﻿1
00:01:22,140 --> 00:01:24,300
纽约人民 你们好 我是鲍比·莱德尔

2
00:01:24,310 --> 00:01:26,330
我很高兴能来到这里

3
00:01:29,440 --> 00:01:31,210
谢谢大家今晚来看我们的演出

4
00:01:31,270 --> 00:01:33,880
今天是科帕俱乐部的周六狂欢夜

5
00:01:34,360 --> 00:01:36,570
我们认为你们今晚会玩得很开心

6
00:01:36,570 --> 00:01:38,760
我们会竭尽全力确保你们玩得开心

7
00:01:39,200 --> 00:01:42,070
一如既往 我们要特别感谢朱尔斯·波德尔先生

8
00:01:42,070 --> 00:01:43,350
让我们有玩乐的可能

9
00:01:43,780 --> 00:01:45,180
开始吧

10
00:01:46,950 --> 00:01:51,750
我已经完全被那古老的黑魔法控制

11
00:01:51,750 --> 00:01:56,290
就是你运用得如此娴熟的黑魔法

12
00:01:56,300 --> 00:02:00,910
那冰冷的手指顺着我的脊柱上下探索

13
00:02:01,010 --> 00:02:03,930
跟我们目光相接时你施展的巫术一样

14
00:02:03,930 --> 00:02:05,550
令我着迷

15
00:02:05,560 --> 00:02:10,140
跟我彼时内心感受到的微微刺痛感一样

16
00:02:10,140 --> 00:02:14,770
随后电梯开始上升

17
00:02:14,770 --> 00:02:15,630
亲爱的…

18
00:02:16,520 --> 00:02:17,680
你好啊 亲爱的

19
00:02:18,150 --> 00:02:19,430
这是我的大衣

20
00:02:19,610 --> 00:02:21,260
看到这顶帽子了吗

21
00:02:21,280 --> 00:02:23,390
我希望你用生命来守护它

22
00:02:23,780 --> 00:02:25,280
这是我母亲送我的礼物

23
00:02:25,280 --> 00:02:27,270
遵命 劳斯库德先生

24
00:02:27,950 --> 00:02:29,100
这是赏你的

25
00:02:29,830 --> 00:02:31,150
谢谢您 先生

26
00:02:31,830 --> 00:02:32,690
吉奥

27
00:02:33,170 --> 00:02:35,530
-卡迈因 你还好吗 -很高兴见到你

28
00:02:36,460 --> 00:02:38,280
谢谢 您完全不必如此的

29
00:02:38,300 --> 00:02:40,130
来 我们走 去听音乐

30
00:02:40,130 --> 00:02:43,800
我两年前在南费城见过那个叫鲍比·莱德尔的小子

31
00:02:43,800 --> 00:02:45,040
当时他还是个无名之辈

32
00:02:45,390 --> 00:02:46,450
现在他可出名了

33
00:02:48,220 --> 00:02:49,500
把劳斯库德的帽子给我

34
00:02:49,560 --> 00:02:50,470
但他叫我守…

35
00:02:50,480 --> 00:02:51,750
我知道 我听到了

36
00:02:52,520 --> 00:02:53,670
给我 行吗

37
00:02:54,810 --> 00:02:59,780
我应该远离你 但我能怎么办

38
00:02:59,780 --> 00:03:01,890
我听到你的名字…

39
00:03:02,450 --> 00:03:03,860
放尊重点 嘴巴放干净点

40
00:03:03,860 --> 00:03:05,280
闭嘴 是她卖弄风骚勾引我

41
00:03:05,280 --> 00:03:06,850
硬汉 你能怎么样

42
00:03:10,450 --> 00:03:11,940
托尼·利普

43
00:03:13,290 --> 00:03:18,920
你就是我一直在等待的爱人

44
00:03:18,920 --> 00:03:23,550
是我命中注定的爱侣

45
00:03:23,550 --> 00:03:27,580
每次我们亲吻时…

46
00:03:35,310 --> 00:03:36,900
你竟敢对我动手 混蛋

47
00:03:36,900 --> 00:03:39,110
给自己留点面子 跟你朋友一起回家去吧

48
00:03:39,110 --> 00:03:40,480
你无权命令我该去哪儿

49
00:03:40,480 --> 00:03:42,970
你知道我是谁吗 我非要进去

50
00:03:58,080 --> 00:04:09,040
那叫做爱情的古老黑魔法啊

51
00:04:10,220 --> 00:04:11,680
你去告诉朱尔斯·波德尔

52
00:04:11,680 --> 00:04:14,220
如果找不回我的帽子 我就把这家夜店烧了

53
00:04:14,230 --> 00:04:15,100
吉奥 它肯定会再出现的

54
00:04:15,100 --> 00:04:16,430
我发誓它一定会再次出现的

55
00:04:16,440 --> 00:04:18,940
是吗 你告诉那个犹太肥猪

56
00:04:18,940 --> 00:04:21,510
如果拿不回帽子 我就把科帕俱乐部给烧了

57
00:04:25,990 --> 00:04:29,390
我只能继续去开垃圾车谋生了

58
00:04:29,950 --> 00:04:31,480
老天呐

59
00:04:32,450 --> 00:04:34,100
妈的 他真是疯了

60
00:04:36,710 --> 00:04:38,110
至少我们今晚挣到了钱

61
00:04:38,540 --> 00:04:40,130
利普 我当时以为你要杀了那家伙

62
00:04:40,130 --> 00:04:40,900
是啊

63
00:04:41,210 --> 00:04:42,280
他死总比我死要好

64
00:04:44,380 --> 00:04:46,320
那停业期间 你打算去做什么

65
00:04:46,880 --> 00:04:49,990
我不知道 或许会去我叔叔的披萨店工作

66
00:04:51,720 --> 00:04:54,290
-你呢 -我要喝两个月的酒

67
00:05:00,690 --> 00:05:01,840
送我回家 利普

68
00:05:03,860 --> 00:05:04,900
再见 卡迈因

69
00:05:04,900 --> 00:05:06,860
不 你不该那样 不应该发生这种事

70
00:05:06,860 --> 00:05:07,930
我不想当一个…

71
00:05:09,820 --> 00:05:10,810
我的帽子

72
00:05:12,120 --> 00:05:15,390
我听说它丢了 于是我就找了找

73
00:05:16,080 --> 00:05:19,500
-我当时都想杀了那个小婊子 -不 不是她的错

74
00:05:19,500 --> 00:05:21,900
是谁胆大包天 敢偷吉奥的帽子

75
00:05:22,340 --> 00:05:23,960
别担心 我已经解决他了

76
00:05:23,960 --> 00:05:25,820
很好 希望你把他好好打了一顿

77
00:05:27,010 --> 00:05:30,030
给 收下吧 放进钱包里

78
00:05:30,300 --> 00:05:33,620
不 谢谢了 能帮忙是我的荣幸 劳斯库德先生

79
00:05:33,850 --> 00:05:35,660
别废话了 收下吧

80
00:05:36,220 --> 00:05:39,210
从现在开始 别再叫我劳斯库德先生了

81
00:05:39,310 --> 00:05:40,270
听到了吗

82
00:05:40,270 --> 00:05:41,840
我是你的好兄弟吉奥

83
00:07:06,560 --> 00:07:07,630
早安

84
00:07:08,190 --> 00:07:09,260
晚安

85
00:07:11,030 --> 00:07:13,600
