﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
--==本影片由 CMCT 团队 荣誉出品==--
更多精彩影视 请访问 http://cmct.cc

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
影片压制:墨小魚  字幕调校:墨小魚  招募Q号:76846146

3
00:00:19,150 --> 00:00:25,600
距今140年前 在动乱的幕府末期

4
00:00:27,151 --> 00:00:33,480
有一名被称为"刽子手拔刀斋"的暗杀刺客

5
00:00:35,241 --> 00:00:40,140
奉倒幕派之命 潜伏于京都

6
00:00:40,150 --> 00:00:45,070
其如修罗般的身手和冷酷令人生畏

7
00:00:47,721 --> 00:00:54,340
时值一分天下的戊辰之战

8
00:01:19,900 --> 00:01:25,250
一八六八年一月 京都鸟羽伏见的山中

9
00:01:48,670 --> 00:01:51,460
找到了 是新撰组

10
00:02:01,710 --> 00:02:03,500
刽子手拔刀斋

11
00:02:04,390 --> 00:02:07,140
你在哪里 究竟在哪里?

12
00:02:19,750 --> 00:02:23,060
新撰组第三组组长斋藤一 受死吧!

13
00:02:49,550 --> 00:02:51,100
一决胜负吧 拔刀斋

14
00:03:47,710 --> 00:03:52,140
赢了 那是锦旗!

15
00:03:53,190 --> 00:03:56,220
如此一来 你们就是叛军了

16
00:04:01,030 --> 00:04:03,700
赢的是我们萨长军!

17
00:04:11,910 --> 00:04:13,020
新时代

18
00:04:14,870 --> 00:04:16,460
到来了么?

19
00:04:23,230 --> 00:04:24,620
终于来了

20
00:04:33,830 --> 00:04:35,140
绯村拔刀斋

21
00:04:48,550 --> 00:04:50,460
别以为就此结束了

22
00:04:51,590 --> 00:04:54,020
无论世间如何变化

23
00:04:54,630 --> 00:04:55,740
仗剑生

24
00:04:56,670 --> 00:04:59,740
为剑死 这是我们唯一的路

25
00:06:02,070 --> 00:06:03,620
为什么

26
00:06:06,150 --> 00:06:08,610
为什么我活下来了

27
00:06:33,110 --> 00:06:35,670
这把刀怎么回事?

28
00:07:00,390 --> 00:07:03,100
这是侩子手拔刀斋的刀

29
00:07:09,090 --> 00:07:14,100
片名:浪客剑心

30
00:07:32,060 --> 00:07:35,270
一八七八年 明治十一年

31
00:07:35,270 --> 00:07:40,030
一八七八年 明治十一年 东京

32
00:07:40,030 --> 00:07:42,900
陆军卿山县有话要说

33
00:07:45,150 --> 00:07:46,180
敬礼

34
00:07:51,790 --> 00:07:52,460
稍息

35
00:07:54,430 --> 00:07:56,380
明治维新后十年

36
00:07:56,990 --> 00:08:01,260
举国上下 万众一心 学习西欧各国

37
00:08:01,710 --> 00:08:04,090
向前迈出了崭新的步伐

38
00:08:08,270 --> 00:08:13,390
现今 新政府的威望泽被全国

39
00:08:14,430 --> 00:08:19,340
为我国带来了幸福与安宁

40
00:08:25,750 --> 00:08:31,980
恐怖与暴力的时代已经结束了

41
00:08:32,670 --> 00:08:33,460
敬礼

42
00:08:45,150 --> 00:08:48,300
人类是懦弱的

43
00:08:49,750 --> 00:08:53,450
嘴上爱讲理想

44
00:08:53,910 --> 00:08:59,340
但在三样东西面前会变成野兽

45
00:09:01,870 --> 00:09:03,500
自我

46
00:09:04,430 --> 00:09:06,300
金钱

47
00:09:08,350 --> 00:09:11,380
享乐

48
00:09:19,830 --> 00:09:21,050
打扰了

49
00:09:26,830 --> 00:09:31,900
成功了 惠 干得好

50
00:09:32,390 --> 00:09:34,300
谢谢夸奖

51
00:09:34,430 --> 00:09:37,340
这种新型鸦片

52
00:09:38,190 --> 00:09:41,860
能把人变成野兽

53
00:09:42,030 --> 00:09:43,340
退下吧

54
00:11:13,630 --> 00:11:17,580
知道制作方法的人 留下一个就够了

55
00:11:19,230 --> 00:11:23,180
留下谁呢

56
00:11:24,030 --> 00:11:32,660
全听神的

57
00:11:33,910 --> 00:11:34,940
指示

58
00:11:38,470 --> 00:11:40,020
谢谢您

59
00:12:12,670 --> 00:12:13,980
混蛋!

60
00:12:21,790 --> 00:12:23,260
快追

61
00:12:23,670 --> 00:12:25,020
让他去吧

62
00:12:27,390 --> 00:12:28,660
那个人

63
00:12:30,350 --> 00:12:33,180
就交给拔刀斋处置吧

64
00:13:18,630 --> 00:13:22,060
要来串美味的烤丸子么?

65
00:13:22,230 --> 00:13:24,060
- 在下要一串 - 好的 欢迎光临

66
00:13:27,790 --> 00:13:29,620
听不懂么?

67
00:13:29,790 --> 00:13:31,380
不是叫你们后退么?

68
00:13:31,670 --> 00:13:34,300
往后退 听见没 听不懂啊?

69
00:13:37,670 --> 00:13:40,420
是在做卧底的警察

70
00:13:44,390 --> 00:13:45,450
杀鸡儆猴啊

71
00:13:46,750 --> 00:13:51,260
又是侩子手拔刀斋 为什么总是要留下除奸状?

72
00:13:52,590 --> 00:13:53,730
不是他

73
00:13:56,430 --> 00:14:00,700
除奸状上会写死者的罪行

74
00:14:02,390 --> 00:14:03,450
那是谁...

75
00:14:04,110 --> 00:14:06,490
这不是拔刀斋的手法

76
00:14:23,470 --> 00:14:25,460
侩子手拔刀斋

77
00:14:27,470 --> 00:14:31,060
神谷活心流?

78
00:14:32,630 --> 00:14:33,820
喂 你!

79
00:14:36,230 --> 00:14:39,580
无视废刀令 带着刀到处乱晃

80
00:14:40,350 --> 00:14:42,650
你就是那个侩子手拔刀斋么?

81
00:14:43,990 --> 00:14:47,300
你的恶行到此为止 受死吧

82
00:14:47,470 --> 00:14:50,380
等等 请等一下

83
00:14:50,910 --> 00:14:51,970
少废话!

84
00:14:55,310 --> 00:14:56,660
您误会了

85
00:15:16,190 --> 00:15:18,490
在下是浪客

86
00:15:20,190 --> 00:15:23,180
只是个浪迹天涯的剑客

87
00:15:30,190 --> 00:15:32,490
您明白了么

88
00:15:33,670 --> 00:15:36,300
那你为什么带刀?

89
00:15:38,310 --> 00:15:40,660
此为逆刃刀

90
00:15:41,710 --> 00:15:43,340
逆刃刀?

91
00:15:43,510 --> 00:15:44,540
像这样

92
00:15:48,390 --> 00:15:50,220
刀锋在里

93
00:15:51,390 --> 00:15:53,740
与一般的刀相反吧?

94
00:16:01,190 --> 00:16:03,750
这样就不能砍人了

95
00:16:04,550 --> 00:16:05,940
是吧?

96
00:16:15,710 --> 00:16:16,930
不胜感激

97
00:16:23,830 --> 00:16:26,210
对了 那幅画像是...

98
00:16:30,350 --> 00:16:31,740
大约半年前

99
00:16:32,870 --> 00:16:36,940
有人打着我们流派的名号杀人 并留下除奸状

100
00:16:37,710 --> 00:16:39,820
时代明明已经变了

101
00:17:11,550 --> 00:17:13,060
观柳大人

102
00:17:20,390 --> 00:17:22,380
有客来访

103
00:17:36,230 --> 00:17:42,420
我还以为你们警察 都喜欢 前前后后结伴而来呢

104
00:17:44,070 --> 00:17:46,300
要来一块么?

105
00:17:53,310 --> 00:17:55,060
这又是什么呢?

106
00:17:55,270 --> 00:17:59,820
正在执行卧底调查的警察被杀了 凶手自称拔刀斋

107
00:18:01,590 --> 00:18:07,620
你是说十年后的今天 武士的亡灵 作为杀人狂重现了么?

108
00:18:07,790 --> 00:18:09,780
你将新桥的仓库做了何用?

109
00:18:09,910 --> 00:18:10,780
仓库?

110
00:18:11,070 --> 00:18:13,780
那个仓库现在闲置着

111
00:18:14,110 --> 00:18:16,740
本想用来放进口商品的

112
00:18:16,830 --> 00:18:18,940
但又觉得稍有不妥

113
00:18:19,230 --> 00:18:21,610
一定要调查的话

114
00:18:22,310 --> 00:18:24,420
请按正规的步骤来

115
00:18:24,790 --> 00:18:28,570
即使你这样的大人物 也不能为所欲为

116
00:18:29,110 --> 00:18:30,460
这就是新时代啊

117
00:18:36,830 --> 00:18:39,130
少得意

118
00:18:40,830 --> 00:18:45,300
那位武士亡灵似乎还未察觉时代的变迁

119
00:18:48,790 --> 00:18:50,180
开饭啦!

120
00:19:03,310 --> 00:19:05,540
看看那些人

121
00:19:06,350 --> 00:19:11,340
都是些进入明治后无处谋生的 原士族 武士和浪人

122
00:19:11,510 --> 00:19:12,650
我实在看不下去了

123
00:19:12,790 --> 00:19:14,860
便雇他们当护卫 像这样养着他们

124
00:19:15,030 --> 00:19:19,500
他们都是些有本事的人 放任不管会出乱子的

125
00:19:20,350 --> 00:19:23,820
饿极了的狗可是什么都会咬的

126
00:19:32,710 --> 00:19:37,700
看起来 您原本也是武士吧

127
00:19:38,190 --> 00:19:38,900
现在也是

128
00:19:39,190 --> 00:19:40,980
怪不得话不投机

129
00:19:41,230 --> 00:19:42,500
小心点

130
00:19:43,710 --> 00:19:47,380
警察们重视证据 我可不同

131
00:19:58,270 --> 00:20:00,420
观柳大人 惠逃走了

132
00:20:05,350 --> 00:20:07,910
你说什么 惠逃走了?

