﻿1
00:00:07,447 --> 00:00:08,846
CAMPBELL:
Some wake, huh?

2
00:00:08,927 --> 00:00:11,202
We can go on back to the house
with the others.

3
00:00:11,287 --> 00:00:13,005
His da invited us.

4
00:00:13,087 --> 00:00:16,682
Did he, hell.
An invitation is when you say,

5
00:00:16,767 --> 00:00:19,918
"Would you like to come back
to the house for a wee whisky?"

6
00:00:20,007 --> 00:00:23,158
Not "I suppose you can come back
to the house if you want."

7
00:00:23,247 --> 00:00:27,798
I mean, who were all those folk?
Rental
mourners?

8
00:00:27,887 --> 00:00:31,596
Never saw any of them come to visit
Fergus in hospital.

9
00:00:31,687 --> 00:00:33,359
Fair enough.

10
00:00:33,447 --> 00:00:37,486
And that minister,
don't think he'd even met the guy.

11
00:00:37,567 --> 00:00:41,356
Talking about the tragic death
of a young man of only 30 years.

12
00:00:41,447 --> 00:00:43,324
Fergus was 27!

13
00:00:45,287 --> 00:00:48,916
He had us up to sing
Fergus' favourite hymn!

14
00:00:49,007 --> 00:00:52,921
Fergus was a raving,
card-carrying atheist!

15
00:00:53,007 --> 00:00:57,558
And that bit about the terrible illness
that eventually killed him.

16
00:00:57,647 --> 00:01:01,083
Fergus didn't have cancer!
He was a loony!

17
00:01:01,167 --> 00:01:06,685
A bam! Crazy, mental, out-to-lunch,
of another planet!

18
00:01:08,767 --> 00:01:11,725
You are pished, my friend.

19
00:01:11,807 --> 00:01:13,639
That's rich coming for you.

20
00:01:13,727 --> 00:01:16,480
Aye, but I'm not an amateur.

21
00:01:21,287 --> 00:01:23,119
He was a genius.

22
00:01:25,447 --> 00:01:27,722
He could've done anything.

23
00:01:27,807 --> 00:01:30,162
Aye, so he could.

24
00:01:46,287 --> 00:01:48,801
(RAINY NIGHT IN GEORGIA PLAYING)

25
00:02:26,007 --> 00:02:29,238
-Who the hell are you?
-I could ask you the same thing.

26
00:02:29,327 --> 00:02:30,920
I'm the guy who owns that record.

27
00:02:31,007 --> 00:02:32,042
Some collector.

28
00:02:32,127 --> 00:02:35,165
That's an original Brook Benton version
from 1968.

29
00:02:35,247 --> 00:02:37,761
1969. How did you get in here?

30
00:02:37,847 --> 00:02:40,156
Nobody's supposed to be here
except authorised staff.

31
00:02:40,247 --> 00:02:41,999
I'm the electrician.

32
00:02:44,127 --> 00:02:46,118
-Right. That's it.
-What?

33
00:02:46,207 --> 00:02:48,164
-They don't go on like that.
-They do tonight.

34
00:02:48,247 --> 00:02:49,680
What are you on, pal?

35
00:02:49,767 --> 00:02:52,042
-Eddie! Eddie!
-Daft bastard!

36
00:02:52,127 --> 00:02:54,163
-What's the problem?
-What's the problem?

37
00:02:54,247 --> 00:02:56,204
-Why is he not sedated?
-He's not a patient!

38
00:02:56,287 --> 00:02:58,164
Well, he should be.

39
00:02:58,927 --> 00:03:00,599
It doesn't matter to Fergus now.

40
00:03:00,687 --> 00:03:02,439
You're only storing up trouble
for yourself.

41
00:03:02,527 --> 00:03:05,201
Aye. Well, it's easily done round here!

42
00:03:19,247 --> 00:03:21,556
EDDIE: You waiting on McTavish?

43
00:03:21,647 --> 00:03:25,401
FRANCINE: Aye. I haven't seen him...
her in a couple of days.

44
00:03:27,327 --> 00:03:31,320
I hear you and Campbell are doing
a pilot programme for Radio Scotland.

45
00:03:31,407 --> 00:03:33,443
Aye, we record it Monday.

46
00:03:33,527 --> 00:03:38,078
-It's exciting though, eh?
-I try not to think of it.

47
00:03:40,047 --> 00:03:44,564
-You don't need that, Eddie.
-I do. I'm going to a sales meeting.

48
00:03:52,247 --> 00:03:56,684
-That stuff could take over, you know.
-Already has taken over.

49
00:03:56,767 --> 00:03:59,725
Without my wee friend here,
I couldn't do it.

50
00:04:01,967 --> 00:04:06,165
First time I got pished, I was 15.

51
00:04:06,247 --> 00:04:09,683
This teacher was gonna make us
memorise a poem

52
00:04:09,767 --> 00:04:12,281
and stand up and recite it
in front of the class.

53
00:04:12,367 --> 00:04:15,917
-You didn't want to do it.
-No, I wanted to do it, but...

54
00:04:16,007 --> 00:04:20,956
I knew the poem, but every time
I tried to recite it, I'd forget bits.

55
00:04:22,207 --> 00:04:25,643
I was that terrified
when the day finally came,

56
00:04:25,727 --> 00:04:28,446
my pal Colin and I had
a couple of cans behind the bike shed

57
00:04:28,527 --> 00:04:30,006
to steady our nerves.

58
00:04:32,407 --> 00:04:34,478
And it changed everything.

59
00:04:35,207 --> 00:04:36,959
I had my nerve back.

60
00:04:37,287 --> 00:04:41,201
When I stood up in front of that class
that afternoon, it was brilliant.

61
00:04:41,287 --> 00:04:43,756
-You remembered the poem?
-Of course not.

62
00:04:43,847 --> 00:04:46,919
No, I was that desperate.
I started throwing in things like,

63
00:04:47,007 --> 00:04:48,759
"Mary had a little lamb,
she also had a duck.

64
00:04:48,847 --> 00:04:51,566
"She put them on the mantelpiece
to see if they'd fall off."

65
00:04:51,647 --> 00:04:53,604
Except the teacher never let me
get to the punch line.

66
00:04:53,687 --> 00:04:58,044
But the point...
The point is that I didn't care.

67
00:04:58,127 --> 00:05:02,280
I could suddenly do anything,
no matter how humiliating, and not care.

68
00:05:04,407 --> 00:05:05,840
I was free.

69
00:05:09,807 --> 00:05:12,606
You'll not take
your wee friend on Monday?

70
00:05:15,007 --> 00:05:16,804
Cannae promise.

71
00:05:20,327 --> 00:05:24,446
But who knows, you might like
my version of Mary Had a Little Lamb.

72
00:05:27,807 --> 00:05:30,446
ALL: Sell! Sell! Sell! Sell!

73
00:05:45,647 --> 00:05:49,561
And in closing,
salesman and salesladies of the month,

74
00:05:49,647 --> 00:05:54,642
I want to bring your attention
to this month's issue of The Glazier.

75
00:05:54,727 --> 00:05:57,321
It has some
pretty disturbing news in it.

76
00:05:57,407 --> 00:06:02,038
It says here that Britain
is presently experiencing a recession.

77
00:06:02,127 --> 00:06:05,836
That householders and businesses
are saying, "No, I can't afford it.

78
00:06:05,927 --> 00:06:08,362
"It's not the time to be fitting
new windows to our homes

79
00:06:08,447 --> 00:06:11,359
"and our shops and our offices."
Well, do you know what I say to that?

80
00:06:11,447 --> 00:06:13,199
-Lavery?
-Work harder.

81
00:06:13,287 --> 00:06:16,598
Are you not already working harder?
Remind me to sack you.

82
00:06:16,687 --> 00:06:19,565
-Webster?
-Sell! Sell! Sell!

83
00:06:19,647 --> 00:06:23,720
-No, we've done that. MacAteer?
-Balls and poppycock.

84
00:06:25,287 --> 00:06:28,040
Balls and poppycock.

85
00:06:28,127 --> 00:06:32,086
That's what I say, by God,
and so does John MacAteer.

