1
00:00:01,460 --> 00:00:03,630
哎哟

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,900
哎哟

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
哎哟

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,060
你知道吗 有时我真希望

5
00:00:11,160 --> 00:00:14,300
自己从没有听说过
james whittaker wright这个名字

6
00:00:15,340 --> 00:00:45,520
{\c&H00FFFF&}
-==http://www.1000fr.com==-
謦灵风软影视论坛荣誉出品
本字幕仅供学习交流，严禁用于商业用途

7
00:00:45,620 --> 00:01:00,810
{\c&H00FFFF&}
-=风软FRM字幕组=-
翻译:Jo
校对:Jo

8
00:01:00,850 --> 00:01:03,100
当时我正在街上和stace一起

9
00:01:03,160 --> 00:01:05,630
耍些小骗术

10
00:01:05,730 --> 00:01:09,300
突然 他出现了

11
00:01:11,330 --> 00:01:14,060
还玩这种老式的戒指骗术啊

12
00:01:14,160 --> 00:01:15,700
伙计 我现在很忙

13
00:01:15,800 --> 00:01:19,760
不会吧 她还在让鱼儿上钩呢

14
00:01:19,860 --> 00:01:22,200
你应该还挺有空的啊

15
00:01:22,300 --> 00:01:24,900
还是你自己没胆量

16
00:01:25,030 --> 00:01:27,500
来跟我赌一把啊

17
00:01:30,000 --> 00:01:31,900
那就赌吧

18
00:01:32,000 --> 00:01:38,330
我跟你赌我可以咬到自己的眼睛

19
00:01:38,460 --> 00:01:40,460
好啊

20
00:01:40,560 --> 00:01:43,360
我跟你赌

21
00:01:43,500 --> 00:01:45,200
我就跟你赌 我告诉你为什么

22
00:01:45,300 --> 00:01:48,930
因为...你做不到

23
00:01:54,960 --> 00:01:56,800
我不相信

24
00:02:05,430 --> 00:02:06,760
你在干吗啊

25
00:02:06,830 --> 00:02:07,960
鱼儿已经上钩了 你居然还在这儿坐着

26
00:02:08,060 --> 00:02:09,260
喝咖啡

27
00:02:09,400 --> 00:02:11,700
和我新朋友聊天呢

28
00:02:11,760 --> 00:02:14,800
这位女士想不想赌
我能咬到我自己的眼睛

29
00:02:14,900 --> 00:02:16,500
哦 你少来了

30
00:02:16,600 --> 00:02:18,100
很显然你有一只玻璃假眼

31
00:02:18,200 --> 00:02:21,230
这个人觉得我们完全是白痴

32
00:02:21,300 --> 00:02:23,500
是啊

33
00:02:23,600 --> 00:02:28,700
我是James whittaker wright三世

34
00:02:28,800 --> 00:02:31,300
再见了

35
00:02:31,400 --> 00:02:33,800
再见啊...怪胎

36
00:02:59,100 --> 00:03:00,800
我的朋友叫我j.w. 3.

37
00:03:00,900 --> 00:03:02,570
你知道吗

38
00:03:02,630 --> 00:03:05,430
你长得真得很像我儿子

39
00:03:05,530 --> 00:03:06,600
哦 好吧

40
00:03:06,630 --> 00:03:08,570
好吧 你看 如果你有兴趣赌一把的话

41
00:03:08,630 --> 00:03:10,230
我们或许能让你加入

42
00:03:10,370 --> 00:03:14,130
当然 你知道吗 
我已经三十年没见到我儿子了

43
00:03:14,230 --> 00:03:16,670
但如果他真的能像你一样 哦

44
00:03:16,800 --> 00:03:20,200
我会是这个城里最幸福的人的 

45
00:03:20,300 --> 00:03:21,230
啊 好的 很好 谢谢 先生

46
00:03:21,330 --> 00:03:22,200
你觉得...

47
00:03:22,300 --> 00:03:23,430
当然 那也是不可能的

48
00:03:23,470 --> 00:03:27,330
我不是在外面搞诈骗就是蹲监狱

49
00:03:27,430 --> 00:03:29,800
可怜的小家伙从没机会见我

50
00:03:29,870 --> 00:03:30,770
好吧 你能不能...

51
00:03:30,900 --> 00:03:32,730
但你知道什么事情最伤人吗

52
00:03:32,870 --> 00:03:35,370
就是她妈妈带他离开时...

53
00:03:35,470 --> 00:03:40,970
我连对他说句再见的机会都没有

54
00:03:41,030 --> 00:03:44,600
如果我能...我能...

55
00:03:44,700 --> 00:03:46,500
对一个长得有点像我儿子的人

56
00:03:46,600 --> 00:03:49,000
说句再见

57
00:03:49,100 --> 00:03:50,050
那我死也瞑目了

58
00:03:50,140 --> 00:03:51,150
好吧好吧

59
00:03:52,110 --> 00:03:53,520
呃 你还好吧

60
00:03:54,800 --> 00:03:56,850
只是肺气肿又发作了

61
00:03:58,440 --> 00:03:59,800
我喜欢听别人叫我爸

62
00:04:00,620 --> 00:04:02,860
再见了 儿子

63
00:04:03,740 --> 00:04:04,730
祝你好运

64
00:04:06,410 --> 00:04:08,510
再见 爸爸 呃 爸

65
00:04:14,580 --> 00:04:15,660
不好意思

66
00:04:16,170 --> 00:04:17,160
你想去哪儿

67
00:04:17,210 --> 00:04:19,310
你不打算为你爸付帐吗

68
00:04:22,830 --> 00:04:25,100
哦

69
00:04:25,230 --> 00:04:28,500
James whittaker wright三世

70
00:04:28,630 --> 00:04:30,000
你认识这个人吗 albie?

71
00:04:30,070 --> 00:04:33,000
不 但我听过这个名字

72
00:04:33,100 --> 00:04:34,330
是吗

73
00:04:34,430 --> 00:04:37,730
James whittaker wright一世 

74
00:04:37,800 --> 00:04:40,330
维多利亚时期最伟大的金融骗子

75
00:04:40,430 --> 00:04:43,800
就是历史上最负盛名的诈骗犯

76
00:04:43,930 --> 00:04:45,530
尚无定论

77
00:04:45,630 --> 00:04:46,180
怎么 他那么强

78
00:04:46,740 --> 00:04:48,200
传说中他完成了历史上

79
00:04:48,240 --> 00:04:50,770
最大的一个骗局

80
00:04:51,330 --> 00:04:55,380
他在光天化日 众目睽睽下

81
00:04:55,470 --> 00:04:57,990
在一群法官 陪审员 警察面前

82
00:04:58,090 --> 00:05:01,780
假死了

83
00:05:06,410 --> 00:05:08,090
Whittaker wright计划
在证券交易上设个大骗局

84
00:05:08,190 --> 00:05:11,980
但银行出卖了他

85
00:05:12,450 --> 00:05:14,890
他被控告犯有诈骗罪并且财产被剥夺

86
00:05:14,990 --> 00:05:18,480
james whittaker wright被判在监狱里

87
00:05:18,620 --> 00:05:20,950
做十五年苦工

88
00:05:27,140 --> 00:05:30,310
这个诡计多端的骗子 

89
00:05:30,400 --> 00:05:31,670
在袖子里藏了毒药

90
00:05:32,140 --> 00:05:35,500
在宣判时 他在法庭上服毒药

91
00:05:35,600 --> 00:05:38,080
当场死亡

92
00:05:50,350 --> 00:05:53,580
但传说这只是他

93
00:05:53,680 --> 00:05:55,070
精心策划的脱身之计而已

94
00:05:55,120 --> 00:05:56,770
他让自己进入一种假死状态

95
00:05:56,870 --> 00:05:59,800
法医发现他没有呼吸也没有脉搏

96
00:05:59,900 --> 00:06:03,500
便宣布死亡了

97
00:06:05,490 --> 00:06:07,870
是不错 但那个玻璃眼老头儿

98
00:06:07,970 --> 00:06:08,750
是谁啊

99
00:06:08,850 --> 00:06:10,960
是啊 我也想知道

100
00:06:11,050 --> 00:06:14,020
我想有人在向我发出挑战了

101
00:06:14,160 --> 00:06:16,420
当你有我这样的名声时 
就会有这样的问题

102
00:06:16,430 --> 00:06:19,140
你觉得j.w. 3就像是一个决斗者

103
00:06:19,240 --> 00:06:20,960
来到伦敦来和西方最有名的骗子

104
00:06:21,000 --> 00:06:22,410
试试身手

105
00:06:22,460 --> 00:06:24,510
不 不 不 他不是想要我的钱

106
00:06:24,610 --> 00:06:25,120
不 不 不

107
00:06:25,220 --> 00:06:28,350
他是在很高调的

108
00:06:28,440 --> 00:06:30,690
给我传达一个信息

109
00:06:30,740 --> 00:06:34,050
是啊 是“认输吧 白痴”吗

110
00:06:34,150 --> 00:06:36,020
不 不 不

111
00:06:36,070 --> 00:06:39,660
是“请来lee公园 先生”

