1
00:00:47,030 --> 00:00:53,500
<font color=#32CD99>-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径</font>

2
00:00:57,330 --> 00:01:07,230
<font color=#32CD99>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 泉隽戈泓 Aiiiii 戏梦巴黎 草莓 疯子
校对: 饭粘子 时间轴: 带V回火星的龙龙</font>

3
00:01:27,030 --> 00:01:31,700
<font color=#32CD99>斗智天王
第五季 第二集</font>

4
00:01:39,890 --> 00:01:41,860
我们该怎么做?

5
00:01:41,860 --> 00:01:46,890
Albert还身陷囹圄
我们得等Mickey给我们找条大鱼

6
00:01:46,890 --> 00:01:48,610
翻到15页

7
00:01:48,610 --> 00:01:50,140
我们的新目标

8
00:01:50,140 --> 00:01:53,890
Carlton Wood和Harry Fielding

9
00:01:53,890 --> 00:01:55,900
一箭双雕

10
00:01:55,900 --> 00:01:59,050
- 什么叫"IPR"?
- 知识产权

11
00:01:59,050 --> 00:02:03,740
Wood和Fielding开了家叫做
"城市荣耀"的合营公司

12
00:02:03,740 --> 00:02:06,050
专攻知识产权这块

13
00:02:06,050 --> 00:02:09,380
商标啦 专利啦 诸如此类

14
00:02:09,380 --> 00:02:13,090
通常针对高端科技

15
00:02:13,090 --> 00:02:16,730
- 那么 为什么盯上了他们?
- 要选一个目标 最看重的是什么?

16
00:02:16,730 --> 00:02:18,820
有钱

17
00:02:18,820 --> 00:02:21,250
- 贪婪
- 完全正确!

18
00:02:21,250 --> 00:02:25,740
说他们人心不足蛇吞象一点也不过分

19
00:02:25,740 --> 00:02:28,250
专靠掠夺别人 发不义之财

20
00:02:28,250 --> 00:02:30,460
六个月前

21
00:02:30,460 --> 00:02:34,180
Paul Fowler 一个小型家族企业的老板

22
00:02:34,180 --> 00:02:38,700
带着一项新型安全设备的雏形
去联系了他们

23
00:02:38,700 --> 00:02:41,730
最后专利被批准了

24
00:02:41,730 --> 00:02:45,860
但是被判给了另外一家安全公司
猜猜怎么回事?

25
00:02:45,860 --> 00:02:49,820
那"另外一家"的安全公司
隶属城市荣耀合营公司

26
00:02:49,820 --> 00:02:52,490
- 不要脸的流氓
- 后来双方诉诸法庭

27
00:02:52,490 --> 00:02:58,450
但那家族企业完全不是
Wood和Fielding诉讼团队的对手

28
00:02:58,450 --> 00:03:05,060
一条活路都没留

29
00:03:06,410 --> 00:03:09,980
然后他就自杀了?
他留下了妻子和四个孩子

30
00:03:09,980 --> 00:03:14,090
在Paul Powler举行葬礼的那个晚上
我找到了Wood和Fielding

31
00:03:14,090 --> 00:03:18,340
在他们的私人会员制夜总会里
喝着香槟

32
00:03:18,340 --> 00:03:21,420
- 所以我投他一票
- 我也投

33
00:03:23,300 --> 00:03:25,610
我想没有人会有异议了

34
00:03:29,860 --> 00:03:32,540
觉得我们的新兵怎么样?

35
00:03:32,540 --> 00:03:34,690
她目光举止犀利如剑

36
00:03:34,690 --> 00:03:36,700
而且这把剑刃能收能放 控制得当

37
00:03:36,700 --> 00:03:41,810
弟弟很聪明
但还不能让我认可他是个诈骗高手

38
00:03:41,810 --> 00:03:45,980
知道吗 他想当个演员

39
00:03:47,170 --> 00:03:50,780
Emma正在筹钱送他去戏剧学校

40
00:03:50,780 --> 00:03:54,090
所以我在想 我们应该从简开始

41
00:03:54,090 --> 00:03:57,700
- 给他们时间自己磨练磨练
- 这有什么意思呢?

42
00:03:57,700 --> 00:04:00,610
那你是想直接让他们深入虎穴啰?

43
00:04:00,610 --> 00:04:03,100
- 是的
- 很好

44
00:04:03,100 --> 00:04:07,250
那么如果出了差错
我们就都进监牢会Albert了

45
00:04:07,250 --> 00:04:10,820
Ash 不会有问题的 他们准备好了
所以他们在来了这儿

46
00:04:10,820 --> 00:04:13,610
他们从小就被寄养了

47
00:04:13,610 --> 00:04:17,210
不用说 肯定一家又一家进进出出的

48
00:04:17,210 --> 00:04:19,530
后来他们逃了出去
那年她14岁 他9岁

49
00:04:19,530 --> 00:04:22,300
从此流浪街头

50
00:04:22,300 --> 00:04:23,450
但你知道吗?

51
00:04:23,450 --> 00:04:28,370
你这回可能找到和你一样
憎恨这个体制的人了

52
00:04:36,450 --> 00:04:40,580
我们要详细知道这两个家伙怎么运作
这样才能找到切入口

53
00:04:40,580 --> 00:04:45,770
城市荣誉的办公室坐落在张伯伦大街
自己去那儿

54
00:04:45,770 --> 00:04:49,610
找一家靠近办公室的酒吧
体面点 随意点

55
00:04:49,610 --> 00:04:53,610
和人聊聊天 看看他们
是不是认识Wood和Fielding

56
00:04:53,610 --> 00:04:56,940
- 打听些什么相关的消息 好吗?
- 具体要打听什么?

57
00:04:56,940 --> 00:05:00,300
个人细节 他们喝什么
喜欢什么样的女人

58
00:05:00,300 --> 00:05:06,140
喜欢什么运动 投票给Ken
还是Boris 是什么星座的

59
00:05:06,140 --> 00:05:08,380
了解

60
00:05:08,380 --> 00:05:10,010
几个钟头后就回来

61
00:05:13,740 --> 00:05:15,410
那么 要我做什么?

62
00:05:15,410 --> 00:05:19,500
- 我们能一起研究行动步骤
- 好的 好的

63
00:05:19,500 --> 00:05:24,770
- 我能问些问题吗?
- 当然

64
00:05:24,770 --> 00:05:27,100
你真的很讨厌这两个人 是不是?

65
00:05:27,100 --> 00:05:32,140
- 我讨厌他们所代表的一类人
- 你找目标 常把个人感情牵扯进来?

66
00:05:32,140 --> 00:05:36,740
- 如果我不这样 一切就只和钱有关了
- 这样很不好?

67
00:05:36,740 --> 00:05:38,180
对我来说 是的

68
00:05:42,180 --> 00:05:47,810
这个设计 我们觉得
会让蛛网成为新市场的领头羊

69
00:05:49,580 --> 00:05:52,260
你们现在可以提问了

70
00:05:52,260 --> 00:05:56,450
我有个问题 有关贵公司的招聘政策

71
00:05:56,450 --> 00:06:00,260
- 什么?
- 我只是疑惑

72
00:06:00,260 --> 00:06:06,860
你们是专招白痴的
还是叫些低智商的人来训练训练?

73
00:06:06,860 --> 00:06:08,740
没有?

74
00:06:08,740 --> 00:06:10,450
连个回答都没有? 啥也没有?

75
00:06:10,450 --> 00:06:17,060
我们要的是能够把产品一夜之间在
因特网上打响名头的策略

76
00:06:17,060 --> 00:06:23,370
而你们来这儿
扔给我们一个破蜘蛛网图案?

77
00:06:23,370 --> 00:06:26,690
现在他开口了 闭嘴 我在说话呢

78
00:06:26,690 --> 00:06:32,660
闭嘴! 产品叫蛛网 我们要的是还能
保留一点点想象空间的东西

79
00:06:32,660 --> 00:06:37,340
- 事实上...
- 看在上帝的份上 闭上嘴吧

80
00:06:37,340 --> 00:06:41,450
如果产品叫做土豚
我可不愿意丢给你们5万块然后

81
00:06:41,450 --> 00:06:48,420
你们给我拿来一副该死的食蚁兽的图!
明白了吗?