86
00:06:32,167 --> 00:06:33,964
And I'm proud to tell you that
this afternoon,

87
00:06:34,047 --> 00:06:36,721
he came to tell me that,
after walking in cold

88
00:06:36,807 --> 00:06:39,446
to the Links Business Systems building
in Paisley,

89
00:06:39,527 --> 00:06:43,520
and after six gruel ling weeks
of sales presentations,

90
00:06:43,607 --> 00:06:45,996
the company have asked him
for a quotation

91
00:06:46,087 --> 00:06:48,920
for a full set of replacement windows!

92
00:06:49,007 --> 00:06:50,884
(ALL CHEERING)

93
00:06:51,447 --> 00:06:54,644
Is there... Is there a recession on?

94
00:06:54,727 --> 00:06:56,286
ALL: No!

95
00:06:56,367 --> 00:06:59,325
Then get out there and sell Twinview!

96
00:06:59,407 --> 00:07:01,523
(ALL CHEERING)

97
00:07:04,607 --> 00:07:08,236
You were late. If I'd been a customer,
you'd have lost your sale.

98
00:07:08,327 --> 00:07:09,396
Sorry.

99
00:07:09,487 --> 00:07:12,479
Do you know what the essential paradox
of being a salesman is?

100
00:07:12,567 --> 00:07:13,841
Do I have to guess?

101
00:07:13,927 --> 00:07:16,680
Take as much time as you need
to close a sale,

102
00:07:16,767 --> 00:07:18,439
but don't be late for your next one.

103
00:07:18,527 --> 00:07:20,996
That's the essential paradox
of being a salesman.

104
00:07:21,087 --> 00:07:24,125
A very wise man told me that,
our National Sales Director.

105
00:07:24,207 --> 00:07:26,960
So remember it, and don't be late again.

106
00:07:27,487 --> 00:07:30,718
Don't mind him. He's been
telling that story for eight years

107
00:07:30,807 --> 00:07:33,321
and he still doesn't know
what "paradox" means.

108
00:07:33,407 --> 00:07:36,126
So, I hear you're doing
the big district council tender.

109
00:07:36,207 --> 00:07:37,561
Aye, I've got a meeting on Tuesday.

110
00:07:37,647 --> 00:07:39,444
MacATEER: I was looking at the plans.

111
00:07:39,527 --> 00:07:42,405
This one should be worth at least 35k.

112
00:07:42,487 --> 00:07:45,286
It's a fair old commission at 10%,
eh, McKenna?

113
00:07:45,367 --> 00:07:48,200
And I hear Griffin's going along
to hold your hand.

114
00:07:48,287 --> 00:07:50,676
I thought we might need
to negotiate a wee bit.

115
00:07:50,767 --> 00:07:54,157
So Griffin's made the contact
at the council, got you the plans,

116
00:07:54,247 --> 00:07:56,397
and is going along with you
and negotiate the tender.

117
00:07:56,487 --> 00:08:00,162
What exactly are you gonna be
contributing to the deal?

118
00:08:00,247 --> 00:08:02,044
It's my tape measure.

119
00:08:02,127 --> 00:08:03,845
(BOTH LAUGHING)

120
00:08:07,807 --> 00:08:09,001
(ELEVATOR BELL DINGS)

121
00:08:17,327 --> 00:08:18,920
Grandma, what...

122
00:08:20,407 --> 00:08:21,727
Jesus! What are you doing?

123
00:08:21,807 --> 00:08:24,162
Don't take God's name in vain,
he'll punish you.

124
00:08:24,247 --> 00:08:25,999
But what are you doing?

125
00:08:26,087 --> 00:08:30,319
Tomorrow I make jumble sale.
I raise much money to go to Lithuania.

126
00:08:30,407 --> 00:08:32,478
By selling Granddad's hat stand?

127
00:08:32,567 --> 00:08:35,081
He has no need of hats. He's dead.

128
00:08:35,167 --> 00:08:36,361
Why are you doing this?

129
00:08:36,447 --> 00:08:39,963
Because I need £3,000
and you don't give!

130
00:08:40,047 --> 00:08:42,197
You cannae go to Lithuania
in the dead of winter.

131
00:08:42,287 --> 00:08:44,119
You will freeze and you will starve!

132
00:08:44,207 --> 00:08:46,243
So it'll be like old times, then!

133
00:08:46,327 --> 00:08:48,762
It willnae be like old times.
You'll die of
hypothermia.

134
00:08:48,847 --> 00:08:52,442
That is not so bad.
Being shot by the SS, that is bad.

135
00:08:52,527 --> 00:08:54,120
So you're really gonna go?

136
00:08:54,207 --> 00:08:58,997
I want to die with my own people, Eddie!
This is the only thing I ask.

137
00:08:59,087 --> 00:09:00,202
I'll see what I can do.

138
00:09:00,287 --> 00:09:02,517
And that you come
to Lithuanian Club next week, too.

139
00:09:02,607 --> 00:09:04,917
-Okay.
-And that you bring beautiful wife

140
00:09:05,007 --> 00:09:08,204
with you so everybody tells me
you're a lucky guy. Three things I ask.

141
00:09:08,287 --> 00:09:12,440
-Grandma, I don't have a wife.
-You have till next Wednesday.

142
00:09:12,527 --> 00:09:14,882
I'm not gonna find a wife
by next Wednesday.

143
00:09:14,967 --> 00:09:16,844
Then bring your intended one.

144
00:09:16,927 --> 00:09:19,237
I don't have an intended one.

145
00:09:19,327 --> 00:09:21,159
You cannot do this for me?

146
00:09:21,247 --> 00:09:23,716
The last thing I ask of you
before I die?

147
00:09:23,807 --> 00:09:27,038
Grandma, I don't have a wife
and I don't have an intended one.

148
00:09:27,127 --> 00:09:28,606
What do you want me to do?

149
00:09:28,687 --> 00:09:30,917
Okay. Bring girlfriend.

150
00:09:33,207 --> 00:09:35,482
(DREAM LOVER PLAYING)

151
00:09:42,447 --> 00:09:45,837
Freeze! Don't look.
What was the name of that record?

152
00:09:45,927 --> 00:09:48,123
-Dream Lover.
-Which was in the British charts for?

153
00:09:48,207 --> 00:09:49,686
-Nineteen weeks.
-In?

154
00:09:49,767 --> 00:09:51,917
-1959.
-See? I told you he could do it.

155
00:09:52,007 --> 00:09:54,442
-Did I not tell you?
-He is a genius, so he is.

156
00:09:54,527 --> 00:09:55,847
-You're still here?
-Oh, aye.

157
00:09:55,927 --> 00:09:58,202
If they want to get rid of me,
they'll have to catch me first.

158
00:09:58,287 --> 00:10:00,403
Rosalie's got us all organised
for the pilot tomorrow, Eddie.

159
00:10:00,487 --> 00:10:03,400
It's gonna be brilliant. And I have
just come up with the perfect angle.

160
00:10:03,487 --> 00:10:05,046
-Which is?
-We are gonna be playing

161
00:10:05,127 --> 00:10:08,722
a number one hit for every year
from 1956 to 1970, aye?

162
00:10:08,807 --> 00:10:10,843
And I've got a list here
of every number one hit

163
00:10:10,927 --> 00:10:12,440
in every one of those years, Eddie.

164
00:10:12,527 --> 00:10:14,916
So at the end of the hour,
we invite our listeners to phone in

165
00:10:15,007 --> 00:10:17,760
and pit their wits
against the master of hits,

166
00:10:17,847 --> 00:10:21,158
-Dr Boogie!
-Who's Dr Boogie?

167
00:10:21,247 --> 00:10:23,682
You! That's the angle!

168
00:10:23,767 --> 00:10:26,202
So if they can ask a question about
any of the hits we've played

169
00:10:26,287 --> 00:10:29,325
that you cannae answer,
they win a major prize.

170
00:10:29,407 --> 00:10:30,966
He's a genius.

171
00:10:31,047 --> 00:10:33,004
Campbell, this is
a recording we're doing.

172
00:10:33,087 --> 00:10:34,680
The only folk who're
gonna be listening are Paula

173
00:10:34,767 --> 00:10:36,963
and a couple of bored guys
on their dinner break.

