﻿1
00:02:08,150 --> 00:02:09,253
叶师父
Ye Master

2
00:02:09,316 --> 00:02:10,700
早上好
in the morning

3
00:02:11,775 --> 00:02:13,299
这么早？
So early?

4
00:02:13,650 --> 00:02:15,504
叶师父，是我啊
Ye Master, I

5
00:02:17,483 --> 00:02:19,053
你不认得我吗
You do not recognize me?

6
00:02:21,858 --> 00:02:23,428
小龙啊
Dragons

7
00:02:23,525 --> 00:02:25,500
小时候找你教功夫
You teach a child find effort

8
00:02:25,650 --> 00:02:27,220
你叫我长大后再来
You told me to grow up and then come

9
00:02:27,275 --> 00:02:29,425
我今天来正式拜师的
I am here today to formally apprentice

10
00:02:31,733 --> 00:02:33,883
为什么我今天要收你为徒呢
Why should I take you today as Christians do?

11
00:02:34,275 --> 00:02:37,130
因为我将会是你最劲的徒弟
Because I will be your most powerful apprentice

12
00:02:43,358 --> 00:02:44,586
你凭什么这样想？
Why do you think so?

13
00:02:46,400 --> 00:02:48,129
因为我够快
Because I'm fast enough

14
00:02:58,191 --> 00:02:59,215
有多快？
How fast?

15
00:03:19,358 --> 00:03:21,132
不够快，年轻人
Not fast enough, young

16
00:03:24,150 --> 00:03:25,253
还可以再快点吗
You can then fast?

17
00:04:07,066 --> 00:04:08,590
还挺快的
Quite fast

18
00:04:08,900 --> 00:04:10,595
但是你觉得踢到那些水？
But you think that kicked water?

19
00:04:10,650 --> 00:04:12,379
还是踢不到那些水？
Or kick less than those of water?

20
00:05:01,400 --> 00:05:04,176
快点来，有人打架
Aircraft Lam, cool throat aircraft Lam Come to someone fighting

21
00:05:04,233 --> 00:05:07,919
打他！打他！
Beat him! Beat him!

22
00:05:08,066 --> 00:05:09,385
快来看
Come

23
00:05:11,108 --> 00:05:12,132
咏春，张峰
Wing Chun, Zhang Feng

24
00:05:12,983 --> 00:05:14,177
咏春，叶正
Wing Chun, Yeh

25
00:05:30,650 --> 00:05:32,720
停手，不要打
Stop, do not fight

26
00:05:37,108 --> 00:05:39,258
我已经叫你们不要再打架
I've told you not to fight

27
00:05:39,358 --> 00:05:41,588
肯定要受罚，你们这次惨了
Will certainly be punished, this time you miserable

28
00:05:43,191 --> 00:05:46,171
先把壳剥开，再把蛋黄拿出来
Strip the first shell, egg yolk and then out

29
00:05:48,441 --> 00:05:50,636
为什么要放戒指进去？
Why should we put into the ring?

30
00:05:50,691 --> 00:05:52,966
老人家说放些银器进去
Old people said to go put some silverware

31
00:05:53,025 --> 00:05:55,255
这样才有效去瘀
Such valid Quyu

32
00:05:56,775 --> 00:06:00,176
对了，他们今天为什么打架？
Yes, why they fight today?

33
00:06:01,191 --> 00:06:04,376
他们在争谁才是最好打
Who is the best fight they fight

34
00:06:05,400 --> 00:06:08,051
都是我的错，没看好
It's my fault, not optimistic

35
00:06:08,441 --> 00:06:10,215
让他们两人伤成这样
They were so hurt like this

36
00:06:10,691 --> 00:06:13,046
都是我们阿正不好，这么顽皮
Ah Zheng we are not good, so naughty

37
00:06:13,233 --> 00:06:16,464
对，这位小朋友的家长怎么还未到？
Yes, the parents of the children has yet to be how?

38
00:06:16,566 --> 00:06:18,716
张峰他是新入学的
Zhang Feng, he is a new school

39
00:06:18,775 --> 00:06:22,131
他爸爸有时候都会迟些才来接他
Sometimes his father would come to pick him up later this

40
00:06:22,441 --> 00:06:24,841
张峰，你爸爸做什么的？
Zhang Feng, what your father do?

41
00:06:24,900 --> 00:06:26,595
他平时很忙吗
He usually busy?

42
00:06:26,983 --> 00:06:28,086
拉车的
Pull carts

43
00:06:32,025 --> 00:06:33,253
不好意思，不好意思
Sorry, sorry

44
00:06:33,358 --> 00:06:34,962
- 黄老师，不好意思  - 叶师父
Huang, embarrassed leaf Master

45
00:06:35,025 --> 00:06:37,505
因为我武馆有些事情要处理
Because I have something to do martial arts

46
00:06:37,566 --> 00:06:38,419
所以迟到了
So late

47
00:06:38,733 --> 00:06:39,802
让我看看
let me see

48
00:06:41,858 --> 00:06:44,429
阿正，发生什么事？
Ah Zheng, what happened?

49
00:06:45,275 --> 00:06:47,379
其实两个小朋友都有错
In fact, two children are wrong

50
00:06:47,441 --> 00:06:49,466
所以我先想请家长来了解一下
So first I would like to ask the parents to find out

51
00:06:49,608 --> 00:06:52,463
对的，小朋友的家长来了吗
For the parents of the children come?

52
00:06:52,566 --> 00:06:53,965
因为我要跟他道歉
Because I want him to apologize

53
00:06:54,441 --> 00:06:56,511
他就跟你一样迟到
He told you the same as late

54
00:06:58,150 --> 00:07:00,505
迟到不要紧，工作要紧
Late it does not matter, work matters

55
00:07:02,441 --> 00:07:03,044
不能吃的
Can not eat

56
00:07:03,108 --> 00:07:04,382
不能吃的 放下
You can not eat down

57
00:07:05,400 --> 00:07:06,674
小朋友都饿了
Children are hungry

58
00:07:07,441 --> 00:07:09,045
不如这样处理，黄老师
Better to this treatment, Huang

59
00:07:09,150 --> 00:07:11,345
我先让小朋友到我家吃饭
I let the children to my house for dinner

60
00:07:11,483 --> 00:07:13,132
麻烦你告知小朋友的家长
Could you inform parents of children

61
00:07:13,191 --> 00:07:14,010
- 好不好？  - 好
good or not? it is good

62
00:07:14,108 --> 00:07:15,427
好吗，永成？
Okay, Yongcheng?

63
00:07:15,483 --> 00:07:16,677
好
it is good

64
00:07:17,816 --> 00:07:20,171
张峰，来姨姨家吃饭，好不好？
Zhang Feng, to aunt house for dinner, okay?

65
00:07:21,358 --> 00:07:22,837
来，拿书包
Come, take the bag

66
00:07:24,733 --> 00:07:26,462
- 慢慢走  - 回去了，走吧
Slowly go back, let's go

67
00:07:26,525 --> 00:07:27,253
谢谢
Thank you

68
00:07:27,316 --> 00:07:29,466
- 谢谢，叶师父  - 麻烦你了
Thank you, Master leaves you in trouble

69
00:07:29,525 --> 00:07:31,345
- 谢谢，叶太  - 再见
Thank you, goodbye Ip

70
00:07:31,400 --> 00:07:32,628
再见
Goodbye

71
00:07:34,025 --> 00:07:37,005
张峰，吃多点，不用害羞
Zhang Feng, eat more, do not be shy

72
00:07:37,066 --> 00:07:37,839
吃吧，张峰
Eat, Zhang Feng

73
00:07:38,108 --> 00:07:39,882
不用客气，吃吧
You're welcome, eat

74
00:07:39,941 --> 00:07:40,760
吃多点
Eat more

75
00:07:42,358 --> 00:07:45,009
老婆，今天的鱼很新鲜
His wife, the fish is very fresh today

76
00:08:05,233 --> 00:08:06,131
张峰
Zhang Feng

77
00:08:06,191 --> 00:08:07,840
打得不错
Played well

78
00:08:08,025 --> 00:08:09,094
谁教你的？
Who taught you this?

79
00:08:09,191 --> 00:08:11,216
我爸爸教的，你懂不懂？
My dad taught, you understand?

80
00:08:11,608 --> 00:08:13,132
一点点
a little bit

81
00:08:21,691 --> 00:08:22,760
我是张峰爸爸
My father is Zhang Feng

82
00:08:24,233 --> 00:08:26,679
请问我儿子是不是在这裹？
Will my son is not in this wrap?

83
00:08:26,733 --> 00:08:27,631
是的，在这儿
Yes, here

84
00:08:27,691 --> 00:08:28,259
你是张生
You're Zhang

85
00:08:28,316 --> 00:08:29,840
请进，请进
Come in, come in

86
00:08:36,441 --> 00:08:39,171
张峰，你爸爸来了
Zhang Feng, your father came

87
00:08:39,233 --> 00:08:40,677
师父
Master

88
00:08:42,233 --> 00:08:43,507
徒弟
apprentice

89
00:08:43,858 --> 00:08:45,462
你今天做了什么？
what did you do today?

90
00:08:45,650 --> 00:08:48,596
两个小孩子，今天在学校顽皮打起来
Two children, in school today naughty fight

91
00:08:48,983 --> 00:08:50,928
小孩就要慢慢教
Children will slowly teach

92
00:08:51,483 --> 00:08:53,087
正，过来
Positive, come

93
00:08:54,233 --> 00:08:55,006
徒弟
apprentice

94
00:08:55,566 --> 00:08:57,170
还不跟人道歉？
Not with an apology?

95
00:08:57,275 --> 00:08:58,924
阿正都有错
A Zheng are wrong

96
00:08:59,233 --> 00:09:01,007
叶正，对不起
Yeh, I'm sorry

97
00:09:01,858 --> 00:09:03,462
张峰，对不起
Zhang Feng, sorry

98
00:09:03,566 --> 00:09:05,386
两个人握握手
Two people shake hands

99
00:09:05,483 --> 00:09:07,428
以后就是好朋友
The future is a good friend

100
00:09:10,566 --> 00:09:12,545
麻烦你走一趟了
Could you take a trip up

101
00:09:12,941 --> 00:09:14,636
不好意思，张先生
Sorry, Mr. Zhang

102
00:09:15,775 --> 00:09:18,676
叶师父，幸会
Ye Master, Nice to meet you

103
00:09:19,191 --> 00:09:21,386
刚才我见张峰打木人桩
I just hit the wooden dummy see Zhang Feng

104
00:09:21,441 --> 00:09:23,966
打得不错，教得很好
Played well, well taught

105
00:09:24,441 --> 00:09:26,011
乱教而已
Chaos teach it

106
00:09:26,608 --> 00:09:27,586
时候都不早
You never early

107
00:09:27,816 --> 00:09:29,044
不打扰了
Will not be disturbing

108
00:09:29,108 --> 00:09:30,461
我送你
I see you off

109
00:09:34,816 --> 00:09:36,295
师父
Master

110
00:09:36,358 --> 00:09:39,009
叶叔叔家里都有木人桩
Ye Shushu home has wooden dummy

111
00:09:39,150 --> 00:09:40,970
你认识他吗
do you know him?

112
00:09:41,233 --> 00:09:42,382
认识
understanding

113
00:09:42,441 --> 00:09:45,092
叶叔叔他很出名的
Yeshu Shu He was known

114
00:09:45,275 --> 00:09:46,845
不过总有一天
But one day

115
00:09:46,900 --> 00:09:48,970
师父会比他更出名
Master will be more famous than he

116
00:09:49,816 --> 00:09:51,636
那么师父跟叶叔叔
Then the master told Yeshu Shu

117
00:09:51,691 --> 00:09:53,670
谁的功夫更厉害？
Who effort is more powerful?

118
00:09:54,150 --> 00:09:55,378
你说呢
What do you think?

119
00:09:56,025 --> 00:09:58,505
当然是师父更厉害
Of course, is more powerful master

120
00:10:01,233 --> 00:10:02,336
走
go

121
00:10:03,358 --> 00:10:05,383
让我看，眼睛还痛吗？
Let me see, eyes still hurt?

122
00:10:05,441 --> 00:10:06,885
不痛了
Do not hurt

123
00:10:09,775 --> 00:10:10,878
就快要开始了
About to begin

124
00:10:10,941 --> 00:10:12,636
快进来，快进来
Come, come

125
00:10:12,733 --> 00:10:14,052
买什么好？
What to buy?

126
00:10:14,858 --> 00:10:16,428
想发达就跟我下注  好
I just want developed a good bet

127
00:10:16,525 --> 00:10:18,595
一个跟一个
Following one

128
00:10:18,941 --> 00:10:20,761
买得多赔得多
Buy pay much much more

129
00:10:21,066 --> 00:10:22,761
让开！不要碍事！
Step aside! Do not get in the way!

130
00:10:27,441 --> 00:10:32,174
张天志，张天志
Zhang Tian Chi, Zhang Tian Chi

131
00:10:50,650 --> 00:10:52,254
你几好吗
You a few right?

132
00:10:58,983 --> 00:11:00,712
来吧，来吧
Come on, come

133
00:11:02,775 --> 00:11:04,675
笙哥，笙哥
Sheng brother, Sheng brother

134
00:11:04,816 --> 00:11:06,169
- 老板来了  - 什么
What boss?

135
00:11:06,233 --> 00:11:07,700
老板来了
The boss

136
00:11:10,025 --> 00:11:11,253
有前途，年轻人
Promising young

137
00:11:11,358 --> 00:11:12,552
走
go

138
00:11:14,816 --> 00:11:16,761
用力点，再快点
Hard point, then quickly

139
00:11:18,566 --> 00:11:19,794
老板
boss

140
00:11:22,816 --> 00:11:24,090
过来吧
come on

141
00:11:25,858 --> 00:11:27,302
- 留在这里，我很快回来   - 好的
Here, I better come back soon

142
00:11:37,983 --> 00:11:39,427
老板
boss

143
00:11:40,483 --> 00:11:42,087
不用担心
do not worry

144
00:11:42,316 --> 00:11:46,343
有我管理这场地，没有问题
I have managed this, there is no problem

145
00:11:46,608 --> 00:11:47,961
这两个星期的钱
The two-week money

146
00:11:48,025 --> 00:11:49,845
- 打开它  - 好的
Open it good

147
00:11:56,400 --> 00:11:57,594
你做得很好
You did very well

148
00:11:57,733 --> 00:11:59,963
- 多谢 - 另一宗生意情况如何？
Thanks for another case of how the business case?

