glasgow Area Manager.

547
00:28:42,407 --> 00:28:43,761
-Give us that letter.
-What are you doing?

548
00:28:43,847 --> 00:28:45,485
-Give us it.
-It's not addressed to you,

549
00:28:45,567 --> 00:28:47,285
it's addressed to
the Glasgow Area Manager.

550
00:28:47,367 --> 00:28:48,596
I'll give you the Henderson sale.

551
00:28:48,687 --> 00:28:50,484
I'll give you
the Christchurch rectory sale!

552
00:28:50,567 --> 00:28:51,796
For one wee letter?

553
00:28:51,887 --> 00:28:54,606
What deal have you got
going on with these people?

554
00:28:59,967 --> 00:29:01,241
I'm really sorry.

555
00:29:01,327 --> 00:29:03,363
Are you okay?

556
00:29:03,447 --> 00:29:05,404
I was right. It didnae hurt.

557
00:29:05,487 --> 00:29:06,886
You're not gonna tell Griffin, are you?

558
00:29:06,967 --> 00:29:08,605
-About hitting me?
-About the letter.

559
00:29:08,687 --> 00:29:10,405
So he'd know you've been
getting about, trying to impress

560
00:29:10,487 --> 00:29:12,637
your big clients with a flash title?

561
00:29:12,727 --> 00:29:14,559
Oh, no fear.

562
00:29:14,647 --> 00:29:18,083
He probably would promote you
to Glasgow Area Manager.

563
00:29:21,367 --> 00:29:23,881
(RETURN TO SENDER PLAYING)

564
00:29:48,527 --> 00:29:51,804
(BUZZING)

565
00:29:51,887 --> 00:29:53,639
Listen to that, Eddie.

566
00:29:53,727 --> 00:29:56,162
That channel's gonna go
in the middle of my show tonight.

567
00:29:56,247 --> 00:29:58,682
Then what am I supposed to do,
use a loudhailer?

568
00:29:58,767 --> 00:30:00,439
I'll have another word with Evelyn,
but she says

569
00:30:00,527 --> 00:30:02,438
the electricians are
a law unto themselves.

570
00:30:02,527 --> 00:30:04,404
Evelyn's a law unto herself.

571
00:30:04,487 --> 00:30:06,603
She walks all over you, you know that?

572
00:30:06,687 --> 00:30:09,042
Campbell, everybody walks all over me.

573
00:30:10,447 --> 00:30:11,676
Is Fergus about?

574
00:30:11,767 --> 00:30:14,566
He's escaped for his interview
this afternoon.

575
00:30:14,647 --> 00:30:16,240
And I've got more bad news.

576
00:30:16,327 --> 00:30:18,602
Oh, great, just what I need.

577
00:30:18,687 --> 00:30:20,883
-Okay, never mind.
-Just tell me, Campbell.

578
00:30:20,967 --> 00:30:22,400
No, you don't want to hear.

579
00:30:22,487 --> 00:30:24,637
Campbell, I've already thumped
somebody today.

580
00:30:24,727 --> 00:30:26,718
I'll thump you next
if you don't tell me.

581
00:30:28,407 --> 00:30:29,476
Well, um...

582
00:30:29,567 --> 00:30:32,241
Radio Clyde are definitely out.

583
00:30:32,327 --> 00:30:33,840
Out of what?

584
00:30:33,927 --> 00:30:35,486
Out of the master plan.

585
00:30:35,567 --> 00:30:38,923
Campbell, Radio Clyde were never
remotely interested in the first place.

586
00:30:39,007 --> 00:30:42,636
Well, they were when I told them
about Radio Scotland.

587
00:30:42,727 --> 00:30:44,001
Campbell,

588
00:30:44,087 --> 00:30:45,646
what did you tell them?

589
00:30:45,727 --> 00:30:47,160
That Radio Scotland had
made us an offer.

590
00:30:47,247 --> 00:30:49,124
Just a late-night slot
filling in for somebody.

591
00:30:49,207 --> 00:30:50,640
Why did you have to tell them that?

592
00:30:50,727 --> 00:30:52,957
I could have told them
they'd offered us a permanent slot,

593
00:30:53,047 --> 00:30:55,356
but I thought that may be a bit much.
What do you think?

594
00:30:55,447 --> 00:30:57,518
I think you're a lunatic, Campbell!

595
00:30:57,607 --> 00:30:59,564
Aye, but what do you think
of the game plan?