174
00:10:37,047 --> 00:10:38,958
Then we'll get them to phone in.

175
00:10:39,047 --> 00:10:40,765
What's the major prize?

176
00:10:40,847 --> 00:10:44,681
We just kid on there's a prize,
so it can be anything we want.

177
00:10:44,767 --> 00:10:47,759
A trip to Graceland by time machine
to meet Elvis.

178
00:10:47,847 --> 00:10:49,121
Lunch with the Archbishop of Canterbury.

179
00:10:49,207 --> 00:10:51,676
I don't have to conform to
the vagaries of time and space.

180
00:10:51,767 --> 00:10:55,044
I'm a loony, for God's sake.
Look, a full moon!

181
00:10:55,127 --> 00:10:56,640
(HOWLING)

182
00:10:58,247 --> 00:11:00,283
EDDIE: I thought you wanted to
keep quiet about that.

183
00:11:00,367 --> 00:11:02,677
They're not going to do to me
what they did to Fergus, Eddie.

184
00:11:02,767 --> 00:11:05,361
Nobody's gonna find me
in a heap on the pavement.

185
00:11:05,447 --> 00:11:08,963
I'm gonna flaunt it.
I'm gonna exploit it for all it's worth

186
00:11:09,047 --> 00:11:11,846
because we are loonies and we are proud!

187
00:11:11,927 --> 00:11:16,797
We are loonies and we are proud!
We are loonies and we are proud!

188
00:11:16,887 --> 00:11:20,198
Social worker, quick! Social worker!

189
00:11:22,407 --> 00:11:25,240
ROSALIE: I shouldn't have
tidied the boxes.

190
00:11:32,927 --> 00:11:35,840
Have you seen Rosalie?
The social worker's here.

191
00:11:35,927 --> 00:11:36,962
She's not been in tonight.

192
00:11:37,047 --> 00:11:39,163
She came in at 7:30. I saw her.

193
00:11:39,247 --> 00:11:43,127
-Well, she's not here now.
-Are you calling me a liar?

194
00:11:43,207 --> 00:11:45,721
No, Stuart, I'm calling you stupid.

195
00:11:45,807 --> 00:11:48,640
Eddie, what are those boxes doing out?

196
00:11:48,727 --> 00:11:49,921
Um...

197
00:11:50,727 --> 00:11:52,604
Campbell and I have been doing
some organising.

198
00:11:52,687 --> 00:11:54,120
Well, could you put them back
in the cupboard now?

199
00:11:54,207 --> 00:11:56,164
They could be a fire hazard.

200
00:11:56,247 --> 00:11:57,760
We're still working with them.

201
00:11:57,847 --> 00:11:59,519
Nurse said to put them back
in the cupboard!

202
00:11:59,607 --> 00:12:01,598
It's all right, Stuart.

203
00:12:02,367 --> 00:12:05,757
But we're still working with them.
How low an IQ do you need for your job?

204
00:12:05,847 --> 00:12:08,043
I could break you like a match,
you know that?

205
00:12:08,127 --> 00:12:11,881
All right, nobody's gonna break
anyone else like a match.

206
00:12:13,527 --> 00:12:15,199
Rosalie, do you want to come out now

207
00:12:15,287 --> 00:12:18,325
before we end up with blood
all over the floor?

208
00:12:22,247 --> 00:12:25,524
Rosalie, this is Linda Foster,
the psychiatric social worker.

209
00:12:25,607 --> 00:12:27,678
She'd like to have a word.

210
00:12:33,527 --> 00:12:34,721
(CAN ROLLING)

211
00:12:34,807 --> 00:12:36,206
BOY: Hey, miss, are you a loony?

212
00:12:36,287 --> 00:12:38,358
You shouldn't be out here
if you're a loony.

213
00:12:38,447 --> 00:12:41,121
BOY 1: You should be locked up.
BOY 2: She smells like a fish!

214
00:12:41,207 --> 00:12:42,959
Will you piss off?

215
00:12:43,047 --> 00:12:45,561
Oi! Clear off, you wee bastards!

216
00:12:45,647 --> 00:12:49,117
(BOYS TAUNTING IN SINGSONG VOICE)

217
00:12:49,207 --> 00:12:51,562
-You okay?
-Aye, I'm fine.

218
00:12:52,807 --> 00:12:55,446
I was just worried about McTavish.

219
00:12:55,527 --> 00:12:57,518
-She's back?
-Aye.

220
00:13:00,327 --> 00:13:03,160
And she's not just she, she's them.

221
00:13:09,807 --> 00:13:11,206
Don't get too close.

222
00:13:11,287 --> 00:13:14,723
You could frighten her
and she might run off, you see.

223
00:13:14,967 --> 00:13:17,402
I found them yesterday.

224
00:13:17,487 --> 00:13:20,638
They've only opened their eyes
for a wee bit yet.

225
00:13:20,807 --> 00:13:22,639
Imagine that, eh?

226
00:13:22,727 --> 00:13:27,323
Being born blind and knowing nothing
but a warm belly and the smell of milk.

227
00:13:27,407 --> 00:13:30,479
She doesn't mind if I touch them.

228
00:13:30,567 --> 00:13:32,842
She knows they're safe with me.

229
00:13:34,567 --> 00:13:37,036
Francine, could I ask you a favour?

230
00:13:38,287 --> 00:13:40,437
If you could get a pass,

231
00:13:40,527 --> 00:13:43,883
would you go to a club with me
on Wednesday night?

232
00:13:45,847 --> 00:13:48,805
That's the favour? Is that not a date?

233
00:13:48,887 --> 00:13:53,597
Ah, not if the club in question is
the Lithuanian Club of Scotland.

234
00:13:53,687 --> 00:13:56,326
Well, it's not that bad.

235
00:13:56,407 --> 00:13:59,718
You'd have to kid on
you like Lithuanian music and that,

236
00:13:59,807 --> 00:14:00,956
and folk talking about the old country

237
00:14:01,047 --> 00:14:02,958
even though they were born
in Mother well.

238
00:14:03,047 --> 00:14:04,640
And...

239
00:14:05,247 --> 00:14:08,683
You'd have to kid on
you were my girlfriend.

240
00:14:08,767 --> 00:14:09,916
What?

241
00:14:12,007 --> 00:14:14,362
My grandmother's going back to Lithuania
at the end of the month

242
00:14:14,447 --> 00:14:15,721
and she wants
to be able to kid on to her friends

243
00:14:15,807 --> 00:14:19,004
that I'm not a complete loser.
And I promised her.

244
00:14:19,447 --> 00:14:23,122
Oh, listen, that's just
the most humiliating moment of my life.

245
00:14:23,207 --> 00:14:25,243
What, asking me for a date?

246
00:14:25,327 --> 00:14:28,285
Asking a woman to kid on
she's my girlfriend.

247
00:14:29,527 --> 00:14:33,236
Then I'll kid on that well
you'd never guess it isn't true.

248
00:14:35,767 --> 00:14:38,077
(SHAKIN' ALL OVER PLAYING)

249
00:15:11,087 --> 00:15:13,920
You ready, boys? Eddie, you okay?

250
00:15:15,327 --> 00:15:16,521
Fine.

251
00:15:16,607 --> 00:15:22,557
Then let's do it.
Four, three, two, one, go.

252
00:15:22,647 --> 00:15:26,003
This is Campbell Bain
and this is my alarm clock.

253
00:15:26,087 --> 00:15:27,281
It's also a clue.

254
00:15:27,367 --> 00:15:31,156
Dr Boogie has just 10 seconds to guess
our first number one hit.

255
00:15:31,247 --> 00:15:33,522
The year is 1956.

256
00:15:33,607 --> 00:15:35,006
(RINGING)

257
00:15:37,047 --> 00:15:39,118
EDDIE AND CAMPBELL: # ...the champions

258
00:15:39,207 --> 00:15:42,723
# Because we are the champions

259
00:15:42,807 --> 00:15:45,924
# We are the champions

260
00:15:46,007 --> 00:15:49,238
# We are the champions

261
00:15:49,327 --> 00:15:52,319
# We are the champions

262
00:15:52,407 --> 00:15:55,160
# 'Cause we are the champions

263
00:15:56,887 --> 00:15:59,037
# Of the world #

264
00:15:59,127 --> 00:16:00,321
You got on okay, I take it?