149
00:12:00,233 --> 00:12:01,382
学校？
school?

150
00:12:01,608 --> 00:12:03,508
没有问题，给我一个月
No problem, give me a month

151
00:12:03,733 --> 00:12:05,587
不能，两星期
No, two weeks

152
00:12:05,816 --> 00:12:07,135
怎可能
How could

153
00:12:09,066 --> 00:12:10,840
好，我爱挑战
Well, I love the challenge

154
00:12:11,275 --> 00:12:12,594
答应你
promise you

155
00:12:14,483 --> 00:12:16,713
记住，学校很重要
Remember, school is very important

156
00:12:16,775 --> 00:12:18,675
解决不了便前功尽废
Solve it undo all our efforts

157
00:12:18,775 --> 00:12:20,970
是的，明白
Yes, I understand

158
00:12:25,941 --> 00:12:27,545
这是什么功夫？
What is Kung Fu?

159
00:12:27,608 --> 00:12:29,178
咏春
Wing Chun

160
00:12:29,400 --> 00:12:30,879
很厉害
Very powerful

161
00:12:44,316 --> 00:12:47,171
我们武术界每日都会在这儿相聚
We'll be here all day martial arts together

162
00:12:47,233 --> 00:12:49,087
喝茶聊天
Drink tea and chat

163
00:12:49,316 --> 00:12:52,376
各门各派都在这预留了一张台
Different schools in which reserved a table

164
00:12:53,150 --> 00:12:54,799
田师父
Master Tian

165
00:12:54,941 --> 00:12:57,546
- 陈师父他年青有为 - 田师父
Master Chen Tian He young and promising master

166
00:12:58,025 --> 00:13:00,676
陈师父有很多学生的
There are a lot of students of Master Chen

167
00:13:01,150 --> 00:13:02,469
陈师父
Master Chen

168
00:13:02,941 --> 00:13:04,135
这张台就厉害了
This station on the powerful

169
00:13:04,191 --> 00:13:06,295
这张台是属于高手中的高手
This station is part of the master of masters

170
00:13:06,358 --> 00:13:07,837
这张台是我的
This is my station

171
00:13:07,900 --> 00:13:08,924
田师父
Master Tian

172
00:13:08,983 --> 00:13:10,302
开玩笑
joke

173
00:13:10,358 --> 00:13:12,053
真正的高手在这一张台
A real master in this table

174
00:13:12,150 --> 00:13:14,550
这张台是咏春
This station is Wing Chun

175
00:13:14,650 --> 00:13:16,174
田师父
Master Tian

176
00:13:16,275 --> 00:13:18,800
阿力，你师父呢
Ali, you master it?

177
00:13:19,608 --> 00:13:20,836
一说便到
One that went to

178
00:13:23,400 --> 00:13:24,173
叶师父
Ye Master

179
00:13:25,733 --> 00:13:27,633
田师父，吃过了吗
Field Master, eaten yet?

180
00:13:27,733 --> 00:13:29,212
没有，等你请客
No, so you treat

181
00:13:29,275 --> 00:13:30,879
随时都可以
anytime

182
00:13:30,983 --> 00:13:33,213
不用我介绍吧？叶师父
I do not introduce it? Ye Master

183
00:13:33,316 --> 00:13:34,886
- 叶师父，你好，小姓李  - 你好，你好
Master leaves, hello, hello small, surnamed Li, hello

184
00:13:34,941 --> 00:13:36,044
李生 你好
Li Sheng hello

185
00:13:36,108 --> 00:13:38,338
他是报馆记者，很有心
He is a newspaper reporter, very heart

186
00:13:38,441 --> 00:13:40,511
想跟我们武术界做个专访
We wanted to make a martial arts Interview

187
00:13:40,608 --> 00:13:41,961
还要拍大合照
Also a group photo shoot

188
00:13:42,066 --> 00:13:43,510
- 好  - 可以吗 叶师父
Well can you? Ye master?

189
00:13:43,566 --> 00:13:44,635
- 当然可以  - 多谢
Thank you, of course

190
00:13:44,816 --> 00:13:47,216
李师父不要客气，你坐这边 真是客气
Master Li do not mention it, you sit here really polite

191
00:13:47,358 --> 00:13:48,802
- 叶问，中间你坐 - 不好，不好
Ye ask, you sit in the middle is not good, not good

192
00:13:48,858 --> 00:13:50,837
- 中间一定是你坐 - 真是不好
You sit in the middle must be really bad

193
00:13:50,900 --> 00:13:52,379
坐吧，中间当然是你坐
Sit down, you take the middle course

194
00:13:52,483 --> 00:13:54,883
叶师父，接电话
Ye Master, please answer the phone

195
00:13:55,233 --> 00:13:57,087
我先听电话，不跟你争辩
I listen to the phone, do not argue with you

196
00:13:57,150 --> 00:13:58,503
好的，好的
Good, good

197
00:13:59,066 --> 00:14:00,294
帮你预留位置
Help you placeholder

198
00:14:00,358 --> 00:14:01,632
中间是你坐的了
You are sitting in the middle of the

199
00:14:02,858 --> 00:14:03,882
喂？
Hey?

200
00:14:04,733 --> 00:14:06,712
你忘记今天约了我吗
Today, you forget about me?

201
00:14:07,733 --> 00:14:08,757
不是四号吗
Fourth is not it?

202
00:14:09,066 --> 00:14:10,590
星期四
Thursday

203
00:14:10,650 --> 00:14:12,220
星期四…
Thursday…

204
00:14:13,066 --> 00:14:14,090
我现在马上过来
I immediately came

205
00:14:14,150 --> 00:14:15,629
我已经等了你一个小时
I have been waiting for you for an hour

206
00:14:15,691 --> 00:14:17,545
等你来到，我都跳完了
Waiting for you to come, I dance through

207
00:14:17,650 --> 00:14:18,878
你不用来了
You do not come

208
00:14:18,941 --> 00:14:21,045
你去接阿正放学
You pick up A Zheng school

209
00:14:30,858 --> 00:14:32,382
出事
Accident

210
00:14:32,941 --> 00:14:35,262
- 叶师父，请   - 来，这里！
Ye Master, come here!

211
00:14:36,108 --> 00:14:37,837
这个位是你的，中间
This bit is your middle

212
00:14:37,900 --> 00:14:40,095
- 那我就真不客气了  - 当然不用客气
I really polite, of course not polite

213
00:14:40,150 --> 00:14:42,220
精神点，望望这边，谢谢
Mental point, looked at here, thank you

214
00:14:42,316 --> 00:14:43,169
预备
preparation

215
00:14:43,233 --> 00:14:45,178
一，二，三
one two Three

216
00:14:49,441 --> 00:14:51,420
叶师父
Ye Master

217
00:14:51,483 --> 00:14:53,633
- 你好  - 为何今天是你来接孩子？
Why hello to you today is to pick up the children?

218
00:14:53,775 --> 00:14:54,924
你老婆没有来吗
Your wife did not come?

219
00:14:54,983 --> 00:14:56,211
她今天有事忙
Her busy busy today

220
00:14:56,316 --> 00:14:57,760
那你教拳不忙吗
Then you teach boxing busy it?

221
00:14:57,858 --> 00:14:59,257
有时候
sometimes

222
00:14:59,400 --> 00:15:02,380
叶师父，你为何愈来愈年轻？
Leaves Father, why more and more young?

223
00:15:03,233 --> 00:15:05,212
因为叶太汤水够滋润
Ip soup because enough moisture

224
00:15:05,358 --> 00:15:06,802
对，这个很重要的
Yes, this is very important

225
00:15:06,858 --> 00:15:09,463
你们两公婆真幸福，哪像我
You two in-laws really happy, which, as I

226
00:15:09,566 --> 00:15:10,919
叶师父
Ye Master

227
00:15:12,691 --> 00:15:13,919
张先生
Mr. Zhang

228
00:15:13,983 --> 00:15:15,678
你好
Hello

229
00:15:17,358 --> 00:15:19,633
- 接小孩？  - 是
The children from? Yes

230
00:15:20,233 --> 00:15:21,507
对了
correct

231
00:15:22,566 --> 00:15:24,511
这瓶活络油，活血去瘀
This active oil bottle, blood stasis

232
00:15:24,608 --> 00:15:26,052
给你儿子用
Tell your son with

233
00:15:26,108 --> 00:15:28,212
多谢，这么客气
Thank you, so kind

234
00:15:28,358 --> 00:15:29,632
峰仔没有什么事吧？
Feng Tsai nothing, right?

235
00:15:29,858 --> 00:15:30,677
他没有事
He did not do

236
00:15:30,733 --> 00:15:32,086
那就好了
That's good

237
00:15:34,691 --> 00:15:35,965
叶师父
Ye Master

238
00:15:36,025 --> 00:15:37,549
我听说你的咏春
I heard that your Wing Chun

239
00:15:37,650 --> 00:15:39,629
是师承陈华顺，对吗？
Huashun is modeled after, right?

240
00:15:39,691 --> 00:15:40,419
对
Correct

241
00:15:40,608 --> 00:15:41,961
那我们是同门
That we are the same door

242
00:15:42,025 --> 00:15:44,596
我们的师公都是佛山赞先生
We are gong Foshan Mr. Chan

243
00:15:46,316 --> 00:15:49,376
那我们可以算是同门师兄弟了
That we can be regarded as a fellow with the door

244
00:15:50,400 --> 00:15:51,970
师父跟我说
Master told me

245
00:15:52,066 --> 00:15:54,216
陈华顺师父的拳、棍
Huashun master boxing, stick

246
00:15:54,316 --> 00:15:55,920
比刀、脚厉害
Than the sword, powerful legs

247
00:15:55,983 --> 00:15:56,631
真的吗
really?

248
00:15:59,275 --> 00:16:02,301
每位师父都会各有长短
Each master will be the length of each

249
00:16:02,400 --> 00:16:03,128
很正常
Normal

250
00:16:03,400 --> 00:16:04,674
那叶师父，你呢？
That leaves the master, How about you?

251
00:16:07,066 --> 00:16:08,215
我每样都懂一点
I know everything that every kind

252
00:16:12,733 --> 00:16:14,587
有机会的话
There is a chance

253
00:16:15,941 --> 00:16:17,010
大家切磋一下
We learn about

254
00:16:20,233 --> 00:16:21,427
找天吧
Get more days to go

255
00:16:26,025 --> 00:16:27,049
老师再见！
goodbye teacher!

256
00:16:27,150 --> 00:16:29,300
小心点，慢走
Be careful, walking

257
00:16:29,358 --> 00:16:30,006
师父
Master

258
00:16:30,233 --> 00:16:31,461
徒弟
apprentice

259
00:16:33,150 --> 00:16:35,425
今天在学校学了什么？
Today at school what?

260
00:16:35,983 --> 00:16:37,462
- 数学 - 数学
Mathematics

261
00:16:37,525 --> 00:16:39,425
中文，英文
Chinese English

262
00:16:39,525 --> 00:16:40,423
学了这么多东西？
I learned so many things?

263
00:16:40,483 --> 00:16:41,677
- 你乖不乖？  - 应该没其他了
You naughty or nice? Should not the other

264
00:16:41,733 --> 00:16:42,882
乖
be good

265
00:16:49,525 --> 00:16:51,129
你有没有读过小学？
Have you ever read primary school?

266
00:16:51,233 --> 00:16:52,586
没有
No

267
00:16:54,525 --> 00:16:55,298
校长
principal

268
00:16:56,441 --> 00:16:57,544
有位先生找你
A gentlemen looking for you

269
00:16:58,316 --> 00:17:00,011
请问什么事呢
Will anything at all?

270
00:17:00,483 --> 00:17:01,381
- 喂  - 靠边站
Hello sidelined

271
00:17:01,483 --> 00:17:04,054
- 你们做什么  - 坐下，不要乱动
What do you do? Sit down, do not move

272
00:17:04,150 --> 00:17:05,799
- 不要乱动  - 有什么好看？
Do not tamper with what is good-looking?

273
00:17:05,983 --> 00:17:07,336
不要这么吵可以吗 肥仔
Do not be so noisy you? Fatty

274
00:17:07,441 --> 00:17:09,591
那么吵我怎么说话？
How do I talk so noisy?

275
00:17:10,775 --> 00:17:12,504
不好意思，校长，把你吓怕了
Sorry, principals, you scared

276
00:17:12,566 --> 00:17:13,464
- 什么事  - 先坐下
what's up? First sit down

277
00:17:13,525 --> 00:17:15,049
先让开，让开
Let the open, get out

278
00:17:15,358 --> 00:17:16,677
不用怕
do not be afraid

279
00:17:17,816 --> 00:17:19,670
你是读书人，我也是斯文人
You are reading, I also gentle people

280
00:17:19,775 --> 00:17:21,470
大家都是说道理
We are saying the truth

281
00:17:22,066 --> 00:17:23,840
地方是需要发展
Where is the need to develop

282
00:17:24,566 --> 00:17:25,794
你把学校卖给我
You sold me to school

283
00:17:25,816 --> 00:17:26,464
都是很合理
They are very reasonable

284
00:17:27,233 --> 00:17:29,258
这学校是不卖的
This school is not for sale

285
00:17:29,358 --> 00:17:30,677
你还未看就说不卖？
You have not see that he did not sell?

286
00:17:30,733 --> 00:17:31,586
你先看一下
You look at

287
00:17:32,400 --> 00:17:33,674
不卖的
Not sell

288
00:17:34,775 --> 00:17:36,629
读书人真是麻烦
Reading people really troublesome

289
00:17:41,858 --> 00:17:43,462
不顺从我
I do not obey

290
00:17:52,400 --> 00:17:53,173
小心，老大
Be careful, boss

291
00:17:56,525 --> 00:17:57,253
你们做什么？
What do you do?

