1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
那个刚才你跟我谈的股票

2
00:00:10,067 --> 00:00:12,233
你说,是会涨的

3
00:00:12,334 --> 00:00:14,566
一旦亚太区和中国合并的消息

4
00:00:14,700 --> 00:00:16,900
在东京股市宣布后

5
00:00:17,000 --> 00:00:18,900
会涨到让你乐开花的

6
00:00:19,033 --> 00:00:20,533
很好

7
00:00:25,566 --> 00:00:28,499
有货吗?兄弟?

8
00:00:28,599 --> 00:00:30,033
你的,兄弟

9
00:00:32,000 --> 00:00:33,467
幸运的是,我在远东的联络人

10
00:00:33,600 --> 00:00:35,333
都精通如何在不引起别人注意

11
00:00:35,467 --> 00:00:37,433
的情况下买这种股票

12
00:00:49,433 --> 00:00:50,533
你怎么想?

13
00:00:50,600 --> 00:00:51,833
牙买加交换(一种骗术)?

14
00:00:51,933 --> 00:00:52,833
还管用吗?

15
00:00:52,933 --> 00:00:54,567
我们可以试试

16
00:00:56,833 --> 00:00:59,300
但这些联络人,你绝对肯定

17
00:00:59,400 --> 00:01:01,133
可以信任他们吗?

18
00:01:01,267 --> 00:01:03,100
哦当然

19
00:01:08,567 --> 00:01:11,433
嘿,帮我抓住他!

20
00:01:11,533 --> 00:01:13,000
抢了我的手提包--哦!

21
00:01:13,100 --> 00:01:14,166
站住

22
00:01:14,300 --> 00:01:17,100
啊!

23
00:01:17,200 --> 00:01:18,333
你抢了这位女士的手提包?

24
00:01:18,467 --> 00:01:19,700
不,那是我的包

25
00:01:19,799 --> 00:01:20,866
给我...

26
00:01:20,966 --> 00:01:22,500
没事了,女士,我们抓住他了

27
00:01:22,567 --> 00:01:23,833
这是你的包吗?

28
00:01:23,966 --> 00:01:25,634
哦,实在太感谢你们了

29
00:01:25,700 --> 00:01:27,966
等等!

30
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
哦,感谢上帝

31
00:01:31,333 --> 00:01:34,233
哦,我绝对他肯定从我一出
银行就开始跟着我了

32
00:01:34,367 --> 00:01:35,367
你是不是疯了,你在这里拿着那么多

33
00:01:35,467 --> 00:01:36,433
现金到处逛游干嘛?

34
00:01:36,500 --> 00:01:38,233
我必须在1点之前把这个给我的律师

35
00:01:38,333 --> 00:01:39,966
还有10分钟,他在哪里?

36
00:01:40,066 --> 00:01:40,966
Walthamstow

37
00:01:41,100 --> 00:01:42,300
Walthamstow!

38
00:01:42,400 --> 00:01:43,966
你最好赶紧走,姑娘

39
00:01:44,066 --> 00:01:45,000
你能拉我起来吗,谢谢

40
00:01:45,100 --> 00:01:46,066
好的,好的

42
00:01:47,533 --> 00:01:48,500
好的-好的,待在那里-待在那里

43
00:01:48,533 --> 00:01:50,500
不要动,就待在那里,我来看一下

44
00:01:50,634 --> 00:01:51,966
我必须要去Walthamstow!

45
00:01:52,100 --> 00:01:53,033
不-不-不-不,你唯一可以去的地方

46
00:01:53,133 --> 00:01:54,799
就是医院,我觉得是断了

47
00:01:54,899 --> 00:01:56,300
那么,你能帮我拿过去吗?

48
00:01:56,400 --> 00:01:57,966
你都不认识我!

49
00:01:58,100 --> 00:02:00,367
你帮我拦住了他,我知道你是
很正直的,拜托了

50
00:02:00,467 --> 00:02:01,866
如果这笔钱没有在1点之前到那里

51
00:02:01,966 --> 00:02:03,799
我们就会失去我们的房子

52
00:02:03,899 --> 00:02:08,766
不-不-不-不.我不会拿着钱去任何地方

53
00:02:08,866 --> 00:02:10,634
那你能帮我拿过去吗?

54
00:02:13,467 --> 00:02:14,333
我不知道该怎么感谢你

55
00:02:14,467 --> 00:02:16,933
你邀请我加入这个,GEORGE

56
00:02:17,033 --> 00:02:18,533
我一直觉得生命是充满了

57
00:02:18,634 --> 00:02:20,899
机会的,但重要的是,发现机会

58
00:02:21,000 --> 00:02:24,233
的人们怎么去把握住

59
00:02:24,333 --> 00:02:25,799
好的,我来送

60
00:02:25,899 --> 00:02:27,799
谢谢,给你

61
00:02:27,933 --> 00:02:29,433
我这里有他的地址

62
00:02:29,567 --> 00:02:31,133
你必须去找一个Hawkins先生

63
00:02:31,267 --> 00:02:32,533
HAWKINS

64
00:02:32,567 --> 00:02:34,267
告诉我你不会把这个钱就这么
给这个小伙的

65
00:02:34,333 --> 00:02:35,267
你少管闲事,伙计

66
00:02:35,333 --> 00:02:36,267
我在帮这位女士

67
00:02:36,333 --> 00:02:37,367
你更像是在帮你自己

68
00:02:37,467 --> 00:02:38,933
他有一张正直的面孔

69
00:02:39,000 --> 00:02:40,300
是的,看到没?

70
00:02:40,367 --> 00:02:41,833
我有一张正直的面孔

71
00:02:41,933 --> 00:02:43,100
不要跟我玩

72
00:02:43,200 --> 00:02:45,133
你-你必须在一点之前到

73
00:02:45,233 --> 00:02:46,833
我会跑得像风一样快的

74
00:02:46,899 --> 00:02:48,367
哟-哟-哟,等等,暂停,暂停

75
00:02:48,467 --> 00:02:49,833
我告诉你了,伙计,我不是小偷

76
00:02:49,933 --> 00:02:51,233
是啊,但你很愚蠢

77
00:02:51,267 --> 00:02:53,734
你准备那那么拿着现金
走进WALTHAMSTOW吗?

78
00:02:53,833 --> 00:02:55,267
拜托,你有手帕之类的东西吗?

79
00:02:55,367 --> 00:02:57,000
我没什么手帕

80
00:02:57,100 --> 00:03:00,066
好吧-好吧,等等,瞧,嗯,好的

81
00:03:00,166 --> 00:03:01,400
你拿着手帕,好吗?

82
00:03:01,500 --> 00:03:04,600
然后你--把钱给我

83
00:03:04,734 --> 00:03:06,866
哦,拜托

84
00:03:06,966 --> 00:03:08,600
好的,你把这个放进--你还有其他的吗?

85
00:03:08,700 --> 00:03:10,166
什么?

86
00:03:10,267 --> 00:03:14,533
现金,伙计,要么藏起来,否则就弄丢了

87
00:03:14,634 --> 00:03:17,899
哦,上帝拜托

88
00:03:18,000 --> 00:03:19,166
我存下来的

89
00:03:19,300 --> 00:03:21,066
是啊,对...

90
00:03:21,166 --> 00:03:22,833
好了,你把它放进这里,对吧?

91
00:03:22,899 --> 00:03:26,300
然后你像这样包住,紧一点

92
00:03:26,400 --> 00:03:31,799
然后你把它放在前面

93
00:03:31,899 --> 00:03:33,000
不要让别人看见

94
00:03:33,100 --> 00:03:35,667
没有人会看见,没有人会拿走,是吧?

95
00:03:35,766 --> 00:03:37,700
好了

96
00:03:37,799 --> 00:03:39,700
现在,不要拿走这位女士的钱,你明白了吗?

97
00:03:39,799 --> 00:03:41,267
我不会的

98
00:03:41,367 --> 00:03:43,300
快点吧,求你了

99
00:03:43,400 --> 00:03:45,367
我马上就去

100
00:03:50,200 --> 00:03:51,467
我希望ALBERT赶紧让HEMMINGS
钻进圈套

101
00:03:51,567 --> 00:03:53,100
我做这个老了一点

102
00:03:53,200 --> 00:03:54,433
哦...

103
00:03:54,467 --> 00:03:55,634
这儿,Mick,把你的东西扔了吧,好吗?

104
00:03:55,734 --> 00:03:56,833
你把我弄得跟个沙袋一样

105
00:03:56,933 --> 00:03:58,700
他做得如何?

0
00:03:59,810 --> 00:04:09,810
<font color="#ffff00">-==http://www.1000fr.com==-
謦灵风软影视论坛荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业用途</font> 

1000
00:04:10,810 --> 00:04:20,810
<font color="#ffff00">-=风软FRM字幕组=-
翻译:LikeApple
听译:Evelyn
校对:LikeApple</font> 

107
00:04:56,833 --> 00:04:58,166
我觉得我应该为明天早上

108
00:04:58,267 --> 00:05:00,000
开个会

109
00:05:00,100 --> 00:05:02,000
你希望我带现金过来吗,GEORGE?

110
00:05:02,100 --> 00:05:03,433
哦,那太好了,可以

111
00:05:03,533 --> 00:05:05,233
太好了

112
00:05:05,333 --> 00:05:09,634
为了有利可图的结合干杯

115
00:05:27,567 --> 00:05:28,766
我们又有猎物了吗?

116
00:05:28,833 --> 00:05:30,634
正在找,但不会太长时间的

117
00:05:30,766 --> 00:05:33,033
哦,ALBERT会搞定的,他一向如此

119
00:05:35,467 --> 00:05:37,166
你要给我们去弄个像样的地方,ASH

120
00:05:37,267 --> 00:05:38,300
我正在找呢

121
00:05:38,400 --> 00:05:39,799
你不能快一点嘛,拜托了?

122
00:05:39,899 --> 00:05:41,567
瞧,我们已经看过了伦敦每个主要的旅馆

123
00:05:41,667 --> 00:05:42,600
我们待过的几个地方

124
00:05:42,734 --> 00:05:44,400
都因为你有了伪造的信用卡而搞砸了

125
00:05:44,467 --> 00:05:46,000
不好笑,伙计,好吗?

126
00:05:46,133 --> 00:05:48,200
我们需要一个新的地方
我都能闻见猫的味道

127
00:05:48,300 --> 00:05:50,467
瞧,我告诉过你了,我正在找呢,好吧?

128
00:05:50,533 --> 00:05:52,833
好吧,那我和STACIE共用一个房间
怎么样?

129
00:05:52,899 --> 00:05:54,600
可能有点麻烦,你知道,但还是能忍受

130
00:05:54,700 --> 00:05:56,100
呃,对谁来说?

131
00:05:56,166 --> 00:05:58,567
好吧,我知道这到底是为什么了

132
00:05:58,634 --> 00:06:00,433
是那个维加斯的案子,对不对?

133
00:06:00,567 --> 00:06:04,799
是啊-是啊...他们都是一样的,好吗?

134
00:06:04,899 --> 00:06:06,833
这会发生在任何人身上

135
00:06:06,933 --> 00:06:08,700
除了发生在你身上

136
00:06:08,799 --> 00:06:10,766
是啊,我们身上的每个便士
都在那个案子里了

137
00:06:23,000 --> 00:06:24,467
很高兴和你一起做生意

138
00:06:24,567 --> 00:06:26,300
我也一样

139
00:06:39,133 --> 00:06:41,567
你所要做的就只是换一下箱子

140
00:06:41,667 --> 00:06:44,300
那能有多难?

141
00:06:44,400 --> 00:06:46,533
好吧,记仇,你们可不可以不要念我了

142
00:06:46,634 --> 00:06:48,300
不行

143
00:06:52,467 --> 00:06:55,533
我个ALBERT打个电话,看
我们是否可以开始了

144
00:06:55,634 --> 00:06:56,734
CLIVE HEMMINGS,和我一起来的人

145
00:06:56,833 --> 00:06:57,833
有什么新的消息吗?

146
00:06:57,899 --> 00:06:59,933
他很好,他的家人正陪着他

148
00:07:06,734 --> 00:07:10,700
MICHAEL... 不-不,没事,没事

149
00:07:10,799 --> 00:07:12,333
只是有点小插曲

150
00:07:12,433 --> 00:07:13,933
我们需要这个,ALBERT

151
00:07:14,033 --> 00:07:15,567
我可从来没有让你失望过啊

152
00:07:15,634 --> 00:07:17,100
我们一准备好我就打电话

153
00:07:17,233 --> 00:07:18,966
不要告诉我去哪里停车,小伙子

154
00:07:19,066 --> 00:07:21,166
我可以停在任何我想停的地方

155
00:07:21,267 --> 00:07:22,500
那辆停在救护车区的宾利

156
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
你准备怎么办,罚我钱吗?