265
00:16:00,407 --> 00:16:03,604
CAMPBELL: Okay?
We practically set fire to the place!

266
00:16:03,687 --> 00:16:05,200
Which explains the fire extinguisher.

267
00:16:05,287 --> 00:16:06,720
And you'll never believe what happened.

268
00:16:06,807 --> 00:16:09,117
They sectioned the both of yo use.

269
00:16:09,207 --> 00:16:13,087
Sectioned? You don't section a genius.

270
00:16:13,167 --> 00:16:15,397
You say, "You did really well."

271
00:16:15,487 --> 00:16:17,797
You say,
"Come see me on Thursday, Eddie."

272
00:16:17,887 --> 00:16:18,922
(EXCLAIMS)

273
00:16:19,007 --> 00:16:20,486
Because you know what I learnt today?

274
00:16:20,567 --> 00:16:25,038
That the only difference between
lunacy and genius is timing.

275
00:16:25,127 --> 00:16:26,925
Set off a fire extinguisher
in a shrink's office

276
00:16:27,007 --> 00:16:28,566
and he'll have you locked up.

277
00:16:28,647 --> 00:16:31,958
Do it in front of an audience
and it's high farce!

278
00:16:32,047 --> 00:16:33,241
It's time to start making lists

279
00:16:33,327 --> 00:16:35,523
full of the great things
you're gonna do, Rosalie.

280
00:16:35,607 --> 00:16:38,360
Instead of "12 bottles
of disinfectant spray",

281
00:16:38,447 --> 00:16:40,643
put "climb the highest mountain"!

282
00:16:40,727 --> 00:16:44,243
Instead of "large box of scourers",
put "cross the deepest ocean".

283
00:16:44,327 --> 00:16:46,841
Instead of "one case of Dettol"...

284
00:16:46,927 --> 00:16:49,362
What the hell
are you planning here, Rosalie?

285
00:16:49,447 --> 00:16:51,358
It's just my discharge.

286
00:16:57,927 --> 00:16:59,076
When?

287
00:16:59,927 --> 00:17:03,283
Friday. They found me a place
in a bed and breakfast.

288
00:17:04,567 --> 00:17:08,959
-What about the supported accommodation?
-I'm still on the waiting list.

289
00:17:09,647 --> 00:17:12,719
There used to be this bed and breakfast
in Bundoran

290
00:17:12,807 --> 00:17:15,640
where Jim and me
used to take Robbie every summer.

291
00:17:15,727 --> 00:17:20,881
It was all whitewashed
with wee brass ornaments in the hallway.

292
00:17:21,527 --> 00:17:25,520
I don't suppose this place
will be like that, though.

293
00:17:25,607 --> 00:17:29,396
You'll still be station manager.
You know that.

294
00:17:29,487 --> 00:17:32,126
Aye. It's nice to belong somewhere.

295
00:17:44,687 --> 00:17:47,122
Well, if it isn't Ready-Eddie McKenna,

296
00:17:47,207 --> 00:17:49,767
star of Radio Loonyland.

297
00:17:49,847 --> 00:17:51,406
Oh, sorry, I forgot.

298
00:17:51,487 --> 00:17:53,478
You abandoned
your glittering radio career

299
00:17:53,567 --> 00:17:57,924
to devote more time to your
corporate family here at Twinview.

300
00:17:58,007 --> 00:17:59,998
Is this you away
to your meeting with the council?

301
00:18:00,087 --> 00:18:01,805
Aye, as soon as Griffin gets here.

302
00:18:01,887 --> 00:18:03,446
Griffin's always late, though.

303
00:18:03,527 --> 00:18:07,520
Why, because you know what the essential
paradox of a sales manager is, eh?

304
00:18:07,607 --> 00:18:09,518
He doesn't have to be on time,
but everybody else does.

305
00:18:09,607 --> 00:18:12,599
Wrong. The essential paradox
of a sales manager is that

306
00:18:12,687 --> 00:18:15,599
he can be a certifiable lunatic,
but we still have to call him "sir".

307
00:18:15,687 --> 00:18:19,123
He can take a guy they wouldn't let
sell pencils for the blind

308
00:18:19,207 --> 00:18:21,676
and give him the plummest sales lead
of the year.

309
00:18:22,887 --> 00:18:25,276
-Give us a break, huh?
-Oh, any time.

310
00:18:25,367 --> 00:18:27,085
Just tell me which arm.

311
00:18:28,527 --> 00:18:30,324
I'm going to the bog.

312
00:18:33,487 --> 00:18:35,683
You shitting yourself
in case Griffin doesn't turn up

313
00:18:35,767 --> 00:18:38,156
and you've got to take
that meeting yourself?

314
00:18:38,247 --> 00:18:41,524
No. I started pissing myself
at your broken arm joke.

315
00:18:53,367 --> 00:18:54,687
MacAteer?

316
00:18:55,527 --> 00:18:57,484
MacAteer! Open the door!

317
00:18:59,967 --> 00:19:02,606
You stupid wankers. MacAteer!

318
00:19:07,247 --> 00:19:09,238
LAVERY: Quick, the radio.

319
00:19:09,767 --> 00:19:12,042
(RUN FOR YOUR LIFE PLAYING)

320
00:19:12,127 --> 00:19:14,960
-Good afternoon, sir.
-What the hell is all that row?

321
00:19:15,047 --> 00:19:16,606
Oh, Webster and Lavery
are just listening

322
00:19:16,687 --> 00:19:19,076
for the new Twinview ad on Radio Clyde.

323
00:19:19,167 --> 00:19:22,557
Good lads. Where is McKenna?

324
00:19:22,647 --> 00:19:26,083
I don't know, sir. Should he be here?

325
00:19:26,167 --> 00:19:28,044
Oh, for Christ's sake!

326
00:19:28,127 --> 00:19:31,881
If you need some help with the tender,
I'd be happy to come along.

327
00:19:31,967 --> 00:19:33,605
Right. Let's go.

328
00:19:33,687 --> 00:19:37,282
I don't want to step on Eddie's toes,
but if I go, who gets the commission?

329
00:19:37,367 --> 00:19:40,166
You do the tender,
you get the commission.

330
00:20:03,167 --> 00:20:04,441
Griffin!

331
00:20:06,727 --> 00:20:07,956
Griffin!

332
00:20:09,287 --> 00:20:10,846
(BUS HORN HONKING)

333
00:20:13,887 --> 00:20:15,207
Oh!

334
00:20:22,967 --> 00:20:25,276
MAN: Sorry I'm late. Where's Mr McKenna?

335
00:20:25,367 --> 00:20:27,199
-Well, I'm afraid he's...
-Right here.

336
00:20:27,287 --> 00:20:30,165
-Ah, Mr McKenna.
-Where's your car?

337
00:20:30,567 --> 00:20:32,319
I thought I'd take
the opportunity to use

338
00:20:32,407 --> 00:20:36,036
the excellent public transport system
our regional council's responsible for.

339
00:20:36,127 --> 00:20:38,163
Which doesn't always run on time,
I'm afraid.

340
00:20:38,247 --> 00:20:40,716
Still, there's no excuse
for lateness, McKenna.

341
00:20:40,807 --> 00:20:41,797
Right enough.

342
00:20:41,887 --> 00:20:43,320
But I wanted to pop in
at the planning department

343
00:20:43,407 --> 00:20:46,160
to check on the feasibility
of using aluminium over UPVC

344
00:20:46,247 --> 00:20:48,556
on the access problem
in the rear elevation.

345
00:20:48,647 --> 00:20:51,958
-Very helpful, by the way.
-Excellent. Excellent.

346
00:20:52,087 --> 00:20:53,202
Aye.

347
00:20:53,287 --> 00:20:56,723
-Well, thanks for your help, MacAteer.
-Anytime.

348
00:21:00,007 --> 00:21:04,319
There isn't an access problem
in the rear elevation, is there?

349
00:21:04,407 --> 00:21:06,921
They seem to think there is.
Oh, if you're going back to the office,

350
00:21:07,007 --> 00:21:09,840
would you tell Jane
we're out of bog paper?