292
00:17:57,483 --> 00:18:00,134
他们逼我把学校卖给他
They forced me to sell him to school

293
00:18:00,441 --> 00:18:02,090
以为我不懂功夫？
That I do not know kung fu?

294
00:18:08,066 --> 00:18:11,217
叶问 跟你有什么关系 我谈生意而已
Ye ask, What is the relationship with you? I do business only

295
00:18:15,816 --> 00:18:18,637
不要多管闲事，契弟
Mind your own business, Qi brother

296
00:18:18,733 --> 00:18:20,678
喂，这里是志仁小学
Hello, here is the primary Zjiren

297
00:18:20,733 --> 00:18:22,963
麻烦你立刻派几位警察来
Could you send a few police immediately

298
00:18:23,400 --> 00:18:25,425
有流氓在此生事
There are rogue in this trouble

299
00:18:27,358 --> 00:18:29,258
别乱来 放开我老大
Freeze boss let me go

300
00:18:29,358 --> 00:18:30,928
放开我老大，听不到吗
Let go of my boss, can not hear it?

301
00:18:32,108 --> 00:18:33,132
我会将她杀死
I will kill her

302
00:18:33,191 --> 00:18:36,012
- 放开我老大，快点放  - 放！
Let go of my brother, hurry put up!

303
00:18:36,108 --> 00:18:38,008
- 还不放？  - 放！
Still hold? put!

304
00:18:38,983 --> 00:18:40,632
不用急，慢慢说
Do not worry, said slowly

305
00:18:40,775 --> 00:18:43,050
描述一下今日事发经过
Describe the incident today

306
00:18:44,275 --> 00:18:45,845
三个人冲进来
Three people rushed

307
00:18:45,941 --> 00:18:47,340
推倒教员室所有东西
Staff room down everything

308
00:18:48,358 --> 00:18:50,883
叶师父，现在香港只是表面繁荣
Ye Master, now Hong Kong is only superficial prosperity

309
00:18:50,941 --> 00:18:52,385
其实十分混乱
In fact, very confusing

310
00:18:52,441 --> 00:18:54,636
经济愈好反而愈多人犯事
Instead, the more people the better economic offenders

311
00:18:54,858 --> 00:18:57,429
你也知道我的伙计，就如单眼佬看老婆
You know my folks, to see his wife as monocular guy

312
00:18:57,483 --> 00:18:58,336
一眼看完
A reading

313
00:18:58,400 --> 00:18:59,970
坦白说，我们就只有这么多人
Frankly speaking, we have only so many people

314
00:19:00,025 --> 00:19:01,925
- 天天跑到气咳  - 也是
Gas also went every day cough

315
00:19:01,983 --> 00:19:04,463
现在香港治安愈来愈差
Hong Kong is now law and order is getting worse

316
00:19:04,525 --> 00:19:05,469
就像没有皇法
As there is no imperial law

317
00:19:05,816 --> 00:19:07,670
有！我们就是皇法
Have! We are imperial law

318
00:19:07,733 --> 00:19:09,382
我们当警察
When our police

319
00:19:09,483 --> 00:19:10,711
有人报警一定处理
Someone must deal with the police

320
00:19:10,775 --> 00:19:12,128
人赃并获一定抓人
Stolen goods and arrested some people

321
00:19:12,191 --> 00:19:13,761
不会让坏人无法无天
The bad guys will not let lawlessness

322
00:19:13,816 --> 00:19:14,840
对的，对的
Right, right

323
00:19:15,066 --> 00:19:16,840
那街坊们就劳烦你了，波警官
The neighbors would take the trouble to you, wave officer

324
00:19:16,983 --> 00:19:19,008
不用客气，应该的
You're welcome, it should be

325
00:19:19,191 --> 00:19:20,089
不过，叶师父
However, the master leaves

326
00:19:20,150 --> 00:19:21,299
你应该明白
You should understand

327
00:19:21,358 --> 00:19:24,134
警察是不可能二十四小时在这里监视
The police is not possible here to monitor twenty-four hours

328
00:19:24,191 --> 00:19:25,169
所以你都要帮忙
So you have to help

329
00:19:25,233 --> 00:19:26,882
叮嘱街坊们小心点
Told neighbors careful

330
00:19:26,983 --> 00:19:29,087
- 会的 - 有什么事立刻报警，不要理亏
What will matter immediately to the police, do not wrong

331
00:19:29,150 --> 00:19:31,175
- 我立刻赶过来，好吗  - 好 麻烦你了
I immediately rushed over, okay? it is good! sorry to bother you

332
00:19:31,275 --> 00:19:33,300
不用客气，收队 收到
You're welcome, receive income team

333
00:19:33,358 --> 00:19:34,256
先走了 慢走
Slow go first

334
00:19:34,316 --> 00:19:35,340
再见
Goodbye

335
00:19:43,691 --> 00:19:45,295
叶问
Ip Man

336
00:19:46,775 --> 00:19:48,595
与我为敌
My enemy

337
00:19:49,525 --> 00:19:51,595
我就慢慢跟你玩
I slowly play with you

338
00:19:52,691 --> 00:19:53,589
大威
Williams

339
00:19:53,650 --> 00:19:55,220
笙哥
Sheng brother

340
00:19:57,941 --> 00:20:00,387
今晚就帮我把小学封了
Help me tonight primary closure

341
00:20:01,316 --> 00:20:02,840
不用担心
do not worry

342
00:20:02,900 --> 00:20:04,299
没有事的
No thing

343
00:20:05,108 --> 00:20:06,678
一定没有事的
Certainly not something

344
00:20:08,316 --> 00:20:10,420
家长们请放心
Please be assured that parents

345
00:20:11,400 --> 00:20:12,549
学校会如常上课
School classes as usual

346
00:20:12,650 --> 00:20:14,220
校长
principal

347
00:20:15,441 --> 00:20:16,840
校长
principal

348
00:20:18,066 --> 00:20:18,839
黄老师
Huang

349
00:20:19,108 --> 00:20:20,006
叶师父
Ye Master

350
00:20:20,066 --> 00:20:20,794
黄老师
Huang

351
00:20:20,858 --> 00:20:21,381
叶师父
Ye Master

352
00:20:21,441 --> 00:20:22,465
发生什么事？
What happened?

353
00:20:22,566 --> 00:20:24,420
我回来已经是这样了
I came back is already the case

354
00:20:24,566 --> 00:20:26,420
老师，他们要拆学校？
Teachers who want to dismantle the school?

355
00:20:26,525 --> 00:20:29,471
我们的小孩不能上学，怎么办？
Our kids can not go to school, how do?

356
00:20:40,316 --> 00:20:42,341
爸爸，开门了
Dad, open the door

357
00:20:43,400 --> 00:20:45,095
来，我帮你
Let me help you

358
00:20:48,483 --> 00:20:50,303
你也很有力气
You are also very strength

359
00:20:50,400 --> 00:20:51,594
瘦就一定没有力气吗
Certainly no effort to thin it?

360
00:20:54,025 --> 00:20:55,504
说的也对
Also said

361
00:20:55,566 --> 00:20:57,010
我这么壮也不是经常有力
I am not often so strong powerful

362
00:20:58,441 --> 00:20:59,214
我叫徐力
I Jiaoxu force

363
00:20:59,608 --> 00:21:00,882
他们都叫我黄老师
They call me Huang

364
00:21:01,066 --> 00:21:02,795
需要帮忙，找我
Need help, find me

365
00:21:07,108 --> 00:21:07,756
进来吧
come in

366
00:21:07,816 --> 00:21:09,260
早上好，婆婆
Morning, her mother

367
00:21:09,983 --> 00:21:12,304
校长早上好
Principal morning

368
00:21:12,483 --> 00:21:13,302
黄老师早上好
Huang morning

369
00:21:13,358 --> 00:21:14,586
早上好，慢慢行
Morning, slowly row

370
00:21:15,358 --> 00:21:16,211
师父
Master

371
00:21:18,691 --> 00:21:19,294
走
go

372
00:21:20,358 --> 00:21:22,178
他们肯定会再回来
They will definitely come back again

373
00:21:26,150 --> 00:21:27,549
那你今晚留守在这里
Then you stay here tonight

374
00:21:28,191 --> 00:21:29,294
好
it is good

375
00:21:32,108 --> 00:21:33,336
原来今晚要留守在这里
I had to stay here tonight

376
00:21:33,400 --> 00:21:34,344
好
it is good

377
00:21:59,983 --> 00:22:02,304
黄老师，这么巧？放学了？
Huang, a coincidence? After school?

378
00:22:02,566 --> 00:22:04,010
是，你找我有事吗
It is that you can I do?

379
00:22:04,066 --> 00:22:04,885
没什么
It's nothing

380
00:22:05,191 --> 00:22:06,795
我想问你有没有男朋友
I would like to ask you have a boyfriend

381
00:22:08,275 --> 00:22:09,219
没有
No

382
00:22:09,775 --> 00:22:10,878
那就好了
That's good

383
00:22:10,941 --> 00:22:12,511
有没有想过找个男朋友？
Have you ever thought to find a boyfriend?

384
00:22:14,233 --> 00:22:15,962
我没有这样想过
I never thought

385
00:22:16,733 --> 00:22:18,928
你不要误会，入夜了
Do not misunderstand, the night

386
00:22:18,983 --> 00:22:20,962
你一个人回家，我怕你有危险
You are a person to go home, I'm afraid you have danger

387
00:22:23,691 --> 00:22:24,715
不好意思
Feel embarrassed

388
00:22:25,608 --> 00:22:26,836
叶师父
Ye Master

389
00:22:26,900 --> 00:22:28,845
是，黄老师
Is Huang

390
00:22:30,025 --> 00:22:31,720
今天真是麻烦你了
Today is trouble you

391
00:22:31,775 --> 00:22:32,719
不用客气
you are welcome

392
00:22:35,275 --> 00:22:37,425
我的徒弟有没有骚扰你？
My apprentice has not harass you?

393
00:22:37,858 --> 00:22:38,927
没有！师父
No! Master

394
00:22:39,691 --> 00:22:40,510
没有
No

395
00:22:40,566 --> 00:22:43,046
他只是好心想送我回家
He's just a good thought to send me home

396
00:22:43,108 --> 00:22:44,678
绝对是这样，师父
Absolutely, Master

397
00:22:46,233 --> 00:22:48,463
那么你不如好心送我回家
So you might as kindly sent me home

398
00:22:49,025 --> 00:22:50,128
好
it is good

399
00:22:50,775 --> 00:22:52,720
原来今晚要送师父回家
The original master to send home tonight

400
00:22:52,775 --> 00:22:53,844
对，差不多了
Yeah, almost

401
00:22:54,233 --> 00:22:54,756
好
it is good

402
00:22:54,816 --> 00:22:57,296
叶师父 今天很感谢你
Ye Master! I am very grateful you

403
00:22:57,358 --> 00:22:58,757
你早点回去休息
You go back to rest early

404
00:22:58,816 --> 00:22:59,714
不要紧
Never mind

405
00:22:59,816 --> 00:23:01,670
对，今天应该没事了
Yes, today should be all right

406
00:23:07,358 --> 00:23:08,382
喂
Hey

407
00:23:11,108 --> 00:23:12,052
动手
Start work

408
00:23:13,566 --> 00:23:14,590
你们去那边
You go over there

409
00:23:46,775 --> 00:23:48,549
- 救命，叶师父  - 带走他
Help, leaves the master! Take him away

410
00:23:48,858 --> 00:23:49,756
救命
Help

411
00:23:49,816 --> 00:23:50,464
保护黄老师
Huang protection

412
00:24:08,733 --> 00:24:09,381
还可以吗
You can also do?

413
00:24:09,441 --> 00:24:10,794
可以 但不一定能送你回家
can! But not necessarily be able to send you home

414
00:24:10,858 --> 00:24:11,335
上去
Up

415
00:24:11,400 --> 00:24:12,048
好
it is good

416
00:24:30,316 --> 00:24:31,169
救命
Help

417
00:24:32,858 --> 00:24:33,506
走开
Away

418
00:25:43,525 --> 00:25:44,844
兄弟，我们走
Brothers, we go

419
00:26:00,275 --> 00:26:03,255
师兄，全部检查好了，火已经灭了
Brother, all the checks good, the fire has been extinguished

420
00:26:03,316 --> 00:26:05,011
看清楚，不要留下火种
Look, do not leave the fire

421
00:26:05,066 --> 00:26:05,634
好
it is good

422
00:26:05,733 --> 00:26:07,177
- 你去那边再检查一下  - 好
You go over there to take another look good

423
00:26:10,150 --> 00:26:11,048
师父
Master

424
00:26:11,191 --> 00:26:12,465
火已经全灭了
Fire has Quanmie

425
00:26:12,525 --> 00:26:14,379
但是很多台凳都烧毁了
But a lot of tables and chairs were burned

426
00:26:15,275 --> 00:26:17,095
校长
Principal, principal

427
00:26:17,566 --> 00:26:18,635
你没有事吗？
You did not do for you?

428
00:26:19,275 --> 00:26:20,594
我没有事
I did not do

429
00:26:20,650 --> 00:26:22,925
但想不到那些坏人会如此猖狂
But the bad guys will not think so rampant

430
00:26:22,983 --> 00:26:25,383
幸好叶师父和他的徒弟在场
Fortunately, the master and his apprentice leaf present

431
00:26:25,441 --> 00:26:29,298
- 小意思 - 幸好有叶师父，多谢你
Fortunately, there is something from the master leaves, thank you

432
00:26:33,858 --> 00:26:34,711
张先生
Mr. Zhang

433
00:26:37,233 --> 00:26:38,382
幸好刚才有你帮忙
Fortunately, you just have to help

434
00:26:38,941 --> 00:26:40,260
我刚好经过
I just go through

435
00:26:40,525 --> 00:26:43,380
刚才终于亲眼见识到叶师父的咏春
Just finally personally experience to master Wing Chun Ye

436
00:26:43,441 --> 00:26:44,465
名不虚传
Deserved reputation

437
00:26:44,650 --> 00:26:46,003
虚名而已
In name only

438
00:26:46,066 --> 00:26:47,135
没有什么的话
Not anything

439
00:26:47,191 --> 00:26:48,385
我先回去工作
I will go back to work

440
00:26:51,108 --> 00:26:51,881
再见
Goodbye

441
00:26:56,941 --> 00:27:00,923
街坊们就想我留下来
Neighbors wanted me to stay

442
00:27:00,983 --> 00:27:02,712
看守社区
Community guards

443
00:27:02,900 --> 00:27:05,926
纵火，警察不管吗
Arson, police nothing?