112
00:06:45,160 --> 00:06:47,910
虽然现在看不出来了

113
00:06:48,000 --> 00:06:49,690
但早在维多利亚时代 
这地方可金碧辉煌啊

114
00:06:49,830 --> 00:06:52,170
天哪 这些可不是便宜货

115
00:06:52,260 --> 00:06:54,750
这所有的东西都是

116
00:06:54,850 --> 00:06:56,390
james whittaker wright出资建造的

117
00:06:56,490 --> 00:06:57,840
他只是个骗子而已啊

118
00:06:57,940 --> 00:07:00,460
不 不 不 他是个投机家

119
00:07:02,140 --> 00:07:04,750
他是一个金融奇才 

120
00:07:04,890 --> 00:07:07,550
靠出售不可实现的梦想而发了大财

121
00:07:11,190 --> 00:07:14,510
他靠卖假金矿起家

122
00:07:14,520 --> 00:07:16,480
专门骗那些渴望来西部淘金

123
00:07:16,570 --> 00:07:18,410
寻找金山的家伙们

124
00:07:26,140 --> 00:07:28,710
Whittaker wright在
向那些轻信梦想的人

125
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
出售白日梦方面

126
00:07:31,650 --> 00:07:32,910
有独到的才华

127
00:07:34,410 --> 00:07:35,130
你知道吗

128
00:07:35,220 --> 00:07:36,920
我确实有点喜欢上这个家伙了

129
00:07:37,010 --> 00:07:41,640
是啊 我爷爷确实是个强人

130
00:07:41,730 --> 00:07:43,720
这么说你收到我的信息了

131
00:07:43,810 --> 00:07:46,100
所有骗子都想知道更多

132
00:07:46,150 --> 00:07:47,140
关于这位传奇人物

133
00:07:47,240 --> 00:07:48,530
j. Whittaker wright的事情

134
00:07:48,620 --> 00:07:51,100
你刚说的是美国西部的骗术

135
00:07:51,140 --> 00:07:53,010
我曾祖父可是最拿手的

136
00:07:53,110 --> 00:07:54,980
那他为什么来伦敦

137
00:07:55,080 --> 00:07:57,320
他似乎在那里做得有些太好了

138
00:07:57,420 --> 00:07:58,730
不过都是些小钱

139
00:07:58,780 --> 00:08:00,040
和城市的大笔财富相比算不了什么

140
00:08:00,130 --> 00:08:02,670
他认为如果能在伦敦证券市场

141
00:08:02,820 --> 00:08:05,760
发行他的w. Goldmine公司的股票

142
00:08:05,810 --> 00:08:07,680
肯定能大赚一笔

143
00:08:07,820 --> 00:08:11,370
Whittaker wright骗了银行几百万

144
00:08:11,460 --> 00:08:13,570
直到像cornfoot这些银行开始暗算他

145
00:08:13,660 --> 00:08:15,350
让他垮台

146
00:08:15,390 --> 00:08:16,610
很不幸的结局

147
00:08:16,710 --> 00:08:19,510
所以为了纪念他最伟大的骗局

148
00:08:19,600 --> 00:08:23,090
我要为我爷爷报仇

149
00:08:23,640 --> 00:08:25,560
你觉得怎么样

150
00:08:26,030 --> 00:08:27,290
我的搭档

151
00:08:27,380 --> 00:08:28,430
搭档

152
00:08:28,480 --> 00:08:33,470
不不 我还以为你是要和我一较高下呢

153
00:08:33,570 --> 00:08:36,000
我还是引起你注意了嘛

154
00:08:36,090 --> 00:08:38,700
我只和我的团伙一起工作

155
00:08:38,790 --> 00:08:40,340
哦 好吧

156
00:08:40,430 --> 00:08:42,410
但如果你只是训练出了一帮

157
00:08:42,500 --> 00:08:45,400
街头诈骗的小徒弟的话

158
00:08:45,490 --> 00:08:46,990
我们玩得可是真正的大诈骗

159
00:08:47,090 --> 00:08:49,010
你怎么找到我们的

160
00:08:49,100 --> 00:08:52,140
我听说albert在城里

161
00:08:52,190 --> 00:08:54,570
所以我去了伦敦第二高级的赌场

162
00:08:54,620 --> 00:08:57,700
等你们上钩

163
00:08:57,750 --> 00:08:59,250
哦 好吧

164
00:08:59,340 --> 00:09:02,750
那第一高级的赌场是哪儿

165
00:09:02,850 --> 00:09:06,210
当然是伦敦证券市场

166
00:09:08,910 --> 00:09:10,590
我不太信任j.w. 3.

167
00:09:10,640 --> 00:09:13,030
当骗子是一回事

168
00:09:13,120 --> 00:09:16,160
去骗一家商业银行却是另一回事

169
00:09:16,250 --> 00:09:17,890
你觉得钱烫手吗

170
00:09:17,940 --> 00:09:19,350
当然烫手

171
00:09:19,400 --> 00:09:20,580
我们是骗小钱的 albert

172
00:09:20,630 --> 00:09:21,940
她们骗得可是几百万

173
00:09:23,060 --> 00:09:25,530
诈骗的艺术是什么 mickey?

