1
00:00:06,120 --> 00:00:08,480
让一下 抱歉!

2
00:00:14,280 --> 00:00:16,640
哇噢! 抱歉!

3
00:00:36,470 --> 00:00:38,270
有没有看到一男的进来? 穿黄外套的?

4
00:00:38,270 --> 00:00:40,870
他刚冲进这来 伙计

5
00:00:45,070 --> 00:00:48,070
您的车 先生

6
00:00:48,070 --> 00:00:50,870
是的 很好

7
00:01:41,900 --> 00:01:44,220
早上好 先生

8
00:01:44,220 --> 00:01:46,140
早!

9
00:01:53,120 --> 00:01:57,090
关我屁事 全裁了
不知道现在金融危机吗?

10
00:01:58,480 --> 00:02:03,170
雇几个东欧人 每小时给个2.5欧
他们就感激涕零了

11
00:02:04,570 --> 00:02:07,250
2.5欧是我的底价了!

12
00:02:17,010 --> 00:02:20,600
- 打扰一下 这是你的吗?
- 是的

13
00:02:20,740 --> 00:02:22,410
奇怪了 大概是从你口袋里掉出

14
00:02:23,650 --> 00:02:25,810
然后一路滚到这么远...

15
00:02:25,810 --> 00:02:28,410
噢 天那 我太抱歉了

16
00:02:28,410 --> 00:02:32,040
让我帮你擦干 这样就好了

17
00:02:32,040 --> 00:02:34,410
- 知道这西装多少钱吗?
- 我非常抱歉

18
00:02:34,410 --> 00:02:36,680
我会帮你都弄好的

19
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
噢 我又不小心了

20
00:02:43,400 --> 00:02:44,910
- 你电话没坏吧?
- 没事

21
00:02:45,100 --> 00:02:46,070
- 你确定没问题?
- 别担心

22
00:02:46,560 --> 00:02:49,440
那就好 我告辞了 先生

23
00:02:49,440 --> 00:02:52,000
噢 我的帽子 没有它 我都回不了船!

24
00:03:24,910 --> 00:03:27,670
晚上好 皇家朗廷大酒店

25
00:03:27,670 --> 00:03:30,710
能告诉我你们值班经理的名字吗?

26
00:03:30,710 --> 00:03:32,950
Roger Levell

27
00:03:32,950 --> 00:03:33,570
- Roger?
- 是

28
00:03:33,730 --> 00:03:36,270
我是总裁Jonathan Moore的新助理

29
00:03:36,750 --> 00:03:40,590
通知你一下 总裁下周一
会前往实地访问

30
00:03:40,590 --> 00:03:41,540
我会确保一切就绪

31
00:03:41,620 --> 00:03:46,220
很好 噢 还有 他有个好朋友
Commander Cardwell

32
00:03:46,590 --> 00:03:49,590
总裁让他在你们的阁楼套房住几天...

33
00:03:49,590 --> 00:03:50,550
他今晚入住

34
00:03:50,660 --> 00:03:52,390
没问题 很高兴为您服务

35
00:03:53,700 --> 00:03:54,430
费用怎么算?

36
00:03:55,430 --> 00:03:57,110
把发票寄给我们就好

37
00:04:06,820 --> 00:04:07,930
晚上好 先生

38
00:04:08,050 --> 00:04:13,020
这就是皇家朗廷的阁楼套房
十分自豪地说

39
00:04:13,340 --> 00:04:19,550
这里 一切应有尽有
定能满足您的需求 先生

40
00:04:19,670 --> 00:04:20,490
谢谢

41
00:04:20,890 --> 00:04:21,980
没有行李?

42
00:04:22,380 --> 00:04:24,180
- 你也知道第五航站楼的
- 啊...

43
00:04:22,380 --> 00:04:24,180
(西斯罗机场第五航站楼的行李常丢失)

44
00:04:24,180 --> 00:04:27,420
我让门房过来
他会给您安排一位私人导购员

45
00:04:27,420 --> 00:04:31,260
- 十分感谢 Roger 你很周到
- 我的荣幸 先生

46
00:05:05,690 --> 00:05:12,600
<font color=#32CD99>-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径</font>

47
00:05:18,390 --> 00:05:25,580
<font color=#32CD99>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 戏梦巴黎 草莓 泉隽戈泓 Aiiiii
校对: 饭粘子 sire 特别感谢: 调轴的龙龙</font>

48
00:05:46,210 --> 00:05:48,770
<font color=#32CD99>斗智天王
第五季 第一集</font>

49
00:06:23,870 --> 00:06:27,790
见鬼了! Mickey Bricks

50
00:06:27,790 --> 00:06:30,470
你好啊 Cyclops 好久不见

51
00:06:30,470 --> 00:06:32,750
听说你去澳洲了 倒卖悉尼歌剧院

52
00:06:32,750 --> 00:06:35,380
- 是的
- 有些人什么都愿意买

53
00:06:35,380 --> 00:06:36,570
人总是这样

54
00:06:36,710 --> 00:06:37,700
有什么要我帮忙的?

55
00:06:38,630 --> 00:06:39,650
Ash Morgan

56
00:06:40,700 --> 00:06:43,460
三只脚? 几个月没见他人了

57
00:06:43,460 --> 00:06:45,880
听说退了 你找Eddie了没?

58
00:06:46,000 --> 00:06:47,650
打过电话 那间酒吧已经关了

59
00:06:48,260 --> 00:06:48,840
因为他不在那了

60
00:06:48,910 --> 00:06:49,770
你知道他在哪吗?

61
00:06:51,220 --> 00:06:52,200
也许

62
00:06:52,340 --> 00:06:55,220
到底知道还是不知道

63
00:06:55,220 --> 00:06:57,340
50块

64
00:06:57,340 --> 00:07:01,020
- 你说什么?
- 需求供应嘛

65
00:07:01,020 --> 00:07:04,500
这是资本主义社会的游戏规则

66
00:07:11,500 --> 00:07:14,540
今天都订满了 无法再预留座位了

67
00:07:19,140 --> 00:07:22,650
- 一人位 谢谢
- 抱歉 先生 我们...

68
00:07:22,650 --> 00:07:26,430
Mick! 你在这做什么?

69
00:07:26,550 --> 00:07:28,000
不该我问这个问题吗?

70
00:07:28,250 --> 00:07:30,890
噢 是的 啊 说来话长了

71
00:07:30,890 --> 00:07:33,890
我有时间 洗耳恭听

72
00:07:33,890 --> 00:07:37,090
- 我还有1小时的班
- 好吧 那歇一下

73
00:07:37,090 --> 00:07:39,250
不行的 伙计

74
00:07:39,250 --> 00:07:41,010
那好 我在这用餐

75
00:07:41,010 --> 00:07:43,250
全定出去了

76
00:07:43,250 --> 00:07:44,850
是吗?

77
00:07:48,050 --> 00:07:49,210
Mick...

78
00:07:49,210 --> 00:07:50,890
- 下午好 先生
- Mickey...

79
00:07:52,930 --> 00:07:55,010
我能借用这张椅子吗? 谢谢

80
00:07:55,010 --> 00:07:56,570
下午好 女士们

81
00:07:56,570 --> 00:08:00,640
我叫Anthony 我是今天你们这桌的主持

82
00:08:00,640 --> 00:08:03,040
- 主持?
- 是的 我们刚推出的新型模式

83
00:08:03,040 --> 00:08:06,720
以确保二位用餐满意

84
00:08:06,720 --> 00:08:08,840
酒送来了吗? Edward! Edward!

85
00:08:08,840 --> 00:08:10,720
- 给这两位女士送Bollinger香槟来
- 是

86
00:08:10,720 --> 00:08:13,800
别担心 餐厅请的 你们觉得...?

87
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
再见

88
00:08:22,840 --> 00:08:23,930
你会害我被炒鱿鱼的

89
00:08:24,050 --> 00:08:26,360
不敢相信你靠上班为生了 不丢人么?

90
00:08:27,360 --> 00:08:31,400
如果你们那帮人以前付酒钱的话
我那酒吧现在还在...

91
00:08:33,440 --> 00:08:35,080
Ash去哪了?

92
00:08:35,080 --> 00:08:38,110
- 几个月没见了
- Albert呢?

93
00:08:46,110 --> 00:08:47,590
啊!

94
00:08:50,350 --> 00:08:52,470
嘿 见到你真好

95
00:08:53,550 --> 00:08:54,500
为什么没人通知我?

96
00:08:54,620 --> 00:08:56,190
没什么好担心的

97
00:08:56,790 --> 00:08:59,990
跟你说实话 我很享受这段空闲

98
00:08:59,990 --> 00:09:01,410
如果知道你被抓 我会早点回来的

99
00:09:01,550 --> 00:09:03,120
我听说你要回来了

100
00:09:03,470 --> 00:09:03,770
怎么听说的?