444
00:27:05,983 --> 00:27:07,678
管，怎会不管呢？
Tube, how can it matter?

445
00:27:08,191 --> 00:27:10,921
不过肥波说很快就处理好
But Po say quickly deal

446
00:27:11,525 --> 00:27:14,346
我们没有理由不相信肥波
We have no reason not to believe Po

447
00:27:14,400 --> 00:27:15,628
那就可以了
It can

448
00:27:16,691 --> 00:27:20,047
但警察都不可以二十四小时留守，对吧
But the police can not stay twenty-four hours, right?

449
00:27:21,691 --> 00:27:22,794
所以呢
and so

450
00:27:23,441 --> 00:27:24,510
往后两天
Next two days

451
00:27:24,566 --> 00:27:27,387
我应该会晚点回来
I should come back later

452
00:27:27,900 --> 00:27:29,549
那还要不要煮你饭？
That also do not cook you dinner?

453
00:27:29,608 --> 00:27:30,632
煮
cook

454
00:27:30,983 --> 00:27:32,211
不煮我吃什么？
Do not cook what I eat?

455
00:27:34,358 --> 00:27:35,882
真的不能没有你吗
Really you can not do without you?

456
00:27:36,816 --> 00:27:37,919
不是
No

457
00:27:38,358 --> 00:27:40,337
但能帮多少就多少吧
But as many as they can help it

458
00:27:42,566 --> 00:27:43,419
亮了
bright

459
00:27:43,483 --> 00:27:45,383
那么麻烦你帮我关灯吧
So could you help me turn off the light bar

460
00:27:52,816 --> 00:27:54,340
不好意思，不好意思
Sorry, sorry

461
00:27:54,400 --> 00:27:55,549
吃饭来迟了
Arrived late for dinner

462
00:27:55,608 --> 00:27:57,007
来，进来看看
Come, come to see

463
00:28:03,900 --> 00:28:05,595
来，随便看看
Come, look around

464
00:28:07,108 --> 00:28:09,463
这铺风水很好的
This is good feng shui shop

465
00:28:09,525 --> 00:28:11,049
旺中带静
Wang in a quiet

466
00:28:11,650 --> 00:28:13,504
墙身是肮脏了点
Walls are dirty point

467
00:28:13,566 --> 00:28:16,262
但清洁下就很整洁了
But very clean and tidy under the

468
00:28:19,150 --> 00:28:19,878
徒弟
apprentice

469
00:28:20,733 --> 00:28:22,678
师父在这里开武馆
Here open martial arts master

470
00:28:22,733 --> 00:28:25,258
然后收很多徒弟跟你一起练拳
Then you receive a lot of boxing together with apprentice

471
00:28:25,316 --> 00:28:25,793
好吗
Okay?

472
00:28:25,858 --> 00:28:28,304
好！我以后可以在这里
it is good! I can here later

473
00:28:28,358 --> 00:28:30,883
这里和这里练拳
Boxing here and here

474
00:28:30,941 --> 00:28:33,466
请问这里月租多少？
I ask here how much monthly?

475
00:28:33,525 --> 00:28:36,176
一百八十元，包水电的
One hundred eighty yuan, including hydropower

476
00:28:36,816 --> 00:28:39,216
那么我先考虑一下，谢谢你
Then I think about it first, thank you

477
00:28:40,858 --> 00:28:43,509
价钱不合可再商量
Prices can be negotiated substandard

478
00:28:46,566 --> 00:28:48,261
原来你是拉车的
So you pull carts

479
00:28:49,483 --> 00:28:51,838
拉车的看什么铺？
Pull the shop to see what the car?

480
00:28:51,900 --> 00:28:53,470
开什么武馆
What martial arts open

481
00:28:54,650 --> 00:28:55,753
- 浪费我的时间  - 老板，去哪？
Waste my time boss, go?

482
00:28:55,816 --> 00:28:56,544
回家
Return home

483
00:29:04,025 --> 00:29:07,131
警官，这宗是昨晚志仁小学纵火案的案件
Police officers, which were last night Zjiren primary case of arson

484
00:29:07,191 --> 00:29:08,169
你看一看，没有问题
You see, there is no problem

485
00:29:08,233 --> 00:29:10,133
签名后，我立刻跟进
After the signature, I immediately follow

486
00:29:12,441 --> 00:29:15,626
学校这宗案件你不用管，我亲自处理
Is this case you do not control, I personally

487
00:29:15,691 --> 00:29:17,500
不用的，警官，这只是小案件
Police officers, do not, and this is just a small case

488
00:29:17,500 --> 00:29:18,836
不用劳烦你，警官
You do not take the trouble, officer

489
00:29:18,900 --> 00:29:20,754
交给肥波必定安心，好吗
Po must pay more than peace of mind, okay?

490
00:29:20,816 --> 00:29:22,636
你听不懂中文吗
You do not understand Chinese?

491
00:29:24,566 --> 00:29:27,012
学校案件的调查工作
Investigation of the case of schools

492
00:29:27,066 --> 00:29:28,465
我会亲自处理
I will personally handle

493
00:29:28,525 --> 00:29:30,700
因为我才是这里的负责人
Because I'm the person in charge here

494
00:29:32,275 --> 00:29:34,004
所以请你滚出去
So please get out

495
00:29:34,400 --> 00:29:35,219
滚
roll

496
00:29:36,316 --> 00:29:37,110
出去
Out

497
00:29:38,233 --> 00:29:39,336
是，警官
That police officers

498
00:29:44,775 --> 00:29:45,378
你做什么？
what are you doing?

499
00:29:45,441 --> 00:29:46,885
瞎了眼看不到有人？
Blind to see someone?

500
00:29:47,358 --> 00:29:48,928
跟你有什么关系 这街是你作主吗
What is the relationship with you? This street is you decide it?

501
00:29:48,983 --> 00:29:50,086
神经病的
Neuropathy

502
00:29:50,441 --> 00:29:52,090
我就是要倒 你还要再来？
I just wish you would come back down?

503
00:29:58,608 --> 00:29:59,381
师兄
Brothers

504
00:29:59,441 --> 00:30:00,339
谢谢
Thank you

505
00:30:01,566 --> 00:30:02,294
师兄
Brothers

506
00:30:02,816 --> 00:30:04,260
今早我去买早餐的时候
This morning when I went to buy breakfast

507
00:30:04,316 --> 00:30:05,590
听到很多人也说
Heard many people say

508
00:30:05,650 --> 00:30:07,220
我们是社区管理员
We are the community manager

509
00:30:07,400 --> 00:30:10,927
你现在才说，不用理会
Now you just said, do not bother

510
00:30:11,191 --> 00:30:13,091
师父也不理会这些闲话
Master does not care about these gossip

511
00:30:15,108 --> 00:30:16,177
谁说的？
Who said that?

512
00:30:17,233 --> 00:30:18,632
很多人也这样说
Many people say

513
00:30:18,691 --> 00:30:20,135
认得样子吗
Recognize the look?

514
00:30:21,691 --> 00:30:22,715
螳螂？
Mantis?

515
00:30:41,108 --> 00:30:42,257
请问想要什么？
I ask what you want?

516
00:30:42,316 --> 00:30:45,467
老板，我最近小腹经常会有一些痛
Boss, I often have some recent abdominal pain

517
00:30:45,525 --> 00:30:47,095
有没有什么止痛药？
Is there any pain medication?

518
00:30:47,150 --> 00:30:48,048
有
Have

519
00:30:49,483 --> 00:30:50,461
乌鸡白凤丸
Wujibaifeng

520
00:30:50,525 --> 00:30:51,753
帮助行气活血
Help qi and blood circulation

521
00:30:53,608 --> 00:30:55,212
好，我要一盒
Well, I want one

522
00:31:04,483 --> 00:31:06,383
- 叶问  - 喂
Ip feed

523
00:31:06,775 --> 00:31:07,548
- 为什么发生了 - 田师父，请坐
Why happened Tian Master, please sit down

524
00:31:07,608 --> 00:31:08,381
这么大的事情也不告诉我？
Not such a big thing to tell me?

525
00:31:08,441 --> 00:31:09,920
坐，先坐
Sit, sit first

526
00:31:10,816 --> 00:31:13,216
我在茶楼听到人说
I hear people say in the restaurant

527
00:31:13,275 --> 00:31:14,719
你在这里做保安
Are you doing here Security

528
00:31:15,691 --> 00:31:16,840
怎可以这样？
How can this be?

529
00:31:16,900 --> 00:31:18,549
一定是那个臭小子做的坏事
It must be the brats do bad things

530
00:31:18,608 --> 00:31:19,711
先喝杯茶
Cup of tea

531
00:31:20,441 --> 00:31:23,592
我这辈子最错的就是收了阿笙这徒弟
My life is the most wrong Ah Sheng received this apprentice

532
00:31:23,983 --> 00:31:25,928
他学了我的功夫便四处作恶
He learned of my effort went around evil

533
00:31:25,983 --> 00:31:27,507
全是伤天害理的事
Full of wicked thing

534
00:31:27,691 --> 00:31:29,261
真是有辱师门
It degrading door division

535
00:31:32,483 --> 00:31:33,586
你看
look

536
00:31:33,650 --> 00:31:35,094
这样我怎样跟你说？
How do I tell you this?

537
00:31:35,691 --> 00:31:36,840
但我跟你说
But I tell you

538
00:31:36,900 --> 00:31:38,470
我的徒弟我会自己教
My apprentice I will teach myself

539
00:31:38,650 --> 00:31:40,094
我马上去找他
I immediately went to him

540
00:31:40,358 --> 00:31:41,757
田师父
Master Tian

541
00:31:42,191 --> 00:31:43,635
田师父，你不要冲动
Field Master, you do not impulse

542
00:31:43,775 --> 00:31:45,720
陈伯，回来跟你算
Uncle, come back with your operator

543
00:31:46,233 --> 00:31:46,927
田师父
Master Tian

544
00:31:48,275 --> 00:31:49,378
田师父
Master Tian

545
00:31:49,525 --> 00:31:51,129
信肥波一次
Po a letter

546
00:31:51,358 --> 00:31:53,428
待肥波来处理就太迟了
Po will be too late to deal with

547
00:31:53,483 --> 00:31:55,337
当然是我们自己处理
Of course, we deal with their own

548
00:31:55,400 --> 00:31:57,425
那臭小子一定会给我面子
That will give me face brats

549
00:31:57,733 --> 00:32:00,008
他已经不再是你以前那个徒弟了
He is no longer that you've disciples

550
00:32:00,066 --> 00:32:02,136
虽然他自己离开我师门
Although he left the door my teacher

551
00:32:02,400 --> 00:32:04,721
但一日为师，终身为父
But one day as a teacher, father

552
00:32:04,941 --> 00:32:06,511
放心，没有事
Rest assured, no matter

553
00:32:06,566 --> 00:32:07,919
站住，什么事？
Stop, what happened?

554
00:32:08,233 --> 00:32:10,007
我来找马鲸笙
I came to Ma Sheng whale

555
00:32:10,066 --> 00:32:12,136
我是他师父，叫他出来
I was his master and told him to come out

556
00:32:19,275 --> 00:32:20,173
波警官
Wave officers

557
00:32:22,275 --> 00:32:24,379
阿力，你师父在哪？
Ali, in which your teacher?

558
00:32:24,441 --> 00:32:26,045
他跟田师父刚离开了
He just left the master with Tian

559
00:32:26,108 --> 00:32:27,177
刚才田师父十分生气
Master Tian just very angry

560
00:32:27,233 --> 00:32:28,257
不知道为什么呢？
I do not know why?

561
00:32:28,316 --> 00:32:29,294
田师父？
Tian master?

562
00:32:30,025 --> 00:32:32,255
又想怎样？
You want what?

563
00:32:35,191 --> 00:32:36,044
怎样？
how?

564
00:32:36,525 --> 00:32:37,469
叶师父
Ye Master

565
00:32:38,608 --> 00:32:41,554
我和师父饮茶聚旧，你都要管？
I gather the old tea master, you control everything?

566
00:32:42,358 --> 00:32:43,086
师父
Master

567
00:32:43,150 --> 00:32:44,174
笙
Sheng

568
00:32:44,566 --> 00:32:45,965
跟叶师父无关
Master has nothing to do with the leaves

569
00:32:46,025 --> 00:32:47,469
是我要来找你
I want to come to you

570
00:32:48,108 --> 00:32:49,928
你不要再做这么多坏事
You do not do so many bad things

571
00:32:49,983 --> 00:32:52,884
不要骚扰街坊们，你收手啦
Do not harass neighbors, your friends close hand

572
00:32:53,108 --> 00:32:54,552
我一直都教你
I always teach you

573
00:32:54,608 --> 00:32:56,838
做人要光明正大
Man to be aboveboard

574
00:32:56,900 --> 00:32:57,924
你看看你自己
You look at yourself

575
00:32:57,983 --> 00:32:59,678
你看你现在算什么？
You see what you count now?

576
00:32:59,733 --> 00:33:02,884
你赚到几个臭钱，后面跟几十人
You earn Jigexiuqian, followed by dozens of people

577
00:33:02,941 --> 00:33:04,795
你觉得现在很威风吗？
Do you think now very imposing it?

578
00:33:04,858 --> 00:33:06,758
你试一下，不给钱他们
You try something, they do not give money

579
00:33:06,816 --> 00:33:08,386
他们还会否跟着你？
Will they follow you?

580
00:33:08,775 --> 00:33:10,049
他们在你面前
They are in front of you

581
00:33:10,108 --> 00:33:11,211
就尊重你
Will respect you

582
00:33:11,275 --> 00:33:12,594
在你背后
Behind you

583
00:33:12,650 --> 00:33:14,720
说你是洋人的走狗
You say you are lackeys of foreigners

584
00:33:15,066 --> 00:33:17,512
怎么了？想打我？
what happened? I want to play?