157
00:07:24,333 --> 00:07:25,933
我可以把这整个停车场都买下来

158
00:07:26,000 --> 00:07:28,700
买下这家医院,还有你和你的太太

159
00:07:28,799 --> 00:07:30,700
从我眼前消失,好吗?

161
00:07:47,166 --> 00:07:48,500
你是做什么的,老BILL?

162
00:07:48,600 --> 00:07:50,533
中央情报局

164
00:08:08,734 --> 00:08:10,400
为什么有些人就可以抓住
招待的眼球

165
00:08:10,500 --> 00:08:12,467
而我永远也不能呢?

166
00:08:14,066 --> 00:08:15,899
哦诶,HENRY

167
00:08:16,033 --> 00:08:18,267
HARRIS...不管你该死的名字叫啥了

168
00:08:18,367 --> 00:08:19,467
HANNU

169
00:08:19,567 --> 00:08:21,899
招待这位先生

170
00:08:22,000 --> 00:08:23,033
你要什么,先生?

171
00:08:23,133 --> 00:08:26,066
一杯加冰的苏格兰威士忌
威士忌多一点

172
00:08:26,166 --> 00:08:28,899
很明显你对此有诀窍啊

173
00:08:29,000 --> 00:08:30,766
这不应该很难,我掌管这家咖啡馆

174
00:08:30,899 --> 00:08:31,833
嗯

176
00:08:34,200 --> 00:08:36,899
哦诶,ELVIS,我是怎么跟你说
你那白痴的音乐的?

177
00:08:36,966 --> 00:08:39,734
你要做你自己的音乐
就去超级偶像

178
00:08:39,833 --> 00:08:41,033
这应该是一个大家一起唱的夜晚

179
00:08:41,133 --> 00:08:42,500
你知道,你应该唱一些大家
都已经知道的歌曲

180
00:08:42,600 --> 00:08:44,267
这样他们能一起唱吗?

181
00:08:44,333 --> 00:08:47,367
酒吧的标题上都已经写着了!

182
00:08:48,988 --> 00:08:51,221
我能请你喝一杯吗?

183
00:08:51,320 --> 00:08:52,888
JAMES PARKINSON

184
00:08:54,054 --> 00:08:55,654
BENNY FRAZIER

185
00:09:04,088 --> 00:09:05,221
ALBIE

186
00:09:05,320 --> 00:09:07,287
我们正准备派个搜索小队出去呢

187
00:09:07,387 --> 00:09:09,155
我们可以行动了吗?

188
00:09:09,255 --> 00:09:12,088
你想听好消息还是坏消息?

189
00:09:12,188 --> 00:09:13,188
坏消息

190
00:09:13,287 --> 00:09:14,287
HEMMINGS犯了心脏病

191
00:09:14,387 --> 00:09:16,054
他现在在圣玛利医院

192
00:09:16,155 --> 00:09:17,287
所以行动取消了

193
00:09:17,354 --> 00:09:18,954
恐怕是的

194
00:09:19,054 --> 00:09:21,188
好消息是?

195
00:09:21,287 --> 00:09:25,654
我在最后一分钟的时候找到了
一个代替品

196
00:09:25,754 --> 00:09:28,021
BENJAMIN FRAZIER,一个
相当粗俗的绅士

197
00:09:28,088 --> 00:09:32,721
在东部地区拥有16家有营业许可
的夜总会和酒吧

198
00:09:32,821 --> 00:09:34,054
BENNY THE BOOZER.

199
00:09:34,155 --> 00:09:35,188
你认识他?

200
00:09:35,221 --> 00:09:36,287
哦,我从来没有见过他
但我听说过他,是的

201
00:09:36,320 --> 00:09:39,487
做些下流的事情,他在BOWE带领
出了铁拳政策

202
00:09:39,587 --> 00:09:41,255
大约在20年前

203
00:09:41,387 --> 00:09:42,888
每天晚上打架斗殴

204
00:09:42,954 --> 00:09:45,221
BENNY因为痛殴打架闹事者

205
00:09:45,354 --> 00:09:47,121
而出名

206
00:09:50,287 --> 00:09:51,188
多好的一个人啊

207
00:09:51,287 --> 00:09:52,988
正确

208
00:09:55,054 --> 00:09:57,155
他是酒类的主要进口商
没有人对此

209
00:09:57,221 --> 00:09:59,287
提出异议因为所有的酒吧
都是他在运营

210
00:09:59,387 --> 00:10:02,721
他们不知道的是他用他的酒精运输队

211
00:10:02,821 --> 00:10:05,420
作为从东欧进行走私的工具

212
00:10:05,521 --> 00:10:06,854
警察跟了他一段时间

213
00:10:06,921 --> 00:10:08,621
但怎么也找不到任何把柄

214
00:10:08,721 --> 00:10:09,654
谣言说是因为他把回扣像

215
00:10:09,754 --> 00:10:11,354
纸屑一样到处散发

216
00:10:11,454 --> 00:10:13,921
另外他娶了一个也很有钱的女人

217
00:10:14,021 --> 00:10:18,420
不断给她昂贵的礼物,你们知道的

218
00:10:18,554 --> 00:10:20,088
你说是250英镑,是吗?

219
00:10:20,188 --> 00:10:21,521
拜托,BENNY,这是真正的艺术品

220
00:10:21,621 --> 00:10:23,021
价值5000英镑

221
00:10:23,121 --> 00:10:24,188
我会给你250英镑

222
00:10:24,287 --> 00:10:25,188
不,伙计

223
00:10:25,287 --> 00:10:26,387
拜托,是给我妻子的

224
00:10:26,487 --> 00:10:27,754
我不在乎是给谁的

225
00:10:27,854 --> 00:10:29,155
哦,对啊,你要讲价钱,是吧

226
00:10:32,554 --> 00:10:34,888
我们就200英镑现金搞定吧,好吗?

228
00:10:37,021 --> 00:10:38,188
那我们就利用他的妻子,是吗?

229
00:10:38,287 --> 00:10:39,521
我一开始也是这么想的

230
00:10:39,621 --> 00:10:41,354
但我发现他有一个更大的弱点

231
00:10:41,420 --> 00:10:42,854
是哪个?

232
00:10:42,954 --> 00:10:45,654
他有个17岁的儿子,JOEY

233
00:10:45,754 --> 00:10:48,121
梦想着成为一名说唱明星

234
00:10:48,221 --> 00:10:49,621
说唱?

235
00:10:49,721 --> 00:10:50,888
他唱的好吗?

236
00:10:50,988 --> 00:10:53,121
谁知道呢,但BENNY很纵容他

237
00:10:55,188 --> 00:10:56,721
哦,太棒了!

238
00:10:58,354 --> 00:11:00,121
那么,我们从哪里入手?

239
00:11:00,221 --> 00:11:02,255
好吧,我告诉他我有个朋友的儿子

240
00:11:02,387 --> 00:11:05,387
有一家小型的唱片公司

249
00:12:46,088 --> 00:12:47,155
你不要这样吧?

250
00:12:47,255 --> 00:12:48,854
你不像是个害羞的人啊

251
00:12:48,954 --> 00:12:50,821
是啊,但你不应该鬼鬼祟祟地
接近别人

252
00:12:50,888 --> 00:12:53,121
好吧,但你没有锁门

253
00:12:53,221 --> 00:12:54,888
我有幽闭恐惧症

254
00:12:57,088 --> 00:12:59,754
你要干嘛?

255
00:12:59,888 --> 00:13:03,521
哦,太可爱了

256
00:13:03,654 --> 00:13:05,521
是啊,我在这里找到的

257
00:13:07,255 --> 00:13:08,221
唱

258
00:13:08,354 --> 00:13:09,854
啊?
唱

259
00:13:09,954 --> 00:13:11,121
为什么?

260
00:13:11,221 --> 00:13:13,054
因为我要你唱啊

261
00:13:13,155 --> 00:13:14,155
唱什么?

262
00:13:14,188 --> 00:13:18,088
什么都可以,来吧,你不像
是那么害羞的人啊

270
00:14:01,554 --> 00:14:05,320
好了...

271
00:14:05,420 --> 00:14:07,788
我们进行到哪里了?

272
00:14:07,888 --> 00:14:09,788
BENNY在杂志上读到了
一些DANNY的信息

273
00:14:09,888 --> 00:14:12,354
给他留下了那么点印象

274
00:14:12,454 --> 00:14:13,721
我跟他说我能安排DANNY今晚

275
00:14:13,821 --> 00:14:16,854
来看看他儿子的表演

276
00:14:16,988 --> 00:14:18,454
很好,STACIE呢?

277
00:14:18,554 --> 00:14:19,721
对于DANNY的样品录音带

278
00:14:19,821 --> 00:14:21,354
有一些有兴趣的回应了

279
00:14:21,420 --> 00:14:22,554
奇怪的是,他们都说

280
00:14:22,654 --> 00:14:24,354
"不要给我们打电话,我们会打给你的"

281
00:14:24,454 --> 00:14:26,320
乡下人

282
00:14:26,420 --> 00:14:27,320
但现在我已经得到了所有带着

283
00:14:27,420 --> 00:14:28,521
主要唱片公司标签的信笺

284
00:14:28,621 --> 00:14:30,121
我已经可以给你你想要的了

285
00:14:30,255 --> 00:14:32,687
好的,一旦我们让他上钩了,我们

286
00:14:32,821 --> 00:14:34,854
就可以是他们听过了JOEY FRAZIER
的样带

287
00:14:34,954 --> 00:14:36,954
有兴趣和他签约

288
00:14:37,088 --> 00:14:38,454
和设想的一样

289
00:14:38,521 --> 00:14:40,454
好了,下面

290
00:14:41,464 --> 00:14:42,356
Albert, Dany

291
00:14:42,600 --> 00:14:43,686
是见JOEY的时间了

292
00:14:53,000 --> 00:14:54,500
怎么回事,伙计们?

293
00:14:54,600 --> 00:14:57,400
警察的舞会取消了

294
00:14:57,500 --> 00:14:58,667
我是过来看我孩子表演的,那不

295
00:14:58,800 --> 00:15:00,733
违法吧,现在,是不是?

296
00:15:00,833 --> 00:15:03,333
嘿-嘿,把这两个猪头弄出去

297
00:15:03,433 --> 00:15:05,833
嘿JIMMY,怎么样?

298
00:15:05,900 --> 00:15:06,800
很高兴见到你

299
00:15:06,900 --> 00:15:07,800
是啊,还有你们

300
00:15:07,900 --> 00:15:08,800
晚上好,孩子们

301
00:15:08,900 --> 00:15:10,000
我希望我没有打断你们

302
00:15:10,034 --> 00:15:12,733
不-不,只是一些郁闷的人,你知道的

303
00:15:12,833 --> 00:15:15,199
他们只是,呃,他们只是偶然

304
00:15:15,299 --> 00:15:17,299
会进来看看,你知道的,看看我怎么样

305
00:15:17,400 --> 00:15:19,067
JOEY!

306
00:15:19,166 --> 00:15:21,600
JOEY,过来,见见JIMMY

307
00:15:23,199 --> 00:15:25,100
这就是我的儿子

308
00:15:25,199 --> 00:15:27,067
这位就是我说--
是的...

309
00:15:27,166 --> 00:15:28,733
这些笨蛋让我很难过!

310
00:15:28,833 --> 00:15:31,000
瞧,我不需要其他的乐队

311
00:15:31,134 --> 00:15:32,067
他们只会弄乱

312
00:15:32,166 --> 00:15:34,333
我的地盘,伙计,我很不高兴

313
00:15:35,566 --> 00:15:38,034
哦诶... HENRY

314
00:15:38,100 --> 00:15:39,566
把其他的活动取消

315
00:15:39,633 --> 00:15:41,134
他们可是长途跋涉过来的

316
00:15:41,233 --> 00:15:43,867
那好,他们应该认识回去的路
是不是?

317
00:15:43,967 --> 00:15:44,900
我要付钱给他们吗?

