1
00:00:00,960 --> 00:00:03,959
该团伙的最后抢劫
是珠宝商的。

2
00:00:03,960 --> 00:00:04,959
无辜成员
公众被枪杀了。

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,479
门旋转

4
00:00:06,480 --> 00:00:08,959
你怎么发现
他们在溜冰场开会吗？

5
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
好吧，我在利亚姆的电话上看到了一条短信。

6
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
“你和利亚姆说很多吗？”

7
00:00:13,961 --> 00:00:16,959
是的。因为还有什么
我可以接近他吗？

8
00:00:16,960 --> 00:00:19,959
你能得到的一切
那个在海军西装外的女人。

9
00:00:19,960 --> 00:00:23,450
她是钱德拉·巴斯基（Chandra Baskhi）。她为
钢百万富翁阿米尔·乔希（Amir Joshi）。

10
00:00:26,640 --> 00:00:29,959
我正在让您通过这项技术。
这些与我无关。

11
00:00:29,960 --> 00:00:31,319
你现在在这个。

12
00:00:31,320 --> 00:00:34,390
有些事
我不满意。

13
00:01:21,000 --> 00:01:22,959
我们不想停车太近。

14
00:01:22,960 --> 00:01:25,960
请小心利亚姆。

15
00:01:27,480 --> 00:01:28,640
安全带点击

16
00:01:29,960 --> 00:01:31,640
艾莉森，吐出来。

17
00:01:33,000 --> 00:01:35,960
好的。如果我们...

18
00:01:37,960 --> 00:01:40,959
如果你让利亚姆上了，嗯，
阴谋...

19
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
阴谋，是的。

20
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
..他会多久看？

21
00:01:47,960 --> 00:01:50,959
这样说 - 
如果您帮助我们得到他，

22
00:01:50,960 --> 00:01:55,960
在他们用枪进去之前，
然后他...他可能有生命。

23
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
正确的。好的。

24
00:02:01,960 --> 00:02:04,959
艾莉森，如果你有感情
对于这个家伙，有...

25
00:02:04,960 --> 00:02:06,959
你...
不，利亚姆喜欢我。

26
00:02:06,960 --> 00:02:08,959
我只是在玩。
是的。有一条细线...

27
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
看，我知道我在做什么。

28
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
敲门，
键盘的脱板

29
00:02:31,960 --> 00:02:33,160
他呼气

30
00:02:38,000 --> 00:02:39,640
所以...

31
00:02:41,320 --> 00:02:44,800
一个吻，
然后你逃走了吗？

32
00:02:46,320 --> 00:02:47,960
他叹了口气

33
00:02:48,960 --> 00:02:50,010
对不起。

34
00:02:52,960 --> 00:02:55,960
他轻笑
你想...吗？

35
00:02:58,960 --> 00:03:00,959
我，嗯...

36
00:03:00,960 --> 00:03:03,959
我去了几天，
就这样。

37
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
拜访伴侣。

38
00:03:09,960 --> 00:03:11,959
并搬到新地方？

39
00:03:11,960 --> 00:03:15,960
嗯，是的。
布雷登需要他的旧地方。

40
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
就是这样吗？
是的，这很紧急。

41
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
这与您的工作有关吗？

42
00:03:28,960 --> 00:03:33,960
您是否想保护我免受...
你在做什么？

43
00:03:36,960 --> 00:03:38,460
我不能再告诉你。

44
00:03:40,640 --> 00:03:43,530
我完全理解
如果这还不够。

45
00:03:46,640 --> 00:03:47,960
毫米。好的。

46
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
没有更多的问题。

47
00:03:54,761 --> 00:03:56,959
软：除了一个。

48
00:03:56,960 --> 00:03:59,000
轻笑
毫米。

49
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
人们会受伤吗？

50
00:04:02,960 --> 00:04:04,959
看，我知道
什么样的家伙是布雷登，

51
00:04:04,960 --> 00:04:06,010
但是大脑...

52
00:04:07,160 --> 00:04:08,999
.. trumps brawn。

53
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
总是。

54
00:04:12,000 --> 00:04:13,160
嗯。

55
00:04:17,960 --> 00:04:19,320
我想再次见到你。

56
00:04:20,960 --> 00:04:22,959
我想每天见到你，

57
00:04:22,960 --> 00:04:24,480
如果你让我。

58
00:04:26,320 --> 00:04:28,800
但是我不能告诉你我在做什么。

59
00:04:33,960 --> 00:04:36,959
詹姆斯：本，带我们穿越
我们知道的。

60
00:04:36,960 --> 00:04:39,959
好的。钱德拉·巴斯基（Chandra Baskhi）。
监督Amir Joshi的运输工具。

61
00:04:39,960 --> 00:04:42,959
可能是钱德拉
谁警告该团伙珠宝。

62
00:04:42,960 --> 00:04:45,959
我们有一个确认的位置
关于珠宝现在在哪里？

63
00:04:45,960 --> 00:04:48,999
是的。家庭有一个帐户
带有克罗伊索斯国际保险库。

64
00:04:49,000 --> 00:04:50,959
他们的伦敦分支机构在梅菲尔。

65
00:04:50,960 --> 00:04:52,959
我们终于找到了
神秘的“萨米”。

66
00:04:52,960 --> 00:04:54,959
天才使用了他的信用卡
在酒吧。

67
00:04:54,960 --> 00:04:56,959
萨米·特纳，
软件工程师...