585
00:33:20,108 --> 00:33:21,552
我是走狗又怎样？
I lackeys, so what?

586
00:33:21,858 --> 00:33:23,678
我是走狗，但我赚到钱
I am a lackey, but I earn money

587
00:33:23,900 --> 00:33:25,470
赚到钱就是王道
Make money is king

588
00:33:25,525 --> 00:33:26,549
难道要跟你一样？
Do the same with you?

589
00:33:26,608 --> 00:33:29,509
做个穷鬼师父，自命清高
Be a beast master, Zimingqinggao

590
00:33:29,566 --> 00:33:32,137
整天拿着把烂遮，忧柴忧米
Holding a rotten day cover, worry worry meter firewood

591
00:33:32,191 --> 00:33:33,590
这样很好吗？
That's good right?

592
00:33:33,816 --> 00:33:37,422
在家门口行乞，算什么清高？
Begging at the gates, what a lofty?

593
00:33:37,691 --> 00:33:39,340
你问问你自己
You ask yourself

594
00:33:39,400 --> 00:33:42,631
你以前教过的徒弟，有谁还记得你？
Have you ever taught apprentice, who still remember you?

595
00:33:42,691 --> 00:33:44,591
有谁还关心你？
Does anyone still care about you?

596
00:33:45,400 --> 00:33:46,879
你以前的徒弟
Your former apprentice

597
00:33:46,941 --> 00:33:48,340
全都在我这里
I'm here at all

598
00:33:49,650 --> 00:33:50,423
臭小子
Brats

599
00:34:06,400 --> 00:34:08,300
臭小子，动刀？
Brats, knife?

600
00:34:10,566 --> 00:34:12,545
臭小子 想杀死我吗
Brats! You want to kill me?

601
00:34:13,275 --> 00:34:15,880
扭断我的手看你们能否活着走出去
Wring my hands to see whether you can go out alive

602
00:34:18,191 --> 00:34:19,761
后面的人给我过来
People come back to me

603
00:34:31,066 --> 00:34:32,886
- 放开他  - 不用理我
Let him do not talk to me

604
00:34:33,275 --> 00:34:34,424
给我打
Give me

605
00:34:34,483 --> 00:34:36,553
兄弟，我们上
Brothers, we on

606
00:34:38,816 --> 00:34:39,714
过来，过来
Come, come

607
00:34:40,358 --> 00:34:41,461
快放开笙哥
Kuaifang Kai Sheng brother

608
00:34:42,150 --> 00:34:43,378
放开笙哥
Release Sheng brother

609
00:34:47,358 --> 00:34:48,757
警察，停手
Police stop hand

610
00:34:48,816 --> 00:34:51,137
退后，退后
Back, back

611
00:34:51,316 --> 00:34:53,887
退后
Forward

612
00:34:56,691 --> 00:34:57,840
站回去
Stand back

613
00:34:58,941 --> 00:35:00,340
谁动，我就开枪打谁
Who Moved, I'll shoot anyone

614
00:35:05,525 --> 00:35:08,471
什么情况？捉弄我吗？
what's the situation? Make fun of me?

615
00:35:08,858 --> 00:35:10,007
出去
Out

616
00:35:10,066 --> 00:35:11,419
你说什么？
what did you say?

617
00:35:11,483 --> 00:35:12,552
你没有放警察在眼内？
You do not put a policeman in the eye?

618
00:35:12,608 --> 00:35:14,178
知不知道这是什么地方？
Do you know what is this place?

619
00:35:14,233 --> 00:35:17,179
你用枪对着我？你疯了？
You point a gun at me? Are you crazy?

620
00:35:17,566 --> 00:35:19,636
你怎样跟你上司交代？
How do you account with your boss?

621
00:35:24,108 --> 00:35:25,177
你那么嚣张我先拘捕你
You are so arrogant I arrest you first

622
00:35:25,233 --> 00:35:26,552
再查封你所有地盘
Then the seizure of all your site

623
00:35:26,608 --> 00:35:28,428
我又想知道你怎样跟你老板交代
I want to know how you talk to your boss accountable

624
00:35:29,316 --> 00:35:30,135
你不相信？
you do not believe?

625
00:35:30,191 --> 00:35:31,544
来吧，屎忽鬼
Come on, Shi Hu ghost

626
00:35:42,858 --> 00:35:45,634
现在学校的事情你打算怎样处理？
Now what are you going to school how to deal with?

627
00:35:47,900 --> 00:35:50,050
马鲸笙的老板收买了我上司
Ma Sheng whale bought my boss's boss

628
00:35:51,233 --> 00:35:52,586
两个洋人互惠互利
Two foreigners and mutual benefit

629
00:35:52,650 --> 00:35:54,550
关上房门鬼话连篇
Close the door Ghost Talk

630
00:35:54,608 --> 00:35:56,678
没有办法，学校一定保不了
No way, a certain school can not be protected

631
00:35:57,233 --> 00:35:58,632
肥波，我相信你
Po, I believe you

632
00:35:59,066 --> 00:36:02,092
是因为我认为你与其他警察不同
Because I think you're different from other policemen

633
00:36:02,566 --> 00:36:04,340
现在你因洋人一句说话
Now you're one to talk because foreigners

634
00:36:04,400 --> 00:36:05,378
你便什么都不管？
What you will not care?

635
00:36:05,441 --> 00:36:08,467
不是不管，是管不了
Not whether it is unable to manage

636
00:36:08,691 --> 00:36:10,545
所以他们纵火你不抓人
So you do not arrest people they arson

637
00:36:10,941 --> 00:36:13,796
所以你就不再保护街坊及小孩
So you are no longer protected and neighborhood kids

638
00:36:14,150 --> 00:36:15,720
现在我的徒弟
Now my apprentice

639
00:36:15,775 --> 00:36:17,254
是在做你应做的事情
We are doing what you should do

640
00:36:17,316 --> 00:36:18,840
那又怎样？
So what?

641
00:36:19,316 --> 00:36:20,510
那又怎样？
So what?

642
00:36:21,066 --> 00:36:23,170
叶师父你很能打，但你不是神仙
Leaves you master it can play, but you are not immortal

643
00:36:23,233 --> 00:36:24,928
改变不了这个世界
Can not change the world

644
00:36:25,316 --> 00:36:27,420
你在学校日守夜守有何用？
You keep vigil day at school what is the use?

645
00:36:27,483 --> 00:36:29,212
可以坚持多久？
How long can?

646
00:36:29,400 --> 00:36:32,380
你早知道香港是洋人统治的地方
Hong Kong is the place where you knew the rule of foreigners

647
00:36:34,233 --> 00:36:35,882
社会是不公平
Society is not fair

648
00:36:35,941 --> 00:36:39,001
但是道德面前应该人人平等
But the moral equality before should

649
00:36:39,483 --> 00:36:42,543
时势为天子，未必贵也
The times for the emperor, not too expensive

650
00:36:42,816 --> 00:36:44,966
穷为匹夫，未必贱也
Every man is poor, not too cheap

651
00:36:45,400 --> 00:36:47,800
这不是有钱人的世界
This is not a rich man's world

652
00:36:47,858 --> 00:36:49,928
亦不是有权人的世界
Nor the right people in the world.

653
00:36:50,108 --> 00:36:51,803
而是有心人的世界
But caring people in the world.

654
00:36:52,066 --> 00:36:53,886
你有否为孩子们想过？
Have you thought about for kids?

655
00:36:54,275 --> 00:36:56,175
我们所做的一切
Everything we do

656
00:36:56,441 --> 00:36:58,136
孩子们是看到的
Children are seen

657
00:36:58,691 --> 00:37:02,127
我们应为孩子们作好榜样
We should be ready example for children

658
00:37:03,108 --> 00:37:04,257
我们所做的一切
Everything we do

659
00:37:05,066 --> 00:37:06,510
不是为了眼前
Not for immediate

660
00:37:06,858 --> 00:37:08,462
是为了将来
For the future

661
00:39:10,733 --> 00:39:12,303
叶太太，初步检查
Mrs. Ye, a preliminary examination

662
00:39:12,358 --> 00:39:14,303
我怀疑你体内有一个肿瘤
I suspect you have a tumor in vivo

663
00:39:14,358 --> 00:39:16,212
情况不太乐观
The situation is not optimistic

664
00:39:16,275 --> 00:39:17,424
不过详细资料
However, details

665
00:39:17,483 --> 00:39:19,553
要等报告才能确定
To wait for the report to determine

666
00:39:19,691 --> 00:39:21,465
此刻不用太担心
Now do not worry too much

667
00:39:42,733 --> 00:39:43,631
叶师父
Ye Master

668
00:39:43,733 --> 00:39:44,631
叶师父，叶师父
Master leaves, leaf Master

669
00:39:44,691 --> 00:39:46,044
辛苦你了
You've worked hard

670
00:39:47,066 --> 00:39:51,093
叶师父，这是大家凑钱煲的花生鸡脚汤
Ye Master, this is all chipped in for peanut chicken feet soup pot

671
00:39:51,150 --> 00:39:52,219
- 很滋补的 - 太客气了
Very nutritious too kind

672
00:39:52,275 --> 00:39:54,175
最近你日夜守在这里
Recently you stay here day and night

673
00:39:54,233 --> 00:39:55,712
不可以缺少汤水的
Not the lack of soup

674
00:39:55,775 --> 00:39:56,719
你的徒弟们呢？
Your disciples do?

675
00:39:56,775 --> 00:39:57,969
他们都一起喝吧
They all drink together

676
00:39:58,025 --> 00:39:59,344
多谢，多谢
Thank you, thank

677
00:40:10,483 --> 00:40:11,962
已说过跟我下注
You have told me bet

678
00:40:12,066 --> 00:40:14,671
就是不听我，偏要买红色
Just do not listen to me, chosen to buy red

679
00:40:14,900 --> 00:40:16,470
很厉害，又赢
Very powerful, but also win

680
00:40:17,608 --> 00:40:19,257
怎么了？打得那么频密
what happened? Playing so frequent

681
00:40:19,316 --> 00:40:20,214
急需钱？
Need money?

682
00:40:20,275 --> 00:40:21,378
只是养家糊口
Only breadwinner

683
00:40:22,358 --> 00:40:24,087
我也要养家糊口
I have to feed their families

684
00:40:24,441 --> 00:40:26,420
上次我在学校办事
Last time I work at school

685
00:40:26,483 --> 00:40:28,132
你打伤我兄弟
You wounded my brother

686
00:40:28,191 --> 00:40:29,761
我也没有跟你算
I did not count with you

687
00:40:32,733 --> 00:40:34,132
那你想怎样算？
What do you want calculate?

688
00:40:35,733 --> 00:40:36,961
不用算
Do not count

689
00:40:38,650 --> 00:40:40,424
我欣赏你
I appreciate you

690
00:40:41,150 --> 00:40:43,175
想跟你做朋友
I want to be your friend

691
00:40:45,066 --> 00:40:48,297
笙哥，你这是什么意思？
Sheng brother, what do you mean?

692
00:40:49,525 --> 00:40:50,799
我的意思是
I mean

693
00:40:51,066 --> 00:40:52,590
有人得罪了我
I was offended

694
00:40:52,650 --> 00:40:54,720
令我很不爽
I am very unhappy

695
00:40:54,775 --> 00:40:57,471
帮我买起他一只手
Help me to buy from him a hand

696
00:40:58,108 --> 00:41:00,178
其实你有那么多兄弟
In fact, you have so many brothers

697
00:41:00,816 --> 00:41:02,386
为什么一定要找我？
Why must find me?

698
00:41:02,650 --> 00:41:04,049
因为他懂功夫
Because he knows kung fu

699
00:41:04,858 --> 00:41:06,177
你又懂功夫
And you know kung fu

700
00:41:06,733 --> 00:41:07,961
你又很能打
You can play very

701
00:41:12,358 --> 00:41:13,427
如果我不愿意？
If I do not want?

702
00:41:18,858 --> 00:41:20,507
那你换个地方讨饭吃
That one place to another begging you

703
00:41:21,650 --> 00:41:24,505
蓝色吗 拿来吧
Blue do? Bring it

704
00:41:24,608 --> 00:41:26,462
收钱吗 拿来吧
Money do? Bring it

705
00:41:28,441 --> 00:41:29,135
笙哥
Sheng brother

706
00:41:33,066 --> 00:41:33,964
台上的钱
Table money

707
00:41:34,483 --> 00:41:35,211
我全要
I totally want to

708
00:42:59,233 --> 00:43:01,178
你还要守到什么时候？
You have to keep to what time?

709
00:43:06,191 --> 00:43:07,044
醒了？
Woke up?

710
00:43:07,816 --> 00:43:09,135
我不想把你吵醒
I do not want to wake you up

711
00:43:10,108 --> 00:43:11,211
再守多几天吧
Then keep it more than a few days

712
00:43:12,733 --> 00:43:14,712
哪你何时回家吃顿饭？
Which when you come home for dinner?

713
00:43:15,275 --> 00:43:16,253
今晚
tonight

714
00:43:16,608 --> 00:43:18,257
今晚我早点回来
Tonight I come back

715
00:43:21,941 --> 00:43:22,760
没事吧？
Okay?

716
00:43:26,525 --> 00:43:27,344
其…
its…

717
00:43:29,441 --> 00:43:31,215
- 喂  - 喂，是不是叶先生？
Hey, is not Mr Yip?

718
00:43:31,358 --> 00:43:32,256
是的，谁？
Yes, who?

719
00:43:32,983 --> 00:43:34,336
这是九龙医院
This is the Kowloon Hospital

720
00:43:34,400 --> 00:43:35,424
是，什么事呢？
Is anything at all?

