1
00:00:39,849 --> 00:00:44,849
<font color="#00ffff">transcript by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:44,962 --> 00:00:50,342
1995年，一个叫安迪的男孩得到了一个
巴斯光年玩具作为他的生日礼物。

3
00:00:51,510 --> 00:00:55,889
这是他最喜欢的电影里的。

4
00:00:57,724 --> 00:01:01,645
这就是那部电影。

5
00:01:06,275 --> 00:01:09,945
{an8}UNCHARTED SPACE
距离地球420万光年

6
00:01:16,702 --> 00:01:20,163
{an8}STAR COMMAND SC-01探测船
船员：1200人

7
00:01:42,895 --> 00:01:45,939
<i>Buzz Lightyear任务日志。
星际日期3901.</i>

8
00:01:46,273 --> 00:01:48,108
<i>感应器探测到
潜在的生命形式。</i>

9
00:01:48,275 --> 00:01:49,401
<i>在一个未知的星球上。</i>

10
00:01:49,568 --> 00:01:51,612
<i>所以，我们要绕道调查。</i>

11
00:02:00,162 --> 00:02:02,039
<i>太空巡警将进行
初步评估，</i>。

12
00:02:02,206 --> 00:02:04,208
<i>然后评估是否值得
唤醒科学人员</i>

13
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
<i>从他们的超级睡眠中醒来。</i>

14
00:02:06,210 --> 00:02:08,294
<i>当ERIC号采集核心样本时</i>

15
00:02:08,461 --> 00:02:13,217
<i>我将进一步探索这个陌生星球的怪异之处。
这颗奇怪的星球。</i>

16
00:02:27,731 --> 00:02:30,901
<i>地形似乎有点不稳定。</i>

17
00:02:31,652 --> 00:02:33,612
<i>还没有读出这个地区是否可以呼吸。</i>

18
00:02:34,613 --> 00:02:36,865
<i>似乎没有迹象表明
智慧生命的迹象。</i>

19
00:02:37,032 --> 00:02:38,742
<i>-你在和谁说话？
-没有人。</i>

20
00:02:38,909 --> 00:02:40,160
<i>你又在叙述了。</i>

21
00:02:40,327 --> 00:02:42,913
<i>我没有。只是在做任务记录。</i>

22
00:02:43,080 --> 00:02:45,249
<i>你知道没有人听过他们的话。</i>

23
00:02:45,415 --> 00:02:47,793
<i>我知道，叙述
帮助我集中注意力。</i>

24
00:02:47,960 --> 00:02:49,545
<i>-保持敏锐。
-是的。</i>

25
00:02:49,711 --> 00:02:51,964
<i>好吧，如果它困扰着你。
霍桑指挥官。

26
00:02:52,130 --> 00:02:53,632
<i>我很乐意等待
回到萝卜上。</i>

27
00:02:53,799 --> 00:02:55,175
<i>请不要叫它萝卜。</i>

28
00:02:55,342 --> 00:02:57,052
<i>但这艘船看起来
像一个根茎类蔬菜。</i>

29
00:02:57,219 --> 00:03:00,222
<i>是的，你在设计审查时说得很清楚。
在设计审查中。</i>

30
00:03:10,315 --> 00:03:11,733
<i>你知道我的叙述有多久了？
我的叙述？</i>

31
00:03:11,900 --> 00:03:13,944
<i>永远。
自从你和我是学员以来。

32
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
<i>说到这里。
你忘了带着那个新秀。

33
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
<i>啊，霍桑指挥官，你知道我对新秀的看法。
我对新秀的感觉。

34
00:03:19,783 --> 00:03:21,493
<i>这和我对自动驾驶的感觉一样。</i>

35
00:03:21,660 --> 00:03:24,246
<i>"有什么可以帮助您的吗？
有什么我可以做的吗，先生？"</i>

36
00:03:24,413 --> 00:03:26,540
<i>他们没有帮助。
他们只是把事情搞得过于复杂。</i>。

37
00:03:26,707 --> 00:03:28,458
<i>我最好还是自己来做这个工作。</i>

38
00:03:28,625 --> 00:03:30,210
<i>这就是我为什么要带菜鸟来。</i>

39
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
<i>你好。</i>

40
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
<i>-不。
-巴兹，按规定我们要把他带上。</i>

41
00:03:36,091 --> 00:03:37,301
<i>-他的眼睛会很悲伤。
-巴兹。</i>

42
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
<i>你知道我不能处理悲伤的眼睛。</i>

43
00:03:39,094 --> 00:03:40,137
<i>-看看这个新秀，巴兹。
-不。</i>

44
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
<i>-看菜鸟...看...
-不...不.<i>

45
00:03:42,139 --> 00:03:42,890
<i>-光年。
-没有。</i>

46
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
<i>-看着他。
-不看。</i>

47
00:03:44,224 --> 00:03:44,975
<i>-看。看。
-没有。</i>

48
00:03:45,142 --> 00:03:47,436
<i>-看看这个新秀。
-不，不，</i>

49
00:03:50,981 --> 00:03:53,066
<i>好吧。好的。你赢了。</i>

50
00:03:54,902 --> 00:03:57,654
<i>看，费瑟......费瑟汉斯坦......</i>

51
00:03:57,738 --> 00:03:58,697
<i>这是费瑟汉姆斯坦，先生。</i>

52
00:03:58,864 --> 00:04:01,116
<i>听着，新兵，首先。
你不会说话，除非有人跟你说话。</i>

53
00:04:01,283 --> 00:04:02,201
<i>是的，长官。
-仍在说话。</i>

54
00:04:02,367 --> 00:04:04,203
<i>第二，尊重西装。</i>

55
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
<i>这套衣服意味着什么。</i>

56
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
<i>它不只是保护你的身体。
它是在保护宇宙。</i>

57
00:04:09,249 --> 00:04:11,400
<i>这套衣服是一个承诺
对世界的承诺，你，</i>

58
00:04:11,500 --> 00:04:13,547
<i>而且只有你将
做一件高于一切的事。</i>

59
00:04:13,795 --> 00:04:15,881
<i>不惜一切代价完成任务。</i>

60
00:04:16,048 --> 00:04:18,884
<i>你永远不会放弃，无论
银河系可能扔给你的方式 --</i>

61
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
<i>请你把它关掉！</i>

62
00:04:21,970 --> 00:04:23,013
<i>这实在是太容易了。</i>

63
00:04:23,180 --> 00:04:25,140
<i>你在嘲笑我，是吗？</i>

64
00:04:25,307 --> 00:04:27,392
<i>是的，但是以一种支持的方式。</i>

65
00:04:27,559 --> 00:04:30,604
<i>听着，我想说的是，指挥官。
我想说的是，你和我已经完成了这项工作。

66
00:04:30,896 --> 00:04:31,897
<i>-长官。
-还在说话。</i>

67
00:04:32,064 --> 00:04:34,691
<i>在任何时候我都知道你在想什么。
我知道你会去哪里。</i>

68
00:04:34,858 --> 00:04:36,318
<i>但这个人，我不知道。</i>

69
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
<i>他去哪儿了？</i>

70
00:04:38,237 --> 00:04:40,155
<i>你看？
这正是我所说的。</i>

71
00:04:40,322 --> 00:04:41,865
<i>他不是在帮忙。他已经走远了。</i>

72
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
<i>藤蔓！</i>

73
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
<i>Bugs!

74
00:05:00,884 --> 00:05:02,052
<i>这艘船。它正在沉没。</i>

75
00:05:02,219 --> 00:05:03,512
<i>所有人，回到芜杂的地方！</i>

76
00:05:03,679 --> 00:05:05,013
<i>哦，那么现在是萝卜了。</i>

77
00:05:13,522 --> 00:05:16,567
<i>启动隐身模式。
这将为我们争取到足够的时间。

78
00:05:21,738 --> 00:05:22,489
<i>我们不会成功的。</i>

79
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
<i>快到了！</i>

80
00:05:25,450 --> 00:05:27,619
<i>好吧，B计划，准备好了吗？</i>

81
00:05:27,786 --> 00:05:28,537
<i>开始！</i>

82
00:05:44,678 --> 00:05:46,555
<i>-爆炸!
-在这里，我可以重新安排路线。</i>

83
00:05:46,763 --> 00:05:47,723
<i>只要给我一分钟。</i>

84
00:05:47,890 --> 00:05:49,099
<i>哪里是......</i>

85
00:05:49,266 --> 00:05:50,517
<i>帮助！</i>

86
00:05:52,936 --> 00:05:53,937
<i>rookie.</i>

87
00:05:54,104 --> 00:05:55,314
<i>帮助我！</i>

88
00:05:56,148 --> 00:05:59,193
<i>巴斯光年任务记录。
这个星球显然不适合居住。</i>

89
00:05:59,359 --> 00:06:00,736
<i>事实上，完全是敌对的。</i>

90
00:06:01,570 --> 00:06:04,364
<i>有生命的树叶
逮捕了学员弗斯-菲瑟林......</i>。

91
00:06:04,530 --> 00:06:05,573
<i>费林斯顿...费...</i>

92
00:06:05,658 --> 00:06:06,537
<i>他们得到了新秀，</i>

93
00:06:06,621 --> 00:06:09,178
<i>我强烈建议他
不应该在第一时间加入......</i>。

94
00:06:11,205 --> 00:06:12,372
<i>爆炸。</i>

95
00:06:18,253 --> 00:06:19,588
<i>-Buzz!
-现在！</i>

96
00:06:33,644 --> 00:06:34,937
<i>移动它，游侠！</i>

97
00:06:36,522 --> 00:06:39,149
<i>我们正在赶回船上。</i>

98
00:06:39,316 --> 00:06:40,692
<i>来吧，巴兹！</i>

99
00:06:42,236 --> 00:06:43,737
<i>快！</i>

100
00:06:49,326 --> 00:06:50,369
<i>引擎室一切正常。</i>

101
00:06:50,536 --> 00:06:51,537
<i>我去掌舵。
-而且我将--</i>

102
00:06:51,703 --> 00:06:52,829
<i>什么都不做。
我已经得到了这个。</i>

103
00:07:03,924 --> 00:07:05,300
<i>我可以为您提供什么帮助？</i>

104
00:07:05,384 --> 00:07:06,218
<i>自动驾驶。</i>

105
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
<i>-有什么我可以做的吗，先生？
-没有，也没有！</i>

106
00:07:08,053 --> 00:07:09,054
<i>这不是一个模拟。</i>

107
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
<i>指挥官，状态！</i>

108
00:07:12,850 --> 00:07:13,684
<i>燃料投入。</i>

109
00:07:13,851 --> 00:07:14,893
<i>所有系统启动。</i>

110
00:07:21,525 --> 00:07:23,610
<i>警告。发射轨道不健全。</i>

111
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
<i>来吧。来吧。</i>

112
00:07:30,409 --> 00:07:31,660
<i>即将发生碰撞。</i>

113
00:07:31,827 --> 00:07:33,161
<i>中止。中止。</i>

114
00:07:40,627 --> 00:07:42,629
<i>光年船长。
需要我的帮助吗？</i>

115
00:07:42,796 --> 00:07:44,256
<i>--否定的。
-你确定吗？</i>

116
00:07:44,423 --> 00:07:46,967
<i>我是巴斯光年。
我总是很确定。</i>

117
00:08:03,814 --> 00:08:06,074
s.ub by su.b .T

118
00:08:28,300 --> 00:08:29,468
这很糟糕，巴兹。

119
00:08:31,595 --> 00:08:34,515
超速水晶
被完全摧毁。

120
00:08:35,307 --> 00:08:38,434
长话短说。
我们被放逐了。





121
00:08:39,200 --> 00:08:40,306
我不知道。

122
00:08:42,563 --> 00:08:43,398
你在做什么？

123
00:08:43,565 --> 00:08:44,775
我在把自己送上军事法庭。

124
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
不，你没有。

125
00:08:46,109 --> 00:08:49,530
霍桑指挥官，我特此
解除自己所有太空游侠的职责。

126
00:08:49,696 --> 00:08:52,115
这是我的错。
而这些人应该得到更好的待遇。

127
00:08:52,282 --> 00:08:53,867
你可以把我扔进牢房。

128
00:08:54,701 --> 00:08:56,411
完成任务，巴兹。

129
00:08:56,537 --> 00:08:57,621
这就是我们的工作。

130
00:08:57,788 --> 00:09:00,123
我们还没有完成
直到每个人都回家了。

131
00:09:00,290 --> 00:09:01,750
但我们没有燃料晶体。

132
00:09:01,917 --> 00:09:04,753
所以我们在这个星球上开采资源。
创造一个新的晶体。

133
00:09:04,920 --> 00:09:06,630
晶体聚变是非常不稳定的。

134
00:09:06,797 --> 00:09:07,756
然后我们进行测试。

135
00:09:07,923 --> 00:09:09,633
不，这太危险了。

136
00:09:09,800 --> 00:09:12,010
制造一种晶体
能够实现超速

137
00:09:12,260 --> 00:09:15,388
就像试图用太阳套索一样。

138
00:09:15,472 --> 00:09:18,684
然后，有人需要
把太阳固定在船上。

139
00:09:18,851 --> 00:09:22,980
然后这艘船需要有人来驾驶它
而不把自己炸成碎片。

140
00:09:23,146 --> 00:09:25,023
谁在正常情况下会...

141
00:09:34,741 --> 00:09:37,369
<i>巴斯光年任务日志。
星际日期3902.</i>

142
00:09:37,870 --> 00:09:39,803
<i>在被放逐整整一年后，</i>

143
00:09:39,997 --> 00:09:41,042
<i>我们的专业人员</i>

144
00:09:41,126 --> 00:09:44,043
<i>已经把这个星球的巨大资源
做出了令人难以置信的贡献。</i>

145
00:09:46,712 --> 00:09:50,591
<i>最后，我们的第一次
超速试飞终于开始了。</i>

146
00:10:09,610 --> 00:10:10,527
准备好了吗，光年船长？

147
00:10:11,236 --> 00:10:13,071
我已经准备好了。
霍桑指挥官。

148
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
归于无尽。

149
00:10:14,406 --> 00:10:15,490
还有更远。

150
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
-嗡嗡声！
-我们在周边地区发现了一个缺口。

151
00:10:24,374 --> 00:10:25,667
来吧，我只是...

152
00:10:25,834 --> 00:10:26,668
光年船长!

153
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
飞行员迪亚兹

154
00:10:28,295 --> 00:10:30,506
乖乖，这些藤蔓
今天有点生气了，是吧？

155
00:10:30,672 --> 00:10:31,673
我们准备好发射了吗？

156
00:10:31,840 --> 00:10:33,592
我们都准备好了
如果你是的话，先生。

157
00:10:34,885 --> 00:10:37,930
一年的工作换来了四分钟的飞行。
这不是很了不起吗？

158
00:10:38,096 --> 00:10:39,097
当然是。

159
00:10:39,264 --> 00:10:41,767
好吧，让我们去了解一下
如果这个新的超速燃料是稳定的。

160
00:10:41,934 --> 00:10:43,810
所以我可以让我们离开
这块石头。

161
00:10:44,311 --> 00:10:46,396
我差点忘了。
这是你的I.V.A.N，先生。

162
00:10:46,563 --> 00:10:47,606
满载而归。

163
00:10:48,190 --> 00:10:49,191
自动驾驶仪。

164
00:10:49,358 --> 00:10:51,777
当然，这里是XL-01。

165
00:10:52,444 --> 00:10:53,946
很漂亮的车。

166
00:10:55,280 --> 00:10:56,782
现在，让我们给你的燃料晶体。

167
00:10:56,949 --> 00:10:58,992
<i>早上好。
光年船长。</i>

168
00:11:02,412 --> 00:11:04,915
<i>这是你的特别配方
的燃料混合物。</i>

169
00:11:06,625 --> 00:11:09,002
那么，这就是能达到超速的燃料
会达到超速？

170
00:11:09,211 --> 00:11:11,630
<i>它有87.6%的机会。</i>

171
00:11:12,089 --> 00:11:13,382
我愿意接受这个概率。

172
00:11:21,098 --> 00:11:22,099
祝你好运，队长。

173
00:11:22,599 --> 00:11:24,059
我们都指望着你......