一名击球手出局 下一位是罗杰·马里斯

86
00:07:18,120 --> 00:07:20,310
加油啊 罗杰 击个好球

87
00:07:20,490 --> 00:07:22,810
约翰尼 闭嘴 你会给他招来霉运

88
00:07:22,910 --> 00:07:25,540
约翰尼 你还能吼得更大声点吗

89
00:07:25,540 --> 00:07:27,940
-马里斯上场了 -是啊 我也被吵起来了

90
00:07:29,210 --> 00:07:30,610
你们到这里来干什么

91
00:07:31,630 --> 00:07:33,950
我们是来陪德洛丽丝的

92
00:07:37,220 --> 00:07:38,200
不是吧

93
00:07:38,480 --> 00:07:41,770
你别只顾着自己睡觉 让我女儿一个人

94
00:07:41,770 --> 00:07:43,980
面对这些黑鬼

95
00:07:43,980 --> 00:07:45,690
你明白我的意思吗

96
00:07:45,690 --> 00:07:47,820
我事先也不知道他们会派谁上门来啊

97
00:07:47,820 --> 00:07:49,700
我不知道他们会派黑鬼过来

98
00:07:49,700 --> 00:07:52,110
这应该是意大利人的工作 真可耻

99
00:07:52,270 --> 00:07:53,290
谢谢你 夫人

100
00:07:54,150 --> 00:07:55,050
投球了

101
00:07:55,480 --> 00:07:56,960
出界 飞向观众席

102
00:07:57,520 --> 00:07:58,820
一坏球 一好球

103
00:07:58,820 --> 00:08:00,550
加油啊 罗杰 拜托了

104
00:08:02,240 --> 00:08:03,930
-我送你们出去 -好的

105
00:08:04,700 --> 00:08:07,450
看来还得我们重回赛场了 拜托

106
00:08:07,450 --> 00:08:09,640
-非常感谢 -如果有问题 给我们打个电话

107
00:08:11,200 --> 00:08:12,310
-两好球一坏球 -加油

108
00:08:12,460 --> 00:08:14,150
球径直飞进右外场深处

109
00:08:19,170 --> 00:08:21,990
赢了 赢了

110
00:08:22,840 --> 00:08:29,120
再来一次 再来一次 加油 宝贝

111
00:08:35,190 --> 00:08:37,920
别 托尼 快去穿衣服 我们要开饭了

112
00:08:39,900 --> 00:08:40,820
好吧

113
00:08:40,820 --> 00:08:43,050
没第七场了 不用打第七场了

114
00:08:53,950 --> 00:08:57,210
主啊 感谢您的慷慨 阿门

115
00:08:57,210 --> 00:08:58,730
阿门

116
00:09:00,340 --> 00:09:02,860
如果谁听闻有适合托尼的工作岗位 告诉我们一声

117
00:09:03,050 --> 00:09:04,800
-德洛 -怎么了

118
00:09:04,800 --> 00:09:05,450
别这样

119
00:09:06,430 --> 00:09:08,620
-发生什么事了 你被开除了吗 -不是

120
00:09:08,680 --> 00:09:10,970
不是 科帕俱乐部要停业装修

121
00:09:10,970 --> 00:09:12,810
所以他需要找一份为期几个月的短期工作

122
00:09:12,900 --> 00:09:16,410
谁叫你把自己当大亨了 就知道乱花钱

123
00:09:16,410 --> 00:09:20,740
够了 爸 地板发霉腐烂了 我们不得不换

124
00:09:21,570 --> 00:09:23,980
他人脉这么广 很快就能找到新工作的

125
00:09:24,660 --> 00:09:27,270
他之前在卫生部有份很好的工作

126
00:09:27,910 --> 00:09:29,570
你不该揍那个领班的

127
00:09:30,420 --> 00:09:31,860
他不该把我叫醒的

128
00:09:33,590 --> 00:09:34,570
确实是你的作风

129
00:09:55,570 --> 00:09:56,190
我跟你说

130
00:09:56,190 --> 00:09:58,780
这将是你赚得最轻松的五十块

131
00:09:58,780 --> 00:09:59,970
好吧 再看吧

132
00:10:00,360 --> 00:10:02,310
瞧瞧 他们来了

133
00:10:02,530 --> 00:10:03,560
你好 约翰尼

134
00:10:03,700 --> 00:10:05,490
-托尼 -保罗 你还好吗

135
00:10:05,490 --> 00:10:08,200
我很好 约翰尼跟我说

136
00:10:08,200 --> 00:10:11,360
你曾一口气吃了48个白城堡汉堡

137
00:10:11,580 --> 00:10:13,210
是芝士汉堡

138
00:10:13,210 --> 00:10:15,900
-你来告诉他们 弗朗基 -我不信

139
00:10:16,210 --> 00:10:17,990
你信不信关我什么事

140
00:10:18,670 --> 00:10:19,590
戈曼

141
00:10:19,590 --> 00:10:21,340
这里吃热狗的最高纪录是多少

142
00:10:21,340 --> 00:10:23,580
18个 肥保罗的战绩

143
00:10:23,590 --> 00:10:25,140
利普怎么没参加这个比赛

144
00:10:25,140 --> 00:10:27,330
什么比赛 我当时只是饿了而已

145
00:10:28,930 --> 00:10:30,930
赌局很简单 50美元

146
00:10:30,940 --> 00:10:34,130
-比谁在一小时内吃的热狗最多 -带顶层配料的

147
00:10:35,860 --> 00:10:36,920
你体重多少

148
00:10:37,190 --> 00:10:40,400
-260磅 -你的左半边屁股都有260磅了

149
00:10:40,400 --> 00:10:43,180
如果我撒谎 就让我岳母立刻死亡

150
00:10:46,280 --> 00:10:48,100
-好吧 我应战 -很好

151
00:10:50,450 --> 00:10:54,320
加速啊 利普 那个象崽吃到第19个了

152
00:10:54,790 --> 00:10:58,380
加油 利普 加油

153
00:10:58,380 --> 00:11:00,490
你真丢人

154
00:11:00,510 --> 00:11:04,490
你让你儿子丢人了 他遥遥领先了

155
00:11:12,520 --> 00:11:14,710
-尼基 你在做家庭作业吗 -是的

156
00:11:14,940 --> 00:11:15,550
很好

157
00:11:17,690 --> 00:11:20,680
-你去哪儿了 -戈曼那里

158
00:11:20,860 --> 00:11:22,010
我在做晚餐

159
00:11:24,990 --> 00:11:26,530
肥保罗跟我打赌50块

160
00:11:26,530 --> 00:11:28,270
认为他能比我吃下更多的热狗

161
00:11:28,530 --> 00:11:31,310
他吃了24个 那家伙简直是畜生

162
00:11:31,370 --> 00:11:32,600
你是疯了吗

163
00:11:32,710 --> 00:11:34,020
你输了50美元吗

164
00:11:34,250 --> 00:11:36,230
德洛丽丝 拜托

165
00:11:38,340 --> 00:11:39,820
我吃了26个

166
00:11:45,010 --> 00:11:46,370
你真是太走运了

167
00:11:46,390 --> 00:11:47,620
你知道吗

168
00:11:48,100 --> 00:11:50,080