721
00:43:35,483 --> 00:43:38,088
田傲山先生受了重伤送了入院
Mr. Tian Aoshan seriously injured sent hospitalized

722
00:43:38,150 --> 00:43:39,799
他想见一见你
He'd like to see you

723
00:43:40,775 --> 00:43:42,424
好，我马上来
Well, I'll come

724
00:43:43,191 --> 00:43:44,465
通知了叶先生
Mr Yip informed

725
00:43:45,316 --> 00:43:46,465
谢谢你
thank you

726
00:43:52,441 --> 00:43:53,635
行动
action

727
00:43:59,691 --> 00:44:00,885
做得不错
Well done

728
00:44:01,941 --> 00:44:02,760
去玩吧
Play it

729
00:44:09,733 --> 00:44:11,928
幸好今次只是伤到手
Fortunately, this time just a hand injury

730
00:44:11,983 --> 00:44:14,213
不然就大件事了
Otherwise, the big thing

731
00:44:17,066 --> 00:44:18,135
谢谢
Thank you

732
00:44:18,191 --> 00:44:20,921
我知道是阿笙派人打我的
I know I hit Ah Sheng sent

733
00:44:22,775 --> 00:44:25,300
我这个师父真是失败
I really fail this master

734
00:44:26,691 --> 00:44:27,259
买这个
Buy this

735
00:44:27,316 --> 00:44:28,590
好，就买这个
Well, buy this

736
00:44:29,108 --> 00:44:29,927
小朋友
Children

737
00:44:30,525 --> 00:44:32,925
我的车裹有卡通幻灯片
My car wrapped in a cartoon slide

738
00:44:32,983 --> 00:44:34,052
想看吗
Want to see it?

739
00:44:35,525 --> 00:44:37,220
免费的
Free

740
00:44:37,275 --> 00:44:38,879
来，来，来
Come, come, come

741
00:44:39,525 --> 00:44:40,002
喂
Hey

742
00:44:42,566 --> 00:44:44,045
- 快，快走  - 你们做什么？
Quick, brisk walking you do?

743
00:44:44,108 --> 00:44:45,678
救命，救命
Help, help save me

744
00:44:45,733 --> 00:44:46,381
喂
Hey

745
00:44:47,733 --> 00:44:48,677
拿着
Took

746
00:44:48,775 --> 00:44:50,128
你们做什么？
What do you do?

747
00:44:50,691 --> 00:44:52,261
- 慢慢看  - 救我
Take your time to save me

748
00:45:04,775 --> 00:45:06,174
两小时内
Two hours

749
00:45:06,400 --> 00:45:08,300
叫校长来船厂找我
I called the principal to find shipyard

750
00:45:08,358 --> 00:45:11,543
不然，我将全部小孩卖去南洋
Otherwise, I will sell all the kids go to Southeast Asia

751
00:45:13,525 --> 00:45:15,595
你怎知道我在医院？
How do you know I'm in the hospital?

752
00:45:15,650 --> 00:45:17,094
是你托人打电话给我
You give me a call Trustee

753
00:45:17,150 --> 00:45:17,718
没有
No

754
00:45:17,775 --> 00:45:18,594
没有？
No?

755
00:45:29,483 --> 00:45:31,178
师母，师父呢
Wife, master it?

756
00:45:31,233 --> 00:45:32,257
什么事？
what's up?

757
00:45:34,191 --> 00:45:36,261
究竟发生了什么事？
What happened exactly?

758
00:45:37,483 --> 00:45:38,552
叶师父
Ye Master

759
00:45:38,733 --> 00:45:39,961
什么事 黄老师
what's up? Huang

760
00:45:40,025 --> 00:45:42,676
阿正，峰仔与几个小孩被坏人抓走了
Ah Zheng, Feng Tsai and several children were captured bad guys

761
00:45:42,733 --> 00:45:43,552
什么
what?

762
00:45:44,400 --> 00:45:46,675
他们说两小时内见不到校长
They say principals see within two hours

763
00:45:46,733 --> 00:45:48,803
就会将孩子们卖去南洋
The children will be sold to Southeast Asia

764
00:45:52,483 --> 00:45:53,802
你马上去找校长
You immediately to the principal

765
00:45:53,858 --> 00:45:55,553
再通知波警官
Police then notify wave

766
00:46:29,275 --> 00:46:30,173
好
it is good

767
00:46:31,733 --> 00:46:34,258
要你带校长来，你就带根竹来
I want you to take the principals come to you with a bamboo

768
00:46:36,816 --> 00:46:37,714
好
it is good

769
00:46:38,900 --> 00:46:40,003
校长呢
Principals do?

770
00:46:40,775 --> 00:46:41,924
校长正前来
Principals are coming

771
00:46:42,816 --> 00:46:43,669
先放了孩子们
Put children first

772
00:46:44,816 --> 00:46:45,589
好吗
Okay?

773
00:46:45,941 --> 00:46:47,420
爸爸，爸爸
Daddy, Daddy

774
00:46:49,150 --> 00:46:50,003
不要吵
be quiet

775
00:46:50,150 --> 00:46:51,344
儿子，不用怕
Son, do not be afraid

776
00:46:52,733 --> 00:46:53,381
爸爸在
Father

777
00:46:54,108 --> 00:46:55,678
原来我抓了你儿子？
Originally, I caught your son?

778
00:46:56,108 --> 00:46:58,838
真是走运，就是怕抓不到他
Really lucky, is the fear catch him

779
00:46:59,816 --> 00:47:00,965
放他出来
Let him out

780
00:47:04,358 --> 00:47:05,211
站好
Goody

781
00:47:05,691 --> 00:47:06,464
别吵
Shut up

782
00:47:06,983 --> 00:47:07,961
斯文点
Sven point

783
00:47:09,608 --> 00:47:11,052
小朋友过来
Children come

784
00:47:12,400 --> 00:47:13,253
笙哥
Sheng brother

785
00:47:14,316 --> 00:47:15,544
与小朋友没有关系
Nothing to do with children

786
00:47:16,441 --> 00:47:17,920
不要难为他，好吗
Do not make life difficult for him, okay?

787
00:47:18,358 --> 00:47:19,802
我为什么要难为他
Why should I make life difficult for him

788
00:47:20,733 --> 00:47:22,257
我只是想请他吃苹果
I just want him to eat apples

789
00:47:24,983 --> 00:47:27,008
不用害怕，叔叔请你吃苹果
Do not be afraid, uncle you eat apples

790
00:47:27,358 --> 00:47:28,336
不过
but

791
00:47:29,275 --> 00:47:30,970
叫你爸爸先把竹放下
Bring your dad put down bamboo

792
00:47:31,025 --> 00:47:32,674
才跟我说话
Just talk to me

793
00:47:33,066 --> 00:47:34,510
阿正，不用怕
Ah Zheng, do not be afraid

794
00:47:34,566 --> 00:47:36,010
把竹放下
The bamboo down

795
00:47:41,275 --> 00:47:42,219
给点诚意
We give points

796
00:47:42,275 --> 00:47:43,424
跪下
Kneel

797
00:47:48,900 --> 00:47:49,719
叩头
kowtow

798
00:47:55,650 --> 00:47:57,345
叶师父？
Ye master?

799
00:48:02,941 --> 00:48:03,965
喂
Hey

800
00:48:04,358 --> 00:48:05,757
你来这干什么？
Are you doing here?

801
00:48:06,191 --> 00:48:07,465
今天没有拳赛
Today there is no boxing match

802
00:48:07,858 --> 00:48:08,882
你抓了我的儿子
You caught my son

803
00:48:09,316 --> 00:48:11,136
爸爸，师父
Dad, Master

804
00:48:11,566 --> 00:48:13,090
快来救我
Come and save me

805
00:48:13,400 --> 00:48:14,128
阿峰
Fung

806
00:48:14,983 --> 00:48:16,632
我又抓了你儿子？
I caught your son?

807
00:48:16,691 --> 00:48:19,717
不好意思，自己人，放他走
Sorry, our own people, let him go

808
00:48:22,025 --> 00:48:23,595
幸好在我手上
Fortunately, in my hands

809
00:48:23,900 --> 00:48:25,504
落在别人手上就麻烦了
Fall on the hands of others in trouble

810
00:48:37,816 --> 00:48:39,511
没事了，走吧
All right, let's go

811
00:48:42,816 --> 00:48:43,714
叶问
Ip Man

812
00:48:44,316 --> 00:48:45,715
你很能打吗
Do you really play?

813
00:48:46,400 --> 00:48:48,220
一个打十个
A dozen ten

814
00:48:48,275 --> 00:48:50,505
今天不要说我不给你机会
Today, do not say I did not give you a chance

815
00:48:51,608 --> 00:48:53,678
一个打十
A ten strokes

816
00:48:54,108 --> 00:48:55,427
一个
One

817
00:48:55,816 --> 00:48:57,545
如果你打人一拳
If you hit a punch

818
00:48:58,066 --> 00:49:00,045
我就请他吃一片苹果
I invited him to eat an apple

819
00:49:51,358 --> 00:49:54,964
师父，我的同学还在里面
Master, my classmates still inside

820
00:50:38,275 --> 00:50:39,173
你回来干嘛
Why did you come back?

821
00:50:39,691 --> 00:50:41,386
我来接孩子们放学
I'll pick the children from school

822
00:51:15,650 --> 00:51:16,503
契弟
Chigiriototo

823
00:51:48,858 --> 00:51:49,677
走开
Away

824
00:51:55,191 --> 00:51:56,089
这边
This side

825
00:52:12,233 --> 00:52:13,131
上
on

826
00:52:22,441 --> 00:52:24,215
不要过来，我会打死他
Do not come over, I'll kill him

827
00:52:24,275 --> 00:52:25,299
爸爸，爸爸
Daddy, Daddy

828
00:52:31,025 --> 00:52:32,003
咬他
Bite him

829
00:52:37,150 --> 00:52:38,048
岂有此理
Outrageous

830
00:52:42,566 --> 00:52:43,464
走
go

831
00:52:56,150 --> 00:52:58,300
快把小孩抓住
Hearing children caught

832
00:53:19,191 --> 00:53:21,091
那边，快点
Over there, hurry up

833
00:53:26,858 --> 00:53:27,836
爸爸
father

834
00:53:27,983 --> 00:53:29,086
爸爸，爸爸
Daddy, Daddy

835
00:53:45,941 --> 00:53:47,511
大威你还站着干什么？
Williams still standing you doing?

836
00:53:47,566 --> 00:53:49,841
上去抓住那小孩
The child catch up

837
00:54:08,691 --> 00:54:10,044
爸爸
father

838
00:54:21,275 --> 00:54:23,175
蹲下，不要动
Squat, do not move

839
00:54:24,691 --> 00:54:26,511
蹲下
Squat

840
00:54:29,441 --> 00:54:30,590
不要动
do not move

841
00:54:30,858 --> 00:54:32,007
蹲下
Squat

842
00:54:32,066 --> 00:54:33,795
- 听不到吗  - 我不是跟他们一伙的
Hear it? I'm not with them a group of

843
00:54:43,858 --> 00:54:46,713
不要动，全部不要动
Do not move, do not move all

844
00:54:48,275 --> 00:54:49,754
警察，不要动
Police, do not move

845
00:54:49,900 --> 00:54:51,925
全部不要动
All Do not move

846
00:54:52,233 --> 00:54:54,087
你们慢慢拍
Slowly beat you

847
00:54:54,608 --> 00:54:56,303
不要动
do not move

848
00:54:56,941 --> 00:54:59,717
去那边，很多人
Go over there, a lot of people

849
00:55:00,233 --> 00:55:01,177
多拍点作新闻材料
Multi-point shot to make information materials

850
00:55:01,233 --> 00:55:03,087
明天头条新闻才精彩
Tomorrow was brilliant headlines

851
00:55:04,316 --> 00:55:06,261
一个都不能少
One Less

852
00:55:09,150 --> 00:55:11,300
你听不懂吗 我叫你不要动
You do not understand it? I told you not to move

853
00:55:27,358 --> 00:55:28,461
妈妈
mom

854
00:55:29,233 --> 00:55:29,881
妈妈
mom

855
00:55:29,941 --> 00:55:30,965
阿正
A Zheng

856
00:55:46,858 --> 00:55:48,712
刚刚学校出了意外
School has just had an accident

857
00:55:51,400 --> 00:55:53,254
阿正被坏人抓了
A Zheng was arrested bad guys

858
00:55:55,983 --> 00:55:57,382
对不起，永成
Sorry, Yongcheng

859
00:56:01,816 --> 00:56:02,669
是我不对
I was wrong

860
00:56:05,608 --> 00:56:06,882
我错
I was wrong

861
00:56:11,900 --> 00:56:13,299
是我不对
I was wrong

862
00:56:14,858 --> 00:56:16,587
往后不会再发生
Will not happen again in the future

863
00:56:17,358 --> 00:56:18,586
好吗
Okay?

864
00:56:31,608 --> 00:56:32,632
去洗脸
To wash

865
00:56:32,691 --> 00:56:33,259
好
it is good

866
00:56:33,316 --> 00:56:34,510
乖
be good

867
00:57:00,858 --> 00:57:02,382
都是我不好
All my fault

868
00:57:04,525 --> 00:57:05,594
不要哭了
do not Cry

869
00:57:05,733 --> 00:57:08,634
老公，我很害怕
Husband, I'm scared

870
00:57:11,400 --> 00:57:12,628
没事了
never mind

871
00:57:14,233 --> 00:57:16,804
我可能有事
I may have something

872
00:57:24,566 --> 00:57:25,715
什么事
what's up?

873
00:57:33,691 --> 00:57:35,386
医生说…
The doctor said

874
00:57:36,816 --> 00:57:38,920
我可能有…
I might have

875
00:57:39,400 --> 00:57:41,550
有癌症
Has cancer

876
00:57:56,108 --> 00:57:59,088
黑色的地方已经证实是体内的癌细胞
Black place has proven to be cancer cells in vivo

877
00:57:59,233 --> 00:58:00,461
亦即是肿瘤
That is a tumor

878
00:58:00,525 --> 00:58:02,675
由于肿瘤扩散范围太大
Since the spread of the tumor is too large

879
00:58:02,775 --> 00:58:05,380
我们已经没有办法帮叶太做手术
We have no way to help Ip surgery

880
00:58:16,650 --> 00:58:18,299
有可能医好吗
There may be doctors, okay?

881
00:58:19,733 --> 00:58:22,338
一般情况我们会用药物治疗
Normally we would use drugs

882
00:58:22,650 --> 00:58:24,345
不过现阶段…
But at this stage

883
00:58:24,483 --> 00:58:27,054
药物恐怕都很难控制得了
I am afraid that is difficult to control the drug had

884
00:58:29,983 --> 00:58:33,259
医生，我还有多少时间？
Doctor, I have much time?