101
00:09:04,330 --> 00:09:07,930
我无所不知 你们都该知道的 Michael

102
00:09:08,190 --> 00:09:10,430
发生了什么?

103
00:09:12,030 --> 00:09:14,510
嗯 发生点小误会...

104
00:09:26,220 --> 00:09:28,620
21点!

105
00:09:33,660 --> 00:09:36,020
- Ray 检查他手臂
- 为什么?

106
00:09:43,180 --> 00:09:46,660
女王陛下盛情邀请我来此小住两年

107
00:09:46,660 --> 00:09:48,700
两年? 我们会把你弄出去的

108
00:09:48,700 --> 00:09:51,220
你疯了?

109
00:09:51,220 --> 00:09:52,780
给你的 Albert

110
00:09:55,300 --> 00:09:59,490
嗯 你错过了"成交不成交"
所以我帮你录了下来

111
00:10:02,050 --> 00:10:04,890
十分感谢

112
00:10:04,890 --> 00:10:08,570
这是我有过的最棒的假期

113
00:10:08,570 --> 00:10:12,850
终于可以读读书了 我去游泳
一周还上两次瑜伽课

114
00:10:12,850 --> 00:10:16,560
我甚至考虑过攻击看守 好多待些日子

115
00:10:16,640 --> 00:10:18,910
但他们对我那么好...

116
00:10:21,570 --> 00:10:24,850
行 行 了解了 你在这儿忙呢

117
00:10:24,850 --> 00:10:26,890
这里谁值得你深入虎穴设骗局的?

118
00:10:26,890 --> 00:10:29,850
啊 你还真多疑

119
00:10:29,850 --> 00:10:32,450
我想你等时机成熟时会告诉我的

120
00:10:34,610 --> 00:10:37,250
Albert Ash在哪?

121
00:10:37,250 --> 00:10:41,760
现在他应该在观光台 骗那些公子哥的钱呢

122
00:10:41,760 --> 00:10:44,400
好 那...

123
00:10:44,400 --> 00:10:46,180
我可以介绍一笔生意给你

124
00:10:47,090 --> 00:10:48,300
如果你感兴趣的话...

125
00:10:51,200 --> 00:10:54,400
...一条大鱼

126
00:11:00,520 --> 00:11:03,000
女士们先生们 下注了

127
00:11:08,200 --> 00:11:10,120
买定离手

128
00:11:11,920 --> 00:11:14,360
一边站 让你们看看应该怎么玩

129
00:11:20,960 --> 00:11:21,920
搞定!

130
00:11:23,550 --> 00:11:25,830
非常感谢

131
00:11:28,390 --> 00:11:30,830
澳洲怎么样?

132
00:11:31,910 --> 00:11:34,150
好坏参半

133
00:11:35,710 --> 00:11:37,950
至少有利可图啊?

134
00:11:37,950 --> 00:11:40,070
时好时坏

135
00:11:42,150 --> 00:11:43,320
我不能坐飞机...

136
00:11:43,790 --> 00:11:46,730
我也是 所以乘船回来的

137
00:11:50,430 --> 00:11:54,710
- 现在怎么说?
- 我打算重组团队

138
00:11:54,710 --> 00:11:57,390
世道变了 Mick

139
00:11:57,390 --> 00:12:01,200
到处都不景气-- 信贷紧缩 房屋被收回

140
00:12:01,320 --> 00:12:02,570
连银行都在破产

141
00:12:02,950 --> 00:12:05,580
金融危机只影响到普通人

142
00:12:07,300 --> 00:12:08,940
对有钱人来说...

143
00:12:08,940 --> 00:12:13,580
从未改变 有钱的只会更有钱

144
00:12:13,580 --> 00:12:16,300
可不是么?

145
00:12:16,300 --> 00:12:19,980
那么 你来不来?

146
00:12:31,740 --> 00:12:34,940
- Archie Scott还在吗?
- 不 他早走了

147
00:12:34,940 --> 00:12:36,000
Ken那对贼公贼婆呢?

148
00:12:36,230 --> 00:12:37,410
去布鲁塞尔了 我听说

149
00:12:37,720 --> 00:12:40,660
我找过Danny and Stacie
他俩都还在美国

150
00:12:40,700 --> 00:12:46,570
长线骗局快绝迹了 Mick
现在都是速战速决型的

151
00:12:46,570 --> 00:12:50,130
那我打几个电话 看看能不能找到人手

152
00:12:50,130 --> 00:12:52,890
找到鱼儿了?

153
00:12:52,890 --> 00:12:55,170
Sara Naismith

154
00:12:59,170 --> 00:13:02,810
Edward 如果他们是你朋友
我建议你现在就把他们撵走

155
00:13:02,810 --> 00:13:04,890
- 呃 是我朋友 但...
- 好 谢谢

156
00:13:04,890 --> 00:13:11,250
苏联解体时 她在黑海海滨买了块地 靠此发家

157
00:13:11,250 --> 00:13:16,410
之后又插手了中国大地震后的重建工程

158
00:13:16,410 --> 00:13:17,380
她长得不错

159
00:13:17,650 --> 00:13:19,890
别被外表骗了 她是只野猫

160
00:13:20,490 --> 00:13:26,480
她贿赂中国政府官员以规避建筑规定的事
一曝光 她就离开了中国

161
00:13:26,480 --> 00:13:31,120
在克罗地亚 如果人们不愿离开
她要收购的那块地

162
00:13:31,120 --> 00:13:31,960
她就派暴徒去把他们赶走

163
00:13:32,150 --> 00:13:35,170
- 哎呀 Anthony!
- 你们好 女士们!

164
00:13:36,720 --> 00:13:38,880
他很棒的

165
00:13:38,880 --> 00:13:40,720
是的 我想也是

166
00:13:40,720 --> 00:13:42,040
- 嗨
- 你好 嗨

167
00:13:46,160 --> 00:13:49,120
- 有什么要告诉我的吗?
- 没

168
00:13:51,640 --> 00:13:53,920
- 咳咳! 你想谈正事的话...
- 抱歉

169
00:13:53,920 --> 00:13:56,840
东欧的淘金热已过

170
00:13:56,840 --> 00:14:02,200
她想从欧洲金融危机中发笔横财

171
00:14:02,200 --> 00:14:03,020
看来又是老手段

172
00:14:03,140 --> 00:14:05,020
发别人的灾难财

173
00:14:05,290 --> 00:14:06,510
那我们怎么下手?

174
00:14:06,710 --> 00:14:09,870
她只对有十足把握的东西投资

175
00:14:09,870 --> 00:14:11,670
- 用"内幕消息"那招?
- 没错

176
00:14:11,670 --> 00:14:13,870
问题是她在这儿不认识什么人

177
00:14:13,870 --> 00:14:15,150
就需要我们去帮帮她?

178
00:14:15,260 --> 00:14:16,280
不然可太失礼了

179
00:14:16,440 --> 00:14:18,030
我需要你们的位子 伙计们

180
00:14:18,110 --> 00:14:19,450
为什么?

181
00:14:19,560 --> 00:14:21,950
招呼真正的客户 你以为呢?

182
00:14:22,100 --> 00:14:22,910
但我们先到这的

183
00:14:22,910 --> 00:14:25,350
是的 但你们没预订 不是吗?

184
00:14:25,350 --> 00:14:26,710
- 预订什么?
- 座位!

185
00:14:26,870 --> 00:14:27,560
我不需要 我们已经有位子了

186
00:14:27,670 --> 00:14:29,510
- 但这不是你们的
- 那是谁的?

187
00:14:29,630 --> 00:14:30,850
另外别的客人的

188
00:14:30,920 --> 00:14:32,540
什么 你把我们的座位给别的客人?

189
00:14:33,710 --> 00:14:35,710
不 不是 我没有...

190
00:14:38,230 --> 00:14:39,510
我想什么呢? 算了

191
00:14:40,440 --> 00:14:42,210
给我们拿两杯酒好吗 Eddie?

192
00:14:42,430 --> 00:14:44,260
谢谢

193
00:14:46,070 --> 00:14:49,300
- 我们该帮帮他 真的
- 是 我们是该帮帮他

194
00:14:50,500 --> 00:14:55,580
那么 我们去哪找那只小野猫?

195
00:14:57,660 --> 00:15:00,620
她每天早上来这喝咖啡看报纸

196
00:15:00,620 --> 00:15:04,060
我演什么? 魅力的过路人
还是粗鲁的生意人?

197
00:15:04,060 --> 00:15:06,020
令人厌恶的

198
00:15:06,020 --> 00:15:06,760
令人厌恶的?