174
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
<i>Airman.</i>

175
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
<i>XL-01呼叫任务控制中心。
你收到了吗？</i>

176
00:11:36,864 --> 00:11:37,990
收到，XL-01。

177
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
我将给予你四分钟时间
来离开地球。

178
00:11:40,284 --> 00:11:42,119
但你要马上回来找我们。

179
00:11:42,286 --> 00:11:43,287
<i>这是一个命令。</i>

180
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
<i>罗杰那。</i>

181
00:11:44,621 --> 00:11:46,540
<i>超速，我来了。</i>

182
00:11:46,707 --> 00:11:48,000
<i>T减10...</i>

183
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
<i>...九...</i>

184
00:11:49,626 --> 00:11:51,211
<i>...八，七...</i>

185
00:11:51,628 --> 00:11:52,504
<i>......六....../i>

186
00:11:52,796 --> 00:11:54,298
<i>...五，四...</i>

187
00:11:54,965 --> 00:11:56,383
<i>...三，二...</i>

188
00:11:57,009 --> 00:11:58,135
<i>...一。启动。</i>

189
00:12:22,784 --> 00:12:24,411
<i>I.V.A.N.，调出飞行计划。
请调出飞行计划。</i>

190
00:12:24,578 --> 00:12:25,621
<i>你好。我是你的内部--</i>

191
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
<i>自动驾驶。</i>

192
00:12:30,959 --> 00:12:35,088
<i>你好，我是你的内部
声控导航仪，请叫我I.V.A.N.<i>。

193
00:12:35,255 --> 00:12:36,632
<i>请准备好飞行计划，I.V.A.N.<i>。

194
00:12:36,798 --> 00:12:37,841
<i>当然可以。</i>

195
00:12:38,008 --> 00:12:40,093
<i>你的任务是加速
穿过深空，</i>

196
00:12:40,260 --> 00:12:42,221
<i>弹弓绕过
阿尔法-特卡尼，</i>

197
00:12:42,387 --> 00:12:46,016
<i>然后通过减速环
回到T'Kani主星这里。

198
00:12:46,183 --> 00:12:49,436
<i>目标飞行时间。4分28秒。</i>

199
00:12:49,853 --> 00:12:51,897
<i>XL-01，你可以超速发射了。</i>

200
00:12:52,105 --> 00:12:54,358
<i>复制，控制。
启动超级发射。</i>

201
00:13:17,297 --> 00:13:20,968
<i>接近50%的超速。</i>

202
00:13:26,557 --> 00:13:27,307
<i>燃料稳定。</i>

203
00:13:28,267 --> 00:13:30,727
<i>将速度提高到0.6c.</i>

204
00:13:33,647 --> 00:13:35,858
<i>百分之六十的超速。</i>

205
00:13:43,115 --> 00:13:46,493
<i>将速度提高到0.7c.</i>

206
00:13:50,873 --> 00:13:52,791
<i>百分之七十的超速。</i>

207
00:13:52,958 --> 00:13:54,042
<i>燃料稳定.</i>

208
00:13:56,378 --> 00:13:58,755
<i>接近0.8c.</i>

209
00:13:58,922 --> 00:14:00,465
<i>推进到超速。</i>

210
00:14:02,676 --> 00:14:04,636
<i>引擎1出现故障。</i>

211
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
<i>燃料电池不稳定。</i>

212
00:14:07,973 --> 00:14:08,765
<i>I.V.A.N.，状态.</i>。

213
00:14:08,932 --> 00:14:11,268
<i>弹道误差，加四度。</i>

214
00:14:11,351 --> 00:14:13,937
<i>如果不进行航向修正
将导致错过圆环。</i>

215
00:14:14,104 --> 00:14:16,190
<i>我们将飞向深空</i>

216
00:14:16,356 --> 00:14:17,608
<i>结果是必死无疑。</i>

217
00:14:17,774 --> 00:14:19,026
<i>是的，谢谢你。</i>

218
00:14:19,193 --> 00:14:20,777
<i>退学是你唯一的选择。</i>

219
00:14:21,612 --> 00:14:22,738
<i>不，不。我可以做到。</i>

220
00:14:23,447 --> 00:14:27,117
<i>警告。
你有26秒的时间来纠正路线。</i>

221
00:14:27,284 --> 00:14:30,412
<i>你现在有25秒
纠正航线。</i>

222
00:14:30,579 --> 00:14:32,164
<i>你现在有 --
-请停止计数。</i>

223
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
<i>我很抱歉。我的安全协议
禁止我终止倒计时。</i>

224
00:14:35,792 --> 00:14:36,835
<i>自动驾驶。</i>

225
00:14:37,002 --> 00:14:39,713
<i>任务失败在即。
请记录你的遗言。</i>

226
00:14:39,880 --> 00:14:41,381
<i>今天不行，I.V.A.N.<i>。

227
00:14:41,548 --> 00:14:42,758
<i>今天不行，I.V.A.N.</i>。

228
00:14:42,925 --> 00:14:45,886
<i>如果你对这个录音感到满意。
发言或选择1。</i>

229
00:14:46,053 --> 00:14:48,722
<i>I.V.A.N.，把引擎推到最大。
最大功率。</i>

230
00:14:48,889 --> 00:14:51,850
<i>这一行动是不可取的。
燃料电池引爆--</i>

231
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
<i>这正是我所指望的。</i>

232
00:14:57,022 --> 00:14:59,024
{an8}<i>情况危急。</i>

233
00:15:01,068 --> 00:15:02,903
<i>燃料电池接近峰值容量。</i>

234
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
<i>打开燃料门，I.V.A.N.<i>。

235
00:15:04,613 --> 00:15:06,156
<i>我很抱歉。我没听清。</i>

236
00:15:06,323 --> 00:15:08,617
<i>-请重述你的命令。
-打开燃料门！</i>

237
00:15:10,327 --> 00:15:12,621
<i>5分钟后爆炸...</i>

238
00:15:12,788 --> 00:15:13,664
<i>...四...</i>

239
00:15:13,830 --> 00:15:14,998
<i>...三...</i>

240
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
<i>...二...</i>

241
00:15:16,625 --> 00:15:17,459
<i>-...一。
-现在！</i>

242
00:15:30,973 --> 00:15:32,432
<i>课程更正了。</i>

243
00:15:32,516 --> 00:15:34,226
<i>你没能达到超速。</i>

244
00:15:34,852 --> 00:15:35,894
<i>我不需要听到这个，I.V.A.N.</i>。

245
00:15:36,061 --> 00:15:37,020
<i>你没听到吗？</i>

246
00:15:37,187 --> 00:15:38,188
<i>哦，我很抱歉。我再重复一遍。</i>

247
00:15:38,397 --> 00:15:40,649
<i>-不，我听说--我是说--
-你没能达到超速。</i>

248
00:15:40,816 --> 00:15:41,859
<i>-谢谢你，I.V.A.N。
-你没能达到--</i>

249
00:16:03,839 --> 00:16:06,091
指挥官，你还好吗？

250
00:16:06,550 --> 00:16:09,261
迪亚兹，你长出了胡子。

251
00:16:09,428 --> 00:16:10,637
你是怎么长出胡须的？

252
00:16:10,804 --> 00:16:11,847
哦，对了。

253
00:16:12,472 --> 00:16:13,640
首先，欢迎回来。

254
00:16:14,766 --> 00:16:15,851
其次...

255
00:16:16,059 --> 00:16:16,977
等等。

256
00:16:17,352 --> 00:16:19,354
等等，这是什么？

257
00:16:19,514 --> 00:16:20,974
我离开多久了？

258
00:16:21,190 --> 00:16:23,150
四年两个月又三天。

259
00:16:23,650 --> 00:16:24,735
什么？

260
00:16:24,902 --> 00:16:26,069
我以为我们已经失去了你，巴兹。

261
00:16:26,236 --> 00:16:28,405
阿利沙，发生了什么事？

262
00:16:28,780 --> 00:16:30,616
-时间扩张。
-什么？

263
00:16:30,824 --> 00:16:32,659
<i>时间扩张是很简单的。</i>

264
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
<i>当你接近超高速的时候，你的时间相对于我们的时间就会变慢。
你的时间相对于我们的时间变慢了。

265
00:16:36,872 --> 00:16:39,208
<i>因此，在你的任务期间
你的年龄只有几分钟，</i>

266
00:16:39,374 --> 00:16:41,251
<i>而我们其他人
已经老了很多年。</i>

267
00:16:41,418 --> 00:16:43,045
<i>简单地说。
你飞得越快--</i>

268
00:16:43,212 --> 00:16:46,590
我飞得越快
我的未来就越远。

269
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
我明白了。

270
00:16:51,803 --> 00:16:53,514
那么，我们现在要做什么呢？

271
00:16:53,680 --> 00:16:54,806
我不知道。

272
00:16:54,973 --> 00:16:57,392
但我认为我们应该暂缓
在任何更多的测试飞行

273
00:16:57,642 --> 00:16:59,436
直到我们想出别的办法。

274
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
指挥官，我们说完成任务。

275
00:17:01,897 --> 00:17:03,106
这就是太空游侠的工作。

276
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
以什么为代价，巴兹？

277
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
你愿意再失去四年时间吗？

278
00:17:12,782 --> 00:17:15,953
所以，大家都只是停留在这里

279
00:17:16,578 --> 00:17:18,121
因为我。

280
00:17:27,923 --> 00:17:30,300
嘿，你没事吧？

281
00:17:31,134 --> 00:17:33,053
是的。是的，我很好。

282
00:17:33,720 --> 00:17:35,430
等等，那是什么？

283
00:17:36,014 --> 00:17:37,850
哦，我订婚了。

284
00:17:38,016 --> 00:17:40,853
哦，哇。那真是太好了。
她叫什么名字？

285
00:17:41,019 --> 00:17:43,647
奇科。她是科学组的成员之一。

286
00:17:44,391 --> 00:17:47,727
有趣的是，如果我们没有被困住，这根本就不重要。
如果我们没有被困住的话。

287
00:17:48,277 --> 00:17:50,112
你和刚认识的人订婚了？

288
00:17:50,279 --> 00:17:53,031
巴斯，我是三年前认识她的。

289
00:17:54,074 --> 00:17:55,409
哦，对了。对。

290
00:17:56,410 --> 00:17:57,870
嗯，恭喜你。
我很想见见她。

291
00:17:58,154 --> 00:18:00,873
嗯，有的是时间。
休息一下吧。

292
00:18:01,790 --> 00:18:03,292
这是个命令。

293
00:18:09,381 --> 00:18:11,425
{欢迎你来!
ALISHA

294
00:18:26,773 --> 00:18:27,649
<i>你好，巴兹！</i>

295
00:18:29,067 --> 00:18:31,486
<i>我是索克斯。
你的私人伴侣机器人。</i>

296
00:18:31,553 --> 00:18:32,571
我的什么？

297
00:18:32,738 --> 00:18:33,947
<i>我是由星际指令发出的</i>。

298
00:18:34,156 --> 00:18:37,117
<i>为了缓解你的情绪过渡
在你离开之后。</i>

299
00:18:38,368 --> 00:18:40,954
哦，你可真够周到的。
机器人猫咪。

300
00:18:41,121 --> 00:18:42,331
但不感谢你。

301
00:18:42,497 --> 00:18:44,249
<i>恐怕这是协议。</i>

302
00:18:44,875 --> 00:18:47,419
<i>感应器显示
你已经错过了四个生日。</i>

303
00:18:47,586 --> 00:18:49,505
<i>你想要一个磨砂的点心包吗？
来庆祝吗？</i>

304
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
否定的。那会影响到
我的营养计划。

305
00:18:55,260 --> 00:18:57,971
<i>我们可以谈一谈你的感受。
我是一个很好的倾听者。</i>

306
00:18:58,180 --> 00:19:02,267
不，不。听着。
我已经度过了非常漫长的......一天？

307
00:19:02,434 --> 00:19:03,727
它没有按计划进行。

308
00:19:03,894 --> 00:19:05,771
<i>任务不成功？</i>

309
00:19:06,230 --> 00:19:07,356
肯定的。

310
00:19:07,523 --> 00:19:10,984
<i>哦，不。我很抱歉听到这个消息。</i>

311
00:19:11,652 --> 00:19:12,945
谢谢你，索克斯。

312
00:19:13,153 --> 00:19:14,404
<i>不客气，巴兹。</i>

313
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
<i>我们要不要玩个游戏？</i>

314
00:19:16,149 --> 00:19:17,400
-不，谢谢你。
<i>-你确定吗？</i>

315
00:19:17,574 --> 00:19:20,953
<i>我可以专门为你创造一个游戏。
基于你确切的性格特征。</i>

316
00:19:21,119 --> 00:19:23,580
嘿，听着，索克斯，伙计，我很累。

317
00:19:23,747 --> 00:19:26,250
所以，我打算继续
打架。

318
00:19:26,416 --> 00:19:27,960
<i>当然了。</i>

319
00:19:30,921 --> 00:19:32,965
<i>如果你喜欢，我可以提供睡眠的声音。</i>

320
00:19:33,173 --> 00:19:34,633
<i>我有几个选择。</i>

321
00:19:34,800 --> 00:19:37,261
<i>夏日的夜晚。
海洋天堂，鲸鱼的叫声。</i>

322
00:19:37,636 --> 00:19:39,263
不，不。白噪音就可以了。

323
00:19:39,429 --> 00:19:40,430
<i>非常好。</i>

324
00:19:40,597 --> 00:19:42,140
-晚安，索克斯。
<i>-晚安，巴兹。</i>

325
00:19:48,268 --> 00:19:49,147
<i>拉起来。</i>

326
00:19:49,731 --> 00:19:51,650
<i>拉起来.</i>

327
00:19:52,025 --> 00:19:53,485
<i>光年船长。
你需要帮助吗？</i>

328
00:19:53,652 --> 00:19:54,653
<i>不，我可以做到。</i>

329
00:19:54,820 --> 00:19:55,821
巴斯，你确定吗？

330
00:19:55,988 --> 00:19:57,322
<i>恐怕是协议。</i>

331
00:19:57,573 --> 00:19:58,699
我可以做到!

332
00:20:00,742 --> 00:20:01,743
我可以做到的

333
00:20:01,910 --> 00:20:03,996
<i>审查员表示你做了个噩梦。</i>

334
00:20:04,162 --> 00:20:06,623
<i>-你想谈谈吗？</i>。
-否定的。

335
00:20:06,832 --> 00:20:09,376
<i>好吧，但请记住。
我的任务是帮助你。</i>

336
00:20:09,585 --> 00:20:11,044
<i>而且我不会放弃我的任务。</i>

337
00:20:11,253 --> 00:20:12,379
是吗？

338
00:20:13,255 --> 00:20:14,256
是的。

339
00:20:14,423 --> 00:20:17,342
你知道吗，索克斯。
我也不会放弃我的任务。

340
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
<i>很好!那么我可以做什么？<i>

341
00:20:19,845 --> 00:20:23,265
好吧，你为什么不与
与你的老鼠伙伴。

342
00:20:24,975 --> 00:20:26,894
<i>还有什么更有挑战性的吗？</i>。

343
00:20:27,060 --> 00:20:28,437
你想要挑战？好的。

344
00:20:28,979 --> 00:20:31,106
我想你可以努力
在这个燃料稳定性的事情上。

345
00:20:32,316 --> 00:20:34,610
<i>晶体核聚变。当然了。</i>

346
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
<i>我应该期待你什么时候回来？</i>

347
00:20:36,737 --> 00:20:38,113
大约4年。

348
00:20:39,865 --> 00:20:41,825
等一下。你不需要这样做。

349
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
指挥官，这是我的错误。

350
00:20:43,785 --> 00:20:45,078
我得把它纠正过来。

351
00:20:45,245 --> 00:20:47,456
好吧，但也许
我们应该考虑一下这个问题。

352
00:20:47,623 --> 00:20:50,292
考虑什么？
来吧，我们是太空游侠。

353
00:20:50,459 --> 00:20:52,044
我们完成了任务。

354
00:20:53,712 --> 00:20:55,589
好吧，如果能再次穿上这套衣服，那就太好了。
能再次穿上这套衣服。

355
00:20:55,756 --> 00:20:58,258
人们开始忘记
太空游侠曾经很重要。

356
00:20:58,425 --> 00:21:00,677
<i>好吧，我正要解决这个问题。</i>。

357
00:21:00,844 --> 00:21:02,137
<i>到无限大。</i>

358
00:21:02,596 --> 00:21:03,764
还有更多。

359
00:21:10,521 --> 00:21:11,772
不稳定

360
00:22:17,588 --> 00:22:21,884
40周年快乐

361
00:22:27,431 --> 00:22:27,931
不稳定

362
00:22:54,625 --> 00:22:55,709
<i>嗨，巴兹。</i>

363
00:22:57,794 --> 00:23:00,005
<i>你回到这里
在一两年内......</i>

364
00:23:00,547 --> 00:23:03,967
<i>而且，好吧，我不会。</i>

365
00:23:04,718 --> 00:23:06,386
<i>我不知道它是什么时候发生的</i>

366
00:23:06,553 --> 00:23:10,516
<i>但我似乎已经走了
变得很老。</i>

367
00:23:11,767 --> 00:23:15,187
<i>我一直以为我们会成为
太空游侠再次出现。

368
00:23:16,021 --> 00:23:19,274
<i>我怀念在星空中
在星星之间。</i>

369
00:23:19,733 --> 00:23:21,360
<i>所有的冒险。</i>

370
00:23:24,029 --> 00:23:26,031
<i>但比这些都要多</i>

371
00:23:27,241 --> 00:23:28,242
<i>我想你。</i>

372
00:23:30,661 --> 00:23:31,787
<i>嗨，奶奶。</i>

373
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
<i>嘿，亲爱的。</i>

374
00:23:34,748 --> 00:23:37,459
<i>我在留言
给我的朋友巴兹。</i>

375
00:23:37,626 --> 00:23:38,627
<i>太空游侠？</i>

376
00:23:39,211 --> 00:23:40,712
<i>这就对了。</i>

377
00:23:40,921 --> 00:23:42,631
<i>他现在就在太空中。</i>

378
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
<i>Wow.</i>

379
00:23:43,966 --> 00:23:46,093
<i>这是我的孙女，Izzy.</i>。

380
00:23:46,260 --> 00:23:48,220
<i>我也要成为一名太空游侠。</i>

381
00:23:48,387 --> 00:23:49,388
<i>就像他？</i>

382
00:23:49,930 --> 00:23:50,931
<i>就像你。</i>

383
00:23:55,352 --> 00:23:56,687
<i>再见了，巴兹。</i>

384
00:23:57,229 --> 00:24:01,233
<i>我很抱歉我不能在那里看到你完成任务。
看到你完成任务。</i>

385
00:24:04,278 --> 00:24:05,571
<i>到无限大。</i>

386
00:24:08,448 --> 00:24:09,449
还有更远。

387
00:24:44,359 --> 00:24:47,237
敲门。敲门。对不起，打扰了。
我正在搬进我的新...