82
00:06:48,420 --> 00:06:52,060
现在 滚出去吧!

83
00:06:52,060 --> 00:06:53,130
出去!

84
00:06:54,940 --> 00:06:58,730
滚! 滚得越快越好

85
00:06:58,730 --> 00:07:00,170
出去!

86
00:07:16,900 --> 00:07:20,490
- 打搅了 - 哦 谢谢
- 别客气

87
00:07:20,490 --> 00:07:22,970
- 你叫什么?
- Nick - Steve

88
00:07:22,970 --> 00:07:25,940
拉张椅子过来 和我们一起吧

89
00:07:29,420 --> 00:07:31,290
挺像模像样的

90
00:07:33,180 --> 00:07:37,700
看起来Wood负责生意上的事
Fielding负责技术上的活儿

91
00:07:37,700 --> 00:07:40,540
不知道Sean那儿怎么样了?

92
00:07:44,060 --> 00:07:46,940
真带劲 伙计们

93
00:07:56,620 --> 00:07:59,020
他现在应该回来了

94
00:07:59,020 --> 00:08:00,500
他会回来的

95
00:08:02,900 --> 00:08:04,330
回来了!

96
00:08:09,130 --> 00:08:11,930
Sean? Sean?

97
00:08:20,330 --> 00:08:22,300
对不起 我迟到了 抽不起身走开啊

98
00:08:22,300 --> 00:08:29,540
我得喝香槟 龙舌兰 还有个他们不肯
告诉我叫什么的绿色小玩意儿

99
00:08:29,540 --> 00:08:32,420
喝酒期间了解到什么了吗?

100
00:08:32,420 --> 00:08:33,930
有啊

101
00:08:35,540 --> 00:08:37,740
全在这儿呢 Bricks先生

102
00:08:37,740 --> 00:08:40,100
那可真让人担心哪

103
00:08:41,930 --> 00:08:47,620
好了 Carlton Wood和Harry Fielding

104
00:08:47,620 --> 00:08:53,410
Carlton在经营城市荣誉前四年
学习过企业法

105
00:08:53,410 --> 00:08:57,530
Harry学的是科学和工程学
他们一年半前开始合作

106
00:08:57,530 --> 00:09:00,380
反正从他那儿得不到什么信息了

107
00:09:00,380 --> 00:09:04,820
总之 两个人都含着银勺子起家的

108
00:09:04,820 --> 00:09:08,010
两个都是冷酷无情的人
凑一块儿更没的说了

109
00:09:08,010 --> 00:09:12,530
现在 产品要投放了
却连个该死的公关公司都没有

110
00:09:12,530 --> 00:09:15,700
是你管他们叫白痴 把他们扫地出门的

111
00:09:15,700 --> 00:09:20,140
你个饭桶! 他们做事很聪明

112
00:09:20,140 --> 00:09:25,460
他们主要生意就是注册及保护知识产权?

113
00:09:25,460 --> 00:09:29,380
- 是的 但我估计那是个幌子
- 为了什么?

114
00:09:29,380 --> 00:09:33,290
过去18个月里
他们一共登记了9个小型公司

115
00:09:33,290 --> 00:09:36,740
不能完全肯定 但是每一家公司

116
00:09:36,740 --> 00:09:40,330
貌似都投放了单独的新发明

117
00:09:40,330 --> 00:09:45,650
- 解释下  - 公司都是注册过的
推出一项产品 然后马上被卖出

118
00:09:45,650 --> 00:09:49,290
他们借城市荣誉之名去偷新技术
建立一个新公司

119
00:09:49,290 --> 00:09:53,060
- 开发一下 然后卖了公司赚一笔
- 正是

120
00:09:53,060 --> 00:09:54,700
那Paul Fowler的公司呢?

121
00:09:54,700 --> 00:09:59,060
我认为 Fowler把自己研发的
安保装置的雏形给了他们

122
00:09:59,060 --> 00:10:03,620
用来连在稀有画作和艺术作品上
防盗之用

123
00:10:03,620 --> 00:10:08,010
他们签合同获得了专利
但是几星期后 找到Fowler

124
00:10:08,010 --> 00:10:14,090
告诉他这个构想已经被一个类似产品
注册专利过了 叫做蛛网

125
00:10:14,090 --> 00:10:17,860
从简了说 他们就是两只追名逐利的畜生

126
00:10:19,730 --> 00:10:21,500
怎么接近他们?

127
00:10:21,500 --> 00:10:25,490
最快捷的方法是发明些
他们想染指的东西

128
00:10:25,490 --> 00:10:31,810
不 那样只会让我们受制于他们
让他们握有主导权

129
00:10:31,810 --> 00:10:33,980
不 我需要我们占有先机

130
00:10:35,050 --> 00:10:40,340
Sean Sean! 你还找出了些什么?

131
00:10:40,340 --> 00:10:44,290
- 谁?
- Wood和Fielding

132
00:10:44,290 --> 00:10:45,980
哦 哦

133
00:10:47,690 --> 00:10:51,100
奢华得很 他们喜欢鸟啊 酒啊 跑车啊

134
00:10:51,100 --> 00:10:52,700
具体的 Sean!

135
00:10:52,700 --> 00:10:54,530
哦...

136
00:10:57,250 --> 00:11:01,660
Harry喝黑咖啡 是阿森纳的球迷

137
00:11:01,660 --> 00:11:05,100
毒瘾大得很

138
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
白痴一个

139
00:11:06,700 --> 00:11:12,530
Carlton是负责运作 喝能量饮料
认为踢足球的都是同性恋

140
00:11:12,530 --> 00:11:19,970
喜欢没整过形的黑发女人
以2... 2小时37分跑完伦敦马拉松

141
00:11:19,970 --> 00:11:24,050
有一个安保公司
他们投入的资金很大

142
00:11:24,050 --> 00:11:27,740
- 开发了一个惊人的新产品 蜘蛛啥的
- 网?

143
00:11:27,740 --> 00:11:29,860
就是这个 蛛网 对

144
00:11:29,860 --> 00:11:32,900
关于艺术珍品 博物馆之类的

145
00:11:32,900 --> 00:11:37,420
他们很期待产品的发布
但因为解雇了公关公司导致发布延期

146
00:11:37,420 --> 00:11:40,100
Carlton每周3都去打羽毛球 左撇子

147
00:11:40,100 --> 00:11:43,460
然后去做按摩 喜欢Michael Buble
投票给Boris(伦敦市长)

148
00:11:43,460 --> 00:11:46,690
Harry 3个月前被抢劫了
所以他开始学武术了

149
00:11:46,690 --> 00:11:49,130
他同样给Boris投票
他还是Mika的粉丝

150
00:11:49,130 --> 00:11:52,300
我敢说 我接触的人都讨厌他俩

151
00:11:52,300 --> 00:11:58,130
那里的女服务员 听好
哪里的女服务员 向他们的酒里吐痰

152
00:11:59,340 --> 00:12:02,660
突破口来了--
公关

153
00:12:02,660 --> 00:12:05,020
你差点就搞砸了

154
00:12:05,020 --> 00:12:07,020
我觉得我做的不错

155
00:12:07,020 --> 00:12:09,250
Sean! 你喝多了

156
00:12:09,250 --> 00:12:13,340
- 他叫我去喝的
- 不是的 他是叫你去打探消息

157
00:12:13,340 --> 00:12:16,700
- 你得学聪明点
- 你是聪明的那位

158
00:12:16,700 --> 00:12:18,650
你遗传到了智商 我则是长相

159
00:12:18,650 --> 00:12:22,060
- 我没开玩笑
- 我知道

160
00:12:22,060 --> 00:12:25,260
- 或许没有我 你们三个会更好
- 不

161
00:12:25,260 --> 00:12:29,450
你看 姐姐 以前我假装你的男友或是助理

162
00:12:29,450 --> 00:12:34,130
或者在拐角掏包 那都没问题
但他俩和我不是一路人

163
00:12:34,130 --> 00:12:36,530
和我也不是一路人 但我们可以学习

164
00:12:36,530 --> 00:12:40,010
你适合这个团队 我只会是你的绊脚石

165
00:12:40,010 --> 00:12:46,410
不 不 我们一起 就像以前一样

166
00:12:46,410 --> 00:12:49,940
- 只是... - 学聪明点?
- 对

167
00:12:49,940 --> 00:12:52,820
你真的喜欢这团队 对吗?