199
00:15:07,190 --> 00:15:11,700
她觉得所有男人都是粗鲁的大男子主义者

200
00:15:11,810 --> 00:15:13,070
我们就给她一个

201
00:15:12,980 --> 00:15:15,300
好

202
00:15:19,060 --> 00:15:21,980
- 早
- 早 先生 一个位 谢谢

203
00:15:25,500 --> 00:15:27,250
中间那个位子 谢谢

204
00:15:36,770 --> 00:15:40,010
咖啡和白兰地 谢谢
刺激刺激我的老心脏

205
00:15:40,010 --> 00:15:41,490
谢谢

206
00:15:46,170 --> 00:15:48,810
玩股票呢 大妹子?

207
00:15:48,810 --> 00:15:51,650
我一个朋友上个月 大赚了一笔

208
00:15:51,650 --> 00:15:55,850
Sescoe石油 一周钱就翻了三番

209
00:15:55,850 --> 00:16:00,290
我本不在意 但这蠢蛋连纳斯达克
是什么都不懂 谢谢

210
00:16:00,290 --> 00:16:03,370
显然 他得到了内部消息

211
00:16:03,370 --> 00:16:06,800
- 噢?
- 只有这样才能赚钱

212
00:16:06,800 --> 00:16:10,760
没有内部消息
你就和普通老百姓一样炒股了

213
00:16:10,760 --> 00:16:13,640
- 我们可不想这样 不是吗?
- 当然不

214
00:16:17,240 --> 00:16:19,400
Simon Porter Jones

215
00:16:21,320 --> 00:16:23,200
Sara Naismith

216
00:16:28,600 --> 00:16:34,040
- 你住这附近?
- 不 但这家咖啡最好喝

217
00:16:34,040 --> 00:16:35,800
- 你呢?
- 啊 这样的...

218
00:16:37,520 --> 00:16:40,240
...我在这附近住两天

219
00:16:40,240 --> 00:16:42,200
- 生意?
- 情人

220
00:16:42,200 --> 00:16:44,040
什么?

221
00:16:44,040 --> 00:16:47,230
一个大妹子在家寂寞难耐

222
00:16:47,230 --> 00:16:49,950
我周末过来满足下她的欲望

223
00:16:50,050 --> 00:16:51,210
她可真走运哪

224
00:16:57,710 --> 00:16:59,870
那么 你想怎么样?

225
00:16:59,870 --> 00:17:02,910
你想买什么? 也许我能帮忙

226
00:17:02,910 --> 00:17:07,550
我在"玛莎百货"和"伦敦急速"间犹豫 (股票名)

227
00:17:07,550 --> 00:17:10,990
- 是什么东西?
- 噢

228
00:17:12,590 --> 00:17:16,470
我告诉你 你该找谁 我的一个朋友

229
00:17:16,470 --> 00:17:20,360
傲慢的混球 但在股市上赚得比谁都多

230
00:17:20,440 --> 00:17:21,220
他叫什么?

231
00:17:21,340 --> 00:17:23,990
William Dagmar Dagmar基金管理公司

232
00:17:23,990 --> 00:17:25,280
我很奇怪你竟然没听过他

233
00:17:26,090 --> 00:17:28,130
我才刚入的市

234
00:17:28,550 --> 00:17:31,380
Dagmar有猫一样的直觉

235
00:17:31,380 --> 00:17:34,550
第一个买入谷歌和易趣

236
00:17:34,980 --> 00:17:38,040
第一个抛出安然和北岩银行

237
00:17:38,100 --> 00:17:41,820
今天的"独立报"上就有他的报道

238
00:17:41,820 --> 00:17:45,020
你们有今天的"独立报"吗?

239
00:17:45,020 --> 00:17:45,350
- 是的 先生
- 谢谢

240
00:17:46,020 --> 00:17:49,550
我今晚有个小聚会 你是否有兴趣

241
00:17:49,660 --> 00:17:52,450
- 是Maisy的生日
- Maisy?

242
00:17:52,720 --> 00:17:54,540
刚才说的那个情人

243
00:17:54,770 --> 00:17:56,540
她19岁了

244
00:17:56,540 --> 00:17:58,700
非常感谢

245
00:17:58,700 --> 00:18:01,300
这是我住的酒店

246
00:18:01,300 --> 00:18:05,220
阁楼套房730号 随意舒适 还有美酒佳肴

247
00:18:05,220 --> 00:18:08,810
- William Dagmar会在那儿
- 帮我祝Maisy生日快乐

248
00:18:08,810 --> 00:18:10,580
绝对是场好戏

249
00:18:13,410 --> 00:18:16,610
那么 你意下如何呢?

250
00:18:18,890 --> 00:18:20,810
今晚能大驾光临吗?

251
00:18:22,410 --> 00:18:25,570
- 如果我在附近的话
- 悉听尊便

252
00:18:25,570 --> 00:18:27,610
如果今晚不来

253
00:18:27,610 --> 00:18:30,690
也许下次能再会 好吗?

254
00:18:41,810 --> 00:18:43,810
我想大鱼上钩了

255
00:18:55,680 --> 00:18:57,520
嘿! 你们干什么?

256
00:18:57,520 --> 00:19:00,640
我可以帮你找到八个人 一人50块

257
00:19:00,640 --> 00:19:02,480
有点黑呀 不是吗 Martha?

258
00:19:02,480 --> 00:19:04,840
或者我可以找一窝蛤蟆 只要35块

259
00:19:04,840 --> 00:19:08,720
- 不了 至少得有个人样
- 那就50块 衣服呢?

260
00:19:08,720 --> 00:19:11,560
简约时髦的生意人

261
00:19:11,560 --> 00:19:14,800
- 几点?
- 七点 地址我稍后通知你

262
00:19:14,800 --> 00:19:18,240
对了 我还要个年轻姑娘 大约19岁

263
00:19:18,240 --> 00:19:20,640
我以为你是给我留的...

264
00:19:20,640 --> 00:19:25,080
当然了 亲爱的 但这次我要演老牛吃嫩草

265
00:19:25,080 --> 00:19:29,590
好的 那就是八人每人50块 姑娘再收50块

266
00:19:29,590 --> 00:19:33,070
一共四百五十块两毛五 现金

267
00:19:33,070 --> 00:19:35,950
- 两毛五?
- 报纸

268
00:19:35,950 --> 00:19:37,910
我只是看看赛马结果而已

269
00:19:37,910 --> 00:19:41,350
我又不能再卖给别人了
已经被人看过了

270
00:19:45,310 --> 00:19:47,910
有人告诉我你知道

271
00:19:47,910 --> 00:19:49,710
知道什么?

272
00:19:49,710 --> 00:19:50,990
无所不知

273
00:19:52,750 --> 00:19:54,900
我想你们认错人了

274
00:19:55,150 --> 00:19:56,710
揍他

275
00:19:56,710 --> 00:19:58,230
哎呀!

276
00:19:59,870 --> 00:20:01,830
能再开始了吗?

277
00:20:03,830 --> 00:20:06,030
我在找两个骗子

278
00:20:13,550 --> 00:20:15,020
好的 再见

279
00:20:16,740 --> 00:20:19,900
- 新班底招募怎样了?
- 正像你说的

280
00:20:19,900 --> 00:20:25,460
他们不是有活干了就是搬走了

281
00:20:30,740 --> 00:20:33,500
有些人就是本性难移

282
00:20:35,060 --> 00:20:36,900
你觉得她会来吗?

283
00:20:36,900 --> 00:20:40,900
如果她认为我们能为她挣钱 就一定会来

284
00:20:48,580 --> 00:20:50,220
好 准备好了

285
00:20:50,220 --> 00:20:53,050
我们玩一场压缩版的股票骗局
("the rag"是经典的虚假股票交易骗局 )

286
00:20:53,050 --> 00:20:54,980
股票与分红

287
00:20:54,980 --> 00:20:57,890
鱼儿是Sara Naismith 我是 Simon Porter

288
00:20:58,000 --> 00:20:59,020
Jones 这是我的住处

289
00:20:59,100 --> 00:21:02,890
Mickey是William Dagmar 钱市的上帝福音

290
00:21:02,890 --> 00:21:04,690
你们每个人都因他发了笔财

291
00:21:04,690 --> 00:21:09,810
第一步是让鱼儿接近不了Mickey 明白吗?

292
00:21:10,890 --> 00:21:16,250
很好 你好甜心 你是Maisy 我的情人
今天是你生日! 谁有问题?