351
00:21:15,127 --> 00:21:17,516
There's a really good film
we could catch tonight.

352
00:21:17,607 --> 00:21:21,282
-Where?
-I don't know, somewhere, bound to be.

353
00:21:23,167 --> 00:21:25,397
Are you sure you want to do this?

354
00:21:25,487 --> 00:21:27,956
Aye. Let's go.

355
00:21:29,327 --> 00:21:31,124
(FOLK MUSIC PLAYING)

356
00:21:37,207 --> 00:21:41,997
How nice to see you.
You bad, bad boy.

357
00:21:42,087 --> 00:21:45,204
You never come
to Lithuania Club any more.

358
00:21:45,287 --> 00:21:48,962
-Francine, this is Mrs Prackhauskas.
-Delighted to meet you.

359
00:21:49,047 --> 00:21:53,439
-This is my...
-Girlfriend. Francine Boyle.

360
00:21:53,527 --> 00:21:55,563
Come. Come, we sit.

361
00:21:57,927 --> 00:22:01,522
-Is that your grandmother?
-Aye.

362
00:22:02,167 --> 00:22:06,763
Eddie! Oh! What's her name?

363
00:22:07,167 --> 00:22:09,363
-Francine.
-Francine!

364
00:22:09,447 --> 00:22:12,997
Oh, how happy I am to meet you again.

365
00:22:13,087 --> 00:22:15,726
Lovely to see you again, Mrs Valiakoicz.

366
00:22:15,807 --> 00:22:19,641
Oh, you pronounced that so well.
You speak some Lithuanian?

367
00:22:19,727 --> 00:22:22,446
-No, I'm afraid not.
-Then we teach you.

368
00:22:26,007 --> 00:22:28,157
You brought the crazy one?

369
00:22:30,607 --> 00:22:32,882
It was either that or a blow-up doll.

370
00:22:32,967 --> 00:22:36,437
I was afraid the doll might get drunk
and embarrass me.

371
00:22:38,447 --> 00:22:40,279
(SPEAKING LITHUANIAN)

372
00:22:42,927 --> 00:22:47,842
Oh, Eddie, she's wonderful!
And so pretty.

373
00:22:48,367 --> 00:22:50,642
Well, maybe she's okay.

374
00:22:53,967 --> 00:22:57,403
-Do you speak Lithuanian?
-I understand a bit.

375
00:22:57,487 --> 00:22:59,558
(SPEAKING LITHUANIAN)

376
00:23:00,767 --> 00:23:02,917
What are they talking about?

377
00:23:04,607 --> 00:23:06,404
You don't wanna know.

378
00:23:08,407 --> 00:23:11,285
How could you do this?
They're gonna find out.

379
00:23:11,367 --> 00:23:14,757
I'm in Lithuania then,
only tonight matters.

380
00:23:15,167 --> 00:23:17,602
They think we're getting married?

381
00:23:21,247 --> 00:23:23,522
We teach you Lithuanian dance.

382
00:23:26,047 --> 00:23:28,243
-Eddie, come.
-I cannae dance.

383
00:23:29,127 --> 00:23:32,085
Dance! Dance! Dance!

384
00:23:33,567 --> 00:23:35,763
Hands, take her hand.

385
00:24:39,087 --> 00:24:41,965
FRANCINE: I didn't embarrass you, did I?
EDDIE: Embarrass me?

386
00:24:42,047 --> 00:24:43,446
They were congratulating me all night

387
00:24:43,527 --> 00:24:45,882
on finding such a lovely lassie
for a wife.

388
00:24:45,967 --> 00:24:48,959
They wish us a long life
and many babies, by the way.

389
00:24:49,047 --> 00:24:50,480
(FRANCINE GIGGLING)

390
00:24:50,687 --> 00:24:53,281
Anyway, thanks.

391
00:24:53,727 --> 00:24:57,322
-For what?
-You know, kidding on.

392
00:24:58,847 --> 00:25:02,442
Thank you.
That was my first date in seven years.

393
00:25:04,207 --> 00:25:06,164
I felt like Cinderella.

394
00:25:06,447 --> 00:25:08,119
I was even pretty.

395
00:25:08,407 --> 00:25:10,443
Francine, you are pretty.

396
00:25:13,487 --> 00:25:15,398
You have terrific eyes.

397
00:25:16,567 --> 00:25:18,717
Aye, but you only want to see my body.

398
00:25:18,807 --> 00:25:20,400
(EDDIE CHUCKLES)

399
00:25:22,047 --> 00:25:24,038
Don't tempt me, Francine.

400
00:25:24,767 --> 00:25:28,044
No, it's so full of scars
from when I slash myself.

401
00:25:29,087 --> 00:25:30,407
Then stop.

402
00:25:32,447 --> 00:25:34,483
I'd still have the scars.

403
00:25:35,687 --> 00:25:37,723
We've all got scars, Francine.

404
00:25:45,807 --> 00:25:48,606
(BANGING, CHILDREN LAUGHING)

405
00:25:48,687 --> 00:25:50,723
-What are they doing?
-It's just those kids.

406
00:25:50,807 --> 00:25:55,483
No, no, leave them alone!

407
00:25:55,567 --> 00:25:57,080
Please stop!

408
00:25:57,167 --> 00:25:58,202
(MCTAVISH MEOWS)

409
00:26:00,567 --> 00:26:01,921
McTavish!

410
00:26:02,327 --> 00:26:05,285
Don't go! Wait, don't go!

411
00:26:05,967 --> 00:26:07,844
Please don't go!

412
00:26:07,927 --> 00:26:09,998
(CRYING)

413
00:26:18,567 --> 00:26:19,682
¡ON

414
00:26:21,167 --> 00:26:22,396
¡ON

415
00:26:24,567 --> 00:26:26,399
No! No!

416
00:26:29,647 --> 00:26:33,037
They're not safe. They're not safe.
I'm not safe.

417
00:26:35,727 --> 00:26:38,480
The boys have gone now, they've run off.

418
00:26:38,847 --> 00:26:42,124
Not from them. From Uncle Frank.

419
00:26:42,927 --> 00:26:44,759
He'll come for this.

420
00:26:45,727 --> 00:26:49,038
They're not safe. Do you not see that?

421
00:26:49,127 --> 00:26:50,720
We're not safe.

422
00:27:08,287 --> 00:27:12,360
Well, well, if it isn't McKenna,
dead on time to pick up his tender.

423
00:27:12,447 --> 00:27:14,643
Your punctuality is
definitely improving.

424
00:27:14,727 --> 00:27:16,206
I'm not in the mood, MacAteer.

425
00:27:16,287 --> 00:27:17,846
So, were you running in by car

426
00:27:17,927 --> 00:27:21,238
or taking the opportunity to use
the excellent public transport system

427
00:27:21,327 --> 00:27:24,080
our regional council is responsible for?

428
00:27:24,567 --> 00:27:26,160
Just I heard
you had a puncture recently.

429
00:27:26,247 --> 00:27:29,046
I didn't have a puncture, my tyre
was slashed. I had to buy a new one.

430
00:27:29,127 --> 00:27:30,162
Is that right?

431
00:27:30,247 --> 00:27:32,318
Well, it's getting to something
when you cannae park your car

432
00:27:32,407 --> 00:27:36,002
in front of your own place of work
without some hooligan slashing the tyre.

433
00:27:37,287 --> 00:27:38,516
Aye, and I wouldn't be surprised

434
00:27:38,607 --> 00:27:40,200
if next time I find my tyres
have been slashed,

435
00:27:40,287 --> 00:27:42,756
say, for instance,
when I'm out delivering my tender,

436
00:27:42,847 --> 00:27:46,203
you find your bonnet's
got paint-stripper all over it.

437
00:27:54,767 --> 00:27:56,917
He's like the school bully, you know.

438
00:27:57,007 --> 00:27:58,201
Every time he comes in here,

439
00:27:58,287 --> 00:28:01,086
I expect him
to take my dinner money off me.

440
00:28:01,167 --> 00:28:02,646
-There's your tender, by the way.
-Thanks.

441
00:28:02,727 --> 00:28:04,240
-You're not going home?
-No.