133
00:20:08,910 --> 00:20:12,220
被我们收买的警察提供的情报

134
00:20:13,230 --> 00:20:16,540
说有个女人跑到警察局去了

135
00:20:31,230 --> 00:20:32,420
可恶!

136
00:20:34,430 --> 00:20:37,300
不必担心

137
00:20:37,550 --> 00:20:41,580
要是把鸦片的事说出来 她也会被问罪的

138
00:20:41,750 --> 00:20:43,260
老哥 你太傻了

139
00:20:43,550 --> 00:20:46,900
女人要是不要命了 可是什么都干得出来

140
00:20:47,590 --> 00:20:49,620
你们懂女人么?

141
00:20:50,390 --> 00:20:51,060
你说什么?

142
00:20:51,150 --> 00:20:52,420
你想干嘛?

143
00:20:53,790 --> 00:20:54,900
闭嘴!

144
00:20:58,070 --> 00:21:01,940
立刻把那女人带回来!

145
00:21:05,750 --> 00:21:06,810
别碰我

146
00:21:07,070 --> 00:21:08,130
你说什么呢?

147
00:21:10,070 --> 00:21:11,050
我去收拾

148
00:21:16,510 --> 00:21:18,460
留活口 刃卫

149
00:21:19,990 --> 00:21:24,780
那个女人知道"蜘蛛网"的精制法

150
00:21:27,630 --> 00:21:32,820
事后任你处置 拔刀斋

151
00:21:41,030 --> 00:21:43,820
是你要我们保护你的吧?

152
00:21:43,990 --> 00:21:46,450
你得告诉我们发生什么了吧?

153
00:21:50,990 --> 00:21:52,660
真拿你没办法

154
00:22:09,030 --> 00:22:10,900
怎么了?

155
00:22:12,750 --> 00:22:13,970
那边!

156
00:22:16,150 --> 00:22:17,180
怎么啦

157
00:22:17,350 --> 00:22:18,860
让开!

158
00:22:31,070 --> 00:22:32,700
你就是拔刀斋么?

159
00:22:32,910 --> 00:22:33,970
放老实点

160
00:22:52,430 --> 00:22:53,900
什么人?

161
00:22:54,270 --> 00:22:55,540
别动

162
00:22:56,070 --> 00:22:57,100
不许动

163
00:22:59,790 --> 00:23:00,930
老实点

164
00:23:32,630 --> 00:23:34,900
这可不是妖术

165
00:23:37,630 --> 00:23:40,090
是二阶堂平法 心之一方

166
00:23:40,430 --> 00:23:42,620
人类在恐惧面前软弱无力

167
00:23:42,910 --> 00:23:48,100
触及那份软弱后威力渐长的剑气 能让对方动弹不得

168
00:23:50,630 --> 00:23:51,770
痛苦么?

169
00:23:54,110 --> 00:23:57,460
内心越脆弱的人 越容易中招

170
00:24:39,030 --> 00:24:40,980
小猫

171
00:24:44,670 --> 00:24:46,380
小猫咪!

172
00:25:07,150 --> 00:25:08,130
喂

173
00:25:19,990 --> 00:25:21,020
站住!

174
00:25:30,750 --> 00:25:32,540
你就是拔刀斋么?

175
00:25:35,750 --> 00:25:37,060
你究竟是何目的

176
00:25:37,430 --> 00:25:41,210
打着我神谷活心流的名号干坏事?

177
00:25:52,750 --> 00:25:55,900
就是因为你这种败类 我父亲...

178
00:25:56,070 --> 00:25:59,690
父亲留下的神谷活心流才会...

179
00:26:05,870 --> 00:26:08,580
你说你父亲怎么了?

180
00:26:09,270 --> 00:26:11,420
父亲提倡活人剑

181
00:26:12,270 --> 00:26:15,580
既不砍人 也不杀人

182
00:26:16,230 --> 00:26:19,260
而是救人之剑

183
00:26:24,110 --> 00:26:27,620
一介女流仅凭一把木剑就想对抗我

184
00:26:27,750 --> 00:26:28,660
闭嘴!

185
00:26:32,150 --> 00:26:34,940
这种木棍能奈我何?

186
00:26:40,830 --> 00:26:43,940
饮过血的剑才是活剑

187
00:26:48,310 --> 00:26:49,980
去阴间觉悟吧

188
00:26:58,630 --> 00:27:00,620
您忘了东西

189
00:27:02,830 --> 00:27:04,140
你是谁?

190
00:27:06,830 --> 00:27:08,260
不必管在下是谁

191
00:27:12,830 --> 00:27:16,820
你就是那个自称拔刀斋的人么?

192
00:27:23,350 --> 00:27:25,140
那伤疤

193
00:27:27,670 --> 00:27:29,180
那速度

194
00:27:35,550 --> 00:27:37,660
你就是传说的…

195
00:27:43,670 --> 00:27:47,180
这招似乎对你不管用啊

196
00:27:47,350 --> 00:27:49,020
快逃

197
00:27:50,710 --> 00:27:52,300
这边!

198
00:27:55,150 --> 00:27:56,860
放老实点 拔刀斋

199
00:27:56,950 --> 00:27:59,700
总算有了在这无聊之世活下来的价值

200
00:27:59,830 --> 00:28:00,810
束手就擒吧

201
00:28:05,670 --> 00:28:07,220
你还好吗?

202
00:28:12,910 --> 00:28:15,370
找到拔刀斋了

203
00:28:15,750 --> 00:28:16,860
抓住他

204
00:28:17,390 --> 00:28:18,370
走那边

205
00:28:19,070 --> 00:28:19,660
这边!

206
00:28:45,230 --> 00:28:46,900
虽然要谢你

207
00:28:48,630 --> 00:28:52,900
但即便你不出手相救 我也不会有事的

208
00:28:55,590 --> 00:28:57,890
还是尽快处理下伤口为好

209
00:29:25,950 --> 00:29:30,100
代师傅 神谷熏

210
00:29:32,110 --> 00:29:35,300
虽然原本只是个小流派

211
00:29:36,790 --> 00:29:39,460
但许多人因仰慕先父

212
00:29:40,510 --> 00:29:43,140
纷纷到这里来练剑

213
00:29:51,590 --> 00:29:56,300
但由于半年前开始的拔刀斋骚动

214
00:29:58,990 --> 00:30:00,980
如今成了这番光景

215
00:30:05,950 --> 00:30:09,380
必须尽快阻止那人的恶行

216
00:30:12,470 --> 00:30:15,180
劝你还是作罢为好

217
00:30:15,510 --> 00:30:16,460
什么?

218
00:30:16,830 --> 00:30:20,340
那个人比熏小姐你厉害得多

219
00:30:21,710 --> 00:30:26,340
知己知彼 亦是剑客的重要素质之一

220
00:30:27,030 --> 00:30:30,140
下次交手的结果如何 你心中应该有数吧

221
00:30:33,750 --> 00:30:35,500
流派的荣誉

222
00:30:36,990 --> 00:30:40,020
还未沉重到要以性命去守护

223
00:30:55,350 --> 00:30:58,020
剑并非杀人工具

224
00:31:02,230 --> 00:31:06,340
真是伤心 以活人剑为理想的神谷活心流…

225
00:31:08,590 --> 00:31:11,050
竟被杀人剑所玷污

226
00:31:21,870 --> 00:31:24,250
你区区一介浪客

227
00:31:26,070 --> 00:31:28,060
怎会明白我有多不甘心!

228
00:31:30,230 --> 00:31:32,180
活人剑

229
00:31:39,430 --> 00:31:40,380
算了

230
00:31:41,430 --> 00:31:44,580
无论如何 你带着这伤也无法巡夜了

231
00:31:50,590 --> 00:31:52,420
你去世的父亲

232
00:31:53,270 --> 00:31:55,570
想必也不希望女儿 为了守护流派

233
00:31:56,390 --> 00:31:59,780
而赔上性命吧

234
00:32:02,790 --> 00:32:03,930
告辞了

235
00:32:35,830 --> 00:32:37,460
怎么会这样

236
00:32:53,150 --> 00:32:56,500
这是对我等的挑战么?

237
00:33:30,350 --> 00:33:31,490
是浪客么?

238
00:33:35,870 --> 00:33:37,060
是你啊

239
00:33:37,590 --> 00:33:38,860
什么叫"是你啊"?

240
00:33:39,270 --> 00:33:41,220
我明神弥彦大人来你不满意么?

241
00:33:41,390 --> 00:33:42,980
真吵啊

242
00:33:43,390 --> 00:33:45,500
给我早饭吃啊

243
00:33:48,070 --> 00:33:51,740
给饿着肚子的孤儿施舍一碗热饭

244
00:33:52,030 --> 00:33:53,060
你真烦

245
00:33:53,150 --> 00:33:54,900
先要练习才对吧?

246
00:33:54,990 --> 00:33:57,060
- 快收拾一下 - 什么嘛

247
00:34:16,070 --> 00:34:17,420
你们干什么?

248
00:34:20,230 --> 00:34:22,100
我们要收下这个道场

249
00:34:22,590 --> 00:34:23,700
你说什么?

250
00:34:24,750 --> 00:34:26,740
会给你开个好价钱的

251
00:34:27,910 --> 00:34:31,220
有位大人想高价买下这个道场

252
00:34:31,790 --> 00:34:33,220
对你也不是什么坏事

253
00:34:33,310 --> 00:34:34,740
对吧?

254
00:34:35,110 --> 00:34:36,090
你在说什么?

255
00:34:36,230 --> 00:34:38,300
我怎么可能轻易将父亲的道场卖给...

256
00:34:38,430 --> 00:34:40,260
代师傅啊!

257
00:34:41,630 --> 00:34:45,250
你还真是个厚脸皮的女人

258
00:34:45,430 --> 00:34:48,900
你家的流派都出杀人犯了

259
00:34:49,270 --> 00:34:51,140
拔刀斋跟我们无关!

260
00:34:51,270 --> 00:34:52,250
少嘴硬了

261
00:34:52,750 --> 00:34:54,820
如今没人会靠近

262
00:34:55,470 --> 00:34:57,100
这种刽子手的道场了吧

263
00:34:57,790 --> 00:34:58,770
动手!

264
00:35:01,510 --> 00:35:02,620
你们住手!

265
00:35:02,790 --> 00:35:03,770
住手!

266
00:35:04,110 --> 00:35:05,620
你们干什么!

267
00:35:08,350 --> 00:35:09,300
弥彦!

268
00:35:12,430 --> 00:35:13,460
这小鬼怎么回事?