293
00:21:16,250 --> 00:21:18,450
好 开始动真格的了

294
00:21:25,930 --> 00:21:27,890
我们找到他们了 老板

295
00:21:27,890 --> 00:21:29,730
看他们下面怎么做

296
00:21:31,530 --> 00:21:32,960
人在一家旅馆

297
00:21:35,120 --> 00:21:37,000
好的

298
00:21:38,640 --> 00:21:40,520
盯住慢慢等

299
00:21:46,720 --> 00:21:48,760
好了

300
00:21:48,760 --> 00:21:50,920
好戏上演!

301
00:22:02,800 --> 00:22:04,440
- 你还是来了
- 你好啊

302
00:22:06,160 --> 00:22:08,240
这是我的助手 Aaron

303
00:22:08,240 --> 00:22:10,760
人越多越热闹 请进

304
00:22:12,280 --> 00:22:13,790
香槟?

305
00:22:13,790 --> 00:22:15,630
谢谢

306
00:22:15,630 --> 00:22:18,550
他要一杯橙汁 William Dagmar在这吗?

307
00:22:18,550 --> 00:22:21,190
在 他在那里 我稍后为你引见

308
00:22:21,190 --> 00:22:23,230
放松下 喝杯酒

309
00:22:23,230 --> 00:22:25,430
Maisy 来见几个人

310
00:22:26,550 --> 00:22:27,980
- 这是...
- Sara

311
00:22:28,610 --> 00:22:29,670
很高兴见到你

312
00:22:30,830 --> 00:22:32,870
(到卧室来会儿)

313
00:22:32,870 --> 00:22:35,190
好的 小南瓜 我马上跟去

314
00:22:35,190 --> 00:22:38,190
她想给我看她的礼物

315
00:22:44,030 --> 00:22:45,920
- 他是谁?
- 她的私人助手 你想怎么做?

316
00:22:46,160 --> 00:22:47,920
照计划进行 但给我查查他

317
00:22:49,470 --> 00:22:52,150
也许我们该给他的女友买点什么?

318
00:22:52,150 --> 00:22:54,150
送个新书包么?

319
00:22:55,830 --> 00:22:58,300
啊...

320
00:22:58,300 --> 00:22:59,940
重点人物 来吧

321
00:23:05,620 --> 00:23:09,420
过得怎样 老兄?

322
00:23:09,420 --> 00:23:11,580
很好 谢谢

323
00:23:11,580 --> 00:23:15,100
- 我打赌她让你做牛做马
- 是的

324
00:23:15,100 --> 00:23:18,580
- 跟她很长时间了?
- 差不多四个月了

325
00:23:18,580 --> 00:23:20,540
哦 那就是新手了?

326
00:23:20,540 --> 00:23:24,460
我想她之前的助手一定觉得她很苛刻

327
00:23:24,460 --> 00:23:26,380
- 难道你不觉得吗?
- 不觉得

328
00:23:26,380 --> 00:23:28,500
我觉得她非常棒

329
00:23:28,500 --> 00:23:29,940
很好

330
00:23:33,820 --> 00:23:36,530
很高兴认识你们

331
00:23:40,890 --> 00:23:42,970
嘿 最近怎样?

332
00:23:49,770 --> 00:23:52,810
我想她的胃口已经吊得够足了

333
00:23:52,810 --> 00:23:54,810
- 私人助手什么情况?
- 他没有威胁

334
00:23:54,810 --> 00:23:56,970
我觉得他对她有意思

335
00:23:56,970 --> 00:23:58,930
好吧 收线

336
00:24:00,930 --> 00:24:03,650
大家聊得好吗? 在说邦尼兔吗?

337
00:24:03,650 --> 00:24:08,450
我到现在都没能和William说上话

338
00:24:08,450 --> 00:24:11,610
那我们马上就去见他吧 好吗? 失陪

339
00:24:12,690 --> 00:24:13,730
William...

340
00:24:14,960 --> 00:24:19,000
这是Sara和她的私人助手Alan

341
00:24:19,120 --> 00:24:20,550
- Aaron
- 对 是叫这个

342
00:24:20,720 --> 00:24:22,320
很高兴见到你

343
00:24:22,320 --> 00:24:26,040
- 我也是
- Sara来是想借一借你的聪明

344
00:24:26,040 --> 00:24:28,400
- 是吗?
- 是的 她想投资市场

345
00:24:28,400 --> 00:24:33,360
Simon 除了什么时候能投资
你的客人就找不到更有趣的话题了吗?

346
00:24:33,360 --> 00:24:36,040
噢! 我倒有个不同的问题

347
00:24:36,040 --> 00:24:40,360
- 那就是?
- 你是天生没礼貌呢 还是今天心情不好?

348
00:24:45,000 --> 00:24:48,160
- 这位女士大胆说出了心声
- 听了不舒服吗?

349
00:24:48,160 --> 00:24:50,280
相反 我觉得神清气爽

350
00:24:50,280 --> 00:24:52,880
那么 我想你错把我理解成了另一种女人

351
00:24:52,880 --> 00:24:56,040
我开始琢磨 我一定是想错了

352
00:24:56,040 --> 00:24:58,800
等大家伙都走了后 你留下如何?

353
00:24:58,800 --> 00:25:01,430
而同时我也会试着学学礼节

354
00:25:07,110 --> 00:25:08,070
他喜欢你

355
00:25:08,930 --> 00:25:11,120
我看他高傲得很

356
00:25:11,240 --> 00:25:12,590
我告诉过你 他是个混球

357
00:25:13,490 --> 00:25:17,510
但一想到他去年为你挣了八百万
你也就不会计较了

358
00:25:19,950 --> 00:25:22,670
有别人在的时候别发火 好吗?

359
00:25:26,470 --> 00:25:28,550
再见 很高兴你能来

360
00:25:33,190 --> 00:25:37,160
Maisy在厕所吐了
意味着下面没"加餐"了

361
00:25:38,140 --> 00:25:39,360
来杯白兰地好吗?

362
00:25:39,510 --> 00:25:43,300
这个提议不大吸引人 但是好吧 Alan?

363
00:25:43,300 --> 00:25:44,740
- Aaron
- 当然了

364
00:25:44,860 --> 00:25:45,450
白兰地?

365
00:25:45,620 --> 00:25:48,940
当然不了 去门口等着

366
00:25:52,140 --> 00:25:56,940
- 你认识Simon多久了?
- 我是今早认识他的

367
00:25:56,940 --> 00:25:59,460
这样他已经给你提投资建议了?

368
00:26:02,310 --> 00:26:06,290
我很清楚他对帮我投资没有兴趣

369
00:26:07,230 --> 00:26:11,700
但我同样确信他急于将手伸进我的
名牌内衣

370
00:26:11,700 --> 00:26:14,740
一旦Maisy升入高年级

371
00:26:14,740 --> 00:26:18,930
要小心啊 William 你可能遇上对手了

372
00:26:18,930 --> 00:26:19,760
我们走着瞧

373
00:26:20,340 --> 00:26:22,300
我能把话放到台面上来吗 Dagmar先生?

374
00:26:22,530 --> 00:26:24,290
可以 当然了

375
00:26:24,290 --> 00:26:29,290
我来投资 但对市场我还是新手

376
00:26:29,290 --> 00:26:31,670
如果你能帮扶我一把我会非常感谢

377
00:26:32,060 --> 00:26:32,920
帮扶?

378
00:26:33,040 --> 00:26:34,140
我不喜欢赌博

379
00:26:34,690 --> 00:26:36,810
我更偏爱有把握的东西

380
00:26:36,810 --> 00:26:40,690
- 我清楚你有这样的能力
- 看上去你知道不少啊

381
00:26:40,690 --> 00:26:43,610
你想投资多少?

382
00:26:43,610 --> 00:26:46,810
我想慢慢来

383
00:26:46,810 --> 00:26:49,370
也许开始先投一百万?

384
00:26:51,410 --> 00:26:52,410
嗯

385
00:26:53,450 --> 00:26:58,840
如果是第一笔投资的话 你的数目很大方

386
00:26:58,840 --> 00:27:02,520
足够让我考察你们的意见是否有价值

387
00:27:05,280 --> 00:27:09,520
明天来我的办公室 我们进一步谈谈

388
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
那就明天

389
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
Simon...

390
00:27:18,120 --> 00:27:20,840
开门!

391
00:27:20,840 --> 00:27:26,280
要不是我比较了解情况
我会以为你们在打情骂俏

392
00:27:41,000 --> 00:27:42,390
不管怎样 第一回合结束

393
00:27:45,030 --> 00:27:48,910
似乎他们又回来重操旧业了

394
00:27:48,910 --> 00:27:51,190
你肯定是他们?

395
00:27:51,190 --> 00:27:52,830
肯定 老板

396
00:27:52,830 --> 00:27:54,600
有一群人进进出出

397
00:27:55,130 --> 00:27:56,740
我想他们在做一个新的骗局

398
00:27:57,590 --> 00:28:00,670
要不要把他们抓来?