388
00:24:49,740 --> 00:24:52,743
看看这个!
真正的巴斯光年的肉体。

389
00:24:52,910 --> 00:24:53,911
肯定的。

390
00:24:54,130 --> 00:24:55,548
卡尔-伯恩赛德指挥官。

391
00:24:55,662 --> 00:24:57,414
我小的时候是你的忠实粉丝。

392
00:24:57,581 --> 00:25:01,585
好吧，那么我期待着与你合作
与你合作，最终让我们离开这里。

393
00:25:03,045 --> 00:25:04,379
难道没有人告诉你吗？

394
00:25:04,546 --> 00:25:05,756
告诉我什么？

395
00:25:05,923 --> 00:25:07,174
是的。

396
00:25:08,870 --> 00:25:10,288
那是最后一个任务，巴兹。

397
00:25:10,386 --> 00:25:11,238
什么？

398
00:25:11,322 --> 00:25:13,430
我们已经决定要继续
并留在这里。

399
00:25:13,597 --> 00:25:15,933
等等，这里？否定的。
这不是一个可行的选择。

400
00:25:16,099 --> 00:25:19,061
现在是这样。看，我们正在建造这个。

401
00:25:20,479 --> 00:25:22,105
激光防护罩。

402
00:25:22,856 --> 00:25:24,525
它能把所有的人挡在外面。

403
00:25:24,691 --> 00:25:27,903
而我们就在这里塞进去
用我们所拥有的东西来做。

404
00:25:28,070 --> 00:25:30,864
凑合？不，等等。
但你不明白，指挥官。

405
00:25:31,031 --> 00:25:33,492
我还是可以做到的。
我可以让我们离开这里。

406
00:25:33,659 --> 00:25:35,577
伙计，你仍然相信这一点，真是太好了。

407
00:25:35,744 --> 00:25:36,995
但我们很好，巴兹。

408
00:25:37,079 --> 00:25:38,956
拿到了激光盾牌。

409
00:25:44,294 --> 00:25:45,754
<i>哦。你好，Buzz.<i>

410
00:25:47,589 --> 00:25:48,590
<i>巴兹？</i>

411
00:25:53,053 --> 00:25:55,597
<i>好吧，我有个好消息，巴兹。</i>

412
00:25:56,265 --> 00:25:58,183
<i>我想出了燃料问题。</i>

413
00:25:58,517 --> 00:25:59,601
什么？

414
00:25:59,768 --> 00:26:01,562
<i>这是个有趣的组合。</i>

415
00:26:01,728 --> 00:26:04,481
<i>只是最轻微的差异。
但是，这使所有的区别。</i>

416
00:26:04,648 --> 00:26:07,276
索克斯，你是怎么做到的？

417
00:26:07,442 --> 00:26:11,530
<i>我花了62年7个月
和五天。</i>

418
00:26:11,697 --> 00:26:13,031
而它是稳定的？

419
00:26:13,198 --> 00:26:14,241
<i>理论上。</i>

420
00:26:15,033 --> 00:26:17,828
<i>我期待着在你的下一次任务中找到答案。
在你的下一个任务中。</i>

421
00:26:19,079 --> 00:26:20,289
是啊...

422
00:26:23,959 --> 00:26:24,960
什么？

423
00:26:25,127 --> 00:26:27,546
晚上好，船长。我们在这里
来接你的伙伴机器人。

424
00:26:27,963 --> 00:26:29,131
你是什么意思？

425
00:26:29,298 --> 00:26:31,592
安全目的。
你明白的。

426
00:26:31,758 --> 00:26:33,510
不，实际上，我不知道。

427
00:26:33,677 --> 00:26:36,889
关闭了这个项目。
所以，我们必须让你的猫退役。

428
00:26:37,055 --> 00:26:38,265
这只需要一秒钟。

429
00:26:38,682 --> 00:26:39,850
现在，等一下，只是...

430
00:26:43,562 --> 00:26:45,063
至少让我来吧。

431
00:26:55,240 --> 00:26:56,241
哇？

432
00:27:01,788 --> 00:27:03,165
<i>巴兹。我们要去哪里？<i>

433
00:27:03,332 --> 00:27:04,333
我们要去太空。

434
00:27:04,499 --> 00:27:05,626
<i>什么？</i>

435
00:27:06,919 --> 00:27:08,837
<i>巴斯光年任务记录。星级日期......</i>

436
00:27:09,004 --> 00:27:10,005
<i>我不知道。</i>

437
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
<i>拥有稳定的燃料配方</i>

438
00:27:12,424 --> 00:27:15,135
<i>我计划达到超速
并最终完成任务。</i>

439
00:27:15,302 --> 00:27:16,637
<i>你在和谁说话？</i>

440
00:27:16,803 --> 00:27:17,804
<i>不重要。</i>

441
00:27:18,597 --> 00:27:21,475
<i>巴兹，我的程序迫使我
通知星际指挥部，你已经走了--</i>。

442
00:27:21,642 --> 00:27:23,227
<i>星际指挥部本来打算让你退役的。</i>

443
00:27:23,393 --> 00:27:24,311
<i>什么？
-这是正确的。</i>

444
00:27:24,478 --> 00:27:26,188
<i>熄灯。
不再有索克斯。</i>

445
00:27:27,564 --> 00:27:29,149
嘿！你没有被授权
在这个区域 --

446
00:27:31,735 --> 00:27:33,612
<i>Whoa，我不知道你可以这样做。</i>

447
00:27:33,779 --> 00:27:36,114
<i>等一下，这是给我的吗？
以防我出格？</i>

448
00:27:36,281 --> 00:27:37,407
<i>我给你买了5分钟。</i>

449
00:27:52,714 --> 00:27:54,842
<i>-好吧，索克斯，给我第一个。
-罗杰。</i>

450
00:28:11,358 --> 00:28:12,901
<i>好吧，开始了。</i>

451
00:28:16,446 --> 00:28:17,698
<i>Wow.</i>

452
00:28:20,868 --> 00:28:22,202
<i>这个公式！</i>

453
00:28:47,060 --> 00:28:50,063
探戈到基地。探戈到基地。
发射架上的安全漏洞。

454
00:28:50,397 --> 00:28:51,398
<i>爆炸。</i>

455
00:28:51,565 --> 00:28:54,026
我们有一个卫兵倒下了。重复一遍。
我们有一个卫兵倒下了。

456
00:28:56,987 --> 00:28:57,988
<i>好吧。</i>

457
00:28:58,488 --> 00:28:59,323
<i>你好。</i>

458
00:28:59,489 --> 00:29:02,200
<i>我是你的内部声控导航器。
-不!I.V.A.N.!不。<i>

459
00:29:02,284 --> 00:29:03,410
-你听到了吗？
<i>-叫我I.V.A.N.</i>

460
00:29:03,577 --> 00:29:06,038
任务控制中心。
在XL-15中检测到活动。

461
00:29:06,538 --> 00:29:07,581
<i>正在调查。</i>

462
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
收到。

463
00:29:08,916 --> 00:29:10,626
XL-15，这就是控制。

464
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
<i>里面有人吗？</i>

465
00:29:12,127 --> 00:29:13,712
<i>-说点什么。
-XL-15.</i>

466
00:29:13,879 --> 00:29:15,088
<i>请回答。</i>

467
00:29:15,255 --> 00:29:19,092
<i>复制，控制。
只是......清洁人员。</i>

468
00:29:19,259 --> 00:29:22,513
<i>我们正在清洁驾驶舱。
这里有清洁用品吗？</i>

469
00:29:22,971 --> 00:29:26,517
指挥官，我们是否授权
XL-15的驾驶舱的清洁？

470
00:29:26,683 --> 00:29:28,268
什么？没有。

471
00:29:31,897 --> 00:29:33,690
-停下！回来吧！
-等一下！

472
00:29:34,942 --> 00:29:38,195
XL-15，你违反了
违反了星际指挥部协议。

473
00:29:38,362 --> 00:29:39,571
<i>立即停止你的行动。</i>

474
00:29:42,157 --> 00:29:43,575
<i>打开这个舱门！</i>

475
00:29:43,742 --> 00:29:46,453
指挥官，我是光年船长。

476
00:29:46,620 --> 00:29:48,830
等等，什么？光年？
把他拉出来!

477
00:29:49,748 --> 00:29:51,542
现在就停下来，把你的手
捂住你的头！

478
00:29:57,214 --> 00:29:58,048
后退。

479
00:29:58,215 --> 00:29:59,591
<i>我们需要后援。</i>。
-让扎普巡逻队。

480
00:30:02,594 --> 00:30:03,720
<i>好了，队员们。我们走吧。</i>

481
00:30:07,683 --> 00:30:10,853
覆盖筒仓的门。
他哪也不去。

482
00:30:13,313 --> 00:30:14,147
<i>爆炸。</i>

483
00:30:14,481 --> 00:30:16,024
<i>未经授权.</i>

484
00:30:20,779 --> 00:30:22,906
<i>未经授权。
-来吧，我们在这里是坐以待毙。</i>

485
00:30:23,073 --> 00:30:24,074
<i>请允许我。</i>

486
00:30:28,078 --> 00:30:30,372
-等等，发生了什么？
-他推翻了我的超控。

487
00:30:30,539 --> 00:30:31,373
怎么会这样？

488
00:30:44,219 --> 00:30:45,721
光年!

489
00:30:45,888 --> 00:30:46,930
<i>我知道你能听到我。</i>

490
00:30:47,097 --> 00:30:48,307
马上把飞船送回基地!

491
00:30:48,473 --> 00:30:49,308
<i>或者帮助我--</i>

492
00:30:49,474 --> 00:30:52,561
<i>索克斯，让我们打破这个超速障碍
让大家都回家。</i>

493
00:31:04,615 --> 00:31:07,743
<i>接近70%的超速。</i>

494
00:31:13,123 --> 00:31:15,792
<i>接近80%的超速。</i>

495
00:31:16,168 --> 00:31:17,252
{an8}<i>燃料稳定.</i>。

496
00:31:18,921 --> 00:31:21,465
<i>百分之九十的超速。</i>

497
00:31:27,930 --> 00:31:31,141
<i>百分之一百的超速。</i>

498
00:31:49,993 --> 00:31:51,703
<i>恭喜你，光年船长。</i>

499
00:31:51,870 --> 00:31:53,789
<i>你已经实现了超速。</i>

500
00:31:57,167 --> 00:31:58,877
<i>我们成功了。
索克斯，我们做到了！</i>

501
00:31:59,044 --> 00:32:00,212
<i>恭喜你，巴兹。</i>

502
00:32:00,379 --> 00:32:02,798
<i>那是完全可怕的。
我很后悔加入你们。

503
00:32:02,965 --> 00:32:04,007
<i>不，不。</i>

504
00:32:06,176 --> 00:32:07,177
<i>什么事，巴兹？</i>

505
00:32:07,344 --> 00:32:08,887
<i>我们的速度仍然非常高。</i>

506
00:32:09,054 --> 00:32:10,472
<i>什么？哦，不！</i>

507
00:32:10,639 --> 00:32:11,640
<i>我们要崩溃了吗？</i>

508
00:32:11,807 --> 00:32:12,808
<i>不。</i>

509
00:32:12,975 --> 00:32:15,352
<i>好吧，技术上来说是的。
只要坚持住。</i>

510
00:32:34,705 --> 00:32:37,499
<i>这么多年过去了。
谢谢你，索克斯。</i>

511
00:32:41,879 --> 00:32:43,088
<i>任务日志，补充。</i>

512
00:32:43,922 --> 00:32:46,633
<i>从星际司令部借来一艘飞船后
我已经实现了超速。</i>

513
00:32:46,800 --> 00:32:49,595
<i>我已经准备好最终离开
这个星球，一劳永逸。

514
00:32:51,638 --> 00:32:53,891
<i>巴斯光年呼叫星际指挥部。
进来吧，星际指挥部。</i>

515
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
<i>星际指挥部，请回话。</i>

516
00:32:56,727 --> 00:32:58,103
<i>他们为什么不回答？</i>

517
00:32:58,937 --> 00:32:59,938
<i>嘿！</i>

518
00:33:00,105 --> 00:33:01,106
<i>机器人。</i>

519
00:33:01,565 --> 00:33:02,441
<i>什么？</i>

520
00:33:02,983 --> 00:33:04,776
<i>机器人。</i>

521
00:33:20,876 --> 00:33:22,002
<i>等待，它在做什么？</i>

522
00:33:22,441 --> 00:33:23,555
<i>Zurg.</i>

523
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
<i>我的飞船!
-保持安静。</i>

524
00:33:27,549 --> 00:33:28,550
<i>它去哪了？</i>

525
00:33:29,551 --> 00:33:30,552
<i>在上面。</i>

526
00:34:11,078 --> 00:34:12,449
<i>祖尔格.</i>

527
00:34:20,768 --> 00:34:22,228
<i>飞行员在哪里？</i>

528
00:34:23,813 --> 00:34:25,065
那是什么？
发生了什么事？

529
00:34:25,232 --> 00:34:26,525
<i>趴下。</i>

530
00:34:29,695 --> 00:34:31,405
<i>射击!来吧。</i>

531
00:34:35,033 --> 00:34:36,577
<i>他们一定看到了
你的船降落。</i>

532
00:34:36,784 --> 00:34:38,328
-谁？
<i>-机器人。</i>

533
00:34:38,495 --> 00:34:41,206
为什么会有机器人？
机器人是从哪里来的？

534
00:34:41,373 --> 00:34:42,248
<i>你从哪里来？</i>

535
00:34:42,416 --> 00:34:43,208
我是从这里来的。

536
00:34:43,375 --> 00:34:44,751
<i>这里？等等。</i>

537
00:34:49,505 --> 00:34:50,507
<i>嗡嗡声？</i>

538
00:34:52,301 --> 00:34:53,177
阿利沙?

539
00:34:54,094 --> 00:34:56,263
哦，不，那是我奶奶。我是伊兹。

540
00:34:56,429 --> 00:34:57,431
Izzy？

541
00:34:58,515 --> 00:35:00,309
但你只是一个小...

542
00:35:00,475 --> 00:35:01,560
索克斯，我们走了多长时间
我们走了多久？

543
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
<i>Meow meow.</i>

544
00:35:02,895 --> 00:35:05,314
<i>二十二年，十九周又四天。</i>

545
00:35:05,480 --> 00:35:06,481
哇哦。

546
00:35:06,648 --> 00:35:07,649
等等。

547
00:35:09,234 --> 00:35:10,360
来吧。

548
00:35:12,446 --> 00:35:13,530
在这里

549
00:35:18,243 --> 00:35:19,244
我想我听到了一个。

550
00:35:19,453 --> 00:35:20,787
-一个机器人？
-是的。

551
00:35:21,330 --> 00:35:22,331
令人印象深刻。

552
00:35:22,497 --> 00:35:24,291
嗯，我是霍桑人。

553
00:35:24,458 --> 00:35:25,459
你当然是。

554
00:35:25,626 --> 00:35:28,462
你知道，你奶奶和我可以
几乎可以说完对方的句子。

555
00:35:28,629 --> 00:35:30,797
如果你像她一样
你和我将会成为...

556
00:35:30,964 --> 00:35:32,466
-......一个伟大的团队。
-......有些机器人会哭。

557
00:35:33,467 --> 00:35:34,593
好吧...

558
00:35:35,135 --> 00:35:37,596
所以，让我尽快了解这个。

559
00:35:37,763 --> 00:35:40,182
对。Zurg飞船出现了
大约一个星期前。

560
00:35:40,349 --> 00:35:41,350
什么是Zurg号？

561
00:35:42,038 --> 00:35:45,312
这就是机器人说的唯一的话。
所以我们就这样称呼这艘大船。

562
00:35:45,479 --> 00:35:49,525
祖格号飞船到了。
机器人包围了基地，然后...