442
00:28:04,327 --> 00:28:06,887
I was supposed to be going
to a hen party tonight,

443
00:28:06,967 --> 00:28:09,800
but MacAteer wants this
Links Business System quotation

444
00:28:09,887 --> 00:28:11,559
by tomorrow first thing.

445
00:28:11,647 --> 00:28:13,126
Well, just go.

446
00:28:13,207 --> 00:28:16,438
Look, first of all,
you cannae be expected to type this up.

447
00:28:16,527 --> 00:28:18,962
Fours look like sixes,
the ones look like sevens.

448
00:28:19,047 --> 00:28:21,607
He's been working on
this Links quotation for weeks.

449
00:28:21,687 --> 00:28:23,962
He'd be absolutely furious with you.

450
00:28:24,047 --> 00:28:27,005
Only way to handle a bully
is to stand up to him.

451
00:28:27,087 --> 00:28:28,202
Well,

452
00:28:29,327 --> 00:28:31,443
maybe I will go.

453
00:28:31,527 --> 00:28:32,676
That's the spirit.

454
00:28:34,367 --> 00:28:37,917
If I don't stay out late
and get in dead early tomorrow,

455
00:28:38,007 --> 00:28:39,918
I can still finish it in time, eh?

456
00:28:40,007 --> 00:28:42,316
Well, that's standing up to him?

457
00:28:42,527 --> 00:28:45,917
That's keeping my job.
Can you lock up for me?

458
00:28:53,047 --> 00:28:55,277
I still say his fours look like sixes.

459
00:28:57,007 --> 00:28:58,918
(BLUE SUEDE SHOES PLAYING)

460
00:28:59,567 --> 00:29:01,478
Campbell, I told you,
I'm just going to go and find out

461
00:29:01,567 --> 00:29:02,557
what they thought of the pilot.

462
00:29:02,647 --> 00:29:04,479
But what if they make us an offer
on the spot?

463
00:29:04,567 --> 00:29:05,557
Then I'll take it on the spot.

464
00:29:05,647 --> 00:29:07,718
On what terms?
We've got to be clear on this.

465
00:29:07,807 --> 00:29:09,604
Aye, and I've written it all down
for you, so I have.

466
00:29:09,687 --> 00:29:11,280
I've got to go!

467
00:29:11,367 --> 00:29:13,517
Number one, "What exactly is on offer?"

468
00:29:13,607 --> 00:29:15,643
Number two,
"Will there be a trial period?"

469
00:29:15,727 --> 00:29:18,605
I'm telling you, Campbell, there's not
gonna be an offer at this meeting.

470
00:29:18,687 --> 00:29:21,998
-Number three, "If so, for how long?"
-And do you have to wear that jacket?

471
00:29:22,087 --> 00:29:23,520
-What's wrong with it?
-Number four,

472
00:29:23,607 --> 00:29:25,006
"If there is a trial period,

473
00:29:25,087 --> 00:29:27,840
"will the contract be non-exclusive
during that time?"

474
00:29:27,927 --> 00:29:30,157
It makes you look like
a double glazing salesman.

475
00:29:30,247 --> 00:29:32,761
Number five, "What will the format
of the show be?"

476
00:29:32,847 --> 00:29:34,201
CAMPBELL:
This could be it.

477
00:29:34,287 --> 00:29:37,006
Look, there's nobody listening to me.
I took the trouble to make this list

478
00:29:37,087 --> 00:29:39,601
and I don't want you to go
out of here without it, all right?

479
00:29:39,687 --> 00:29:41,723
I'll treasure it always.

480
00:29:41,927 --> 00:29:43,724
See you tonight.

481
00:29:50,367 --> 00:29:51,641
Mr McKenna.

482
00:30:11,727 --> 00:30:13,843
-That's Mr McKenna.
-All right.

483
00:30:18,087 --> 00:30:19,486
Eddie.

484
00:30:19,567 --> 00:30:21,319
You couldn't get us
a couple of coffees, could you, Fiona?

485
00:30:21,407 --> 00:30:22,601
Sure.

486
00:30:23,287 --> 00:30:24,925
Coffee, huh? Hmm.

487
00:30:25,567 --> 00:30:27,683
-Sorry?
-It's Campbell's theory.

488
00:30:27,767 --> 00:30:31,601
If they offer lunch, it's good news,
just coffee and it's bad.

489
00:30:35,047 --> 00:30:38,642
I'm waiting for you to tell me
that's a really stupid theory.

490
00:30:38,727 --> 00:30:42,038
I thought you'd be waiting to hear
how much we liked your pilot.

491
00:30:42,127 --> 00:30:45,005
I am? I mean, you did?

492
00:30:45,367 --> 00:30:46,402
We played it again at our meeting

493
00:30:46,487 --> 00:30:48,478
with the head of entertainment
yesterday.

494
00:30:48,567 --> 00:30:53,687
A couple of us felt it was a bit raw,
but that's part of its charm, really.

495
00:30:53,767 --> 00:30:56,406
Aye, well, that's us, raw charm.

496
00:30:57,407 --> 00:31:00,763
As I said, there isn't really anything
coming up at the moment.

497
00:31:00,847 --> 00:31:03,600
But we did discuss the possibility
of trying you out.

498
00:31:03,687 --> 00:31:06,486
Getting you to fill in for
one of our regular DJs on holiday

499
00:31:06,567 --> 00:31:09,320
or at short notice.
How would you feel about that?

500
00:31:09,407 --> 00:31:12,524
We'd...
We'd feel pretty great about that.

501
00:31:12,807 --> 00:31:16,721
Yes. Although, there was
some discussion at the meeting...

502
00:31:16,807 --> 00:31:19,162
This doesn't come from me,
I hasten to add.

503
00:31:19,247 --> 00:31:23,798
But there were certain reservations
expressed about Campbell.

504
00:31:24,527 --> 00:31:26,040
About Campbell?

505
00:31:26,527 --> 00:31:29,804
I mean,
I know he's young and inexperienced,

506
00:31:29,887 --> 00:31:33,562
but the kid's a natural.
He's got a gift.

507
00:31:33,887 --> 00:31:36,526
He's also got a mental health problem.

508
00:31:37,647 --> 00:31:41,322
I think there was some concern
that he might prove to be

509
00:31:42,607 --> 00:31:44,006
unreliable.

510
00:31:45,367 --> 00:31:49,201
The guy has practically created
the hospital station single-handed.

511
00:31:49,287 --> 00:31:52,120
He just happens to be
a manic depressive.

512
00:31:53,207 --> 00:31:55,084
He also happens to be

513
00:31:55,167 --> 00:31:58,796
young, hungry and extremely talented.

514
00:31:59,247 --> 00:32:02,125
As I said,
it's not my personal view, Eddie.

515
00:32:02,447 --> 00:32:05,280
But we did wonder,
should a fill-in slot come up,

516
00:32:05,367 --> 00:32:08,803
if you would consider
taking the show on your own?

517
00:32:09,207 --> 00:32:10,242
No.

518
00:32:17,567 --> 00:32:19,285
No, I wouldnae.

519
00:32:20,167 --> 00:32:21,839
That's very loyal of you.

520
00:32:22,407 --> 00:32:24,045
It's not loyalty.

521
00:32:24,967 --> 00:32:26,958
He's funnier than me.

522
00:32:29,407 --> 00:32:31,079
We'll be in touch.

523
00:32:44,087 --> 00:32:46,556
Francine? Eddie's here.

524
00:32:47,167 --> 00:32:48,760
(KITTEN MEOWING)

525
00:32:52,807 --> 00:32:54,320
Okay.

526
00:33:06,647 --> 00:33:08,763
I had to bring them in, Eddie.

527
00:33:08,847 --> 00:33:12,203
McTavish didn't come back, and
they'd have froze through the night.

528
00:33:12,287 --> 00:33:13,959
They weren't safe.

529
00:33:15,447 --> 00:33:17,961
You cannae keep them here, Francine.

530
00:33:18,447 --> 00:33:20,244
Not indefinitely.

531
00:33:20,327 --> 00:33:23,001
I know. But I'll be getting out soon.

532
00:33:23,767 --> 00:33:25,883
I've been really well, eh?

533
00:33:25,967 --> 00:33:28,436
Aye. Aye, you have.