174
00:09:25,630 --> 00:09:28,670
是骗平民老百姓吗

175
00:09:28,720 --> 00:09:31,850
不是 那太简单了

176
00:09:31,940 --> 00:09:36,420
诈骗的真正艺术是去骗另一个骗子

177
00:09:36,520 --> 00:09:39,090
这个世界上最大的那些骗子

178
00:09:39,180 --> 00:09:41,190
就在那几栋大厦里

179
00:09:41,710 --> 00:09:44,420
他们不在乎自己是否让
一些寡妇失去了退休金

180
00:09:44,470 --> 00:09:48,760
让一些有家有室的男人倾家荡产

181
00:09:48,810 --> 00:09:50,450
这对他们都是一样的

182
00:09:50,500 --> 00:09:51,910
六位数的红利

183
00:09:52,000 --> 00:09:53,770
公司合并

184
00:09:56,190 --> 00:09:59,180
你不觉得他们应该

185
00:09:59,270 --> 00:10:00,630
自食其果吗

186
00:10:00,730 --> 00:10:02,970
那我们能相信j.w. 3

187
00:10:03,060 --> 00:10:04,790
当然不行

188
00:10:04,890 --> 00:10:06,720
但是我们也要知道

189
00:10:06,810 --> 00:10:10,130
Michael 近百年来

190
00:10:10,180 --> 00:10:11,350
没有人能玩这种骗术

191
00:10:11,820 --> 00:10:13,430
而我们唯一不知道的就是

192
00:10:13,520 --> 00:10:15,490
他什么时候会反过来骗我们

193
00:10:15,580 --> 00:10:17,410
这也是吸引你的地方之一对吗

194
00:10:17,500 --> 00:10:21,330
对一个真正的骗子来说 
这是唯一吸引点

195
00:10:24,650 --> 00:10:26,880
好 我们最大的一笔

196
00:10:27,030 --> 00:10:27,910
现在开始

197
00:10:28,000 --> 00:10:29,920
这个游戏怎么玩啊

198
00:10:30,020 --> 00:10:32,130
我们要建立一家靠发行股票
来筹资勘探油田的

199
00:10:32,220 --> 00:10:35,030
乍得矿业公司

200
00:10:35,120 --> 00:10:37,550
这家公司和 whittaker wright
的金矿一样

201
00:10:37,640 --> 00:10:38,680
都是假的

202
00:10:38,770 --> 00:10:41,250
和他一样

203
00:10:41,340 --> 00:10:42,660
我们也要在证券市场发行股票

204
00:10:42,750 --> 00:10:44,810
如果没有信誉良好的银行
的话我们办不成啊

205
00:10:44,950 --> 00:10:47,470
所以我们的目标就是

206
00:10:47,570 --> 00:10:48,970
让我爷爷倾家荡产的cornfoot银行

207
00:10:49,060 --> 00:10:51,220
好 来看看我们的目标人物

208
00:10:51,310 --> 00:10:53,740
Quenton cornfoot 银行的金融主管

209
00:10:53,840 --> 00:10:54,930
他就是那个搭桥的人

210
00:10:54,980 --> 00:10:57,740
他负责和客户拉关系 从而拉生意

211
00:11:00,090 --> 00:11:02,370
我已经为我们的合作

212
00:11:02,470 --> 00:11:04,420
作好了一份企划

213
00:11:06,470 --> 00:11:08,380
先生 这顿我来请

214
00:11:08,480 --> 00:11:11,420
我能给你点杯白兰地或雪茄吗

215
00:11:13,430 --> 00:11:17,220
这是charles cornfoot 贸易主管

216
00:11:17,270 --> 00:11:18,760
他在这些交易中唱白脸

217
00:11:18,860 --> 00:11:20,680
因为只要你和银行签约了

218
00:11:20,690 --> 00:11:22,800
你就什么都要交钱 

219
00:11:22,890 --> 00:11:25,000
而他们无论如何都会有进帐

220
00:11:25,880 --> 00:11:29,200
所有银行都是贪心的 

221
00:11:29,290 --> 00:11:32,710
但charles cornfoot对他人的
钱财简直就是贪得无厌

222
00:11:35,370 --> 00:11:37,660
你知道 股价时涨时跌

223
00:11:37,760 --> 00:11:40,500
我能来一杯你们这里最好的白兰地吗

224
00:11:40,590 --> 00:11:43,140
最好还来盒雪茄

225
00:11:43,230 --> 00:11:44,860
Whittaker wright就是低估了

226
00:11:44,960 --> 00:11:46,180
银行的贪欲

227
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
但是我们就是要利用他们的贪欲

228
00:11:48,490 --> 00:11:49,530
来反败为胜

229
00:11:50,470 --> 00:11:53,640
Stacie 你打入银行内部

230
00:11:53,730 --> 00:11:55,700
找一份分析员的工作

231
00:11:55,790 --> 00:11:56,560
为我们通风报信

232
00:11:56,650 --> 00:12:00,650
ash 你来当那个

233
00:12:00,750 --> 00:12:02,150
散布谣言的专家

234
00:12:02,250 --> 00:12:03,840
albert和j.w. 3将扮演两个白痴投资家

235
00:12:03,930 --> 00:12:06,730
来哄抬价格

236
00:12:06,830 --> 00:12:11,410
最后我们需要一个和银行面对面的人

237
00:12:12,010 --> 00:12:15,910
最理想的人选应该是

238
00:12:16,010 --> 00:12:18,120
一个令人生厌的无知傲慢家伙

239
00:12:18,210 --> 00:12:20,920
是啊 一个爱说大话目中无人的饭桶

240
00:12:20,970 --> 00:12:23,300
一个能让这个城里任何一个银行家

241
00:12:23,390 --> 00:12:24,870
都抓狂的家伙

242
00:12:24,960 --> 00:12:26,880
得分咯

243
00:12:29,830 --> 00:12:32,070
嘿

244
00:12:41,620 --> 00:12:43,720
嘿 小心点 伙计

245
00:12:43,810 --> 00:12:45,930
你的裤线是不是靠右穿的

246
00:12:46,030 --> 00:12:48,830
不 伙计 一直都在正中间

247
00:12:48,920 --> 00:12:52,470
那就改到右边就行了 先生 

248
00:13:09,200 --> 00:13:11,770
早上好 我是人力资源部门
的gilbert manning

249
00:13:11,870 --> 00:13:14,120
今天会有个新毕业的实习生

250
00:13:14,260 --> 00:13:16,140
是啊 备忘录上有

251
00:13:16,240 --> 00:13:18,560
我要让他们直接上楼吗

252
00:13:18,590 --> 00:13:20,160
不 现在办公室不是很方便

253
00:13:20,260 --> 00:13:22,780
整层楼都在装修

254
00:13:22,870 --> 00:13:24,700
所以我们要把他们带到英格兰银行

255
00:13:24,790 --> 00:13:26,280
装修一下也不错啊 

256
00:13:26,380 --> 00:13:27,500
是啊 不错

257
00:13:27,590 --> 00:13:28,810
我会在那里等的

258
00:13:28,910 --> 00:13:30,000
让他们去那里就行了

259
00:13:30,090 --> 00:13:31,970
这颜色真适合你

260
00:13:32,070 --> 00:13:33,520
哦

261
00:13:35,380 --> 00:13:36,320
看看这个 伙计们

262
00:13:36,410 --> 00:13:38,040
看看 真帅

263
00:13:39,170 --> 00:13:40,290
哦 danny danny

264
00:13:40,390 --> 00:13:42,910
你的角色是粗鲁无礼的阔少爷

265
00:13:42,960 --> 00:13:45,710
所以你就别装斯文了好吗

266
00:13:45,810 --> 00:13:48,710
所以我只要让他们

267
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
看到我的本色就行了

268
00:13:50,300 --> 00:13:51,240
是啊

269
00:13:51,330 --> 00:13:54,370
别太在乎你的表现

270
00:13:54,460 --> 00:13:56,350
放松一点 他们会做余下的工作的

271
00:13:59,350 --> 00:13:59,940
粉红色

272
00:14:17,010 --> 00:14:19,340
你好 我是cornfoot的实习生

273
00:14:19,440 --> 00:14:20,700
哦 好的

274
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
他们在那里等你

275
00:14:28,540 --> 00:14:29,990
表演细腻入微是吗

276
00:14:30,080 --> 00:14:31,210
你看我能做到

277
00:14:31,300 --> 00:14:32,380
是啊我们知道你可以

278
00:14:32,430 --> 00:14:34,770
去粗取精 多了一些高贵

279
00:14:34,860 --> 00:14:36,800
就像...charlett church
(英国著名女高音)一样

280
00:14:37,310 --> 00:14:39,040
你真是无药可救

281
00:14:42,740 --> 00:14:44,980
你好 我是gilbert manning 人事部代表

282
00:14:45,080 --> 00:14:45,500
你是

283
00:14:45,600 --> 00:14:47,380
Melissa demonfort.

284
00:14:49,160 --> 00:14:52,240
欢迎加入我们公司 melissa 请坐

285
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
这位是fione 你新来的同事

286
00:14:54,660 --> 00:14:55,790
你好

287
00:14:55,880 --> 00:14:57,030
你拿到奖金了吗

288
00:14:57,120 --> 00:14:57,970
是啊

289
00:14:58,060 --> 00:14:59,150
谢谢

290
00:14:59,240 --> 00:15:00,920
这公司福利真好

291
00:15:01,010 --> 00:15:03,900
好吧 我刚刚还在跟fione解释

292
00:15:04,000 --> 00:15:05,590
有一些小小的变动

293
00:15:05,640 --> 00:15:06,680
你不是要扣我的奖金吧

294
00:15:06,770 --> 00:15:08,080
不不不

295
00:15:08,130 --> 00:15:11,540
一些白痴决定要重新
装修你的办公室

296
00:15:11,590 --> 00:15:13,920
所以你们中有一个

297
00:15:13,980 --> 00:15:15,430
要一个月后才能上班了

298
00:15:15,530 --> 00:15:17,680
你的意思是带薪休假

299
00:15:17,770 --> 00:15:19,040
是的

300
00:15:19,080 --> 00:15:21,230
我不介意 绝对没问题

301
00:15:21,330 --> 00:15:22,460
好吧

302
00:15:22,550 --> 00:15:24,420
等等

303
00:15:24,510 --> 00:15:26,950
我要开始工作而她就可以
先得到一个月的假期

304
00:15:27,040 --> 00:15:28,590
我先来的啊

305
00:15:28,680 --> 00:15:29,810
你别开玩笑了

306
00:15:29,860 --> 00:15:31,120
这有什么关系

307
00:15:31,210 --> 00:15:33,830
好吧好吧 女士们

308
00:15:33,880 --> 00:15:35,420
我们掷硬币决定吧

309
00:15:35,520 --> 00:15:37,810
Melissa 你先选

310
00:15:37,900 --> 00:15:40,190
头

311
00:15:55,910 --> 00:15:57,310
还真是头

312
00:15:57,400 --> 00:15:59,500
melissa 你现在有机会度假

313
00:15:59,600 --> 00:16:00,910
花花你刚拿的奖金了

314
00:16:01,050 --> 00:16:02,920
一个月后见 肯定那时你就
晒成健康的小麦色了

315
00:16:03,010 --> 00:16:05,630
谢谢...我会给你寄明信片的

316
00:16:12,440 --> 00:16:13,580
你数学比赛曾两次获得冠军

317
00:16:13,680 --> 00:16:16,060
是一名天体物理学博士

318
00:16:16,150 --> 00:16:19,220
天体物理学博士

319
00:16:19,310 --> 00:16:20,890
你对数字很拿手了

320
00:16:20,990 --> 00:16:22,480
我简直就是个计算器

321
00:16:22,540 --> 00:16:25,340
好 那74,088的平方根是什么

322
00:16:25,430 --> 00:16:31,830
呃 是272.1911，立方的话是42

323
00:16:36,420 --> 00:16:37,340
你们想让我从哪儿开始

324
00:16:37,430 --> 00:16:39,360
交易所还是办公室

325
00:16:39,450 --> 00:16:42,400
你先给我们倒杯茶

326
00:16:42,490 --> 00:16:44,450
别忘了还要饼干

327
00:16:57,480 --> 00:16:58,660
真便宜

328
00:16:58,750 --> 00:17:00,030
是啊 先生

329
00:17:00,130 --> 00:17:01,200
这是我们开业优惠价

330
00:17:01,250 --> 00:17:04,100
您的船会都会用蒸汽洗净 
我们还会用手擦

331
00:17:05,130 --> 00:17:06,960
你们没有干船坞吗

332
00:17:07,050 --> 00:17:08,800
我们有 在院子里 

333
00:17:08,890 --> 00:17:10,350
那边的水旁

334
00:17:10,430 --> 00:17:12,680
好吧 我明天来取

335
00:17:12,770 --> 00:17:13,940
好的

336
00:17:22,120 --> 00:17:24,080
好吧 我们怎么做

337
00:17:24,170 --> 00:17:26,040
你不能去找他们

338
00:17:26,130 --> 00:17:26,990
他们可是商业银行

339
00:17:27,090 --> 00:17:28,540
他们对自找上门

340
00:17:28,630 --> 00:17:29,660
的客户不感兴趣

341
00:17:29,760 --> 00:17:31,300
重要的客户应该是被钓上钩的

342
00:17:31,400 --> 00:17:32,750
对

343
00:17:32,850 --> 00:17:34,300
但是他们看不出我很特别啊

344
00:17:34,390 --> 00:17:35,780
肯定不能

345
00:17:35,870 --> 00:17:41,000
所以你需要这个

346
00:17:49,230 --> 00:17:51,560
记得我们的朋友whittaker wright吗

347
00:17:51,630 --> 00:17:53,800
他知道 发行股票的关键

348
00:17:53,930 --> 00:17:56,160
并不是你真的有多少家底

349
00:17:56,260 --> 00:17:58,530
而是别人认为你有多少家底

350
00:18:08,430 --> 00:18:11,760
鱼儿最关键的特征是贪婪

351
00:18:11,860 --> 00:18:14,400
而没有什么比金子更吸引他们的了

352
00:18:33,500 --> 00:18:35,730
如果能让他们觉得你
是个白痴会大有帮助

353
00:18:46,400 --> 00:18:48,600
你们为贵宾提供停车服务吗

354
00:18:48,700 --> 00:18:50,400
当然 先生 但...

355
00:18:50,500 --> 00:18:51,900
伙计 拿好这个

356
00:18:52,000 --> 00:18:53,760
停到外面那条黄线外

357
00:19:09,090 --> 00:19:10,860
亲爱的 银行金融主管在哪儿

358
00:19:10,950 --> 00:19:12,360
一直走向右拐

359
00:19:12,450 --> 00:19:15,610
不好意思 你有没有预约...