563
00:35:49,691 --> 00:35:53,070
<i>T'kani主城的公民们。
机器人外星人袭击了。</i>

564
00:35:53,237 --> 00:35:54,821
<i>所有在周边的人。</i>

565
00:35:54,988 --> 00:35:55,864
<i>小心！</i>

566
00:35:56,031 --> 00:35:58,116
<i>我们正在启动
激光防护罩。</i>

567
00:35:59,826 --> 00:36:01,620
这就是我们最后听到的消息。

568
00:36:04,039 --> 00:36:06,750
所有这些人。
他们都指望着我。

569
00:36:07,960 --> 00:36:09,628
而现在他们被困住了。

570
00:36:09,878 --> 00:36:13,757
我们曾试图联系他们。
但没有任何通讯，不管是在内部还是外部。

571
00:36:13,924 --> 00:36:14,925
索克斯？

572
00:36:15,092 --> 00:36:16,844
<i>喵喵。
她是正确的。</i>

573
00:36:17,629 --> 00:36:19,464
你用你的猫来检查我吗？

574
00:36:19,638 --> 00:36:21,473
嗯，他不是你的标准的猫科动物。

575
00:36:21,640 --> 00:36:23,642
事实上，索克斯是你祖母的礼物
你的祖母送的。

576
00:36:23,809 --> 00:36:25,936
<i>-你好，Izzy.<i>。
-你好，索克斯。

577
00:36:27,229 --> 00:36:29,690
嘿，那是什么声音？
来吧，别弄坏我的猫。

578
00:36:29,857 --> 00:36:31,608
他在打呼噜。
他喜欢这样。

579
00:36:31,775 --> 00:36:32,776
索克斯，你喜欢它吗？

580
00:36:32,943 --> 00:36:33,944
<i>我喜欢。</i>

581
00:36:35,028 --> 00:36:38,031
好吧，我希望你已经准备好行动了。
因为我们需要的只是一个飞行员。

582
00:36:38,198 --> 00:36:39,199
为了什么？

583
00:36:39,366 --> 00:36:41,410
我有一个计划，我有一个团队。

584
00:36:44,496 --> 00:36:45,664
<i>来吧！</i>

585
00:37:11,732 --> 00:37:13,692
好了，队员们，落座。

586
00:37:17,237 --> 00:37:20,574
我找到了一个飞行员。
惊喜派对行动已经开始了。

587
00:37:23,327 --> 00:37:26,663
我喜欢这个。一支精英小队。
精英中的精英。

588
00:37:26,830 --> 00:37:30,584
你知道，她的祖母是兵团历史上最伟大的
兵团历史上最伟大的太空游侠。

589
00:37:30,751 --> 00:37:32,044
这将是一种荣誉
能与你一起工作。

590
00:37:32,211 --> 00:37:33,837
来吧，聚集在一起，团队。

591
00:37:36,757 --> 00:37:37,966
让我们回顾一下我们的目标。

592
00:37:38,133 --> 00:37:39,134
<i>杀死机器人。</i>

593
00:37:39,301 --> 00:37:40,302
<i>而且不要死。</i>

594
00:37:40,844 --> 00:37:43,597
<i>"不要死 "是你每天都想做的事情。
你每天都想做的事。</i>

595
00:37:43,764 --> 00:37:44,765
<i>这仍然是一个目标。</i>

596
00:37:44,932 --> 00:37:46,767
如果我可以的话，我们有一个目标。

597
00:37:46,934 --> 00:37:49,853
我们需要把这个水晶
在萝卜里，然后离开这里。

598
00:37:50,270 --> 00:37:52,606
所以，要做到这一点，我们必须
到基地上。

599
00:37:52,773 --> 00:37:55,108
<i>要做到这一点，我们必须要杀死
所有的机器人。</i>

600
00:37:55,275 --> 00:37:57,611
要做到这一点，我们必须要摧毁
祖尔格飞船。

601
00:37:57,778 --> 00:38:00,572
<i>而要做到这一点
我们必须不死。</i>

602
00:38:02,465 --> 00:38:03,324
德里克

603
00:38:03,408 --> 00:38:05,661
<i>请允许我解释一下
惊喜派对行动。</i>

604
00:38:05,827 --> 00:38:08,580
<i>这是一个变种
霹雳长矛行动的变种。

605
00:38:08,747 --> 00:38:09,998
你不是因为那件事得到了一枚奖章吗？

606
00:38:10,165 --> 00:38:11,792
其实是两个，但是......。

607
00:38:12,125 --> 00:38:14,169
等等，你怎么会知道
雷霆之矛行动的？

608
00:38:14,336 --> 00:38:16,922
我读过我奶奶所有的
太空游侠》的书，从头到尾看了一遍。

609
00:38:17,089 --> 00:38:18,131
两次。

610
00:38:19,835 --> 00:38:21,419
<i>对不起，机器人小猫。</i>

611
00:38:21,593 --> 00:38:22,594
<i>哦，对不起。</i>

612
00:38:23,512 --> 00:38:27,182
<i>传感器显示，Zurg飞船为地面上的机器人提供动力。
为地面上的机器人提供动力。</i>

613
00:38:27,349 --> 00:38:31,436
所以，我们飞到那里，炸毁那艘船。
惊喜的是，机器人!

614
00:38:31,603 --> 00:38:32,729
你完蛋了。

615
00:38:32,896 --> 00:38:34,940
然后，我们把你的水晶放在萝卜里。

616
00:38:35,107 --> 00:38:36,525
然后完成任务。

617
00:38:37,276 --> 00:38:39,820
这是个好计划。
到无限大。

618
00:38:41,405 --> 00:38:42,698
你是想让我
拉你的手指？

619
00:38:42,865 --> 00:38:43,866
<i>不要上当。</i>

620
00:38:44,032 --> 00:38:45,492
不，不是这样的，是......。

621
00:38:46,243 --> 00:38:48,370
对不起，这是你奶奶和我以前做的一件事。
和我曾经做过的。

622
00:38:48,537 --> 00:38:49,538
<i>Ew.</i>

623
00:38:50,122 --> 00:38:51,790
我--我们从来没有--
她不是有意要...

624
00:38:51,957 --> 00:38:53,166
总之，忘掉它。继续前进。

625
00:38:54,543 --> 00:38:56,391
让我们把这些弹药
到犰狳号上

626
00:38:56,475 --> 00:38:57,796
并为战斗做好准备。

627
00:38:57,880 --> 00:39:00,591
惊喜派对行动开始了。

628
00:39:01,717 --> 00:39:03,218
<i>巴兹，你听到了吗？</i>

629
00:39:03,635 --> 00:39:04,636
我听到了什么。

630
00:39:07,472 --> 00:39:08,599
你认为这是一个机器人？

631
00:39:08,765 --> 00:39:11,101
<i>不，我们从来没有见过一个机器人
离基地这么远。</i>

632
00:39:11,268 --> 00:39:12,269
我什么都没听到。

633
00:39:13,145 --> 00:39:14,146
现在我知道了。

634
00:39:17,437 --> 00:39:18,577
<i>Zurg.</i>

635
00:39:22,779 --> 00:39:24,198
别担心，我们有你。

636
00:39:28,160 --> 00:39:28,994
什么？

637
00:39:29,161 --> 00:39:30,454
训练用的弹药

638
00:39:31,288 --> 00:39:33,540
不要害怕!
少年巡逻队是你的后盾。

639
00:39:33,707 --> 00:39:34,708
少年什么？

640
00:39:39,004 --> 00:39:40,047
不，那艘船!

641
00:39:46,762 --> 00:39:47,596
<i>我明白了吗？</i>

642
00:39:47,763 --> 00:39:48,555
相当接近。

643
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
对不起，我没有受过这种武器的训练。

644
00:39:50,307 --> 00:39:51,099
让我重新装弹。

645
00:39:51,266 --> 00:39:53,435
没受过训练？等等，你的意思是
你 "没有受过训练"？

646
00:40:05,739 --> 00:40:07,199
你在那里。抓住它！抓住它！

647
00:40:07,366 --> 00:40:09,701
抓住什么？

648
00:40:09,861 --> 00:40:11,530
我不允许处理武器

649
00:40:11,703 --> 00:40:13,539
违反了我的假释规定。

650
00:40:13,705 --> 00:40:14,498
假释？

651
00:40:14,665 --> 00:40:15,249
嗡嗡声!

652
00:40:15,415 --> 00:40:16,166
Izzy!现在!

653
00:40:20,462 --> 00:40:21,547
不!

654
00:40:21,713 --> 00:40:22,965
好了，新计划。

655
00:40:23,173 --> 00:40:24,925
新计划？
旧的计划是什么？

656
00:40:25,092 --> 00:40:26,677
我需要 --
有人看到鱼叉了吗？

657
00:40:33,350 --> 00:40:35,185
他们预装了一个鱼叉。
但我找不到...

658
00:40:35,352 --> 00:40:36,478
哦，我找到了。

659
00:40:36,645 --> 00:40:39,356
我找到了鱼叉。
我现在要重新装载它。看看这个吧。

660
00:40:49,199 --> 00:40:50,033
我得到它了吗？

661
00:40:50,200 --> 00:40:50,993
往左一点

662
00:41:16,935 --> 00:41:17,936
什么？

663
00:41:21,565 --> 00:41:22,399
我明白了吗？

664
00:41:22,566 --> 00:41:23,650
你明白了。

665
00:41:23,817 --> 00:41:24,860
是的!

666
00:41:27,487 --> 00:41:28,780
<i>嘣。</i>

667
00:41:57,184 --> 00:42:00,562
好吧，好吧。到底是什么......那是怎么......？

668
00:42:00,729 --> 00:42:01,730
你是谁？

669
00:42:01,897 --> 00:42:04,066
我们是少年巡逻队。
为你服务。

670
00:42:04,233 --> 00:42:06,610
对了，我需要更多的信息。

671
00:42:06,777 --> 00:42:09,655
我们是一个志愿团队
自我激励的学员们。

672
00:42:09,821 --> 00:42:12,699
我们每个月有一个星期的训练
在这里的前哨。

673
00:42:12,852 --> 00:42:14,973
莫、达比和我
是上周末第一批到达的人

674
00:42:15,071 --> 00:42:16,328
当机器人出现的时候。

675
00:42:16,495 --> 00:42:19,289
因此，我们策划了
惊喜派对行动。

676
00:42:19,456 --> 00:42:20,874
那么，你们是菜鸟？

677
00:42:21,041 --> 00:42:24,461
孩子，我们很想成为新秀。
还在为之努力。

678
00:42:24,795 --> 00:42:26,922
好的。你有军火训练吗？

679
00:42:27,089 --> 00:42:28,340
-部分。
-战术交战？

680
00:42:28,507 --> 00:42:29,716
-待定。
-战斗经验？

681
00:42:29,883 --> 00:42:33,053
是的！如果你算上机器人的情况
我们刚刚经历了。

682
00:42:33,220 --> 00:42:34,888
好的。来吧，索克斯。

683
00:42:35,055 --> 00:42:36,139
你在做什么？

684
00:42:36,306 --> 00:42:37,793
听着，你们看起来是好人。

685
00:42:37,877 --> 00:42:40,518
我非常支持
你们的培训计划。

686
00:42:40,602 --> 00:42:42,563
但我还是要继续下去
并把它从这里。

687
00:42:42,729 --> 00:42:44,481
我们刚刚从那个机器人手中救了你。

688
00:42:44,648 --> 00:42:46,608
-请问？
-莫做出了杀戮的举动。

689
00:42:46,900 --> 00:42:48,068
小莫走运了。

690
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
非常。

691
00:42:49,945 --> 00:42:52,698
所以，如果你能给我指出
在另一艘船的方向。

692
00:42:52,865 --> 00:42:56,243
<i>在废弃的储存库里有可运行的太空船
在废弃的储存库中。</i>

693
00:42:56,410 --> 00:42:57,619
太好了。那是哪里？

694
00:42:57,786 --> 00:43:01,206
<i>储存库与资源重组中心直接相邻。
与资源重组中心相邻，</i>。

695
00:43:01,373 --> 00:43:04,751
<i>它距离你现在的位置有4.2公里。
离你现在的位置。</i>

696
00:43:04,918 --> 00:43:06,253
太好了。那是哪里？

697
00:43:06,420 --> 00:43:07,796
<i>这其实很简单。</i>

698
00:43:07,963 --> 00:43:09,298
好的。

699
00:43:10,674 --> 00:43:12,885
<i>你将首先向南走
向基地走去。</i>

700
00:43:13,051 --> 00:43:15,012
<i>经过两个红绿灯后，你将--</i>

701
00:43:15,637 --> 00:43:18,515
<i>等等，这是不对的。
那是一个死胡同。</i>

702
00:43:18,682 --> 00:43:21,018
<i>哦，我明白了，我走错地方了。</i>

703
00:43:21,185 --> 00:43:23,395
<i>道歉。我将重新开始。</i>

704
00:43:23,562 --> 00:43:25,967
<i>你将首先向南走
往基地方向走。

705
00:43:26,081 --> 00:43:30,110
<i>经过两个红绿灯后
你将向左缓缓驶去，然后......</i>

706
00:43:30,194 --> 00:43:32,362
<i>拍摄。我又犯了一个错误。</i>

707
00:43:32,529 --> 00:43:33,530
我们就给你看看吧。

708
00:43:33,697 --> 00:43:34,720
<i>请允许我重新启动。</i>

709
00:43:34,807 --> 00:43:37,158
<i>你将首先向南走
向基地走去。</i>

710
00:43:37,242 --> 00:43:41,079
<i>经过两个红绿灯后
你会向右转......</i>

711
00:43:41,413 --> 00:43:43,165
<i>巴斯光年补充任务记录。</i>

712
00:43:43,332 --> 00:43:44,891
终于实现了超速

713
00:43:44,975 --> 00:43:47,544
我现在有一个额外的障碍
在我的路上。

714
00:43:47,628 --> 00:43:52,591
为了逃离这个星球，我不得不
独自摧毁一艘巨大的外星飞船。

715
00:43:52,758 --> 00:43:54,384
没有任何形式的援助。

716
00:43:54,551 --> 00:43:57,012
你知道，我们可以帮助你。这是我们的计划。

717
00:43:57,179 --> 00:43:58,180
我不能允许这样。

718
00:43:58,347 --> 00:44:00,057
Star Command Code 2709.3

719
00:44:00,224 --> 00:44:03,352
禁止我把
将不合格的人员置于危险境地。

720
00:44:03,519 --> 00:44:05,312
好吧，但我是霍桑人。

721
00:44:05,479 --> 00:44:06,688
这不仅仅是一个名字，Izzy。

722
00:44:06,855 --> 00:44:07,731
你必须确切地知道--

723
00:44:07,898 --> 00:44:10,160
-...在任何情况下如何反应...
-......你接下来会说什么。

724
00:44:10,244 --> 00:44:11,254
我以为我有这个能力。

725
00:44:11,338 --> 00:44:12,110
好的。

726
00:44:12,277 --> 00:44:15,155
而你，你是在一个惩戒性的
某种情况？

727
00:44:15,322 --> 00:44:16,323
假释计划。

728
00:44:16,490 --> 00:44:19,451
我这样做，他们就会从我的刑期中
从我的刑期中减去一点时间。

729
00:44:19,618 --> 00:44:21,411
但我在那里真的学到了很多东西。

730
00:44:21,578 --> 00:44:23,580
达比可以把任何三样东西
并使它们爆炸。

731
00:44:24,081 --> 00:44:25,958
好的。那你呢？

732
00:44:26,124 --> 00:44:29,753
我以为这将是
像一个有趣的新兵训练营的事情。

733
00:44:29,913 --> 00:44:31,248
但事实并非如此。

734
00:44:31,414 --> 00:44:33,834
所以，我实际上是来这里
来交我的东西 --

735
00:44:34,007 --> 00:44:35,092
他是一个放弃者。

736
00:44:35,300 --> 00:44:36,385
我不是一个放弃的人。

737
00:44:36,552 --> 00:44:37,427
你是在退出。

738
00:44:37,594 --> 00:44:39,805
你在说什么呢？
我只是去了另一个方向。

739
00:44:39,972 --> 00:44:41,515
是的，一个放弃者的方向。

740
00:44:41,682 --> 00:44:42,850
你知道吗，我放弃了。

741
00:44:43,016 --> 00:44:45,018
-看到了吗？
-在你的右边...

742
00:44:58,304 --> 00:44:59,199
<i>Zurg.</i>

743
00:44:59,283 --> 00:45:00,617
<i>现在，我说到哪儿了？</i>

744
00:45:00,951 --> 00:45:02,411
<i>我们在这里。让我回去吧。</i>

745
00:45:04,204 --> 00:45:07,082
嘿，继续努力提高你的技能。
这是让你变得更好的唯一方法。

746
00:45:07,249 --> 00:45:08,250
我们可以帮助你。

747
00:45:08,417 --> 00:45:10,919
我也很感激。
回到你的训练设施中去吧。

748
00:45:11,086 --> 00:45:12,880
保持警惕。保持安全。

749
00:45:13,046 --> 00:45:15,060
我将征用
这架P-32 Armadillo

750
00:45:15,144 --> 00:45:16,633
然后去炸掉那艘Zurg飞船。

751
00:45:16,717 --> 00:45:18,302
那么，这只是告别？

752
00:45:18,594 --> 00:45:19,970
肯定的。再见。

753
00:45:22,347 --> 00:45:24,224
对不起，我忘了我的猫。

754
00:45:34,818 --> 00:45:36,153
<i>检测到生命形式。</i>

755
00:45:36,403 --> 00:45:37,362
它们是什么？

756
00:45:37,522 --> 00:45:39,149
<i>巨大的昆虫类生物。</i>

757
00:45:39,781 --> 00:45:41,825
<i>这个建筑似乎是
某种蜂巢。</i>

758
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
他们有威胁吗？

759
00:45:43,076 --> 00:45:44,745
<i>感应器显示它们正在冬眠。</i>

760
00:45:44,912 --> 00:45:45,913
非常好。

761
00:45:46,496 --> 00:45:47,748
哦，看啊!

762
00:45:47,915 --> 00:45:49,458
是XL-01。

763
00:45:49,750 --> 00:45:51,293
已经很久没有...

764
00:45:51,793 --> 00:45:52,711
哇哦。

765
00:45:52,794 --> 00:45:53,795
<i>那是什么？</i>

766
00:45:53,962 --> 00:45:55,380
来吧，我给你看看。

767
00:46:10,562 --> 00:46:11,855
终于到了。

768
00:46:15,651 --> 00:46:16,652
对不起，打断一下。

769
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
看上去你在享受
一个真正美好的时刻。

770
00:46:18,529 --> 00:46:19,905
你在这里做什么？
这不安全。

771
00:46:20,113 --> 00:46:21,406
你拿了我们卡车的钥匙。

772
00:46:21,573 --> 00:46:22,574
他们在那里。

773
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
来吧。来吧，来吧。

774
00:46:29,331 --> 00:46:30,415
-安静。
-我正在努力。

775
00:46:32,209 --> 00:46:33,502
明白了。

776
00:46:37,005 --> 00:46:38,006
-谁去...
-把门打开！

777
00:46:40,384 --> 00:46:41,718
你本来想说 "开门 "的。
而我得到了门。

778
00:46:44,054 --> 00:46:46,515
好吧，我在这里直言不讳。
我希望那件事没有发生。

779
00:46:46,682 --> 00:46:47,975
我们其他人也是如此。

780
00:46:48,141 --> 00:46:49,142
每个人都拿起武器。

781
00:46:49,309 --> 00:46:51,353
孩子，我很想去，但我的假释...

782
00:46:51,520 --> 00:46:53,856
作为一名星际指挥官
我授予你紧急权力。

783
00:46:54,022 --> 00:46:55,524
我们要用爆炸的方式离开这里。

784
00:46:55,691 --> 00:46:56,608
现在我们开始说话了!