318
00:15:44,967 --> 00:15:46,199
给什么,他们什么也没有做

319
00:15:46,333 --> 00:15:47,533
把他们扔出去

320
00:15:47,633 --> 00:15:49,466
哦诶

321
00:15:50,500 --> 00:15:51,433
好了,儿子

322
00:15:51,500 --> 00:15:52,566
耶,搞定

323
00:15:56,967 --> 00:15:58,400
他是个很可爱的孩子,是不是?

324
00:15:58,500 --> 00:15:59,867
是啊,和我就是一个模子里刻
出来的,你知道

325
00:15:59,967 --> 00:16:02,299
她来了,大老板

326
00:16:02,400 --> 00:16:04,533
SHARON这位是,呃,JIMMY PARKINSON

327
00:16:04,633 --> 00:16:05,667
我跟你说过的那个家伙?

328
00:16:05,800 --> 00:16:06,667
PARKINSON先生

329
00:16:06,800 --> 00:16:08,067
很荣幸见到你

330
00:16:08,166 --> 00:16:10,400
她爸爸帮我买下了第一家酒店

331
00:16:10,500 --> 00:16:12,034
真的吗?
是啊

332
00:16:12,166 --> 00:16:14,000
你是从事音乐方面的生意吗
PARKINSON先生?

333
00:16:14,100 --> 00:16:15,166
哦,不,不完全是那样,我只是刚好
有个好朋友

334
00:16:15,266 --> 00:16:16,967
的儿子是做唱片的

335
00:16:17,067 --> 00:16:20,433
是的,TERRY CUNNINGHAM
你知道,我给你看过那篇报道

336
00:16:20,566 --> 00:16:22,433
他看起来像是一个很忙的年轻人

337
00:16:22,500 --> 00:16:24,067
我很惊讶他能空出时间

338
00:16:24,134 --> 00:16:25,533
哦,你瞧,你并不十分了解他

339
00:16:25,633 --> 00:16:26,533
是你了解的人

340
00:16:26,633 --> 00:16:28,333
绝对是

341
00:16:28,433 --> 00:16:29,933
还是很高兴见到你,PARKINSON先生

342
00:16:30,000 --> 00:16:31,199
晚点和你在家里再见吧

343
00:16:31,299 --> 00:16:32,700
哦,你不这待会儿?

344
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
我父亲身体有些不适

345
00:16:33,933 --> 00:16:35,333
值班员打电话过来,我有些担心

346
00:16:35,433 --> 00:16:36,767
哦,我明白了,是的

347
00:16:40,333 --> 00:16:41,500
告诉我,你妻子也和

348
00:16:41,600 --> 00:16:43,299
你一样对JOEY充满信心吗?

349
00:16:43,400 --> 00:16:44,867
她说我太溺爱他了

350
00:16:44,967 --> 00:16:49,034
我小的时候什么也没有,所以
我对我自己承诺

351
00:16:49,134 --> 00:16:50,867
如果我有了儿子

352
00:16:50,967 --> 00:16:54,366
我会尽所能给予他

353
00:16:54,433 --> 00:16:59,233
不是放在那里的,你是低能还是什么?

354
00:16:59,333 --> 00:17:02,967
啊哈,,BENNY,这就是
TERRY CUNNINGHAM

355
00:17:03,100 --> 00:17:03,967
你好啊?

356
00:17:04,067 --> 00:17:06,067
很高兴见到你

357
00:17:06,134 --> 00:17:07,533
好好听吧!

358
00:17:07,633 --> 00:17:09,933
这个孩子就是?

359
00:17:10,067 --> 00:17:11,667
这就是我的儿子,是的

361
00:17:36,233 --> 00:17:39,067
很有意思的歌

362
00:17:39,166 --> 00:17:40,800
对我来说只是一堆噪音,但你知道

363
00:17:40,900 --> 00:17:42,933
那-那就是近来孩子们所听的?

364
00:17:43,000 --> 00:17:45,100
的确是BENNY

366
00:17:54,867 --> 00:17:56,400
就这样了,伙计

367
00:17:58,067 --> 00:17:59,933
他的说唱很不错吧?

368
00:18:00,034 --> 00:18:03,366
他,呃,他的风格很独特,我喜欢

369
00:18:03,433 --> 00:18:04,967
你听见了吗,JEMMY?

370
00:18:05,067 --> 00:18:07,833
我那小不点可是很独特呢

371
00:18:07,933 --> 00:18:08,833
去随便喝点吧,老伙计

372
00:18:08,933 --> 00:18:10,166
好的

373
00:18:10,266 --> 00:18:11,166
他和谁在一起?

374
00:18:11,266 --> 00:18:12,833
和谁?

375
00:18:12,933 --> 00:18:14,933
是啊,他有没有和签唱片公司签约了?

376
00:18:15,067 --> 00:18:19,533
还没有,不-不-不,他,呃,还在考虑

377
00:18:19,633 --> 00:18:21,166
他的选择

378
00:18:21,266 --> 00:18:23,233
好的,他有经纪人了吗?

379
00:18:23,366 --> 00:18:25,533
还没有,不-不,但他-他对于签约

380
00:18:25,633 --> 00:18:28,266
给哪家是很谨慎的,你知道

381
00:18:28,366 --> 00:18:30,233
很聪明
BENNY,很聪明

382
00:18:30,333 --> 00:18:32,233
我可以看出来他是个
非常幸运的年轻人

383
00:18:32,299 --> 00:18:34,299
你是如此的照顾着他

384
00:18:39,933 --> 00:18:42,366
你为什么把我当成是个二傻子
的在说话?

385
00:18:42,466 --> 00:18:43,600
我看起来像是二傻子吗?

386
00:18:43,700 --> 00:18:44,733
不

387
00:18:44,767 --> 00:18:46,067
那就别再像个猪头老爸一样

388
00:18:46,166 --> 00:18:47,566
谈什么幸运的年轻人之类的
只要告诉我你是怎么

389
00:18:47,667 --> 00:18:49,000
看我的孩子的

390
00:18:49,100 --> 00:18:51,100
我觉得他是有潜力的

391
00:18:51,233 --> 00:18:52,566
潜力?那是什么?

392
00:18:52,633 --> 00:18:55,266
我的屁股都有潜力

393
00:18:55,366 --> 00:18:57,333
你到底要不要帮他出张唱片?

394
00:18:57,433 --> 00:19:00,400
如果我能找到合适的制作人

395
00:19:00,500 --> 00:19:02,700
就可以

396
00:19:02,800 --> 00:19:07,500
是啊,那并不是太难,是不是?

397
00:19:07,600 --> 00:19:12,566
来吧

398
00:19:12,667 --> 00:19:18,566
嘿JOEY,跟CUNNINGHAM先生打个招呼

399
00:19:18,633 --> 00:19:20,733
JOEY

400
00:19:20,833 --> 00:19:23,466
好吧

401
00:19:23,600 --> 00:19:25,900
那么JOEY,你的音乐是受谁的影响?

402
00:19:26,034 --> 00:19:29,400
我没有受任何人的影响,完全是原创

403
00:19:29,500 --> 00:19:32,233
好答案,真是个很好的答案

404
00:19:32,333 --> 00:19:34,067
孩子,这个人经营了一家唱片公司

405
00:19:34,166 --> 00:19:35,833
我才不要跟穿着西装的傻子签约

406
00:19:35,933 --> 00:19:38,299
犹太区的人才穿西装呢

407
00:19:38,400 --> 00:19:40,867
我都不想看见你这种人
从我面前滚开,我的家人

408
00:19:40,967 --> 00:19:42,233
会觉得我是后街男孩

409
00:19:42,333 --> 00:19:44,067
之类的

410
00:19:44,166 --> 00:19:47,166
哟,当心我的东西,好吗?

411
00:19:47,266 --> 00:19:49,266
我想那看起来像是拒绝的意思

412
00:19:49,333 --> 00:19:50,767
抱歉,孩子

413
00:19:50,867 --> 00:19:52,700
扔了算了!

414
00:19:56,000 --> 00:19:57,233
重新捡起来,DANNY

415
00:19:57,366 --> 00:19:58,733
捡起来?

416
00:19:58,867 --> 00:20:00,767
那个孩子是个暴躁的弱智

417
00:20:00,867 --> 00:20:02,466
"犹太区的人才穿西装呢"

418
00:20:02,566 --> 00:20:04,000
他是从该死的艾塞克斯来的

419
00:20:04,100 --> 00:20:05,299
你必须跟他取得同感

420
00:20:05,400 --> 00:20:07,833
是啊,我怎么能跟个暴力的
家伙取得同感呢?

421
00:20:07,933 --> 00:20:09,667
我奶奶的说唱都能比他好得多

422
00:20:09,767 --> 00:20:12,633
DANIEL,我们正在工作

423
00:20:12,700 --> 00:20:16,633
是啊-是啊,再给我点时间

424
00:20:16,700 --> 00:20:18,933
我是说我怎么能跟这种人
一起工作呢,嗯?

425
00:20:19,067 --> 00:20:21,166
我是个艺术家

426
00:20:23,034 --> 00:20:25,366
把我的音箱之类的打包

427
00:20:25,466 --> 00:20:27,566
艺术家的激情,瞧见了没?

428
00:20:27,667 --> 00:20:31,166
是啊

429
00:20:31,266 --> 00:20:33,566
那么,BENNY,谢谢你抽出时间

430
00:20:33,700 --> 00:20:36,299
很遗憾没有能解决什么事情
我本来希望的是

431
00:20:36,400 --> 00:20:38,767
带这个孩子去,呃,黑人音乐大奖
你知道的

432
00:20:38,867 --> 00:20:40,633
把他介绍给几个人

433
00:20:40,733 --> 00:20:42,000
你能让我去黑人音乐大奖?

434
00:20:42,134 --> 00:20:44,000
哦,是的,是的,没问题
是的,贵宾通道

435
00:20:44,100 --> 00:20:45,034
去开开眼界,看看那些伟大的...

436
00:20:45,134 --> 00:20:46,700
本会是一个很大的一步...

437
00:20:46,800 --> 00:20:48,466
尽管如此,没关系的,嗯?

438
00:20:48,566 --> 00:20:50,933
嘿,很高兴见到你孩子
祝你好运,BENNY,谢谢

439
00:20:51,034 --> 00:20:52,233
嘿,你等等

440
00:20:52,333 --> 00:20:53,633
嘿,不要扫兴,好吗?

441
00:20:53,733 --> 00:20:55,166
瞧,我没有说不去

442
00:20:55,299 --> 00:20:56,500
我只是说我们必须这样

443
00:20:56,600 --> 00:20:58,767
保持街头的那种感觉
不要把我装扮得跟

444
00:20:58,867 --> 00:21:00,867
银行经理一样,嘿
你明白我的意思吗?

445
00:21:00,967 --> 00:21:02,500
我会去黑人音乐大奖的
见见你的人

446
00:21:02,566 --> 00:21:04,833
那之后我再看看要说啥

447
00:21:17,533 --> 00:21:18,933
我上个星期收到了3张10镑的假币

448
00:21:19,000 --> 00:21:21,700
是啊,但不是从我这里,你没有吧

449
00:21:21,800 --> 00:21:24,833
DANNY
DANNY

450
00:21:24,933 --> 00:21:26,199
那么,你们几个还在找新的住所?

451
00:21:26,299 --> 00:21:27,466
为什么这么问,你有什么地方吗?

452
00:21:27,566 --> 00:21:29,767
我的一个朋友,要去迪拜12个月

453
00:21:29,867 --> 00:21:31,733
他要我帮他把房子租出去

454
00:21:31,833 --> 00:21:34,400
不是很大,你知道,两间卧室

455
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
一间小厨房,小了点,但必须付现金

456
00:21:36,600 --> 00:21:39,134
还需要预交

457
00:21:39,266 --> 00:21:40,233
谢谢,EDDIE,但我想我们还是

458
00:21:40,266 --> 00:21:42,034
找个更加高档点的地方吧

459
00:21:42,100 --> 00:21:44,867
呃,你朋友的太一般了

460
00:21:44,967 --> 00:21:46,700
随便你

461
00:21:48,933 --> 00:21:50,733
嘿,事情怎么样了?

462
00:21:50,800 --> 00:21:51,867
非常完美

463
00:21:51,967 --> 00:21:53,800
他不喜欢我就像你说的那样

464
00:21:53,900 --> 00:21:56,266
很好,那他就准备好见见大场面吧

465
00:21:56,366 --> 00:21:57,800
ASH,我们需要各自的介绍

466
00:21:57,900 --> 00:22:00,266
你,呃,你要STACIE当助理吗?