360
00:19:18,230 --> 00:19:19,640
你从哪儿冒出来的

361
00:19:19,740 --> 00:19:22,120
啊 别装了 开始谈生意吧

362
00:19:22,220 --> 00:19:24,040
你们答应给我的企划案呢

363
00:19:24,080 --> 00:19:25,300
你他妈是谁啊

364
00:19:25,390 --> 00:19:26,580
乍得矿业公司

365
00:19:26,670 --> 00:19:28,680
从来没听说过

366
00:19:28,780 --> 00:19:30,740
日程表上也没有

367
00:19:30,840 --> 00:19:33,170
不好意思 请你出去

368
00:19:33,220 --> 00:19:36,120
亲爱的 我可是大老远跑过来的

369
00:19:36,170 --> 00:19:37,750
开会吧

370
00:19:37,800 --> 00:19:39,390
最好叫保安来

371
00:19:39,490 --> 00:19:42,940
听着 你这白痴  

372
00:19:43,040 --> 00:19:45,840
如果这就是charter mutual银行
招待他们特殊客户的方式

373
00:19:45,940 --> 00:19:47,560
那恐怕我要为我的公司上市

374
00:19:47,610 --> 00:19:49,760
找另一家银行了

375
00:19:49,850 --> 00:19:51,910
这里不是charter mutual银行

376
00:19:52,010 --> 00:19:53,880
是cornfoot's银行

377
00:19:53,970 --> 00:19:55,840
哦 那charter mutual在哪儿

378
00:19:55,930 --> 00:19:57,270
在那边那栋大厦

379
00:20:00,860 --> 00:20:04,170
你是说我

380
00:20:04,270 --> 00:20:06,040
走错银行了

381
00:20:06,090 --> 00:20:07,420
似乎是的

382
00:20:09,890 --> 00:20:12,670
那好吧

383
00:20:14,020 --> 00:20:15,040
我真是个笨蛋

384
00:20:15,190 --> 00:20:16,550
确实是

385
00:20:16,640 --> 00:20:17,630
别人可干不出这事儿

386
00:20:17,720 --> 00:20:19,330
那你是说charter mutual银行

387
00:20:19,380 --> 00:20:20,640
要让你的公司上市

388
00:20:20,740 --> 00:20:22,940
是啊 他们说会做得很好的

389
00:20:23,440 --> 00:20:24,990
你在决定和他们合作之前

390
00:20:25,040 --> 00:20:26,860
你和别的商业银行谈了吗

391
00:20:26,950 --> 00:20:29,290
没有没有 我的意思是

392
00:20:29,390 --> 00:20:31,260
就好像如果shannon miller要和你上床

393
00:20:31,350 --> 00:20:32,350
你绝对不会还去酒店看看

394
00:20:32,440 --> 00:20:34,220
还有没有别的妞儿 对吗

395
00:20:34,310 --> 00:20:36,980
但是酒店里也可能有madonna啊

396
00:20:37,020 --> 00:20:39,290
claudia schiffer啊kate moss啊 
甚至kelly brooke

397
00:20:39,390 --> 00:20:43,370
所以说到处看看还是值得的

398
00:20:43,420 --> 00:20:45,000
不 不 没兴趣

399
00:20:45,090 --> 00:20:47,050
一点兴趣都没有

400
00:20:47,200 --> 00:20:49,110
好了

401
00:20:49,210 --> 00:20:51,610
Charter mutual银行就在那栋大厦是吗

402
00:20:51,660 --> 00:20:53,350
这船真不错

403
00:20:53,440 --> 00:20:55,340
我觉得我们可以一起吃顿饭

404
00:20:55,430 --> 00:20:57,770
您可以听听我们的企划

405
00:20:57,870 --> 00:20:59,670
下次再说吧

406
00:20:59,680 --> 00:21:01,280
Charter mutual银行在等我呢

407
00:21:01,330 --> 00:21:02,780
让他们等吧 一家好的商业银行

408
00:21:02,830 --> 00:21:04,840
是不介意等有价值的客户的

409
00:21:04,940 --> 00:21:06,480
起码我们是这样

410
00:21:50,210 --> 00:21:51,460
合作愉快

411
00:21:52,960 --> 00:21:55,340
说到这儿 我想把船停这儿

412
00:21:55,440 --> 00:21:56,770
我要去酒店登记入住

413
00:21:56,870 --> 00:21:58,780
我会告诉门房的

414
00:21:58,830 --> 00:22:00,380
很好

415
00:22:00,470 --> 00:22:01,650
停船的时候 

416
00:22:01,690 --> 00:22:02,800
能不能把船擦干净

417
00:22:02,890 --> 00:22:04,950
一定遵命

418
00:22:05,000 --> 00:22:07,150
然后把船停到

419
00:22:07,240 --> 00:22:09,390
surrey keys停船处

420
00:22:09,440 --> 00:22:11,130
当然没问题

421
00:22:12,110 --> 00:22:13,140
看到了吗

422
00:22:13,230 --> 00:22:14,650
他们已经开始恨我了

423
00:22:17,030 --> 00:22:18,620
她挺不错的

424
00:22:18,780 --> 00:22:20,510
我希望她来为发行我的股票工作

425
00:22:20,560 --> 00:22:22,860
哦 先生 她只是刚毕业的实习生

426
00:22:22,950 --> 00:22:24,540
我就要她了

427
00:22:24,640 --> 00:22:26,690
你觉得如何啊 亲爱的

428
00:22:26,740 --> 00:22:28,980
你是觉得我会赚钱呢

429
00:22:29,030 --> 00:22:31,830
还是会赚大钱呢

430
00:22:31,920 --> 00:22:34,490
我看了下这些提案 

431
00:22:34,590 --> 00:22:36,360
有不少地方令人担忧啊

432
00:22:36,460 --> 00:22:38,280
肯定只是些细枝末节

433
00:22:38,330 --> 00:22:40,620
但是没人在乍得北部勘探到石油

434
00:22:40,660 --> 00:22:43,930
据说可能性很小

435
00:22:45,180 --> 00:22:46,400
有问题吗

436
00:22:46,490 --> 00:22:49,110
这是要让市场去决定的

437
00:22:49,200 --> 00:22:50,740
我以前也是这么想的

438
00:22:50,840 --> 00:22:52,150
但如果大家都和你想的一样的话

439
00:22:52,200 --> 00:22:53,830
那就都破产了

440
00:22:53,930 --> 00:22:58,690
银行家就是要冒险 冒险

441
00:23:01,450 --> 00:23:04,480
你这个蠢货

442
00:23:04,530 --> 00:23:05,980
你以为你是谁啊

443
00:23:06,070 --> 00:23:08,500
以后再也不许在客户面前说这种话了

444
00:23:08,650 --> 00:23:11,180
明白吗

445
00:23:11,220 --> 00:23:13,470
你不在乎我们对公众发行的是什么吗

446
00:23:13,560 --> 00:23:16,130
当然不 我们只是负责发行而已

447
00:23:16,220 --> 00:23:17,910
又不定价

448
00:23:18,000 --> 00:23:19,870
有没有什么公司的股票

449
00:23:19,970 --> 00:23:21,040
你们不会发行的

450
00:23:21,090 --> 00:23:21,930
当然有

451
00:23:22,030 --> 00:23:24,180
上星期我们就拒绝了

452
00:23:24,270 --> 00:23:26,850
一家销售什么厕所和坐便器的公司

453
00:23:26,940 --> 00:23:28,490
反正我们觉得很烂的

454
00:23:28,580 --> 00:23:29,520
也确实如此

455
00:23:29,610 --> 00:23:32,410
我最喜欢做的一件事情就是

456
00:23:32,510 --> 00:23:35,780
挖走别的银行的客户

457
00:23:35,830 --> 00:23:37,760
所以你要给我写份详细的企划

458
00:23:37,850 --> 00:23:40,700
让这家破烂公司看起来像

459
00:23:40,790 --> 00:23:41,470
宝藏一样

460
00:23:41,610 --> 00:23:43,940
看看你能不能搞到一个石油专家

461
00:23:44,040 --> 00:23:46,190
一个比较会胡吹乱扯的人

462
00:23:46,280 --> 00:23:47,310
对收费胡吹乱扯

463
00:23:47,410 --> 00:23:52,060
不是 是对再在乍得找到石油的可能性

464
00:23:54,610 --> 00:23:55,400
Ash

465
00:23:55,500 --> 00:23:56,580
我在

466
00:23:59,570 --> 00:24:01,580
Stacie似乎进展不错

467
00:24:01,680 --> 00:24:03,270
石油顾问工作做得如何

468
00:24:03,360 --> 00:24:05,140
不错 我在为cornfoot

469
00:24:05,230 --> 00:24:06,920
准备一份演示报告

470
00:24:07,010 --> 00:24:11,540
现阶段 对石油业来说

471
00:24:11,630 --> 00:24:14,020
最糟的情形是什么

472
00:24:14,120 --> 00:24:18,410
2007年油价上涨到100美元一桶

473
00:24:18,510 --> 00:24:20,990
九大石油储地20年后枯竭

474
00:24:21,080 --> 00:24:25,880
我觉得如果你想说服那些银行家

475
00:24:25,980 --> 00:24:28,320
你还得把情况描述得更恶劣一些

476
00:24:28,970 --> 00:24:31,590
Bauer先生 这些数字能很好地说明问题

477
00:24:31,680 --> 00:24:33,410
是啊是啊 情况紧急啊

478
00:24:33,500 --> 00:24:36,030
两年后油价会涨至150美元一桶

479
00:24:36,080 --> 00:24:39,010
2020年所有石油储地都将枯竭

480
00:24:39,110 --> 00:24:40,890
难怪那些石油公司

481
00:24:40,990 --> 00:24:42,110
从不公布这些信息

482
00:24:42,200 --> 00:24:45,640
不过知道的人可就发财了

483
00:24:45,730 --> 00:24:48,020
你听说过乍得北部吗

484
00:24:48,120 --> 00:24:49,180
还没有

485
00:24:49,270 --> 00:24:52,610
这个地方...常年战争不断

486
00:24:52,630 --> 00:24:53,480
但是还是有可能发现石油的 我认为

487
00:24:53,570 --> 00:24:56,380
你想让我查查

488
00:24:56,470 --> 00:24:59,600
哦是的,我们会给你弄个加固装置的

489
00:25:06,040 --> 00:25:08,470
Whittaker wright知道
进入证券市场的关键

490
00:25:08,570 --> 00:25:12,490
就是宣传 所以他故意放出消息

491
00:25:12,580 --> 00:25:14,670
弄得妇孺皆知

492
00:25:19,150 --> 00:25:22,610
这些谣言让他的股票不断升值

493
00:25:22,710 --> 00:25:25,560
他一文不值的公司成了

494
00:25:25,660 --> 00:25:27,480
成了市场上最炙手可热的股票

495
00:25:29,460 --> 00:25:32,210
很显然 乍得有石油

496
00:25:32,300 --> 00:25:35,290
互联网上很多这样的说法

497
00:25:45,560 --> 00:25:48,450
你的石油专家还真会做事

498
00:25:50,510 --> 00:25:52,140
Stacie干得不错是吧

499
00:25:52,240 --> 00:25:53,970
是啊 她只要向他们

500
00:25:54,010 --> 00:25:55,930
提出反驳就行了

501
00:25:56,030 --> 00:25:59,780
是啊 她这个很在行

502
00:26:01,410 --> 00:26:03,650
你和j.w. 3准备扮演

503
00:26:03,750 --> 00:26:05,620
白痴投资家的角色

504
00:26:05,670 --> 00:26:06,980
还有谁能比我俩更合适吗

505
00:26:07,030 --> 00:26:10,060
不过 你小心点j.w. 3.