785
00:46:56,775 --> 00:47:00,404
<i>巴兹，生存的概率
正面的攻击是38.2%。

786
00:47:00,571 --> 00:47:01,738
似乎有点低。

787
00:47:01,905 --> 00:47:03,031
隐身模式怎么样？

788
00:47:03,198 --> 00:47:04,366
你是怎么知道隐身模式的？

789
00:47:04,533 --> 00:47:06,535
祖母和我以前经常玩
隐身模式所有的时间。

790
00:47:06,702 --> 00:47:08,304
这就像捉迷藏一样。
但有一个转折。

791
00:47:08,495 --> 00:47:11,999
好吧，其实这是个好想法。
我将使用隐身模式来迷惑他们。

792
00:47:12,165 --> 00:47:14,084
或者，在这里和我一起坚持。

793
00:47:14,237 --> 00:47:17,282
我们都可以使用隐形模式
然后直接走出去。

794
00:47:19,006 --> 00:47:20,883
你是说，你会穿上
太空游侠套装？

795
00:47:21,049 --> 00:47:22,885
这个已经有我的名字了。

796
00:47:25,470 --> 00:47:26,722
好的。

797
00:47:27,514 --> 00:47:28,515
让我们回顾一下。

798
00:47:28,682 --> 00:47:29,558
我去 --

799
00:47:29,725 --> 00:47:30,726
那边走。

800
00:47:30,893 --> 00:47:31,768
你要去 --

801
00:47:31,935 --> 00:47:33,020
那条路。

802
00:47:33,187 --> 00:47:34,188
好的。非常好。

803
00:47:34,354 --> 00:47:36,982
看看吧。
我是羽毛...羽毛...

804
00:47:38,108 --> 00:47:39,818
哦，看，一支笔。酷。

805
00:47:39,985 --> 00:47:42,029
-你的有笔吗？
-好了，注意了。

806
00:47:42,196 --> 00:47:43,405
隐身模式是相当简单的。

807
00:47:43,739 --> 00:47:45,657
只有两个部分。
你按下按钮--

808
00:47:45,824 --> 00:47:47,993
-是这个按钮吗？
-我会告诉你哪个按钮。

809
00:47:48,160 --> 00:47:49,244
-那这个按钮呢？
-我很抱歉

810
00:47:49,453 --> 00:47:51,205
我们不会有时间
去研究所有的按钮。

811
00:47:51,371 --> 00:47:52,831
好吧，忘了那个按钮。
那这个东西呢？

812
00:47:52,998 --> 00:47:53,832
-这是更--
-不！不!

813
00:47:53,999 --> 00:47:56,126
那是投降的那条线。
你永远不要拉这个。

814
00:47:56,293 --> 00:47:58,629
没有比这更令人羞愧的动作了
对一个太空游侠来说。

815
00:47:58,795 --> 00:47:59,796
请原谅我。

816
00:47:59,963 --> 00:48:02,174
我是不是错过了哪个按钮
是隐身模式的按钮？

817
00:48:02,341 --> 00:48:03,425
是这个按钮。

818
00:48:03,592 --> 00:48:04,635
还没有!

819
00:48:04,801 --> 00:48:07,554
你按下这个按钮。
然后你就从前门出去。

820
00:48:07,721 --> 00:48:09,515
我就去炸掉Zurg的飞船。

821
00:48:09,681 --> 00:48:11,099
-准备好了吗？
-准备好了。

822
00:48:11,308 --> 00:48:13,101
不，等等。还没准备好。等一下。

823
00:48:13,268 --> 00:48:15,187
好了，搞定他们了。
那会很尴尬的。

824
00:48:16,730 --> 00:48:17,731
好的。

825
00:48:17,898 --> 00:48:18,982
<i>再见了。</i>

826
00:48:25,279 --> 00:48:27,281
<i>索克斯，你抑制了我的视觉。</i>

827
00:48:27,449 --> 00:48:28,784
<i>对不起。这样更好吗？</i>

828
00:48:28,951 --> 00:48:30,786
<i>-消极的。
-好吧，这个怎么样？</i>

829
00:48:31,537 --> 00:48:32,746
<i>这个怎么样？</i>

830
00:48:44,758 --> 00:48:46,552
<i>好吧，我们开始吧。</i>

831
00:48:53,642 --> 00:48:56,186
<i>非常好。
隐身模式按计划工作。</i>

832
00:48:57,623 --> 00:49:01,067
<i>这真是太酷了。
这些愚蠢的虫子甚至看不到我们。</i>

833
00:49:01,322 --> 00:49:03,157
<i>嘿，虫子。嘿，虫子。虫子。</i>

834
00:49:03,360 --> 00:49:04,820
<i>我就在这里，虫子。
你看不到我吗？</i>

835
00:49:06,446 --> 00:49:08,949
<i>他不能。他根本就看不到我。</i>

836
00:49:09,241 --> 00:49:11,368
<i>而时间已经过去了。</i>

837
00:49:12,369 --> 00:49:13,662
<i>等待，定时器。</i>

838
00:49:13,871 --> 00:49:15,247
<i>他们不知道定时器。</i>

839
00:49:16,874 --> 00:49:18,625
<i>你没有看到我。</i>

840
00:49:18,792 --> 00:49:20,043
<i>等等，我可以看到你。</i>

841
00:49:20,794 --> 00:49:21,962
<i>我也能看到你。</i>

842
00:49:22,588 --> 00:49:23,922
<i>虫子们可以看到我们。</i>

843
00:49:24,464 --> 00:49:26,091
<i>不，不。我投降了。</i>

844
00:49:28,066 --> 00:49:29,206
<i>拉！</i>

845
00:49:33,974 --> 00:49:35,517
<i>回来!回来！</i>

846
00:49:37,686 --> 00:49:39,021
<i>这没有用。</i>

847
00:49:39,188 --> 00:49:40,564
你必须继续下去！你必须继续下去！你必须继续下去

848
00:49:41,690 --> 00:49:43,609
<i>我们必须转身。</i>

849
00:49:45,652 --> 00:49:46,695
<i>他们正朝我们走来。</i>

850
00:49:46,862 --> 00:49:49,072
不，不。不要靠近那辆车!

851
00:50:03,212 --> 00:50:04,213
好吧！我知道了。

852
00:50:04,379 --> 00:50:05,839
-适应的方式，团队。
-把它放在这里。

853
00:50:06,006 --> 00:50:07,925
你们为什么要祝贺自己？

854
00:50:08,077 --> 00:50:10,209
因为我刚刚把我们从山楂树下
摆脱了这种情况。

855
00:50:10,293 --> 00:50:11,730
但你本可以做到的，如果 --

856
00:50:11,831 --> 00:50:13,346
如果你当时告诉我们
隐身模式会消失。

857
00:50:13,430 --> 00:50:14,139
嗯...

858
00:50:16,099 --> 00:50:18,268
好了，大家都系好安全带。

859
00:50:21,730 --> 00:50:22,773
<i>你好，我是你的--</i>。

860
00:50:35,410 --> 00:50:36,203
坚持住!

861
00:50:40,916 --> 00:50:41,959
我们要去太空吗？

862
00:50:42,125 --> 00:50:43,585
不，我要把你放在某个地方。

863
00:50:47,256 --> 00:50:49,383
这是个大漩涡式的转弯。
我想我需要一个袋子。

864
00:50:49,550 --> 00:50:51,134
不，不。请不要在车内呕吐
在车内。

865
00:50:51,301 --> 00:50:53,470
我可以看到开始。那是空间。

866
00:50:53,637 --> 00:50:54,721
现在正在发生什么？

867
00:50:54,888 --> 00:50:55,931
她很害怕太空。

868
00:50:56,098 --> 00:50:57,391
-什么？
<i>-她应该是。太可怕了</i>

869
00:50:57,558 --> 00:50:59,518
Izzy，记住你的练习。

870
00:50:59,685 --> 00:51:00,936
-它来了。
-不，不。

871
00:51:01,103 --> 00:51:02,062
启用你的头盔。
那会抓住它。

872
00:51:02,229 --> 00:51:03,772
-嗡嗡声！又来了一艘船!
-伊兹，我正在努力 --

873
00:51:26,670 --> 00:51:27,671
我什么都看不见了。

874
00:51:27,838 --> 00:51:29,590
哦，不!地球的黑暗面
地球的黑暗面。

875
00:51:29,756 --> 00:51:30,966
<i>在那里！</i>三点钟方向！</i>

876
00:51:31,133 --> 00:51:33,385
等一下。这不会是件好事。

877
00:51:44,146 --> 00:51:45,147
大家都还好吗？

878
00:51:45,314 --> 00:51:46,148
我想是的。

879
00:51:56,450 --> 00:51:57,618
索克斯，给我一份损失报告。

880
00:51:57,784 --> 00:51:59,453
<i>请稍等</i>。

881
00:52:01,205 --> 00:52:03,040
好的。这个好些了。

882
00:52:03,498 --> 00:52:04,625
这样更好吗？

883
00:52:04,791 --> 00:52:08,504
不，显然这总体上更糟糕。
我只是想说...你知道...

884
00:52:09,338 --> 00:52:10,756
你怎么会害怕太空？

885
00:52:11,256 --> 00:52:12,341
哦，这很简单。

886
00:52:12,674 --> 00:52:16,178
你知道吗，如果你在外面放开手脚
你就会一直往同一个方向走

887
00:52:16,345 --> 00:52:18,347
永远，只是...

888
00:52:18,639 --> 00:52:21,141
好吧，那你是怎么
炸毁Zurg飞船？

889
00:52:21,308 --> 00:52:23,101
我本来是做地面支援的。

890
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
我知道，奶奶并不害怕太空。

891
00:52:26,355 --> 00:52:28,273
不，因为她是一名太空游侠。

892
00:52:28,440 --> 00:52:30,943
天体恐惧症是一种自动
取消资格。

893
00:52:31,109 --> 00:52:32,402
那是什么东西？

894
00:52:32,611 --> 00:52:34,112
-我不知道。
-它还会回来吗？

895
00:52:34,279 --> 00:52:35,405
我不知道。

896
00:52:35,572 --> 00:52:37,908
但它是如何 --
好吧，你不知道。

897
00:52:42,037 --> 00:52:45,374
我已经完成了。我终于拿到了水晶。
这本来应该结束的。

898
00:52:46,208 --> 00:52:47,584
但我在骗谁呢？

899
00:52:48,544 --> 00:52:49,921
我不需要水晶。

900
00:52:50,005 --> 00:52:52,042
我需要一台时间机器
来摆脱这个困境。

901
00:52:52,756 --> 00:52:54,007
<i>评估完成。</i>

902
00:52:54,174 --> 00:52:55,175
这有多糟？

903
00:52:57,261 --> 00:53:01,306
<i>爆炸被热防护罩吸收了
只造成了轻微的电气短路。</i>

904
00:53:01,473 --> 00:53:02,474
好的。

905
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
<i>因此，为了能够飞行操作</i>，

906
00:53:04,268 --> 00:53:07,646
<i>犰狳需要一种特殊电容的材料。
具备专门的电容。</i>

907
00:53:07,855 --> 00:53:09,106
哦，就像一个电气的东西。

908
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
你怎么知道的？

909
00:53:10,440 --> 00:53:11,483
我们学到了这个。

910
00:53:12,568 --> 00:53:15,904
专门的电容，记得吗？
我们上个月做了那些现场收音机？

911
00:53:16,071 --> 00:53:17,114
哦，是的。那很有趣。

912
00:53:17,281 --> 00:53:18,407
是的，除了达比把她的搞乱了。

913
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
我要把你搞得一团糟 --

914
00:53:19,741 --> 00:53:21,577
求你了。我正在努力思考。

915
00:53:22,035 --> 00:53:23,871
我把我的弄乱了，但后来我又把它修好了。

916
00:53:24,037 --> 00:53:25,372
但是你弄坏了那个电脑控制台。

917
00:53:25,539 --> 00:53:27,624
我需要那个小线圈，因为它...
那是什么？

918
00:53:27,791 --> 00:53:28,834
专门的电容。

919
00:53:29,001 --> 00:53:31,295
嘿，说实话，这里有
这里有很多的空间。

920
00:53:31,461 --> 00:53:34,214
如果你们想回味一下
你们可以到那边去。

921
00:53:34,381 --> 00:53:36,550
或者看，那里没有人
试图在那里思考。

922
00:53:37,593 --> 00:53:38,635
我们可以到上面去。

923
00:53:38,802 --> 00:53:39,803
很好。完美。

924
00:53:39,970 --> 00:53:42,222
是的。好的，新计划。

925
00:53:42,389 --> 00:53:43,390
等等。什么？

926
00:53:43,557 --> 00:53:45,601
那个采矿设施
会有一个控制台，对吗？

927
00:53:45,767 --> 00:53:48,145
那个控制台会有
一个小线圈，对吗？

928
00:53:48,312 --> 00:53:49,980
而那个小线圈的东西
会有...

929
00:53:50,147 --> 00:53:51,148
专门的电容。

930
00:53:51,315 --> 00:53:53,650
那我们需要修复这艘船，对吗？

931
00:53:53,817 --> 00:53:54,651
<i>她是对的。</i>

932
00:53:57,946 --> 00:54:01,116
干得好。现在这就是思考
像霍桑一样。

933
00:54:02,300 --> 00:54:04,948
我们去拿那个零件吧
并离开这里

934
00:54:05,041 --> 00:54:06,990
在那东西再次找到我们之前。

935
00:54:29,061 --> 00:54:30,312
哇。

936
00:54:31,271 --> 00:54:32,439
在那边。

937
00:54:35,734 --> 00:54:37,277
好了，我们走吧。

938
00:54:45,702 --> 00:54:47,204
巴斯光年的任务记录。

939
00:54:47,371 --> 00:54:49,998
为了修复我们的飞船
我们必须要找到一些方法

940
00:54:50,165 --> 00:54:52,042
进入到
指挥中心和...

941
00:54:54,211 --> 00:54:56,255
干得好，老年罪犯。

942
00:54:58,090 --> 00:55:01,385
好的，激活线圈
应该在这里。

943
00:55:01,552 --> 00:55:02,553
索克斯？

944
00:55:03,845 --> 00:55:04,846
需要笔吗？

945
00:55:04,930 --> 00:55:06,640
<i>知道了。</i>

946
00:55:07,516 --> 00:55:08,809
好的，是的。再来一次。

947
00:55:10,477 --> 00:55:11,478
哦，不。

948
00:55:11,812 --> 00:55:13,605
<i>保安措施已启动。</i>

949
00:55:14,690 --> 00:55:16,650
<i>不！不能再这样了。</i>

950
00:55:16,817 --> 00:55:18,026
<i>不是什么？这是什么？</i>

951
00:55:18,360 --> 00:55:23,073
<i>一个捕捉锥。它可以把你
直到他们来抓你。</i>

952
00:55:23,240 --> 00:55:25,367
<i>没有人会来救我们。
他们都被困在基地里了。</i>

953
00:55:25,534 --> 00:55:26,702
<i>所以，我们应该离开，对吗？</i>

954
00:55:26,869 --> 00:55:28,287
<i>我们不能就这样离开。</i>

955
00:55:28,453 --> 00:55:31,415
<i>我们当然可以。听我说。
我们可以随时离开。</i>

956
00:55:32,082 --> 00:55:33,083
<i>看，看到了吗？</i>

957
00:55:34,543 --> 00:55:35,627
<i>来吧！</i>

958
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
<i>告诉你了。</i>

959
00:55:38,422 --> 00:55:41,258
<i>现在，要小心，因为这些东西--</i></i></i>。

960
00:55:42,217 --> 00:55:44,011
<i>如果它们接触，就会结合在一起。</i>

961
00:55:44,178 --> 00:55:46,722
<i>好吧，对不起。
但是，也许如果我们两个人都试试？</i>

962
00:55:46,889 --> 00:55:48,599
<i>那是行不通的。</i>

963
00:55:48,765 --> 00:55:50,017
<i>你甚至没有尝试过。</i>

964
00:55:51,393 --> 00:55:52,394
<i>不！</i>

965
00:55:52,741 --> 00:55:53,574
<i>Meow.</i>

966
00:55:55,022 --> 00:55:56,148
<i>是的，这不起作用。</i>

967
00:55:56,308 --> 00:55:57,642
<i>-巴兹？
-哇，等一下。</i>

968
00:55:57,816 --> 00:55:59,943
<i>我对任何人都没有帮助
如果我和你一起被困在那里的话。

969
00:56:00,110 --> 00:56:01,570
<i>索克斯，你能把这些关掉吗？</i>

970
00:56:02,863 --> 00:56:04,615
<i>我够不着控制装置。</i>

971
00:56:05,324 --> 00:56:07,492
<i>等等，这里有一个软点
在这里的地板上。</i>

972
00:56:07,659 --> 00:56:09,036
<i>-也许如果我们能--
-那是我的脚。</i>

973
00:56:09,620 --> 00:56:10,829
<i>-对不起。
-等等，小心点！</i>

974
00:56:11,830 --> 00:56:14,708
<i>等等，就是这个。
那东西为这些东西提供动力。</i>

975
00:56:14,875 --> 00:56:16,960
<i>-那我们再打一次。
-等待。等待。</i>

976
00:56:17,628 --> 00:56:19,129
<i>我们需要门是开着的。</i>

977
00:56:19,296 --> 00:56:22,299
<i>那么我就打开这个。
你猛地撞向电源。</i>

978
00:56:22,466 --> 00:56:24,885
<i>这些东西会消失。
而我们将直接走出去。</i>

979
00:56:25,052 --> 00:56:25,886
<i>是的，先生。
-好的。</i>

980
00:56:26,053 --> 00:56:26,845
<i>准备好了吗？</i>

981
00:56:31,099 --> 00:56:31,808
<i>继续努力！</i>

982
00:56:36,355 --> 00:56:37,814
<i>我们只是不够重。</i>

983
00:56:38,524 --> 00:56:40,275
<i>巴兹，我们需要你。</i>

984
00:56:40,442 --> 00:56:41,735
<i>等待，在那里？</i>

985
00:56:41,902 --> 00:56:44,154
<i>但如果它不工作的话
我就不能救你了。</i>

986
00:56:44,321 --> 00:56:47,199
<i>你不需要拯救我们。
你需要加入我们。</i>

987
00:56:55,415 --> 00:56:56,416
<i>再来一次。</i>

988
00:56:57,960 --> 00:56:58,961
<i>再来！</i>

989
00:57:01,505 --> 00:57:02,464
<i>再来！</i>

990
00:57:09,388 --> 00:57:10,472
不!