596
00:30:59,647 --> 00:31:02,958
Campbell, you might have just blown
our hopes for Radio Scotland.

597
00:31:03,047 --> 00:31:06,324
I don't think so. I mean, the guy from
Radio Clyde was dead impressed and that.

598
00:31:06,407 --> 00:31:07,840
And?

599
00:31:07,927 --> 00:31:11,363
And he said he thought we ought to
take Radio Scotland's offer.

600
00:31:11,447 --> 00:31:12,676
Which we don't have.

601
00:31:12,767 --> 00:31:14,803
Which Radio Clyde know we don't have.

602
00:31:14,887 --> 00:31:16,605
Which Radio Scotland will know
by the end of the week

603
00:31:16,687 --> 00:31:18,564
that we've been saying we have,
but don't have.

604
00:31:18,647 --> 00:31:22,322
But we will. I haven't even talked
to Radio Scotland yet.

605
00:31:22,407 --> 00:31:23,601
Then don't!

606
00:31:23,687 --> 00:31:26,201
Eddie, I'm doing this for us, for you!

607
00:31:26,287 --> 00:31:29,643
Don't do anything for me, Campbell.

608
00:31:31,127 --> 00:31:33,118
I actually have

609
00:31:33,207 --> 00:31:36,006
a contact at Radio Scotland.

610
00:31:36,567 --> 00:31:38,922
I am 38 years old,

611
00:31:39,007 --> 00:31:42,124
and Paula Kinghorn is my first contact.

612
00:31:43,327 --> 00:31:45,602
Let me have that.

613
00:31:46,567 --> 00:31:47,921
Just let me imagine,

614
00:31:48,007 --> 00:31:50,203
as I drift off to sleep at night,

615
00:31:50,287 --> 00:31:51,641
that some day

616
00:31:51,727 --> 00:31:55,402
that's gonna mean
I'll be a professional DJ.

617
00:31:56,607 --> 00:31:58,678
How can you not do that for me?

618
00:31:59,727 --> 00:32:01,798
Because we're a duo.

619
00:32:01,887 --> 00:32:04,003
Then go solo!

620
00:32:06,087 --> 00:32:08,362
We are going to go into
professional radio together, Eddie.

621
00:32:08,447 --> 00:32:11,166
That was the deal,
that's still the deal.

622
00:32:12,287 --> 00:32:13,322
Anyway,

623
00:32:13,407 --> 00:32:16,922
I've already set up an appointment
with Radio Scotland for Tuesday.

624
00:32:17,007 --> 00:32:18,486
4:00.

625
00:32:19,047 --> 00:32:20,526
That okay with you?

626
00:32:25,567 --> 00:32:29,037
EDDIE: Well, here we are.
Jamaica Street.

627
00:32:29,127 --> 00:32:31,846
It's no Barbados, but we can
go to the leisure centre if you want.

628
00:32:31,927 --> 00:32:33,963
Got a pool and some sun-beds.

629
00:32:34,447 --> 00:32:36,244
Nah, this is great.

630
00:32:36,327 --> 00:32:37,556
Let's go for a walk.

631
00:32:39,047 --> 00:32:40,560
FRANCINE: I love this place.

632
00:32:40,647 --> 00:32:43,798
Da used to take me when I was wee
to watch the trains come in.

633
00:32:43,887 --> 00:32:46,083
He'd say, "That one's
come all the way from London,

634
00:32:46,167 --> 00:32:47,361
"and that's come all the way
from Plymouth."

635
00:32:47,447 --> 00:32:49,040
So he was a trainspotter, then?

636
00:32:49,127 --> 00:32:53,041
No, he just liked to count
all the new things he didnae know.

637
00:32:53,967 --> 00:32:56,197
You look awful tired, you know?

638
00:32:56,287 --> 00:32:58,926
No, I've just got that kind of face.

639
00:32:59,927 --> 00:33:02,566
When I was a wee boy, the teacher
was always saying, "Wake up!"

640
00:33:02,647 --> 00:33:03,796
And I'd say, "I'm not sleeping, miss."

641
00:33:03,887 --> 00:33:07,118
And then thwack across the hand
for talking back.

642
00:33:08,447 --> 00:33:11,598
I was going to be a concert pianist,
you know?

643
00:33:11,967 --> 00:33:13,844
And you ended up a DJ.

644
00:33:14,687 --> 00:33:16,007
No, I ended up a loser.