168
00:12:52,820 --> 00:12:54,940
是的

169
00:12:56,940 --> 00:12:59,050
我会争气的 我保证

170
00:13:01,740 --> 00:13:05,500
Eddie! 来见见Emma和Sean
以后常见面

171
00:13:07,100 --> 00:13:09,450
很高兴认识你

172
00:13:09,450 --> 00:13:15,380
- 你俩也是骗子 对不?
- Eddie算是个名誉会员

173
00:13:15,380 --> 00:13:18,660
对 所以你们的小伎俩别用在我身上
我老聪明了

174
00:13:18,660 --> 00:13:21,930
- 了解了 Eddie
- 很好 来点什么?

175
00:13:21,930 --> 00:13:26,050
- 4瓶啤酒
- 3瓶啤酒 一杯浓黑咖啡

176
00:13:26,050 --> 00:13:30,410
那啥 你不说点啥?

177
00:13:30,410 --> 00:13:32,210
说啥?

178
00:13:32,210 --> 00:13:33,980
新装修

179
00:13:33,980 --> 00:13:36,810
我做了点融合

180
00:13:36,810 --> 00:13:43,100
装饰派艺术和新浪漫主义风格相融合
再加上点摩洛哥风格

181
00:13:43,100 --> 00:13:45,930
我看到电视上那档家装节目 太棒了

182
00:13:45,930 --> 00:13:48,620
- 让我有了好多灵感
- 很漂亮

183
00:13:48,620 --> 00:13:50,250
那你还卖啤酒不?

184
00:13:50,250 --> 00:13:52,170
当然

185
00:13:52,170 --> 00:13:54,740
那我们先从啤酒看起成不?

186
00:13:57,340 --> 00:14:03,890
那么 他们急于蛛网的发布
所以对我们而言 这是突破口

187
00:14:03,890 --> 00:14:07,340
- Sean 你说他们解雇了公关公司?
- 我是这么听说的

188
00:14:07,340 --> 00:14:11,900
我们知道他们下班后会去Alibi酒吧

189
00:14:11,900 --> 00:14:15,100
通过你在那里认识的人给你引荐一下

190
00:14:15,100 --> 00:14:20,260
熟络之后 跟他们说说你在那儿
约了一位天才公关小姐喝一杯

191
00:14:20,260 --> 00:14:21,500
我觉得你说的是我吧?

192
00:14:21,500 --> 00:14:25,260
那你见过Ash穿裙子吗? 可不好看

193
00:14:25,260 --> 00:14:28,370
我有双美腿 只是上半身难看点

194
00:14:28,370 --> 00:14:32,290
那我们假扮公关公司
卖给他们一个好创意?

195
00:14:32,290 --> 00:14:35,020
差不多吧 不会很容易的

196
00:14:35,020 --> 00:14:39,490
要是我们的公关公司有记录可查
他们或许更愿意和我们谈谈

197
00:14:39,490 --> 00:14:41,890
- 我们打出自己的名号
- 怎么做?

198
00:14:41,890 --> 00:14:46,250
- 自我暗示  - 那是啥?
- 别想大象

199
00:14:46,250 --> 00:14:48,490
别想大象

200
00:14:48,490 --> 00:14:52,330
他们每晚都例行公事地下班便去酒吧
那么...

201
00:14:52,330 --> 00:14:55,660
- 你一个想到的是什么?
- 大象

202
00:14:55,660 --> 00:14:59,340
自我暗示 我们得打出自己的名号

203
00:14:59,340 --> 00:15:02,780
真的 你们怎么看? 觉得怎么样?

204
00:15:02,780 --> 00:15:04,900
很不错 Eddie

205
00:15:04,900 --> 00:15:07,900
你们认为 这风格叫"新伦敦"怎样?

206
00:15:10,010 --> 00:15:12,500
- 当然好 - 是吗?
- Mick 你说呢?

207
00:15:12,500 --> 00:15:15,890
呃 是的 你装修的真漂亮

208
00:15:15,890 --> 00:15:20,260
我再想顺便卖点吃的 还能赚点小钱

209
00:15:20,260 --> 00:15:23,090
继续我的融合主题 东西结合

210
00:15:23,090 --> 00:15:29,410
卖汉堡和面条 酸甜猪肉加薯条

211
00:15:29,410 --> 00:15:33,380
- 太有才了  - 有想法 哥们
- 真天才

212
00:15:33,380 --> 00:15:35,780
谢谢

213
00:15:37,130 --> 00:15:39,460
作为公关公司 这个名字还不赖

214
00:15:39,460 --> 00:15:42,770
你好 能帮我接通新伦敦媒体吗?

215
00:16:14,090 --> 00:16:18,820
- Sean 知道该怎么做了吗?
- 我是位客户经理 来这里会见

216
00:16:18,820 --> 00:16:22,010
一家公关公司的老总和他旗下的王牌雇员

217
00:16:22,010 --> 00:16:24,980
她将把我的新型财务服务推向国际市场

218
00:16:24,980 --> 00:16:29,020
- 我们进来时介绍一下 剩下的交给我们
- 他们来了!

219
00:16:29,020 --> 00:16:33,140
- 踩着点直接奔酒吧去了
- 很好

220
00:16:34,540 --> 00:16:37,820
好 15分钟够了吗?

221
00:16:37,820 --> 00:16:39,620
还是给我45分钟吧

222
00:16:39,620 --> 00:16:40,850
很好

223
00:16:44,060 --> 00:16:47,330
- 还有Sean...
- 嗯 我知道 喝橙汁

224
00:16:57,820 --> 00:16:59,780
美胸

225
00:16:59,780 --> 00:17:02,210
脸没长好

226
00:17:11,140 --> 00:17:15,740
我是来见一家公关公司的两位经理
这家公司很出名

227
00:17:15,740 --> 00:17:18,340
看! 他们来了

228
00:17:18,340 --> 00:17:24,610
聪明点 聪明点 聪明点

229
00:17:28,730 --> 00:17:33,140
- 嗨 Steve!
- Nick! 咋样啊?

230
00:17:34,940 --> 00:17:40,220
- Harry Carlton 这是Nick 我朋友
- Harry Carlton 很高兴见到你们

231
00:17:41,540 --> 00:17:42,620
开喝!

232
00:17:42,620 --> 00:17:44,980
我能来一杯果汁吗?

233
00:17:45,900 --> 00:17:48,330
这比我想的要有趣

234
00:17:48,330 --> 00:17:51,410
- 是啊
- 不用担心Sean 他没事的

235
00:17:51,410 --> 00:17:52,930
当然了

236
00:17:57,380 --> 00:18:01,180
- 短发适合你
- 痒死了

237
00:18:01,180 --> 00:18:02,730
有得必有失嘛

238
00:18:02,730 --> 00:18:05,740
真的? 你的任务咋不苦呢

239
00:18:05,740 --> 00:18:09,340
那是因为我戴假发太丑了

240
00:18:10,820 --> 00:18:13,820
- 哪天看看好笑不
- 肯定好笑

241
00:18:17,180 --> 00:18:20,970
和新认识的人合作 你一定感觉不舒服

242
00:18:20,970 --> 00:18:23,340
说实话 是我的荣幸

243
00:18:23,340 --> 00:18:25,370
谢谢

244
00:18:27,890 --> 00:18:29,660
直到现在 我在想...

245
00:18:29,660 --> 00:18:36,530
- 哦?
- 干完这一票 我们能更了解对方

246
00:18:36,530 --> 00:18:38,140
也许 共进晚餐?

247
00:18:43,660 --> 00:18:47,020
会有用的 我们一起工作

248
00:18:47,020 --> 00:18:50,570
这点我明白

249
00:18:50,570 --> 00:18:52,900
如果这些只是

250
00:18:52,900 --> 00:18:57,740
- 工作
- 如果不是呢?