周一就得交房租了

169
00:11:55,640 --> 00:11:56,630
你不接电话吗

170
00:11:59,190 --> 00:11:59,880
什么事

171
00:12:00,020 --> 00:12:02,690
利普 有人打电话过来了

172
00:12:02,690 --> 00:12:05,010
是个博士 他在找一个司机

173
00:12:05,240 --> 00:12:06,930
-你有兴趣吗 -有

174
00:12:06,950 --> 00:12:09,470
他们明天下午会举行面试

175
00:12:09,990 --> 00:12:11,890
地址是…

176
00:12:12,200 --> 00:12:16,270
第七大道881号 下午2点15分

177
00:12:38,020 --> 00:12:39,500
-不好意思 -我们现在还未开业

178
00:12:39,520 --> 00:12:42,110
但你可以购买今晚的演出票

179
00:12:42,110 --> 00:12:43,260
不 不是这么回事

180
00:12:44,360 --> 00:12:45,690
我好像搞错地址了

181
00:12:45,690 --> 00:12:48,680
这里有医生的办公室吗

182
00:12:48,700 --> 00:12:50,060
医生办公室

183
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
谢利医生

184
00:12:52,080 --> 00:12:53,200
你的地址没错

185
00:12:53,200 --> 00:12:55,270
谢利博士住在楼上 在大厅上面

186
00:13:01,710 --> 00:13:02,610
你们好

187
00:13:14,100 --> 00:13:17,580
我是来应聘司机职位的 托尼·利普

188
00:13:19,650 --> 00:13:21,000
没有叫托尼·利普的

189
00:13:22,190 --> 00:13:23,630
不 名单上应该有才对

190
00:13:26,860 --> 00:13:27,800
没有

191
00:13:28,490 --> 00:13:30,820
我这倒是有个托尼·瓦…瓦莱…

192
00:13:30,820 --> 00:13:32,810
瓦莱隆加 没错 就是我

193
00:13:35,240 --> 00:13:37,020
-等候期间把这个填了 -什么

194
00:13:38,040 --> 00:13:39,820
等候期间把这个填了

195
00:14:04,310 --> 00:14:05,220
坐吧

196
00:14:33,390 --> 00:14:36,250
瓦莱隆加先生 抱歉让你久等了

197
00:14:39,560 --> 00:14:40,920
我是唐纳德·谢利博士

198
00:14:41,480 --> 00:14:44,420
-叫我托尼吧 -好的 请坐

199
00:14:48,610 --> 00:14:50,090
你这个地方真奢华啊

200
00:14:51,490 --> 00:14:52,680
那些角是真货吗

201
00:14:53,410 --> 00:14:54,930
是象牙 没错

202
00:14:56,740 --> 00:14:57,680
那个呢

203
00:14:58,290 --> 00:14:59,100
那是臼齿吗

204
00:15:01,460 --> 00:15:02,660
-什么 -臼齿

205
00:15:02,660 --> 00:15:04,650
鲨鱼牙齿吗

206
00:15:05,420 --> 00:15:07,030
可能是虎牙吧

207
00:15:07,670 --> 00:15:08,780
是别人送的礼物

208
00:15:09,670 --> 00:15:12,370
我以为我是要来一个办公室呢

209
00:15:12,800 --> 00:15:15,200
他们跟我说有个医生需要一位司机

210
00:15:15,800 --> 00:15:17,120
他们就这么说的吗

211
00:15:17,350 --> 00:15:20,670
-是的 -实际上 要比这复杂得多

212
00:15:22,600 --> 00:15:24,630
你以前当过职业司机吗

213
00:15:26,440 --> 00:15:29,050
搞卫生的 开垃圾车

214
00:15:29,860 --> 00:15:32,010
并且我晚上会开车送我老板回家

215
00:15:32,070 --> 00:15:33,430
但我什么车都会开

216
00:15:33,700 --> 00:15:35,760
豪华轿车 拖车

217
00:15:36,030 --> 00:15:37,720
铲雪车 什么都行

218
00:15:37,780 --> 00:15:40,730
我明白了 你还有其他什么经验

219
00:15:40,740 --> 00:15:42,160
我在很多娱乐场所都工作过

220
00:15:42,160 --> 00:15:44,620
比如车轮酒吧 薄荷糖舞厅 科帕俱乐部

221
00:15:44,620 --> 00:15:47,070
-什么岗位 -你什么意思

222
00:15:48,000 --> 00:15:49,320
你在这些地方负责做什么

223
00:15:52,420 --> 00:15:53,820
公关

224
00:15:55,090 --> 00:15:57,220
首先 托尼

225
00:15:57,220 --> 00:15:59,120
我不是医生 我是个音乐家

226
00:15:59,720 --> 00:16:02,600
-歌曲那种吗 -是的

227
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
我即将开启一段音乐会巡演

228
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
大部分旅程都是南下

229
00:16:06,440 --> 00:16:08,670
-大西洋城吗 -不是

230
00:16:09,270 --> 00:16:12,280
最南部 我们先从中西部开始

231
00:16:12,280 --> 00:16:14,010
然后一路向左

232
00:16:14,240 --> 00:16:15,700
去肯塔基 北卡罗来纳

233
00:16:15,700 --> 00:16:17,640
田纳西 穿越整个三角洲地区

234
00:16:18,200 --> 00:16:20,680
预想一下 你觉得为黑人工作会不会有问题

235
00:16:21,830 --> 00:16:22,690
当然不会

236
00:16:23,700 --> 00:16:27,330
没问题 前几天我跟我妻子

237
00:16:27,330 --> 00:16:29,320
还邀请几个黑人来家里

238
00:16:30,840 --> 00:16:32,200
喝东西

239
00:16:33,840 --> 00:16:35,280
我知道了 你结婚了

240
00:16:35,510 --> 00:16:37,780
没错 有两个孩子

241
00:16:39,890 --> 00:16:42,540
我不确定已婚男人是否适合这份工作

242
00:16:42,680 --> 00:16:44,210
为什么 要带上女人吗

243
00:16:45,140 --> 00:16:48,230
我是指 你要离家八周

244
00:16:48,230 --> 00:16:50,050
中途没得休息 直到圣诞

245
00:16:50,860 --> 00:16:52,840
你确定你能离开家人那么久吗

246
00:16:53,530 --> 00:16:54,840
那要看你给我多少钱了

247
00:16:55,030 --> 00:16:57,260
每周一百美元 包食宿

248
00:16:58,280 --> 00:17:02,390
但我要先说清楚 我不只是请一个司机

249
00:17:03,290 --> 00:17:05,580
我要一个能处理我行程的人

250
00:17:05,580 --> 00:17:08,060
当我的私人助理 我需要一个侍者

251
00:17:08,620 --> 00:17:12,360