467
00:22:00,366 --> 00:22:02,034
婊子
你说什么?

468
00:22:02,166 --> 00:22:03,633
说唱制作人是没有助理的

469
00:22:03,767 --> 00:22:05,266
他们只有婊子

470
00:22:05,366 --> 00:22:06,700
你准备什么时候在哪里设置这个会面?

471
00:22:06,800 --> 00:22:08,500
我们看来有点小问题了

472
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
什么?

473
00:22:09,900 --> 00:22:13,667
呃,信任度,就像你说的,非常简单
他还需要加深

474
00:22:13,767 --> 00:22:15,933
一些信任度,我必须再让他

475
00:22:16,034 --> 00:22:17,667
对我们更加信任一些

476
00:22:17,767 --> 00:22:19,500
比如说什么?

477
00:22:19,600 --> 00:22:21,134
我告诉他明天晚上我们会
带他去

478
00:22:21,266 --> 00:22:24,333
黑人音乐大奖

480
00:22:34,034 --> 00:22:35,266
好了,孩子们,怎么样?

481
00:22:35,333 --> 00:22:36,767
哦-哦,等等--

482
00:22:36,867 --> 00:22:37,933
是的-是的-是的

483
00:22:38,034 --> 00:22:39,067
我在前门,和,呃...?

484
00:22:39,166 --> 00:22:40,700
KEVIN

485
00:22:40,800 --> 00:22:42,600
KEVIN-KEVIN是的,不
他做的很好

486
00:22:42,700 --> 00:22:43,800
是的,门口都安全了

487
00:22:43,900 --> 00:22:45,466
通道都已经用带子圈好
一切准备就绪,是的

488
00:22:45,566 --> 00:22:46,833
就像--什么来着?

489
00:22:46,967 --> 00:22:48,800
是的-是的,好的,我会让KEVIN代替的

490
00:22:48,900 --> 00:22:50,100
你要确保多划出一块区域

491
00:22:50,199 --> 00:22:51,833
作为贵宾通道,好的,什么?

492
00:22:51,933 --> 00:22:54,333
该死的管理层,现在可是

493
00:22:54,433 --> 00:22:55,466
暴风雨前的平静啊,呵呵?

494
00:22:55,566 --> 00:22:57,833
KEV,我们刚刚收到消息说J.LO'S

495
00:22:57,933 --> 00:22:59,100
他们现在正从机场赶来

496
00:22:59,166 --> 00:23:01,199
她会先派她的人来检查一下

497
00:23:01,299 --> 00:23:03,233
呃,花啊,玻璃品啊,椅子啊,还有地毯

498
00:23:03,333 --> 00:23:04,800
所以,呃,你最好把这些名字

499
00:23:04,900 --> 00:23:07,000
记在你的名单上,给他们贵宾通行证

500
00:23:07,100 --> 00:23:08,199
其他的人除非列在这些名单上

501
00:23:08,333 --> 00:23:10,134
否则都不能让他们进去,我是说
一个人都不行,还有什么问题吗?

502
00:23:10,266 --> 00:23:11,299
明白了--

503
00:23:11,433 --> 00:23:12,833
好人啊

504
00:23:14,000 --> 00:23:15,601
哦诶,哦诶,哦诶,哦诶,哦诶

505
00:23:15,701 --> 00:23:17,134
待在带子后面,拜托了,先生们?

506
00:23:17,201 --> 00:23:18,801
谢谢,让我们保证安全

507
00:23:22,701 --> 00:23:24,034
是的,都好了

508
00:23:24,134 --> 00:23:25,201
你们在贵宾通道

509
00:23:25,301 --> 00:23:26,634
但你们到了那里就要靠自己了

510
00:23:26,735 --> 00:23:29,034
哦,还有,呃,门童叫KEVIN

511
00:23:36,468 --> 00:23:38,934
好的,亲爱的,不要推,不要推...

512
00:23:39,034 --> 00:23:42,267
真可爱

513
00:23:44,601 --> 00:23:47,000
他来了,JOEY FRAZIER-JOEY FRAZIER

514
00:23:56,534 --> 00:23:58,701
好的KEVIN,我是TERRY
CUNNINGHAM,GRIFTER唱片公司的

515
00:23:58,801 --> 00:24:01,301
我们有 BENNY,
SHARON和JOEY FRAZIER

516
00:24:01,401 --> 00:24:03,034
是的,J.LO的随行人员,对吧?

517
00:24:03,101 --> 00:24:04,067
是的,很对,伙计

518
00:24:04,101 --> 00:24:06,000
她,呃,刚刚改变了...行程

521
00:24:53,501 --> 00:24:55,501
DAMIEN MOSS, MISSY DOUGRAY

522
00:25:09,000 --> 00:25:11,200
这个,呃,制作人
你认识他多久了?

523
00:25:11,300 --> 00:25:12,200
DAMIEN?

524
00:25:12,334 --> 00:25:13,200
我们已经合作很长时间了

525
00:25:13,300 --> 00:25:14,666
他到底是做什么的?

526
00:25:14,767 --> 00:25:16,200
好吧,我是经纪人,对吧?

527
00:25:16,300 --> 00:25:17,566
我处理所有的事务

528
00:25:17,666 --> 00:25:20,467
他是制作人,他做音乐

529
00:25:20,566 --> 00:25:22,666
这个家伙做了很多人了

530
00:25:22,767 --> 00:25:24,900
ELLIOTT小姐,巧克力美人
BEYONCE,还有说唱歌手JAY-Z

531
00:25:25,000 --> 00:25:26,234
什么?真的吗?

532
00:25:26,334 --> 00:25:28,633
哦是啊,伙计,当然是真的

533
00:25:28,733 --> 00:25:30,900
嘿,瞧,是LINFORD CHRISTIE
瞧,看见了吗,孩子?

534
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
他是哪个乐队的?

535
00:25:33,100 --> 00:25:34,700
不,他没有乐队,他是个运动员,明白吗?

536
00:25:34,800 --> 00:25:36,401
百米能跑在10秒之内

537
00:25:36,501 --> 00:25:38,501
那个年代他赢了所有的人,所有比赛

538
00:25:40,700 --> 00:25:41,767
他来了

539
00:25:41,867 --> 00:25:43,600
看看啊,传说中的人啊,过来,伙计!

540
00:25:43,700 --> 00:25:45,666
感谢你过来

541
00:25:45,700 --> 00:25:47,134
你好啊,伙计

542
00:25:47,267 --> 00:25:48,967
太长时间没见了,太长时间了,伙计

543
00:25:49,067 --> 00:25:50,501
MISSY,我最喜欢的姑娘怎么样了啊?

544
00:25:50,600 --> 00:25:51,900
好啊TERRY

545
00:25:51,933 --> 00:25:53,367
他就在这里,我跟你说过的
那个小家伙,JOEY FRAZIER?

546
00:25:53,467 --> 00:25:54,501
嘿,你好,哟

547
00:25:54,600 --> 00:25:55,700
这位是DAMIEN...

548
00:25:55,800 --> 00:25:57,566
这位是MISSY

549
00:25:57,666 --> 00:25:58,800
你好

550
00:25:58,900 --> 00:26:00,867
大家都好,好了这两位是JOEY的父母

551
00:26:00,967 --> 00:26:03,600
BENNY还有那里的SHARON

552
00:26:05,633 --> 00:26:07,167
好了,伙计们,要来点Cristal香槟吗?

553
00:26:07,267 --> 00:26:08,367
是的

554
00:26:08,467 --> 00:26:09,633
很好

555
00:26:25,234 --> 00:26:26,633
打搅一下

556
00:26:26,733 --> 00:26:29,034
TERRY CUNNINGHAM, GRIFTER
唱片公司的,我不是想打扰你

557
00:26:29,134 --> 00:26:31,100
只是想跟你说

558
00:26:31,200 --> 00:26:32,867
我爱你,伙计

559
00:26:32,967 --> 00:26:33,900
谢谢

560
00:26:33,967 --> 00:26:35,633
我爱你的传奇,我看了你所有的比赛

561
00:26:35,700 --> 00:26:37,100
太棒了

562
00:26:37,200 --> 00:26:38,100
你好,亲爱的

563
00:26:38,200 --> 00:26:40,867
来瓶Cristal香槟,谢谢,5个杯子

564
00:26:40,967 --> 00:26:44,200
那个,呃,奥林匹克比赛
我是说,那所有的赛跑--

565
00:26:44,267 --> 00:26:46,334
瞧,我也不拐弯抹角了,好的

566
00:26:46,401 --> 00:26:49,234
你瞧,事情是这样的
我正和这个女人在一起

567
00:26:49,334 --> 00:26:50,401
很好,非常好

568
00:26:50,467 --> 00:26:53,167
是啊,她很好,呃,她非常热衷于运动

569
00:26:53,300 --> 00:26:56,000
然后,如果她以为我认识你

570
00:26:56,067 --> 00:26:58,367
我就会相当...能搞定了

571
00:26:58,467 --> 00:27:00,067
你知道我的意思吗?
是的

572
00:27:00,200 --> 00:27:01,833
你知道我在说什么,听着

573
00:27:01,967 --> 00:27:03,300
如果你走过去的话
就对我小小的挥下手

574
00:27:03,401 --> 00:27:05,367
说声再见之类的

575
00:27:05,467 --> 00:27:07,401
那就能区分我是否

576
00:27:07,501 --> 00:27:12,401
只是想和她搞一夜情了,懂吗?

577
00:27:12,467 --> 00:27:14,300
一夜情...不是一夜情

578
00:27:14,401 --> 00:27:15,900
一夜情...不是一夜情

579
00:27:16,000 --> 00:27:17,700
一夜情...
不是一夜情

580
00:27:17,800 --> 00:27:18,867
你明白了!

581
00:27:18,967 --> 00:27:20,833
你明白了,好的,很好

582
00:27:20,933 --> 00:27:22,700
你看着办吧
总之,记住

583
00:27:22,800 --> 00:27:24,800
在你成名之前,虽然有英俊的相貌

584
00:27:24,933 --> 00:27:27,900
强壮的身体,什么都有

585
00:27:27,967 --> 00:27:29,900
但要获得一夜情还是很困难的

586
00:27:30,000 --> 00:27:31,134
我是说,之后一切都能搞定

587
00:27:31,234 --> 00:27:33,633
但你知道的,对于我们这些小人物

588
00:27:33,767 --> 00:27:35,000
那简直太困难了

589
00:27:35,100 --> 00:27:37,167
你是个好人,我跟你说,孩子

590
00:27:37,234 --> 00:27:38,700
你速度很快

591
00:27:38,800 --> 00:27:39,733
但还是快不过我...

592
00:27:39,800 --> 00:27:41,167
开个玩笑,待会儿见,祝你玩的愉快

593
00:27:42,400 --> 00:27:44,667
嘿,喝的来了

594
00:27:48,400 --> 00:27:51,267
JOEY-JOEY-JOEY, TERRY
跟我说你有一些

595
00:27:51,367 --> 00:27:52,600
自己的创作,孩子

596
00:27:52,701 --> 00:27:53,867
我只是随便弄弄的,你知道

597
00:27:53,967 --> 00:27:56,101
是啊,伙计,我听说-听说...

597
00:27:56,200 --> 00:27:58,101
很多音乐都是在不知所云

598
00:28:06,500 --> 00:28:08,667
我们要记住说唱艺术最早是在

599
00:28:08,767 --> 00:28:10,301
哪里兴起的,不管你做什么
不管你创作出来什么

600
00:28:10,401 --> 00:28:13,335
JOEY,你必须真诚对待,你懂我意思吗?

601
00:28:13,435 --> 00:28:16,134
哇哦,我对此可是足够重视的,兄弟

602
00:28:16,234 --> 00:28:18,368
TERRY,我的伙计,怎么样了?

603
00:28:18,500 --> 00:28:20,401
现在不行,伙计,我正跟别人说话呢

604
00:28:20,534 --> 00:28:21,567
但你说--

605
00:28:21,667 --> 00:28:22,667
是啊,我知道我说过
但不是现在

606
00:28:22,767 --> 00:28:24,201
时间和地点不对,好吗?

607
00:28:24,301 --> 00:28:25,567
你知道嘛,你去死吧

608
00:28:25,667 --> 00:28:28,667
是啊,你也去死吧!

609
00:28:28,767 --> 00:28:31,901
大家都知道你曾经一文不值!