251
00:18:59,900 --> 00:19:05,330
是这样...我对男人没兴趣

252
00:19:06,850 --> 00:19:10,180
- 哦!
- 不 不! 我也不是拉拉

253
00:19:10,180 --> 00:19:15,410
只是我从14岁开始便混迹街头

254
00:19:17,210 --> 00:19:20,930
跟我一起的男人都不会太光彩

255
00:19:20,930 --> 00:19:26,530
- 所以...只是 你不问 我便不会说不
- 好吧

256
00:19:29,540 --> 00:19:33,380
很高兴我们早点说明白了

257
00:19:33,380 --> 00:19:37,570
- 真的?
- 真的

258
00:19:43,900 --> 00:19:45,860
该工作了

259
00:19:58,730 --> 00:20:01,220
姐姐?

260
00:20:01,220 --> 00:20:02,450
嘘!

261
00:20:02,450 --> 00:20:06,090
Cecilia Cecilia Crawford
我们约好见面的

262
00:20:06,090 --> 00:20:09,100
哦 对 你们是...公关公司的人呢

263
00:20:09,100 --> 00:20:13,700
- 他跟我们谈起过你
- 在他喝多了之前

264
00:20:13,700 --> 00:20:18,650
- 走吧 我们在浪费时间
- 等下 你们是那家公司?  - 新伦敦媒体

265
00:20:18,650 --> 00:20:22,610
- 我听说过
- 你们现在很出名 是吗?

266
00:20:22,610 --> 00:20:26,620
你是指我们是业内最好的吧

267
00:20:26,620 --> 00:20:31,180
- 来一起喝一杯吧?
- 我给他叫辆出租车

268
00:20:31,180 --> 00:20:33,340
好

269
00:20:33,340 --> 00:20:35,020
我爱你

270
00:20:36,810 --> 00:20:41,810
实际上 我想找一家不错的公关公司

271
00:20:41,810 --> 00:20:45,100
也许我们能一起做生意

272
00:20:45,100 --> 00:20:48,890
白跑一趟多郁闷
反正你们那个会也开不成了

273
00:20:48,890 --> 00:20:50,780
来一杯

274
00:20:50,780 --> 00:20:52,730
好

275
00:20:54,170 --> 00:20:56,010
很好

276
00:21:08,740 --> 00:21:12,650
这么说 如果这个安全装置
本身是万无一失的...

277
00:21:12,650 --> 00:21:14,140
本来就是

278
00:21:15,770 --> 00:21:19,810
- 那你们需要的是一个可以宣传好它的噱头
- 接着说

279
00:21:19,810 --> 00:21:24,810
抱歉 我觉得继续往下谈之前
最好先签下一纸合同

280
00:21:24,810 --> 00:21:26,980
- 噢 别像个猪头
- 对 别像个猪头

281
00:21:26,980 --> 00:21:31,220
我们只是随便谈谈
顺便说句 我觉得她是个天才

282
00:21:31,220 --> 00:21:33,340
她是的 她还是个要价很高的天才

283
00:21:33,340 --> 00:21:36,780
好吧 好吧 这样来

284
00:21:36,780 --> 00:21:40,300
这算个临时合同

285
00:21:42,460 --> 00:21:48,330
"我...保证...会跟你们...签约

286
00:21:48,330 --> 00:21:55,370
"如果你...不再...像个...猪头"

287
00:21:56,260 --> 00:21:58,180
不再像个猪头

288
00:21:58,180 --> 00:22:05,450
行了吧? 如果你真有我们能用的好点子
保证签约 让你拿个好价钱

289
00:22:05,450 --> 00:22:07,660
我可以当你是有言在先了?

290
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
当然

291
00:22:08,660 --> 00:22:12,380
Cis?

292
00:22:12,380 --> 00:22:16,850
随便说两个点子 我想也没什么坏处

293
00:22:16,850 --> 00:22:18,020
没坏处

294
00:22:18,020 --> 00:22:21,100
你刚才说到什么噱头

295
00:22:21,100 --> 00:22:27,660
- 你们能确保这个网络设备百毒不侵?
- 百分之百

296
00:22:27,660 --> 00:22:33,050
Harry是我的技术专家
他说万无一失 就是万无一失

297
00:22:33,050 --> 00:22:38,500
- 你是想做长线生意还是快速交易?
- 有区别吗?  - 当然不一样

298
00:22:41,900 --> 00:22:43,300
嗯 快速交易

299
00:22:43,300 --> 00:22:49,940
好 那你需要有视觉冲击的宣传攻势
能抓住头版头条的新闻

300
00:22:49,940 --> 00:22:51,650
所以...

301
00:22:53,930 --> 00:22:58,730
你们不为蛛网所保护的对象上防盗险

302
00:22:58,730 --> 00:23:02,660
什么? 这太可笑了 我们不可能这么做

303
00:23:02,660 --> 00:23:04,330
不 这是万全之策

304
00:23:04,330 --> 00:23:08,330
不仅利于这桩买卖
为你的客户省了钱

305
00:23:08,330 --> 00:23:12,140
- 他们会排队来买
- 是 但不上保险...

306
00:23:12,140 --> 00:23:14,730
你可以买防损险 就是不买防盗险

307
00:23:14,730 --> 00:23:17,060
不管它本身是否万无一失

308
00:23:17,060 --> 00:23:23,650
我还听说伦敦美术馆要展览
一批Issac Moore的画

309
00:23:23,650 --> 00:23:29,620
如果能借此做你们的首次宣传
将是个绝妙时机

310
00:23:29,620 --> 00:23:31,300
- 天才
- 什么?

311
00:23:31,300 --> 00:23:33,820
- 这招很绝
- 肯定能引起轰动

312
00:23:33,820 --> 00:23:36,220
当然会 你真是不错

313
00:23:36,220 --> 00:23:37,740
是的 我是

314
00:23:37,740 --> 00:23:43,420
我能否理解为你对Cecilia的
宣传建议 很感兴趣?

315
00:23:43,420 --> 00:23:47,020
- 是的 很聪明
- 那我就去准备一份合同了?

316
00:23:47,020 --> 00:23:49,610
合同? 噢 当然

317
00:23:49,610 --> 00:23:51,460
好 很好

318
00:23:51,460 --> 00:23:53,740
我们再联系

319
00:23:53,740 --> 00:23:57,650
- 看来那小子见酒就HIGH是件好事
- 干杯

320
00:23:57,650 --> 00:24:01,820
奇怪的是 我记得Nick告诉我
他在戒酒的

321
00:24:01,820 --> 00:24:06,770
啊 我心想他干吗点橙汁呢
所以我搀了烈酒

322
00:24:06,770 --> 00:24:10,130
他还真是个乡巴佬

323
00:24:10,130 --> 00:24:14,730
- 是嘛?
- 不然你不喝酒 来酒吧干吗?

324
00:24:14,730 --> 00:24:17,020
那么说你很能喝咯?

325
00:24:17,020 --> 00:24:23,050
- 废话
- 那我们干嘛不好好庆祝下合作成功呢?

326
00:24:23,050 --> 00:24:29,450
- 来个喝酒比赛  -Cecilia...
- 好啊 我们同意!

327
00:24:29,450 --> 00:24:31,810
不 就你和我

328
00:24:34,210 --> 00:24:38,730
来啊 Fielding 别让对方失望了
她就一女孩! 抱歉 没别的意思

329
00:24:38,730 --> 00:24:40,340
噢 没什么

330
00:24:40,340 --> 00:24:44,650
- 我记得我们还有另外一个会
- 很快喝几杯而已

331
00:24:44,650 --> 00:24:46,090
上酒

332
00:24:56,420 --> 00:24:58,130
再来一轮!

333
00:25:34,420 --> 00:25:37,010
真丢脸啊 我以为他会更全力赴战呢

334
00:25:37,010 --> 00:25:39,460
是啊 他一直酒量一般

335
00:25:39,460 --> 00:25:42,380
我们很快会再见的

336
00:25:44,620 --> 00:25:46,410
Harry 你个孬种!

337
00:25:46,410 --> 00:25:49,570
Emma 那真的有必要吗?

338
00:25:49,570 --> 00:25:51,820
是啊 他自找的 喔噢!

339
00:25:51,820 --> 00:25:54,690
你还行?