506
00:26:10,110 --> 00:26:11,790
要记住他也是个骗子

507
00:26:15,810 --> 00:26:17,070
你还好吧

508
00:26:17,730 --> 00:26:18,990
我应该叫医生吗

509
00:26:19,090 --> 00:26:21,890
不不不 我比较喜欢自己治疗

510
00:26:23,200 --> 00:26:26,800
我们还有几百万在等着我们拿呢

511
00:26:54,300 --> 00:26:56,240
这就不对了 上星期 我们要快递

512
00:26:56,300 --> 00:26:57,370
把我们的报价送来了

513
00:26:57,470 --> 00:26:58,640
不好意思 但是

514
00:26:58,740 --> 00:26:59,800
cornfoot没有这方面的纪录

515
00:26:59,900 --> 00:27:01,600
妈的 你这是

516
00:27:01,740 --> 00:27:03,500
什么半吊子公司啊

517
00:27:03,600 --> 00:27:05,640
现在送到可以吗

518
00:27:13,740 --> 00:27:16,600
一百万

519
00:27:16,700 --> 00:27:20,940
不好意思 先生们 太迟了

520
00:27:21,040 --> 00:27:22,570
锌的股票

521
00:27:22,670 --> 00:27:24,560
三天前已经认购完了

522
00:27:26,620 --> 00:27:27,410
你这个白痴

523
00:27:27,500 --> 00:27:29,930
我说过我们应该来亲自认购的

524
00:27:29,990 --> 00:27:31,110
你现在想起当邮差了

525
00:27:31,210 --> 00:27:34,150
你绝不能把一百万轻易的交给

526
00:27:34,200 --> 00:27:36,630
一个戴钢盔的快递员

527
00:27:36,680 --> 00:27:38,130
除非他是五星级快递员

528
00:27:38,180 --> 00:27:39,880
我真想一头撞死算了

529
00:27:40,670 --> 00:27:42,210
你们在找怎样的

530
00:27:42,310 --> 00:27:43,530
投资机会

531
00:27:43,620 --> 00:27:45,020
我们喜欢日用品

532
00:27:45,120 --> 00:27:46,940
咖啡 棉花 猪肚子之类的

533
00:27:46,990 --> 00:27:48,110
石油呢

534
00:27:48,170 --> 00:27:51,200
当然可以 

535
00:27:51,290 --> 00:27:54,380
我们最喜欢的是冒险

536
00:27:54,470 --> 00:27:55,920
你们肯冒多少险

537
00:27:56,020 --> 00:27:57,250
越多越好

538
00:27:57,350 --> 00:28:00,870
先生们 或许我可以帮你们

539
00:28:03,660 --> 00:28:04,970
等等

540
00:28:06,050 --> 00:28:08,110
在上市前

541
00:28:08,200 --> 00:28:10,350
是不能进行股份交易的啊

542
00:28:10,440 --> 00:28:14,130
嗯 投资者现在只能认购

543
00:28:14,230 --> 00:28:15,400
在我们发行之前

544
00:28:15,450 --> 00:28:17,880
他们拿不到股权证

545
00:28:17,930 --> 00:28:20,400
那就是说...卖出后 我们就走人

546
00:28:20,500 --> 00:28:22,370
是的

547
00:28:22,420 --> 00:28:25,360
那这些定价是什么

548
00:28:25,410 --> 00:28:26,710
我们怎么没有

549
00:28:26,810 --> 00:28:28,540
哦 这只是预测市场

550
00:28:28,590 --> 00:28:31,770
我们股票的预期价格

551
00:28:31,860 --> 00:28:33,640
我明白了

552
00:28:34,020 --> 00:28:35,980
所以说最赚钱的不是那些要出售的股票

553
00:28:36,030 --> 00:28:37,620
而是我们手上这些

554
00:28:37,710 --> 00:28:39,960
j. Whittaker wright当时就是这么想的

555
00:28:40,050 --> 00:28:43,280
Whittaker wright一直都持有他的公司

556
00:28:43,320 --> 00:28:45,890
至少一半的股份

557
00:28:45,990 --> 00:28:49,120
只是在他散布的谣言盛行的上市那天

558
00:28:49,210 --> 00:28:51,320
才把手里的股票兑现

559
00:28:51,410 --> 00:28:55,100
但这个时候 他的股票已经很值钱了

560
00:28:59,490 --> 00:29:01,260
Whittaker wright的成功

561
00:29:01,360 --> 00:29:03,270
也正是他的失败之处

562
00:29:03,370 --> 00:29:05,890
银行不能忍受有人比他们赚的钱还多

563
00:29:05,990 --> 00:29:08,650
所以不久

564
00:29:08,740 --> 00:29:10,380
他们就盯上他了

565
00:29:20,220 --> 00:29:22,140
喂

566
00:29:23,820 --> 00:29:26,390
嘿 伙计你好

567
00:29:26,480 --> 00:29:28,400
我们开个派队庆祝一下吧

568
00:29:28,500 --> 00:29:29,340
什么

569
00:29:29,430 --> 00:29:31,870
派队 皇家的那种...

570
00:29:31,970 --> 00:29:34,120
来吧 别看这些了

571
00:29:34,170 --> 00:29:35,950
你要庆祝什么啊

572
00:29:36,000 --> 00:29:37,680
庆祝我们

573
00:29:37,780 --> 00:29:39,690
伟大的交易啊

574
00:29:39,790 --> 00:29:42,220
我请客啊

575
00:29:42,310 --> 00:29:43,620
我们要工作

576
00:29:43,720 --> 00:29:46,520
哦...

577
00:29:46,620 --> 00:29:49,510
等等 这里谁是客户啊

578
00:29:49,610 --> 00:29:52,550
你啊

579
00:29:53,250 --> 00:29:55,590
是啊 我啊

580
00:29:55,690 --> 00:29:58,210
所以说如果我想高兴一下

581
00:29:58,300 --> 00:30:01,850
你 你还有你 小姐 最好都跟着我高兴

582
00:30:06,330 --> 00:30:08,570
当然 我们很高兴

583
00:30:08,620 --> 00:30:10,500
庆祝你发财

584
00:30:10,590 --> 00:30:13,350
cornfoot银行有个传统

585
00:30:13,440 --> 00:30:16,530
派队一开始都是玩

586
00:30:16,620 --> 00:30:19,050
骗子扑克游戏的

587
00:30:20,030 --> 00:30:21,020
你会玩吗

588
00:30:21,110 --> 00:30:22,190
不会

589
00:30:22,230 --> 00:30:24,940
你猜猜五十镑的序列号是多少

590
00:30:25,090 --> 00:30:28,080
不用猜了

591
00:30:28,170 --> 00:30:29,370
我一口袋的钱

592
00:30:29,510 --> 00:30:31,940
绅士是不会玩钱的

593
00:30:32,030 --> 00:30:33,340
那我们玩什么

594
00:30:33,440 --> 00:30:34,790
纽扣吗

595
00:30:34,890 --> 00:30:37,040
有点小惩罚

596
00:30:37,130 --> 00:30:39,750
就像我们在大学里做的一样

597
00:30:41,620 --> 00:30:43,100
五个六

598
00:30:44,770 --> 00:30:46,080
六个七

599
00:30:46,180 --> 00:30:47,510
六个九

600
00:30:47,600 --> 00:30:48,960
九个六

601
00:30:50,510 --> 00:30:52,330
你吹牛 charles.