645
00:33:16,087 --> 00:33:18,601
You're not a loser, Eddie.

646
00:33:18,687 --> 00:33:21,042
Last thing Angela said to me was,

647
00:33:21,127 --> 00:33:24,677
"You're a loser, Edward McKenna.
You'll never amount to anything."

648
00:33:24,767 --> 00:33:26,678
She ended up getting married
to a guy in Edinburgh

649
00:33:26,767 --> 00:33:29,406
who imports coffee from Brazil,
big time.

650
00:33:29,487 --> 00:33:31,444
He probably personally
orders the beatings

651
00:33:31,527 --> 00:33:33,359
of dissident coffee workers.

652
00:33:33,447 --> 00:33:35,518
I ran into her up Buchanan Street
a couple of years ago.

653
00:33:35,607 --> 00:33:38,997
She smiled like she was dead pleased
to see me and she said,

654
00:33:39,087 --> 00:33:41,965
"So, are you still trying to
break into radio?"

655
00:33:48,847 --> 00:33:51,964
I wanted to be a ballerina
when I was a wee'un.

656
00:33:52,927 --> 00:33:55,885
I used to leap about the house
wearing Ma's nylon petticoat.

657
00:33:56,727 --> 00:33:58,763
Dancing and all that shite.

658
00:33:58,847 --> 00:34:00,758
What did your folks think?

659
00:34:00,847 --> 00:34:02,804
Don't suppose they thought anything.

660
00:34:02,887 --> 00:34:06,641
Da was always pished and
Ma was always trying to kill herself.

661
00:34:06,727 --> 00:34:08,798
Even now, I could walk into
any casualty in Glasgow

662
00:34:08,887 --> 00:34:11,925
and somebody would say, "Oh, look,
there's Mary Boyle's wee girl."

663
00:34:13,327 --> 00:34:16,126
She used to buy
a new nightie every time,

664
00:34:16,207 --> 00:34:18,642
so she'd look nice when Da came in
from the pub, found her

665
00:34:18,727 --> 00:34:20,843
and rushed her to hospital.

666
00:34:20,927 --> 00:34:23,919
They'd come home all kisses and cuddles.

667
00:34:24,007 --> 00:34:25,361
And this went on

668
00:34:25,447 --> 00:34:27,244
until Da got into a fight
with a chip shop owner

669
00:34:27,327 --> 00:34:28,886
over some cold chips one night.

670
00:34:28,967 --> 00:34:32,756
He was arrested and had to
spend the night in jail.

671
00:34:35,367 --> 00:34:36,641
Poor Ma.

672
00:34:37,887 --> 00:34:41,357
She'd shite all over her new nightie
when they finally found her.

673
00:34:43,967 --> 00:34:45,196
What age were you?

674
00:34:45,287 --> 00:34:46,436
Eight.

675
00:34:47,407 --> 00:34:49,443
Da went mental after that.

676
00:34:49,527 --> 00:34:51,598
Everything drove him crazy.

677
00:34:52,287 --> 00:34:53,766
One night, I woke up.

678
00:34:53,847 --> 00:34:56,566
There was this hellish row
in the kitchen.

679
00:34:56,647 --> 00:34:58,763
I walked in
and there was Da in his pyjamas,

680
00:34:58,847 --> 00:35:00,485
pished, soaked to the skin,

681
00:35:00,567 --> 00:35:02,478
chucking buckets of water out the window

682
00:35:02,567 --> 00:35:06,117
to stop a couple of cats screwing,
'cause it was keeping him awake.

683
00:35:06,207 --> 00:35:07,276
Did it work?

684
00:35:09,727 --> 00:35:11,798
I don't think so.

685
00:35:13,927 --> 00:35:17,477
Nothing stops a tomcat
getting what he wants.

686
00:35:19,567 --> 00:35:22,605
It's the female
makes all the noise, see.

687
00:35:22,687 --> 00:35:25,406
Screaming and screaming

688
00:35:25,487 --> 00:35:28,001
like a wee baby greeting its heart out.

689
00:35:30,167 --> 00:35:32,841
Greeting its wee heart out.

690
00:35:35,287 --> 00:35:37,483
What happened to you, Francine?

691
00:35:38,967 --> 00:35:40,958
Did someone hurt you?

692
00:35:45,927 --> 00:35:47,804
How do you mean?

693
00:35:48,047 --> 00:35:50,402
I'm talking about cats screwing.