534
00:33:28,527 --> 00:33:33,362
And most of the patients are in on it.
We've even soundproofed the locker.

535
00:33:34,647 --> 00:33:38,162
I just wouldn't want anything
to happen to them.

536
00:33:38,767 --> 00:33:41,679
Nothing's gonna happen
to these wee ones, Eddie.

537
00:33:41,767 --> 00:33:43,200
They're safe.

538
00:33:50,207 --> 00:33:52,357
Francine, who's Uncle Frank?

539
00:33:58,447 --> 00:33:59,721
Nobody.

540
00:34:02,247 --> 00:34:05,285
Just somebody who used to
hang about the house.

541
00:34:08,687 --> 00:34:12,601
My Auntie Rose died of cancer
when I was too young to remember.

542
00:34:13,287 --> 00:34:17,644
After Ma died, Uncle Frank used to
come round a lot to see my da.

543
00:34:19,607 --> 00:34:22,565
He used to buy me
loads of presents and that.

544
00:34:24,287 --> 00:34:28,360
On Saturdays, they'd play cards
and get absolutely steaming.

545
00:34:28,447 --> 00:34:31,997
And Uncle Frank would stay over
and sleep on the settee.

546
00:34:38,927 --> 00:34:40,804
Except one night.

547
00:34:43,647 --> 00:34:45,877
He didn't sleep on the settee.

548
00:34:48,327 --> 00:34:50,079
He slept with you.

549
00:34:56,367 --> 00:34:58,164
I was nine years old.

550
00:35:01,047 --> 00:35:03,959
Uncle Frank never slept
on the settee again.

551
00:35:06,967 --> 00:35:09,117
I used to hide sometimes.

552
00:35:10,767 --> 00:35:12,917
I'd kid on I was asleep.

553
00:35:15,287 --> 00:35:17,517
I used to call out for my da.

554
00:35:18,527 --> 00:35:20,518
I could hear him snoring.

555
00:35:21,767 --> 00:35:23,963
But he never came to help me.

556
00:35:29,927 --> 00:35:32,919
He was my da
and he should have kept me safe.

557
00:35:35,767 --> 00:35:38,202
But he never seemed to notice.

558
00:35:47,287 --> 00:35:49,198
Until you got pregnant.

559
00:35:54,807 --> 00:35:57,401
He never believed me when I told him.

560
00:35:58,367 --> 00:36:00,164
He called me a whore.

561
00:36:01,007 --> 00:36:02,486
I was fifteen.

562
00:36:08,207 --> 00:36:10,721
I messed myself when Jamie was born.

563
00:36:12,367 --> 00:36:14,961
Midwife said loads of women do that.

564
00:36:16,487 --> 00:36:17,920
I don't know.

565
00:36:20,847 --> 00:36:23,202
But, see, when they gave me him
to hold, Eddie,

566
00:36:23,287 --> 00:36:25,961
he was just that beautiful.

567
00:36:32,287 --> 00:36:34,562
And I knew I had to let him go.

568
00:36:36,967 --> 00:36:40,084
So that he could be safe.

569
00:36:50,767 --> 00:36:52,041
(CRYING)

570
00:37:28,967 --> 00:37:30,685
CAMPBELL: Dettol, scourer.
ROSALIE: Check. Check.

571
00:37:30,767 --> 00:37:32,485
Toilet bleach.

572
00:37:32,687 --> 00:37:35,156
Don't touch it, I'll get it. Check.

573
00:37:35,327 --> 00:37:37,318
Toothbrush, toothpaste,
soap and hairbrush.

574
00:37:37,407 --> 00:37:39,523
Check, check, check, check.

575
00:37:40,327 --> 00:37:43,638
Well, I suppose this is cheerio.

576
00:37:48,887 --> 00:37:49,956
Good luck, huh?

577
00:37:50,047 --> 00:37:52,038
I want yo use to notice
that I shook hands with you lot

578
00:37:52,127 --> 00:37:54,596
without the use of major tranquillisers,
which just goes to show

579
00:37:54,687 --> 00:37:56,678
how well I am these days.

580
00:38:01,087 --> 00:38:04,398
Come on, I'm going to work.
I'll give you a lift in.

581
00:38:13,247 --> 00:38:14,646
Come on, we'll get you settled in.

582
00:38:14,727 --> 00:38:17,366
No, I don't want you to go in, Eddie.

583
00:38:26,967 --> 00:38:28,844
See you soon, then.

584
00:38:47,167 --> 00:38:50,717
McKenna, I want to talk to you
and I want to talk to you now.

585
00:38:50,807 --> 00:38:53,162
-Aye, sir.
-And you know why I want to talk to you?

586
00:38:53,247 --> 00:38:55,522
-Please don't make me...
-Guess.

587
00:38:55,967 --> 00:38:58,197
-To sack me?
-Sack you?

588
00:38:59,767 --> 00:39:02,679
Why would I want to sack
the best damn salesman

589
00:39:02,767 --> 00:39:07,079
the Strathclyde region
of Twinview Windows has ever had?

590
00:39:08,127 --> 00:39:12,644
This man is the best damn salesman
the Strathclyde region

591
00:39:12,727 --> 00:39:15,560
of Twinview Windows has ever had.

592
00:39:16,567 --> 00:39:20,526
Today, the district council
accepted our tender

593
00:39:20,807 --> 00:39:24,357
for £35,000 worth of windows now

594
00:39:25,327 --> 00:39:29,207
and £86,000 worth in the new year. Hmm?

595
00:39:30,527 --> 00:39:35,396
# For he's a jolly good fellow

596
00:39:35,487 --> 00:39:36,681
Sing.

597
00:39:36,767 --> 00:39:40,203
ALL: # For he's a jolly good fellow

598
00:39:40,287 --> 00:39:44,326
# For he's a jolly good fellow

599
00:39:44,407 --> 00:39:46,876
# And so say all of us #

600
00:39:46,967 --> 00:39:48,639
(ALL APPLAUDING)

601
00:39:49,567 --> 00:39:51,956
Speech, huh? Speech.

602
00:39:52,047 --> 00:39:54,436
-No.
-Make a speech, damn it.

603
00:39:54,767 --> 00:39:56,166
Um...

604
00:39:56,247 --> 00:40:00,036
Well, I'd just like to thank everybody
who helped with the tender.

605
00:40:00,127 --> 00:40:02,960
-Especially Mr Griffin.
-Especially Mr Griffin.

606
00:40:03,047 --> 00:40:05,766
Who did all the work.
Checked and double-checked everything

607
00:40:05,847 --> 00:40:08,282
while you did exactly what, McKenna?

608
00:40:08,367 --> 00:40:11,837
MacAteer, if anyone needs to have
their work checked

609
00:40:11,967 --> 00:40:14,276
and double-checked, it's you.

610
00:40:14,367 --> 00:40:18,440
I have just had Links Business Systems
of Paisley on the phone to me

611
00:40:18,527 --> 00:40:20,723
complaining very loudly
about your quotation

612
00:40:20,807 --> 00:40:23,765
being 35% higher than your estimate.

613
00:40:23,847 --> 00:40:25,519
-That's rubbish.
-I checked it myself.

614
00:40:25,607 --> 00:40:27,837
Good God, man,
even the sums don't add up.

615
00:40:27,927 --> 00:40:29,918
These are not my figures.

616
00:40:30,087 --> 00:40:31,566
What were you on when you typed this up?

617
00:40:31,647 --> 00:40:32,796
Don't try and blame the lassie.

618
00:40:32,887 --> 00:40:35,083
I typed up exactly what you wrote.

619
00:40:35,167 --> 00:40:37,636
You've just become
too damn cocky, MacAteer!

620
00:40:37,727 --> 00:40:39,320
Someone's been tampering
with my figures.

621
00:40:39,407 --> 00:40:43,605
So I told him we're going to send
our top salesman to do a new quotation

622
00:40:43,687 --> 00:40:47,123
and this time, by God,
it'll tally with the estimate.

623
00:40:48,167 --> 00:40:50,078
What about it, McKenna?

624
00:40:52,847 --> 00:40:54,804
Eddie, Jesus, where have you been?