610
00:28:31,968 --> 00:28:34,401
不好意思伙计们,对不起,好了

611
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
我们来谈谈生意吧

612
00:28:36,600 --> 00:28:39,134
首先我们会让JOE进录音棚
安排一首歌

613
00:28:39,268 --> 00:28:41,934
如果进展不错,我们就会进展到下个阶段

614
00:28:42,034 --> 00:28:44,901
近来的趋势是不管音乐是否好听

615
00:28:45,001 --> 00:28:46,901
你必须有一个正确的偶像定位

616
00:28:47,001 --> 00:28:50,068
那个对了,你就可以在家歇着了

617
00:28:50,168 --> 00:28:51,268
偶像?

618
00:28:51,368 --> 00:28:52,968
MISSY,你来解释吧,女孩

619
00:28:53,068 --> 00:28:56,534
好吧,宝贝儿有人来了

620
00:28:56,634 --> 00:28:58,734
采花大盗 深夜入房

621
00:28:58,834 --> 00:29:00,834
上边下边前边后边 一夜不休止

622
00:29:00,934 --> 00:29:02,934
临别表心意 玫瑰赠枕边

623
00:29:03,068 --> 00:29:05,301
车轮辚辚 枪声阵阵

624
00:29:05,401 --> 00:29:06,968
子弹不长眼 群鸟乱入穴

625
00:29:07,068 --> 00:29:08,968
孩子们曾经堕落 却从未对别人说

626
00:29:09,068 --> 00:29:10,701
因为生活要继续

627
00:29:10,801 --> 00:29:12,701
没有选择

628
00:29:12,801 --> 00:29:14,168
什么代沟 去死

629
00:29:14,268 --> 00:29:17,101
什么法律 滚蛋

630
00:29:17,168 --> 00:29:19,368
挣脱奶奶的怀抱 你感觉到我了吗?

631
00:29:23,968 --> 00:29:25,500
我看见了一位大不列颠的阿姆
(美国说唱艺人)

632
00:29:25,600 --> 00:29:26,934
哦,是啊,伙计

633
00:29:27,034 --> 00:29:28,934
好吧,瞧,亲爱的们,在我们下一步
进行之前

634
00:29:29,034 --> 00:29:30,734
我要支付多少钱?

635
00:29:30,867 --> 00:29:33,801
什么都不要,一便士也不要
那只是我要做的事情

636
00:29:33,901 --> 00:29:34,934
那你能从中得到什么好处呢?

637
00:29:35,034 --> 00:29:37,201
好吧,事情是这样的

638
00:29:37,301 --> 00:29:39,467
如果DAMIEN喜欢他所听到的

639
00:29:39,567 --> 00:29:41,401
我就会签了JOEY
我会花费,大约

640
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
10万英镑对他进行开发

641
00:29:43,600 --> 00:29:45,867
我会运用一些赞助者的城市关系

642
00:29:45,968 --> 00:29:47,834
来提升资金

643
00:29:47,968 --> 00:29:50,600
然后,等到时机成熟,我会把他

644
00:29:50,734 --> 00:29:54,567
以5倍的价格签给五家主要的
唱片公司之一

645
00:29:54,667 --> 00:29:56,435
所以你会获得40万英镑

646
00:29:56,534 --> 00:30:00,467
嘿,这是件肮脏的工作
但必须有人来做是不是

647
00:30:00,567 --> 00:30:01,867
那JOEY怎么办呢?

648
00:30:02,001 --> 00:30:04,068
他靠唱片的销售额来提成

649
00:30:04,168 --> 00:30:07,268
所有人都是赢家

650
00:30:07,368 --> 00:30:10,368
我能问你一个问题吗,MOSS先生?

651
00:30:10,467 --> 00:30:12,867
你为什么会对帮助我的儿子感兴趣?

652
00:30:12,968 --> 00:30:14,234
我没有兴趣

653
00:30:14,268 --> 00:30:16,435
瞧,我并不是要冒犯这里的一家子,好吗?

654
00:30:16,534 --> 00:30:19,600
但是,瞧,不管他多么有天分

655
00:30:19,734 --> 00:30:21,234
TERRY是我的朋友,对不?

656
00:30:21,368 --> 00:30:22,968
如果他说要我大老远专程跑一趟

657
00:30:23,068 --> 00:30:25,600
听你儿子唱歌,那我就来一趟

658
00:30:25,701 --> 00:30:27,234
现在我们会剪接一段音乐

659
00:30:27,335 --> 00:30:31,701
如果-如果-JOEY可以创造
出T所说的...

660
00:30:31,801 --> 00:30:33,467
那或许我们就可以交易了

661
00:30:33,567 --> 00:30:35,034
也或许不能

662
00:30:39,901 --> 00:30:42,168
你能听完我儿子唱歌
对我来说就已经足够了

663
00:30:42,268 --> 00:30:43,335
好吗?

664
00:30:49,887 --> 00:30:53,054
一定有一家我们可以进去的酒店的

665
00:30:53,120 --> 00:30:54,653
是的,好吧,NICK.
如果有任何消息

666
00:30:54,720 --> 00:30:55,820
就马上告诉我们,好吗?

667
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
好的,是的,挂了

668
00:30:58,020 --> 00:30:59,320
运气还是不太好?

669
00:30:59,421 --> 00:31:00,521
列克星敦酒店的经理

670
00:31:00,620 --> 00:31:03,120
把我们的闭路电视照片发
给了每家主要的酒店

671
00:31:03,220 --> 00:31:04,586
就在我们去年逃跑以后

672
00:31:05,200 --> 00:31:06,367
你们为什么就不能像一般的

673
00:31:06,467 --> 00:31:08,700
人一样付酒店账单呢?

674
00:31:08,800 --> 00:31:11,300
我简直不能相信我问你这个

675
00:31:12,343 --> 00:31:14,477
瞧,我朋友的地方还在招租呢,你知道

676
00:31:14,543 --> 00:31:15,543
是啊,我们或许会考虑到的

677
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
怎么样了?

678
00:31:22,367 --> 00:31:24,100
目前为止,一切都好
但我们需要一间录音工作室

679
00:31:24,200 --> 00:31:25,100
是吗?

680
00:31:25,233 --> 00:31:26,167
什么时候要?

681
00:31:26,200 --> 00:31:27,100
哦,不要着急,我们有很多的时间

682
00:31:27,200 --> 00:31:28,100
是啊,不着急

683
00:31:28,200 --> 00:31:29,100
对于你这种天才来讲

684
00:31:29,200 --> 00:31:30,500
绝对是

685
00:31:30,600 --> 00:31:32,701
那么,呃,明天晚上可以吗?

686
00:31:32,833 --> 00:31:34,133
EDDIE,我们可以在办公室
喝点酒吗?

688
00:31:39,534 --> 00:31:42,067
不,我需要一间录音工作室
你认识什么人吗?

689
00:31:42,167 --> 00:31:44,400
是的,太好了,你是个好人

690
00:31:51,033 --> 00:31:54,067
STACE,我有个活儿要给你

692
00:31:56,100 --> 00:31:59,000
你能把那个关掉吗,谢谢

693
00:31:59,033 --> 00:32:00,833
什么,呃...

694
00:32:00,933 --> 00:32:02,233
你怎么进来的?

695
00:32:02,334 --> 00:32:04,000
你是?

696
00:32:04,133 --> 00:32:06,233
呃-呃,我在这里工作

697
00:32:06,334 --> 00:32:08,033
好吧,希望在我完成调查之前

698
00:32:08,133 --> 00:32:09,833
还是同一个案子

699
00:32:09,933 --> 00:32:10,900
可以吗?

700
00:32:11,000 --> 00:32:12,467
老板在哪里?

701
00:32:12,600 --> 00:32:14,033
呃,他-他在家

702
00:32:14,133 --> 00:32:15,167
你-你是谁?

703
00:32:15,300 --> 00:32:16,900
CARLENE COOPER,
噪音治理局的

704
00:32:17,000 --> 00:32:18,033
姓名和地址?

705
00:32:18,133 --> 00:32:19,300
拜托你不要,额,不要这么做

706
00:32:19,400 --> 00:32:20,634
什么?

707
00:32:20,734 --> 00:32:22,167
整个麻烦的事情

708
00:32:22,267 --> 00:32:24,000
我只是来这里收拾一下我自己的东西

709
00:32:24,100 --> 00:32:25,833
就那样,我刚刚搞定

710
00:32:25,900 --> 00:32:28,400
所以你不应该在这里的

711
00:32:28,500 --> 00:32:30,133
你对1990年颁布的环境保护法

712
00:32:30,233 --> 00:32:32,534
的80条和81条以及1993年颁布的

713
00:32:32,634 --> 00:32:35,767
噪音及损害赔偿法熟悉吗?

714
00:32:35,900 --> 00:32:39,400
呃,确切来说不熟悉,不

715
00:32:39,500 --> 00:32:40,966
我假定经理明天不会

716
00:32:41,067 --> 00:32:42,100
很爽快的过来,然后发现

717
00:32:42,200 --> 00:32:43,701
他的店已经被关闭了

718
00:32:43,767 --> 00:32:45,567
呃,好的,瞧,你-你要我做什么?

719
00:32:45,667 --> 00:32:47,100
我会按你说的来做

720
00:32:53,701 --> 00:32:55,900
你的?

721
00:32:55,966 --> 00:32:57,567
额,瞧,拜托

722
00:32:57,634 --> 00:32:59,500
我很认真的,我会-我会丟了工作的

723
00:32:59,567 --> 00:33:01,267
你们这里有小卖部吗?

724
00:33:01,367 --> 00:33:02,833
是的,就在后面

725
00:33:02,933 --> 00:33:04,966
那我建议你去那里

726
00:33:05,067 --> 00:33:08,133
坐下,喝点咖啡,冷静下来

727
00:33:08,233 --> 00:33:12,734
不许乱动除非我叫你

728
00:33:12,866 --> 00:33:15,833
你不会去起诉我的,是不是?

729
00:33:15,933 --> 00:33:17,233
我要做一些测试

730
00:33:17,334 --> 00:33:18,833
如果我可以把损害压缩在

731
00:33:18,933 --> 00:33:22,833
百分之十的因素以内
我就会让你走的

732
00:33:22,933 --> 00:33:24,833
你-你可以那么做吗?

733
00:33:24,933 --> 00:33:26,167
我们不是怪物

734
00:33:26,267 --> 00:33:28,133
呃,是的

735
00:33:28,233 --> 00:33:29,667
呃,咖啡,耶,我这就去,呃

736
00:33:29,767 --> 00:33:31,467
谢谢,谢谢

737
00:33:40,966 --> 00:33:42,133
DANNY?

738
00:34:00,977 --> 00:34:02,144
哟,T,你准备好了?

739
00:34:02,177 --> 00:34:04,210
是的,都设好了,呃
就按你要求的来做

740
00:34:04,311 --> 00:34:06,311
哟-哟,怎么样?

741
00:34:06,377 --> 00:34:07,843
我喜欢你的冰钻,女孩

742
00:34:07,977 --> 00:34:09,177
我们为什么只能在晚上做这个?

743
00:34:09,311 --> 00:34:11,010
是DAMIEN的主意,他是夜间动物

744
00:34:11,077 --> 00:34:12,777
这是件非常自由的事情

745
00:34:12,877 --> 00:34:13,877
听着,伙计,自己在沙发上坐好吧

746
00:34:14,010 --> 00:34:16,010
放松下自己

747
00:34:16,077 --> 00:34:17,344
母带里面你要用哪种贝司?

748
00:34:17,411 --> 00:34:19,810
我要响重一些让人可以明显感觉到

749
00:34:19,910 --> 00:34:21,677
都好了,D,轮到你了,兄弟

750
00:34:21,777 --> 00:34:23,277
哟 J, J,怎么样啊,哟

751
00:34:23,411 --> 00:34:25,443
哟,我的音乐,很好,伙计

752
00:34:25,543 --> 00:34:26,610
好了,伙计,来吧

753
00:34:26,743 --> 00:34:27,877
好的

754
00:34:29,110 --> 00:34:30,510
哟,J,我们好了,伙计

755
00:34:30,576 --> 00:34:31,476
开始吧

756
00:34:31,576 --> 00:34:32,476
一次通过,J,来吧

766
00:35:04,077 --> 00:35:05,476
JOEY,太棒了

767
00:35:05,576 --> 00:35:06,910
太美妙了,兄弟

768
00:35:06,977 --> 00:35:09,077
好了,伙计们,剪辑好了

769
00:35:09,210 --> 00:35:10,610
那么,呃,你们觉得怎么样?