一个能帮我洗衣 擦鞋的人

252
00:17:14,420 --> 00:17:15,530
祝你好运 医生

253
00:17:18,970 --> 00:17:19,870
托尼

254
00:17:25,470 --> 00:17:28,170
我让我的唱片公司在城内打听 找合适的人选

255
00:17:29,060 --> 00:17:31,090
你的名字多次出现

256
00:17:32,440 --> 00:17:34,800
你给一些人留下了深刻印象

257
00:17:35,940 --> 00:17:37,840
你具有解决麻烦的天赋

258
00:17:39,150 --> 00:17:42,220
所以我才打电话问你能否来任职

259
00:17:46,200 --> 00:17:49,270
这样行不 跟你一起出行没问题

260
00:17:49,580 --> 00:17:50,770
但我可不是什么管家

261
00:17:51,120 --> 00:17:53,960
我不会给人干熨衣服 擦鞋的事

262
00:17:53,960 --> 00:17:56,000
如果你需要一个载你穿梭于城市之间的人

263
00:17:56,000 --> 00:17:58,130
需要一个确保途中不会出现问题的人…

264
00:17:58,130 --> 00:18:00,330
相信我 你到南方腹地

265
00:18:01,300 --> 00:18:02,540
肯定会有不少问题

266
00:18:03,350 --> 00:18:06,140
所以如果你想雇我 一周付我125美元

267
00:18:06,140 --> 00:18:08,390
要不你就雇刚走出去那个中国佬

268
00:18:08,390 --> 00:18:09,540
看你能走多远

269
00:18:12,600 --> 00:18:14,260
瓦莱隆加先生

270
00:18:15,940 --> 00:18:17,630
谢谢你过来一趟

271
00:18:30,660 --> 00:18:31,610
鲍比 你好啊

272
00:18:32,540 --> 00:18:33,730
给我一杯瑞金淡啤

273
00:18:34,290 --> 00:18:35,320
要冰的

274
00:18:45,140 --> 00:18:46,080
托尼先生

275
00:18:47,760 --> 00:18:49,080
奥吉问起你

276
00:18:50,770 --> 00:18:54,800
-快点 我快渴死了 -闭嘴 我在说话

277
00:18:58,860 --> 00:19:00,090
-什么时候 -现在

278
00:19:00,690 --> 00:19:01,760
他在他的包厢里

279
00:19:28,470 --> 00:19:29,580
托尼·利普

280
00:19:30,930 --> 00:19:32,500
在科帕俱乐部到底发生了什么

281
00:19:33,100 --> 00:19:35,000
我听说你把一个人的脸揍开花

282
00:19:36,350 --> 00:19:38,670
你打的那个人 迈克·沙隆

283
00:19:39,110 --> 00:19:40,880
他是魔手查理的手下

284
00:19:41,940 --> 00:19:43,600
他就该识相一点

285
00:19:48,780 --> 00:19:50,480
魔手叫我调查此事

286
00:19:50,830 --> 00:19:53,980
我找波德尔谈过了 整件事…

287
00:19:54,210 --> 00:19:56,150
都是因一个娘们而起 对吧

288
00:19:57,000 --> 00:19:57,860
没错

289
00:19:58,750 --> 00:20:01,950
俱乐部里绝对不该发生那种冲突

290
00:20:02,710 --> 00:20:03,990
是他们过分了

291
00:20:05,300 --> 00:20:06,660
所以我们把事情摆平了

292
00:20:09,050 --> 00:20:11,710
你想挣点外快吗

293
00:20:11,930 --> 00:20:14,040
科帕关闭期间 我能给你活儿干

294
00:20:15,100 --> 00:20:16,170
我要做什么

295
00:20:18,020 --> 00:20:18,880
各种工作

296
00:20:22,650 --> 00:20:26,640
谢谢好意 但我打算好好陪家人

297
00:20:27,160 --> 00:20:30,280
别傻了 你多赚点钱

298
00:20:30,280 --> 00:20:33,810
给你那漂亮老婆买点好东西

299
00:20:38,420 --> 00:20:41,530
不用了 我钱够用

300
00:20:55,770 --> 00:21:00,300
给你五十块 新年之前给我六十就把表还你

301
00:21:03,110 --> 00:21:06,970
利普 没出什么事吧

302
00:21:08,030 --> 00:21:10,010
你闲得蛋疼吗 查理

303
00:21:10,910 --> 00:21:12,140
别多管闲事

304
00:21:16,580 --> 00:21:17,370
快告诉我

305
00:21:17,370 --> 00:21:19,940
你去医生那儿面试得怎么样了

306
00:21:20,380 --> 00:21:23,320
他不是真正的医生 他是弹钢琴的

307
00:21:24,170 --> 00:21:27,070
我不懂 为什么他们说他是医生

308
00:21:27,380 --> 00:21:28,320
我也不知道

309
00:21:28,380 --> 00:21:31,510
他好像是钢琴演奏的医生之类的

310
00:21:31,510 --> 00:21:32,620
有这种医生吗

311
00:21:33,050 --> 00:21:36,330
估计有吧 他住在卡内基音乐厅楼上

312
00:21:37,060 --> 00:21:38,310
你真该看看他家 小德

313
00:21:38,310 --> 00:21:41,250
放满雕像和各式各样的高级东西

314
00:21:41,400 --> 00:21:44,670
他还穿着华丽的衣服 坐在一个王座上

315
00:21:44,690 --> 00:21:46,590
好像他是黑鬼的国王一样

316
00:21:47,110 --> 00:21:48,140
他是黑人吗

317
00:21:51,620 --> 00:21:53,350
那你跟他和平相处一周都做不到

318
00:21:53,660 --> 00:21:55,100
钱给够了 我就可以

319
00:22:06,380 --> 00:22:07,240
喂

320
00:22:10,470 --> 00:22:11,910
是这样的…

321
00:22:12,760 --> 00:22:13,660
真的吗

322
00:22:15,430 --> 00:22:17,420
好的 稍等

323
00:22:17,930 --> 00:22:20,170
是谢利医生

324
00:22:20,350 --> 00:22:22,800
弹钢琴那个 他想跟你通话

325
00:22:23,360 --> 00:22:24,840
-我吗 -是的

326
00:22:24,980 --> 00:22:26,010
什么 不要

327
00:22:26,900 --> 00:22:28,800
过来 快接

328
00:22:30,070 --> 00:22:31,350
跟他聊聊

329
00:22:34,450 --> 00:22:35,310
你好

330
00:22:38,540 --> 00:22:40,610
早安 医生 和你谈话很高兴

331
00:22:46,630 --> 00:22:48,650
没错 那确实挺久的

332
00:22:51,630 --> 00:22:52,620
是的

333
00:22:55,350 --> 00:22:56,950
对 我很确定

334
00:22:59,100 --> 00:23:02,170
感谢你的来电 再见

335
00:23:06,360 --> 00:23:07,220
他说了什么

336
00:23:08,570 --> 00:23:11,110