991
00:57:11,265 --> 00:57:12,307
走吧！走吧！

992
00:57:13,767 --> 00:57:14,768
小心点!

993
00:57:19,064 --> 00:57:20,065
巴兹，不要！

994
00:57:20,232 --> 00:57:21,400
我们需要线圈。

995
00:57:39,418 --> 00:57:40,794
我们找到你了。

996
00:57:49,845 --> 00:57:50,971
哦，看。零食。

997
00:57:53,182 --> 00:57:54,474
有人要去吃点心吗？

998
00:57:55,350 --> 00:57:57,853
肉类三明治

999
00:58:04,151 --> 00:58:06,612
在这里。让我们都重新充电一下吧。

1000
00:58:09,823 --> 00:58:10,949
给你。

1001
00:58:13,476 --> 00:58:17,164
嗯，这是，呃 --
什么... 什么...

1002
00:58:17,831 --> 00:58:18,999
这里发生了什么？

1003
00:58:19,416 --> 00:58:20,626
有什么问题吗？
与你的三明治？

1004
00:58:20,792 --> 00:58:23,378
为什么肉在外面？

1005
00:58:23,712 --> 00:58:25,339
因为它是一个三明治？

1006
00:58:25,506 --> 00:58:27,508
不，面包应该是
在外面。

1007
00:58:27,674 --> 00:58:29,218
什么，比如，面包，肉，面包？

1008
00:58:29,384 --> 00:58:30,552
那是太多的面包了。

1009
00:58:31,053 --> 00:58:32,804
是的，但这都是湿的。

1010
00:58:32,971 --> 00:58:35,015
是的。多汁的手指。
那是最好的部分。

1011
00:58:35,182 --> 00:58:36,850
你上次是什么时候
你吃了一个三明治？

1012
00:58:37,010 --> 00:58:39,054
我不知道，一百年前。
左右吧。

1013
00:58:39,228 --> 00:58:41,188
只是一个 "面包，肉，面包"。

1014
00:58:41,355 --> 00:58:42,356
面包太多了。

1015
00:58:42,523 --> 00:58:44,608
这只会把
你嘴里的所有水分。

1016
00:58:45,567 --> 00:58:46,568
好样的，达比。

1017
00:58:46,902 --> 00:58:47,945
哦，不!

1018
00:58:48,153 --> 00:58:49,029
索克斯!

1019
00:58:50,239 --> 00:58:51,448
醒醒吧，索克斯。

1020
00:58:51,990 --> 00:58:53,575
来吧，小家伙，回到我身边。

1021
00:58:54,201 --> 00:58:55,661
求你了，索克斯。我很抱歉。

1022
00:58:56,495 --> 00:58:57,496
索克斯。

1023
00:58:59,915 --> 00:59:01,625
<i>你好。我需要重启。</i>

1024
00:59:06,797 --> 00:59:10,676
我很抱歉，伙计们。
我差点杀了索克斯。

1025
00:59:10,968 --> 00:59:13,095
我刚才差点把我们都害死了。

1026
00:59:13,262 --> 00:59:16,515
嘿，听我说，这只是一个错误。

1027
00:59:17,140 --> 00:59:18,141
对吧，巴兹？

1028
00:59:20,519 --> 00:59:24,147
试着让自己变得更好一点吧。

1029
00:59:30,624 --> 00:59:31,667
听着。

1030
00:59:34,491 --> 00:59:36,076
我只是...

1031
00:59:37,035 --> 00:59:42,624
当我第一次去学院的时候
我不是...你知道...好的。

1032
00:59:43,625 --> 00:59:46,170
我每天都搞砸了。

1033
00:59:47,754 --> 00:59:49,131
我在障碍赛中被缠住了。

1034
00:59:49,298 --> 00:59:51,925
我的手颤抖得厉害
我无法击中目标。

1035
00:59:52,092 --> 00:59:54,761
不是牛眼。
是整个目标。

1036
00:59:55,512 --> 00:59:57,806
我本来想放弃的
在第一周之后，它是...

1037
00:59:57,973 --> 01:00:00,893
显然，我不是当太空游侠的料。

1038
01:00:01,059 --> 01:00:02,102
真的吗？

1039
01:00:02,519 --> 01:00:03,562
是的。

1040
01:00:04,021 --> 01:00:06,106
但她的祖母
在我身上看到了一些东西。

1041
01:00:08,650 --> 01:00:10,194
所以我也开始寻找。

1042
01:00:12,362 --> 01:00:13,363
<i>重新校准。</i>

1043
01:00:14,781 --> 01:00:17,117
<i>恢复了一个损坏的文件。</i>

1044
01:00:18,911 --> 01:00:20,120
<i>嘿，他点燃了。</i>

1045
01:00:20,996 --> 01:00:23,165
-奶奶。
<i>-你好，索克斯。</i>

1046
01:00:23,332 --> 01:00:25,042
<i>我需要你帮我一个忙。</i>

1047
01:00:25,209 --> 01:00:29,213
<我需要你照顾我最好的朋友。
他的名字叫巴兹。</i>

1048
01:00:29,796 --> 01:00:33,342
<i>他现在不在。
但他很快就会回来。</i>

1049
01:00:33,509 --> 01:00:35,511
<i>他是一名太空游侠。</i>

1050
01:00:35,677 --> 01:00:38,555
<i>他要把我们都带回家。
让我们都回家。</i>

1051
01:00:53,111 --> 01:00:54,363
怎么了？

1052
01:00:54,905 --> 01:00:56,198
你没有听到吗？

1053
01:00:56,573 --> 01:00:58,951
她相信我可以弥补
我所犯的错误。

1054
01:00:59,785 --> 01:01:01,954
而这种信念
让她失去了一切。

1055
01:01:02,829 --> 01:01:04,706
一切？不是。

1056
01:01:05,499 --> 01:01:08,836
她有奶奶奇科。
我爸爸和我，都是她的朋友。

1057
01:01:09,795 --> 01:01:13,882
她并不打算来这里，但她有
在这个星球上有完整的生活，巴兹。

1058
01:01:14,716 --> 01:01:15,884
我们所有人都有。

1059
01:01:17,052 --> 01:01:18,762
除了你。

1060
01:01:21,139 --> 01:01:25,394
我们想再次成为太空游侠。
我们想变得重要。

1061
01:01:26,603 --> 01:01:29,439
相信我，她很重要。

1062
01:01:42,244 --> 01:01:43,829
你知道，这样挺好的。

1063
01:01:44,413 --> 01:01:48,375
是吗？面包、肉、面包。
你这样做了多长时间？

1064
01:01:48,917 --> 01:01:49,918
永远的。

1065
01:01:52,171 --> 01:01:53,547
<i>完全充电了。</i>

1066
01:01:53,797 --> 01:01:54,965
来吧。

1067
01:01:55,132 --> 01:01:57,718
我们去把这部分放到船上去吧
然后离开这里。

1068
01:01:58,302 --> 01:01:59,303
索克斯，你能照亮我们的路吗？

1069
01:01:59,469 --> 01:02:00,470
<i>当然可以。</i>

1070
01:02:00,572 --> 01:02:03,312
<i>点击点击。咔嚓咔嚓。</i>

1071
01:02:03,932 --> 01:02:06,643
<i>我看到你了。
我要抓住你。我要抓住你。</i>

1072
01:02:06,803 --> 01:02:07,596
<i>哦，我没有得到你。</i>

1073
01:02:07,769 --> 01:02:09,438
-索克斯？
<i>-你去哪儿了？我抓住你了！</i>

1074
01:02:09,605 --> 01:02:10,856
-Sox.
<i>-Yeah, sorry.</i>

1075
01:02:14,060 --> 01:02:17,647
这真是令人兴奋。
惊喜派对行动，我们来了!

1076
01:02:17,814 --> 01:02:20,609
等等，什么？阴性。我不能把你
处于这样的危险之中。

1077
01:02:20,782 --> 01:02:22,492
什么，你要做的是
独自完成整个任务？

1078
01:02:22,659 --> 01:02:23,660
我可以做到。

1079
01:02:23,827 --> 01:02:25,495
因为你有一个霍桑就在这里。

1080
01:02:25,662 --> 01:02:29,208
我很欣赏这一点。告诉你吧。
如果我需要你，我会让你知道。

1081
01:02:29,374 --> 01:02:33,378
但在那之前，让我们试着回到犰狳号，不要再...
回到犰狳号上，不要再...

1082
01:02:40,761 --> 01:02:41,762
快跑!

1083
01:02:46,808 --> 01:02:47,518
不!

1084
01:02:52,397 --> 01:02:53,232
什么？

1085
01:02:53,398 --> 01:02:55,150
它在追我！回到船上去！

1086
01:02:55,317 --> 01:02:56,360
但是巴兹！

1087
01:02:59,446 --> 01:03:00,864
<i>巴斯光年任务日志。</i>

1088
01:03:03,909 --> 01:03:05,285
我被一个......的人追杀。

1089
01:03:07,120 --> 01:03:08,622
只是一个巨大的机器人。

1090
01:03:09,831 --> 01:03:12,793
我正带着它离开
而其他人则逃到了船上。

1091
01:03:34,857 --> 01:03:36,024
<i>Buzz.</i>

1092
01:03:36,650 --> 01:03:38,235
什么，你怎么知道我的名字？

1093
01:03:39,611 --> 01:03:40,654
<i>跟我走吧。</i>

1094
01:03:40,821 --> 01:03:41,822
什么？

1095
01:03:45,576 --> 01:03:48,203
这绝对是
违反了我的假释规定。

1096
01:03:52,332 --> 01:03:54,334
来吧。让我们离开这里。

1097
01:04:14,556 --> 01:04:15,596
<i>Zurg.</i>

1098
01:04:34,333 --> 01:04:37,753
为发射做好准备。
惊喜派对行动又开始了。

1099
01:04:37,920 --> 01:04:38,921
什么？和我们一起？

1100
01:04:39,087 --> 01:04:40,589
什么，我是要做
独自完成整个任务？

1101
01:04:41,381 --> 01:04:44,301
<i>我们还不能发射。
我需要五分钟来安装线圈。</i>

1102
01:04:48,305 --> 01:04:49,973
我们不能在这里坐5分钟。

1103
01:04:50,140 --> 01:04:51,715
<i>这艘船仍然有悬停功能。</i>

1104
01:04:51,799 --> 01:04:52,625
那我们就使用它们吧。

1105
01:05:11,119 --> 01:05:12,704
我们可能会失去他们
在火间歇泉里。

1106
01:05:12,913 --> 01:05:15,415
眨眼的方式。
你们两个，炸掉一些机器人。

1107
01:05:15,582 --> 01:05:16,959
但我们甚至还没有完成
我们的军火训练。

1108
01:05:17,334 --> 01:05:18,836
这能有多难？你看。

1109
01:05:18,981 --> 01:05:21,526
我们有这些带刺的东西。
而这些东西可能会爆炸。

1110
01:05:21,713 --> 01:05:23,090
只要做任何感觉正确的事。

1111
01:05:23,257 --> 01:05:24,675
什么？你打算怎么做？

1112
01:05:24,842 --> 01:05:26,760
我要和 "轰隆先生 "跳舞。

1113
01:05:32,766 --> 01:05:35,310
这下可满意了。

1114
01:05:35,602 --> 01:05:36,645
<i>完成了百分之二十。</i>

1115
01:05:36,812 --> 01:05:37,813
一百个中的一个？

1116
01:05:42,317 --> 01:05:44,611
他们正在追赶我们。
那些火间歇泉在哪里？

1117
01:05:44,778 --> 01:05:45,779
正前方。

1118
01:05:45,946 --> 01:05:47,281
别担心。
我知道每一寸的...

1119
01:05:47,447 --> 01:05:48,448
小心点!

1120
01:05:59,543 --> 01:06:00,878
给你，扔这个。

1121
01:06:01,044 --> 01:06:02,796
-等等，等一下。
-把它扔出去！

1122
01:06:10,218 --> 01:06:11,071
<i>Zurg.<i>

1123
01:06:12,556 --> 01:06:14,183
火焰间歇泉就在前方!

1124
01:06:18,020 --> 01:06:19,438
<i>完成了百分之五十。</i>

1125
01:06:20,388 --> 01:06:21,248
<i>Zurg.</i>

1126
01:06:23,108 --> 01:06:25,319
嘿，我们这后面有炸药!

1127
01:06:31,491 --> 01:06:32,576
快!给我点东西。

1128
01:06:40,569 --> 01:06:41,732
<i>Zurg.</i>

1129
01:06:48,250 --> 01:06:49,793
<i>完成了百分之九十。</i>

1130
01:06:49,968 --> 01:06:51,845
Izzy，你知道如何快速转移
权力吗？

1131
01:06:52,012 --> 01:06:53,472
我在模拟器上做过。

1132
01:06:53,639 --> 01:06:55,015
好了，马上就要来真的了。

1133
01:06:55,724 --> 01:06:58,143
-你需要我帮什么忙吗？
-绝对不需要。

1134
01:06:58,310 --> 01:06:59,353
<i>完成了百分之九十五。</i>

1135
01:06:59,520 --> 01:07:01,396
推进器准备就绪。绿色按钮。中间。

1136
01:07:01,855 --> 01:07:02,439
完成了。

1137
01:07:04,608 --> 01:07:05,651
在训练中记得。

1138
01:07:05,817 --> 01:07:07,986
你不要扣动扳机。
你捏住扳机。

1139
01:07:08,153 --> 01:07:09,029
我知道。

1140
01:07:09,404 --> 01:07:10,614
<i>完成了百分之九十九。</i>

1141
01:07:10,781 --> 01:07:11,782
转移到震荡动力。

1142
01:07:11,949 --> 01:07:12,783
完成了。

1143
01:07:15,369 --> 01:07:16,537
<i>百分之百完成。</i>

1144
01:07:17,663 --> 01:07:19,540
重新启动。好的，准备启动

1145
01:07:19,706 --> 01:07:21,208
当燃料电池 --

1146
01:07:21,375 --> 01:07:22,167
不!

1147
01:07:29,716 --> 01:07:30,926
哦，不。

1148
01:07:31,134 --> 01:07:31,927
爆炸了!

1149
01:07:37,307 --> 01:07:38,642
抓住水晶!

1150
01:07:57,035 --> 01:07:57,911
不

1151
01:08:07,254 --> 01:08:08,255
I...

1152
01:08:18,974 --> 01:08:20,017
嗡嗡声。

1153
01:08:20,642 --> 01:08:21,643
我很抱歉。

1154
01:08:22,728 --> 01:08:25,314
一切都发生得太快了，我...

1155
01:08:25,479 --> 01:08:26,607
我只是...

1156
01:08:29,943 --> 01:08:31,737
我犯了一个错误。

1157
01:08:33,029 --> 01:08:34,156
是的。

1158
01:08:37,033 --> 01:08:39,411
好的，但我们还没有完成，对吗？

1159
01:08:39,995 --> 01:08:41,622
我们仍然可以做一些事情。

1160
01:08:41,787 --> 01:08:44,041
伊兹，看看周围。

1161
01:08:44,625 --> 01:08:46,210
没有什么可做的。

1162
01:08:46,376 --> 01:08:47,461
这个任务...

1163
01:08:48,754 --> 01:08:49,921
结束了。

1164
01:08:50,671 --> 01:08:51,798
嗡嗡声。

1165
01:08:52,256 --> 01:08:53,425
巴兹!

1166
01:08:53,591 --> 01:08:55,051
你要去哪里？

1167
01:08:55,219 --> 01:08:58,388
我只是需要自己一个人呆着。

1168
01:09:01,308 --> 01:09:02,309
不!

1169
01:09:08,564 --> 01:09:09,566
嗡嗡声!

1170
01:09:12,569 --> 01:09:13,569
<i>巴兹.</i>

1171
01:09:46,645 --> 01:09:47,645
什么...

1172
01:09:47,979 --> 01:09:50,439
这是什么？
我们在哪里？

1173
01:09:51,483 --> 01:09:52,609
你是谁？

1174
01:09:52,901 --> 01:09:54,695
<i>这就是问题所在。</i>

1175
01:10:05,247 --> 01:10:07,082
你看起来不错，巴兹。

1176
01:10:08,208 --> 01:10:09,334
爸爸？

1177
01:10:09,585 --> 01:10:10,586
再猜猜看。

1178
01:10:25,475 --> 01:10:26,476
索克斯？

1179
01:10:27,811 --> 01:10:29,313
<i>你好，巴兹。</i>

1180
01:10:30,189 --> 01:10:31,648
我不明白。

1181
01:10:37,863 --> 01:10:39,156
我把这一切都搞砸了。

1182
01:10:39,323 --> 01:10:41,283
嘿，这只是一个错误。

1183
01:10:41,783 --> 01:10:43,118
还记得你告诉我的吗？

1184
01:10:43,994 --> 01:10:45,078
这个人不一样。

1185
01:10:45,245 --> 01:10:46,246
为什么？

1186
01:10:46,413 --> 01:10:47,831
因为这是我的!

1187
01:10:59,676 --> 01:11:02,596
我应该和我奶奶一样好。

1188
01:11:03,180 --> 01:11:05,265
我应该是一个霍桑。

1189
01:11:08,185 --> 01:11:09,353
但我不是。

1190
01:11:22,699 --> 01:11:23,825
Buzz?