770
00:35:10,710 --> 00:35:12,344
真他妈的上瘾,亲爱的

771
00:35:12,443 --> 00:35:13,443
你懂我的意思吗?

772
00:35:13,543 --> 00:35:14,443
是的

773
00:35:14,576 --> 00:35:15,710
那,那很好吗?

774
00:35:15,810 --> 00:35:16,944
非常好

775
00:35:17,044 --> 00:35:18,476
那表示他非常喜欢

776
00:35:18,610 --> 00:35:20,311
那么,DAMIEN,我们现在该怎么办?

777
00:35:20,411 --> 00:35:21,643
我觉得我们可以主要面向与一些白人

778
00:35:21,743 --> 00:35:22,777
把他带到酒吧去看看

779
00:35:22,877 --> 00:35:23,777
我们是否可以再做些改动

780
00:35:23,877 --> 00:35:24,777
不错的主意,兄弟

781
00:35:24,910 --> 00:35:25,777
是啊,兄弟,我觉得我们得到了宝贝

782
00:35:25,877 --> 00:35:27,110
是的

783
00:35:27,210 --> 00:35:28,643
小坏蛋!

784
00:35:31,777 --> 00:35:33,244
所以,一切都很不错?

785
00:35:33,377 --> 00:35:34,710
看来似乎是的

786
00:35:34,777 --> 00:35:35,710
虽然我或许还需要回来

787
00:35:35,777 --> 00:35:37,743
再做些其他的测试

788
00:35:37,843 --> 00:35:39,944
酷,是的,随便

789
00:35:40,044 --> 00:35:42,977
呃,实际上,呃,我在想

790
00:35:43,077 --> 00:35:45,110
我在喝着咖啡的时候...

791
00:35:45,210 --> 00:35:47,643
呃,事实上是7杯咖啡

792
00:35:47,743 --> 00:35:51,110
算了,不管了,呃,我在想
呃,现在我是

793
00:35:51,210 --> 00:35:54,743
无罪的,既然这样,那我和你是否可以

794
00:35:54,843 --> 00:35:57,244
我不知道怎么说,什么时候
一起出去喝一杯?

795
00:35:57,344 --> 00:35:58,510
如果你允许的话

796
00:35:58,610 --> 00:36:02,144
我非常抱歉,我是同性恋

797
00:36:02,244 --> 00:36:05,843
是的,是的

798
00:36:05,944 --> 00:36:07,244
太浪费了

799
00:36:07,311 --> 00:36:08,944
我怀疑我的伙伴也同意

800
00:36:09,044 --> 00:36:12,010
不,是的

801
00:36:12,110 --> 00:36:13,311
事实上...

802
00:36:13,377 --> 00:36:14,877
我不介意你和她...

803
00:36:14,977 --> 00:36:16,377
呃,不

804
00:36:16,443 --> 00:36:18,344
拜托,不要说

806
00:36:28,810 --> 00:36:29,710
好了

807
00:36:29,843 --> 00:36:31,277
我打了几个电话

808
00:36:31,377 --> 00:36:33,277
所有的资金都已经搞定了

809
00:36:33,377 --> 00:36:36,086
好吧,我估计主打歌的

810
00:36:35,077 --> 00:36:38,251
宣传活动大概要花掉80%的费用

811
00:36:37,077 --> 00:36:39,077
其他20%会用于

812
00:36:39,177 --> 00:36:43,010
我们需要有DJ,电台宣传员,乐评家

813
00:36:43,110 --> 00:36:44,244
真的都搞定了?

814
00:36:44,344 --> 00:36:45,777
是啊,真的就搞定了

815
00:36:45,843 --> 00:36:46,944
一切就绪

816
00:36:46,977 --> 00:36:49,000
我们需要赶快搞定
推出主打歌

817
00:36:50,000 --> 00:36:54,233
然后等待英国提名

818
00:36:54,334 --> 00:36:57,434
你帮我儿子做的这些事情,TERRY

819
00:36:57,534 --> 00:36:59,833
我永远也不会忘记

820
00:36:59,933 --> 00:37:01,133
你必须能帮我们找到一个住的地方

821
00:37:01,233 --> 00:37:01,900
我是说,他们不可能都被警告到吧

822
00:37:02,000 --> 00:37:04,399
他上钩了,但接着的事情才是最重要的

823
00:37:04,499 --> 00:37:05,399
他不是那种会非常期待

824
00:37:05,533 --> 00:37:06,799
我们的人

825
00:37:06,900 --> 00:37:08,566
有什么好消息吗?

826
00:37:08,666 --> 00:37:10,799
没有,什么也没有

827
00:37:10,900 --> 00:37:14,099
ASH,我们能从昨晚搞定那个人
那里烧制CD吗?

828
00:37:14,165 --> 00:37:15,099
是的,我已经着手开始了

829
00:37:15,165 --> 00:37:16,432
我估算了大概要100张左右

830
00:37:16,499 --> 00:37:18,666
好了,我们印制了那些宣传海报

831
00:37:18,766 --> 00:37:20,499
把它们贴在BENNY每家酒吧的旁边
这样就能让他看到

832
00:37:39,599 --> 00:37:43,099
而比较麻烦的就是要得到电台
的播放权

833
00:37:43,199 --> 00:37:44,599
我正好认识一个女人

834
00:38:10,699 --> 00:38:12,466
您现在收听的是SARA
COX,这是第一频道

835
00:38:12,566 --> 00:38:14,065
接下来,带给您一些新的音乐

836
00:38:14,165 --> 00:38:16,699
这首歌是由JOE Z带来的,叫做
"疯起来"

841
00:38:23,666 --> 00:38:25,132
他们在放我的歌!!

842
00:38:27,165 --> 00:38:28,866
一旦我们发行了单曲

843
00:38:28,966 --> 00:38:30,432
我们就把ASH烧制的CD

844
00:38:30,533 --> 00:38:32,099
放到所有我们可以找到的

845
00:38:32,199 --> 00:38:33,299
BENNY酒吧附近的音像点

846
00:38:33,432 --> 00:38:34,933
进行展示

847
00:38:35,032 --> 00:38:37,132
一个星期以后,告诉他单曲失败

848
00:38:37,199 --> 00:38:38,132
我们损失了所有的钱

849
00:38:38,232 --> 00:38:39,666
然后我们就走人

850
00:38:39,766 --> 00:38:41,466
他都不会知道他被骗了

851
00:38:41,533 --> 00:38:43,533
好了,还有问题吗?

852
00:38:43,633 --> 00:38:44,699
是的

853
00:38:44,799 --> 00:38:47,000
你是怎么想到这些东西的?

854
00:38:47,099 --> 00:38:48,432
我还以为现在唯一的问题是

855
00:38:48,533 --> 00:38:49,533
我们什么时候去搞定他?

856
00:38:49,633 --> 00:38:51,566
好了,他昨天有个集装箱刚卸货

857
00:38:51,666 --> 00:38:53,232
他把人卸完后,集装箱停放在

858
00:38:53,299 --> 00:38:54,733
他的仓库里

859
00:38:54,833 --> 00:38:56,165
我跟在那里工作的人聊过

860
00:38:56,266 --> 00:38:58,332
他说3个集装箱的酒都正在销售

861
00:38:58,432 --> 00:39:00,633
他们今天就会卖完

863
00:39:06,633 --> 00:39:08,599
我们唯一有的问题是...

864
00:39:08,666 --> 00:39:11,000
看起来警察已经监视BENNY了

865
00:39:11,099 --> 00:39:12,399
那不应该会影响到我们

866
00:39:12,499 --> 00:39:14,065
我们不会去到集装箱旁边的

867
00:39:14,165 --> 00:39:16,299
现在,我们必须在他去银行

868
00:39:16,366 --> 00:39:18,866
之前就搞定他

869
00:39:18,966 --> 00:39:20,666
我很抱歉直接来到你家

870
00:39:20,766 --> 00:39:21,666
但TERRY和他的朋友

871
00:39:21,766 --> 00:39:22,933
有紧急事情必须和BENNY谈

872
00:39:23,032 --> 00:39:24,266
我明白了

873
00:39:24,299 --> 00:39:25,833
不-不,我们不能.最后一艘船
已经装货出海了

874
00:39:25,933 --> 00:39:27,199
是不是?

875
00:39:27,299 --> 00:39:28,399
那么,告诉他...

876
00:39:28,499 --> 00:39:29,533
告诉他我们会在下一次
出货再给他两打

877
00:39:29,633 --> 00:39:30,666
BENNY
是的,等等

878
00:39:30,733 --> 00:39:32,466
是的,你搞定他以后再
给我打电话,好吗?

879
00:39:32,566 --> 00:39:33,766
JIMMY

880
00:39:33,900 --> 00:39:34,799
我很抱歉这样来打搅你

881
00:39:34,900 --> 00:39:36,132
没关系,我儿子的事情,来吧

882
00:39:36,232 --> 00:39:37,399
BENNY
TERRY

883
00:39:37,499 --> 00:39:38,399
很高兴见到你

884
00:39:38,499 --> 00:39:39,432
DAMIEN

885
00:39:39,499 --> 00:39:40,399
你们就在这里吧,我走了

886
00:39:40,499 --> 00:39:41,900
过去看看爸爸

887
00:39:44,099 --> 00:39:45,000
JOEY!

888
00:39:45,099 --> 00:39:47,065
DAMIEN和TERRY来了

889
00:39:47,165 --> 00:39:49,065
BENNY,我必须直接过来给你看这些东西

890
00:39:49,165 --> 00:39:50,432
什么东西?

891
00:39:50,499 --> 00:39:52,132
我把JOEY的录音带寄给了一些

892
00:39:52,199 --> 00:39:53,966
主要的唱片公司

893
00:39:54,065 --> 00:39:56,099
G,怎么样,哟

894
00:39:56,199 --> 00:39:59,766
现在,他们都说,如果主打成功

895
00:39:59,866 --> 00:40:03,432
他们有兴趣和JOEY签约

896
00:40:03,533 --> 00:40:04,699
哎呀,这些都是真的吗?

897
00:40:04,799 --> 00:40:05,933
真的吗?

898
00:40:05,966 --> 00:40:07,599
我告诉你,孩子,我的电话今天响了

899
00:40:07,699 --> 00:40:09,566
整个早上,都没有停过

900
00:40:09,666 --> 00:40:11,332
这非常令人兴奋,是不是?

901
00:40:11,432 --> 00:40:13,833
是的,很好,非常好

902
00:40:13,933 --> 00:40:15,833
但我们有个问题

903
00:40:15,933 --> 00:40:17,232
什么问题?

904
00:40:17,332 --> 00:40:18,866
绝大部分投资者投资的钱

905
00:40:18,933 --> 00:40:20,733
是从风险投资者那里得到的

906
00:40:20,833 --> 00:40:21,833
我之前用的那些,你知道

907
00:40:21,933 --> 00:40:23,266
用于赞助新的艺术家

908
00:40:23,366 --> 00:40:25,065
我得到回报,他们也会得到回报

909
00:40:25,199 --> 00:40:26,733
然后呢?

910
00:40:26,833 --> 00:40:27,966
他们收手了

911
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
我今天期望的资金,没有进来

912
00:40:31,099 --> 00:40:32,232
我不得不冻结所有的事情

913
00:40:32,366 --> 00:40:34,266
我不得不冻结印刷厂那边的活

914
00:40:34,366 --> 00:40:35,733
暂停给酒吧的宣传带

915
00:40:35,799 --> 00:40:37,032
压力...

916
00:40:37,099 --> 00:40:38,900
我很抱歉,BENNY,我真的很抱歉

917
00:40:39,032 --> 00:40:40,399
我是说,这里最讨厌的事情就是

918
00:40:40,499 --> 00:40:43,165
我们已经有颗巨星已经准备好了

919
00:40:43,266 --> 00:40:44,266
但没有足够的资助

920
00:40:44,399 --> 00:40:45,533
一切都没用了

921
00:40:45,633 --> 00:40:47,266
是啊,但一定有其他的支持者的,没有吗?