68
00:04:56,960 --> 00:04:58,959
克罗伊索斯国际。
MM-HM。

69
00:04:58,960 --> 00:05:01,639
我们已经联系了公司
还是拍卖者？

70
00:05:01,640 --> 00:05:03,959
不，我们不想吓到任何人，
但是拍卖人已经确认

71
00:05:03,960 --> 00:05:05,959
珠宝正在出售
五天之内。

72
00:05:05,960 --> 00:05:07,999
这是有希望的，
但是该团伙停止了交流。

73
00:05:08,000 --> 00:05:10,479
你没有四处走动
重量敏感的拱顶

74
00:05:10,480 --> 00:05:11,959
没有某种排练。

75
00:05:11,960 --> 00:05:13,959
是的，到底是。
那么他们在哪里练习？

76
00:05:13,960 --> 00:05:16,959
因为除非我们收集证据
对于阴谋指控，

77
00:05:16,960 --> 00:05:18,959
我们必须在
金库，然后我们冒险。

78
00:05:18,960 --> 00:05:20,959
所以...
詹姆斯叹了口气

79
00:05:20,960 --> 00:05:23,959
让我们睁开所有的眼睛和耳朵。
让我们看一下锁定。

80
00:05:23,960 --> 00:05:25,639
让我们找出答案
他们从哪里工作，

81
00:05:25,640 --> 00:05:26,959
他们保留武器的地方。

82
00:05:26,960 --> 00:05:29,479
让我们挖。悄悄。

83
00:05:29,480 --> 00:05:31,960
狗吠叫

84
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
脚步下降

85
00:06:35,960 --> 00:06:37,959
门打开

86
00:06:37,960 --> 00:06:39,010
门关闭

87
00:07:11,160 --> 00:07:12,319
谢谢。
干杯。

88
00:07:12,320 --> 00:07:13,960
门打开

89
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
我能给你什么？

90
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
你是利亚姆的朋友。

91
00:07:42,960 --> 00:07:44,010
是的。

92
00:07:44,911 --> 00:07:46,959
你怎么...？

93
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
我是海伦。他一定提到了我。

94
00:07:58,480 --> 00:08:01,159
我学会了不问。

95
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
好的。

96
00:08:04,960 --> 00:08:07,959
利亚姆被要求带你
在工作旅行中。

97
00:08:07,960 --> 00:08:11,960
当我要付款时，我想
我最好看你。

98
00:08:15,960 --> 00:08:17,959
和...？

99
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
水龙头前您在哪里工作？

100
00:08:23,960 --> 00:08:26,000
在果园之家咖啡馆。

101
00:08:27,960 --> 00:08:30,959
你去过吗？
不。

102
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
毫米。
液体倒

103
00:08:38,960 --> 00:08:41,160
利亚姆说
你和妈妈一起生活。

104
00:08:44,160 --> 00:08:46,959
是的。
周围没有爸爸？

105
00:08:46,960 --> 00:08:48,959
瓶盖螺钉

106
00:08:48,960 --> 00:08:50,010
他离开了。

107
00:08:55,960 --> 00:08:57,010
那是一切吗？

108
00:08:58,960 --> 00:09:00,010
是的。

109
00:09:01,640 --> 00:09:02,960
我认为这是如此。

110
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
我们要走了吗？

111
00:09:20,961 --> 00:09:24,999
在水龙头上，一个女人来了，
她说她是你的老板。

112
00:09:25,000 --> 00:09:26,959
真的吗？

113
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
她给了我正确的烧烤。

114
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
对不起。

115
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
那么，海伦将我们带到哪里？

116
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
高档酒店。

117
00:09:39,960 --> 00:09:41,480
显然，单独的房间。

118
00:09:42,480 --> 00:09:43,640
毫米。

119
00:09:45,960 --> 00:09:49,319
因此，利亚姆邀请我离开。

120
00:09:49,320 --> 00:09:50,960
过夜？

121
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
一日游。

122
00:09:56,480 --> 00:09:58,959
这主要是有效的吗？
还是大部分很有趣？

123
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
健康的混合...我希望。

124
00:10:03,960 --> 00:10:05,320
所以...？

125
00:10:06,160 --> 00:10:07,960
我需要找到穿的衣服。

126
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
阿什利：“伦敦再次？”

127
00:10:15,960 --> 00:10:18,959
他没有说。
一定说了些什么。我是说...

128
00:10:18,960 --> 00:10:20,639
我的意思是，他告诉你吗
这次旅行是做什么的？

129
00:10:20,640 --> 00:10:22,639
对不起，我迟到了。流量很糟糕。

130
00:10:22,640 --> 00:10:24,319
利亚姆（Liam）再次与艾莉森（Alison）交谈。

131
00:10:24,320 --> 00:10:25,959
他确实告诉我...

132
00:10:25,960 --> 00:10:29,960
他有一个计划确保
没有人在这项工作中受伤。

133
00:10:29,961 --> 00:10:32,159
所以他开始相信你。

134
00:10:32,160 --> 00:10:33,960
我想他必须。

135
00:10:37,960 --> 00:10:39,959
好的。

136
00:10:39,960 --> 00:10:42,479
思想，灰吗？

137
00:10:42,480 --> 00:10:44,479
是的，我想你应该去。
我想她应该去。

138
00:10:44,480 --> 00:10:46,639
好的。您可以从利亚姆那里得到的一切

139
00:10:46,640 --> 00:10:48,639
任何事物...
是的。

140
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
..应该是必不可少的。

141
00:11:03,960 --> 00:11:05,010
哇。

142
00:11:07,960 --> 00:11:09,010
谢谢。

143
00:11:19,320 --> 00:11:20,960
谢谢。

144
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
他呼气，
轻笑

145
00:11:39,000 --> 00:11:42,959
我很担心
你会改变主意。

146
00:11:42,960 --> 00:11:45,159
我几乎做到了。

147
00:11:45,160 --> 00:11:47,959
但是那时我还没有
前往五星级酒店，

148
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
我要
变得无家可归，所以...