1191
01:11:25,994 --> 01:11:27,162
等一下，等一下。

1192
01:11:27,329 --> 01:11:28,622
你不是我。
我就是我。

1193
01:11:28,789 --> 01:11:29,831
你现在就是你。

1194
01:11:29,998 --> 01:11:32,000
但我是50年后的你。

1195
01:11:32,167 --> 01:11:33,335
好吧，不可能有两个mes。

1196
01:11:33,502 --> 01:11:35,003
然而我们都在这里。

1197
01:11:35,671 --> 01:11:37,047
那么好吧。如果你是我

1198
01:11:37,214 --> 01:11:38,882
我在想
一个介于1和--的数字

1199
01:11:39,049 --> 01:11:40,634
1273.

1200
01:11:40,801 --> 01:11:41,802
哇哦。

1201
01:11:42,775 --> 01:11:43,678
<i>Zurg.</i>

1202
01:11:43,762 --> 01:11:45,097
这不是很可爱吗。

1203
01:11:45,264 --> 01:11:46,974
机器人不太会说 "Buzz"。

1204
01:11:47,182 --> 01:11:49,429
所以在这里我只是Zurg。

1205
01:11:49,513 --> 01:11:50,351
<i>Zurg.</i>

1206
01:11:50,435 --> 01:11:51,520
我想你也是。

1207
01:11:51,687 --> 01:11:52,688
怎么会呢？我不明白。

1208
01:11:52,855 --> 01:11:54,815
不要担心这个问题。
这一切都不重要了。

1209
01:11:54,982 --> 01:11:55,816
<i>Buzz.</i>

1210
01:11:55,983 --> 01:11:56,859
是吗？

1211
01:11:57,025 --> 01:11:58,569
<i>你必须向他解释这一切。</i>

1212
01:11:59,361 --> 01:12:00,362
你是对的。

1213
01:12:00,529 --> 01:12:02,823
很抱歉，这实在是太令人兴奋了。

1214
01:12:02,990 --> 01:12:04,449
你终于来了。

1215
01:12:04,616 --> 01:12:07,077
看，我也达到了超速。

1216
01:12:07,494 --> 01:12:08,954
<i>超速。</i>

1217
01:12:09,663 --> 01:12:11,206
<i>像你这样。</i>

1218
01:12:12,082 --> 01:12:14,459
<i>但我没有被当作英雄来迎接。</i>

1219
01:12:15,419 --> 01:12:20,382
<i>不，那个新的指挥官要以偷窃XL-15的名义逮捕我。
逮捕我，因为我偷了XL-15。</i>

1220
01:12:20,549 --> 01:12:24,178
<i>我找到了一个让他们回家的方法。
他们甚至都不在乎。</i>

1221
01:12:24,344 --> 01:12:25,304
<i>所以我逃了出来。</i>

1222
01:12:30,767 --> 01:12:34,021
<i>我尽我所能地去了。
尽可能的快。</i>

1223
01:12:34,688 --> 01:12:37,941
<i>以这种速度走了那么久
我已经走过了几个世纪。</i>

1224
01:12:38,108 --> 01:12:41,904
<i>我最后来到了一个你不认识的未来
你不会认识的。</i>

1225
01:12:42,112 --> 01:12:44,698
<i>充满了你无法想象的技术。</i>

1226
01:12:45,073 --> 01:12:47,534
<i>这时我才恍然大悟。</i>

1227
01:12:47,701 --> 01:12:50,954
<i>如果我们能用这块水晶
让时间往前走。

1228
01:12:51,830 --> 01:12:53,373
为什么不用它来回溯呢？

1229
01:12:53,540 --> 01:12:55,209
但我们不能回到过去。

1230
01:12:55,375 --> 01:12:57,169
-我们现在可以。
-什么？

1231
01:12:57,377 --> 01:13:00,339
听着，巴兹，我已经打破了时间。

1232
01:13:00,506 --> 01:13:03,511
发生在你身上的事
从未发生在我身上。

1233
01:13:03,717 --> 01:13:07,054
这是一个从未经历过的新现在。

1234
01:13:07,221 --> 01:13:09,681
你看，我们可以改变现状，巴兹。

1235
01:13:09,848 --> 01:13:13,894
好吧，如果我们能回到过去
我们就能阻止自己

1236
01:13:14,061 --> 01:13:15,020
阻止自己在那个星球上登陆。

1237
01:13:15,187 --> 01:13:16,355
撞上那座山。

1238
01:13:16,522 --> 01:13:17,856
我们可以继续完成回家的任务。

1239
01:13:18,023 --> 01:13:19,650
而这一切
将永远不会发生。

1240
01:13:20,317 --> 01:13:21,735
这是个好计划。

1241
01:13:22,027 --> 01:13:24,404
而这个水晶是这一切的关键。

1242
01:13:24,571 --> 01:13:26,031
等等，你不是已经有一个了吗？

1243
01:13:26,198 --> 01:13:27,699
嗯，算是吧。

1244
01:13:28,992 --> 01:13:32,412
看，我把我的水晶磨光了
测试时间旅行。

1245
01:13:32,579 --> 01:13:34,748
我也把自己累坏了。花了不少时间。

1246
01:13:34,915 --> 01:13:37,334
原来这并不是一门精确的科学。

1247
01:13:37,501 --> 01:13:40,045
这是我能得到的最久远的时间了
我可以得到的。

1248
01:13:40,212 --> 01:13:42,381
来吧，帮我配置一下引擎。

1249
01:13:42,548 --> 01:13:43,715
它看起来应该很熟悉。

1250
01:13:43,882 --> 01:13:45,884
等等，这是以萝卜为基础的吗？

1251
01:13:46,051 --> 01:13:47,719
设置为反转推进器，满载。

1252
01:13:50,347 --> 01:13:51,849
那么，这些都是我们设计的？

1253
01:13:52,057 --> 01:13:54,560
不，这都是借来的。

1254
01:13:54,726 --> 01:13:56,436
我只是做了一些修改。

1255
01:14:02,651 --> 01:14:05,320
她将再次成为
她将再次成为一名太空游侠，巴兹。

1256
01:14:06,905 --> 01:14:07,990
是的。

1257
01:14:08,407 --> 01:14:09,408
虽然...

1258
01:14:09,575 --> 01:14:10,409
什么？

1259
01:14:10,617 --> 01:14:13,537
好吧，她不会有她的家人。

1260
01:14:14,121 --> 01:14:15,163
她不会有Izzy了。

1261
01:14:15,330 --> 01:14:16,456
谁是Izzy？

1262
01:14:17,249 --> 01:14:19,272
看，她不会错过任何人

1263
01:14:19,356 --> 01:14:22,598
如果她从未见过他们
在第一个地方，对吗？

1264
01:14:23,922 --> 01:14:27,551
人们唯一会知道的事情
就是我们完成了我们的任务。

1265
01:14:29,052 --> 01:14:31,221
在这里。把你的水晶递给我。

1266
01:14:34,141 --> 01:14:35,142
巴兹？

1267
01:14:36,143 --> 01:14:37,603
我不知道，也许......。

1268
01:14:38,020 --> 01:14:39,521
也许我们应该考虑一下这个问题。

1269
01:14:39,688 --> 01:14:41,064
考虑什么？

1270
01:14:41,231 --> 01:14:44,443
霍桑指挥官认为
我们可以弥补我们犯下的这个错误。

1271
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
而这种信念让她失去了一切。

1272
01:14:47,946 --> 01:14:50,365
哦，不，不。
我们把这一切都搞错了。

1273
01:14:50,532 --> 01:14:52,242
她在下面有一个完整的生活。

1274
01:14:52,409 --> 01:14:53,911
什么样的生活？

1275
01:14:54,870 --> 01:14:57,080
我们应该是太空游侠。

1276
01:14:57,706 --> 01:14:59,333
我们应该是重要的。

1277
01:15:00,083 --> 01:15:02,544
你不会想这样生活的，巴兹。

1278
01:15:02,711 --> 01:15:05,839
醒来的时候还是那个噩梦。

1279
01:15:06,006 --> 01:15:08,342
被你的错误困扰着。

1280
01:15:08,509 --> 01:15:10,886
但你终于可以放手了。

1281
01:15:11,345 --> 01:15:13,013
现在就开始吧。

1282
01:15:15,516 --> 01:15:16,517
你是对的。

1283
01:15:17,643 --> 01:15:19,019
我可以。

1284
01:15:20,896 --> 01:15:21,897
你要去哪里？

1285
01:15:22,648 --> 01:15:24,525
你和我，我们是不一样的。

1286
01:15:25,192 --> 01:15:26,777
我很抱歉。

1287
01:15:26,944 --> 01:15:28,111
不，巴兹。

1288
01:15:28,987 --> 01:15:30,113
我很抱歉。

1289
01:15:43,335 --> 01:15:44,294
嘿，猫。

1290
01:15:44,461 --> 01:15:45,879
你知道怎么开这个东西吗？

1291
01:15:46,046 --> 01:15:47,339
<i>没有燃料。</i>

1292
01:15:47,506 --> 01:15:50,425
看，这就是为什么我们不应该
我们不应该在我们的头顶上出现。

1293
01:15:50,592 --> 01:15:51,510
你想做什么？

1294
01:15:51,677 --> 01:15:53,220
在前哨站等待
直到机器人找到我们？

1295
01:15:53,387 --> 01:15:55,013
这总比
总比被困在这里要好。

1296
01:15:55,180 --> 01:15:56,515
在那里没有人会找到我们。

1297
01:15:56,688 --> 01:15:59,983
你是我最不愿意见到的人
在生死关头与之为伍。

1298
01:16:00,143 --> 01:16:01,270
好吧，你很幸运。好吗？

1299
01:16:01,436 --> 01:16:03,647
因为看看周围。
这只是一个死亡的情况。

1300
01:16:03,814 --> 01:16:05,566
<i>Meow meow.</i>

1301
01:16:07,234 --> 01:16:08,652
<i>我已经完全失去了巴兹。</i>

1302
01:16:09,695 --> 01:16:11,071
<i>他离得太远，无法追踪。</i>

1303
01:16:27,421 --> 01:16:28,922
大家进去吧！

1304
01:16:29,089 --> 01:16:29,923
什么？

1305
01:16:31,300 --> 01:16:32,551
进到飞船里面去。

1306
01:16:35,262 --> 01:16:36,263
现在是什么在追我们？

1307
01:16:36,430 --> 01:16:37,431
我们没有任何武器了。

1308
01:16:37,598 --> 01:16:38,932
没事了。我们要离开这里了。

1309
01:16:39,092 --> 01:16:40,177
<i>我们要去哪里？</i>

1310
01:16:40,350 --> 01:16:41,768
我们要进入太空。

1311
01:16:45,397 --> 01:16:47,191
嘿，放开我。不!

1312
01:16:48,609 --> 01:16:51,653
我不明白
这里发生了什么，巴兹。

1313
01:16:52,070 --> 01:16:53,530
你已经改变了。

1314
01:16:53,697 --> 01:16:55,699
而且不是为了更好的发展。

1315
01:16:55,866 --> 01:16:56,867
不!

1316
01:16:57,034 --> 01:16:59,828
你不能这样做。
你要把它全部抹掉。

1317
01:17:00,370 --> 01:17:01,455
正是如此。

1318
01:17:02,497 --> 01:17:04,374
不，你要夺走一切。

1319
01:17:04,541 --> 01:17:06,919
人们的家庭，他们的朋友。

1320
01:17:07,085 --> 01:17:08,504
我的朋友

1321
01:17:08,962 --> 01:17:10,672
他们在那个星球上有生活。

1322
01:17:10,839 --> 01:17:12,299
每个人都是如此。

1323
01:17:12,841 --> 01:17:14,092
除了我们。

1324
01:17:15,427 --> 01:17:18,055
我几乎认不出你了，巴兹。

1325
01:17:18,639 --> 01:17:21,058
所有这些新的想法...

1326
01:17:21,600 --> 01:17:22,768
你知道吗？

1327
01:17:22,935 --> 01:17:24,978
我们把这些也删掉吧。

1328
01:17:27,607 --> 01:17:28,815
-Whoa.
<i>我给你买了5分钟。</i>

1329
01:17:28,982 --> 01:17:29,942
为什么？

1330
01:17:30,108 --> 01:17:31,318
我喜欢这个新的你。

1331
01:17:33,153 --> 01:17:34,988
我们必须要摧毁这艘船。

1332
01:17:35,405 --> 01:17:36,532
你能把我带到舰桥吗？

1333
01:17:36,698 --> 01:17:37,783
<i>当然可以。跟着我。</i>

1334
01:17:45,061 --> 01:17:45,955
<i>Zurg.</i>

1335
01:17:49,711 --> 01:17:52,005
惊喜派对行动，我们来了。

1336
01:17:52,207 --> 01:17:53,187
Zap, zap!

1337
01:17:54,174 --> 01:17:55,676
我们需要保护我们的逃生船。

1338
01:17:55,843 --> 01:17:57,678
所以，不要让任何机器人
通过那扇门进来。

1339
01:17:57,845 --> 01:17:59,054
别担心，我们会把它封住的。

1340
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
你去找巴兹。

1341
01:18:00,389 --> 01:18:01,765
我去追踪他狗牌上的芯片。

1342
01:18:01,932 --> 01:18:03,100
<i>Meow meow.</i>

1343
01:18:04,309 --> 01:18:05,310
怎么了？

1344
01:18:05,483 --> 01:18:08,069
<i>我收到两个Buzz信号。
这是不可能的。</i>

1345
01:18:08,230 --> 01:18:10,691
<i>我将进行三角测量。
这将使我们足够接近。来吧。</i>

1346
01:18:11,859 --> 01:18:13,277
回去的捷径。

1347
01:18:21,743 --> 01:18:22,744
这是很整洁的。

1348
01:18:22,911 --> 01:18:23,704
我们得走了。

1349
01:18:23,871 --> 01:18:24,872
是的，好的。

1350
01:18:33,213 --> 01:18:34,214
哦，太好了。

1351
01:18:34,381 --> 01:18:36,175
我不知道这些控制的任何内容。

1352
01:18:36,383 --> 01:18:37,384
等等，I.V.A.N.？

1353
01:18:37,551 --> 01:18:38,427
<i>是的，船长？</i>

1354
01:18:38,594 --> 01:18:40,387
孩子，我很高兴见到你。

1355
01:18:40,554 --> 01:18:42,764
启动自毁程序
两分钟后。

1356
01:18:42,931 --> 01:18:45,559
<i>你得到了它。
自毁倒计时开始。<i>

1357
01:18:45,726 --> 01:18:48,228
<i>巴兹，你不想要
任何这些很酷的技术？</i>

1358
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
只有你，伙计，来吧。

1359
01:18:50,564 --> 01:18:51,815
<i>-叛徒！</i>。
-不。

1360
01:18:53,901 --> 01:18:54,902
<i>够了！</i>

1361
01:18:57,446 --> 01:18:59,823
<i>只要告诉我水晶在哪里。</i>

1362
01:19:00,866 --> 01:19:02,618
好了，我们得保护好我们的逃生飞船。

1363
01:19:02,784 --> 01:19:04,119
那么，我们该如何关闭这扇门呢？

1364
01:19:04,286 --> 01:19:05,204
我不知道。

1365
01:19:05,363 --> 01:19:06,698
什么，你说
"别担心，我们会把它封住的。"

1366
01:19:06,872 --> 01:19:08,624
对，所以不用担心。我们会的。

1367
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
我们来了。

1368
01:19:11,210 --> 01:19:12,586
看，看到了吗？

1369
01:19:12,920 --> 01:19:13,921
什么？

1370
01:19:20,344 --> 01:19:21,386
<i>Meow meow.</i>

1371
01:19:21,553 --> 01:19:23,138
<i>现在信号更紧了。</i>

1372
01:19:23,305 --> 01:19:24,515
<i>他必须这样直走。</i>

1373
01:19:26,642 --> 01:19:28,227
这是个很大的空间。

1374
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
保持在一起。保持在一起。

1375
01:19:30,896 --> 01:19:32,314
不!

1376
01:19:33,732 --> 01:19:36,860
<i>我不明白。
信号显示巴兹在50米外。<i>

1377
01:19:37,819 --> 01:19:39,696
他在那边。

1378
01:19:41,281 --> 01:19:42,991
<i>你认为我们不一样，巴兹？</i>

1379
01:19:43,158 --> 01:19:46,161
<i>你已经是我了。
你只是还不知道而已。</i>。

1380
01:19:46,328 --> 01:19:47,746
我永远不会成为你!

1381
01:19:47,913 --> 01:19:51,250
<i>如果你不打算成为我
你就不会成为任何人。</i>

1382
01:19:54,795 --> 01:19:56,797
<i>人工重力解除。</i>

1383
01:19:57,047 --> 01:19:58,173
爆炸了。

1384
01:19:59,091 --> 01:20:00,092
不，不。

1385
01:20:05,472 --> 01:20:07,307
-嘿，你在做什么？
-造一个炸弹。

1386
01:20:07,474 --> 01:20:08,559
不错，你需要笔吗？

1387
01:20:08,725 --> 01:20:09,643
不，在这里。

1388
01:20:10,853 --> 01:20:11,854
哦，谢谢你。

1389
01:20:12,521 --> 01:20:13,522
胡椒薄荷。

1390
01:20:13,689 --> 01:20:14,731
把包装纸给我。

1391
01:20:14,898 --> 01:20:17,192
那么，你可以直接用这些东西造一个炸弹
出这种东西？

1392
01:20:17,365 --> 01:20:18,867
我的工作更少。
现在把口香糖给我。

1393
01:20:19,027 --> 01:20:21,029
等等，我还没做完。
还有很多味道。

1394
01:20:21,196 --> 01:20:22,197
来吧!