269
00:35:13,590 --> 00:35:18,450
本人乃东京府士族明神弥彦 欺凌弱小不可饶恕

270
00:35:19,310 --> 00:35:20,580
放开那孩子

271
00:35:22,790 --> 00:35:24,140
你们干什么?

272
00:35:24,310 --> 00:35:27,100
等变强了再跟我说大话

273
00:35:27,190 --> 00:35:28,410
就是

274
00:35:29,990 --> 00:35:33,660
听说这个流派提倡活人剑

275
00:35:34,510 --> 00:35:38,820
那就先用那把剑救活自己试试吧

276
00:35:45,350 --> 00:35:46,660
不准穿鞋进去

277
00:35:47,310 --> 00:35:50,340
什么活人剑 真是太天真了

278
00:35:51,310 --> 00:35:52,660
不准穿鞋进去!

279
00:35:52,790 --> 00:35:55,820
目的是暴力 奥义为杀生

280
00:35:56,550 --> 00:35:59,180
这才是剑术的本质

281
00:36:09,510 --> 00:36:10,700
不可原谅

282
00:36:14,830 --> 00:36:16,340
怎么回事

283
00:36:28,550 --> 00:36:29,690
浪客

284
00:36:30,390 --> 00:36:31,370
滚开!

285
00:36:33,270 --> 00:36:34,330
你是何人?

286
00:36:34,830 --> 00:36:35,740
确实

287
00:36:37,710 --> 00:36:39,820
那位小姐所说的话

288
00:36:40,390 --> 00:36:43,700
是从未弄脏过自己双手的人才会说的

289
00:36:44,750 --> 00:36:47,020
天真的儿话

290
00:36:49,190 --> 00:36:50,540
剑是凶器

291
00:36:51,390 --> 00:36:53,220
剑术就是杀人伎俩

292
00:36:54,270 --> 00:36:57,890
无论用什么华丽的辞藻去粉饰 那始终是事实

293
00:36:58,750 --> 00:37:07,300
但比起这个事实 在下还是更喜欢 熏小姐所说的天真话

294
00:37:11,270 --> 00:37:12,300
真无聊!

295
00:37:44,750 --> 00:37:46,620
别退后啊 快上啊

296
00:37:46,710 --> 00:37:47,500
快上啊

297
00:37:48,990 --> 00:37:50,500
别退了 蠢货!

298
00:37:50,830 --> 00:37:52,260
叫你上啊!

299
00:38:43,990 --> 00:38:47,770
刽子手拔刀斋所挥之剑 乃飞天御剑流

300
00:38:52,510 --> 00:38:56,340
是擅长一对多对战的古流剑术

301
00:39:00,350 --> 00:39:02,380
只要不是这种刀

302
00:39:04,870 --> 00:39:06,900
毫无疑问能杀死人

303
00:39:12,350 --> 00:39:13,570
你小子!

304
00:39:47,030 --> 00:39:48,580
你是…

305
00:39:57,270 --> 00:39:58,490
小薰

306
00:39:58,590 --> 00:40:00,060
怎么了 出了什么事

307
00:40:02,950 --> 00:40:04,540
死人了!

308
00:40:07,110 --> 00:40:07,980
等等!

309
00:40:08,110 --> 00:40:09,420
发生什么事了?

310
00:40:09,550 --> 00:40:10,530
他就是那个杀人犯么?

311
00:40:10,630 --> 00:40:11,580
不是的

312
00:40:11,750 --> 00:40:13,740
是这些人突然闯进来袭击我们

313
00:40:13,950 --> 00:40:15,090
不过没事了

314
00:40:15,550 --> 00:40:17,900
没人被杀 他们只是晕过去了

315
00:40:17,990 --> 00:40:19,740
在这边

316
00:40:22,070 --> 00:40:22,940
什么情况?

317
00:40:29,990 --> 00:40:31,980
你们不知道废刀令么?

318
00:40:33,350 --> 00:40:34,300
带走!

319
00:40:34,470 --> 00:40:35,340
是!

320
00:40:39,510 --> 00:40:40,620
怎么回事?

321
00:40:44,790 --> 00:40:46,940
都怪在下

322
00:40:48,150 --> 00:40:51,420
都是在下这个浪客引发的事

323
00:40:52,310 --> 00:40:55,620
与此道场无关

324
00:40:58,630 --> 00:40:59,610
带走

325
00:41:02,670 --> 00:41:03,650
等等!

326
00:41:03,990 --> 00:41:06,780
浪客先生

327
00:41:08,870 --> 00:41:10,500
何事?

328
00:41:13,670 --> 00:41:15,970
请问阁下高姓大名

329
00:41:16,910 --> 00:41:18,130
等等!

330
00:41:22,670 --> 00:41:24,500
在下绯村剑心

331
00:41:24,990 --> 00:41:25,940
让开!

332
00:41:27,830 --> 00:41:29,020
剑心

333
00:41:31,790 --> 00:41:33,500
剑之心?

334
00:41:42,550 --> 00:41:43,900
安静!

335
00:41:50,590 --> 00:41:51,700
有新来的

336
00:41:56,030 --> 00:41:57,170
走快点!

337
00:42:52,910 --> 00:42:53,890
打开

338
00:43:12,430 --> 00:43:14,100
十字刀疤的人

339
00:43:19,270 --> 00:43:20,940
果然是你

340
00:43:23,270 --> 00:43:24,620
好久不见

341
00:43:26,310 --> 00:43:27,740
刽子手拔刀斋

342
00:43:29,790 --> 00:43:31,780
自鸟羽伏见一战以来

343
00:43:32,790 --> 00:43:34,620
已十年未见了啊

344
00:43:39,470 --> 00:43:40,610
我有话问你

345
00:43:43,630 --> 00:43:44,580
出来

346
00:44:16,830 --> 00:44:19,060
他就是刽子手拔刀斋?

347
00:44:35,910 --> 00:44:40,020
好久不见 这些年你藏到哪里去了?

348
00:44:41,190 --> 00:44:42,220
山县先生

349
00:44:46,670 --> 00:44:50,020
这十年 只要有身手不凡的浪客

350
00:44:50,270 --> 00:44:55,700
路见不平的传闻 我都派手下去查过

351
00:45:02,070 --> 00:45:03,100
你问他是怎么回事?

352
00:45:04,110 --> 00:45:08,220
在那个时代 我们虽然道不同

353
00:45:09,390 --> 00:45:12,900
但彼此都期盼着一个更好的国家

354
00:45:16,230 --> 00:45:22,060
他如今改名为藤田五郎 在我手下效力

355
00:45:25,030 --> 00:45:26,740
找在下何事?

356
00:45:27,430 --> 00:45:29,580
现有群败类公然买卖

357
00:45:33,430 --> 00:45:34,900
这个俗称"蜘蛛网"

358
00:45:35,230 --> 00:45:39,420
表面看就是普通鸦片 不过里面另有千秋

359
00:45:40,750 --> 00:45:42,740
比以往的瘾性大好几倍

360
00:45:43,750 --> 00:45:46,100
鸦片终会亡国

361
00:45:46,270 --> 00:45:50,940
连中华的大清都没能制止鸦片

362
00:45:52,150 --> 00:45:56,220
致使部分国土沦为了英国的殖民地

363
00:45:57,430 --> 00:45:59,420
在下只是一介浪客

364
00:46:00,230 --> 00:46:01,900
为何向在下提这些?

365
00:46:02,150 --> 00:46:04,300
因为做出这种东西的败类

366
00:46:05,270 --> 00:46:07,940
肯定在策划更大的阴谋

367
00:46:20,310 --> 00:46:22,300
请助我一臂之力

368
00:46:24,470 --> 00:46:26,620
当上陆军军官

369
00:46:31,470 --> 00:46:34,660
再次用你这身手

370
00:46:34,790 --> 00:46:37,820
在下无意在刽子手这行担任高官

371
00:46:46,270 --> 00:46:48,140
刽子手?

372
00:46:50,110 --> 00:46:53,860
这都是为了完成维新大业!

373
00:46:55,350 --> 00:46:57,300
没那个胆子了么?

374
00:46:59,230 --> 00:47:01,380
这是什么可笑的刀?

375
00:47:05,870 --> 00:47:08,660
刽子手不去杀人 如何来保护人?

376
00:47:11,510 --> 00:47:13,020
就算用这种刀

377
00:47:14,190 --> 00:47:16,980
我也能保住视线之内所有人的性命

378
00:47:17,070 --> 00:47:18,340
那就试试吧

379
00:47:20,910 --> 00:47:25,540
在说大话之前 先保护好你自己试试

380
00:47:43,230 --> 00:47:44,540
把刀收起来

381
00:47:44,870 --> 00:47:45,850
少废话

382
00:48:22,590 --> 00:48:24,740
对着你的刀刃

383
00:48:25,230 --> 00:48:28,220
终会伤到你自己的

384
00:48:34,950 --> 00:48:36,380
就像这样

385
00:48:40,270 --> 00:48:42,380
想起那个时候了么?

386
00:48:46,110 --> 00:48:48,300
在下已抛下过往

387
00:48:49,470 --> 00:48:51,260
不会再杀人

388
00:48:59,110 --> 00:49:00,300
够了!

389
00:49:26,310 --> 00:49:27,860
对不起了

390
00:49:31,150 --> 00:49:31,980
没事

391
00:49:37,990 --> 00:49:39,300
放了他

392
00:49:39,550 --> 00:49:40,380
是

393
00:49:58,510 --> 00:50:00,500
喂 熏?

394
00:50:33,390 --> 00:50:34,140
熏!

395
00:50:39,070 --> 00:50:41,740
你没事吧?

396
00:50:43,270 --> 00:50:44,380
求求你 救救我!

397
00:50:44,550 --> 00:50:45,740
我被人追杀

398
00:50:48,230 --> 00:50:49,210
求求你

399
00:50:59,470 --> 00:51:00,450
熏小姐

400
00:51:20,630 --> 00:51:22,660
你没地方可去吧?

401
00:51:32,670 --> 00:51:34,020
来我家吧

402
00:51:37,590 --> 00:51:39,500
因为你救过我

403
00:51:44,430 --> 00:51:46,220
你已经知道了吧?

404
00:51:46,990 --> 00:51:48,340
在下曾是刽子手

405
00:51:48,430 --> 00:51:50,100
我才不在乎

406
00:51:56,630 --> 00:51:58,420
我遇见的

407
00:51:59,070 --> 00:52:01,260
是一个叫剑心的浪客

408
00:52:03,510 --> 00:52:07,260
谁都会有一两段不愿提及的过往

409
00:52:09,990 --> 00:52:10,860
对吧?