149
00:11:50,960 --> 00:11:52,319
他叹了口气

150
00:11:52,320 --> 00:11:55,960
我们离开利亚姆和艾莉森怎么样
今天在家？

151
00:11:56,960 --> 00:11:58,959
是的，我很好。

152
00:11:58,960 --> 00:12:01,959
好的。因为当我们得到
到前台，

153
00:12:01,960 --> 00:12:04,959
他们会用另一个名字叫我。

154
00:12:04,960 --> 00:12:06,100
只是一起玩，是吗？

155
00:12:07,960 --> 00:12:09,010
好的。

156
00:12:10,480 --> 00:12:12,350
她轻声轻笑，
发动机启动

157
00:12:13,320 --> 00:12:14,960
发动机修订版

158
00:12:25,960 --> 00:12:27,959
先生？

159
00:12:27,960 --> 00:12:29,959
我们发现了乔希一家的地方
住在伦敦。

160
00:12:29,960 --> 00:12:31,959
好的。
Mayfair Regency Hotel。

161
00:12:31,960 --> 00:12:33,959
就在路上
来自拍卖师。

162
00:12:33,960 --> 00:12:35,959
伟大的。我们从艾莉森那里听到了吗？

163
00:12:35,960 --> 00:12:37,010
不，还没有。
好的。

164
00:12:37,960 --> 00:12:40,959
GUV，我可以问你一个问题吗？
嗯。

165
00:12:40,960 --> 00:12:43,959
为什么如此痴迷于新秀
什么时候是海伦的OP？

166
00:12:43,960 --> 00:12:45,220
因为他不是新秀。

167
00:12:45,221 --> 00:12:48,959
我的意思是，像他这样的技能，
你磨练他们。需要数年。

168
00:12:48,960 --> 00:12:51,959
所以...他是谁？

169
00:12:51,960 --> 00:12:52,959
他与帮派的联系是什么？

170
00:12:52,960 --> 00:12:55,959
他为什么突然被带走
丹尼·希思（Danny Heath）的位置？

171
00:12:55,960 --> 00:12:57,959
为什么我们不知道
关于这个小伙子的任何事情

172
00:12:57,960 --> 00:12:59,640
从五年前开始？

173
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
客人chat不休

174
00:13:18,960 --> 00:13:20,959
男人：欢迎。

175
00:13:20,960 --> 00:13:22,010
谢谢。

176
00:13:23,960 --> 00:13:26,070
背面的袋子。谢谢。
当然。没问题。

177
00:13:38,971 --> 00:13:42,799
一个房间
请“杰克·斯坦福”。

178
00:13:42,800 --> 00:13:43,959
当然。

179
00:13:43,960 --> 00:13:46,799
欢迎来到霍桑
庄园酒店，斯坦福先生和夫人。

180
00:13:46,800 --> 00:13:47,960
他们轻声轻笑

181
00:13:49,480 --> 00:13:52,959
不确定我的感觉
关于取你的名字。

182
00:13:52,960 --> 00:13:54,959
谁说我不带你的？

183
00:13:54,960 --> 00:13:55,959
您的幸运日，先生。

184
00:13:55,960 --> 00:13:58,959
看起来管理层已升级您
到米尔顿套房。

185
00:13:58,960 --> 00:13:59,959
真的吗？
MM-HM。

186
00:13:59,960 --> 00:14:02,799
惊人的。谢谢。
我可以告诉你你的房间吗？

187
00:14:02,800 --> 00:14:04,420
不，不。我认为我们会管理。是的？

188
00:14:09,320 --> 00:14:10,960
利亚姆轻声轻笑

189
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
时钟铃

190
00:14:25,800 --> 00:14:27,959
真的是我们的幸运日。

191
00:14:27,960 --> 00:14:31,960
不，那是你的一天
让自己成为丈夫的黑客。

192
00:14:32,960 --> 00:14:34,959
等等，你做到了吗？

193
00:14:34,960 --> 00:14:37,959
是的。我必须进来
并撞我们。

194
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
套房的唯一房间
有两张床...

195
00:14:42,160 --> 00:14:43,320
毫米。

196
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
她轻声轻笑

197
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
好的。是的。

198
00:15:05,960 --> 00:15:07,010
他笑了

199
00:15:09,160 --> 00:15:10,959
那么，计划是什么？

200
00:15:10,960 --> 00:15:12,959
带你去吃晚饭。

201
00:15:12,960 --> 00:15:17,319
酒店的餐厅。
小比尔。

202
00:15:17,320 --> 00:15:20,959
您曾经去过这样的地方吗？
不，有吗？

203
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
是的，护理家
每周都会带我们（！）

204
00:15:27,640 --> 00:15:28,960
来这里。

205
00:15:35,480 --> 00:15:36,960
利亚姆呼气

206
00:15:45,960 --> 00:15:49,959
我可能错了。
我...我试图保持简单。

207
00:15:49,960 --> 00:15:51,959
没有义务穿它。

208
00:15:51,960 --> 00:15:53,010
这是完美的。

209
00:15:54,960 --> 00:15:56,799
但这是两个月的租金？

210
00:15:56,800 --> 00:15:58,959
仅是斯坦福夫人的最佳。

211
00:15:58,960 --> 00:16:00,959
利亚姆，我...