1395
01:20:23,657 --> 01:20:26,285
在那里。当他们踩到它时
它就会爆炸。

1396
01:20:26,451 --> 01:20:27,536
如果他们不踩到它呢？

1397
01:20:27,703 --> 01:20:29,663
我的意思是，我不会踩在上面的。
你会吗？

1398
01:20:30,622 --> 01:20:32,833
那么，我们需要把
重的东西在上面。

1399
01:20:39,339 --> 01:20:40,883
-只是要...
<i>-不！</i>

1400
01:20:50,726 --> 01:20:51,727
嗡嗡声？

1401
01:20:51,894 --> 01:20:53,103
<i>巴兹！</i>

1402
01:20:53,270 --> 01:20:54,271
阿利沙？

1403
01:20:55,731 --> 01:20:57,274
<i>你还好吗？</i>

1404
01:20:59,234 --> 01:21:02,988
不，我一个人做不到。
我需要帮助。

1405
01:21:03,356 --> 01:21:06,484
<i>我不是我奶奶。</i>

1406
01:21:06,658 --> 01:21:11,079
Izzy，我不需要你的奶奶。
我需要的是你。

1407
01:21:13,415 --> 01:21:14,917
索克斯，我们怎么过去呢？

1408
01:21:15,083 --> 01:21:16,084
<i>通过气闸。</i>

1409
01:21:17,294 --> 01:21:18,337
通过那里？

1410
01:21:18,504 --> 01:21:19,630
外面什么都没有。

1411
01:21:19,796 --> 01:21:21,590
<i>完全正确。没有什么能挡住你的路。</i>

1412
01:21:21,757 --> 01:21:23,217
<i>你就直接走过去吧。</i>

1413
01:21:23,383 --> 01:21:24,384
不!

1414
01:21:27,179 --> 01:21:28,722
让我把话说清楚。
当这个东西落在你的炸弹上时

1415
01:21:28,889 --> 01:21:29,973
-它一定会爆炸的。
-是的。

1416
01:21:30,140 --> 01:21:31,141
-那就能封住门？
-是的。

1417
01:21:31,850 --> 01:21:32,851
但我们最好快点。

1418
01:21:33,018 --> 01:21:34,228
我正在赶路。

1419
01:21:34,853 --> 01:21:36,480
你为什么不快点？

1420
01:21:37,940 --> 01:21:39,066
来吧。

1421
01:21:51,703 --> 01:21:52,371
<i>好吧。</i>

1422
01:21:55,332 --> 01:21:57,584
<i>来吧，Izzy.</i>

1423
01:21:57,751 --> 01:21:59,378
<i>你得到了这个。</i>

1424
01:22:00,671 --> 01:22:02,172
<i>哦，伙计。</i>

1425
01:22:04,675 --> 01:22:06,009
<i>哦，不。</i>

1426
01:22:07,052 --> 01:22:10,722
<i>只要不往下看，也不往上看。
这都是空间。</i>

1427
01:22:11,265 --> 01:22:13,225
<i>它无处不在。在你周围。</i>

1428
01:22:13,934 --> 01:22:15,853
<i>我很抱歉，我可能没有帮助。</i>

1429
01:22:16,019 --> 01:22:17,229
<i>直接走吧。</i>

1430
01:22:17,938 --> 01:22:20,774
<i>一旦你推开
这就是你要去的方向。</i>

1431
01:22:21,733 --> 01:22:23,110
<i>但如果我错过了呢？</i>

1432
01:22:23,777 --> 01:22:24,862
<i>不要错过。</i>

1433
01:22:58,270 --> 01:22:59,229
<i>什么？哦，不。</i>

1434
01:22:59,605 --> 01:23:00,939
<i>不，不！</i>

1435
01:23:09,615 --> 01:23:10,490
<i>Whoa！</i>

1436
01:23:11,950 --> 01:23:13,202
<i>索克斯！</i>

1437
01:23:19,499 --> 01:23:20,501
<i>谢谢你，伊兹。</i>

1438
01:23:35,724 --> 01:23:37,226
<i>没有办法进去。</i>

1439
01:23:37,392 --> 01:23:38,644
<i>也许我可以帮忙。</i>

1440
01:23:46,568 --> 01:23:48,612
<i>你不能为我躲起来，巴兹。</i>

1441
01:23:48,779 --> 01:23:50,822
<i>这就像躲避自己。</i>

1442
01:23:51,073 --> 01:23:52,866
我总会找到你的。

1443
01:24:18,350 --> 01:24:20,352
<i>手动超控启动。</i>

1444
01:24:33,782 --> 01:24:34,908
-嗡嗡声!
-现在!

1445
01:24:41,874 --> 01:24:43,125
来吧，让我们离开这里!

1446
01:24:43,292 --> 01:24:44,418
我们必须炸毁这艘船。

1447
01:24:44,585 --> 01:24:46,003
没有时间了。
我们不可能成功的。

1448
01:24:46,420 --> 01:24:47,671
哦，是的，我们会的。

1449
01:24:55,596 --> 01:24:59,141
<i>自毁序列在10分钟内完成...</i>

1450
01:24:59,975 --> 01:25:02,060
<i>-...九，八...
-I.V.A.N. ?I.V.A.N.！</i>

1451
01:25:02,800 --> 01:25:03,707
<i>Zurg.</i>

1452
01:25:05,814 --> 01:25:06,899
达比，我们必须投降。

1453
01:25:07,065 --> 01:25:09,234
不！我不会放弃的。

1454
01:25:09,401 --> 01:25:11,528
是的，我也是，坚持住。

1455
01:25:19,453 --> 01:25:21,538
<i>-...五，四...<i>。
-我们走吧。

1456
01:25:22,206 --> 01:25:24,541
<i>-......三，二......</i>。
-每个人都上车。

1457
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
<i>...一。</i>

1458
01:26:21,765 --> 01:26:22,933
<i>巴斯光年任务记录。</i>

1459
01:26:23,100 --> 01:26:25,686
<i>我们已经摧毁了Zurg的飞船
和祖尔格本人。</i>

1460
01:26:25,853 --> 01:26:28,272
<i>现在我只需要赶上
犰狳，以便--</i>。

1461
01:26:29,690 --> 01:26:31,191
<i>去哪里？</i>

1462
01:26:32,359 --> 01:26:34,653
<i>警告，发动机损坏是灾难性的。</i>

1463
01:26:36,738 --> 01:26:40,742
<i>巴斯光年任务记录。
我现在拥有了水晶，</i>

1464
01:26:41,285 --> 01:26:45,914
<i>并且终于可以完成任务了。
完成任务。</i>

1465
01:26:46,164 --> 01:26:48,667
<i>我要回去再做一次事，巴兹。</i>

1466
01:26:49,084 --> 01:26:50,210
<i>你呢？</i>

1467
01:26:50,395 --> 01:26:52,939
<i>你会像你从来没有来过一样。</i>

1468
01:26:53,589 --> 01:26:56,466
<i>准备受死吧。</i>

1469
01:27:02,181 --> 01:27:03,432
<今天不行，祖尔格。</i>

1470
01:27:12,232 --> 01:27:14,234
<i>我们已经进入
星球的引力。</i>

1471
01:27:14,401 --> 01:27:15,360
我们会坠毁吗？

1472
01:27:15,527 --> 01:27:16,653
<i>恐怕是的。</i>

1473
01:27:30,250 --> 01:27:31,293
嗡嗡声!

1474
01:27:45,057 --> 01:27:46,225
<i>我做不到。</i>

1475
01:27:46,391 --> 01:27:48,227
<i>巴兹，没关系的。</i>

1476
01:27:48,393 --> 01:27:49,228
<i>我们可以。</i>

1477
01:27:50,395 --> 01:27:51,855
<i>你能保持船的稳定吗？</i>

1478
01:27:52,272 --> 01:27:53,857
<i>是的，我想可以。</i>

1479
01:27:57,402 --> 01:28:01,490
好了，索克斯，把应急电池熔断
飞行控制的电源。

1480
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
<i>知道了。</i>

1481
01:28:03,992 --> 01:28:04,993
我需要一个副驾驶。

1482
01:28:06,042 --> 01:28:08,169
好的，但我只在模拟器上做过这个
在模拟器上。

1483
01:28:08,372 --> 01:28:09,957
好了，马上就要来真的了。

1484
01:28:10,214 --> 01:28:12,675
记住，向后拉轭------。

1485
01:28:14,336 --> 01:28:16,922
-容易。
-是的。对不起。从现在开始，漂亮而简单。

1486
01:28:18,966 --> 01:28:20,092
不起作用了!

1487
01:28:20,259 --> 01:28:21,844
<i>我们进去的速度太快了。</i>。

1488
01:28:22,010 --> 01:28:23,136
<i>-I.V.A.N.
-是的，队长？<i>

1489
01:28:23,303 --> 01:28:25,389
<i>我们的速度太快了。
-恭喜你！</i>

1490
01:28:26,849 --> 01:28:28,809
我们不需要纸屑，我们需要的是刹车!

1491
01:28:28,969 --> 01:28:29,636
<i>哦，我知道！</i>。

1492
01:28:29,810 --> 01:28:31,436
-气闸！！！！"。
<i>在地板上。</i>

1493
01:28:31,603 --> 01:28:32,688
达比!

1494
01:28:33,564 --> 01:28:35,357
-它被卡住了。
<i>-什么？</i>

1495
01:28:35,524 --> 01:28:36,984
盖子，它被卡住了。

1496
01:28:37,150 --> 01:28:39,111
我需要一把螺丝刀。
或剪毛器

1497
01:28:39,278 --> 01:28:40,821
某种小型的楔子。

1498
01:28:41,864 --> 01:28:43,532
我已经拿到了笔!

1499
01:29:03,468 --> 01:29:05,012
-嗡嗡声!
- 大家都还好吗？

1500
01:29:05,179 --> 01:29:06,885
-是的。
-我想是的。

1501
01:29:08,515 --> 01:29:10,434
警察来了！大家快跑！

1502
01:29:10,601 --> 01:29:13,061
等等，这只是救援队。

1503
01:29:13,896 --> 01:29:15,522
对。好的。

1504
01:29:16,315 --> 01:29:19,610
你看起来是个正直的公民。
是什么导致了你被监禁？

1505
01:29:19,776 --> 01:29:21,361
我偷了一艘船。

1506
01:29:22,571 --> 01:29:26,408
我们中谁没有偷过一艘船
在某个时刻...

1507
01:29:27,326 --> 01:29:28,327
相对绝望的时候？

1508
01:29:28,493 --> 01:29:31,705
我是一个有资源的人。
我的武器是独创性。

1509
01:29:31,872 --> 01:29:33,248
我什么都能做!

1510
01:29:33,415 --> 01:29:34,666
你能不在我耳边喊话吗？

1511
01:29:34,833 --> 01:29:35,959
是的，对不起。

1512
01:29:46,671 --> 01:29:47,672
你还好吗？

1513
01:29:47,763 --> 01:29:49,305
苏.B .T

1514
01:29:49,389 --> 01:29:50,599
我在太空中。

1515
01:29:52,392 --> 01:29:54,228
你的奶奶会很骄傲的。

1516
01:29:55,562 --> 01:29:57,147
她也会为你感到骄傲的。

1517
01:29:59,066 --> 01:30:00,776
她总是这样。

1518
01:30:03,237 --> 01:30:05,155
等等。你的水晶在哪里？

1519
01:30:05,781 --> 01:30:06,949
它已经消失了。

1520
01:30:07,115 --> 01:30:08,825
但你的任务...

1521
01:30:09,576 --> 01:30:10,744
你想回家。

1522
01:30:11,745 --> 01:30:14,373
你知道，这是第一次
在很长一段时间里

1523
01:30:15,707 --> 01:30:17,501
我觉得我回家了。

1524
01:30:25,958 --> 01:30:26,801
<i>Zurg.</i>

1525
01:30:26,885 --> 01:30:28,011
小心点!

1526
01:30:30,441 --> 01:30:31,306
哇？

1527
01:30:37,271 --> 01:30:38,647
<i>立即停止！</i>

1528
01:30:40,732 --> 01:30:42,150
光年。

1529
01:30:43,694 --> 01:30:48,031
你带着星际司令部的财产潜逃了。
被盗的实验性航天器

1530
01:30:48,198 --> 01:30:50,450
并违抗指挥官的直接命令
你的指挥官的直接命令。

1531
01:30:50,610 --> 01:30:52,696
我得把你扔进栅栏。

1532
01:30:54,204 --> 01:30:57,749
但我对你有别的计划。

1533
01:30:59,126 --> 01:31:02,379
我们想让你建立一个新版本的
的太空游侠团。

1534
01:31:02,546 --> 01:31:04,673
宇宙保护司。

1535
01:31:04,882 --> 01:31:07,050
你将会成为
再度成为太空游侠，巴斯。

1536
01:31:09,178 --> 01:31:12,358
你可以亲自挑选你的团队
从最优秀的Zap Patrol中挑选你的团队

1537
01:31:12,442 --> 01:31:13,682
并按照你的喜好训练他们。

1538
01:31:13,766 --> 01:31:14,869
斩钉截铁，斩钉截铁

1539
01:31:16,977 --> 01:31:19,220
嗯，你真好，先生。

1540
01:31:19,304 --> 01:31:21,361
但我恐怕
我将不得不拒绝。

1541
01:31:24,735 --> 01:31:26,153
我已经有了自己的团队。

1542
01:31:37,532 --> 01:31:41,036
这些新战衣真让人吃惊。
臂膀爆破器，火箭翼。

1543
01:31:41,210 --> 01:31:42,377
不过它可以用笔来写。

1544
01:31:42,586 --> 01:31:45,631
我不敢相信我被允许携带这个。
我希望我有两个。

1545
01:31:45,797 --> 01:31:48,217
你有一个干净的记录。
而且你有自由和武器。

1546
01:31:48,383 --> 01:31:49,510
你怎么还在抱怨？

1547
01:31:49,676 --> 01:31:52,012
我因为行为良好而被释放。
而不是态度好。

1548
01:31:52,179 --> 01:31:53,347
<i>你知道，我从来不穿裤子，</i>。

1549
01:31:53,514 --> 01:31:55,599
<i>但突然感觉很奇怪
不穿裤子了。</i>

1550
01:31:55,766 --> 01:31:56,934
<i>不穿裤子看起来很奇怪吗？</i>

1551
01:31:57,093 --> 01:31:58,094
不，你看起来很好。

1552
01:31:58,435 --> 01:31:59,561
我希望我可以把它拉下来。

1553
01:32:06,026 --> 01:32:09,279
看，奶奶，我是一名太空游侠。

1554
01:32:09,446 --> 01:32:10,906
就像你一样。

1555
01:32:22,167 --> 01:32:26,713
好了，队员们，我们在4区的伽马象限发现了一个信号
在4区的伽马象限。

1556
01:32:26,880 --> 01:32:30,342
我们不知道它是什么，但我们不会等待它入侵我们的家园。
要等着它来入侵我们的家园。

1557
01:32:30,509 --> 01:32:32,845
收到，指挥官。
你可以指望我们。

1558
01:32:34,012 --> 01:32:37,391
<i>巴斯光年任务记录。
星际日期4071.</i>

1559
01:32:37,558 --> 01:32:39,935
<i>作为成员
宇宙精英保护小组的成员</i>

1560
01:32:40,102 --> 01:32:41,311
<i>太空游侠团的成员，</i>。

1561
01:32:41,478 --> 01:32:44,064
<i>我们的任务是保护银河系
抵抗入侵的威胁</i>。

1562
01:32:44,231 --> 01:32:47,276
<i>来自银河联盟的任何誓约敌人
的任何死敌。</i>

1563
01:32:47,818 --> 01:32:50,362
<i>好吧，各位，请确保
你被牢牢地固定住了。

1564
01:32:50,529 --> 01:32:52,698
<i>--我们都准备好了吗？弹药？
-检查。</i>

1565
01:32:52,865 --> 01:32:54,199
<i>营养品？
-我带了三文治。</i>

1566
01:32:54,533 --> 01:32:55,993
<i>你的肚子会好起来吗？</i>

1567
01:32:56,326 --> 01:32:57,911
<i>-一切就绪。
-好的。</i>

1568
01:32:58,996 --> 01:33:00,289
<i>我是不是忘了什么？</i>

1569
01:33:00,664 --> 01:33:02,082
<i>我想我们已经准备好了。</i>

1570
01:33:16,972 --> 01:33:20,100
<i>你好，我是你的内部
声控导航仪。</i>

1571
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
<i>很高兴你回来了，I.V.A.N.<i>。

1572
01:33:22,144 --> 01:33:23,645
<i>光年船长，准备发射。</i>

1573
01:33:23,937 --> 01:33:24,938
<i>索克斯？
-喵？</i>

1574
01:33:29,318 --> 01:33:31,612
<i>I.V.A.N.，启动超级发射。</i>

1575
01:33:31,778 --> 01:33:32,654
<i>当然可以。</i>

1576
01:33:34,448 --> 01:33:36,909
<>好了，太空游侠。
我们来了。</i>

1577
01:33:37,075 --> 01:33:38,285
<i>到无限大</i>

1578
01:33:39,912 --> 01:33:41,121
<i>和超越。</i>

1579
01:33:45,596 --> 01:33:47,696
请继续关注两段片尾字幕场景
在01:35:50和01:43:37。欢呼吧！sub.T

1580
01:33:47,780 --> 01:33:52,761
<font color="#00ffff">transcript by sub.Trader
subscene.com</font>

1581
01:35:57,382 --> 01:35:58,884
激光防护罩。

1582
01:43:37,217 --> 01:43:39,261
<i>现在，如果你喜欢
更多的风景路线</i>

1583
01:43:39,428 --> 01:43:42,347
<i>你会想往南走
经过溴化石沼泽地，</i>。

1584
01:43:42,514 --> 01:43:45,058
<i>令人叹为观止的景象，或者说是我听说的。

1585
01:43:45,225 --> 01:43:48,604
<i>但如果你赶时间。
这将是你最直接的路线。</i>。

1586
01:43:48,770 --> 01:43:49,980
<i>有什么问题吗？</i>

1587
01:43:51,023 --> 01:43:52,024
<i>你好？</i>