340
00:25:54,690 --> 00:25:56,810
也许开第三瓶是个错误

341
00:25:56,970 --> 00:26:00,700
- 或者第二瓶就是啊?
- 之前说的

342
00:26:00,700 --> 00:26:02,890
吃饭约会的事

343
00:26:02,890 --> 00:26:06,250
- 也许...
- 我们谈过了 你是对的

344
00:26:06,250 --> 00:26:08,420
我们不该把感情带入工作

345
00:26:10,660 --> 00:26:14,020
- 噢 的士!
- 那正是我要说的

346
00:26:17,090 --> 00:26:20,810
- 对了 Sean呢?
- 进来

347
00:26:33,290 --> 00:26:35,300
Emma 让我跟他谈

348
00:26:43,420 --> 00:26:48,050
听着 如果你是想讲什么大道理
我没兴趣

349
00:26:50,410 --> 00:26:51,550
我没打算给你说教

350
00:26:54,550 --> 00:26:56,490
谢谢 Eddie

351
00:26:56,490 --> 00:27:02,300
我记得Albert第一次派我去做事时
那是我第一次做长线

352
00:27:02,300 --> 00:27:07,530
他扮演一个美国议员Walter Kaplan
我是他的助手

353
00:27:07,530 --> 00:27:13,180
我第一份差事是去接我们的猎物
那个生意人 去Albert的酒店

354
00:27:13,180 --> 00:27:18,820
我准时接到了他
却送错了酒店

355
00:27:18,820 --> 00:27:24,860
在那他遇见一个老朋友
说服了他不要投资我们的项目

356
00:27:27,460 --> 00:27:31,970
- Albert怎么说?
- 他说 "细节决定一切 孩子"

357
00:27:33,620 --> 00:27:36,330
他高兴 因为他知道我吸取了教训

358
00:27:36,330 --> 00:27:38,780
那是我从未忘记的一个教训

359
00:27:38,780 --> 00:27:43,460
从那时起 我总是再三查实

360
00:27:43,460 --> 00:27:44,770
所有事

361
00:27:44,770 --> 00:27:48,410
你是想告诉我什么?
我应该记住不要喝到酩酊大醉?

362
00:27:48,410 --> 00:27:52,250
不 我觉得你应该学Albert那样

363
00:27:52,250 --> 00:27:57,170
当计划没能顺利进行
整理行装 再次出发

364
00:27:58,780 --> 00:28:02,690
或者承认才疏学浅 然后前进

365
00:28:02,690 --> 00:28:05,260
你可以这样

366
00:28:05,260 --> 00:28:10,930
但对于骗子来说... 应该说是
真正的诈骗高手

367
00:28:10,930 --> 00:28:14,020
他们无从知道自己何时会失败

368
00:28:14,020 --> 00:28:18,050
所以问题不是 "我才疏学浅吗?"
或是"我该继续前行吗?"

369
00:28:18,050 --> 00:28:22,250
该问 "我是否想做个诈骗高手?"

370
00:28:37,220 --> 00:28:40,450
非常感谢各位前来
参加我们的产品发布会

371
00:28:40,450 --> 00:28:47,090
我们选在今晨发布产品
为了和伦敦美术馆的展出同步

372
00:28:48,130 --> 00:28:50,930
- 请说?
- 展览会用你们的系统吗?

373
00:28:53,090 --> 00:28:55,530
Harry!

374
00:28:55,530 --> 00:29:00,940
正如我们所说 蛛网系统已绑定了
Isaac Moore的"冬之湖"

375
00:29:03,340 --> 00:29:06,770
在多伦多和柏林的失窃事件之后

376
00:29:06,770 --> 00:29:11,740
我们百分之百保证
同样的事不会在这发生

377
00:29:11,740 --> 00:29:13,850
你是说它不可能被盗?

378
00:29:13,850 --> 00:29:17,250
是的 因为不存在这种可能

379
00:29:17,250 --> 00:29:24,460
事实上 这就是该网站将被用于
全世界各大美术馆的原因

380
00:29:24,460 --> 00:29:30,380
没有必要再买防盗险
因为根本不可能发生

381
00:29:30,380 --> 00:29:33,930
这将为美术馆节省下几百万英镑

382
00:29:36,220 --> 00:29:39,140
谢谢你提了那么多好问题

383
00:29:40,850 --> 00:29:44,180
- 啊 神奇二人组
- 看上去很成功

384
00:29:44,180 --> 00:29:45,770
很成功 不是么?

385
00:29:45,770 --> 00:29:47,850
"无保险"之说很见效

386
00:29:47,850 --> 00:29:51,860
- 做梦一样
- 我早知道会 你们和伦敦美术馆谈好了?

387
00:29:51,860 --> 00:29:56,180
- 无保险之说使一切很简单
- 很好

388
00:29:56,180 --> 00:29:58,610
- 我把合同带来了
- 什么合同?

389
00:29:58,610 --> 00:30:02,050
- 这主意是我们出的
- 啊 我们不用了

390
00:30:02,050 --> 00:30:06,020
- 什么?
- 我们不再需要你们 都发布了产品

391
00:30:06,020 --> 00:30:09,380
- 但你用了我们的主意
- 我想那是我的主意

392
00:30:09,380 --> 00:30:14,250
- 什么? - 我确定是我先提议的
- 你知道不是这样的

393
00:30:14,250 --> 00:30:19,050
- Harry?
- 很难说啊 我们喝喝酒聊聊天

394
00:30:19,050 --> 00:30:23,140
说了很多主意 等等... 啊

395
00:30:23,140 --> 00:30:26,140
我非常确定是Carlton先提出的

396
00:30:26,140 --> 00:30:29,380
- 听见了?
- 我们会告你们的

397
00:30:29,380 --> 00:30:31,100
好啊 我很期待

398
00:30:31,100 --> 00:30:37,610
别忘了带上你们的证据 信件 电邮
这些写有你们创意的东西 噢 糟糕!

399
00:30:37,610 --> 00:30:43,810
- 你们什么也没有 不是吗?
- 噢 他们有张纸 - 是啊 法官会采纳的

400
00:30:43,810 --> 00:30:49,820
- 你上面写给谁的?  - 我都不记得了
- 是猪头先生?  - 对 好像是猪头先生

401
00:30:58,340 --> 00:31:00,040
怎么说?

402
00:31:01,110 --> 00:31:03,330
他们不肯签合同

403
00:31:03,330 --> 00:31:09,860
- 不签? 他们偷了我们点子还不付钱?
- 是的 没错

404
00:31:09,860 --> 00:31:16,140
噢 Bricks先生
我正想把你奉为超级大英雄呢

405
00:31:16,140 --> 00:31:19,780
看你也搞砸了 我倒不觉得我很傻了

406
00:31:19,780 --> 00:31:22,210
我很高兴你恢复了自信

407
00:31:27,380 --> 00:31:29,930
我还被蒙在鼓里呢 是不是?

408
00:31:29,930 --> 00:31:35,820
想让人屈从 就要找出他最爱的东西
然后将它夺走来威胁他

409
00:31:35,820 --> 00:31:39,290
他们刚把新型安保系统向
艺术品市场推广

410
00:31:39,290 --> 00:31:43,180
他们信心满满
还特地为此搞了个噱头

411
00:31:43,180 --> 00:31:46,540
Isaac Moore的"冬之湖"没有买防盗险

412
00:31:46,540 --> 00:31:48,220
但那是你们的主意

413
00:31:48,220 --> 00:31:52,300
- 完全正确
- 听着 我不懂你们到底要说什么

414
00:31:52,300 --> 00:31:56,420
我们为何大费周章
让他们放弃给画投保?

415
00:32:03,340 --> 00:32:05,300
那样你就可以把画偷走

416
00:32:05,300 --> 00:32:07,300
终于啊!

417
00:32:07,300 --> 00:32:08,540
太妙了

418
00:32:08,540 --> 00:32:12,380
- 那样他们就要自己为画作担保
- 画丢了就要赔到破产

419
00:32:12,380 --> 00:32:16,540
原来是这么一回事 设计摆他们一道

420
00:32:19,730 --> 00:32:22,940
那安保系统呢? 据说可是万全的

421
00:32:22,940 --> 00:32:28,170
- 对 但Ash已经在想办法破解了
- 进行得怎样了?