212
00:16:00,960 --> 00:16:03,960
我 - 我不能接受。
为什么不呢？

213
00:16:04,960 --> 00:16:06,959
我很快就会得到一笔巨大的报酬。

214
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
谁更好地花钱？

215
00:16:12,320 --> 00:16:14,960
那么，您在做什么，很快？

216
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
电话嗡嗡声

217
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
脚步接近

218
00:16:45,911 --> 00:16:47,959
哇。

219
00:16:47,960 --> 00:16:49,799
谢谢。
他笑了

220
00:16:49,800 --> 00:16:51,959
等等，我有时间洗澡吗？

221
00:16:51,960 --> 00:16:55,959
课程。我需要一点时间
无论如何，要完成一些工作。所以...

222
00:16:55,960 --> 00:16:57,959
七楼下，是吗？

223
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
这次不要站起来。

224
00:17:00,960 --> 00:17:02,010
不。

225
00:17:55,960 --> 00:17:57,340
寻找水疗中心，女士？

226
00:17:58,960 --> 00:18:00,010
哦...
轻笑

227
00:18:02,960 --> 00:18:05,959
音乐：'Nocturnes，同上。 9'
由肖邦

228
00:18:05,960 --> 00:18:07,010
他呼气

229
00:18:12,000 --> 00:18:13,960
他轻声喘着粗气

230
00:18:19,960 --> 00:18:21,480
她轻声轻笑

231
00:18:25,640 --> 00:18:26,959
我看零件吗？

232
00:18:26,960 --> 00:18:29,000
多于。

233
00:18:36,611 --> 00:18:40,959
我可以把你抱在那里吗
请片刻吗？

234
00:18:40,960 --> 00:18:42,480
哦。
MM-HM。

235
00:18:44,800 --> 00:18:46,959
晚上好。
先生，很高兴再次见到你。

236
00:18:46,960 --> 00:18:48,100
啊，回来很好。

237
00:18:50,960 --> 00:18:53,910
我们夺走了自由
准备一些受欢迎的饮料。

238
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
食客chat不休

239
00:19:09,960 --> 00:19:12,959
Maitre'D已安排
您的私人餐厅。

240
00:19:12,960 --> 00:19:13,959
美好的。

241
00:19:13,960 --> 00:19:15,800
闷闷不乐的谈话

242
00:19:32,960 --> 00:19:38,960
所以，你能告诉我...
她现在对他说什么？

243
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
这可能不是那么有趣。
让我们找出答案。

244
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
闷闷不乐

245
00:19:56,960 --> 00:19:59,550
我认为他们可能在说话
关于他们的孙子。

246
00:20:08,960 --> 00:20:10,959
她笑了
好的。

247
00:20:10,960 --> 00:20:13,959
他只是说：“我没有改变
尿布给任何人。”

248
00:20:13,960 --> 00:20:15,319
利亚姆笑

249
00:20:15,320 --> 00:20:17,959
迷人（！）
都笑了

250
00:20:17,960 --> 00:20:19,160
是的，她也这样认为。

251
00:20:19,911 --> 00:20:21,959
你怎么做？

252
00:20:21,960 --> 00:20:25,319
如果你不介意我问。
我该怎么做？

253
00:20:25,320 --> 00:20:28,959
好吧，您只是非常仔细地观看。

254
00:20:28,960 --> 00:20:32,959
嗯，你有点想象
声音从他们的嘴里传来。

255
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
但这也是
所有其他东西也是如此。

256
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
那么辛苦了吗？

257
00:20:38,960 --> 00:20:42,479
是的。就像...就像
一个很大的难题，你知道吗？

258
00:20:42,480 --> 00:20:43,959
您正在将事情拼凑在一起。

259
00:20:43,960 --> 00:20:46,959
而且您也有肢体语言。

260
00:20:46,960 --> 00:20:48,959
就像，我喜欢...

261
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
你倾向于问一个问题。

262
00:20:52,960 --> 00:20:55,799
或者你向后倾斜
因为你有点生气。

263
00:20:55,800 --> 00:20:56,960
他笑了

264
00:20:58,641 --> 00:21:00,959
这是一个合适的才能。

265
00:21:00,960 --> 00:21:02,959
他笑了

266
00:21:02,960 --> 00:21:04,959
好吧，你也有一个
不是吗？

267
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
毫米...
是的。

268
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
您是如何入侵的？

269
00:21:13,960 --> 00:21:17,640
家里没有笔记本电脑。明显地。

270
00:21:18,640 --> 00:21:21,960
所以我会去使用这台旧的PC
在图书馆。

271
00:21:23,480 --> 00:21:27,959
最终进入了这些黑客论坛。
做了一些恶作剧。

272
00:21:27,960 --> 00:21:31,959
所以你没有偷窃
养老金领取者的钱，有吗？

273
00:21:31,960 --> 00:21:32,959
cos有点危险信号。

274
00:21:32,960 --> 00:21:35,959
啊，邓诺。那两个来了。

275
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
都笑了

276
00:21:40,960 --> 00:21:43,959
那么，您是怎么从...中得到的？

277
00:21:43,960 --> 00:21:45,010
这？

278
00:21:48,960 --> 00:21:53,639
我在做一些编码工作
去年在伦敦。合法的。

279
00:21:53,640 --> 00:21:55,999
合法的？
付款，不好。

280
00:21:56,000 --> 00:21:58,960
但是我有这个老板，丹尼。

281
00:22:00,960 --> 00:22:03,799
他和海伦在一起。

282
00:22:03,800 --> 00:22:04,959
吸气急剧

283
00:22:04,960 --> 00:22:07,960
但是他无法做这份工作，所以...
他把我付出了。

284
00:22:08,960 --> 00:22:10,959
什么，他为你付出了吗？

285
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
毫米。他有点...不得不退出。

286
00:22:16,960 --> 00:22:18,010
所以...