410
00:52:14,390 --> 00:52:15,260
给

411
00:52:17,470 --> 00:52:18,420
拿着

412
00:52:23,550 --> 00:52:24,420
走吧

413
00:52:31,670 --> 00:52:32,700
快点!

414
00:52:35,150 --> 00:52:35,780
走吧!

415
00:52:47,350 --> 00:52:48,380
进来吧

416
00:52:49,230 --> 00:52:51,060
打扰了

417
00:52:55,790 --> 00:52:56,420
弥彦

418
00:52:59,590 --> 00:53:03,060
他叫明神弥彦 我偶尔会教他剑术

419
00:53:03,910 --> 00:53:05,220
也算半个食客

420
00:53:05,990 --> 00:53:09,660
谁叫你一个弟子都没有 我是给你面子才来的!

421
00:53:09,830 --> 00:53:12,260
虽然言语刻薄 但底子不错

422
00:53:12,430 --> 00:53:14,580
啰嗦 我是想要变强

423
00:53:14,750 --> 00:53:16,100
知道了

424
00:53:16,270 --> 00:53:18,540
剑心从今天开始也住这里

425
00:53:19,230 --> 00:53:21,260
那我就是师兄了

426
00:53:22,020 --> 00:53:23,230
什么?

427
00:53:23,470 --> 00:53:25,260
承蒙您关照了

428
00:53:26,190 --> 00:53:27,540
好的

429
00:53:28,510 --> 00:53:32,180
喂 也向我介绍一下吧

430
00:53:36,270 --> 00:53:37,140
什么?

431
00:53:37,670 --> 00:53:38,810
你是谁?

432
00:53:39,150 --> 00:53:41,740
我见她在街上被雨淋湿透了 就让她进来洗个澡

433
00:53:41,870 --> 00:53:43,220
你怎么擅自...

434
00:53:43,390 --> 00:53:46,140
那边那位公子是谁?

435
00:53:50,470 --> 00:53:51,500
等等

436
00:53:52,110 --> 00:53:54,300
他是浪客剑心

437
00:53:57,190 --> 00:54:00,260
就是你啊!

438
00:54:01,190 --> 00:54:03,220
我听这孩子说了

439
00:54:04,230 --> 00:54:07,180
我叫高荷惠 幸会

440
00:54:08,590 --> 00:54:10,380
幸会

441
00:54:33,670 --> 00:54:35,580
总的有套换洗的衣服吧?

442
00:54:36,310 --> 00:54:37,500
不胜感激

443
00:54:40,470 --> 00:54:42,380
父亲身材魁梧

444
00:54:42,750 --> 00:54:46,020
合你身的也只有他年轻时候的衣物了

445
00:54:46,870 --> 00:54:47,930
是不是...

446
00:54:49,750 --> 00:54:51,500
颜色太艳了?

447
00:54:53,190 --> 00:54:55,860
不 无妨

448
00:55:47,710 --> 00:55:49,660
活人剑

449
00:55:58,790 --> 00:56:00,620
欢迎光临

450
00:56:04,910 --> 00:56:06,540
我说你

451
00:56:07,630 --> 00:56:10,220
为什么你也跟过来了?

452
00:56:10,750 --> 00:56:15,020
这姑娘觉得我碍眼了

453
00:56:16,670 --> 00:56:18,820
你不是这附近的人吧?

454
00:56:18,950 --> 00:56:21,460
你家在哪里 从哪里来的?

455
00:56:21,630 --> 00:56:22,610
秘密

456
00:56:22,750 --> 00:56:24,860
谜一样的女人不是很有魅力么?

457
00:56:24,990 --> 00:56:26,500
问完了吧?

458
00:56:29,270 --> 00:56:30,060
请用吧

459
00:56:30,270 --> 00:56:32,260
不胜感激

460
00:56:35,870 --> 00:56:39,780
这是为了答谢你救过我 多吃点

461
00:56:41,950 --> 00:56:43,140
那在下...

462
00:56:48,310 --> 00:56:48,980
好吃

463
00:56:49,870 --> 00:56:50,540
好吃吧?

464
00:56:50,670 --> 00:56:51,940
好烫!

465
00:56:52,630 --> 00:56:54,140
小心点吃啊!

466
00:56:54,350 --> 00:56:55,490
我知道啦

467
00:56:55,950 --> 00:56:57,010
小薰

468
00:56:57,990 --> 00:57:00,550
听说你们道场最近不太平啊

469
00:57:00,710 --> 00:57:01,690
妙姐姐

470
00:57:02,710 --> 00:57:04,420
你可不能屈服

471
00:57:04,870 --> 00:57:05,980
这里的所有人

472
00:57:06,070 --> 00:57:08,740
也都决定无论如何不会卖地给他们

473
00:57:09,070 --> 00:57:10,820
欢迎光临

474
00:57:12,670 --> 00:57:14,420
欢迎光临!

475
00:57:17,350 --> 00:57:19,380
武田观柳

476
00:57:19,550 --> 00:57:21,930
他是在郊外拥有豪宅的实业家

477
00:57:23,710 --> 00:57:24,620
厕所在哪儿?

478
00:57:25,110 --> 00:57:26,060
那边

479
00:57:35,030 --> 00:57:36,060
观柳大人

480
00:57:42,030 --> 00:57:44,020
抱歉打扰你们用餐了

481
00:57:45,710 --> 00:57:46,900
就是你么?

482
00:57:47,030 --> 00:57:51,820
一个人从十个暴徒手中保护了道场的英雄?

483
00:57:55,590 --> 00:57:59,060
我是做贸易买卖的

484
00:58:02,710 --> 00:58:03,580
给他瞧瞧

485
00:58:05,510 --> 00:58:07,780
我们就开门见山了

486
00:58:08,710 --> 00:58:11,420
我们想用这些钱雇你

487
00:58:11,710 --> 00:58:16,620
如果你有十人份的能耐 报酬也会是十倍

488
00:58:16,750 --> 00:58:19,980
如何 要不要做我们的护卫?

489
00:58:21,390 --> 00:58:23,540
恕在下拒绝

490
00:58:32,590 --> 00:58:34,140
这些钱还不够么?

491
00:58:38,070 --> 00:58:39,460
原来如此

492
00:58:39,590 --> 00:58:42,300
这就是武士所谓的心高气傲啊?

493
00:58:42,430 --> 00:58:44,420
这样也好

494
00:58:45,910 --> 00:58:50,500
不过明治时代 是金钱至上的世道

495
00:58:50,630 --> 00:58:54,460
很遗憾 你的那份骄傲一钱不值

496
00:58:54,590 --> 00:58:56,020
不如说

497
00:58:56,110 --> 00:58:58,300
士族阶层就是因为太把那东西当回事了

498
00:58:58,430 --> 00:58:59,940
所以才会接踵败落

499
00:59:00,030 --> 00:59:02,380
结果 时至今日 看看街头的烟花柳巷

500
00:59:02,510 --> 00:59:05,580
处处都是原来武士家的夫人小姐

501
00:59:05,790 --> 00:59:10,420
抓到的盗贼也都是落魄士族 这就是现在的世道

502
00:59:13,510 --> 00:59:16,620
把自己还是武士的事忘了吧

503
00:59:19,790 --> 00:59:20,820
记住

504
00:59:21,150 --> 00:59:22,460
快快乐乐

505
00:59:23,790 --> 00:59:24,930
活着就好

506
00:59:31,470 --> 00:59:32,900
你还真失礼

507
00:59:47,950 --> 00:59:51,140
如果没钱 牛肉火锅也吃不起哦

508
00:59:53,190 --> 00:59:55,060
那我来收下那些钱

509
00:59:55,190 --> 00:59:56,500
左之助先生

510
00:59:56,590 --> 00:59:57,860
等...!

511
01:00:03,830 --> 01:00:05,620
雇我吧

512
01:00:06,710 --> 01:00:07,850
你是什么人?

513
01:00:10,910 --> 01:00:12,980
我是打手相乐左之助

514
01:00:13,190 --> 01:00:16,020
刚从牢里出来 正好缺钱

515
01:00:16,230 --> 01:00:18,610
你的本事

516
01:00:19,790 --> 01:00:21,180
值这么多钱么?

517
01:00:22,870 --> 01:00:26,650
要不要比比看 传说中的侩子手

518
01:00:27,350 --> 01:00:28,980
绯村拔刀斋

519
01:00:29,990 --> 01:00:30,540
什么!

520
01:00:40,150 --> 01:00:42,860
如果我赢了他 就雇我 如何?

521
01:00:43,030 --> 01:00:45,660
在此处比试多有不便

522
01:00:46,310 --> 01:00:48,690
能到外面去么?

523
01:00:51,950 --> 01:00:53,820
等很久了!

524
01:00:54,230 --> 01:00:55,180
大家快出去

525
01:00:55,270 --> 01:00:57,060
打架了

526
01:00:59,070 --> 01:01:00,100
这把刀

527
01:01:01,110 --> 01:01:04,620
是斩马用的斩马刀

528
01:01:05,030 --> 01:01:07,590
是应仁之乱时期的古董

529
01:01:13,710 --> 01:01:17,940
疏于保养 一点也不锋利

530
01:01:18,070 --> 01:01:18,940
但是

531
01:01:24,910 --> 01:01:27,740
把对手砸烂还是没问题的

532
01:01:39,590 --> 01:01:40,380
站住!

533
01:01:49,310 --> 01:01:50,780
绯村拔刀斋

534
01:01:52,430 --> 01:01:54,020
长州派维新志士

535
01:01:54,790 --> 01:01:58,410
14岁到19岁的5年间作为刽子手活跃于世

536
01:02:02,950 --> 01:02:06,540
但最近十年 世间却无人知道你的下落

537
01:02:20,390 --> 01:02:22,340
不错嘛

538
01:02:22,990 --> 01:02:23,900
让开!

539
01:02:24,310 --> 01:02:26,610
让开

540
01:02:37,750 --> 01:02:39,820
把刀收起来

541
01:02:43,190 --> 01:02:46,300
拔出刀来与我一战

542
01:02:48,510 --> 01:02:50,810
在下不想与你交战

543
01:02:50,950 --> 01:02:51,900
为何? !

544
01:02:57,030 --> 01:02:59,300
你我无交战理由

545
01:03:08,550 --> 01:03:10,220
那种人

546
01:03:11,310 --> 01:03:13,580
他不值得你出卖你的本事

547
01:03:20,230 --> 01:03:23,540
怎么了

548
01:03:24,550 --> 01:03:26,740
怎么了

549
01:03:27,710 --> 01:03:29,380
你愣在那里干嘛 打架的?

550
01:03:29,710 --> 01:03:31,300
快点打倒他啊!