602
00:30:53,120 --> 00:30:55,040
你觉得我不可能有九个六吗

603
00:30:55,090 --> 00:30:57,800
我不相信 我赌你

604
00:30:57,840 --> 00:30:58,960
一个都没有

605
00:31:01,060 --> 00:31:02,650
我有三个六

606
00:31:05,180 --> 00:31:06,390
我也是三个

607
00:31:07,090 --> 00:31:10,640
我也有三个

608
00:31:10,730 --> 00:31:12,790
这样我们就一共有九个了

609
00:31:12,940 --> 00:31:13,880
哎哟

610
00:31:17,120 --> 00:31:17,420
七

611
00:31:17,510 --> 00:31:19,060
哎哟

612
00:31:19,150 --> 00:31:20,170
八

613
00:31:20,310 --> 00:31:22,880
哎哟

614
00:31:23,020 --> 00:31:25,680
九

615
00:31:27,170 --> 00:31:33,110
你为什么要那么用力的打

616
00:31:33,200 --> 00:31:34,930
如果是你输了我就不会下手这么狠

617
00:31:35,020 --> 00:31:37,920
是啊 我当初怎么就不进另一家银行呢

618
00:31:38,060 --> 00:31:40,160
这根本就不是生意是吗

619
00:31:40,220 --> 00:31:42,370
无论哪个白痴弄个生意计划来这里

620
00:31:42,460 --> 00:31:43,780
都能赚到钱

621
00:31:43,870 --> 00:31:44,990
是啊 差不多

622
00:31:45,090 --> 00:31:47,610
虽然有些计划连他们这些混蛋
听起来都觉得很无聊

623
00:31:47,700 --> 00:31:49,850
住嘴吧 他们什么玩意儿没听过

624
00:31:49,950 --> 00:31:50,980
是啊 但尽管如此

625
00:31:51,070 --> 00:31:52,850
上个星期有个人来想让一家

626
00:31:52,950 --> 00:31:56,080
销售厕所和坐便器的公司上市

627
00:31:56,960 --> 00:31:58,310
什么

628
00:31:58,870 --> 00:32:01,280
厕所和坐便器

629
00:32:01,330 --> 00:32:03,940
是啊 charles拒绝了他

630
00:32:04,080 --> 00:32:06,190
事实上 他说这让他想起了你

631
00:32:06,290 --> 00:32:07,220
哦

632
00:32:07,310 --> 00:32:09,000
是啊 很显然 并不是
所有公司他们都合作的

633
00:32:09,090 --> 00:32:10,730
还是有选择的

634
00:32:15,020 --> 00:32:15,600
嘿

635
00:32:15,700 --> 00:32:19,440
Kojak 再来几瓶吧

636
00:32:19,770 --> 00:32:22,700
把帐记到cornfoot头上

637
00:32:22,790 --> 00:32:24,650
好了 伙计们

638
00:32:24,740 --> 00:32:26,520
他这种人 拽什么拽

639
00:32:26,620 --> 00:32:28,810
不就是弄个公司来忽悠别人

640
00:32:28,860 --> 00:32:31,310
最后骗投资人的钱

641
00:32:31,400 --> 00:32:33,820
听起来好像和我们做的一样 是吧

642
00:32:33,870 --> 00:32:36,070
他真是个可怕的人

643
00:32:36,160 --> 00:32:38,320
等到他的公司上市的时候

644
00:32:38,360 --> 00:32:40,000
他就更不得了了

645
00:32:40,050 --> 00:32:42,250
但我们也奈何不了他啊

646
00:32:42,300 --> 00:32:43,840
谁说的

647
00:32:43,940 --> 00:32:45,430
你看他的股票价格

648
00:32:45,480 --> 00:32:46,840
这家伙肯定能大赚一笔

649
00:32:46,890 --> 00:32:49,050
要是我们把他手里的股票都弄到手呢

650
00:32:49,570 --> 00:32:51,010
上钩了

651
00:32:51,670 --> 00:32:53,160
但是你不能那样做

652
00:32:53,260 --> 00:32:55,040
你这是发售不属于你的股份

653
00:32:55,130 --> 00:32:56,250
这是非法的

654
00:32:56,350 --> 00:32:57,660
谁在乎啊

655
00:32:57,750 --> 00:32:59,860
如果我们销售的够猛的话 
价格就会崩溃

656
00:32:59,950 --> 00:33:02,800
第二天我们就可以
不花一分钱买到所有的

657
00:33:02,910 --> 00:33:04,080
这样神不知鬼不觉 谁也不知道

658
00:33:04,120 --> 00:33:05,150
我们一开始的时候并没有拥有股份

659
00:33:05,250 --> 00:33:08,150
我们现在就是需要一个散播谣言的人

660
00:33:08,240 --> 00:33:10,950
看来又该我们的石油专家出场了

661
00:33:11,050 --> 00:33:13,660
他可要动作快点了

662
00:33:13,710 --> 00:33:16,510
我们在发行日之前就要
让乍得矿业一文不值

663
00:33:21,810 --> 00:33:23,820
关于你散播的那些谣言

664
00:33:23,910 --> 00:33:26,950
如果乍得北部真找得到石油的话

665
00:33:27,040 --> 00:33:28,870
我就是个荷兰人

666
00:33:29,380 --> 00:33:30,420
我就是荷兰人

667
00:33:30,520 --> 00:33:32,820
呃 ...好吧

668
00:33:32,860 --> 00:33:35,120
不管怎样 现在要停止这个谣言了

669
00:33:36,520 --> 00:33:37,650
为什么

670
00:33:41,420 --> 00:33:43,520
一个钢管舞女郎倒立着跳舞

671
00:33:43,620 --> 00:33:45,070
还真是性感 不是吗

672
00:33:46,050 --> 00:33:48,480
一切都倒过来了

673
00:33:48,570 --> 00:33:48,970
不是吗

674
00:33:49,070 --> 00:33:51,640
是的 当然

675
00:33:51,690 --> 00:33:53,230
就像你的谣言一样

676
00:33:54,350 --> 00:33:55,990
那你能不能

677
00:33:56,040 --> 00:33:57,720
把这些消息倒过来说呢

678
00:33:58,190 --> 00:34:00,660
这还真是个麻烦事儿

679
00:34:00,760 --> 00:34:03,210
很麻烦

680
00:34:03,310 --> 00:34:05,320
是啊 但是钢管舞女郎
一般倒过来跳的话

681
00:34:05,370 --> 00:34:08,870
能得到三倍的报酬 你也可以啊

682
00:34:12,230 --> 00:34:15,080
银行计划让他走下坡

683
00:34:15,550 --> 00:34:17,610
他已经让银行领教了谣言的力量

684
00:34:17,700 --> 00:34:21,160
现在他们要以其人之道还治其人之身

685
00:34:21,390 --> 00:34:23,920
市场开始担心股票的价格了

686
00:34:23,960 --> 00:34:26,670
这是银行开始出售股票

687
00:34:28,730 --> 00:34:30,830
没有什么比银行出售股票

688
00:34:30,880 --> 00:34:33,450
更为有效的使股票价格

689
00:34:33,550 --> 00:34:35,140
狂跌不止了

690
00:34:38,130 --> 00:34:40,270
这就是cornfoot的举动

691
00:34:42,050 --> 00:34:45,780
他们一直卖一直卖 卖得越来越多

692
00:34:48,020 --> 00:34:51,520
一直卖一直卖 越多越好

693
00:34:52,320 --> 00:34:54,620
价格跌得越多 我们赚得越多

694
00:34:54,710 --> 00:34:57,840
但是我们怎么让价格跌下来呢

695
00:34:57,890 --> 00:35:00,370
我们一直卖 

696
00:35:00,470 --> 00:35:02,660
那样会不会最终没有买家了

697
00:35:02,760 --> 00:35:04,080
价格跌到零以前不会的

698
00:35:04,170 --> 00:35:06,140
同时 我手头还有两个美国老头

699
00:35:06,230 --> 00:35:08,430
他们什么都愿意买

700
00:35:08,480 --> 00:35:10,300
所以你做事儿用点脑子

701
00:35:10,440 --> 00:35:12,710
当然 也陪陪我

702
00:35:17,810 --> 00:35:21,400
嘿呀

703
00:35:31,670 --> 00:35:33,770
这就是这个城市应该

704
00:35:33,820 --> 00:35:35,600
提供给公众的一个梦想

705
00:35:37,840 --> 00:35:40,000
哦 这些骗人的混蛋

706
00:35:40,050 --> 00:35:41,970
我们所有预期的利润全都化为乌有了

707
00:35:42,070 --> 00:35:44,770
就是因为我们自己的混蛋银行

708
00:35:44,910 --> 00:35:47,390
把我们卖空了

709
00:35:47,480 --> 00:35:49,310
是啊 这就是证券市场

710
00:35:49,400 --> 00:35:52,210
他们对j.w. 3的爷爷也是使得这招

711
00:35:52,530 --> 00:35:54,310
我们下一步怎么做

712
00:35:54,410 --> 00:35:55,810
当然是一直买啊

713
00:35:55,950 --> 00:35:57,870
让我把这事儿弄清楚一下

714
00:35:57,920 --> 00:35:59,300
我们用比我们卖出更高的价格

715
00:35:59,440 --> 00:36:00,260
来回收我们的公司 是吗

716
00:36:00,350 --> 00:36:02,080
然后我们一次又一次的买进

717
00:36:02,170 --> 00:36:04,840
都是用赊账的方式

718
00:36:04,890 --> 00:36:05,600
用我们并不拥有的钱来买进

719
00:36:05,700 --> 00:36:07,010
是啊

720
00:36:07,110 --> 00:36:09,960
这真是疯狂

721
00:36:10,430 --> 00:36:12,350
我们看到他们散布的谣言了 

722
00:36:12,440 --> 00:36:13,710
但我们也有自己的优势

723
00:36:13,800 --> 00:36:16,840
用专业术语来说的话 我们想炒长线

724
00:36:16,930 --> 00:36:18,810
我相信你的勇气会得到回报的

725
00:36:18,900 --> 00:36:20,770
我们只要定一个底线就行了

726
00:36:20,870 --> 00:36:23,620
不用底线 我们会一直跟进的

727
00:36:23,720 --> 00:36:26,740
也不用限期 我们随时会采取行动的

728
00:36:31,670 --> 00:36:35,070
由于股票都一文不值了 银行开始

729
00:36:35,170 --> 00:36:37,700
收购whittaker wright 
拿走了他辛苦赚来的一切

730
00:36:37,800 --> 00:36:41,570
从中赚大钱 

731
00:36:48,250 --> 00:36:52,120
他们连他穿的衣服都拿走了

732
00:36:56,340 --> 00:36:58,020
好吧 我们就此停手吧

733
00:37:02,000 --> 00:37:02,480
我确实不能相信

734
00:37:02,570 --> 00:37:03,840
你能把价格拖到零

735
00:37:03,920 --> 00:37:05,600
你说谁不能啊

736
00:37:05,930 --> 00:37:08,370
最后时刻快到了 伙计们

737
00:37:08,460 --> 00:37:10,470
继续卖

738
00:37:19,700 --> 00:37:21,340
再来再来

739
00:37:33,230 --> 00:37:35,000
我们成功了

740
00:37:35,130 --> 00:37:36,500
我们终于成功了

741
00:37:36,550 --> 00:37:38,520
我们把价格拖到零了

742
00:37:46,080 --> 00:37:48,130
这就是乍得矿业公司

743
00:37:48,220 --> 00:37:50,190
世界上最不值钱的公司

744
00:37:50,280 --> 00:37:51,360
别这样 开心点

745
00:37:51,460 --> 00:37:52,960
因为我们不止拥有整个乍得矿业公司

746
00:37:53,050 --> 00:37:55,200
而且我们多次买进了

747
00:37:55,290 --> 00:37:57,350
我们收购了所有股票

748
00:37:57,450 --> 00:37:58,980
是啊 明早九点

749
00:37:59,020 --> 00:38:00,900
我们会在买一遍

750
00:38:00,990 --> 00:38:03,370
再来一百遍 甚至一千遍

751
00:38:03,420 --> 00:38:04,680
比它们本身价值更高的价格

752
00:38:05,340 --> 00:38:07,220
但是那...那也太疯狂了

753
00:38:07,260 --> 00:38:10,760
是啊 但是我们疯狂举动是有理由的

754
00:38:15,110 --> 00:38:16,830
交易时间只剩一小时了

755
00:38:18,570 --> 00:38:20,030
好了 伙计们 结束了

756
00:38:20,130 --> 00:38:21,390
不用买了

757
00:38:24,190 --> 00:38:26,200
这结果和你一样迷人

758
00:38:27,770 --> 00:38:29,730
我们明天要出售一百万股票

759
00:38:29,780 --> 00:38:31,570
价格从十镑

760
00:38:31,650 --> 00:38:33,100
到十便士

761
00:38:33,200 --> 00:38:35,400
是啊 然后我们要用1便士的价格

762
00:38:35,440 --> 00:38:37,550
买进所有 

763
00:38:37,640 --> 00:38:39,840
这就是真正赚钱的地方

764
00:38:40,870 --> 00:38:43,480
等等 没人愿意以1便士的价格卖出

765
00:38:43,580 --> 00:38:47,690
那就2便士

766
00:38:52,600 --> 00:38:54,260
我已经把价格提到5便士了 
还是没人卖

767
00:38:54,600 --> 00:38:55,260
怎么回事

768
00:38:55,360 --> 00:38:57,470
这垃圾公司一文不值啊

769
00:38:57,560 --> 00:39:00,410
持股人都应该很乐意卖出啊

770
00:39:01,390 --> 00:39:02,930
还是没人卖

771
00:39:04,100 --> 00:39:05,320
好的 太好了

772
00:39:06,530 --> 00:39:07,840
就这样

773
00:39:07,880 --> 00:39:10,080
明天开市的时候 乍得矿业公司

774
00:39:10,180 --> 00:39:12,790
将正式在上市

775
00:39:13,830 --> 00:39:15,810
或许我们应该开个股东大会

776
00:39:15,850 --> 00:39:19,720
好吧 先生们 这里有谁明天想

777
00:39:19,820 --> 00:39:21,970
向cornfoot出售

778
00:39:22,010 --> 00:39:23,750
乍得矿业公司的股份吗

779
00:39:24,030 --> 00:39:25,060
我不想

780
00:39:25,160 --> 00:39:26,520
我也不

781
00:39:26,560 --> 00:39:27,690
那你呢

782
00:39:27,780 --> 00:39:30,490
这是你的公司 你还持有一半股份

783
00:39:30,590 --> 00:39:34,420
如果我们不卖给他们

784
00:39:34,510 --> 00:39:36,600
他们也不能卖给我们

785
00:39:37,630 --> 00:39:39,070
这样他们就违反合同了

786
00:39:39,170 --> 00:39:40,530
是啊 

787
00:39:40,580 --> 00:39:43,000
惩罚可是很重的哦

788
00:39:43,100 --> 00:39:45,250
如果银行不能出售
他们承诺出售的股票

789
00:39:45,340 --> 00:39:46,700
那他们就完了

790
00:39:46,790 --> 00:39:49,600
每卖不出一天

791
00:39:49,650 --> 00:39:51,560
他们就要出一天的钱

792
00:39:51,650 --> 00:39:52,920
这太聪明了

793
00:39:53,010 --> 00:39:55,400
这就像是复利

794
00:39:55,490 --> 00:39:57,450
事实上 比复利更高的代价

795
00:39:57,500 --> 00:39:59,280
就像...就像你把银行

796
00:39:59,370 --> 00:40:00,650
给吞了

797
00:40:00,740 --> 00:40:02,560
这些股票不可能自己消失的

798
00:40:02,610 --> 00:40:04,430
一定是在谁手里

799
00:40:04,530 --> 00:40:07,520
看看远东和纽约

800
00:40:07,620 --> 00:40:10,190
最终会有人卖的

801
00:40:10,280 --> 00:40:11,830
一定要有啊 不然明天

802
00:40:11,920 --> 00:40:13,940
我们就完了

803
00:40:14,650 --> 00:40:16,150
别指望市场了

804
00:40:16,290 --> 00:40:19,940
我们可爱的美国老头不还

805
00:40:20,030 --> 00:40:22,240
持有50%的股份吗

806
00:40:22,280 --> 00:40:24,420
我们可以从他那里买

807
00:40:33,650 --> 00:40:37,190
好吧 伙计 我们来赌一把

808
00:40:37,270 --> 00:40:39,920
我赌你能在我之前摸到J Q或者K

809
00:40:39,970 --> 00:40:40,910
我输了就给你十倍的钱

810
00:40:40,960 --> 00:40:43,390
我可以让你洗牌

811
00:40:43,950 --> 00:40:45,220
你输了就给十倍

812
00:40:46,390 --> 00:40:47,790
我来洗牌

813
00:41:03,500 --> 00:41:05,420
方块九

814
00:41:05,470 --> 00:41:06,200
梅花四

815
00:41:06,290 --> 00:41:07,640
我看见你偷看了

816
00:41:12,720 --> 00:41:15,250
嘿 你应该翻开这张

817
00:41:21,650 --> 00:41:23,420
我是不是输了

818
00:41:23,560 --> 00:41:25,010
休息时间到了

819
00:41:28,840 --> 00:41:31,500
你好 charlie.