399
00:28:00,670 --> 00:28:02,270
不要

400
00:28:02,270 --> 00:28:04,630
继续监视他们

401
00:28:04,630 --> 00:28:10,510
如果时机抓得准 我们不仅能捉到人
还能捞到那个可怜混蛋被骗的钱

402
00:28:10,510 --> 00:28:11,990
一箭双雕

403
00:28:13,110 --> 00:28:14,910
好了

404
00:28:17,070 --> 00:28:19,660
城市中心大厦?

405
00:28:19,660 --> 00:28:24,420
你好 亲爱的 我是维修部的Terry
这是电话确认 有些信息想了解一下

406
00:28:24,420 --> 00:28:27,660
- 假期有谁不在?
- Harris先生周一前在休假

407
00:28:27,660 --> 00:28:30,420
- 三楼?
- 六楼 610室

408
00:28:30,420 --> 00:28:32,900
好的 谢谢 亲爱的

409
00:28:49,020 --> 00:28:50,740
请出示通行证

410
00:29:18,130 --> 00:29:19,970
等等...起火了!

411
00:29:19,970 --> 00:29:21,450
起火了!

412
00:29:22,410 --> 00:29:26,130
来人把火灭了 不然警报要响了!

413
00:29:26,130 --> 00:29:28,130
快点!

414
00:29:29,170 --> 00:29:31,490
把它扑灭就好!

415
00:29:50,520 --> 00:29:53,760
- IT 有人报修网络服务器?
- 不是我

416
00:29:53,760 --> 00:29:55,840
- 网上日志正常?
- 是的 我现在没时间

417
00:29:55,950 --> 00:29:56,700
我会很快

418
00:30:01,600 --> 00:30:04,760
好的 上涨了一点 现在426

419
00:30:08,160 --> 00:30:11,360
上涨一点到272

420
00:30:11,360 --> 00:30:14,600
OSP 上涨了0.4

421
00:30:14,600 --> 00:30:16,240
搞定了

422
00:30:20,200 --> 00:30:22,790
好的 下跌三点到217

423
00:30:32,310 --> 00:30:35,030
你好 我是Nick Evans 大楼管理

424
00:30:35,030 --> 00:30:38,110
起火后下面情况怎样?

425
00:30:38,110 --> 00:30:39,630
非常好 很好

426
00:30:39,630 --> 00:30:42,030
问题是 安全卫生部知道了

427
00:30:42,030 --> 00:30:44,830
是的 他们想派人来检查大楼的规章

428
00:30:44,830 --> 00:30:46,950
不 不用 我来处理

429
00:30:46,950 --> 00:30:51,310
让他们上六楼 我会派人到电梯接应 好吗?

430
00:30:51,310 --> 00:30:52,950
好的 谢谢 再见

431
00:30:55,230 --> 00:31:01,630
你好 是的 我今早有个陈述
需要送些东西上来

432
00:31:01,630 --> 00:31:03,270
是的 我列了张表

433
00:31:09,140 --> 00:31:11,740
环境服务的 我想你们在等我吧?

434
00:31:11,740 --> 00:31:16,740
- 呃 对 乘电梯上六楼 会有人接你
- 谢谢

435
00:31:25,980 --> 00:31:27,580
小伙子们 谢谢

436
00:31:32,180 --> 00:31:34,260
进行得怎么样?

437
00:31:34,260 --> 00:31:38,100
不错 我获取了楼上交易部门的无线监控

438
00:31:38,100 --> 00:31:42,500
市场的实时监控信息进入你的显示器
再从这个转换出来

439
00:31:42,500 --> 00:31:48,450
这个接收和记录信息 在大屏幕显示前
延迟大约一分钟

440
00:31:48,450 --> 00:31:50,770
绝对让你看上去像个天才

441
00:31:50,770 --> 00:31:54,890
市场价格起伏都在这里 只有你能看到

442
00:31:55,180 --> 00:31:56,070
非常好

443
00:31:56,090 --> 00:31:59,530
你从显示器看市场情况 然后自由发挥

444
00:31:59,530 --> 00:32:02,170
- 她从大屏幕看到一一应验
- 太绝了

445
00:32:02,170 --> 00:32:06,450
我用这些手机从厕所一直给你电话
你把它弄得像是在接听消息

446
00:32:06,450 --> 00:32:08,930
是时候闪了

447
00:32:08,930 --> 00:32:11,600
看到你宝刀未老真好

448
00:32:11,680 --> 00:32:14,980
钝了点 但感觉正在恢复

449
00:32:36,040 --> 00:32:40,360
- 老兄 听说你受了小小惊吓? 失火是吗?
- 是啊

450
00:32:40,360 --> 00:32:42,520
赤手空拳把火灭了 我有所耳闻

451
00:32:42,520 --> 00:32:45,040
干得太漂亮了

452
00:32:45,040 --> 00:32:47,320
不用奇怪 应该得到奖励

453
00:32:47,320 --> 00:32:50,680
我想我会和人事部说几句

454
00:32:50,680 --> 00:32:53,040
- Gary 对吗?
- Gary Coleman

455
00:32:53,040 --> 00:32:55,480
我会亲自过问的

456
00:32:55,480 --> 00:33:00,360
我的合伙人来了
为我们按下电梯好吗Gary? 真是好人

457
00:33:02,000 --> 00:33:04,680
William让我赶紧下来接你们上去

458
00:33:04,680 --> 00:33:09,030
我的办公室和他在同一层
他正在和纽约通电话

459
00:33:10,550 --> 00:33:11,830
请跟我来

460
00:33:15,550 --> 00:33:18,390
- 谢谢你 Gary
- 先生

461
00:33:29,710 --> 00:33:32,110
就快到了

462
00:33:32,110 --> 00:33:34,670
- 就是这里
- 别说了 不 别说了

463
00:33:34,670 --> 00:33:36,630
先别说 听我说

464
00:33:36,630 --> 00:33:40,470
先抛出一小部分 别太多...

465
00:33:40,470 --> 00:33:43,430
有消息说 他们的结果并没有预期的好

466
00:33:43,430 --> 00:33:45,910
消息一公布之后就会大跌

467
00:33:45,910 --> 00:33:48,150
对 正是 所以悄悄地卖出  别让他人察觉

468
00:33:48,150 --> 00:33:52,580
我的服务到此为止 下面就看你们的了

469
00:33:52,580 --> 00:33:54,660
- 祝你愉快
- 是 正是

470
00:33:54,660 --> 00:33:56,220
早上好!

471
00:33:56,220 --> 00:33:57,340
好的

472
00:34:02,020 --> 00:34:03,780
喂?

473
00:34:03,780 --> 00:34:06,830
- 她向你抛媚眼了没?
- 有多确定?

474
00:34:07,340 --> 00:34:10,980
- 你该看着屏幕
- 谢谢

475
00:34:11,100 --> 00:34:12,980
以63块的价格全部抛出

476
00:34:12,980 --> 00:34:15,220
Dawson & Hughes的市值急速上升

477
00:34:25,780 --> 00:34:28,970
买入5万块的 Dawson & Hughes Chemicals

478
00:34:38,370 --> 00:34:42,970
- 喂?
- 你就没在黑发妞身上占到过便宜吧?

479
00:34:42,970 --> 00:34:44,690
什么时候发布?

480
00:34:44,690 --> 00:34:48,610
- 或者是金发的 还有红发的
- 不 谢谢你 Nick 我欠你情

481
00:34:51,050 --> 00:34:54,410
我刚收到关于Aldo Science的消息 全部抛出

482
00:35:02,370 --> 00:35:08,880
- 既然你不会巫术 那就是人脉很广
- 是的

483
00:35:08,880 --> 00:35:12,200
- 那是用钱能买到的最好的东西
- 买?

484
00:35:12,200 --> 00:35:16,040
这个城市已经腐败 这样或是那样

485
00:35:16,040 --> 00:35:19,880
内部消息变成商品 和其他事物一样

486
00:35:21,520 --> 00:35:24,680
- 抱歉 有事耽搁了
- 嗨 Simon

487
00:35:24,680 --> 00:35:26,640
怎么样?

488
00:35:26,640 --> 00:35:29,560
- 让我大开眼界
- 你付钱给经济人了吗?

489
00:35:29,560 --> 00:35:32,280
老实说 William 今天你花了60万

490
00:35:32,280 --> 00:35:37,360
- 你咋想的 带那么多现金在身边?
- 你用现金交易?