922
00:40:47,399 --> 00:40:48,399
没有

923
00:40:48,499 --> 00:40:50,399
我整个早上都在打电话

924
00:40:50,466 --> 00:40:51,733
通知来的太急促了

925
00:40:51,833 --> 00:40:52,833
所有的事情都紧紧和今早

926
00:40:52,966 --> 00:40:55,099
要来的钱联系在一起

927
00:40:55,165 --> 00:40:58,399
我认真想了很长的时间
我们唯一可以做的事情就是

928
00:40:58,466 --> 00:41:01,000
延迟出版日期

929
00:41:01,099 --> 00:41:03,466
但那就意味着我们会失去英国的提名

930
00:41:03,566 --> 00:41:04,966
我可以帮忙找到新的投资者

931
00:41:05,099 --> 00:41:06,699
但需要几个星期的时间

932
00:41:06,833 --> 00:41:08,900
等等,JIMMY,等等,等等

933
00:41:09,000 --> 00:41:10,199
我们大概还缺多少钱?

934
00:41:10,299 --> 00:41:11,733
我们还需要筹集到10万英镑

935
00:41:11,833 --> 00:41:12,966
那是我们在这次投资中所丢失的

936
00:41:13,065 --> 00:41:15,032
由于我们筹不到那么多钱
我看我们还是

937
00:41:15,165 --> 00:41:17,466
明年吧,到那时候再做下尝试

938
00:41:17,566 --> 00:41:20,032
明年,伙计,瞧,没门!

939
00:41:20,132 --> 00:41:21,766
对不起

940
00:41:21,866 --> 00:41:24,666
哦诶,爸爸,做点什么吧!

941
00:41:24,799 --> 00:41:26,432
这是我的一个大机会

942
00:41:26,566 --> 00:41:28,366
他们在电台里面播了我的歌,伙计

943
00:41:28,499 --> 00:41:30,966
等等,等等,我在想呢,我在想呢

944
00:41:31,065 --> 00:41:31,966
爸爸

945
00:41:32,065 --> 00:41:35,332
好吧,好吧

946
00:41:35,432 --> 00:41:36,432
好吧

947
00:41:36,533 --> 00:41:39,466
不管是谁投了这笔钱进去
他们能拿到你最后得到

948
00:41:39,566 --> 00:41:41,499
的40万英镑的多少作为回报?

949
00:41:41,599 --> 00:41:42,799
一半

950
00:41:42,900 --> 00:41:44,099
20万?

951
00:41:49,266 --> 00:41:49,533
好的

952
00:41:51,799 --> 00:41:53,366
为什么不让我来投资呢?

953
00:41:53,466 --> 00:41:54,833
你?

954
00:41:54,933 --> 00:41:56,266
是的,为什么不呢?

955
00:41:56,366 --> 00:41:57,366
瞧,我看见了所有的海报

956
00:41:57,466 --> 00:41:58,432
所有你们做的

957
00:41:58,466 --> 00:41:59,599
你知道,这都是你们的钱,是吧?

958
00:41:59,699 --> 00:42:00,733
是的

959
00:42:00,766 --> 00:42:02,299
如果你们愿意投资我的儿子

960
00:42:02,399 --> 00:42:03,399
我不再做点什么的话

961
00:42:03,499 --> 00:42:05,065
我就不是个好爸爸了,我可以吗?

962
00:42:05,165 --> 00:42:06,733
哦,太好了,爸爸,你是个人物!

963
00:42:06,833 --> 00:42:07,966
不,听着

964
00:42:08,065 --> 00:42:09,799
没用的

965
00:42:09,900 --> 00:42:11,000
为什么没用?

966
00:42:11,099 --> 00:42:12,299
因为我们现在的问题就是时间

967
00:42:12,399 --> 00:42:13,466
就像我说过的,要继续下去的话

968
00:42:13,566 --> 00:42:14,900
我们现在就需要钱

969
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
我们今天就要钱

970
00:42:16,132 --> 00:42:17,599
所以?

971
00:42:19,399 --> 00:42:20,432
你可以吗?

972
00:42:20,566 --> 00:42:21,432
我当然可以

973
00:42:21,533 --> 00:42:22,499
我做的都是现金交易,儿子

974
00:42:22,599 --> 00:42:23,499
是啊

975
00:42:23,599 --> 00:42:24,933
我的儿子得到了他要的

976
00:42:25,032 --> 00:42:26,566
我就会在过程中获得双倍的快乐

977
00:42:26,666 --> 00:42:27,699
就像你说的,每个人都是赢家

978
00:42:27,799 --> 00:42:28,733
对吗?

979
00:42:28,833 --> 00:42:30,599
是啊-是啊,很好

980
00:42:38,000 --> 00:42:39,699
你还要来点茶吗,爸爸?

981
00:42:39,766 --> 00:42:40,866
嗯

982
00:42:44,267 --> 00:42:46,100
你希望我带现金过来吗,GEORGE?

983
00:42:46,200 --> 00:42:47,733
哦,那太好了,可以

984
00:42:47,833 --> 00:42:49,100
太好了

985
00:42:49,200 --> 00:42:51,133
为有利可图的结合干杯

986
00:42:51,233 --> 00:42:52,233
谢谢

987
00:42:55,233 --> 00:42:56,467
CLIVE HENRY就是和我一起
来的那个人

988
00:42:56,566 --> 00:42:57,566
他有什么新的消息吗?

989
00:42:57,633 --> 00:42:59,534
他很好,他的家人正和他在一起

990
00:43:05,800 --> 00:43:08,367
我要回去看一下帐

991
00:43:08,467 --> 00:43:10,467
你除了工作就没别的事情可关心了吗?

992
00:43:10,566 --> 00:43:12,000
他们说了他会没事的

993
00:43:12,067 --> 00:43:13,100
待会儿见

994
00:43:22,033 --> 00:43:23,067
打扰一下,先生

995
00:43:23,100 --> 00:43:25,699
那辆停在救护车区的车是您的吗?

996
00:43:25,800 --> 00:43:27,167
你不许把它移走

997
00:43:27,267 --> 00:43:28,599
不要告诉我在哪里停车,孩子

998
00:43:28,733 --> 00:43:30,267
我可以停在任何我喜欢停的地方

999
00:43:30,400 --> 00:43:31,434
那辆停在救护车区的宾利

1000
00:43:31,534 --> 00:43:33,067
你准备怎么做,罚我钱吗?

1001
00:43:33,167 --> 00:43:35,633
我可以把整个停车场和
这家医院都买下来

1002
00:43:35,733 --> 00:43:37,800
还有你,你的太太和你的孩子

1003
00:43:37,900 --> 00:43:38,800
从我面前滚开

1004
00:43:38,900 --> 00:43:39,900
好吗?

1005
00:43:42,666 --> 00:43:43,733
哦,我觉得在吃完那块

1006
00:43:43,833 --> 00:43:47,599
三明治后还是休息一下好了

1007
00:43:47,699 --> 00:43:50,966
我说,GEORGE在这里究竟干嘛?

1008
00:43:51,067 --> 00:43:51,966
GEORGE?

1009
00:43:52,067 --> 00:43:53,500
GEORGE PALMER

1010
00:43:53,599 --> 00:43:56,699
那儿,亲爱的,和BENJAMIN在一起

1011
00:43:56,800 --> 00:43:57,699
但那是JAMES

1012
00:43:57,800 --> 00:43:59,167
那是JAMES PARKINSON

1013
00:43:59,233 --> 00:44:02,434
我只是犯了点轻微的心脏病
亲爱的,不是前脑叶白质切除手术

1014
00:44:02,566 --> 00:44:03,900
在心脏病犯的时候

1015
00:44:04,000 --> 00:44:05,833
我正在和他一起吃午餐

1016
00:44:05,933 --> 00:44:07,200
就是这个GEORGE打电话叫救护车的

1017
00:44:16,633 --> 00:44:17,833
他们在哪儿?

1018
00:44:17,966 --> 00:44:18,833
什么,孩子们?

1019
00:44:18,966 --> 00:44:19,866
他们刚刚离开了

1021
00:44:21,100 --> 00:44:23,666
发生什么事了?

1022
00:44:23,766 --> 00:44:24,866
你有没有给他们什么钱?

1023
00:44:25,000 --> 00:44:25,866
什么?

1024
00:44:26,000 --> 00:44:27,766
你有没有给他们任何钱?

1025
00:44:27,866 --> 00:44:29,300
不-不-不,今天下午他们再过来

1026
00:44:37,033 --> 00:44:39,067
好吧,伙计们...

1027
00:44:39,133 --> 00:44:41,267
来瓶香槟,EDDIE,给你自己也来上点

1028
00:44:41,400 --> 00:44:42,599
你们太好了,特别是你,MICK

1029
00:44:42,699 --> 00:44:44,534
怎么样?

1030
00:44:44,633 --> 00:44:45,800
就像是梦一样

1031
00:44:45,900 --> 00:44:46,900
DANNY超常发挥

1032
00:44:47,000 --> 00:44:49,133
谢谢啊,粉丝们,晚点给你们签名

1033
00:44:49,233 --> 00:44:50,733
我们1点去拿钱

1035
00:44:53,033 --> 00:44:55,133
呃,他还有一个小时的时间,DANNY

1036
00:44:55,267 --> 00:44:56,233
给他打个电话

1037
00:44:56,333 --> 00:44:57,400
看看我们是否还一切就绪

1038
00:44:57,500 --> 00:44:59,067
我要所有的人都出去,懂吗?

1039
00:44:59,167 --> 00:45:00,866
我要你们去找到这些骗子

1040
00:45:00,966 --> 00:45:02,267
肯定有人知道他们在哪里

1041
00:45:02,367 --> 00:45:03,500
瞧,你不能那么做

1042
00:45:03,599 --> 00:45:05,367
我们周围都有警察在监视

1043
00:45:05,500 --> 00:45:06,699
他们把我惹火了!

1045
00:45:08,100 --> 00:45:09,200
好吧,但不要直接冲过去

1046
00:45:09,300 --> 00:45:10,534
笨手笨脚的

1047
00:45:10,599 --> 00:45:12,267
悄悄地去做

1049
00:45:13,966 --> 00:45:16,367
哈啰?

1050
00:45:16,467 --> 00:45:19,467
TERRY

1051
00:45:19,566 --> 00:45:22,833
不,不-不,一切都很好

1052
00:45:22,933 --> 00:45:26,400
是的-是的,我们都非常兴奋

1053
00:45:26,500 --> 00:45:28,233
是的,钱在这里

1054
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
事实上,BENNY建议,你们
为何不一起过来

1055
00:45:30,100 --> 00:45:32,400
我们一起开瓶香槟来庆祝呢?

1056
00:45:34,666 --> 00:45:36,500
你们所有人,是的

1057
00:45:36,599 --> 00:45:37,866
为未来而干杯

1058
00:45:40,267 --> 00:45:41,599
太不可思议了

1059
00:45:41,699 --> 00:45:43,000
我真的很盼望待会儿能见到你们

1060
00:45:45,100 --> 00:45:47,233
SHARON...
我的天才

1062
00:45:54,434 --> 00:45:55,500
我们还好吗?

1063
00:45:55,599 --> 00:45:56,500
是啊

1064
00:45:56,599 --> 00:45:57,633
是他的太太

1065
00:45:57,699 --> 00:45:58,599
她要我们都过去

1066
00:45:58,699 --> 00:45:59,800
开瓶香槟来一起庆祝

1067
00:45:59,900 --> 00:46:01,200
啊,还有更多的香槟吗?

1068
00:46:01,300 --> 00:46:03,866
我爱这份工作

1069
00:46:03,966 --> 00:46:05,067
有什么问题吗?

1070
00:46:05,167 --> 00:46:06,534
我不知道

1071
00:46:06,599 --> 00:46:07,534
你知道,这么多时间以来

1072
00:46:07,599 --> 00:46:09,733
她对我的态度一直是冷冰冰的

1073
00:46:09,833 --> 00:46:13,300
突然她对我非常热情

1074
00:46:13,434 --> 00:46:14,300
有10万英镑

1075
00:46:14,400 --> 00:46:16,733
正坐在那里等着我们

1076
00:46:16,833 --> 00:46:18,699
相信你的直觉,DANNY

1077
00:46:18,766 --> 00:46:19,933
你觉得他们看穿我们了?