他问我介不介意

337
00:23:11,110 --> 00:23:14,010
他带我丈夫离家两个月

338
00:23:15,950 --> 00:23:17,890
他说会付你你要求的酬劳

339
00:23:27,460 --> 00:23:28,400
那是一大笔钱

340
00:23:29,250 --> 00:23:30,410
我们很需要

341
00:23:33,590 --> 00:23:36,830
我可没法每天吃下二十六个热狗

342
00:23:39,010 --> 00:23:39,750
我知道

343
00:23:41,730 --> 00:23:43,880
我跟他说了 你可以去

344
00:23:46,860 --> 00:23:49,270
好了 酬劳先给你一半

345
00:23:49,270 --> 00:23:50,930
巡演结束后再给你剩下那一半

346
00:23:51,280 --> 00:23:52,940
-我得按周领工资 -抱歉

347
00:23:52,940 --> 00:23:54,550
这不是唱片公司的规矩

348
00:23:54,740 --> 00:23:56,850
我们得确保你会完成工作

349
00:23:57,240 --> 00:24:00,060
我为什么不会 我都接了 不是吗

350
00:24:00,080 --> 00:24:02,440
那你就没什么可担心的了

351
00:24:03,660 --> 00:24:06,230
是这样的 瓦莱隆加先生

352
00:24:06,290 --> 00:24:08,920
你的工作是准时将唐送到所有巡演地点

353
00:24:08,920 --> 00:24:10,280
如果他错过演出

354
00:24:10,420 --> 00:24:11,460
你就拿不到剩下的酬劳

355
00:24:11,460 --> 00:24:12,800
他一场演出都不会错过的

356
00:24:12,800 --> 00:24:15,370
很好 你还需要这个

357
00:24:16,840 --> 00:24:18,260
这本就是我刚提到的书

358
00:24:18,260 --> 00:24:20,050
有时你们住在同一家酒店

359
00:24:20,060 --> 00:24:21,120
有时不是

360
00:24:22,600 --> 00:24:26,290
-对 -别让我失望 走吧

361
00:24:35,610 --> 00:24:39,140
-这就是那辆新车吗 -对 唱片公司租的

362
00:24:39,370 --> 00:24:40,980
-不错吧 -很漂亮

363
00:24:41,530 --> 00:24:42,580
你要离家三周

364
00:24:42,580 --> 00:24:44,500
我妹妹有什么意见吗

365
00:24:44,500 --> 00:24:45,440
是八周

366
00:24:46,620 --> 00:24:48,790
我敢打赌 用不了一个月

367
00:24:48,790 --> 00:24:50,320
你就会把那黑鬼打晕 开车回来

368
00:24:52,550 --> 00:24:54,340
-孩子们 -跟爸爸道别

369
00:24:54,340 --> 00:24:55,820
弗朗基 尼基 过来

370
00:24:56,550 --> 00:24:58,910
-你们会乖乖的吧 -会

371
00:24:58,930 --> 00:25:00,750
-听妈妈话 -好

372
00:25:01,220 --> 00:25:03,830
好 亲我一下 我指望你了

373
00:25:05,680 --> 00:25:07,340
-别跑太远 -好

374
00:25:11,230 --> 00:25:13,940
-你去汽车协会拿地图了吗 -拿了 不

375
00:25:13,940 --> 00:25:15,860
其实是唱片公司给我的地图

376
00:25:15,860 --> 00:25:18,010
还有行程表和这玩意

377
00:25:20,120 --> 00:25:21,910
《黑人司机的绿皮书》

378
00:25:21,910 --> 00:25:24,410
上面列出黑人在南部可住宿的所有地方

379
00:25:24,410 --> 00:25:27,270
算是黑人旅行指南

380
00:25:27,620 --> 00:25:28,860
黑人旅行指南

381
00:25:28,920 --> 00:25:31,790
对 如果你是黑人 出于某种原因要旅行

382
00:25:31,790 --> 00:25:33,240
这还有专门的书吗

383
00:25:33,460 --> 00:25:34,400
我想是吧

384
00:25:35,050 --> 00:25:36,160
你带上熨斗了吗

385
00:25:36,170 --> 00:25:37,630
我才不带熨斗 小德

386
00:25:37,630 --> 00:25:38,800
那你要怎么熨裤子

387
00:25:38,800 --> 00:25:40,540
我放在床垫下压平就行了

388
00:25:42,100 --> 00:25:43,660
你一有机会

389
00:25:43,930 --> 00:25:46,580
-就要给我写信 -我写不了信

390
00:25:46,850 --> 00:25:48,390
-你当然可以 -我做不到

391
00:25:48,390 --> 00:25:50,730
-花五分钟就够了 答应我 -这太丢人了

392
00:25:50,730 --> 00:25:52,060
写信没用的

393
00:25:52,060 --> 00:25:54,720
写信比打长途电话便宜多了 托尼

394
00:25:55,070 --> 00:25:56,510
答应我你会写信给我

395
00:25:57,320 --> 00:25:58,180
我答应你

396
00:26:00,660 --> 00:26:02,930
给 今天就存进银行

397
00:26:02,990 --> 00:26:04,020
是我一半酬劳

398
00:26:04,580 --> 00:26:08,230
这几个三明治是给你和谢利医生的

399
00:26:09,040 --> 00:26:09,870
谢谢

400
00:26:09,870 --> 00:26:11,610
-小心点 -我会的

401
00:26:12,170 --> 00:26:14,990
-我爱你 -我也爱你 宝贝

402
00:26:19,670 --> 00:26:22,620
你圣诞必须回家 不然就永远别回来了

403
00:26:25,020 --> 00:26:29,020
晚到的人没床位

404
00:26:29,020 --> 00:26:31,550
知道了 老爸

405
00:26:56,880 --> 00:26:58,860
你好 我是托尼

406
00:26:59,840 --> 00:27:01,780
那个司机 给我根烟行吗

407
00:27:07,680 --> 00:27:08,540
谢谢

408
00:27:18,110 --> 00:27:19,260
你们是乐队成员吗

409
00:27:21,440 --> 00:27:23,220
我是奥列格 大提琴手

410
00:27:24,110 --> 00:27:25,240
我是贝斯手乔治

411
00:27:25,240 --> 00:27:27,930
我们不叫乐队 叫三重奏

412
00:27:28,370 --> 00:27:29,770
三重奏

413
00:27:30,370 --> 00:27:31,020
好吧

414
00:27:31,330 --> 00:27:33,360
-早上好 -早上好

415
00:27:58,940 --> 00:28:00,090
谢谢 阿米特

416
00:28:01,990 --> 00:28:03,390
祝您旅途愉快 先生

417
00:29:12,140 --> 00:29:13,640
托尼 我们到目的地后

418
00:29:13,640 --> 00:29:15,000
你第一件事

419
00:29:15,350 --> 00:29:16,980
就是去检查我要弹的那台钢琴

420
00:29:16,980 --> 00:29:19,420
按照合同规定 必须是斯坦威牌的

421
00:29:22,690 --> 00:29:23,900