287
00:22:19,960 --> 00:22:24,960
你从来没有被诱惑过吗
稍微弯曲规则吗？

288
00:22:25,960 --> 00:22:28,800
像你爸爸？
我的爸爸？

289
00:22:29,640 --> 00:22:30,800
你怎么...？

290
00:22:31,960 --> 00:22:35,480
海伦让我做
一点点背景。

291
00:22:41,800 --> 00:22:42,960
好吧，那...

292
00:22:44,960 --> 00:22:48,640
你可能知道我父亲去过
一生都打破规则。

293
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
是的。没有让他很远。

294
00:22:52,960 --> 00:22:55,480
我知道
那不是我的道路。

295
00:22:58,960 --> 00:23:00,010
对不起。

296
00:23:00,960 --> 00:23:03,959
你有寄养家庭吗
你真的很喜欢吗？

297
00:23:03,960 --> 00:23:07,960
有一对夫妇。
他们真的忍受了我所有的狗屎。

298
00:23:09,960 --> 00:23:11,959
我们是幸福的家庭。

299
00:23:11,960 --> 00:23:13,159
一点？

300
00:23:13,160 --> 00:23:15,959
毫米。
发生了什么？

301
00:23:15,960 --> 00:23:18,959
18岁。搬出。

302
00:23:18,960 --> 00:23:20,800
他死了。

303
00:23:24,960 --> 00:23:26,959
实际上，他的妻子给了我这个。

304
00:23:26,960 --> 00:23:28,010
真的吗？

305
00:23:30,160 --> 00:23:31,800
它属于他。

306
00:23:33,640 --> 00:23:35,960
我真的很抱歉。
不要。

307
00:23:40,960 --> 00:23:44,799
你曾经...见你的寄养妈妈吗？

308
00:23:44,800 --> 00:23:46,960
是的。好吧，我尝试。

309
00:24:00,960 --> 00:24:02,640
门关闭
谢谢。

310
00:24:11,960 --> 00:24:16,479
我生气了吗？
还是比我们离开时更整洁？

311
00:24:16,480 --> 00:24:18,959
他笑了
每天有两个清洗。

312
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
富人只是那种肮脏的。

313
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
夜晚。

314
00:24:52,960 --> 00:24:55,999
好吧，真可惜
弄乱两张床。

315
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
不是吗？

316
00:26:22,960 --> 00:26:24,320
演讲静音

317
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
我一生都穿着它们。

318
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
我有点赤裸裸地穿着它们。

319
00:27:14,960 --> 00:27:16,959
当你和人在一起时
谁可以签名，

320
00:27:16,960 --> 00:27:20,160
这是很自由的，
不需要穿它。

321
00:27:21,960 --> 00:27:23,320
你必须错过那个。

322
00:27:24,960 --> 00:27:27,190
和某人在一起
谁知道这是什么样的。

323
00:27:29,960 --> 00:27:32,960
是的。我...我想。

324
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
给我时间。
我确定我可以学习BSL。

325
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
所以，在你的工作之后...

326
00:27:55,960 --> 00:27:58,959
..你要回去吗
到你的旧生活？

327
00:27:58,960 --> 00:28:00,010
不。

328
00:28:01,960 --> 00:28:03,320
猜猜这就是重点。

329
00:28:08,881 --> 00:28:10,959
本：好的，稍后再见。

330
00:28:10,960 --> 00:28:13,959
好，倾斜了
在梅菲尔摄政

331
00:28:13,960 --> 00:28:14,959
为了构成他们的酌处权政策，

332
00:28:14,960 --> 00:28:17,319
但是他们告诉我
乔希一家现在不在城里。

333
00:28:17,320 --> 00:28:18,959
她叹了口气
那珠宝呢？

334
00:28:18,960 --> 00:28:21,959
拍卖行继续
与销售。什么都没有改变。

335
00:28:21,960 --> 00:28:22,959
好的。
还有更多。

336
00:28:22,960 --> 00:28:24,999
保险库不会泄露任何东西
关于乔希斯的存款。

337
00:28:25,000 --> 00:28:27,959
但是，当我推他们
并给他们发送了利亚姆的形象，

338
00:28:27,960 --> 00:28:29,959
他们确实确认了
他上周访问过保险库，

339
00:28:29,960 --> 00:28:32,160
以这个名字...“杰克·斯坦福”。

340
00:28:33,641 --> 00:28:36,959
艾莉森再次引起头痛？

341
00:28:36,960 --> 00:28:38,959
你总是对她那么努力。

342
00:28:38,960 --> 00:28:41,960
不要以为我不知道为什么。

343
00:28:46,911 --> 00:28:48,959
她告诉你。

344
00:28:48,960 --> 00:28:50,319
她不必。

345
00:28:50,320 --> 00:28:52,190
看，我和萨拉，
不只是一些...