885
00:58:34,233 --> 00:58:36,007
半年左右
About six months

886
00:59:18,525 --> 00:59:20,425
我帮你添饭
I can help you add rice

887
00:59:29,316 --> 00:59:30,294
半碗好了
Well bowl

888
01:00:34,733 --> 01:00:36,086
别担心，你很安全
Do not worry, you're safe

889
01:00:36,191 --> 01:00:37,419
警察都是帮你的
The police are to help you

890
01:00:37,525 --> 01:00:40,301
但如果每日报纸上出现一则
But if on the emergence of a daily newspaper

891
01:00:41,816 --> 01:00:43,340
绑架儿童
Abduction of children

892
01:00:43,441 --> 01:00:46,467
破坏家园的新闻
Destruction of homes News

893
01:00:46,566 --> 01:00:47,794
我上司会很不高兴
My boss will be very unhappy

894
01:00:47,900 --> 01:00:49,128
我上司不高兴
My boss happy

895
01:00:49,233 --> 01:00:50,131
我也会不高兴
I will be unhappy

896
01:00:50,191 --> 01:00:51,510
所以…
and so

897
01:00:51,691 --> 01:00:53,044
在这段时间内
during this time

898
01:00:53,108 --> 01:00:55,200
一切违法，不正当的事
All illegal, unfair things

899
01:00:55,200 --> 01:00:57,633
即是你现在涉及的事
That is what you are now involved

900
01:00:57,733 --> 01:00:59,337
你也必须停止
You must also stop

901
01:00:58,850 --> 01:01:01,500
{\Fn方正黑体简体\fs18\b1\bord1\shad1\3C&h2F2F2F&}（咏春叶问助警勇救小孩）
(Wing Chun Yip help police save lives children)

902
01:00:59,400 --> 01:01:00,600
否则…
otherwise…

903
01:01:01,650 --> 01:01:03,129
费兰奇
Fei Lanqi

904
01:01:03,400 --> 01:01:05,470
我不能再保护你
I can not protect you

905
01:01:06,108 --> 01:01:07,507
听你说的
Listen to what you say

906
01:01:07,566 --> 01:01:08,339
是的
Yes

907
01:01:09,275 --> 01:01:10,003
费兰奇
Fei Lanqi

908
01:01:10,066 --> 01:01:12,091
这次与你对话很高兴
The dialogue with you very happy

909
01:01:12,608 --> 01:01:13,882
再见
Goodbye

910
01:01:21,733 --> 01:01:22,961
老板
boss

911
01:01:23,483 --> 01:01:24,962
这个泰国人很厉害
The Thai people are very powerful

912
01:01:25,066 --> 01:01:26,545
肘、膝、拳都很强
Elbows, knees, punches are strong

913
01:01:26,608 --> 01:01:27,336
厉害
Formidable

914
01:01:27,400 --> 01:01:28,424
举起来
Lifted

915
01:01:28,483 --> 01:01:30,303
我错了，老板
I was wrong, boss

916
01:01:30,400 --> 01:01:32,174
我也想不到会这样，我只想恐吓校长
I would not think so, I just want to intimidate principal

917
01:01:32,275 --> 01:01:33,469
我也想不到会这样严重
I also did not expect such a serious

918
01:01:33,525 --> 01:01:34,344
叶问，是因为他
Ye ask, because he

919
01:01:34,691 --> 01:01:35,464
对不起
I am sorry

920
01:01:42,400 --> 01:01:44,755
我以后也不想见到你
I do not want to see you later

921
01:01:44,941 --> 01:01:45,919
滚蛋
Get out

922
01:01:51,275 --> 01:01:52,754
叶问
Ip Man

923
01:01:53,900 --> 01:01:55,549
解决他
Solve his

924
01:05:12,441 --> 01:05:13,294
走
go

925
01:05:56,358 --> 01:05:57,632
要喝点什么？
Anything to drink?

926
01:05:58,608 --> 01:06:00,883
我想跟你说学校的案件已经完结
I want to tell you that the school's case has ended

927
01:06:01,108 --> 01:06:03,633
应该没有问题，你可以放心
There should be no problem, you can rest assured

928
01:06:03,858 --> 01:06:05,052
不过…
but

929
01:06:05,566 --> 01:06:09,093
洋人很奸诈，出尔反尔
Foreigners very treacherous, capricious

930
01:06:09,566 --> 01:06:11,420
阿笙的老板只针对你一个
A Sheng boss only for you a

931
01:06:11,525 --> 01:06:12,628
你自己小心点
You be careful

932
01:06:30,441 --> 01:06:32,420
很聪明
very smart

933
01:06:39,150 --> 01:06:40,674
妈妈，你看
Mom, you look

934
01:07:04,900 --> 01:07:06,720
你要对付我，我来了
You want to fight me, I'm coming

935
01:07:06,858 --> 01:07:08,337
你想怎样？
what do you want?

936
01:07:16,775 --> 01:07:18,800
你就是叶问？
You are Ip Man?

937
01:07:19,691 --> 01:07:22,216
你就是最能打的中国人？
You can play the most is the Chinese people?

938
01:07:22,691 --> 01:07:24,465
有意思
interesting

939
01:07:27,358 --> 01:07:29,132
好，我们交易
Well, we deal

940
01:07:29,650 --> 01:07:33,928
听说咏春是速度最快的拳
I heard that Wing Chun fist is the fastest

941
01:07:34,483 --> 01:07:36,929
唯快不破
But not fast breaking

942
01:07:38,316 --> 01:07:40,716
我们较量一下，看谁的拳更快
We look at the contest to see who punches faster

943
01:07:40,816 --> 01:07:41,794
是你？
It's you?

944
01:07:41,858 --> 01:07:43,428
还是我？
still me?

945
01:07:43,733 --> 01:07:45,928
三分钟
three minutes

946
01:07:46,816 --> 01:07:49,011
如果你还可以站着
If you can still standing

947
01:07:49,775 --> 01:07:51,925
我放过你
I miss you

948
01:11:37,858 --> 01:11:39,928
宝贝，你还好吗
Baby, are you okay?

949
01:11:39,983 --> 01:11:42,759
我想拿回气球
I want to get back balloon

950
01:11:42,900 --> 01:11:45,130
由它去吧，不用担心
Let it be, do not worry

951
01:11:45,191 --> 01:11:47,261
买一个新的给你，好吗
Buy a new to you, okay?

952
01:11:47,400 --> 01:11:49,174
一个全新的气球
A new balloon

953
01:12:02,108 --> 01:12:03,336
老板娘
Boss

954
01:12:03,900 --> 01:12:05,128
我要租下这里
I want to rent here

955
01:12:05,941 --> 01:12:08,512
早就说你是大富大贵之相
You already said Takayuki phase is greatly enriched

956
01:12:08,608 --> 01:12:11,964
祝你生意兴隆，财源滚滚
I wish you business is booming, rolling in money

957
01:12:12,025 --> 01:12:15,426
好，我以后可以在这里学咏春了
Well, I can learn here after the Wing Chun

958
01:12:15,983 --> 01:12:17,928
师父，请
Master, please

959
01:12:18,650 --> 01:12:19,503
请
please

960
01:12:19,608 --> 01:12:22,008
贵人，原来你是也教咏春的吗
Elegant, so you are also taught Wing Chun it?

961
01:12:22,150 --> 01:12:24,254
那你一定认识叶问
Then you must know Yip Man

962
01:12:24,316 --> 01:12:26,420
你看，今天的报纸
You see, today's newspaper

963
01:12:26,525 --> 01:12:28,004
叶问上报纸了
Yip Man on newspaper

964
01:12:28,358 --> 01:12:30,804
你看他多威风
You see him more power and prestige

965
01:12:31,233 --> 01:12:33,258
你们同是教咏春，肯定相熟
Wing Chun is to teach you the same, certainly familiar

966
01:12:33,400 --> 01:12:34,879
要是你认识，请介绍给我
If you know, please tell me

967
01:12:35,775 --> 01:12:38,175
钥匙先给你，我先走了
Give you the keys, I go first

968
01:12:38,400 --> 01:12:39,924
下次介绍给我认识
I know next time introduced to

969
01:12:47,650 --> 01:12:50,630
这篇报导是不是你写的？
This story is not what you write?

970
01:12:54,191 --> 01:12:55,010
是啊
Yes

971
01:12:58,858 --> 01:13:00,302
我叫张天志
I called Zhang Heaven

972
01:13:01,025 --> 01:13:02,344
我都是咏春
I always Wing Chun

973
01:13:03,650 --> 01:13:06,221
你可不可以都帮我写篇报道？
Can you all help me write a story?

974
01:13:08,358 --> 01:13:10,258
我见识过叶问的功夫
I've seen Ip Man's kung fu

975
01:13:10,358 --> 01:13:13,213
他的咏春不是正宗
His Wing Chun is not authentic

976
01:13:13,358 --> 01:13:14,552
我想公开挑战他
I would like to publicly challenge him

977
01:13:14,816 --> 01:13:16,215
叶师父的咏春
Leaf Wing Chun Master

978
01:13:16,316 --> 01:13:17,886
一早得到各门各派的认同
Different schools early in the morning to give recognition

979
01:13:18,608 --> 01:13:20,428
好，就算我帮你写
Well, even if I can help you write

980
01:13:20,816 --> 01:13:22,966
但不知道武术界又会否认同
But I do not know martial arts would deny the same

981
01:13:23,233 --> 01:13:25,804
张师父你的咏春有资格
Master your Wing Chun Zhang qualify

982
01:13:25,900 --> 01:13:28,130
可以公开挑战叶师父呢？
You can master it leaves open challenge?

983
01:13:42,691 --> 01:13:43,589
坐吧，师父
Sit down, Master

984
01:13:45,858 --> 01:13:47,220
你有没有带照相机？
Did you bring a camera?

985
01:13:51,650 --> 01:13:53,129
今天的茶不错
Today, tea is good

986
01:13:54,108 --> 01:13:56,429
咏春张天志，想与你切磋一下
Wing Chun Zhang Heaven, and you want to learn about

987
01:13:58,525 --> 01:14:00,095
你凭什么？
Why do you?

988
01:15:13,733 --> 01:15:15,928
现在我有资格了吗
Now I qualify it?

989
01:15:17,025 --> 01:15:17,969
有
Have

990
01:15:19,150 --> 01:15:21,095
张师父来了
Zhang master came

991
01:15:21,525 --> 01:15:23,129
恭喜，张师父
Congratulations, Master Zhang

992
01:15:24,108 --> 01:15:25,928
看这边，谢谢
Looked at here, thank you

993
01:15:30,983 --> 01:15:33,508
黄老板，多谢支持
Huang boss, Thanks for your support

994
01:15:33,816 --> 01:15:37,798
我最欣赏你这样力争上游的武术家
I most admire you so strive martial artist

995
01:15:38,233 --> 01:15:40,679
以后还有什么需要，尽管跟我说
Later there any need, even though I told

996
01:15:40,733 --> 01:15:41,961
多谢
Thank you

997
01:15:44,108 --> 01:15:45,052
张师父
Master Zhang

998
01:15:45,941 --> 01:15:47,841
你近来不停挑战各门派
You have been constantly challenge the martial art

999
01:15:48,150 --> 01:15:49,754
还让记者来拍照
Also let reporters to take pictures

1000
01:15:49,858 --> 01:15:51,632
不怕大家有什么闲言吗
What are we afraid of gossip it?

1001
01:15:53,650 --> 01:15:57,256
我知道很多人认为
I know many people think

1002
01:15:57,400 --> 01:15:59,675
我到处挑战各大门派
Everywhere I go I challenge the major sects

1003
01:15:59,775 --> 01:16:01,424
太过高调
Too high-profile

1004
01:16:02,150 --> 01:16:03,549
但是功夫
But the effort

1005
01:16:03,941 --> 01:16:05,841
本来就应该要分高下
It is supposed to compete

1006
01:16:07,483 --> 01:16:09,257
而且我告诉大家
And I tell you

1007
01:16:09,400 --> 01:16:10,753
叶问
Ip Man

1008
01:16:11,733 --> 01:16:12,802
代表不了咏春
Not on behalf of Wing Chun

1009
01:16:15,441 --> 01:16:16,669
各位
Everybody

1010
01:16:17,650 --> 01:16:19,550
我现在宣布
I now declare

1011
01:16:19,775 --> 01:16:22,505
我要公开挑战叶问
I want to publicly challenge Ip Man

1012
01:16:28,691 --> 01:16:30,261
号外，号外
Extra, extra

1013
01:16:30,358 --> 01:16:32,383
咏春斗咏春
Wing Chun Wing Chun Doo

1014
01:16:32,441 --> 01:16:34,215
- 快来买吧  - 给我一份
Come and buy gave me a copy

1015
01:16:52,066 --> 01:16:54,717
老婆，这个很有趣
Wife, this is very interesting

1016
01:16:56,316 --> 01:16:59,171
话说阿茂有一天跟朋友饮茶
A day saying Mao tea with friends

1017
01:16:59,233 --> 01:17:01,758
但人人也在叹气说
But everyone also said with a sigh

1018
01:17:01,858 --> 01:17:04,133
我们每一个都很怕老婆
We are each a henpecked

1019
01:17:04,191 --> 01:17:05,010
不相信吗？
Do not believe me?

1020
01:17:05,066 --> 01:17:08,797
谁怕老婆的，就坐到一方
Who henpecked, to sit side

1021
01:17:08,900 --> 01:17:10,549
所有人就低着头坐到一方
Everyone head down to sit on one side

1022
01:17:10,608 --> 01:17:12,803
只剩下阿茂站另一方
A Mao only other station

1023
01:17:12,941 --> 01:17:14,010
然后大家就说道
Then everyone said,

1024
01:17:14,108 --> 01:17:17,009
阿茂真厉害，不怕老婆
A Mao really powerful, not henpecked

1025
01:17:17,150 --> 01:17:18,924
那你猜阿茂说什么 阿茂说
What do you say guess what Ah Mau? A Mao said

1026
01:17:19,066 --> 01:17:20,010
对，我老婆说
Yes, my wife said,

1027
01:17:20,066 --> 01:17:22,170
人多的地方不要坐过去
Many people do not take place in the past

1028
01:17:22,483 --> 01:17:24,132
这个好笑吗
This funny?