然后你要确保

422
00:29:23,900 --> 00:29:26,090
我房里有一瓶卡迪萨克威士忌

423
00:29:26,280 --> 00:29:27,430
每晚都要有

424
00:29:28,320 --> 00:29:29,260
每天晚上吗

425
00:29:31,370 --> 00:29:33,430
你要是需要有人帮你喝酒的话

426
00:29:33,910 --> 00:29:34,890
不需要

427
00:29:37,660 --> 00:29:39,650
请握好方向盘

428
00:29:42,750 --> 00:29:43,440
对了 医生

429
00:29:44,380 --> 00:29:46,160
我在行程上看到

430
00:29:46,920 --> 00:29:49,240
最后一场演出在12月23日

431
00:29:49,260 --> 00:29:51,870
-对吗 -对 在伯明翰 圣诞演出

432
00:29:51,930 --> 00:29:55,060
我们能不能第二天早点出发

433
00:29:55,060 --> 00:29:56,830
这样来得及赶回家过平安夜

434
00:29:57,180 --> 00:29:58,130
到时候看吧

435
00:29:58,850 --> 00:29:59,840
谢谢

436
00:30:01,440 --> 00:30:03,140
你能不能把烟熄灭

437
00:30:03,730 --> 00:30:04,870
为什么

438
00:30:05,510 --> 00:30:07,180
我在后面喘不上气了

439
00:30:10,040 --> 00:30:11,080
你在说什么

440
00:30:11,080 --> 00:30:13,750
烟都进了我的肺 活都是我干的

441
00:30:13,750 --> 00:30:14,800
谢谢你

442
00:30:53,700 --> 00:30:55,660
一切还好吗

443
00:30:55,660 --> 00:30:57,370
没事 挺好的

444
00:30:57,370 --> 00:31:00,840
好的 那我们匹兹堡旅馆见

445
00:31:00,840 --> 00:31:02,750
记得预约晚餐

446
00:31:02,750 --> 00:31:04,460
吃完立刻排练

447
00:31:07,800 --> 00:31:09,000
你看什么看

448
00:31:11,220 --> 00:31:13,870
-你会说德语吗 -刚才那是俄语

449
00:31:14,440 --> 00:31:16,990
我之前当兵的时候被分配到德国

450
00:31:17,120 --> 00:31:19,420
我能听懂你们说的一部分话

451
00:31:19,910 --> 00:31:21,600
你要小心德国佬

452
00:31:22,050 --> 00:31:23,560
他们都是奸诈小人

453
00:31:23,880 --> 00:31:26,140
肯尼迪当初就应该把他们全炸死

454
00:31:26,430 --> 00:31:28,270
还有现在那群古巴暴民

455
00:31:30,110 --> 00:31:32,040
难道他们不应该跟着我们吗

456
00:31:33,050 --> 00:31:36,120
他们也有行程表 只要能准时赶到演出现场

457
00:31:36,120 --> 00:31:38,170
我就不担心 你也不必担心

458
00:31:39,310 --> 00:31:40,580
我完全不担心

459
00:31:42,400 --> 00:31:44,970
我告诉你 我担心的时候 你能看出来

460
00:31:44,970 --> 00:31:47,540
-你绝对能看出来 -托尼 能不能安静一会儿

461
00:31:49,460 --> 00:31:50,580
当然

462
00:31:54,230 --> 00:31:55,790
你居然说了这句话

463
00:31:56,570 --> 00:31:58,170
能不能安静一会儿

464
00:31:58,850 --> 00:32:00,720
德洛丽丝 我老婆 她以前总这么说

465
00:32:00,720 --> 00:32:02,250
也不是总这么说吧 但是有时候

466
00:32:02,630 --> 00:32:04,450
我下班回来的时候她就会这样说

467
00:32:04,450 --> 00:32:06,070
因为她陪了孩子们一整天

468
00:32:06,150 --> 00:32:09,000
她就会说 托尼 能不能安静一会儿

469
00:32:09,010 --> 00:32:10,760
跟你刚才的语气一样

470
00:32:10,880 --> 00:32:12,120
真的 太神奇了

471
00:32:19,510 --> 00:32:20,680
怎么样

472
00:32:22,650 --> 00:32:23,770
很咸

473
00:32:26,760 --> 00:32:28,940
你有没有考虑过当美食评论家

474
00:32:31,690 --> 00:32:34,080
没 没有啊

475
00:32:34,290 --> 00:32:35,540
怎么了 很赚钱吗

476
00:32:35,540 --> 00:32:37,100
我只是觉得

477
00:32:37,550 --> 00:32:39,940
你描述食物的词汇很不可思议

478
00:32:40,950 --> 00:32:42,430
很咸

479
00:32:43,140 --> 00:32:45,460
太生动了 让人几乎能尝到

480
00:32:46,740 --> 00:32:48,620
我只是说很咸

481
00:32:48,980 --> 00:32:50,450
盐属于作弊行为

482
00:32:50,530 --> 00:32:52,690
任何厨师都能把食物做咸 但是不加盐

483
00:32:52,690 --> 00:32:54,900
还能做得很好吃 做出其他滋味

484
00:32:54,900 --> 00:32:56,930
这才叫本事

485
00:32:56,930 --> 00:32:58,110
我们得尽快出发了

486
00:32:58,110 --> 00:33:00,590
还想在晚饭前赶到匹兹堡

487
00:33:02,230 --> 00:33:03,570
我以前当兵的时候

488
00:33:03,670 --> 00:33:05,560
认识一个匹兹堡来的人

489
00:33:06,050 --> 00:33:08,000
但是他称之为奶子堡

490
00:33:08,340 --> 00:33:11,050
他说那里的女人奶子都很大

491
00:33:12,830 --> 00:33:14,070
太荒谬了

492
00:33:14,300 --> 00:33:15,300
为什么匹兹堡的女人

493
00:33:15,300 --> 00:33:18,670
会比纽约的女人胸部大呢

494
00:33:18,670 --> 00:33:20,220
很快我们就能一探究竟了

495
00:33:23,060 --> 00:33:24,660
其实 你最开始雇用我的时候

496
00:33:25,190 --> 00:33:27,090
我老婆买了一张你的唱片

497
00:33:27,090 --> 00:33:28,650
关于孤儿的那张

498
00:33:29,660 --> 00:33:30,850
孤儿

499
00:33:31,610 --> 00:33:35,350
对 封面上有一群小孩坐在篝火边

500
00:33:36,300 --> 00:33:37,560
那是奥菲斯

501
00:33:39,440 --> 00:33:40,260
对

502
00:33:40,260 --> 00:33:43,180
《地狱中的奥菲斯》根据法国歌剧创作的

503
00:33:43,650 --> 00:33:45,530
而且封面上也不是小孩

504
00:33:46,060 --> 00:33:48,210
都是地狱里的恶魔

505
00:33:49,230 --> 00:33:52,330
真的假的 那这些孩子生前肯定很淘气

506
00:34:07,410 --> 00:34:10,760