346
00:28:53,160 --> 00:28:54,960
这是真正的交易。

347
00:28:57,960 --> 00:28:59,520
我的前任让我获得了“真正的交易”。

348
00:29:00,480 --> 00:29:02,959
他们一年后分裂。有趣的。

349
00:29:02,960 --> 00:29:03,959
她笑了

350
00:29:03,960 --> 00:29:06,959
对不起。
这不是我的事。

351
00:29:06,960 --> 00:29:08,010
不，不是。

352
00:29:09,160 --> 00:29:12,160
艾莉森...我是对的，不是吗？

353
00:29:13,160 --> 00:29:15,959
是的。完全离网。
无线电沉默。

354
00:29:15,960 --> 00:29:18,960
然后，我们需要运行痕迹，
为了自己的安全。

355
00:29:46,960 --> 00:29:48,010
电话嗡嗡声

356
00:30:22,000 --> 00:30:24,959
笨拙的笑声
酒吧里的早午餐怎么样？

357
00:30:24,960 --> 00:30:27,319
妈妈试图给我视频。

358
00:30:27,320 --> 00:30:29,959
我...我想她真的很担心
关于驱逐。

359
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
我会在那里见你。
好的。

360
00:30:34,960 --> 00:30:36,959
门打开，
关闭

361
00:30:36,960 --> 00:30:39,250
客人：非常感谢。
您非常欢迎。

362
00:31:01,911 --> 00:31:03,959
酒店？

363
00:31:03,960 --> 00:31:05,959
你为什么不告诉我们？
好吧，你不会让我走。

364
00:31:05,960 --> 00:31:08,959
哦，艾莉森，
你不能只消失。

365
00:31:08,960 --> 00:31:10,959
你...你不能忽略我的消息。

366
00:31:10,960 --> 00:31:12,959
你给我发短信的越多
我越受暴露。

367
00:31:12,960 --> 00:31:15,959
你知道，我见你吗
现在是一个巨大的风险。

368
00:31:15,960 --> 00:31:17,319
我知道。是的，我明白了。

369
00:31:17,320 --> 00:31:20,959
但是，如果您不回复我，
显然，我担心。

370
00:31:20,960 --> 00:31:22,479
利亚姆的微笑非常好，

371
00:31:22,480 --> 00:31:24,470
但这并不意味着
他不是罪犯。

372
00:31:26,960 --> 00:31:29,959
利亚姆在看着一些人
在酒店。

373
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
我看到了他们。是的，
我很确定这是乔希斯。

374
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
这是阿米尔·乔希（Amir Joshi）。你看到他了吗？

375
00:31:37,960 --> 00:31:39,959
是的，我看到了他。昨夜。

376
00:31:39,960 --> 00:31:41,959
好的。

377
00:31:41,960 --> 00:31:44,959
因此，乔希（Joshi）试图购买一个地方
为他的女儿在骑士桥。

378
00:31:44,960 --> 00:31:45,999
他是...
吸气深处

379
00:31:46,000 --> 00:31:47,999
他试图教她
审慎的教训，

380
00:31:48,000 --> 00:31:50,959
所以他在卖她的最爱
项链付钱。

381
00:31:50,960 --> 00:31:54,479
因此，利亚姆必须在这里监视他。
是的。

382
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
他入侵了酒店的闭路电视。

383
00:31:58,640 --> 00:32:00,630
好吧，希望
他不是在看你。

384
00:32:02,960 --> 00:32:04,959
我不认为...
艾莉森...

385
00:32:04,960 --> 00:32:06,320
电话嗡嗡声

386
00:32:08,960 --> 00:32:10,640
那是他吗？

387
00:32:11,311 --> 00:32:15,959
艾莉森，我不...不，不，
我对此并不对。

388
00:32:15,960 --> 00:32:17,959
我要打电话给詹姆斯。
只是让...

389
00:32:17,960 --> 00:32:18,959
不，不，我必须去。
我只是...

390
00:32:18,960 --> 00:32:20,959
我真的希望
你什么都没做

391
00:32:20,960 --> 00:32:21,959
那将使这个困难。

392
00:32:21,960 --> 00:32:24,960
我完全按照您的要求做。

393
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
手机摄像头单击

394
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
爸爸？来这里。光线更好。

395
00:32:59,640 --> 00:33:00,960
你好。

396
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
你去哪儿了？

397
00:33:07,960 --> 00:33:10,310
好吧，妈妈真的很沮丧
关于她的驱逐。

398
00:33:12,960 --> 00:33:14,010
什么？

399
00:33:14,960 --> 00:33:17,320
您有一个独自一人的时间，我也是。

400
00:33:21,480 --> 00:33:23,959
谢谢。

401
00:33:23,960 --> 00:33:25,160
现在还为时过早。

402
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
我们可以再次玩游戏吗？

403
00:33:33,960 --> 00:33:35,010
好的。

404
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
那么，我们应该监视谁？

405
00:33:41,960 --> 00:33:43,520
那边的公主怎么样？

406
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
模糊的chat不休

407
00:33:53,960 --> 00:33:55,959
她真的很喜欢水疗中心。

408
00:33:55,960 --> 00:34:00,479
但是...她真的想要这个套房，
她要求他进行升级。

409
00:34:00,480 --> 00:34:01,959
打她，不是吗？

410
00:34:01,960 --> 00:34:03,959
毫米。

411
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
闷闷不乐

412
00:34:06,960 --> 00:34:09,959
肢体语言说她不开心。
电话铃声

413
00:34:09,960 --> 00:34:11,010
那很容易。

414
00:34:16,320 --> 00:34:18,480
好的。他现在在说什么？

415
00:34:22,960 --> 00:34:24,959
投标。

416
00:34:24,960 --> 00:34:26,220
关于竞标的一些东西。

417
00:34:31,960 --> 00:34:33,959
他说它必须达到500万，

418
00:34:33,960 --> 00:34:35,320
否则他会拉出物品。

419
00:34:36,480 --> 00:34:37,640
嗯。

420
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
她不开心
他在卖它。

421
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
她真的不开心。
利亚姆笑

422
00:34:55,160 --> 00:34:57,959
开心果Mac ...