625
00:40:54,887 --> 00:40:57,242
-Working. What's up?
-How did you not tell me about this?

626
00:40:57,327 --> 00:40:58,681
-How'd you not warn me?
-About what?

627
00:40:58,767 --> 00:41:00,360
Paula has been on the phone to me today.

628
00:41:00,447 --> 00:41:01,516
Oh.

629
00:41:01,607 --> 00:41:03,120
She seemed to think I knew all about it.

630
00:41:03,207 --> 00:41:05,004
"Aye," I said, "He told me
all about your meeting."

631
00:41:05,087 --> 00:41:07,999
But it seems, there was
a few wee details you left out.

632
00:41:08,087 --> 00:41:09,441
-I'm sorry, I...
-I know what you thought.

633
00:41:09,527 --> 00:41:12,326
You thought I'd just get agitated.
I'm a manic depressive, so how not?

634
00:41:12,407 --> 00:41:15,126
-That's not what I thought.
-But did you never stop to consider

635
00:41:15,207 --> 00:41:18,802
that one day, a fish bone might
get stuck in the throat of history,

636
00:41:18,887 --> 00:41:20,684
and that we'd be standing here,
like we are now,

637
00:41:20,767 --> 00:41:23,566
at the door of destiny
and totally unprepared for it?

638
00:41:23,647 --> 00:41:25,718
What are you talking about?

639
00:41:26,127 --> 00:41:29,677
The fish bone, the one that got stuck
in David Thompson's throat.

640
00:41:29,767 --> 00:41:32,236
-Who?
-Their Sunday afternoon DJ.

641
00:41:32,327 --> 00:41:35,604
He got a fish bone stuck in his throat
last night, was rushed to casualty,

642
00:41:35,687 --> 00:41:38,884
and they've asked us to take
his Gold Show today.

643
00:41:41,367 --> 00:41:43,927
-I'm not ready.
-Neither am I, but we have to go for it.

644
00:41:44,007 --> 00:41:46,043
No. No, I'm really not ready.

645
00:41:46,127 --> 00:41:47,720
Paula said we could use David's
running order,

646
00:41:47,807 --> 00:41:49,684
but if we leave now,
we can choose some stuff ourselves.

647
00:41:49,767 --> 00:41:50,802
I'm not ready.

648
00:41:50,887 --> 00:41:52,559
She said she'll be there
to take us through everything.

649
00:41:52,647 --> 00:41:54,046
And you don't have to worry about here.

650
00:41:54,127 --> 00:41:55,959
Francine's gonna be taking our show
straight off the air.

651
00:41:56,047 --> 00:41:58,197
I'm not ready, Campbell.

652
00:41:58,927 --> 00:42:01,965
Eddie, you've been waiting
for this moment most of your life.

653
00:42:02,047 --> 00:42:04,197
When exactly did you think
you'd be ready?

654
00:42:04,287 --> 00:42:05,766
Now, let's go.

655
00:42:14,047 --> 00:42:15,241
(GULPS)

656
00:42:39,967 --> 00:42:41,400
You're ready.

657
00:42:42,327 --> 00:42:44,238
Eddie, come on.

658
00:42:48,447 --> 00:42:50,483
(GET READY PLAYING)

659
00:43:03,327 --> 00:43:06,160
-Hi.
-Hi.

660
00:43:14,927 --> 00:43:16,360
-Evening.
-Hiya.

661
00:43:16,447 --> 00:43:17,482
Hi.

662
00:43:31,167 --> 00:43:34,444
Kicking off The Gold Show
and standing in for David Thompson

663
00:43:34,527 --> 00:43:37,724
is me, Campbell Bain, and Dr Boogie,

664
00:43:37,807 --> 00:43:40,321
professor of pop, soul,
and rock and roll.

665
00:43:40,407 --> 00:43:42,967
In today's competition,
we invite you to pit your wits

666
00:43:43,047 --> 00:43:45,118
against the master of hits himself.

667
00:43:45,207 --> 00:43:48,916
If you can ask me any verifiable
question on any of the titles

668
00:43:49,007 --> 00:43:53,285
that we play today that I cannae answer,
you win the grand prize!

669
00:43:53,367 --> 00:43:57,076
"What is the grand prize?" you ask.
I'm holding in my hand a rare copy

670
00:43:57,167 --> 00:44:01,160
of Mandolins in the Moonlight
by Perry Como from 1958.

671
00:44:01,247 --> 00:44:04,797
And unless you can stump Dr Boogie,
we're actually going to play it!

672
00:44:04,887 --> 00:44:11,725
How about it, gold diggers? Just phone
0413579719 to try and stop me!

673
00:44:12,127 --> 00:44:14,163
(DON'T PLAY THAT SONG PLAYING)

674
00:44:31,847 --> 00:44:33,724
And, no, caller. I'm afraid Jim Morrison

675
00:44:33,807 --> 00:44:35,320
couldn't have written
Bright Side of the Road...

676
00:44:35,407 --> 00:44:37,682
Because he was dead at the time,
right, Dr Boogie?

677
00:44:37,767 --> 00:44:40,645
Aye, a definite liability,
but it did give Van Morrison

678
00:44:40,727 --> 00:44:42,365
a chance to write it instead.

679
00:44:44,727 --> 00:44:46,047
Is that the BBC?

680
00:44:46,127 --> 00:44:47,356
Well, unless you can prove that

681
00:44:47,447 --> 00:44:49,961
Wilson Pickett had
a boa constrictor called Hugo,

682
00:44:50,047 --> 00:44:51,480
I'm going to have to disqualify that.

683
00:45:00,367 --> 00:45:02,927
And it's become one of
the most covered songs in rock and roll

684
00:45:03,007 --> 00:45:04,725
since Elvis' death.

685
00:45:06,527 --> 00:45:10,316
Aye. 1977. It was in all the papers.

686
00:45:11,927 --> 00:45:13,804
And it's 3:47.

687
00:45:13,887 --> 00:45:17,277
Still 13 minutes left
to try and stump Dr Boogie,

688
00:45:17,367 --> 00:45:19,324
if you can.

689
00:45:21,007 --> 00:45:23,078
(KITTEN MEOWING)

690
00:45:39,607 --> 00:45:41,757
(ALL CHEERING)

691
00:45:51,567 --> 00:45:54,161
Friends! Loonies.

692
00:45:54,247 --> 00:45:57,524
As Neil Armstrong said
on that fateful day

693
00:45:57,607 --> 00:46:00,201
when he first put his foot on the moon,

694
00:46:00,287 --> 00:46:03,564
"We are loonies, and we are proud!"

695
00:46:03,647 --> 00:46:06,366
ALL: We are loonies, and we are proud!

696
00:46:06,447 --> 00:46:09,724
We are loonies, and we are proud!

697
00:46:09,807 --> 00:46:12,719
We are loonies, and we are proud!

698
00:46:12,807 --> 00:46:15,560
We are loonies, and we are proud!

699
00:46:15,647 --> 00:46:19,686
-We are loonies, and we are proud!
-No!

700
00:46:19,767 --> 00:46:23,237
No! Leave them alone! Stop!

701
00:46:23,327 --> 00:46:26,956
You can't take them! No!
You cannae take them!

702
00:46:27,047 --> 00:46:29,436
-Easy!
-You can't take... You cannae take them!

703
00:46:30,927 --> 00:46:33,282
You can't take them! Please don't!

704
00:46:33,367 --> 00:46:37,406
-Let go, will ya? Let go!
-No! No!

705
00:46:37,487 --> 00:46:39,796
-Let her go!
-No!

706
00:46:40,167 --> 00:46:41,361
Please!

707
00:46:41,647 --> 00:46:43,797
I've waited ages to do this.

708
00:46:44,567 --> 00:46:50,802
FRANCINE: No! Please don't go! No!
Let me go!

709
00:46:52,767 --> 00:46:55,520
Do you want me to do something for that?

710
00:46:57,207 --> 00:46:59,516
Do you realise what you've done?

711
00:47:01,927 --> 00:47:04,919
Does nobody realise what they've done?

712
00:47:25,327 --> 00:47:27,762
(TRY A LITTLE TENDERNESS PLAYING)

713
00:47:52,967 --> 00:47:54,639
Ah...