1029
01:17:25,275 --> 01:17:27,049
那你怕不怕老婆？
That you do not fear henpecked?

1030
01:17:27,441 --> 01:17:29,011
有时候
sometimes

1031
01:17:45,941 --> 01:17:47,169
下一位
Next person

1032
01:17:49,608 --> 01:17:51,382
张永成，是吗
Zhang Yongcheng, is not it?

1033
01:17:55,400 --> 01:17:58,301
为什么上天要将女人做得又漂亮又蠢呢？
Why did God want women beautiful and stupid it?

1034
01:17:59,441 --> 01:18:01,011
因为将女人做得靓
Because the woman doing pretty

1035
01:18:01,066 --> 01:18:03,170
男人才会喜欢
Men will like

1036
01:18:03,275 --> 01:18:05,254
将女人做得蠢
The woman doing stupid

1037
01:18:05,441 --> 01:18:07,671
女人才会喜欢男人
Women like men only

1038
01:18:15,483 --> 01:18:16,927
看，有人挑战叶师父
Look, someone challenge leaf Master

1039
01:18:16,983 --> 01:18:18,257
- 什么日子  - 下个月十五号
What day? Next month the fifteenth

1040
01:18:19,066 --> 01:18:20,761
用力点
Hard point

1041
01:18:21,441 --> 01:18:22,339
肩松，拳快
Shoulder loose, fast punches

1042
01:18:28,525 --> 01:18:30,379
张师父，这张台好吗
Zhang master, this table okay?

1043
01:18:30,816 --> 01:18:31,760
我要坐那一张
I want to sit that one

1044
01:18:44,483 --> 01:18:45,177
请问
Excuse me

1045
01:18:49,358 --> 01:18:52,338
叶师父，你为什么来到这里？
Ye Master, why do you come here?

1046
01:18:52,608 --> 01:18:54,508
我想找陈老师
I'm looking for Chen

1047
01:18:55,566 --> 01:18:57,340
想跟陈老师学跳舞？
Chen wanted to learn to dance?

1048
01:18:57,483 --> 01:18:59,428
跳舞是我强项
Dancing is my strength

1049
01:18:59,566 --> 01:19:00,669
我教你跳舞
I'll teach you to dance

1050
01:19:00,733 --> 01:19:02,428
你教我打功夫
You teach me to play kung fu

1051
01:19:03,941 --> 01:19:05,920
好，马上
Well, immediately

1052
01:19:06,566 --> 01:19:07,169
好
it is good

1053
01:19:10,066 --> 01:19:12,591
对了，为什么上次不肯收我为徒？
By the way, why the last time would not take me as a disciple?

1054
01:19:13,358 --> 01:19:14,336
放下你的想法
Lay down your thoughts

1055
01:19:15,358 --> 01:19:17,383
我没有说过不收你为徒
I did not say do not charge you for the believers

1056
01:19:17,816 --> 01:19:19,215
我开门
I opened the door

1057
01:19:19,566 --> 01:19:21,261
你以为我叫你走
Do you think I called you go

1058
01:19:29,566 --> 01:19:30,760
谢谢
Thank you

1059
01:19:31,150 --> 01:19:31,923
欢迎
welcome

1060
01:19:31,983 --> 01:19:35,259
咏春斗咏春，同门争正宗
Wing Chun Wing Chun fighting, struggle with the door authentic

1061
01:19:35,358 --> 01:19:38,839
今天是咏春正宗比武的大日子
Today is the big day of the contest authentic Wing Chun

1062
01:19:39,025 --> 01:19:42,005
人们都静待这场世纪龙争虎斗
People are waiting for this century Enter the Dragon

1063
01:19:42,275 --> 01:19:45,301
没错，究竟叶问的咏春更厉害？
Yes, what Ip Man Wing Chun worse?

1064
01:19:45,400 --> 01:19:48,255
还是张天志的咏春更猛呢？
Or Zhang Tian Chi Wing Chun more violent it?

1065
01:19:48,441 --> 01:19:51,592
到底谁才是真正的咏春正宗？
In the end who is the real authentic Wing Chun?

1066
01:19:51,691 --> 01:19:53,044
今日下午三时正
Three pm today

1067
01:19:53,108 --> 01:19:54,803
比武会正式开始
The contest will officially begin

1068
01:19:54,941 --> 01:19:57,011
大家拭目以待
We will wait and see

1069
01:19:57,066 --> 01:19:57,839
波警官，波警官
Wave of police officers, police officers wave

1070
01:19:57,900 --> 01:19:58,673
大师兄 田师父
Big Brother Master Tian

1071
01:19:58,733 --> 01:19:59,631
阿力 叶师父呢？
Ali leaves master it?

1072
01:19:59,816 --> 01:20:00,544
找不到他
Find him

1073
01:20:01,025 --> 01:20:02,845
玩什么，在哪？
Play what, where?

1074
01:20:02,900 --> 01:20:03,798
迷路了吗
Lost?

1075
01:20:03,941 --> 01:20:07,422
你放心吧，叶问不会令我们失望的
Do not worry, we will not make Yip disappointed

1076
01:20:08,441 --> 01:20:09,419
要开始了
To begin

1077
01:20:30,566 --> 01:20:33,751
三时了，叶师父还未到？
Three o'clock, and leaves yet to master?

1078
01:20:36,941 --> 01:20:37,885
时间到了
Time is up

1079
01:20:38,025 --> 01:20:39,049
时间到了
Time is up

1080
01:20:39,108 --> 01:20:40,552
时间到了，还没来到
Time is up, is yet to come

1081
01:20:53,233 --> 01:20:54,837
喂，你师父呢
Hey, you master it?

1082
01:20:59,400 --> 01:21:00,674
各位
Everybody

1083
01:21:00,983 --> 01:21:03,804
今日的比武时间是三时正
Today's contest is a three-time KO

1084
01:21:04,150 --> 01:21:06,175
由于叶问未能依时应战
Due to time-dependent failure to challenge Ip Man

1085
01:21:06,275 --> 01:21:07,594
我现在正式宣布
I now officially announced

1086
01:21:08,191 --> 01:21:12,423
今次咏春正宗比武的胜出者是
This time Wing Chun is authentic contest winner

1087
01:21:13,233 --> 01:21:14,552
张天志
Zhang Heaven

1088
01:21:16,066 --> 01:21:16,964
爸爸，爸爸
Daddy, Daddy

1089
01:21:17,025 --> 01:21:19,380
我们赢了，我们赢了
We won, we won

1090
01:21:19,733 --> 01:21:21,928
堵车多等两小时，不行吗
Traffic jam wait two hours, can not I?

1091
01:21:22,191 --> 01:21:23,886
你算什么 我们才是正宗
who are you? We are the authentic

1092
01:21:26,275 --> 01:21:28,755
张师父，叶师父今天避战
Zhang master, master leaves today to avoid war

1093
01:21:28,858 --> 01:21:29,677
你有什么想发表？
What do you want to leave?

1094
01:21:35,275 --> 01:21:37,470
咏春先辈创下古典
Wing Chun ancestors classical record

1095
01:21:38,191 --> 01:21:41,672
变了样就没有办法复原
There is no way to change the sample recovery

1096
01:21:42,941 --> 01:21:45,011
有些不应该出现的
Some should not be there

1097
01:21:45,108 --> 01:21:46,882
以后也不应该出现
It should not appear

1098
01:21:47,358 --> 01:21:50,418
这样才不会令先辈有憾
So as not to make the ancestors of regret

1099
01:21:50,983 --> 01:21:52,587
后世受损
Later impaired

1100
01:21:53,441 --> 01:21:56,387
我深信叶师父也同样明白这个道理
I am convinced that the leaves also understand this master

1101
01:21:56,483 --> 01:21:58,963
所以他今天选择弃战
So he chose to abandon the war today

1102
01:21:59,608 --> 01:22:01,087
可算是功德无量
It can be regarded as meritorious

1103
01:22:03,358 --> 01:22:05,303
从今天起
From today

1104
01:22:06,525 --> 01:22:07,878
我张天志
I Zhang Heaven

1105
01:22:08,566 --> 01:22:11,600
希望能将正宗咏春
Hoping authentic Wing Chun

1106
01:22:13,775 --> 01:22:14,594
发扬光大
Flourish

1107
01:22:14,650 --> 01:22:16,720
好 咏春正宗
Good authentic Wing Chun

1108
01:22:16,775 --> 01:22:19,005
喂，你说什么？
Hey, what do you say?

1109
01:22:19,150 --> 01:22:20,799
你凭什么说自己是正宗？
Why do you say that they are authentic?

1110
01:22:20,858 --> 01:22:22,211
你没有资格跟我师父比
You do not have qualifications than with my master

1111
01:22:29,775 --> 01:22:31,595
- 冷静点，不要打 - 停手
Calm, do not stop playing hand

1112
01:22:53,816 --> 01:22:55,545
永成，永成
Yongcheng, Yongcheng

1113
01:22:58,233 --> 01:23:00,713
帮我打电话叫救护车，谢谢
Help me call an ambulance, thank you

1114
01:23:09,816 --> 01:23:13,627
叶先生，你太太的情况愈来愈差
Yep, your wife's situation is getting worse

1115
01:23:14,066 --> 01:23:16,967
往后这段日子，还是留在医院吧
Later these days, or stay in the hospital

1116
01:23:43,108 --> 01:23:45,008
怎么样 好点没有？
how was it? Good point yet?

1117
01:23:48,483 --> 01:23:50,553
我们什么时候可以回家？
When can we go home?

1118
01:23:52,066 --> 01:23:54,216
医生说最好…
Doctors say the best

1119
01:23:54,525 --> 01:23:56,095
留在医院
Stay in hospital

1120
01:24:02,025 --> 01:24:03,424
多睡一会儿
Sleep a little longer

1121
01:24:44,025 --> 01:24:44,878
四百七十三
Four hundred seventy-three

1122
01:24:44,941 --> 01:24:47,045
八十五，原来对的
Eighty-five original pair

1123
01:25:00,233 --> 01:25:01,302
交给张峰
To Zhang Feng

1124
01:25:01,358 --> 01:25:02,300
转交给他爸爸
Transferred to his father

1125
01:25:02,441 --> 01:25:03,510
好
it is good

1126
01:25:06,650 --> 01:25:10,177
护士，护士
Nurses, nurse

1127
01:25:10,525 --> 01:25:12,550
太太，你觉得怎样？
Wife, what do you think?

1128
01:25:12,650 --> 01:25:14,049
肚子很痛吗
Stomach pain do?

1129
01:25:14,108 --> 01:25:16,258
不用担心，我马上去叫医生
Do not worry, I'll get a doctor

1130
01:25:26,483 --> 01:25:28,963
喝了这碗田鸡汤
Drink a bowl of chicken soup Tian

1131
01:25:30,983 --> 01:25:32,883
对你的身体好
Good for your body

1132
01:25:53,191 --> 01:25:54,670
老公
Husband

1133
01:25:56,275 --> 01:25:59,676
我想出去跟你合照
I came to talk to you photo

1134
01:27:11,108 --> 01:27:13,429
最近，你每天陪着我
Recently, I accompany you every day

1135
01:27:13,483 --> 01:27:15,587
我真的很开心
I was really happy

1136
01:27:17,775 --> 01:27:20,096
但不是我最开心
But not my happiest

1137
01:27:23,733 --> 01:27:25,587
我听人说
I heard people say

1138
01:27:26,816 --> 01:27:32,129
生命是属于你，亦不是属于你
Life is yours, nor is yours

1139
01:27:33,900 --> 01:27:36,846
以前我不太明白
I do not understand before

1140
01:27:38,316 --> 01:27:42,503
但这段日子，我开始明白
But these days, I began to understand

1141
01:27:44,941 --> 01:27:47,341
你是属于你自己
You are your own

1142
01:27:48,316 --> 01:27:50,671
属于我们一家人
In our family

1143
01:27:52,025 --> 01:27:54,425
也是属于这里
Also belong here

1144
01:27:56,358 --> 01:27:59,919
有些事情你应该要做
Some things you should do

1145
01:28:00,441 --> 01:28:04,343
我不想你因为我而有遗憾
I do not want you because of me regrets

1146
01:28:13,608 --> 01:28:16,918
我唯一的遗憾是对你不够好
My only regret is that good enough for you

1147
01:28:19,483 --> 01:28:22,880
但是我觉得你已经对我很好了
But I think You have very good to me

1148
01:28:25,900 --> 01:28:28,380
如果我没有生病的话
If I do not get sick

1149
01:28:28,858 --> 01:28:30,883
你会不会去应战？
You will not go to fight?

1150
01:28:49,275 --> 01:28:50,469
会
meeting

1151
01:28:53,566 --> 01:28:56,842
这个才是我最想见的叶问
Ye ask me this is the most want to see

1152
01:28:59,441 --> 01:29:01,591
对不起，老公
I'm sorry, my husband

1153
01:29:01,900 --> 01:29:04,471
我已经帮你约了他
I have to help you about him

1154
01:29:14,858 --> 01:29:18,259
我很久没有听到你打木人桩的声音
I have not heard you play sound wooden dummy

1155
01:29:19,483 --> 01:29:22,384
你可否为我再打一次？
Can you call me again?

1156
01:32:29,608 --> 01:32:31,087
咏春
Wing Chun

1157
01:32:31,233 --> 01:32:32,302
张天志
Zhang Heaven

1158
01:32:35,983 --> 01:32:37,211
咏春
Wing Chun

1159
01:32:37,400 --> 01:32:38,719
叶问
Ip Man

1160
01:34:08,150 --> 01:34:10,380
- 叶正，跟我来  - 好
Yeh, come with me good

1161
01:39:30,816 --> 01:39:33,091
我不是败不知耻的人
I'm not defeated shameless person

1162
01:39:38,733 --> 01:39:40,553
其实最重要的…
Actually, the most important

1163
01:39:42,691 --> 01:39:44,841
始终都是你身边的人
Always people around you