-你要干什么 -我得尿一泡 医生

507
00:34:11,620 --> 00:34:15,060
-在这里 现在吗 -你要我尿裤子里吗

508
00:35:33,830 --> 00:35:35,900
-医生 -下午好

509
00:35:37,200 --> 00:35:39,770
这笔钱给你做我们的杂费开销用

510
00:35:40,420 --> 00:35:41,240
如果你想买什么东西

511
00:35:41,240 --> 00:35:44,340
不必问我 留好收据就行

512
00:35:44,450 --> 00:35:46,060
如果钱不够了就告诉我

513
00:35:46,480 --> 00:35:47,650
谢谢

514
00:35:47,950 --> 00:35:49,140
还有一件事

515
00:35:51,040 --> 00:35:55,210
音乐会前后 我们会参加许多活动

516
00:35:55,210 --> 00:35:56,010
会接触到全国上下

517
00:35:56,010 --> 00:35:58,640
一些很富有也很有修养的人们

518
00:35:59,570 --> 00:36:01,850
我觉得你有时候的措辞

519
00:36:02,200 --> 00:36:05,550
也许在三州地区很有魅力 但是在这里

520
00:36:05,910 --> 00:36:07,100
还有待提高

521
00:36:07,210 --> 00:36:10,210
你说的措辞 是什么意思

522
00:36:11,670 --> 00:36:13,930
措辞这个词 还能有什么意思

523
00:36:14,870 --> 00:36:15,840
好

524
00:36:15,840 --> 00:36:18,860
你的语气 音调 还有用词的选择

525
00:36:19,890 --> 00:36:22,120
我自己的麻烦就够多了 现在还要操心

526
00:36:22,120 --> 00:36:23,890
别人对我说话方式有什么看法吗

527
00:36:23,890 --> 00:36:25,430
我可以教你一些简单的技巧

528
00:36:25,430 --> 00:36:27,280
这些技巧很有用 我可以帮你

529
00:36:27,280 --> 00:36:29,190
我他妈不需要你帮忙

530
00:36:29,190 --> 00:36:31,600
有人不喜欢我说话的方式 那就自己玩蛋去

531
00:36:32,850 --> 00:36:34,870
你的粗口也是一个问题

532
00:36:34,870 --> 00:36:37,130
妈了个巴子 你找我茬干什么

533
00:36:37,130 --> 00:36:39,340
因为你可以做到更好 瓦莱隆加先生

534
00:36:39,770 --> 00:36:41,470
这让我想到另一件事

535
00:36:41,860 --> 00:36:43,230
作为特邀贵宾

536
00:36:43,230 --> 00:36:45,580
我参加这些活动时会被介绍

537
00:36:45,580 --> 00:36:47,290
你也会被介绍

538
00:36:47,860 --> 00:36:49,460
我个人认为

539
00:36:50,320 --> 00:36:52,820
瓦莱隆加可能有点难发音

540
00:36:52,840 --> 00:36:54,890
所以我觉得…

541
00:36:55,420 --> 00:36:58,320
瓦莱可能更好些 托尼·瓦莱

542
00:36:58,550 --> 00:36:59,860
简单又干练

543
00:37:01,250 --> 00:37:02,300
不行

544
00:37:02,650 --> 00:37:05,590
要是对瓦莱隆加有意见 可以叫我托尼·利普

545
00:37:05,590 --> 00:37:09,810
这些都是上流人士 托尼·利普可能有点…

546
00:37:10,720 --> 00:37:12,270
太庸俗了

547
00:37:12,320 --> 00:37:14,350
那就叫我托尼·瓦莱隆加

548
00:37:14,800 --> 00:37:16,500
这些高档人士

549
00:37:16,500 --> 00:37:19,400
比我聪明那么多 他们那么有智慧

550
00:37:19,400 --> 00:37:20,170
那么会说话

551
00:37:20,170 --> 00:37:22,080
难道还叫不出我的名字吗

552
00:37:22,340 --> 00:37:23,020
他们要是不喜欢

553
00:37:23,020 --> 00:37:25,000
那就给老子憋着 我在外面等就好

554
00:37:27,270 --> 00:37:28,890
这算是个办法

555
00:37:45,490 --> 00:37:47,630
女士们先生们 今天晚上

556
00:37:47,630 --> 00:37:51,320
我们有幸请到了一位优秀的美国艺术家

557
00:37:51,800 --> 00:37:55,280
他在三岁时就第一次登台演出

558
00:37:55,480 --> 00:37:58,750
在十八岁时 他受名指挥家阿瑟·菲德勒邀请

559
00:37:58,750 --> 00:38:02,680
与波士顿流行乐团一同举办了他人生首场音乐会

560
00:38:02,840 --> 00:38:05,330
他拥有心理学 音乐学

561
00:38:05,330 --> 00:38:08,290
以及礼仪艺术学的博士学位

562
00:38:08,290 --> 00:38:09,510
在过去14个月的时间里

563
00:38:09,510 --> 00:38:12,450
他已经在白宫演出过两次

564
00:38:12,450 --> 00:38:15,180
他是真正的大师

565
00:38:15,550 --> 00:38:19,030
大师 那是意大利语

566
00:38:19,990 --> 00:38:22,700
就是说他很厉害

567
00:38:23,730 --> 00:38:28,360
女士们先生们 有请唐·谢利三重奏

568
00:40:05,220 --> 00:40:07,700
-两个五 真走运 -他一直在赢

569
00:40:08,350 --> 00:40:10,000
这是你们的骰子 我只是今晚手气好

570
00:40:10,000 --> 00:40:11,170
老兄 你在作弊

571
00:40:11,170 --> 00:40:12,210
托尼

572
00:40:14,270 --> 00:40:15,550
老大在找你了

573
00:40:15,550 --> 00:40:18,330
他不是我老大 我是给唱片公司干活的

574
00:40:18,450 --> 00:40:20,240
我也是给唱片公司干活

575
00:40:20,560 --> 00:40:22,900
别这样 给我们个机会把钱赢回来

576
00:40:22,900 --> 00:40:25,150
抱歉了各位 使命在身

577
00:40:25,580 --> 00:40:26,910
使命在身

578
00:40:27,580 --> 00:40:29,860
兄弟 我的使命就是把钱赢回来

579
00:40:29,990 --> 00:40:31,300
我一直在找你

580
00:40:31,620 --> 00:40:34,140
抱歉 我之前在跟他们玩游戏

581
00:40:34,690 --> 00:40:37,070
你下次需要钱的时候 直接问我就好

582
00:40:38,070 --> 00:40:39,380
赢钱更有趣

583
00:40:39,800 --> 00:40:41,150
如果你输了呢

584
00:40:41,720 --> 00:40:43,930
骰子和牌 我不会输的 医生

585
00:40:44,090 --> 00:40:45,260
我不会输

586
00:40:46,360 --> 00:40:47,730
单膝跪在全是沙砾的路边

587
00:40:47,730 --> 00:40:50,110
丢骰子来赚几个零钱 你就是赢家了吗

588
00:40:51,320 --> 00:40:53,830
你为什么要奚落我 大家都这样啊

589