820
00:41:33,000 --> 00:41:36,960
先生们，我很想帮你们

821
00:41:37,530 --> 00:41:39,210
真的

822
00:41:39,730 --> 00:41:44,660
但是不幸的是 我的股份是不卖的

823
00:41:44,760 --> 00:41:46,890
你可以开个价

824
00:41:46,980 --> 00:41:48,860
随便开

825
00:41:49,330 --> 00:41:50,400
我知道

826
00:41:54,050 --> 00:41:58,480
现在你们知道那个卖厕所和
坐便器那个家伙的滋味了吧

827
00:42:04,080 --> 00:42:06,420
好吧 明天见了

828
00:42:06,890 --> 00:42:10,530
等到乍得矿业公司正式开盘的时候见

829
00:42:14,500 --> 00:42:15,660
再见

830
00:42:20,100 --> 00:42:22,300
今天在交易所所有的讨论焦点都集中在

831
00:42:22,400 --> 00:42:23,700
乍得矿业公司的开盘

832
00:42:23,800 --> 00:42:25,250
在期货市场价格起起伏伏之后

833
00:42:25,350 --> 00:42:26,940
现在大家都在猜

834
00:42:27,040 --> 00:42:28,860
开盘价是多少

835
00:42:33,020 --> 00:42:33,510
是15.5镑

836
00:42:33,610 --> 00:42:35,990
太棒了

837
00:42:36,040 --> 00:42:38,180
为什么价格还在涨

838
00:42:38,270 --> 00:42:39,960
eddie 用用脑子吧

839
00:42:40,010 --> 00:42:42,630
是cornfoot自己把价格抬高的

840
00:42:42,720 --> 00:42:44,360
看看价格升到多少时

841
00:42:44,410 --> 00:42:45,390
他们会开始慌张

842
00:42:45,490 --> 00:42:46,990
这没关系 总之无论他们出多少钱

843
00:42:47,090 --> 00:42:50,240
我们就是不卖

844
00:42:51,410 --> 00:42:53,650
这将成为最后之战

845
00:43:00,970 --> 00:43:04,430
诈死是最后的一计

846
00:43:04,710 --> 00:43:06,950
没有什么比这个

847
00:43:07,050 --> 00:43:08,920
更能有效的脱身了

848
00:43:09,340 --> 00:43:11,860
如果你想做得很像的话

849
00:43:11,960 --> 00:43:15,330
你就应该弄一个假医生

850
00:43:20,190 --> 00:43:21,590
我是John gnt医生

851
00:43:21,680 --> 00:43:22,910
早上好

852
00:43:23,000 --> 00:43:24,830
我要给你们部门职员

853
00:43:24,870 --> 00:43:26,090
做一个年度体检

854
00:43:26,370 --> 00:43:28,290
什么...你现在不行

855
00:43:28,620 --> 00:43:30,140
这是我们日程表上安排的

856
00:43:30,230 --> 00:43:32,150
如果不做的话 

857
00:43:32,290 --> 00:43:34,490
你们退休金每年的增长将得不到批准

858
00:43:35,140 --> 00:43:36,690
出了这种事儿

859
00:43:36,780 --> 00:43:38,230
我们以后可能只能靠退休金活了

860
00:43:38,330 --> 00:43:40,470
好吧 不过你动作要快

861
00:43:40,520 --> 00:43:41,610
当然

862
00:43:44,310 --> 00:43:45,700
请正常呼吸

863
00:43:48,690 --> 00:43:51,160
乍得矿业的人来了

864
00:43:51,260 --> 00:43:53,920
我们待会儿继续

865
00:43:54,940 --> 00:43:56,160
好

866
00:43:56,260 --> 00:43:57,730
我明天再来

867
00:43:57,800 --> 00:43:58,480
不 

868
00:43:58,620 --> 00:44:00,350
你在那儿等着

869
00:44:10,530 --> 00:44:11,970
这是你们的结算

870
00:44:19,020 --> 00:44:20,800
哦 一百万镑

871
00:44:21,870 --> 00:44:22,580
谢谢

872
00:44:23,470 --> 00:44:24,920
如果股价不涨的话

873
00:44:25,020 --> 00:44:27,070
我明天还来拿一百万

874
00:44:30,140 --> 00:44:32,560
我想你一定认识我的另一名搭档

875
00:44:33,270 --> 00:44:34,400
你好 charlie.

876
00:44:35,050 --> 00:44:35,980
记得我吗

877
00:44:40,700 --> 00:44:42,430
你们是一伙的

878
00:44:43,360 --> 00:44:47,190
我会打电话给警察的 金融诈骗部门

879
00:44:47,290 --> 00:44:48,690
你怎么说啊

880
00:44:48,780 --> 00:44:50,700
说这家银行比我们还混蛋吗

881
00:44:50,790 --> 00:44:52,940
内部交易

882
00:44:53,740 --> 00:44:54,720
操纵市场

883
00:44:55,330 --> 00:44:57,240
把自己的客户卖空

884
00:44:57,660 --> 00:45:00,280
似乎比我们的罪更重啊

885
00:45:00,790 --> 00:45:04,710
100年前 这家银行使我爷爷倾家荡产

886
00:45:05,320 --> 00:45:08,590
现在 先生们 报应到了

887
00:45:09,440 --> 00:45:11,170
哦

888
00:45:11,260 --> 00:45:14,630
都说复仇是一道冷菜

889
00:45:14,680 --> 00:45:16,770
看来还真是冷得刺骨

890
00:45:16,860 --> 00:45:19,900
你是james whittaker wright的孙子

891
00:45:19,950 --> 00:45:21,070
是的

892
00:45:21,170 --> 00:45:23,510
有了这些买卖的特权 
我可以让你的银行

893
00:45:23,610 --> 00:45:27,300
一直一直赔下去

894
00:45:27,400 --> 00:45:28,560
等等

895
00:45:28,660 --> 00:45:31,690
贪婪也是有个度的

896
00:45:32,950 --> 00:45:37,010
或许我们能做个交易

897
00:45:37,620 --> 00:45:38,370
随便你要什么

898
00:45:38,460 --> 00:45:39,190
只要我们能做到的

899
00:45:39,290 --> 00:45:42,020
你说的哦

900
00:45:46,970 --> 00:45:49,680
你们为什么不抽她

901
00:45:49,820 --> 00:45:51,600
那肯定更好玩啊

902
00:45:51,700 --> 00:45:53,060
因为我是个绅士

903
00:45:53,200 --> 00:45:56,600
就因为这个 
我们还是不打算把股票卖给你

904
00:46:00,620 --> 00:46:02,540
你这个无耻的混蛋

905
00:46:02,630 --> 00:46:04,720
我真想揍死...

906
00:46:17,460 --> 00:46:19,610
嘿 别这样 嘿

907
00:46:21,900 --> 00:46:22,830
他没有呼吸了

908
00:46:22,880 --> 00:46:23,870
什么

909
00:46:23,960 --> 00:46:25,310
也没有脉搏

910
00:46:25,400 --> 00:46:26,930
快叫医生

911
00:46:27,030 --> 00:46:27,910
打给999

912
00:46:28,050 --> 00:46:31,090
不 别蠢了 
叫坐在我办公室里那个白痴过来

913
00:46:40,290 --> 00:46:42,530
恐怕这位先生已经死了

914
00:46:45,240 --> 00:46:47,060
我要通知验尸官

915
00:46:53,710 --> 00:46:55,160
你攻击了他

916
00:46:55,720 --> 00:46:57,260
这只是个意外

917
00:46:57,360 --> 00:46:59,460
你跟警察解释啊

918
00:47:00,630 --> 00:47:02,450
至少 你将面临

919
00:47:02,550 --> 00:47:02,930
杀人罪

920
00:47:03,080 --> 00:47:04,330
杀人罪

921
00:47:04,430 --> 00:47:05,090
是啊

922
00:47:05,590 --> 00:47:07,280
至少判十年

923
00:47:07,600 --> 00:47:09,890
我不能坐牢

924
00:47:10,600 --> 00:47:14,420
我不是故意的...我是个银行家

925
00:47:14,750 --> 00:47:15,640
不是个杀人犯

926
00:47:19,330 --> 00:47:20,500
你要帮我

927
00:47:23,340 --> 00:47:25,910
好吧 假设我们能把这件事儿私了了

928
00:47:26,570 --> 00:47:27,410
你同意 是吗

929
00:47:28,580 --> 00:47:30,350
当然我们要另外一天的

930
00:47:30,450 --> 00:47:31,760
结算金

931
00:47:34,330 --> 00:47:36,570
我们要现金

932
00:47:39,270 --> 00:47:41,380
我的同事已经很老了

933
00:47:41,480 --> 00:47:42,790
还心脏不好 

934
00:47:43,540 --> 00:47:44,470
是啊 太可怕了

935
00:47:44,570 --> 00:47:48,300
这个老人只是...自己倒下了

936
00:47:48,400 --> 00:47:49,710
从他自己座位上

937
00:47:50,370 --> 00:47:50,010
嗯

938
00:47:50,660 --> 00:47:51,790
那那个医生怎么办

939
00:47:52,400 --> 00:47:54,970
我们会跟他说的

940
00:47:56,620 --> 00:47:59,550
至于你 你就乖乖回家

941
00:47:59,640 --> 00:48:02,210
明天再来 像什么也没发生过一样

942
00:48:03,290 --> 00:48:06,390
只是输了两百万英镑

943
00:48:06,480 --> 00:48:07,850
还是银行的钱

944
00:48:07,950 --> 00:48:11,200
股票也有涨有跌嘛

945
00:48:11,290 --> 00:48:14,000
Charles 我们应该走了

946
00:48:31,620 --> 00:48:32,920
好吧 你可以起来了

947
00:48:36,560 --> 00:48:38,290
少来了 别逗了

948
00:48:41,350 --> 00:48:42,330
嘿

949
00:48:43,480 --> 00:48:45,110
我问到了杏的味道

950
00:48:46,140 --> 00:48:47,260
那是什么

951
00:48:47,360 --> 00:48:48,880
氰化钾

952
00:48:48,980 --> 00:48:50,530
怎么了

953
00:48:50,620 --> 00:48:52,220
他心跳停止了

954
00:48:53,240 --> 00:48:54,920
他...不会的 他在偷笑呢

955
00:48:56,370 --> 00:48:58,880
别装了 j. 我们可没时间跟你玩

956
00:48:58,970 --> 00:49:01,160
他还是没有呼吸

957
00:49:20,530 --> 00:49:22,720
亲爱的albert 你最好坐下

958
00:49:38,110 --> 00:49:39,590
没错

959
00:49:40,950 --> 00:49:43,420
我确实吞服了氰化钾

960
00:49:44,260 --> 00:49:47,390
我的名字也不是whittaker wright.