1078
00:46:23,033 --> 00:46:24,966
我不知道,Mick

1079
00:46:25,033 --> 00:46:26,400
她的语调中有些问题

1080
00:46:29,233 --> 00:46:30,633
好吧

1081
00:46:37,067 --> 00:46:38,300
不-不,没有漏洞

1082
00:46:38,400 --> 00:46:39,633
没有出任何错误

1083
00:46:39,733 --> 00:46:41,367
他们不可能看穿我们的

1084
00:46:44,167 --> 00:46:45,333
我们走

1086
00:47:03,400 --> 00:47:04,733
嗨,很准时啊

1087
00:47:04,833 --> 00:47:06,067
很高兴看见你们

1
00:47:14,000 --> 00:47:15,600
看看他,看看他

2
00:47:15,600 --> 00:47:17,400
过得怎样朋友

3
00:47:17,400 --> 00:47:18,100
不错,朋友

4
00:47:28,500 --> 00:47:31,600
够直接了吧,强盗

5
00:47:42,000 --> 00:47:43,200
放开他

6
00:47:48,600 --> 00:47:50,000
来来来

7
00:47:51,000 --> 00:47:53,200
这是我给客人们的礼物

8
00:47:53,400 --> 00:47:54,600
你肯定想说点什么

9
00:47:55,700 --> 00:47:58,500
我设了局,我输了

10
00:47:58,500 --> 00:48:01,100
的确,现在你就要付出代价

11
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
顺便说一下这就是那十万英镑现金

12
00:48:11,000 --> 00:48:14,600
证明我不是在吹牛,我说一是一

13
00:48:14,700 --> 00:48:19,200
我警告过你一旦让我抓到
小辫子工作就此结束

14
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
你好,先生

15
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
我从没想过我要做这个
但是我想知道...

16
00:48:42,000 --> 00:48:44,400
你们死定了,把他们弄出去

17
00:48:45,200 --> 00:48:46,100
把他们扶他们起来 

18
00:48:50,400 --> 00:48:52,000
自做自受

19
00:48:52,000 --> 00:48:53,400
你该打够了,现在放开我

20
00:48:53,400 --> 00:48:54,600
别怪我宝贝

21
00:48:55,100 --> 00:48:56,700
这不是我能容忍的

22
00:48:57,400 --> 00:48:59,200
用我儿子打我的主意

23
00:49:01,000 --> 00:49:02,300
我要割了你们的肝

24
00:49:03,600 --> 00:49:04,700
把他们装进货车

25
00:49:14,400 --> 00:49:15,100
Benjimin Frazier?

26
00:49:15,600 --> 00:49:16,200
你是?

27
00:49:16,200 --> 00:49:21,100
有人举报这里有暴力事件
幸运的是我们在这

28
00:49:23,200 --> 00:49:25,000
等一下等一下

29
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
坐下

30
00:49:32,200 --> 00:49:34,200
Benny这是什么

31
00:49:38,000 --> 00:49:39,800
很好

32
00:49:40,000 --> 00:49:41,600
看起来我的圣诞节提前来了

33
00:49:43,200 --> 00:49:45,600
这里有一打,是吧?

34
00:49:45,600 --> 00:49:49,000
完全不知道你在说什么

35
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
我们监视你已经有三个月了

36
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
是吗?

37
00:49:52,600 --> 00:49:57,000
你从中欧大陆运了个集装箱回来英国

38
00:49:57,000 --> 00:49:58,900
本来里面应该全是酒的

39
00:49:58,900 --> 00:50:01,700
但12个难民也藏在上面

40
00:50:02,000 --> 00:50:03,700
如果你把他们卖了

41
00:50:03,700 --> 00:50:06,300
你将会在监狱过上很长一段时间

42
00:50:07,000 --> 00:50:08,300
我从来没有卖过什么

43
00:50:08,800 --> 00:50:13,100
幸运的是我要告诉你,你这个骗子

44
00:50:13,400 --> 00:50:17,800
我们在钱上做了记号,方便追踪

45
00:50:18,300 --> 00:50:19,200
Nick

46
00:50:30,000 --> 00:50:30,900
天哪

47
00:50:31,600 --> 00:50:33,900
长官我们和这事完全没有关系

48
00:50:34,400 --> 00:50:37,000
别在那充法官,留着法庭上说吧

49
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
长官我只是想告诉你...

50
00:50:38,000 --> 00:50:40,100
如果我是你我就把我的嘴闭紧了

51
00:50:40,600 --> 00:50:43,600
到时候你的麻烦可能要比现在的大多了

52
00:50:45,200 --> 00:50:48,400
现在把所有人都带走

53
00:51:01,400 --> 00:51:03,000
把你的手拿开,猪

54
00:51:11,200 --> 00:51:13,300
我真不敢信Ash报了警

55
00:51:15,400 --> 00:51:17,300
我今天正要下班的时候接到了报警

56
00:51:18,000 --> 00:51:20,100
告诉你,我老婆会很不高兴的

57
00:51:20,600 --> 00:51:22,500
今天是我们结婚纪念日

58
00:51:23,000 --> 00:51:26,100
她说让我补偿她去海外度假

59
00:51:27,000 --> 00:51:28,100
我那有那么多钱哪

60
00:51:31,600 --> 00:51:36,500
长官你老婆将会收到她
这辈子最好的周年礼物

61
00:51:37,600 --> 00:51:39,200
我让他们去做的

62
00:51:40,000 --> 00:51:41,200
但是,这也...

63
00:51:42,600 --> 00:51:43,700
Eddie,你怎么样？

64
00:51:45,000 --> 00:51:46,900
我觉得我还是适合在吧台里

65
00:51:47,000 --> 00:51:53,100
你只要出一点意外把后门打开
并不是你的错,是吧

66
00:51:58,200 --> 00:51:59,800
我手里的这东西值50,000英镑

67
00:52:03,000 --> 00:52:04,800
你说50,000英镑?

68
00:52:05,000 --> 00:52:05,800
是的

69
00:52:10,500 --> 00:52:14,900
不对,明明没有漏洞
我们没有给他们留下任何拆穿的机会

70
00:52:17,500 --> 00:52:18,600
我们走

71
00:52:21,300 --> 00:52:24,100
但我需要个后备计划

72
00:52:32,000 --> 00:52:32,800
你好先生

73
00:52:33,400 --> 00:52:36,400
我从没想过我要做这个
但是我想知道...

74
00:52:36,400 --> 00:52:37,300
什么事?

75
00:52:37,500 --> 00:52:40,400
我同事把我的车送去修理
但我把它弄丢了

76
00:52:40,900 --> 00:52:41,600
丢了?

77
00:52:41,600 --> 00:52:43,500
他好像把它错送到了这里

78
00:52:43,500 --> 00:52:48,100
我的蜂鸣器坏了,所以找不到它

79
00:52:48,400 --> 00:52:50,500
服务还没结束呐,我们来找找

80
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
在哪?

81
00:53:09,000 --> 00:53:12,000
兄弟,16号修好了吗?

82
00:53:12,600 --> 00:53:13,200
你是谁?

83
00:53:13,200 --> 00:53:16,800
保险代理,他希望在他后悔之前先试试车

84
00:53:17,000 --> 00:53:18,200
只不过是换个东西而已

85
00:53:18,200 --> 00:53:20,800
但是上次外面的那个螺丝太硬了

86
00:53:20,800 --> 00:53:23,700
我告诉他了
但他坚持在进一步商讨前试车

87
00:53:24,600 --> 00:53:27,000
好吧,它在那

88
00:53:31,500 --> 00:53:36,800
Chris,我现在从Tagie路上走

89
00:53:37,700 --> 00:53:39,000
我们没有多少时间了

90
00:53:40,300 --> 00:53:43,300
带上1-50,2-50制服

91
00:53:43,800 --> 00:53:47,900
到Eddie那里带上验钞机
把Eddie也带上充数

92
00:53:48,500 --> 00:53:50,800
等会我在打电话告诉你时机

93
00:53:51,000 --> 00:53:53,200
好的,好兄弟,一会见

94
00:54:06,000 --> 00:54:07,500
总台,收到?

95
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
总台

96
00:54:10,000 --> 00:54:11,900
收到

97
00:54:11,900 --> 00:54:17,000
你能通知CID Benny Frazier
在Mo街参与了一场斗殴

98
00:54:41,000 --> 00:54:41,800
天哪

99
00:54:42,800 --> 00:54:45,100
长官我们和这事完全没有关系

100
00:54:46,900 --> 00:54:48,000
嘿 嘿

101
00:54:48,600 --> 00:54:49,500
太棒了

102
00:54:50,400 --> 00:54:54,300
还好我们手边还有B计划,加上这个

103
00:54:55,700 --> 00:54:56,600
哈哈

104
00:54:57,100 --> 00:54:58,500
做的好,做的好

105
00:54:59,000 --> 00:55:02,200
谢谢兄弟们了,我欠你们的

106
00:55:02,700 --> 00:55:04,400
不好意思没有及时通知你们

107
00:55:04,400 --> 00:55:05,700
你知道的我们随时愿意帮忙的

108
00:55:06,000 --> 00:55:07,400
非常感谢,喔

109
00:55:09,000 --> 00:55:12,400
在走之前把你们的酬劳给你们
你们应得的

110
00:55:12,400 --> 00:55:15,500
Danny,你确定我们这次的箱子拿对了?

111
00:55:15,500 --> 00:55:16,800
哈哈哈

112
00:55:18,200 --> 00:55:20,300
Ash,Stacie,Albert
你们是不是应该先谢谢我呢?

113
00:55:20,300 --> 00:55:21,000
谢什么?

114
00:55:21,000 --> 00:55:23,400
是我敏锐的直觉救了大家

115
00:55:23,400 --> 00:55:27,400
虽然我不知道所谓的B计划
但你应该欠我个解释

116
00:55:28,400 --> 00:55:29,000
对

117
00:55:29,000 --> 00:55:30,200
Eddie,给我们弄点喝得

118
00:55:30,200 --> 00:55:33,000
我现在正式下班了
所以自己进去弄吧

119
00:55:33,000 --> 00:55:34,300
喔

120
00:55:34,600 --> 00:55:36,200
好吧,好吧

121
00:55:36,700 --> 00:55:38,000
来点音乐

122
00:55:39,000 --> 00:55:39,800
放点什么

123
00:55:43,500 --> 00:55:45,000
关了,关了

124
00:55:48,400 --> 00:55:51,426
没有浴缸,但是淋浴能用

125
00:55:51,427 --> 00:55:56,460
一切还行,家具有点破了
但你们能适应的

126
00:55:58,974 --> 00:56:00,374
你能找到更好的地方吗

127
00:56:01,074 --> 00:56:02,174
他在这住了很长时间吗？

128
00:56:02,174 --> 00:56:05,788
Delic,他买了大概3年左右吧

129
00:56:05,788 --> 00:56:08,488
他为了工作住着
他的老板住他在上面

130
00:56:10,388 --> 00:56:12,088
我们能去看看他老板的房子是吧

131
00:56:12,988 --> 00:56:14,588
喔,不行

132
00:56:15,088 --> 00:56:16,388
占不了你一分钟的

133
00:56:17,788 --> 00:56:19,888
天,好吧我欠你的,但什么都别碰

134
00:56:26,088 --> 00:56:29,388
都没见过谁的老板住在楼上的

135
00:56:33,088 --> 00:56:34,288
现在谁在这住?

136
00:56:34,288 --> 00:56:39,488
没有人住,只是有人每星期过来
看一下,确保一切正常

137
00:56:43,788 --> 00:56:44,588
什么

138
00:56:44,588 --> 00:56:47,088
我们该离开了
我觉得我们现在是非法入侵

139
00:56:47,088 --> 00:56:48,388
绝对的

140
00:56:48,988 --> 00:56:54,288
好吧,我们去Dalic那,虽然那里和这里
差了很远,我们没得选择,不是吗?

141
00:56:55,188 --> 00:56:55,888
再见,Eddie

142
00:56:58,188 --> 00:56:59,688
把保险插上

143
00:56:59,688 --> 00:57:00,088
当然

144
00:57:00,088 --> 00:57:03,188
喂,谁能告诉我到底你们要干什么吗,喂

145
00:57:05,788 --> 00:57:06,788
现在我们要做什么？

146
00:57:08,588 --> 00:57:11,788
我现在打几个电话,我们几小时
后就会到MylieGreen了

147
00:57:11,788 --> 00:57:12,988
我要拿回我的珠宝

148
00:57:13,788 --> 00:57:15,788
我会给你买更多该死的首饰的

149
00:57:17,788 --> 00:57:20,188
这都是你惹得祸

150
00:57:20,588 --> 00:57:25,388
“猪来拿走了我的鼓,带走了我和我爸妈”

151
00:57:25,388 --> 00:57:26,288
闭嘴

152
00:57:26,588 --> 00:57:36,588
<font color="#ffff00">风软FRM字幕组作品
-==http://www.1000fr.com==-
欢迎加入</font>