694
00:35:50,487 --> 00:35:52,717
Does that embarrass you, that?

695
00:36:02,527 --> 00:36:04,916
(CONGRATULATIONS PLAYING)

696
00:36:13,047 --> 00:36:15,083
(PARTY HORN BLOWING)

697
00:36:21,087 --> 00:36:22,441
Campbell, what's going on?

698
00:36:22,527 --> 00:36:25,519
He did it. Fergus got the job!

699
00:36:25,607 --> 00:36:27,916
I always said he was a genius.

700
00:36:28,007 --> 00:36:32,126
We did it, Eddie! We can heal the sick,
we can raise the dead.

701
00:36:32,207 --> 00:36:34,926
Campbell, Fergus deserved
to get the job.

702
00:36:35,007 --> 00:36:36,520
But that's the beauty of it.

703
00:36:36,607 --> 00:36:38,916
He deserved the job and he got it.

704
00:36:39,007 --> 00:36:41,157
-Is that not a miracle?
-Right enough.

705
00:36:41,247 --> 00:36:43,522
So you did it, you wee bastard.

706
00:36:43,607 --> 00:36:45,404
Subject to references.

707
00:36:45,487 --> 00:36:46,522
Don't worry about that.

708
00:36:46,607 --> 00:36:49,076
I said you're the best systems analyst
I've ever worked with

709
00:36:49,167 --> 00:36:50,282
and I'd be sick to lose you.

710
00:36:50,367 --> 00:36:51,436
It's all true.

711
00:36:51,527 --> 00:36:53,006
What am I going to do now?

712
00:36:53,087 --> 00:36:54,281
Now,

713
00:36:54,367 --> 00:36:55,516
you get up every morning,

714
00:36:55,607 --> 00:36:58,997
you go to work,
you hate your boss, that's it.

715
00:36:59,087 --> 00:37:01,396
That's a lot better than it sounds
if you're making a lot of dosh.

716
00:37:01,487 --> 00:37:04,604
Aye. And this is just the beginning.
Anything's possible now.

717
00:37:04,687 --> 00:37:07,156
Eddie, we're gonna get that job
at Radio Scotland.

718
00:37:07,247 --> 00:37:11,036
And Rosalie is gonna get a flat
with carpets and central heating.

719
00:37:11,127 --> 00:37:12,196
And a dishwasher.

720
00:37:12,287 --> 00:37:15,916
And Francine is gonna dance
on the stage at Covent Garden.

721
00:37:16,007 --> 00:37:17,645
And two channel
is gonna go in three seconds.

722
00:37:17,727 --> 00:37:19,126
(MUSIC STOPS, FEEDBACK)

723
00:37:19,207 --> 00:37:21,676
Oh, Jesus!
Where's the bloody electrician?

724
00:37:21,767 --> 00:37:23,041
EDDIE: We don't need an electrician.

725
00:37:23,127 --> 00:37:25,721
We need somebody with
a degree in electronics.

726
00:37:25,807 --> 00:37:28,276
We need a systems analyst.

727
00:37:28,367 --> 00:37:31,598
Where are we gonna get a systems analyst
at this time of night?

728
00:37:32,607 --> 00:37:33,836
(CLEARS THROAT)

729
00:37:35,967 --> 00:37:37,719
(MUSIC PLAYING)

730
00:37:38,927 --> 00:37:42,044
CAMPBELL:
And it's business as usual!

731
00:37:42,127 --> 00:37:44,038
I didn't expect that to work.

732
00:37:44,127 --> 00:37:46,436
I'm sorry, Rosalie,
but your social worker is here.

733
00:37:46,527 --> 00:37:48,677
It's 10:00 at night!

734
00:37:48,767 --> 00:37:51,406
She came specially, come on!

735
00:38:07,807 --> 00:38:10,003
And it's business as usual.

736
00:38:16,927 --> 00:38:18,724
Campbell Bain and Eddie McKenna to see

737
00:38:18,807 --> 00:38:20,798
Paula Kinghorn.
We've got a 4:00 appointment.

738
00:38:20,887 --> 00:38:22,605
Just a moment.

739
00:38:22,687 --> 00:38:26,202
And remember, Eddie,
let me do the talking.

740
00:38:26,287 --> 00:38:28,198
Will I ever get a choice?

741
00:38:28,287 --> 00:38:30,722
I'm sorry, but Paula Kinghorn
is in a meeting just now.