551
01:03:32,750 --> 01:03:33,700
吵死了!

552
01:03:34,030 --> 01:03:36,660
轮不到你们来对我的打架方式指手画脚

553
01:03:36,750 --> 01:03:37,780
打完了么?

554
01:03:51,110 --> 01:03:52,330
算了

555
01:03:53,870 --> 01:03:56,380
要是又被请去差馆就不好了

556
01:03:58,390 --> 01:04:00,060
吵到大家了

557
01:04:00,630 --> 01:04:02,100
大家回店里去吧!

558
01:04:02,310 --> 01:04:03,740
余兴而已

559
01:04:06,510 --> 01:04:07,900
结束了

560
01:04:08,470 --> 01:04:09,260
回去吧

561
01:04:12,430 --> 01:04:14,020
吵到你们了

562
01:04:18,230 --> 01:04:19,740
好了 去吃饭吧

563
01:04:19,910 --> 01:04:22,020
牛肉火锅不吃就浪费了

564
01:04:22,990 --> 01:04:25,060
他可是真家伙

565
01:04:26,870 --> 01:04:28,860
给我小心点

566
01:04:34,790 --> 01:04:39,780
千万不要激怒拔刀斋

567
01:04:40,790 --> 01:04:42,010
遵命!

568
01:04:50,910 --> 01:04:52,940
血还不够

569
01:04:56,870 --> 01:04:59,500
血还远远不够

570
01:05:01,950 --> 01:05:04,250
这是我的做法

571
01:05:06,270 --> 01:05:09,970
我才是刽子手拔刀斋

572
01:05:23,070 --> 01:05:25,300
又是假拔刀斋干的

573
01:05:26,230 --> 01:05:31,300
这些人也杀 警察也杀 他到底帮谁啊?

574
01:05:33,070 --> 01:05:36,980
一旦杀了人就无法回头了

575
01:05:37,830 --> 01:05:41,180
这就是刽子手的命运

576
01:05:46,070 --> 01:05:48,220
你们先请回

577
01:05:50,270 --> 01:05:51,180
走吧

578
01:05:51,510 --> 01:05:52,180
等等

579
01:05:53,230 --> 01:05:54,370
知道啦!

580
01:06:00,110 --> 01:06:02,340
是袭击道场的那些人

581
01:06:03,670 --> 01:06:05,860
还不如当初被你收拾了

582
01:06:08,830 --> 01:06:10,780
或者说 你要是收拾了他们

583
01:06:11,950 --> 01:06:14,700
那些警察就可以免遭牵连

584
01:06:17,990 --> 01:06:19,740
你的逆刃刀

585
01:06:21,350 --> 01:06:23,220
还真是管用啊

586
01:06:31,350 --> 01:06:32,020
让开!

587
01:06:32,190 --> 01:06:33,540
别挡路

588
01:07:26,990 --> 01:07:31,980
能否为了新时代 作为刺客为我等效力?

589
01:07:40,790 --> 01:07:43,500
如果那些人的牺牲

590
01:07:48,150 --> 01:07:51,140
能换来太平安宁的...

591
01:07:54,030 --> 01:07:56,330
新时代的话

592
01:07:58,790 --> 01:08:01,350
在这天下大乱之时

593
01:08:01,550 --> 01:08:03,260
你居然就要大婚了啊!

594
01:08:04,430 --> 01:08:05,820
对不住了

595
01:08:05,990 --> 01:08:07,300
这不是挺好的么?

596
01:08:07,870 --> 01:08:09,820
幸运的混蛋

597
01:08:10,190 --> 01:08:11,780
真让人羡慕

598
01:08:23,350 --> 01:08:25,810
来者何人 报上名来

599
01:08:27,510 --> 01:08:29,420
你就是拔刀斋么? !

600
01:08:40,030 --> 01:08:42,460
你这个萨长走狗!

601
01:08:44,870 --> 01:08:46,060
受死吧!

602
01:09:04,350 --> 01:09:06,860
我不想死

603
01:09:14,590 --> 01:09:16,140
我不能死

604
01:09:21,310 --> 01:09:27,060
还有重要的人等着我 还不能死!

605
01:09:41,590 --> 01:09:44,380
我还不能死!

606
01:09:46,070 --> 01:09:47,940
还有重要的人…

607
01:10:20,670 --> 01:10:22,260
我不能死

608
01:10:33,990 --> 01:10:40,220
我不能死

609
01:13:15,350 --> 01:13:18,220
连肩负未来的年轻人都杀

610
01:13:19,630 --> 01:13:22,820
为了新时代的暗杀到底意义何在?

611
01:13:28,790 --> 01:13:31,780
我所做的是正确的么?

612
01:13:35,830 --> 01:13:38,820
你不过是个杀人犯

613
01:14:11,310 --> 01:14:12,340
剑心

614
01:14:15,550 --> 01:14:16,580
熏小姐

615
01:14:19,190 --> 01:14:22,780
你一直没回来 还以为你发生什么事了

616
01:14:26,910 --> 01:14:30,610
我还以为你走了

617
01:14:38,190 --> 01:14:40,300
我肚子饿了

618
01:15:24,590 --> 01:15:26,580
太棒了!

619
01:15:28,750 --> 01:15:32,450
没想到世间真有这东西

620
01:15:32,590 --> 01:15:34,340
计划怎么样了?

621
01:15:34,830 --> 01:15:36,420
都安排好了

622
01:15:39,550 --> 01:15:42,460
把这一带夷平 改建成港口

623
01:15:42,590 --> 01:15:45,340
- 然后从这里运出鸦片 - 往哪里运?

624
01:15:45,870 --> 01:15:47,860
全日本!

625
01:15:49,910 --> 01:15:50,780
不

626
01:15:53,790 --> 01:15:55,700
全世界

627
01:15:58,590 --> 01:16:01,740
用从沉迷于鸦片的野兽手中赚到的钱

628
01:16:02,910 --> 01:16:04,460
去买武器

629
01:16:09,630 --> 01:16:11,420
就能创造观柳帝国了!

630
01:16:20,390 --> 01:16:23,060
新政府将由我取而代之

631
01:16:52,830 --> 01:16:54,780
要开始了

632
01:16:58,430 --> 01:17:01,420
觉醒吧 拔刀斋

633
01:17:52,990 --> 01:17:53,970
惠

634
01:17:56,750 --> 01:17:58,860
没想到你在这种地方

635
01:18:04,910 --> 01:18:08,610
你和精制鸦片这件事的关系铁证如山

636
01:18:10,750 --> 01:18:13,700
你和我们...不 和鸦片

637
01:18:14,390 --> 01:18:16,580
是一条船上的

638
01:18:22,190 --> 01:18:25,100
同伴一场 给你个忠告

639
01:18:28,430 --> 01:18:29,650
小心点

640
01:19:02,470 --> 01:19:03,940
饭是惠煮的

641
01:19:06,190 --> 01:19:09,460
味增汤是剑心做的

642
01:19:11,870 --> 01:19:13,820
鱼是熏做的

643
01:19:18,190 --> 01:19:19,980
你还是多学学怎么做饭吧

644
01:19:20,150 --> 01:19:23,740
不是常说 结婚就要找会做饭的女人么

645
01:19:26,590 --> 01:19:27,940
他要被抢走了哦

646
01:19:28,670 --> 01:19:29,730
闭嘴吧你!

647
01:19:31,550 --> 01:19:33,140
真是的

648
01:19:33,510 --> 01:19:35,890
谁能替我收几个弟子回来啊

649
01:19:37,190 --> 01:19:39,820
教这种小屁孩 剑术会退化的

650
01:19:39,950 --> 01:19:41,580
这话该我说吧!

651
01:19:41,710 --> 01:19:43,900
罢了罢了 你们两个

652
01:19:44,070 --> 01:19:45,940
先吃饭吧

653
01:19:47,550 --> 01:19:49,020
喂 小薰

654
01:19:49,510 --> 01:19:51,860
有人吗 有人在吗?

655
01:19:52,070 --> 01:19:53,180
小薰

656
01:19:53,510 --> 01:19:54,780
救救我们

657
01:19:57,910 --> 01:20:00,700
这孩子突然身体麻痹

658
01:20:01,110 --> 01:20:03,670
呼吸急促 然后...

659
01:20:03,790 --> 01:20:05,220
去看大夫了么?

660
01:20:05,590 --> 01:20:10,610
这附近的大夫从前天开始都下落不明了

661
01:20:15,710 --> 01:20:18,340
我们不知该如何是好

662
01:20:18,630 --> 01:20:19,380
嗨

663
01:20:37,070 --> 01:20:38,210
小心点

664
01:20:42,270 --> 01:20:45,220
把这个道场弄到手

665
01:20:50,590 --> 01:20:52,700
小薰

666
01:20:53,030 --> 01:20:53,940
救救我们

667
01:20:54,110 --> 01:20:55,580
小薰

668
01:20:55,830 --> 01:20:57,140
小薰 救救我们!

669
01:20:57,310 --> 01:20:58,260
怎么了?

670
01:21:01,030 --> 01:21:01,780
燕!

671
01:21:01,870 --> 01:21:04,100
早上就开始说肚子疼

672
01:21:04,190 --> 01:21:05,460
后来晕倒了

673
01:21:11,670 --> 01:21:12,340
这边吗?

674
01:21:16,030 --> 01:21:17,250
到底怎么回事?

675
01:21:20,110 --> 01:21:21,220
是瘟疫么?

676
01:21:24,390 --> 01:21:26,060
谁快去叫大夫来!

677
01:21:27,150 --> 01:21:28,620
大夫在这里

678
01:21:30,110 --> 01:21:31,060
拜托了!

679
01:21:35,230 --> 01:21:36,740
高烧 昏迷

680
01:21:39,790 --> 01:21:41,300
是灭鼠药的毒性么?

681
01:21:42,030 --> 01:21:42,620
什么?

682
01:21:42,710 --> 01:21:44,300
毒 当真么?

683
01:21:44,630 --> 01:21:47,190
必须尽快给她排毒 我还要水

684
01:21:47,310 --> 01:21:48,860
不过井水不行

685
01:21:49,030 --> 01:21:51,020
里面可能有人投毒了

686
01:21:51,230 --> 01:21:52,290
什么? !

687
01:21:53,430 --> 01:21:55,380
去药铺买些蓖麻油来

688
01:21:55,710 --> 01:21:57,380
还有毛巾和药罐

689
01:21:57,550 --> 01:21:58,180
你!

690
01:21:58,310 --> 01:22:01,060
去水店把所有的水都买来

691
01:22:01,150 --> 01:22:01,700
好

692
01:22:01,790 --> 01:22:04,140
小薰 邻镇有没有中医?