491
00:35:37,360 --> 00:35:42,600
要是我以普通的方式购买股票
人们就会一拥而上 所以是的 我用现金

492
00:35:42,600 --> 00:35:45,680
那样就没人知道我购入的细节

493
00:35:45,680 --> 00:35:47,910
- 真有别具一格
- 确实

494
00:35:47,910 --> 00:35:53,990
那么 William 我已见到你的能耐
我决定出钱让你来操作

495
00:35:53,990 --> 00:35:57,750
- 真爽快啊 我要抽取20%的佣金
- 不是吗?

496
00:35:57,750 --> 00:35:59,430
没问题

497
00:35:59,430 --> 00:36:01,670
但我有个小请求

498
00:36:01,670 --> 00:36:05,270
- 哦?
- 是我在资产投资的时候学到的

499
00:36:05,270 --> 00:36:07,150
那是什么?

500
00:36:07,150 --> 00:36:12,910
当他人用你的钱来投资时
保证他用心去做的唯一方法

501
00:36:12,910 --> 00:36:16,830
- 是让他们来做伴
- 做伴?

502
00:36:16,830 --> 00:36:19,750
那样的话 他们的钱便和你的捆在一起

503
00:36:19,750 --> 00:36:23,630
- 是信任之举
- 闻所未闻

504
00:36:25,830 --> 00:36:28,580
请继续

505
00:36:28,580 --> 00:36:34,500
我们合资 每人100万 对半分红

506
00:36:34,500 --> 00:36:38,100
我赔钱了 你也赔

507
00:36:39,940 --> 00:36:46,740
当然 拒绝的人不是没种

508
00:36:46,740 --> 00:36:49,100
便是没信心

509
00:36:51,540 --> 00:36:56,380
- 即然这样 我怎会拒绝?
- 很好

510
00:36:56,380 --> 00:36:58,500
明天见

511
00:37:10,810 --> 00:37:13,290
- 我可没想到会这样
- 我也是

512
00:37:14,890 --> 00:37:18,410
- 但还是在我们的掌握之中
- 怎么讲?

513
00:37:18,410 --> 00:37:22,770
要是她认为我也赔钱了
便不会发现有蹊跷了

514
00:37:22,770 --> 00:37:25,090
结束后你清理办公室要多久?

515
00:37:25,090 --> 00:37:27,930
- 只需要拆掉信号发射器 10分钟
- 很好

516
00:37:27,930 --> 00:37:32,290
先给她点甜头尝尝 然后假装放松

517
00:37:32,290 --> 00:37:34,970
找一支狂跌的股票 骗她一笔

518
00:37:34,970 --> 00:37:38,730
一旦成功 尽快摆脱她

519
00:37:38,730 --> 00:37:40,570
好的

520
00:37:40,570 --> 00:37:44,970
我们得想想Eddie和他的酒吧怎么办

521
00:37:44,970 --> 00:37:50,040
- 是么? 你怎么想的?
- 我们的确再需要一个人手

522
00:37:50,040 --> 00:37:52,240
- 又是什么骗局?
- 没什么骗局

523
00:37:52,350 --> 00:37:53,300
绝对有骗局

524
00:37:53,490 --> 00:37:56,800
或许重装一下你的小店?

525
00:37:56,800 --> 00:38:01,600
壁纸 地毯 家具都是我自己选的

526
00:38:01,600 --> 00:38:06,680
- 或许那就是问题所在
- 不提那个 你又能入伙 要是你愿意

527
00:38:06,680 --> 00:38:08,800
平等伙伴

528
00:38:09,960 --> 00:38:13,160
- 和你俩?
- 有问题吗?

529
00:38:13,160 --> 00:38:16,760
像是和Robert Maxwell一起办养老保险
(Robert Maxwell 著名的骗子)

530
00:38:17,190 --> 00:38:18,470
入不入伙?

531
00:38:21,360 --> 00:38:26,440
- 你还是得付酒钱 我的帐得平
- 没问题

532
00:38:28,400 --> 00:38:29,840
好的 我入伙

533
00:38:34,550 --> 00:38:37,110
你又没事干了 Edward?

534
00:38:37,110 --> 00:38:42,150
你和这二位闲聊很久太久了吧
我猜他们是你的朋友?

535
00:38:42,150 --> 00:38:44,110
是的

536
00:38:44,110 --> 00:38:48,070
你最好少花点时间社交

537
00:38:48,070 --> 00:38:52,070
多花点时间在其他顾客身上
我雇你就是干这个的

538
00:38:52,070 --> 00:38:54,310
行不? 好的

539
00:38:54,310 --> 00:38:55,430
放屁

540
00:39:00,030 --> 00:39:02,030
请再说一遍?

541
00:39:04,230 --> 00:39:06,630
他说 "放屁"

542
00:39:06,630 --> 00:39:08,990
你不能这么和我说话

543
00:39:08,990 --> 00:39:11,380
我想 他就是这么说的

544
00:39:13,060 --> 00:39:14,620
不用找零了

545
00:39:17,940 --> 00:39:20,300
你确定没有骗局?

546
00:39:20,300 --> 00:39:22,700
就一个小骗局

547
00:39:22,700 --> 00:39:24,860
我他妈就知道!

548
00:39:31,620 --> 00:39:35,940
他们半小时前带着公文包离开
正监视他们呢

549
00:39:35,940 --> 00:39:39,260
去造访一下 怎么样?

550
00:39:45,820 --> 00:39:47,740
- 早上好 Gary
- 先生

551
00:39:58,010 --> 00:39:59,070
我该怎么做?

552
00:39:59,580 --> 00:40:03,950
在厕所等我 然后去610把纸上的说一遍

553
00:40:05,850 --> 00:40:10,850
同昨天一样 1小时后
我会找一家狂跌的公司大量买进

554
00:40:10,850 --> 00:40:16,290
- 全部套进去 我会说明天帮他们解套
- 然后咱们就跑路

555
00:40:16,290 --> 00:40:19,690
- 对 你安慰一下他们 然后送他们出去
- 嗯

556
00:40:23,330 --> 00:40:25,210
我是来收钱的 我... 哦 天啊!

557
00:40:26,250 --> 00:40:28,770
我来这里... 我来这里是... 我...

558
00:40:28,770 --> 00:40:32,050
不 错过什么也不会错过这个

559
00:40:32,050 --> 00:40:35,610
我以为你改主意了

560
00:40:35,610 --> 00:40:37,680
- 紧张?
- 从不

561
00:40:37,680 --> 00:40:40,480
已经开始预支收益了?

562
00:40:42,040 --> 00:40:44,920
和你没关系吧

563
00:40:44,920 --> 00:40:47,720
但 是的 这周末我有聚会

564
00:40:47,720 --> 00:40:50,880
- 带钱来了吗?
- 你带了吗?

565
00:41:04,040 --> 00:41:06,880
检查完了 我们开始吧?

566
00:41:06,880 --> 00:41:09,140
- 当然
- 我来

567
00:41:09,280 --> 00:41:12,420
谢谢 放那就好 经纪人会派人来拿

568
00:41:13,870 --> 00:41:15,070
我去泡咖啡

569
00:41:15,180 --> 00:41:17,160
嗯 好的

570
00:41:17,160 --> 00:41:18,630
请坐

571
00:41:23,030 --> 00:41:25,430
该你了

572
00:41:31,150 --> 00:41:35,670
- 怎么样 Mick? 进入角色
- 你有多大把握?

573
00:41:35,670 --> 00:41:39,030
不 不 足够好了 Tim 谢谢

574
00:41:39,030 --> 00:41:44,150
- 买入10万的Fastco Logistics
- 开门红

575
00:41:46,670 --> 00:41:49,750
奶奶的 像个白痴一样坐在这儿

576
00:41:49,750 --> 00:41:52,990
- 还不赶快把包送回酒店?
- 抱歉

577
00:41:52,990 --> 00:41:55,340
一会再来接我

578
00:42:00,340 --> 00:42:02,460
他居然还有经济学的学位

579
00:42:09,340 --> 00:42:11,460
价值50万?

580
00:42:11,460 --> 00:42:14,460
- 好的 保持联系
- 你好 Martin

581
00:42:14,460 --> 00:42:16,940
Dagmar先生 我是来收钱

582
00:42:16,940 --> 00:42:19,780
那边的两个箱子 叫Nick开个独立账户

583
00:42:19,780 --> 00:42:22,540
- 在你名下的吗 先生?
- 不 Dagmar和Naismith

584
00:42:22,540 --> 00:42:24,700
- 我会转达的
- 谢谢

585
00:42:24,700 --> 00:42:27,980
喂? 真的? 多少?