742
00:38:30,807 --> 00:38:31,876
Will she be long?

743
00:38:31,967 --> 00:38:34,800
Well, actually, her secretary
doesn't have you down for 4:00.

744
00:38:34,887 --> 00:38:36,116
When does she have us down for?

745
00:38:36,207 --> 00:38:38,437
She hasn't got you down
at all, actually.

746
00:38:38,527 --> 00:38:39,596
What?

747
00:38:39,687 --> 00:38:42,201
Listen, Eddie and I have just been
made an offer from Radio Clyde.

748
00:38:42,287 --> 00:38:45,598
And Paula is supposed to be discussing
a counter offer this afternoon.

749
00:38:45,687 --> 00:38:49,680
Did you make the appointment with
her secretary or with Paula directly?

750
00:38:49,767 --> 00:38:51,326
With Paula directly.

751
00:38:51,407 --> 00:38:52,966
Just a minute then.

752
00:38:54,967 --> 00:38:56,526
You haven't got an appointment,
have you?

753
00:38:56,607 --> 00:38:58,120
Of course I do.

754
00:38:58,207 --> 00:38:59,242
But does she know about it?

755
00:38:59,327 --> 00:39:01,159
Aye.

756
00:39:01,247 --> 00:39:03,079
I told her about it in the letter.

757
00:39:03,167 --> 00:39:04,646
I'm sorry,
but there seems to be a mix-up.

758
00:39:04,727 --> 00:39:06,160
Paula King horn's in a meeting,
and she's scheduled

759
00:39:06,247 --> 00:39:08,044
to go to straight to another meeting
when she's finished.

760
00:39:08,127 --> 00:39:09,162
-That's all right.
-No, it's not.

761
00:39:09,247 --> 00:39:12,000
We've flown all the way
from the west coast for this meeting.

762
00:39:12,087 --> 00:39:14,078
He means Troon.
We've just come back from holidays.

763
00:39:14,167 --> 00:39:15,566
We've come all the way from Hollywood,

764
00:39:15,647 --> 00:39:16,967
and we're not going to be
treated like this.

765
00:39:17,047 --> 00:39:18,560
If she cannae see us, then fine.

766
00:39:18,647 --> 00:39:20,683
We'll accept Radio Clyde's offer
and be done with it.

767
00:39:20,767 --> 00:39:21,996
I'll try her secretary again.

768
00:39:22,087 --> 00:39:25,284
No need, I'll take care of our guests
from Hollywood.

769
00:39:27,407 --> 00:39:29,239
Have you really got an offer
from Radio Clyde?

770
00:39:29,327 --> 00:39:30,556
Aye.

771
00:39:30,647 --> 00:39:31,716
I know it's just a fill-in slot,

772
00:39:31,807 --> 00:39:33,718
but they've asked
for an option for the future.

773
00:39:33,807 --> 00:39:35,366
I'm sorry for making an arse of myself

774
00:39:35,447 --> 00:39:37,279
and I'm sorry for getting you
out of a meeting,

775
00:39:37,367 --> 00:39:40,644
but I wanted you to know that we
would really rather be working for you,

776
00:39:40,727 --> 00:39:43,401
before we signed anything with them.

777
00:39:43,487 --> 00:39:46,081
And that's the truth.

778
00:39:46,167 --> 00:39:47,726
Come and see me tomorrow at 5:00.

779
00:39:47,807 --> 00:39:51,243
We'll see if we can get you in to
do a pilot for us, shall we?

780
00:39:55,287 --> 00:39:57,039
EDDIE: How do you do that?

781
00:39:57,127 --> 00:39:58,560
Just lie like that?

782
00:39:58,647 --> 00:40:00,558
It's not lying.

783
00:40:00,647 --> 00:40:02,797
Sometimes you just have to
look somebody in the eye

784
00:40:02,887 --> 00:40:04,605
and tell the truth that should be

785
00:40:04,687 --> 00:40:06,519
instead of the truth that is.

786
00:40:14,207 --> 00:40:16,004
(PEOPLE CHATTERING)

787
00:40:18,847 --> 00:40:20,167
Is everything all right? Good lad.

788
00:40:20,247 --> 00:40:22,556
Excuse me, please. How are you?

789
00:40:27,527 --> 00:40:30,121
Didn't expect to see you here, McKenna.

790
00:40:30,207 --> 00:40:32,039
Thought you wanted to
bring me in on the commercial side?