693
01:22:05,310 --> 01:22:06,340
有的

694
01:22:06,670 --> 01:22:08,300
去把我开的药带回来

695
01:22:11,750 --> 01:22:14,580
解毒必须争分夺秒 快点!

696
01:22:15,350 --> 01:22:16,820
是

697
01:22:29,390 --> 01:22:31,500
水来了 谁要水?

698
01:22:38,070 --> 01:22:39,500
马上就会好的

699
01:22:59,390 --> 01:23:00,780
会好的

700
01:23:33,590 --> 01:23:34,900
不可原谅

701
01:23:37,150 --> 01:23:38,940
视人命如草芥

702
01:23:47,310 --> 01:23:48,420
惠小姐

703
01:23:50,270 --> 01:23:53,580
是时候把你的真实身份说出来了吧

704
01:23:58,550 --> 01:24:01,110
是高荷小姐么?

705
01:24:01,270 --> 01:24:02,980
您是说小惠么?

706
01:24:03,110 --> 01:24:04,140
你认识她么?

707
01:24:04,270 --> 01:24:05,940
当然

708
01:24:06,070 --> 01:24:10,700
做医生的 无人不知晓高荷世家

709
01:24:13,110 --> 01:24:14,250
高荷家

710
01:24:14,830 --> 01:24:18,220
是世代从医 历史悠久的名门望族

711
01:24:19,270 --> 01:24:21,940
但在会津之战时

712
01:24:22,350 --> 01:24:26,620
全家从军 听说都战死了

713
01:24:28,310 --> 01:24:29,820
这样啊

714
01:24:30,510 --> 01:24:32,540
女儿幸存了下来

715
01:24:42,470 --> 01:24:45,900
你曾是刽子手吧?

716
01:24:51,070 --> 01:24:53,180
在问别人话前

717
01:24:54,710 --> 01:24:57,900
不是该先把自己的事交代清楚么?

718
01:25:08,990 --> 01:25:15,580
你应该手刃过无数条性命吧?

719
01:25:20,470 --> 01:25:22,020
这疤怎么回事?

720
01:25:23,670 --> 01:25:25,180
是你引以为豪的么?

721
01:25:26,870 --> 01:25:28,700
是某种勋章么?

722
01:25:37,830 --> 01:25:39,300
这道疤

723
01:25:44,150 --> 01:25:46,740
受自我杀掉的一个年轻武士

724
01:25:53,390 --> 01:25:55,220
另一道疤

725
01:25:59,630 --> 01:26:03,580
受自他的未婚妻

726
01:26:10,910 --> 01:26:12,780
数不清的人

727
01:26:15,910 --> 01:26:17,180
死于在下手上

728
01:26:17,270 --> 01:26:19,220
我跟你不同

729
01:26:21,870 --> 01:26:25,570
父母双亡 也没有可投靠的亲人

730
01:26:31,070 --> 01:26:33,260
我被观柳收留

731
01:26:37,790 --> 01:26:39,780
成了他的女人

732
01:26:50,790 --> 01:26:53,580
我和他只是互相利用而已

733
01:26:58,750 --> 01:27:03,100
他是为了靠鸦片敛财 而我...

734
01:27:08,910 --> 01:27:10,420
是为了活下去

735
01:27:16,150 --> 01:27:17,740
为了活下去

736
01:27:32,630 --> 01:27:35,660
请给我鸦片 求你了!

737
01:27:36,550 --> 01:27:37,420
不行

738
01:27:38,510 --> 01:27:40,810
吵死了 安静点!

739
01:28:54,150 --> 01:28:57,060
观柳的私人兵团大概有250人

740
01:28:58,750 --> 01:29:01,660
其中夹杂着不少武艺高强的士族

741
01:29:01,830 --> 01:29:04,340
都是被维新逼得走投无路的

742
01:29:09,590 --> 01:29:11,060
我也一起去

743
01:29:18,070 --> 01:29:19,180
剑心

744
01:29:21,230 --> 01:29:22,740
剑心 看这个

745
01:29:23,350 --> 01:29:24,820
小惠不见了

746
01:29:31,950 --> 01:29:33,170
难道...

747
01:30:05,270 --> 01:30:06,330
我也一起去

748
01:30:08,630 --> 01:30:10,180
熏小姐就留在这里

749
01:30:13,390 --> 01:30:16,460
神谷活心流的当家如果有个闪失就不好了

750
01:30:16,590 --> 01:30:17,460
可是...

751
01:30:17,590 --> 01:30:20,180
这一去恐怕会杀个通宵

752
01:30:21,390 --> 01:30:24,780
准备好五人份的早餐和洗澡水吧

753
01:30:25,190 --> 01:30:26,330
我也去

754
01:30:27,190 --> 01:30:28,020
等等!

755
01:30:31,150 --> 01:30:34,060
你去了也只能拖后腿

756
01:30:34,150 --> 01:30:34,780
要你管!

757
01:30:34,910 --> 01:30:35,820
弥彦

758
01:30:41,270 --> 01:30:42,740
你留在道场

759
01:30:43,270 --> 01:30:44,140
什么?

760
01:30:48,430 --> 01:30:50,500
熏小姐和道场就交给你了

761
01:31:39,390 --> 01:31:40,900
我就知道

762
01:31:42,470 --> 01:31:44,850
你肯定会回来的

763
01:31:45,950 --> 01:31:47,860
因为除了这里

764
01:31:49,910 --> 01:31:52,260
你无处可去

765
01:31:52,990 --> 01:31:56,020
明天开始好好卖力

766
01:31:56,110 --> 01:31:57,820
我回来

767
01:32:00,910 --> 01:32:03,060
不是为了继续做鸦片

768
01:32:04,150 --> 01:32:04,900
什么?

769
01:32:05,590 --> 01:32:07,260
是来杀你的!

770
01:32:12,270 --> 01:32:13,740
放心吧

771
01:32:14,190 --> 01:32:16,460
你我是一条船上的

772
01:32:17,430 --> 01:32:19,540
我也会马上陪你下去的!

773
01:32:19,670 --> 01:32:21,420
你们几个发什么呆!

774
01:32:21,710 --> 01:32:22,980
别干傻事

775
01:32:23,310 --> 01:32:24,660
这是我的赎罪!

776
01:32:31,630 --> 01:32:32,850
你这贱女人!

777
01:32:33,070 --> 01:32:36,500
对你好点就得意忘形了

778
01:32:52,030 --> 01:32:53,660
他们到了

779
01:33:02,990 --> 01:33:04,620
是那个人

780
01:33:15,870 --> 01:33:17,340
武田观柳!

781
01:33:24,150 --> 01:33:28,100
喂 我免费把你们都打飞!

782
01:33:28,670 --> 01:33:30,060
快点给我过来!

783
01:34:31,230 --> 01:34:32,740
绯村拔刀斋!

784
01:34:35,350 --> 01:34:36,490
熏小姐

785
01:34:38,750 --> 01:34:40,660
擅自闯入私家地盘

786
01:34:41,070 --> 01:34:42,900
不懂礼貌么?

787
01:34:43,070 --> 01:34:44,860
你在说什么啊? !

788
01:34:44,990 --> 01:34:47,140
不必顾虑

789
01:34:47,830 --> 01:34:48,700
给我杀!

790
01:34:51,110 --> 01:34:52,820
给我杀!

791
01:35:01,630 --> 01:35:05,250
杀 我有大把钱!

792
01:35:07,590 --> 01:35:09,140
看 钱啊!

793
01:35:11,270 --> 01:35:14,740
杀了他们大大有赏

794
01:35:24,270 --> 01:35:25,580
给我杀!

795
01:35:39,710 --> 01:35:42,780
我不懂 为什么?

796
01:35:43,270 --> 01:35:48,780
拔刀斋是为了什么如此拼命 有什么好处?

797
01:35:48,990 --> 01:35:53,620
如果他是为个人利益 早已当上陆军干部了

798
01:35:54,150 --> 01:35:57,980
维新志士就是这副德行

799
01:36:00,910 --> 01:36:02,130
故弄玄虚

800
01:36:06,270 --> 01:36:07,820
把那个准备好

801
01:36:09,270 --> 01:36:10,620
那个吗? 可是...

802
01:36:10,750 --> 01:36:12,060
不许顶嘴!

803
01:36:12,190 --> 01:36:15,580
慎之又慎 这是做生意的铁律

804
01:36:15,990 --> 01:36:16,820
是

805
01:36:18,350 --> 01:36:20,580
把女人带走

806
01:36:52,910 --> 01:36:55,290
我有一事相求

807
01:37:47,390 --> 01:37:49,180
那个四眼疯子在哪里?

808
01:37:49,310 --> 01:37:50,780
大概在上面

809
01:37:59,270 --> 01:38:00,820
我的对手是哪一个?

810
01:38:12,630 --> 01:38:14,140
我来当你的对手

811
01:38:26,270 --> 01:38:30,050
以拳对拳 该我这个打手出场

812
01:38:30,510 --> 01:38:31,460
你快去!

813
01:38:31,790 --> 01:38:32,980
不胜感激

814
01:38:48,990 --> 01:38:51,140
你就是拔刀斋?

815
01:38:55,470 --> 01:38:56,980
惠小姐在哪里?

816
01:38:58,310 --> 01:39:01,620
那种女人值得你救么?

817
01:39:02,310 --> 01:39:04,940
世上没有不值得救之人

818
01:39:05,270 --> 01:39:07,140
好伟大的理由啊

819
01:39:08,270 --> 01:39:09,300
倒是你

820
01:39:10,350 --> 01:39:12,650
为何要向观柳出卖灵魂

821
01:39:15,110 --> 01:39:16,250
灵魂?

822
01:39:16,790 --> 01:39:20,330
你也应该曾是有信念的士族

823
01:39:24,670 --> 01:39:26,780
说什么傻话呢

824
01:39:44,670 --> 01:39:46,820
因为无处谋生了

825
01:39:48,190 --> 01:39:51,540
在你们创造的这个敷衍了事的和平时代里

826
01:40:32,350 --> 01:40:34,100
剑心 没事吧? !

827
01:40:55,550 --> 01:40:56,220
去死

828
01:41:25,830 --> 01:41:27,540
这刀是怎么回事?

829
01:41:34,790 --> 01:41:36,100
不杀之誓

830
01:41:37,510 --> 01:41:38,940
逆刃刀

831
01:41:51,910 --> 01:41:53,780
看你往哪儿跑?

832
01:42:17,310 --> 01:42:20,140
先等等 等等…

833
01:42:21,830 --> 01:42:23,020
等什么?