586
00:42:30,940 --> 00:42:33,380
干得好 酒吧见

587
00:42:38,970 --> 00:42:41,330
咱俩凑了20万英镑

588
00:42:41,330 --> 00:42:45,050
股市不会因为这20万而产生震荡吧

589
00:42:45,050 --> 00:42:49,330
还早 我在等几份金融报告的消息

590
00:42:49,330 --> 00:42:54,930
它们对我们关注公司的市值有很大影响
如果下手够快 我们能大捞一笔

591
00:42:54,930 --> 00:43:00,530
嗯! 那我就趁现在去下洗手间

592
00:43:05,890 --> 00:43:07,810
她去了洗手间

593
00:43:29,320 --> 00:43:31,000
你去看看吧

594
00:43:34,760 --> 00:43:36,920
只有我!

595
00:43:36,920 --> 00:43:40,000
男厕所坏了 我憋不住了

596
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
哈喽?

597
00:43:42,520 --> 00:43:44,320
有人吗?

598
00:43:50,520 --> 00:43:52,470
- 她不在那
- 什么?

599
00:43:52,620 --> 00:43:54,120
她消失了!

600
00:43:58,080 --> 00:44:00,030
她在那

601
00:44:07,390 --> 00:44:08,910
箱子!

602
00:44:33,710 --> 00:44:36,390
- 他们换了箱子
- 怎么换的?

603
00:44:43,340 --> 00:44:47,060
深棕色皮质 金色锁

604
00:45:02,740 --> 00:45:05,180
他们掉包了!

605
00:45:05,180 --> 00:45:06,740
太可恶了

606
00:45:06,740 --> 00:45:08,780
我们被骗了!

607
00:45:12,780 --> 00:45:14,980
耶!

608
00:45:14,980 --> 00:45:17,340
我们做到了!

609
00:45:17,340 --> 00:45:20,650
我们真的做到了! 你是个天才

610
00:45:22,210 --> 00:45:23,690
是啊

611
00:45:25,570 --> 00:45:30,210
终于不用住这里了!
我去找间带仆人的高级套房

612
00:45:30,210 --> 00:45:33,810
定一个酋长球场的包厢 买台保时捷
你猜还怎么着?

613
00:45:33,810 --> 00:45:36,810
给你买一堆Jimmy Choos的鞋
够三条章鱼穿的

614
00:45:36,810 --> 00:45:38,450
还是八爪鱼?

615
00:45:38,450 --> 00:45:41,130
度假 哦 度假!

616
00:45:41,130 --> 00:45:43,410
找个正点的地方 墨西哥!

617
00:45:43,410 --> 00:45:45,930
你换错箱子了!

618
00:45:47,650 --> 00:45:49,930
不可能!

619
00:45:49,930 --> 00:45:51,590
就是他的箱子! 我发誓!

620
00:45:51,900 --> 00:45:53,350
是吗? 那这是怎么回事?

621
00:45:53,050 --> 00:45:56,050
因为这上面的是50元

622
00:45:56,050 --> 00:46:00,930
你让我用20元的 我用了 你检查了 记得不?

623
00:46:03,120 --> 00:46:08,000
我不敢相信 我们被骗了

624
00:46:14,480 --> 00:46:16,970
- 干啥?
- 我们找几个人

625
00:46:17,590 --> 00:46:19,230
- 谁?
- 一对骗子

626
00:46:22,200 --> 00:46:25,840
- 他们在里面
- 很好 抓他们去

627
00:46:35,200 --> 00:46:37,640
- 大姑娘和小伙子?
- 你咋知道的?

628
00:46:37,640 --> 00:46:40,000
你没听说过? 我无所不知

629
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
那他们在哪儿?

630
00:46:42,400 --> 00:46:46,630
- 我不说的话 你要打我吗?
- 差不多

631
00:46:48,670 --> 00:46:51,710
- 不知道现在还在不
- 怎么回事?

632
00:46:53,310 --> 00:46:55,590
因为还有人找他们

633
00:47:00,830 --> 00:47:01,950
操!

634
00:47:10,910 --> 00:47:12,270
哈喽 Vicky

635
00:47:12,270 --> 00:47:15,430
你骗了我3万块啊

636
00:47:29,580 --> 00:47:31,980
很好 交钱

637
00:47:48,100 --> 00:47:50,850
- 听我解释...
- 哦 请说吧

638
00:47:51,600 --> 00:47:52,810
我...

639
00:47:53,740 --> 00:47:55,340
哪儿走!

640
00:47:55,340 --> 00:47:57,140
好 好

641
00:48:03,620 --> 00:48:05,850
喂! 别碰她!

642
00:48:14,050 --> 00:48:16,890
我要我的钱

643
00:48:16,890 --> 00:48:21,610
不然割下他的蛋蛋再喂他吃

644
00:48:21,610 --> 00:48:23,930
- 好不?
- 好

645
00:48:23,930 --> 00:48:26,130
Em 别给他!

646
00:48:26,130 --> 00:48:28,330
闭嘴 别害怕

647
00:48:34,250 --> 00:48:37,770
这是你的3万

648
00:48:37,770 --> 00:48:40,010
多谢

649
00:48:40,010 --> 00:48:41,410
带她上车

650
00:48:43,260 --> 00:48:45,840
等下! 钱你拿到了

651
00:48:46,920 --> 00:48:50,320
- 哦 我对她还有点别的想法...
- 你敢?

652
00:49:04,920 --> 00:49:07,000
你们他妈的是谁?

653
00:49:07,000 --> 00:49:10,600
这厮问我是谁?

654
00:49:10,600 --> 00:49:13,120
嗯 他问的

655
00:49:13,120 --> 00:49:16,840
他就是我和你说的那个黑人
他们一起做交易的

656
00:49:21,720 --> 00:49:23,920
就是她

657
00:49:27,110 --> 00:49:29,350
还有他

658
00:49:29,350 --> 00:49:33,910
我再问你一遍 你是谁 想干啥?

659
00:49:33,910 --> 00:49:38,910
这俩人偷了我老板的钱

660
00:49:38,910 --> 00:49:43,910
是吗? 你最好上后面排队去

661
00:49:43,910 --> 00:49:46,790
我们老板从不排队

662
00:49:46,790 --> 00:49:48,990
崩了他们

663
00:49:55,590 --> 00:49:57,510
天啊!

664
00:49:57,510 --> 00:49:59,590
找出钱

665
00:50:05,940 --> 00:50:09,220
- 那里是什么?
- 哦 你偷我的钱?

666
00:50:09,220 --> 00:50:12,480
- 不 不 这只是他们骗我的钱
- 把他也崩了

667
00:50:12,610 --> 00:50:13,100
别! 别!

668
00:50:13,410 --> 00:50:16,660
求你了 拿走 都给你了!

669
00:50:18,660 --> 00:50:20,780
我们啥也没看见 对不?

670
00:50:20,780 --> 00:50:25,180
- 头儿?
- 别 求你了 求你了 没必要杀我

671
00:50:25,180 --> 00:50:29,500
我们什么也没看见
我们根本没来过这儿 我们不会说的

672
00:50:29,500 --> 00:50:31,940
- 我们不会说的 我发誓
- 你不会说?

673
00:50:31,940 --> 00:50:34,460
- 是的
- 你确定? 那告诉我...

674
00:50:37,740 --> 00:50:40,460
- 你看到了什么?
- 什么也没

675
00:50:40,460 --> 00:50:45,250
不是针对你 但是如果让我
再看到你的话 我一定会杀了你

676
00:50:45,250 --> 00:50:49,170
还有你全家 了解了吗

677
00:50:49,170 --> 00:50:51,170
好了

678
00:50:55,050 --> 00:50:56,650
谢谢

679
00:50:58,250 --> 00:51:00,970
嗯 谢谢

680
00:51:00,970 --> 00:51:02,810
谢谢

681
00:51:05,450 --> 00:51:06,810
砰!

682
00:51:18,370 --> 00:51:20,210
你们可以起来了

683
00:51:27,650 --> 00:51:29,400
真是让人紧张啊

684
00:51:34,120 --> 00:51:35,400
就是她

685
00:51:41,680 --> 00:51:43,280
还有他

686
00:51:44,960 --> 00:51:47,200
崩了他们

687
00:51:56,440 --> 00:52:01,400
- 好了 你们是谁?
- 我也正好要问你同样的问题呢

688
00:52:01,400 --> 00:52:03,760
我先问的

689
00:52:03,760 --> 00:52:06,230
我是Emma Kennedy

690
00:52:06,230 --> 00:52:07,560
Sean

691
00:52:07,560 --> 00:52:10,590
我想你也不是William Dagmar?
对 我不是

692
00:52:13,430 --> 00:52:15,070
你们是骗子?

693
00:52:16,670 --> 00:52:19,270
- 这是Ash Morgan
- "三只脚"?