791
00:40:32,127 --> 00:40:34,846
Not still doing that radio lark,
are you?

792
00:40:34,927 --> 00:40:36,201
Of course not.

793
00:40:36,287 --> 00:40:39,199
Well, you know, I'm sorry to
take a man away from his hobby, but...

794
00:40:39,287 --> 00:40:41,642
You gotta be mean to be on the team.

795
00:40:41,727 --> 00:40:45,038
We'll make a sales manager
out of you yet, McKenna, eh?

796
00:40:45,127 --> 00:40:46,765
(LAUGHING)

797
00:40:59,287 --> 00:41:01,198
You can borrow it if you want.

798
00:41:01,287 --> 00:41:04,199
-Just browsing.
-Why do you keep on reading it then?

799
00:41:04,287 --> 00:41:06,005
Know your enemy.

800
00:41:06,087 --> 00:41:08,761
Is that how you think of me?

801
00:41:08,847 --> 00:41:10,679
Know your friend?

802
00:41:12,287 --> 00:41:15,996
Well, I've got all the results back
from the profile we did,

803
00:41:16,087 --> 00:41:18,647
and I must say they paint
an extraordinary picture.

804
00:41:18,727 --> 00:41:20,843
Particularly the IQ test results,

805
00:41:20,927 --> 00:41:23,521
which are surprisingly high.

806
00:41:24,447 --> 00:41:27,325
Well, I just put down
what the voices tell me to.

807
00:41:28,687 --> 00:41:29,916
Joke.

808
00:41:33,167 --> 00:41:38,366
I would like you to participate in
a longer term study that I'm planning.

809
00:41:38,447 --> 00:41:40,324
This would mean doing a similar profile

810
00:41:40,407 --> 00:41:42,523
at regular intervals in the future.

811
00:41:42,607 --> 00:41:44,678
Perhaps involving
the odd residential stay.

812
00:41:44,767 --> 00:41:47,406
-No chance.
-No, not as a patient.

813
00:41:47,487 --> 00:41:49,796
Just for the purposes of study.

814
00:41:49,887 --> 00:41:52,686
Before you say no, hear me out.

815
00:41:52,767 --> 00:41:55,076
Schizophrenia is as baffling to us

816
00:41:55,167 --> 00:41:57,363
as it is distressing for you.

817
00:41:57,447 --> 00:41:59,165
Without research,

818
00:41:59,247 --> 00:42:02,159
without willing participants
in that research,

819
00:42:02,247 --> 00:42:04,363
we will never find a cure.

820
00:42:04,447 --> 00:42:06,756
Now, you can see that, can't you?

821
00:42:06,847 --> 00:42:08,076
Listen...

822
00:42:08,167 --> 00:42:09,919
I'm starting a new job,

823
00:42:10,007 --> 00:42:11,645
and all I want to know from you

824
00:42:11,727 --> 00:42:14,287
is what day exactly
you're letting me out,

825
00:42:14,367 --> 00:42:16,756
so I can tell them when I can start.

826
00:42:16,847 --> 00:42:18,121
Yes.

827
00:42:18,207 --> 00:42:21,085
Well, that was the other thing
I wanted to talk to you about.

828
00:42:21,167 --> 00:42:23,397
Your GP has been on to me.

829
00:42:23,487 --> 00:42:27,037
They asked him for a medical reference
and he needed a psychiatric assessment.

830
00:42:27,127 --> 00:42:28,481
And...

831
00:42:28,567 --> 00:42:31,081
And I told him the truth.

832
00:42:34,287 --> 00:42:35,641
Mr MacKinnon,

833
00:42:35,727 --> 00:42:37,718
I know this must be painful,

834
00:42:37,807 --> 00:42:40,924
but Systems Analyst is
a very responsible position,

835
00:42:41,007 --> 00:42:45,126
and you're simply not able
to take on that kind of responsibility.

836
00:42:45,207 --> 00:42:48,279
But, perhaps by way of compensation,

837
00:42:48,367 --> 00:42:52,406
I have decided to take you on myself as
one of my personal long-term patients.

838
00:42:52,487 --> 00:42:54,637
Didn't know I was long-term ill.

839
00:42:54,727 --> 00:42:57,765
You suffer from schizophrenia,
which is a long-term illness.

840
00:42:57,847 --> 00:42:59,167
Not always.

841
00:42:59,247 --> 00:43:02,080
In your case, I believe it is.