834
01:42:31,350 --> 01:42:33,340
你要吃么 很好吃的

835
01:42:33,470 --> 01:42:34,340
给

836
01:42:39,470 --> 01:42:42,500
- 我吃素的 - 可怜啊

837
01:42:46,030 --> 01:42:47,170
喝点么?

838
01:42:48,030 --> 01:42:49,010
给我

839
01:43:25,710 --> 01:43:29,490
斩杀了那么多人的你 现在却用着逆刃刀

840
01:43:29,870 --> 01:43:30,900
别开玩笑了!

841
01:44:08,430 --> 01:44:10,260
架是要...

842
01:44:10,950 --> 01:44:13,250
用头来打的!

843
01:44:22,230 --> 01:44:23,500
打得真尽兴

844
01:44:54,590 --> 01:44:57,180
总算动真格的了

845
01:45:20,870 --> 01:45:23,220
什么不杀之誓

846
01:45:24,350 --> 01:45:27,180
你以为不杀我能结束这场对战么?

847
01:45:28,190 --> 01:45:29,330
在下结束给你看

848
01:45:29,830 --> 01:45:31,050
那就试试看吧!

849
01:46:12,910 --> 01:46:14,700
真是大干了一场啊

850
01:46:17,430 --> 01:46:19,220
走吧

851
01:46:20,710 --> 01:46:21,740
等等

852
01:46:24,390 --> 01:46:26,740
还没决出胜负

853
01:46:27,950 --> 01:46:29,260
继续打

854
01:46:31,110 --> 01:46:33,220
胜负已分

855
01:47:08,470 --> 01:47:10,180
这东西真厉害啊!

856
01:47:10,270 --> 01:47:10,980
是

857
01:47:14,590 --> 01:47:15,540
点烟

858
01:47:15,630 --> 01:47:16,300
是

859
01:47:16,470 --> 01:47:17,690
左之助!

860
01:47:24,510 --> 01:47:27,900
至少让我安心抽根烟啊

861
01:47:29,190 --> 01:47:31,650
把别人家弄得乱七八糟的!

862
01:47:31,790 --> 01:47:32,660
这群混蛋!

863
01:47:32,790 --> 01:47:34,300
弄得乱七八糟的是你这混蛋吧!

864
01:47:34,390 --> 01:47:36,500
传说中的刽子手在哪里?

865
01:47:36,750 --> 01:47:38,340
别小看老子!

866
01:47:39,470 --> 01:47:41,500
要干掉他的话 算我一个

867
01:47:42,470 --> 01:47:44,260
你为何会来?

868
01:47:44,710 --> 01:47:47,660
你家那个小鬼跑来找警察求助了

869
01:47:47,990 --> 01:47:49,260
弥彦吗?

870
01:47:52,190 --> 01:47:53,300
怎么了? !

871
01:47:53,670 --> 01:47:54,620
快看

872
01:47:57,510 --> 01:48:00,340
那把怪物般的枪朝向某个方向的话

873
01:48:01,110 --> 01:48:02,980
反方向就成了死角

874
01:48:03,670 --> 01:48:05,340
快出来

875
01:48:05,470 --> 01:48:08,180
来啊

876
01:48:08,830 --> 01:48:09,860
怎么了

877
01:48:10,830 --> 01:48:11,700
我认输!

878
01:48:12,830 --> 01:48:14,180
我投降

879
01:48:14,510 --> 01:48:17,220
别开枪

880
01:48:18,670 --> 01:48:21,180
跟那个东西斗 怎么可能赢

881
01:48:21,510 --> 01:48:22,860
对吧 剑心?

882
01:48:23,990 --> 01:48:27,530
你也出来 怎么可能会赢

883
01:48:34,190 --> 01:48:35,700
在下投降

884
01:48:43,990 --> 01:48:45,740
把刀放下

885
01:49:07,110 --> 01:49:09,260
向我谢罪

886
01:49:09,710 --> 01:49:11,740
朝我跪拜

887
01:49:13,110 --> 01:49:16,730
不如把衣服脱了 你们俩全脱光

888
01:49:16,910 --> 01:49:19,940
全脱光再朝我跪拜!

889
01:49:23,470 --> 01:49:24,940
少给鼻子上脸!

890
01:49:27,910 --> 01:49:29,420
可恶

891
01:49:36,590 --> 01:49:37,570
在这儿呢 打啊

892
01:49:37,750 --> 01:49:38,940
打啊

893
01:49:40,910 --> 01:49:42,740
多来几发

894
01:50:03,070 --> 01:50:04,660
可恶!

895
01:50:17,830 --> 01:50:21,610
知道什么东西用钱买不到么?

896
01:50:31,430 --> 01:50:33,810
就是你现在乞求的东西

897
01:50:42,030 --> 01:50:43,300
你的命

898
01:50:46,830 --> 01:50:47,970
住手!

899
01:50:54,550 --> 01:50:58,170
总算可以把你揍一顿了

900
01:51:01,070 --> 01:51:02,130
你干什么?

901
01:51:02,550 --> 01:51:04,980
归我善后 你们走!

902
01:51:08,910 --> 01:51:10,020
不胜感激

903
01:51:27,550 --> 01:51:28,500
惠小姐

904
01:51:31,550 --> 01:51:33,020
抱歉让你久等了

905
01:51:33,270 --> 01:51:34,740
已经没事了

906
01:51:35,550 --> 01:51:37,300
你平安无事 真是万幸

907
01:51:39,990 --> 01:51:41,860
快去救小薰!

908
01:52:08,110 --> 01:52:10,100
看来你醒了

909
01:52:17,310 --> 01:52:19,500
别那样瞪着我

910
01:52:20,670 --> 01:52:24,100
抓你当人质 就能激怒拔刀斋

911
01:52:24,910 --> 01:52:29,620
愤怒会让那家伙变回过去的刽子手

912
01:52:40,350 --> 01:52:42,620
应该就快来了

913
01:52:55,870 --> 01:52:56,850
剑心!

914
01:53:12,150 --> 01:53:13,660
怒气冲天呢

915
01:53:15,110 --> 01:53:17,980
我在为把熏小姐牵连进来的你

916
01:53:19,870 --> 01:53:23,490
以及没来得及阻止你的自己愤怒

917
01:53:24,870 --> 01:53:25,980
剑心?

918
01:53:33,790 --> 01:53:35,860
很好 拔刀斋

919
01:53:37,110 --> 01:53:38,980
发怒吧

920
01:53:41,150 --> 01:53:42,290
熏小姐!

921
01:54:08,990 --> 01:54:11,100
那把刀杀得了我么?

922
01:54:45,390 --> 01:54:46,370
剑心!

923
01:54:48,830 --> 01:54:51,340
连这背车刀都估测不到么?

924
01:55:20,070 --> 01:55:21,100
剑心!

925
01:55:26,230 --> 01:55:28,340
还不够

926
01:55:32,270 --> 01:55:37,180
你还远远不及昔日的拔刀斋

927
01:55:50,150 --> 01:55:51,260
熏小姐!

928
01:55:51,430 --> 01:55:56,940
我施了强力的心之一方 足以麻痹她的肺

929
01:56:02,070 --> 01:56:04,100
她最多能撑两分钟

930
01:56:11,150 --> 01:56:12,210
刃卫

931
01:56:13,150 --> 01:56:14,460
时间不多了

932
01:56:15,950 --> 01:56:18,100
有话就用剑说

933
01:56:25,470 --> 01:56:26,940
名不虚传

934
01:56:28,790 --> 01:56:30,780
想活命的话

935
01:56:31,430 --> 01:56:33,860
就给我解开熏小姐身上的心之一方!

936
01:56:34,190 --> 01:56:36,180
我没法解了

937
01:56:37,830 --> 01:56:40,130
方法只有两个

938
01:56:40,510 --> 01:56:42,340
靠自己的力量解开

939
01:56:43,830 --> 01:56:49,940
或者把施术者杀掉 断绝剑气

940
01:56:53,870 --> 01:56:54,850
既然如此

941
01:57:46,910 --> 01:57:51,060
这是生死之战 绯村拔刀斋

942
01:58:08,910 --> 01:58:10,420
游戏到此为止

943
01:58:17,590 --> 01:58:20,460
我要杀了你 放马过来

944
01:58:49,590 --> 01:58:50,900
接招!

945
01:59:28,190 --> 01:59:31,180
这就是拔刀术的架势么?

946
01:59:57,510 --> 02:00:02,020
飞天御剑流拔刀术 双龙闪

947
02:00:04,550 --> 02:00:07,380
你的手关节已碎 筋骨已断

948
02:00:08,230 --> 02:00:11,340
你将无法再挥剑

949
02:00:15,030 --> 02:00:16,060
现在

950
02:00:19,710 --> 02:00:21,540
你的性命也...

951
02:00:30,070 --> 02:00:31,980
为了保护熏小姐

952
02:00:35,350 --> 02:00:37,700
我要再做一次刽子手

953
02:00:41,230 --> 02:00:42,580
杀

954
02:00:43,590 --> 02:00:44,420
死吧

955
02:00:45,710 --> 02:00:47,260
剑心 住手!

956
02:00:59,550 --> 02:01:01,500
居然解开了

957
02:01:03,390 --> 02:01:04,610
熏小姐

958
02:01:07,190 --> 02:01:10,730
请不要变回刽子手

959
02:01:14,470 --> 02:01:16,770
别再杀戮

960
02:01:21,470 --> 02:01:22,780
别再杀戮

961
02:01:24,590 --> 02:01:25,620
剑心

962
02:01:30,310 --> 02:01:31,370
为了那些

963
02:01:35,710 --> 02:01:38,460
死在你手上的人

964
02:01:42,830 --> 02:01:44,100
为了那些

965
02:01:47,510 --> 02:01:48,650
你救过的人

966
02:01:50,630 --> 02:01:52,740
为了那些过去的人

967
02:01:58,070 --> 02:01:59,740
就算不杀人

968
02:02:04,310 --> 02:02:07,460
你也能救人

969
02:02:09,510 --> 02:02:10,490
那不就是

970
02:02:15,590 --> 02:02:16,620
你...

971
02:02:20,870 --> 02:02:26,660
剑心所向往的新世界么?