422
00:32:29,740 --> 00:32:31,980
我还在破解中

423
00:32:31,980 --> 00:32:35,570
- 你能破解的 是吗?
- 是啊 当然

424
00:32:35,570 --> 00:32:37,820
不然的话肯定很白痴 对吧?

425
00:32:37,820 --> 00:32:40,580
做了那么多前奏 结果却偷不了画

426
00:32:42,260 --> 00:32:44,540
别担心了 Ash无坚不摧

427
00:33:34,580 --> 00:33:37,060
我想出来了!

428
00:33:37,060 --> 00:33:39,890
错错错错错

429
00:33:54,820 --> 00:33:57,900
- 起床了起床了 太阳照屁股了
- 好啦

430
00:33:59,570 --> 00:34:00,700
好

431
00:34:05,100 --> 00:34:06,980
那么?

432
00:34:09,340 --> 00:34:12,100
基本上所有警报都可以被破解

433
00:34:12,100 --> 00:34:17,380
一般它都有一个进入系统
只要能触到 就可以绕过去

434
00:34:17,380 --> 00:34:23,140
蛛网安保系统就像一张网
有点像这个

435
00:34:23,140 --> 00:34:26,210
呃...不会是我的鱼网袜吧?

436
00:34:26,210 --> 00:34:28,140
抱歉 紧急征用

437
00:34:28,140 --> 00:34:34,730
迷你芯片植入在网内
而网被永久固定于画布背面 所以

438
00:34:34,730 --> 00:34:37,370
- 永久?
- 这就是它的精妙所在

439
00:34:37,370 --> 00:34:40,170
它自己就被缝进了画布

440
00:34:40,170 --> 00:34:44,860
画哪怕是移动了一毫米
都会触破整张网

441
00:34:44,860 --> 00:34:48,290
根据他们网站上给出的系统设计

442
00:34:48,290 --> 00:34:53,130
只要侦测到触动
不仅会触发警报 通知当地警局

443
00:34:53,130 --> 00:34:56,300
而且所有的门都会永久关上

444
00:34:56,300 --> 00:34:58,780
你不能移动蛛网
因为它已经被固定到了画里

445
00:34:58,780 --> 00:35:02,500
你绕不过去
因为要触到它你就得挪动画

446
00:35:02,500 --> 00:35:05,100
但画是不能动的
不然会触动安保系统

447
00:35:05,100 --> 00:35:09,500
- 那么我们想办法从外部频闭信号传输?
- 不不 他们远比我们高明

448
00:35:09,500 --> 00:35:14,410
- 蛛网有一个感应器用来检测频闭
- 听上去真棘手

449
00:35:14,410 --> 00:35:17,330
我从来没见过那样的东西

450
00:35:17,330 --> 00:35:20,620
那解决办法是什么?

451
00:35:22,610 --> 00:35:25,540
- 没有解决办法
- 什么?

452
00:35:25,540 --> 00:35:28,300
确实如此 它坚硬不摧

453
00:35:28,300 --> 00:35:30,890
- Ash...
- 我很抱歉 大概我拐了太多弯了

454
00:35:30,890 --> 00:35:32,860
简单一句话就是 这是不可能的

455
00:35:38,330 --> 00:35:41,690
一切辛苦都白费了

456
00:35:41,690 --> 00:35:43,460
这不是你的错 Ash

457
00:35:47,900 --> 00:35:51,770
我觉得他不会跳下去的 你说呢?

458
00:35:51,770 --> 00:35:53,260
不会的 但我可能会

459
00:35:53,260 --> 00:35:55,180
我想最好别打扰他

460
00:35:55,180 --> 00:35:58,490
- 我就去看一下
- 别去 Sean!

461
00:35:58,490 --> 00:36:00,010
他甚至不会感觉到我的存在

462
00:36:02,330 --> 00:36:05,330
对不起 只是想来看看你怎么样

463
00:36:08,420 --> 00:36:10,060
那么 我们现在怎么办?

464
00:36:10,060 --> 00:36:12,050
我们放手

465
00:36:12,050 --> 00:36:14,090
- 任他们打败我们?
- 你听到他说的了

466
00:36:14,090 --> 00:36:17,660
- 这是不可能的任务
- 你告诉过我真正的诈骗高手不会放弃

467
00:36:17,660 --> 00:36:19,810
还说他们从不承认失败

468
00:36:22,690 --> 00:36:24,490
我现在该滚了是吗?

469
00:36:24,490 --> 00:36:25,970
滚得越远越好

470
00:36:29,180 --> 00:36:31,660
- 怎么样?
- 我们小聊了一会儿

471
00:36:31,660 --> 00:36:35,850
- 然后呢?
- 然后你们是对的

472
00:36:35,850 --> 00:36:38,140
他最好还是一个人呆着

473
00:36:43,810 --> 00:36:46,300
Ash 你能把我们弄进美术馆吗?

474
00:36:46,300 --> 00:36:49,130
我们把你弄进任何地方
Mick 你是知道的

475
00:36:49,130 --> 00:36:54,060
- 但你偷不了那幅画
- 你难道只想着怎么移动那幅画吗?

476
00:36:54,060 --> 00:36:56,260
你一下手 整个系统就会做出反应

477
00:36:56,260 --> 00:36:58,850
你不可能把它带出那间房间

478
00:36:58,850 --> 00:37:02,860
只要想出怎么把我们弄进去
其它的我来

479
00:37:13,610 --> 00:37:17,450
往后 往后 往后 停 对 好的

480
00:37:17,450 --> 00:37:21,140
好 好的 非常好 非常好

481
00:37:31,900 --> 00:37:35,020
是的 一次巨大的成功

482
00:37:35,020 --> 00:37:37,980
你喜欢他的后期作品吗?

483
00:37:41,330 --> 00:37:43,610
这是美术馆的设计图纸 Ash

484
00:37:43,610 --> 00:37:45,620
干得漂亮

485
00:37:51,410 --> 00:37:55,220
这俩人真的值得我们大费周章吗?

486
00:37:55,220 --> 00:37:58,970
其实不是因为他们
而是他们所代表的东西

487
00:37:58,970 --> 00:38:03,970
他们生活在一个唯钱说话的世界
钱就是一切

488
00:38:03,970 --> 00:38:06,500
所以他们建造了一个只有他们能赢的社会

489
00:38:06,500 --> 00:38:08,170
适者生存

490
00:38:08,170 --> 00:38:10,780
而把别人踩在脚底的隐患就是

491
00:38:10,780 --> 00:38:14,300
稍加时日 别人会跳起来狠咬你一口

492
00:38:14,300 --> 00:38:18,940
- 比如说你?
- 正如我这样的一些人

493
00:38:20,620 --> 00:38:26,020
是啊 我开始理解你一开始说的
钱不是唯一的目的

494
00:38:26,020 --> 00:38:27,490
看来你还有很长的路要走

495
00:38:30,820 --> 00:38:33,020
好吧 大伙 让我们动起来吧

496
00:38:33,020 --> 00:38:35,060
Ash 什么情况?

497
00:38:35,060 --> 00:38:39,770
我可以把我们弄进去
但之后就全看你了

498
00:38:39,770 --> 00:38:42,620
很好 我们今晚就动身

499
00:38:42,620 --> 00:38:50,380
这个就是我偷画的计划

500
00:38:56,460 --> 00:38:58,940
哥们 还好吗? 对我好点 头一晚上班

501
00:38:58,940 --> 00:39:01,410
- 别分给我高楼 好吗?
- 七号

502
00:39:01,410 --> 00:39:03,180
怀特霍尔街 你的同事们呢?

503
00:39:03,180 --> 00:39:07,780
你觉得呢? 他们在吃东西
我半路带上他们

504
00:39:21,820 --> 00:39:26,450
- 警铃怎么处理?
- 顶层的走廊只有移动感应器

505
00:39:26,450 --> 00:39:29,210
到展示的楼层就没那么简单了

506
00:39:29,210 --> 00:39:31,940
但等进去后我会取消主警铃

507
00:39:31,940 --> 00:39:34,890
- 你年轻时的生活一定很荒废
- 你绝对想不到

508
00:39:39,490 --> 00:39:41,020
搞定!