842
00:43:03,127 --> 00:43:07,280
From now on, I will be
in personal charge of your care.

843
00:43:07,367 --> 00:43:10,245
And I promise you, I'll do my very best
to keep it under control.

844
00:43:10,327 --> 00:43:11,442
(VOICE ECHOING)

845
00:43:11,527 --> 00:43:14,041
It's something
you're just going to have to live with,

846
00:43:14,127 --> 00:43:16,163
like insulin-dependent diabetes.

847
00:43:16,247 --> 00:43:17,567
(LAUGHING)

848
00:43:17,647 --> 00:43:19,558
Diabetics can get a job.

849
00:43:20,847 --> 00:43:22,963
I'm sorry, Mr MacKinnon.

850
00:43:44,287 --> 00:43:49,202
(VOICES IN FERGUS' HEAD WHISPERING)

851
00:43:56,727 --> 00:43:57,876
(SCREAMS)

852
00:44:21,607 --> 00:44:23,757
Fergus, what are you doing?

853
00:44:23,847 --> 00:44:26,361
I'm installing the new mixer.

854
00:44:26,447 --> 00:44:27,801
They'll just take it back.

855
00:44:27,887 --> 00:44:29,116
Not this time.

856
00:44:29,207 --> 00:44:31,846
'Cause I've screwed it to the desk.
They'll have to take the desk apart,

857
00:44:31,927 --> 00:44:34,316
and they'll need an electrician
to do it.

858
00:44:34,407 --> 00:44:36,842
Has something happened about the job?

859
00:44:36,927 --> 00:44:37,996
Mmm-hmm.

860
00:44:39,127 --> 00:44:40,845
They renewed your section?

861
00:44:40,927 --> 00:44:42,440
No, they're letting me out.

862
00:44:42,527 --> 00:44:43,847
They're letting me out
to sit in my room,

863
00:44:43,927 --> 00:44:46,441
they're letting me out
to watch the television.

864
00:44:47,407 --> 00:44:50,445
Fergus, please.
How come you're not starting the job?

865
00:44:50,527 --> 00:44:52,484
Because they needed a medical reference

866
00:44:52,567 --> 00:44:55,081
and Hollis told them
I'm just a fucking loon.

867
00:44:56,487 --> 00:44:59,365
Well, that's it then. Finished.

868
00:44:59,447 --> 00:45:02,405
Fergus, don't go. Next time
we'll get you a medical reference.

869
00:45:02,487 --> 00:45:04,842
If Eddie can be your boss,
he can be your doctor.

870
00:45:04,927 --> 00:45:08,442
Oh, Fergus, don't go.
Eddie and Campbell will be back soon.

871
00:45:08,527 --> 00:45:10,518
Where are you going?

872
00:45:10,607 --> 00:45:11,836
Out for some air.

873
00:45:11,927 --> 00:45:13,998
Fergus, please don't go!

874
00:45:20,207 --> 00:45:23,165
Open the door! Open the door!
Somebody open the door!

875
00:45:23,247 --> 00:45:25,079
-Francine!
-Fergus is gone!

876
00:45:25,167 --> 00:45:26,885
Fergus is always going out, Francine.

877
00:45:26,967 --> 00:45:29,606
He's gonna do something.
I've got to go after him!

878
00:45:29,687 --> 00:45:30,916
He'll be all right!

879
00:45:31,007 --> 00:45:33,123
Eddie! Fergus is gone!

880
00:45:33,207 --> 00:45:36,722
He's not got a job any more.
Hollis told them he was a loony!

881
00:45:36,807 --> 00:45:39,242
-Would you leave her?
-He's gonna do something.

882
00:45:39,327 --> 00:45:43,002
I saw him on the ledge,
he's heading for the tower, I know it!

883
00:45:43,647 --> 00:45:46,480
(FRANCINE CRYING)

884
00:45:46,807 --> 00:45:50,561
He'll be all right. He will.

885
00:46:11,807 --> 00:46:13,240
Oh, Jesus.

886
00:46:43,367 --> 00:46:45,836
Fergus!

887
00:47:28,527 --> 00:47:30,086
Is Fergus dead?

888
00:47:32,807 --> 00:47:34,081
Aye.

889
00:47:44,447 --> 00:47:46,961
McTavish is pregnant, is he not?

890
00:47:53,287 --> 00:47:54,402
Aye.

891
00:48:11,967 --> 00:48:14,481
(FOOL ON THE HILL PLAYING)