961
00:49:47,480 --> 00:49:50,330
而是bill clegg.

962
00:49:52,160 --> 00:49:55,070
我一生都在一家耐火石棉厂工作

963
00:49:55,160 --> 00:50:00,330
直到这家银行把我们公司弄垮

964
00:50:00,420 --> 00:50:03,130
他们那走了所有的资产 

965
00:50:03,220 --> 00:50:06,080
甚至连我们的退休金都拿走了 

966
00:50:06,220 --> 00:50:08,650
事实上厂里一半工人
都患上了石棉沉滞症

967
00:50:08,740 --> 00:50:12,800
银行一点良心都没有

968
00:50:12,900 --> 00:50:16,030
所以当我被诊断患上绝症时

969
00:50:16,170 --> 00:50:22,010
我决定变为j.w. 3来复仇

970
00:50:22,430 --> 00:50:25,510
我今早以把所有事情都跟司法部门说了

971
00:50:25,650 --> 00:50:29,430
所以结算金现在一文不值了

972
00:50:30,740 --> 00:50:34,580
但还是有足够证据让charles
他们蹲很长时间大狱

973
00:50:34,660 --> 00:50:41,340
银行也将停业

974
00:50:42,320 --> 00:50:45,450
很显然 clegg说他很高兴和我们共事

975
00:50:45,540 --> 00:50:48,860
她还很抱歉不能偿还我们付出的

976
00:50:48,950 --> 00:50:50,540
时间和金钱

977
00:50:51,480 --> 00:50:55,260
他现在建议我们从后门逃走

978
00:50:55,350 --> 00:50:57,690
因为反诈骗组几分钟后

979
00:50:57,830 --> 00:51:00,210
将从前门闯入

980
00:51:01,850 --> 00:51:03,950
你这混蛋

981
00:51:04,040 --> 00:51:06,530
哦 别太怀念我了

982
00:51:06,620 --> 00:51:09,470
我生命本来也只剩几个星期了

983
00:51:09,560 --> 00:51:14,560
所以 与其诈死不如真的吞服氰化钾

984
00:51:16,480 --> 00:51:18,600
所以这不是诈死

985
00:51:18,740 --> 00:51:21,420
而是诈诈死

986
00:51:39,030 --> 00:51:40,840
快点儿 大家快

987
00:51:40,930 --> 00:51:44,700
我们把这个地方擦干净就赶紧走

988
00:51:44,790 --> 00:51:46,190
快 快走

989
00:52:08,560 --> 00:52:10,370
快 不然就迟了 我们要赶紧逃

990
00:52:11,870 --> 00:52:12,920
j.w. 3在哪儿

991
00:52:12,970 --> 00:52:13,740
死在那里了

992
00:52:13,830 --> 00:52:14,870
什么

993
00:52:14,920 --> 00:52:16,090
而且他也不是j.w. 3...

994
00:52:16,180 --> 00:52:17,580
他连美国人都不是

995
00:52:17,680 --> 00:52:18,660
哦

996
00:52:21,240 --> 00:52:22,360
这件事必然会

997
00:52:22,410 --> 00:52:23,770
闹得满城风雨

998
00:52:23,870 --> 00:52:25,040
我们要分开几个星期

999
00:52:25,140 --> 00:52:27,340
为自己制造不在场证据

1000
00:52:27,360 --> 00:52:27,770
Albert 你快去一家医院登记入住

1001
00:52:27,870 --> 00:52:30,760
Danny,stacie 你俩...等等

1002
00:52:30,850 --> 00:52:32,920
等等

1003
00:52:34,270 --> 00:52:36,370
他说 "蹲大狱"  

1004
00:52:36,470 --> 00:52:38,710
在给albert的信里他说

1005
00:52:38,810 --> 00:52:42,120
"但还是有足够证据让charles
他们蹲很长时间大狱"

1006
00:52:42,910 --> 00:52:45,260
一个北方人是不会用这个词的

1007
00:52:45,350 --> 00:52:47,920
他们会说"蹲大牢" "进监狱"

1008
00:52:48,020 --> 00:52:49,190
之类的

1009
00:52:49,280 --> 00:52:51,380
那么什么人会说"蹲大狱"呢

1010
00:52:51,480 --> 00:52:53,690
只有美国人

1011
00:52:53,790 --> 00:52:56,130
天哪 他是货真价实

1012
00:52:56,230 --> 00:53:02,640
如假包换的美国佬啊

1013
00:53:02,730 --> 00:53:05,160
我们今天算是有幸认识了

1014
00:53:05,250 --> 00:53:07,450
我们骗子行业里教父级的人物了

1015
00:53:07,540 --> 00:53:09,180
你们谁能跟我解释一下

1016
00:53:09,230 --> 00:53:10,630
这是怎么回事吗

1017
00:53:10,740 --> 00:53:12,700
不是诈死

1018
00:53:12,750 --> 00:53:16,960
也不是诈诈死

1019
00:53:17,050 --> 00:53:20,880
而是诈诈诈死

1020
00:53:32,060 --> 00:53:34,160
结算金支票也没了

1021
00:53:34,260 --> 00:53:36,360
现在还真一文不值了

1022
00:53:36,500 --> 00:53:39,450
好的好的 让我们想想 好好想想

1023
00:53:39,540 --> 00:53:41,360
Albert 你刚从假死状态中

1024
00:53:41,410 --> 00:53:42,680
复活过来

1025
00:53:42,770 --> 00:53:44,270
你身上有两百多万

1026
00:53:44,320 --> 00:53:45,840
你刚刚骗了

1027
00:53:45,930 --> 00:53:47,420
你团伙里的人

1028
00:53:47,520 --> 00:53:49,670
你下一步做什么

1029
00:53:50,040 --> 00:53:51,140
你应该马上去机场

1030
00:53:51,240 --> 00:53:52,740
坐飞机离开这儿

1031
00:53:55,120 --> 00:53:57,540
Wright先生 你当然能升级到头等舱

1032
00:53:57,640 --> 00:53:59,650
但你要跑着去赶航班了.

1033
00:53:59,740 --> 00:54:01,430
已经准备起飞了

1034
00:54:01,520 --> 00:54:04,460
我太老了 跑不动了

1035
00:54:04,570 --> 00:54:06,590
我可以坐行李车去吗

1036
00:54:10,280 --> 00:54:13,030
我跟你赌我能咬到自己的眼睛

1037
00:54:36,590 --> 00:54:38,410
我们一个月来的努力

1038
00:54:38,520 --> 00:54:40,950
全都付诸东流了

1039
00:54:41,270 --> 00:54:43,350
我想这是见证最高明骗术

1040
00:54:43,440 --> 00:54:45,170
所要付出的小小代价

1041
00:54:45,270 --> 00:54:47,140
我错了

1042
00:54:47,230 --> 00:54:51,010
骗术的最高境界不是骗同行

1043
00:54:52,550 --> 00:54:53,010
而是骗一个知道自己会被骗

1044
00:54:53,110 --> 00:54:54,150
的同行

1045
00:54:54,240 --> 00:54:57,420
所以我像那个老狐狸脱帽致敬

1046
00:54:57,510 --> 00:55:01,040
我们也学到了金钱所不能买到的一课

1047
00:55:02,020 --> 00:55:04,720
活到老 学到老

1048
00:55:04,820 --> 00:55:06,450
是啊 很有哲理 

1049
00:55:06,540 --> 00:55:08,410
哲理可不能付租金

1050
00:55:08,500 --> 00:55:10,880
不 还是可以的

1051
00:55:10,930 --> 00:55:12,660
怎么付

1052
00:55:12,800 --> 00:55:16,540
记得那个卖厕所和坐便器的公司吗

1053
00:55:16,590 --> 00:55:17,620
嗯

1054
00:55:17,710 --> 00:55:19,630
我喜欢它的名字 

1055
00:55:19,730 --> 00:55:21,000
在他上市以前

1056
00:55:21,050 --> 00:55:22,780
买了一千英镑的股票

1057
00:55:22,820 --> 00:55:25,390
好吧 那我们会输得更惨

1058
00:55:25,490 --> 00:55:27,080
不会哦

1059
00:55:27,170 --> 00:55:29,930
事实上 在日本供不应求呢

1060
00:55:30,020 --> 00:55:32,130
将成为东京自蒲团以来

1061
00:55:32,220 --> 00:55:33,590
最炙手可热的东西

1062
00:55:33,680 --> 00:55:35,830
怎么 股价上涨了

1063
00:55:35,930 --> 00:55:38,270
是啊 已经差不多5000英镑了

1064
00:55:38,320 --> 00:55:42,660
那你还真是厕所先生

1065
00:55:42,760 --> 00:55:46,790
我可不吹牛

1066
00:55:58,030 --> 00:55:59,990
关于james whittaker wright

1067
00:56:00,080 --> 00:56:02,790
在城里的冒险故事结局

1068
00:56:02,890 --> 00:56:04,480
有很多种传说

1069
00:56:15,030 --> 00:56:16,800
不知哪种是真

1070
00:56:16,890 --> 00:56:20,820
但我相信他一定在某处

1071
00:56:20,870 --> 00:56:25,070
找到了骗子天堂 过上了平静的生活

1072
00:56:25,930 --> 00:57:08,340
{\c&H00FFFF&}
welcome to www.1000fr.com