509
00:39:54,890 --> 00:39:56,090
这里

510
00:40:04,420 --> 00:40:06,850
Albert没说错

511
00:40:06,850 --> 00:40:09,850
能亲眼看到你们两个协作 真没得说

512
00:40:13,850 --> 00:40:16,420
我要是三个小时没回来 派人去找我

513
00:40:36,940 --> 00:40:41,580
我看到的那个东西 它是以B开头的

514
00:40:41,580 --> 00:40:44,540
- 大楼?
- 错

515
00:40:46,130 --> 00:40:49,450
- 圆珠笔?
- 错

516
00:40:49,450 --> 00:40:52,810
- 我放弃
- 你不能只猜两次就放弃

517
00:40:52,810 --> 00:40:56,810
- 为什么不能?
- 这显得你缺乏坚恒力

518
00:40:56,810 --> 00:40:58,890
坚恒力? 这连个词都不是

519
00:40:58,890 --> 00:41:01,730
你不能缺乏一个不存在的东西

520
00:41:01,730 --> 00:41:03,170
这当然是个词

521
00:41:06,620 --> 00:41:08,330
字典里面没有

522
00:41:10,060 --> 00:41:13,930
supercalifragilisticexpealidocious
也不在字典里 但照样是一个词
(超级无敌巨好的意思)

523
00:41:13,930 --> 00:41:16,580
才不是 这是一首歌
(音乐电影"欢乐满人间"里的同名歌曲)

524
00:41:16,580 --> 00:41:19,050
好吧 是一首歌

525
00:41:19,050 --> 00:41:20,380
关于一个单词的歌

526
00:41:20,380 --> 00:41:24,380
你就是不能承认自己错了 是吗?

527
00:41:24,380 --> 00:41:26,570
那是因为我没有错

528
00:41:26,570 --> 00:41:29,740
- 有一个词适合像你这样的人
- 什么词?

529
00:41:29,740 --> 00:41:31,420
死不认错之人

530
00:41:39,340 --> 00:41:41,740
一个美术馆怎么就能制造这么多垃圾?

531
00:41:58,610 --> 00:42:00,300
下面... 搞定

532
00:42:12,580 --> 00:42:14,730
现在让我们清清道

533
00:42:17,890 --> 00:42:21,290
- 扫帚
- 错

534
00:42:21,290 --> 00:42:26,220
- 瓶子
- 在哪?

535
00:42:28,170 --> 00:42:29,180
不对

536
00:42:35,540 --> 00:42:38,500
- 好了 可以走了
- 收到

537
00:42:41,090 --> 00:42:43,730
- 到底是什么?
- 泡

538
00:42:45,610 --> 00:42:50,620
那是灯泡 应该是L开头的!

539
00:42:55,820 --> 00:42:57,290
耍赖

540
00:43:17,770 --> 00:43:21,180
嗨 姐 在这里看到你太好了

541
00:43:23,980 --> 00:43:26,210
坚恒力是一个词吗?

542
00:43:42,500 --> 00:43:44,020
快点!

543
00:44:52,250 --> 00:44:54,050
他们都睡过去了

544
00:45:08,090 --> 00:45:13,850
- 你确定这样管用吗?
- 呃... 说不准

545
00:45:21,730 --> 00:45:24,460
- 早安 Brian
- 早晨好 先生

546
00:45:37,460 --> 00:45:39,180
Aiden!

547
00:45:43,250 --> 00:45:44,540
画不见了

548
00:45:45,900 --> 00:45:47,420
保安 保安?

549
00:45:52,820 --> 00:45:54,540
Harry Harry!

550
00:45:54,540 --> 00:45:58,460
赶紧上车死过去! 快点 再见

551
00:46:01,660 --> 00:46:04,060
开什么玩笑!

552
00:46:05,580 --> 00:46:07,700
噢 我靠

553
00:46:14,210 --> 00:46:16,930
Eddie伙记 这真是 叫狗啥来着?

554
00:46:16,930 --> 00:46:19,460
- 听到了
- 这太棒了

555
00:46:19,460 --> 00:46:22,380
- 堪称艺术品 我不知道
- 不好怎么说

556
00:46:22,380 --> 00:46:27,530
这么跟你说吧 融合风格的玩意儿过时了
这才是新鲜出炉的 这才叫“新伦敦风格”

557
00:46:27,530 --> 00:46:32,460
- Ivy确实在卖油煎菜 (高级餐厅)
- 蛋 豆子 薯条是他们招牌菜 对吧 Mick?

558
00:46:32,460 --> 00:46:36,380
- 确实
- 只有你总不肯跟我说实话

559
00:46:36,380 --> 00:46:38,530
我不信

560
00:46:38,530 --> 00:46:42,460
- 那样很伤人  Eddie
- 很抱歉 但你确实如此

561
00:46:42,460 --> 00:46:44,970
对 没错 我要取消我的订餐

562
00:46:44,970 --> 00:46:48,130
- 怎么
- 我取消我的早餐订单以示抗议

563
00:46:48,130 --> 00:46:52,140
- 我也不打算买单  - 但你都吃完了
- 这是原则问题

564
00:46:59,450 --> 00:47:01,220
你会下地狱的

565
00:47:01,220 --> 00:47:03,290
他喜欢这样 能让他保持警觉

566
00:47:05,540 --> 00:47:10,090
好吧 你们觉得呢 时候到了吗?

567
00:47:11,650 --> 00:47:14,660
嗯 是的 我们出发吧

568
00:47:21,220 --> 00:47:22,660
不是吧!

569
00:47:25,290 --> 00:47:26,890
这不可能

570
00:47:26,890 --> 00:47:33,020
很显然 他妈的这事儿发生了
你个蠢货 画不见了

571
00:47:33,020 --> 00:47:39,140
- 靠  - 你说过万无一失的
- 是啊 - 是什么是

572
00:47:39,140 --> 00:47:40,900
那幅画去哪了呢?

573
00:47:45,450 --> 00:47:47,570
安全门有自动锁死吗?

574
00:47:47,570 --> 00:47:49,540
- 没有
- 警报器呢?

575
00:47:49,540 --> 00:47:51,340
- 没响过
- 那些理应管用的

576
00:47:51,340 --> 00:47:54,820
画被移动丝毫都会触发警报器
并关闭安全门!

577
00:47:54,820 --> 00:47:57,050
呃 很显然 它们没响应

578
00:47:57,050 --> 00:48:01,660
等等 整个画展里的画
你都买了保险的吧?

579
00:48:01,660 --> 00:48:06,500
是的 除了被盗的画按您的指示
没有参保外 别的画作都投保了

580
00:48:06,500 --> 00:48:10,660
- 我日
- 不 不 不 这不是真的

581
00:48:10,660 --> 00:48:12,890
这不是真的!

582
00:48:12,890 --> 00:48:16,300
- 事实如此
- 很抱歉 你不能进来

583
00:48:16,300 --> 00:48:18,170
把他们请出去 好吗?

584
00:48:18,170 --> 00:48:22,700
- 我想你会有兴趣听听我们要说的话
- 是吗 我们现在这儿忙着呢!

585
00:48:22,700 --> 00:48:24,700
- 我明白
- 我说 把他们都赶出去!

586
00:48:24,700 --> 00:48:26,530
好把 我们自便

587
00:48:26,530 --> 00:48:29,810
- 但你永远都不会知道你的画去哪了
- 等等!

588
00:48:39,410 --> 00:48:42,140
你是说参与了这事?

589
00:48:42,140 --> 00:48:46,540
不是 我是说这事是我全盘策划的

590
00:48:54,050 --> 00:48:56,940
好吧 我洗耳恭听

591
00:48:56,940 --> 00:48:59,370
这人太多

592
00:48:59,370 --> 00:49:03,460
- 我认为我们应该报警
- 闭嘴吧

593
00:49:03,460 --> 00:49:08,210
给我5分钟时间 到时你再通知
那些破皇家骑兵队也不迟

594
00:49:10,820 --> 00:49:16,260
- 我真的希望你不是在浪费我的时间
- Ash

595
00:49:23,020 --> 00:49:28,420
- 画在哪 - 某个安全的地方
- 你凭什么认为我不会报警呢?