423
00:34:57,960 --> 00:34:58,999
开心果...

424
00:34:59,000 --> 00:35:02,639
马卡龙？
是的，就是这样。

425
00:35:02,640 --> 00:35:06,959
他要两个盒子
尽快将其发送给她。

426
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
想知道她没有被宠坏（！）

427
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
你在看他们吗？

428
00:35:15,000 --> 00:35:16,959
有原因吗？

429
00:35:16,960 --> 00:35:18,959
看他们。

430
00:35:18,960 --> 00:35:21,490
认为他们甚至会注意到
如果他们失去了什么？

431
00:35:22,640 --> 00:35:23,960
毫米。

432
00:35:36,960 --> 00:35:38,959
他呼气

433
00:35:38,960 --> 00:35:42,960
那是...特别。

434
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
是的。是。

435
00:35:50,960 --> 00:35:52,010
但...？

436
00:35:54,960 --> 00:35:58,960
我只是...我希望你没做
无论您在做什么。

437
00:36:00,000 --> 00:36:02,959
我希望我能活
永远在那家酒店...

438
00:36:02,960 --> 00:36:07,160
只是忘记其余的，
就像，所有这些。

439
00:36:09,960 --> 00:36:11,010
我也是。

440
00:36:13,960 --> 00:36:15,010
是的。

441
00:36:40,960 --> 00:36:43,799
利亚姆一定知道
乔希斯在酒店，是吗？

442
00:36:43,800 --> 00:36:44,960
他在跟踪他们。

443
00:36:52,331 --> 00:36:57,959
所以你看到利亚姆看着阿米尔
还有他的女儿Reshmi？

444
00:36:57,960 --> 00:36:59,959
是的。利亚姆问我
唇读它们。

445
00:36:59,960 --> 00:37:00,959
``我看到他们在谈论竞标。

446
00:37:00,960 --> 00:37:02,959
``我认为他们在说话
关于项链。

447
00:37:02,960 --> 00:37:05,959
'他可能想检查他们
进行拍卖。

448
00:37:05,960 --> 00:37:08,959
'你认为利亚姆正在收获
乔希斯的密封码？

449
00:37:08,960 --> 00:37:10,959
喜欢克隆他们的设备，也许？

450
00:37:10,960 --> 00:37:13,319
好吧，我确实看到了利亚姆
在他的笔记本电脑上做点什么

451
00:37:13,320 --> 00:37:14,959
当他们在酒吧时。

452
00:37:14,960 --> 00:37:17,070
``他本来可以联系的
到他们的电话。

453
00:37:17,071 --> 00:37:22,959
这将解释他们如何希望
越过金库的保障措施。

454
00:37:22,960 --> 00:37:24,999
确切地。利亚姆提到什么
关于他的过去？

455
00:37:25,000 --> 00:37:26,959
好吧，他确实提到
一个叫丹尼的家伙。

456
00:37:26,960 --> 00:37:30,959
丹尼是他的老老板
在伦敦的这家编码公司。

457
00:37:30,960 --> 00:37:32,959
丹尼曾经为海伦工作。

458
00:37:32,960 --> 00:37:35,959
但是后来他不得不辞职，
因此，他把利亚姆（Liam）上班。

459
00:37:35,960 --> 00:37:37,959
太好了。杰出的。
好的。进入大都会。

460
00:37:37,960 --> 00:37:40,959
让他们给你任何英特尔
他们可以在丹尼的旧案例中。

461
00:37:40,960 --> 00:37:42,959
你有其他东西吗？
还要别的吗？不。

462
00:37:42,960 --> 00:37:44,639
不，不多，不。

463
00:37:44,640 --> 00:37:46,959
好的。那太棒了。
来吧，我给你升降机。

464
00:37:46,960 --> 00:37:48,480
稍后再见。

465
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
安全带点击
艾莉森。

466
00:38:08,960 --> 00:38:11,480
我从来没有问过你
与利亚姆一起住在酒店房间。

467
00:38:13,320 --> 00:38:14,959
不。

468
00:38:14,960 --> 00:38:18,959
你没有。但是你确实问了我
获取信息。

469
00:38:18,960 --> 00:38:21,960
你真的没有想到
可能导致的地方。

470
00:38:24,711 --> 00:38:28,479
我想我...
我想我已经挂了

471
00:38:28,480 --> 00:38:31,959
将这些混蛋放下，
你知道，嗯...

472
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
那在我身上。

473
00:38:34,960 --> 00:38:38,959
但是无论你开始
有了利亚姆，我需要停止。

474
00:38:38,960 --> 00:38:40,010
请。

475
00:38:41,000 --> 00:38:42,960
是的，好。

476
00:38:46,960 --> 00:38:49,959
所以，所有的伤害
我信用卡的果实水果？

477
00:38:49,960 --> 00:38:52,959
确认了一切
钱德拉告诉我们。

478
00:38:52,960 --> 00:38:55,190
得到了我们需要的一切
对于我们的新方法。

479
00:38:55,960 --> 00:38:58,960
当然，你很高兴。
现在，这一切都与您有关，Innit？

480
00:39:00,000 --> 00:39:02,640
所以呢？你的削减是一样的。

481
00:39:04,960 --> 00:39:06,700
您什么时候收集作品？

482
00:39:07,640 --> 00:39:09,479
今晚。

483
00:39:09,480 --> 00:39:10,960
然后说话。

484
00:39:16,480 --> 00:39:18,960
Marky-Mark，女孩吗？

485
00:39:19,960 --> 00:39:21,319
艾莉森？嗯...