694
00:52:19,270 --> 00:52:21,350
很高兴认识你

695
00:52:21,350 --> 00:52:25,030
- 那么 你一定是...
- Michael Stone

696
00:52:26,630 --> 00:52:27,860
到底怎么回事?

697
00:52:29,630 --> 00:52:32,550
我们刚刚骗了Mickey Bricks和三脚猫Morgan

698
00:52:32,670 --> 00:52:36,650
- 我想你现在应该知道事情刚好相反吧
- 是吗 可是我们全身而退了

699
00:52:36,810 --> 00:52:38,140
也没捞到任何好处

700
00:52:38,590 --> 00:52:41,030
等等 我是把你当做目标的

701
00:52:44,510 --> 00:52:45,790
单人位

702
00:52:48,580 --> 00:52:51,020
是你告诉我她会在那儿的

703
00:52:58,300 --> 00:53:02,340
看起来我们都成了某人的棋子了

704
00:53:03,380 --> 00:53:05,300
Albert

705
00:53:05,300 --> 00:53:08,940
就把我当做是... 为你们上上油好了

706
00:53:08,940 --> 00:53:13,180
我有些料给你 如果你有兴趣的话

707
00:53:14,220 --> 00:53:16,660
一条大鱼

708
00:53:23,700 --> 00:53:25,180
拍到了

709
00:53:29,290 --> 00:53:32,690
- 怎么样?
- 小菜一碟

710
00:53:32,820 --> 00:53:34,450
她叫Sara Naismith

711
00:53:34,610 --> 00:53:40,210
在海外进行不正当交易
现在盯上了这块市场

712
00:53:40,210 --> 00:53:42,970
- 我就从这块着手?
- 正是

713
00:53:42,970 --> 00:53:49,570
我给你设计好了身份
你叫William Dagmar金融市场上的独行者

714
00:53:49,570 --> 00:53:53,850
他做生意有一手 但是讨厌体制
现在只用现金交易

715
00:53:53,850 --> 00:53:57,610
你就叫Sara Naismith
而Sean 是你的私人助理

716
00:53:57,610 --> 00:54:01,370
- 我怎么套上他?
- 从这个人入手 Simon Porter Jones

717
00:54:01,370 --> 00:54:04,970
他很容易上钩
因为他是个色鬼 专盯美女

718
00:54:04,970 --> 00:54:06,810
Simon Porter Jones

719
00:54:06,810 --> 00:54:08,890
Sara Naismith

720
00:54:10,770 --> 00:54:13,520
William Dagmar才是正角

721
00:54:13,520 --> 00:54:17,000
- 记住她喜欢铁娘子
- 你有意见吗?

722
00:54:17,000 --> 00:54:22,520
- 看来你花了不少心思啊 Albert
- 我有的就是时间啊

723
00:54:24,640 --> 00:54:26,640
那么你俩怎么认识的

724
00:54:26,640 --> 00:54:32,360
- 我们早前偶遇过一次
- 对不起

725
00:54:35,880 --> 00:54:40,520
Albert招我入他麾下 教我做长线

726
00:54:40,520 --> 00:54:47,960
她还不够成熟 有许多要学
但是只要找对了人... 那么?

727
00:54:47,960 --> 00:54:50,990
干嘛? 有谁比你更适合啊?

728
00:54:52,590 --> 00:54:55,510
你可以直接介绍我们认识
正常一点的方式

729
00:54:55,510 --> 00:54:57,710
那有什么好玩的

730
00:54:57,710 --> 00:55:01,270
再说 让你们彼此看到对方的实力
也很重要啊

731
00:55:01,270 --> 00:55:05,030
你之前不是在找新的伙伴吗 Mick

732
00:55:05,030 --> 00:55:10,590
值得你这么大番周折
她一定很出色了...

733
00:55:10,590 --> 00:55:12,430
试试不就知道了?

734
00:55:12,430 --> 00:55:16,310
就算败给他了
他可是只狡猾的老狐狸

735
00:55:16,310 --> 00:55:19,790
- 那么 我们现在算是一伙儿的了?
- 不 没有

736
00:55:19,790 --> 00:55:22,070
- 我以为...
- 不 你以为错了 我自己选择我的团队

737
00:55:22,070 --> 00:55:25,110
好的 把那3万块还给我们
我们自己消失

738
00:55:25,110 --> 00:55:27,070
啊

739
00:55:27,070 --> 00:55:30,810
- 有问题吗?
- 我们拿去做了投资

740
00:55:30,930 --> 00:55:31,870
投资什么?

741
00:55:32,740 --> 00:55:34,980
说来话长

742
00:55:34,980 --> 00:55:38,700
- 这家伙?
- 不错 放那儿好吗?

743
00:55:38,700 --> 00:55:41,740
不错 真不错

744
00:55:43,820 --> 00:55:45,780
那么我们就破产了

745
00:55:45,780 --> 00:55:49,540
得了吧 我们四个一起干 准能发财

746
00:55:49,540 --> 00:55:51,220
你男朋友老是这样吗?

747
00:55:51,220 --> 00:55:55,860
多数是的 但他不是我男朋友
是我的弟弟

748
00:55:58,860 --> 00:56:02,140
- Albert近来已经惹上很多麻烦了
- 我不喜欢被人操纵 即使是Albert

749
00:56:02,140 --> 00:56:07,340
你也该知道了吧 Ash
他就是不喜欢别人告诉他该怎么做

750
00:56:07,340 --> 00:56:09,780
这就是性格缺陷了 Albert和我说过

751
00:56:09,780 --> 00:56:11,730
- 他说了?
- 是的

752
00:56:12,200 --> 00:56:13,180
他还跟你说什么了?

753
00:56:13,290 --> 00:56:15,650
- 很多
- 譬如说?

754
00:56:15,650 --> 00:56:20,970
- 他告诉我怎样才能在牌技上赢你
- 我可不信

755
00:56:20,970 --> 00:56:26,370
他也断言我是他认识人里面唯一能够
让Ash Morgan喝到挂的人

756
00:56:26,370 --> 00:56:28,930
好嚣张哦

757
00:56:28,930 --> 00:56:32,130
看来 我们没机会验证这话的对错了

758
00:56:32,130 --> 00:56:34,370
走吧 Sean

759
00:56:34,370 --> 00:56:36,170
祝你们好运

760
00:56:36,170 --> 00:56:38,210
没事偷着乐吧

761
00:56:41,770 --> 00:56:45,890
- 你不得不承认她很出色
- 还有待锻炼

762
00:56:45,890 --> 00:56:49,730
- 是啊 但你总能训练好他们的
- 也许吧

763
00:56:49,730 --> 00:56:53,600
你知道Albert这人的啦 他还是照样会设计捉弄我们

764
00:56:53,600 --> 00:56:57,400
- 他还会这么干的 不是吗
- 是啊 他就这么顽固

765
00:56:57,400 --> 00:56:58,880
和你有些像

766
00:57:02,160 --> 00:57:04,520
等等!

767
00:57:07,360 --> 00:57:10,920
在我还没后悔之前

768
00:57:10,920 --> 00:57:12,560
我想...

769
00:57:12,560 --> 00:57:17,200
我们可以尝试着干一单 看看怎么样

770
00:57:17,200 --> 00:57:19,520
我保证 不会让你失望的

771
00:57:19,520 --> 00:57:22,480
- 这是我的团队 一切决定权都在我手里
- 好的

772
00:57:23,560 --> 00:57:27,280
觉得这座城市准备好迎接我们了吗?

773
00:57:28,360 --> 00:57:32,640
我都不知道我有没有做好准备接纳你们呢
来吧 让我们放手一搏吧

774
00:57:51,390 --> 00:57:52,830
好了...

775
00:58:06,790 --> 00:58:08,830
我们现在做什么呢?

776
00:58:08,830 --> 00:58:10,790
首先 得找到一条大鱼

777
00:58:10,790 --> 00:58:13,740
然后和Ash拼拼酒

778
00:58:13,740 --> 00:58:15,420
然后...

779
00:58:15,420 --> 00:58:17,420
玩玩扑克吧

780
00:58:17,420 --> 00:58:18,820
好的 老大

781
00:58:19,250 --> 00:58:21,520
他会喜欢的 这是性格缺陷

782
00:58:21,950 --> 00:58:22,450
好好玩儿!

783
00:58:23,040 --> 00:58:24,540
我可等不及了

784
00:58:26,630 --> 00:58:29,990
<font color=#32CD99>-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径</font>

785
00:58:31,770 --> 00:58:34,990
<font color=#32CD99>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 戏梦巴黎 草莓 泉隽戈泓 Aiiiii
校对: 饭粘子 sire 特别感谢: 调轴的龙龙</font>