596
00:49:28,420 --> 00:49:33,930
这画至少价值300万英镑
而你和这位猪头先生一起

597
00:49:33,930 --> 00:49:37,860
亲自向美术馆做了担保
确保画作不会失窃

598
00:49:37,860 --> 00:49:40,580
现在你可以报警把我们抓起来
但不论抓不抓我们

599
00:49:40,580 --> 00:49:45,340
只要画没找回来
你们仍将赔付损失

600
00:49:45,340 --> 00:49:50,250
- 我讲明白了吗?
- 更不用说这事抖出去后 你的安保系统就废了

601
00:49:50,250 --> 00:49:54,570
- 有点像你们俩
- 你们要消减庆祝的开支了

602
00:49:56,970 --> 00:50:00,330
- 你们想怎样
- Sean

603
00:50:05,020 --> 00:50:07,610
你知道吗 我一直都更喜欢黑发美女

604
00:50:13,580 --> 00:50:15,970
这位是Fowler夫人

605
00:50:15,970 --> 00:50:18,500
Paul Fowler的遗孀

606
00:50:18,500 --> 00:50:22,570
你骗取了他公司开发的蛛网安保系统

607
00:50:22,570 --> 00:50:29,090
因此我想让你先在这上面签个字

608
00:50:29,090 --> 00:50:32,330
- 签什么?
- 一份合同 我知道你们对合同有多渴望

609
00:50:32,330 --> 00:50:39,370
这保障Fowler夫人拥有蛛网系统的
唯一所有权

610
00:50:39,370 --> 00:50:41,770
- 如果我们不签呢?
- 闭嘴 Harry

611
00:50:43,300 --> 00:50:45,700
我怎么知道签了之后

612
00:50:45,700 --> 00:50:47,780
你一定会把画还回来?

613
00:50:47,780 --> 00:50:52,490
因为不然的话蛛网系统就毁了
那Fowler夫人一分钱也拿不到

614
00:50:52,490 --> 00:50:55,580
而且我又不是你
我不允许那种事情发生的

615
00:50:59,090 --> 00:51:02,220
噢 太谢谢你了

616
00:51:06,980 --> 00:51:09,220
- Carl
- 签了这该死的合同吧

617
00:51:35,140 --> 00:51:36,740
现在该告诉我们画在哪了吧?

618
00:51:36,740 --> 00:51:39,010
别急 还没完呢

619
00:51:41,770 --> 00:51:44,180
这能看到你的帐户明细

620
00:51:44,180 --> 00:51:46,220
你这混蛋

621
00:51:46,220 --> 00:51:48,020
要多少?

622
00:51:48,020 --> 00:51:51,940
- 50万英磅
- 什么?

623
00:51:51,940 --> 00:51:57,620
没错 一半表示你们一番诚意付给
Fowler夫人 一半归我们

624
00:51:57,620 --> 00:52:00,460
算是找到画的酬劳吧

625
00:52:00,460 --> 00:52:04,540
你付了钱 我说到做到 你拿回那幅画

626
00:52:11,690 --> 00:52:15,940
50万或者3百万
你数学怎么样?

627
00:52:15,940 --> 00:52:18,530
我数学怎么样? 好极了

628
00:52:18,530 --> 00:52:20,420
我数学行不行?

629
00:52:59,140 --> 00:53:03,490
现在该告诉我 那幅该死的画在哪了?

630
00:53:03,490 --> 00:53:06,620
Ash 劳你大驾

631
00:53:09,340 --> 00:53:13,660
怎么现在的下层人民都那么暴力?

632
00:53:46,340 --> 00:53:50,140
- 你确定这样管用吗?
- 呃 说不准

633
00:54:54,980 --> 00:54:58,570
看到了吧 我不像你 我不是贼

634
00:54:58,570 --> 00:55:01,820
- 我还是可以报警
- 你打算跟他们说什么?

635
00:55:01,820 --> 00:55:03,620
说你...

636
00:55:07,730 --> 00:55:10,130
你偷了我的画

637
00:55:10,130 --> 00:55:18,170
那我们就把你伪造公司的证据
交给知识产权局

638
00:55:18,170 --> 00:55:25,300
- 那样你们就再也不能诈骗别人了
- 对 我们也能玩这个局

639
00:55:25,300 --> 00:55:28,010
我会抓你们陪葬

640
00:55:29,890 --> 00:55:33,930
我们会让所有人知道新伦敦传媒

641
00:55:33,930 --> 00:55:37,540
都是一群骗子
你们永远也别想在这混了

642
00:55:39,890 --> 00:55:42,770
那么我想我们该找点别的活了

643
00:55:52,540 --> 00:55:54,500
你真他妈的是个白痴

644
00:55:54,500 --> 00:55:58,100
- 什么?
- 不是吗?

645
00:56:01,370 --> 00:56:03,380
我开始真正享受这一切了

646
00:56:03,380 --> 00:56:06,140
噢 你想成为诈骗高手了
是吗?

647
00:56:06,140 --> 00:56:09,980
和你在一起时
总有太多的人追着我们打

648
00:56:09,980 --> 00:56:12,620
- 谢谢了啊
- 也有很多人追我们的

649
00:56:12,620 --> 00:56:15,690
- 也可能会更糟糕
- 刚才那事你做得真漂亮

650
00:56:15,690 --> 00:56:17,380
那确实

651
00:56:17,380 --> 00:56:19,300
Albert说过你是个天才

652
00:56:19,300 --> 00:56:22,050
你也确实看到了

653
00:56:22,050 --> 00:56:25,290
真正的诈骗高手永远不知道
何时会被击败 我教他的

654
00:56:25,290 --> 00:56:29,500
- 你教我的 - 那我究竟有没有跟你说过这话?
- 技术上来说 说过

655
00:56:29,500 --> 00:56:31,460
那技术上来说 我是对的

656
00:56:31,460 --> 00:56:33,450
你小子干得挺不错的 Sean

657
00:56:33,450 --> 00:56:36,450
没错 除了两次喝多了倒下以外都还不错

658
00:56:36,450 --> 00:56:38,780
- 我可以解释的
- 别担心 Sean

659
00:56:38,780 --> 00:56:40,460
Ash说得没错 你干得很不错

660
00:56:40,460 --> 00:56:43,780
- 你也是
- 谢谢

661
00:56:43,780 --> 00:56:45,500
你们知道我最喜欢哪个部分吗?

662
00:56:45,500 --> 00:56:48,330
当发现我们捏着他们时
脸上的表情

663
00:56:48,330 --> 00:56:52,340
知道最棒的是什么吗?
没有什么比有两个新好伙记更好的了

664
00:56:52,340 --> 00:56:53,580
我喜欢当诈骗高手

665
00:56:53,580 --> 00:56:57,090
- 比上班强
- 还能认识你们这样有意思的人

666
00:56:57,090 --> 00:57:01,180
你觉得我能胜任这一切吗 Mickey?

667
00:57:01,180 --> 00:57:03,890
我是说 真正做好?

668
00:57:03,890 --> 00:57:06,090
你需要明确两件事

669
00:57:06,090 --> 00:57:09,650
第一点 你已经知道了 真正的诈骗高手
永远不知道自己何时会被击败

670
00:57:09,650 --> 00:57:11,740
但你同样还需要另一种素质

671
00:57:11,740 --> 00:57:13,370
- 什么?
- 坚恒力

672
00:57:13,370 --> 00:57:17,500
- 坚恒力?  - 别听他掰
Sean 他自以为自己很幽默

673
00:57:17,500 --> 00:57:21,060
没有这个词 没有这个词

674
00:57:21,060 --> 00:57:22,500
我会去查的...

675
00:57:23,440 --> 00:57:28,330
<font color=#32CD99>-=YTET-伊甸园字幕组=-
翻译: 泉隽戈泓 Aiiiii 戏梦巴黎 草莓 疯子
校对: 饭粘子 时间轴: 带V回火星的龙龙</font>

676
00:57:29,810 --> 00:57:33,980
<font color=#32CD99>斗智天王
第五季 第二集</font>