486
00:39:21,320 --> 00:39:23,640
不，不，她今天没有工作，
嘶叫。

487
00:39:27,800 --> 00:39:30,450
你曾经想知道她在做什么
什么时候她不在这里？

488
00:39:31,960 --> 00:39:33,959
你到底是什么？

489
00:39:33,960 --> 00:39:35,959
我不相信她。

490
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
我在她身上跑了背景。
她很干净。

491
00:39:38,960 --> 00:39:40,959
正确的。

492
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
我真的开始后悔
让您从事这项工作。

493
00:39:45,160 --> 00:39:46,959
第一的...

494
00:39:46,960 --> 00:39:51,159
你太糟糕了
关于我的小玩具

495
00:39:51,160 --> 00:39:52,960
我们必须搬迁你。

496
00:39:54,160 --> 00:40:00,960
现在你对那个女孩的跳动
正在饿死你的氧气大脑。

497
00:40:04,960 --> 00:40:08,000
好吧，这项工作...
这是我的票。

498
00:40:09,960 --> 00:40:13,320
没有什么会他妈的
为我。

499
00:40:14,960 --> 00:40:17,960
尤其不是一个女孩
我和我在一起的时间。

500
00:40:20,960 --> 00:40:22,640
理解？

501
00:41:49,960 --> 00:41:51,010
电话嗡嗡声

502
00:41:58,911 --> 00:42:00,959
“利亚姆？”

503
00:42:00,960 --> 00:42:03,960
我认为...我们需要谈谈。

504
00:42:04,960 --> 00:42:07,960
我先。请？

505
00:42:25,960 --> 00:42:27,010
这是什么？

506
00:42:30,480 --> 00:42:31,960
这就是我们要做的。

507
00:42:42,521 --> 00:42:44,959
等等，这是家人的

508
00:42:44,960 --> 00:42:47,319
你坐在旁边
在酒店酒吧？

509
00:42:47,320 --> 00:42:50,800
这是正确的。
我不得不对他们做一些侦察。

510
00:42:51,960 --> 00:42:54,960
我需要你保密
直到我们完成。

511
00:42:57,960 --> 00:43:02,640
我们要从
伦敦的超安全保险库。

512
00:43:09,960 --> 00:43:12,959
用复制品替换。

513
00:43:12,960 --> 00:43:15,190
甚至没有人会注意到
直到为时已晚。

514
00:43:15,960 --> 00:43:17,960
我...我向你发誓...

515
00:43:19,960 --> 00:43:22,799
..一个人会受伤。

516
00:43:22,800 --> 00:43:24,959
我应该怎么相信？

517
00:43:24,960 --> 00:43:26,960
您必须相信我。

518
00:43:29,000 --> 00:43:30,320
就足够了吗？

519
00:43:37,960 --> 00:43:39,010
他呼气

520
00:44:10,320 --> 00:44:11,960
她笑了

521
00:44:14,960 --> 00:44:17,159
对不起，嗯...

522
00:44:17,160 --> 00:44:18,959
你差点完成了。

523
00:44:18,960 --> 00:44:20,960
但是，如果您不喜欢巴西...

524
00:44:21,960 --> 00:44:23,800
..我们可以去您喜欢的任何地方。

525
00:44:24,960 --> 00:44:26,220
而不仅仅是一个晚上。

526
00:44:27,911 --> 00:44:29,999
永远。

527
00:44:30,000 --> 00:44:33,959
我信任你，因为我想要你
和我一起走。

528
00:44:33,960 --> 00:44:35,410
你要我...？
艾莉森。

529
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
在48小时内，我要...

530
00:44:41,320 --> 00:44:42,960
..很多钱。

531
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
但是我要
离开国家。

532
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
我想要你和你的妈妈...

533
00:44:50,960 --> 00:44:52,959
..和我一起去。

534
00:44:52,960 --> 00:44:54,959
什么？你要我们去...？

535
00:44:54,960 --> 00:44:56,480
在顶部看它们。

536
00:44:57,480 --> 00:45:00,319
他们有房子
在每个大陆，

537
00:45:00,320 --> 00:45:02,960
而且您不得不保留您的家？

538
00:45:05,960 --> 00:45:08,960
你应该得到现实生活。

539
00:45:11,960 --> 00:45:14,480
我不知道...

540
00:45:16,000 --> 00:45:17,960
..怎么说。

541
00:45:19,960 --> 00:45:21,010
是的。

542
00:45:29,851 --> 00:45:33,959
您再也看不到利亚姆。
他很危险。

543
00:45:33,960 --> 00:45:36,319
如果您走进那个金库，
你会被抓住的。

544
00:45:36,320 --> 00:45:37,999
我知道。
你怎么知道？

545
00:45:38,000 --> 00:45:39,959
“这太冒险了。”

546
00:45:39,960 --> 00:45:42,799
现在解锁。继续。

547
00:45:42,800 --> 00:45:43,959
她需要远离这一点。

548
00:45:43,960 --> 00:45:44,959
走吧！

549
00:45:44,960 --> 00:45:46,639
您会很感激这很重要

550
00:45:46,640 --> 00:45:49,230
让我们了解事件
这导致了今天。

551
00:45:49,960 --> 00:45:51,010
现在。

552
00:45:52,640 --> 00:45:55,000
字幕by Accessibility@itv.com

553
00:45:55,050 --> 00:45:59,600
维修和同步
简单字幕同步器1.0.0.0