972
02:02:42,790 --> 02:02:44,180
熏小姐

973
02:02:49,550 --> 02:02:55,380
来个了断吧 拔刀斋

974
02:03:00,510 --> 02:03:01,730
算了吧

975
02:03:02,750 --> 02:03:05,860
只能用你的左手 你毫无胜算

976
02:03:09,390 --> 02:03:11,580
还没结束呢

977
02:03:22,870 --> 02:03:25,900
你天生就是刽子手

978
02:03:26,590 --> 02:03:30,130
我知道 是因我也是刽子手

979
02:03:32,230 --> 02:03:34,690
刽子手终究是刽子手

980
02:03:37,230 --> 02:03:41,340
我倒要在地狱看看

981
02:03:42,150 --> 02:03:44,820
你能以浪客自欺欺人多久

982
02:04:43,790 --> 02:04:44,980
体会到了么

983
02:04:46,510 --> 02:04:49,980
自称不杀人的浪客

984
02:04:50,910 --> 02:04:54,780
声张这种虚伪的正义 会有什么后果

985
02:04:57,150 --> 02:05:00,340
杀人会滋生仇恨

986
02:05:01,830 --> 02:05:04,130
仇恨又会驱使人去杀人

987
02:05:05,990 --> 02:05:08,340
断绝这层因果循环

988
02:05:10,030 --> 02:05:13,460
便是这把逆刃刀的使命

989
02:05:17,990 --> 02:05:20,550
你要说那种冠冕堂皇的话到什么时候?

990
02:05:32,870 --> 02:05:34,660
又要继续流浪之旅么?

991
02:05:38,230 --> 02:05:41,060
浪客不过是弱者的逃避途径

992
02:05:47,510 --> 02:05:49,380
仗剑生 为剑死

993
02:05:52,030 --> 02:05:54,900
这是我们唯一的路

994
02:06:10,710 --> 02:06:13,170
发现大量走私品

995
02:06:14,030 --> 02:06:17,650
一个也别放过!

996
02:06:25,230 --> 02:06:27,140
就这么带我去港口吧?

997
02:06:27,270 --> 02:06:30,700
成功逃走的话 我会给你厚赏

998
02:06:35,950 --> 02:06:36,930
钱在我口袋里

999
02:06:37,070 --> 02:06:38,100
钱在这边的口袋里

1000
02:06:38,230 --> 02:06:39,740
钱就在这边的口袋里

1001
02:06:39,870 --> 02:06:40,780
我说了我有钱!

1002
02:06:40,910 --> 02:06:42,860
至少让我把鞋穿上吧?

1003
02:06:42,950 --> 02:06:43,460
闭嘴!

1004
02:06:43,590 --> 02:06:45,740
没鞋走路困难啊

1005
02:06:45,910 --> 02:06:48,620
我会回来的!

1006
02:07:54,990 --> 02:07:55,660
剑心!

1007
02:07:56,470 --> 02:07:57,500
你醒了?

1008
02:07:58,190 --> 02:07:59,300
剑心!

1009
02:07:59,950 --> 02:08:00,700
剑心在哪里?

1010
02:08:02,190 --> 02:08:03,300
这个...

1011
02:08:03,510 --> 02:08:05,180
怎么会!

1012
02:08:07,710 --> 02:08:09,540
等一下!

1013
02:08:26,190 --> 02:08:27,220
剑心

1014
02:08:27,790 --> 02:08:29,980
你终于醒了 熏小姐?

1015
02:08:30,390 --> 02:08:32,620
听我们把话说完啦!

1016
02:08:33,030 --> 02:08:36,180
今天晚饭是剑心下厨哦

1017
02:08:36,350 --> 02:08:38,460
肚子饿了

1018
02:09:06,510 --> 02:09:09,500
欢迎回来 剑心

1019
02:09:15,230 --> 02:09:17,100
在下回来了

1020
02:09:21,040 --> 02:09:26,030
# Just give me a reason to keep my heart beating
给我个理由 让我能够维持心跳

1021
02:09:26,030 --> 02:09:31,070
# Don't worry, it's safe right here in my arms
别担心 待在我怀里是安全的

1022
02:09:31,070 --> 02:09:35,070
# As the world falls apart around us
当世界在我们周遭分裂

1023
02:09:35,070 --> 02:09:43,060
# All we can do is hold on, hold on
我们能做的也只有坚持住

1024
02:09:46,010 --> 02:09:49,040
# Take my hand
握着我的手

1025
02:09:51,000 --> 02:09:54,080
# And bring me back
然后带我回去吧

1026
02:10:04,060 --> 02:10:08,070
# I'll risk everything if it's for you
只要是为你 我都愿意冒险

1027
02:10:08,070 --> 02:10:11,020
# A whisper into the night
我在夜晚彽语

1028
02:10:11,020 --> 02:10:15,050
# Telling me it's not my time and don't give up
告诉我别放弃 那还不是我的死期

1029
02:10:15,050 --> 02:10:19,050
# I've never stood up before this time
在这之前我从未抵抗

1030
02:10:19,050 --> 02:10:21,090
# But I won't separate
但是这次无法割让的东西

1031
02:10:21,090 --> 02:10:25,070
# What I grasped onto, unable to relinquish
紧握住绝不放手

1032
02:10:25,070 --> 02:10:27,060
# So stand up, stand up
所以起来吧 起来

1033
02:10:27,060 --> 02:10:28,070
# Just gotta keep it
继续向前就是了

1034
02:10:28,070 --> 02:10:29,080
# I wanna wake up, wake up
醒醒吧 醒醒

1035
02:10:30,020 --> 02:10:31,020
# Just tell me how I can
告诉我能做些什么

1036
02:10:31,020 --> 02:10:32,080
# Never give up
绝不放弃

1037
02:10:33,000 --> 02:10:35,020
# How crazy I am for this breathtaking moment
那瞬间疯狂的艳丽

1038
02:10:35,020 --> 02:10:37,060
# Just tell me why baby
只要告诉我为什么

1039
02:10:37,060 --> 02:10:40,010
# They might call me crazy
他们可能会说我疯了

1040
02:10:40,010 --> 02:10:45,050
# For saying I'll fight until there is no more
我会奋力一搏直到最后

1041
02:10:45,050 --> 02:10:52,020
# Brief flashes of anguish contained by subconscious impulse
瞬间散发蕴含着哀愁的眼神是感觉的冲动

1042
02:10:52,020 --> 02:10:56,010
# Blinded, I can't see the end
瞎了 我看不到尽头

1043
02:10:56,010 --> 02:11:00,040
# So where do I begin?
那我该从何起头

1044
02:11:18,070 --> 02:11:22,070
# Say not a word, I can hear you
什么都别说 我还是能听到

1045
02:11:22,070 --> 02:11:25,040
# The silence between us
我们之间的沉默

1046
02:11:25,040 --> 02:11:29,020
# Harmonizing like there's only emptiness
看似什么都没有只是在映照着而已

1047
02:11:29,020 --> 02:11:33,050
# I'll take this chance and I'll make it mine
我会借此机会将它成为我的东西

1048
02:11:33,050 --> 02:11:39,050
# Still pretending exposed matters are like hung decorations
那些无法隐藏的东西就伪装成装饰品的样子

1049
02:11:39,050 --> 02:11:41,030
# So stand up, stand up
所以起来吧 起来吧

1050
02:11:41,030 --> 02:11:42,020
# Just gotta keep it
只管继续前进

1051
02:11:42,020 --> 02:11:43,090
# I wanna wake up, wake up
醒醒 醒醒吧

1052
02:11:43,090 --> 02:11:45,020
# Just tell me how I can
告诉我我该怎么做

1053
02:11:45,020 --> 02:11:46,070
# Never give up
绝不放弃

1054
02:11:46,070 --> 02:11:49,000
# The magnificence of sorrow and misery
悲痛无法释怀的艳丽

1055
02:11:49,000 --> 02:11:51,050
# Just give me a reason
给我个理由

1056
02:11:51,050 --> 02:11:54,000
# To keep my heart beating
让我能去维持住心跳

1057
02:11:54,000 --> 02:11:59,050
# Don't worry, it's safe right here in my arms
别担心 待在我怀里是安全的

1058
02:11:59,050 --> 02:12:06,000
# Crumbled, wept, blossomed, and dissolved, this hope
破碎了哭了绽放了散落了这个思绪

1059
02:12:06,000 --> 02:12:09,080
# So blinded I can't see the end
蒙蔽了 我看不到结局

1060
02:12:09,080 --> 02:12:12,080
# Look how far we've made it
看看我们走了多远

1061
02:12:12,080 --> 02:12:15,060
# The pain I can't escape it
我无法从那苦痛中逃离

1062
02:12:16,030 --> 02:12:22,000
# Like this, I can't possibly finish what I'm being forced to end just yet
现在这个样子根本不能让事情终结对吗?

1063
02:12:22,010 --> 02:12:28,020
# No matter how often it looks like I'll collapse exhausted, even if I crumble away completely
不管多少次的精疲力竭不管就快死了

1064
02:12:28,020 --> 02:12:30,070
# There is no end
是不会结束的

1065
02:12:30,070 --> 02:12:35,050
# So where do I begin?
所以 我该从何开始

1066
02:12:54,090 --> 02:13:00,000
# If I spread wide my clenched hand
握紧了 不想失去

1067
02:13:00,000 --> 02:13:05,050
# The inert days spent without anything I throw away
但张开双手的话又撒落的快掉了

1068
02:13:05,050 --> 02:13:13,010
# Will look like they're scattering as if I had never lost them
你快丢掉那个习惯没有失去的日子

1069
02:13:14,000 --> 02:13:16,000
# And you
你

1070
02:13:16,000 --> 02:13:18,040
# Just tell me why baby
就告诉我为什么吧

1071
02:13:18,040 --> 02:13:21,010
# They might call me crazy
他们也许会说我是个疯子

1072
02:13:21,010 --> 02:13:26,050
# For saying I'll fight until there is no more
我会竭尽全力直到最后

1073
02:13:26,050 --> 02:13:32,070
# Brief flashes of anguish contained by subconscious impulse
瞬间散发蕴含着哀愁的眼神是感觉的冲动

1074
02:13:32,070 --> 02:13:37,000
# Blinded, I can't see the end
看不见 我看不见尽头

1075
02:13:37,000 --> 02:13:40,000
# Look how far we've made it
看看我们走了多远

1076
02:13:40,000 --> 02:13:42,070
# The pain I can't escape it
我无法从那痛苦中脱离

1077
02:13:43,050 --> 02:13:49,010
# Like this, I can't possibly finish what I'm being forced to end just yet
现在这个样子根本不能让事情终结对吗

1078
02:13:49,010 --> 02:13:55,030
# No matter how often it looks like I'll collapse exhausted, even if I crumble away completely
不管多少次的精疲力竭不管就快死了

1079
02:13:55,030 --> 02:13:58,010
# There is no end
是不会结束的

1080
02:13:58,010 --> 02:14:03,030
# It finally begins
最后还是开始了