00:40:53,940 --> 00:40:56,610
他们没得选择待在里面还是外面

590
00:40:58,200 --> 00:40:59,320
而你有得选

591
00:41:02,660 --> 00:41:04,800
拍拍膝盖吧 全是灰

592
00:41:25,220 --> 00:41:29,760
亲爱的德洛丽丝 你好吗 我挺好的

593
00:41:30,090 --> 00:41:33,270
我吃得很好 主要是吃汉堡

594
00:41:33,620 --> 00:41:36,170
所以不必担心我吃得好不好

595
00:41:36,760 --> 00:41:40,470
我今天晚上看到谢利医生弹钢琴了

596
00:41:40,750 --> 00:41:42,660
他弹琴的感觉不像黑人

597
00:41:42,680 --> 00:41:45,370
他弹得像利伯雷斯 甚至更好

598
00:41:46,350 --> 00:41:48,410
他应该是个天才吧

599
00:41:48,650 --> 00:41:50,740
我从后视镜里看他的时候

600
00:41:50,740 --> 00:41:53,800
能看出来他一直在想事情

601
00:41:53,890 --> 00:41:55,970
天才大概都是这样吧

602
00:41:56,280 --> 00:41:58,830
但是这么聪明似乎也并不开心

603
00:41:59,600 --> 00:42:02,530
我非常非常想你

604
00:42:12,020 --> 00:42:14,110
-这是谁 -谁

605
00:42:14,480 --> 00:42:15,670
广播里的

606
00:42:17,150 --> 00:42:18,200
小理查德

607
00:42:18,860 --> 00:42:21,280
真的吗 这是小理查德

608
00:42:21,430 --> 00:42:24,400
对 你能弹出这种音乐吗 医生

609
00:42:26,340 --> 00:42:28,630
不知道 听起来很复杂

610
00:42:29,350 --> 00:42:30,530
可不是吗

611
00:42:32,180 --> 00:42:34,560
你这个托尼·嘴哥·利普的称呼哪里来的

612
00:42:35,890 --> 00:42:37,880
不是托尼·嘴哥·利普

613
00:42:37,880 --> 00:42:40,080
就是托尼·利普 两个词

614
00:42:40,130 --> 00:42:41,690
我小时候的绰号 因为我的朋友们说

615
00:42:41,690 --> 00:42:44,470
我是布朗克斯区最能扯犊子的

616
00:42:45,850 --> 00:42:48,460
-你为什么在笑 -什么意思

617
00:42:49,640 --> 00:42:51,320
你的朋友 你最亲近的人

618
00:42:51,320 --> 00:42:53,640
认为你是骗子 你难道不介意吗

619
00:42:53,800 --> 00:42:57,220
谁说骗子了 我说的是扯犊子

620
00:42:57,340 --> 00:43:01,030
-有什么区别 -我从来不说谎

621
00:43:01,480 --> 00:43:03,390
我只是擅长说服人们

622
00:43:03,450 --> 00:43:05,460
去做他们不想做的事

623
00:43:05,870 --> 00:43:07,170
跟他们胡扯

624
00:43:08,130 --> 00:43:09,690
你感觉很骄傲吗

625
00:43:10,050 --> 00:43:11,550
它让我得到了这份工作

626
00:43:17,050 --> 00:43:18,930
等等 你在胡说吧

627
00:43:18,950 --> 00:43:20,520
你从没听说过恰比·却克吗

628
00:43:20,520 --> 00:43:23,540
我当然听说过他 只是之前没有听过他的音乐

629
00:43:24,320 --> 00:43:26,130
但我很喜欢 这音乐很棒

630
00:43:27,160 --> 00:43:30,250
-他的声音很柔和 很细腻 -棒极了

631
00:43:30,250 --> 00:43:32,000
现在大家跳舞都听他的音乐

632
00:43:32,000 --> 00:43:33,600
看路 托尼

633
00:43:36,820 --> 00:43:38,000
你知道这首歌吗

634
00:43:39,050 --> 00:43:42,690
-不 我不知道 -你怎么会不知道这首歌

635
00:43:42,760 --> 00:43:44,040
艾瑞莎·弗兰克林

636
00:43:45,070 --> 00:43:47,680
恰比·却克 小理查德 山姆·库克

637
00:43:47,780 --> 00:43:50,530
拜托 医生 这些是著名的黑人歌手

638
00:44:05,200 --> 00:44:08,010
-你想要什么吗 我去买包烟 -不 谢谢

639
00:44:39,970 --> 00:44:41,120
谢谢你 奥列格

640
00:44:42,200 --> 00:44:44,390
高领毛衣不错 很会搭配

641
00:44:47,960 --> 00:44:49,250
吃个苹果吧 医生

642
00:44:55,390 --> 00:44:57,940
在出发前 我们得谈谈 托尼

643
00:45:00,260 --> 00:45:02,750
-谈什么 -奥列格把你干的事告诉我了

644
00:45:03,150 --> 00:45:04,210
我干了什么

645
00:45:04,210 --> 00:45:06,670
你从店里偷了一块玉石

646
00:45:06,690 --> 00:45:08,580
-不 我没有 -他亲眼看到了

647
00:45:08,580 --> 00:45:10,180
我没有偷石头

648
00:45:10,590 --> 00:45:12,400
你把它捡起来 放进口袋了

649
00:45:12,400 --> 00:45:14,140
我从地上捡了一块石头

650
00:45:14,140 --> 00:45:15,440
没有偷盒子里的

651
00:45:15,440 --> 00:45:17,450
你为什么要捡地上的石头

652
00:45:17,530 --> 00:45:18,590
我不知道

653
00:45:19,980 --> 00:45:22,840
因为那不是偷窃 只是一块普通的石头

654
00:45:22,840 --> 00:45:24,620
你为什么想要一块普通的石头

655
00:45:25,450 --> 00:45:26,580
为了拥有

656
00:45:26,740 --> 00:45:28,970
-也许为了拥有幸运 -一块幸运石

657
00:45:28,980 --> 00:45:30,620
-对 -给我看看

658
00:45:45,460 --> 00:45:47,070
拿着它回去付钱

659
00:45:49,680 --> 00:45:51,480
我跟你说过那个德国佬是个奸诈小人

660
00:45:51,480 --> 00:45:53,490
把我压根没干过的事抖出来

661
00:45:54,020 --> 00:45:55,680
快去付石头的钱 托尼 你会好受点

662
00:45:55,680 --> 00:45:56,760
我感觉很好

663
00:45:56,920 --> 00:46:00,360
我不会为我在泥土里发现的普通石头付钱

664
00:46:01,170 --> 00:46:03,260
别开车 瓦莱隆加先生

665
00:46:07,240 --> 00:46:08,350
把它放回去

666
00:46:32,720 --> 00:46:34,350
-感觉好点了吗 -没有

667
00:46:35,520 --> 00:46:37,990
托尼 愿意的话我很乐意帮你买下它

668
00:46:38,150 --> 00:46:40,880
不用了 你把乐子都搞没了

669
00:47:18,190 --> 00:47:19,780
打扰一下 先生

670
00:47:21,270 --> 00:47:23,420
-我是乐队的人 -你们的东西都准备好了

671
00:47:23,890 --> 00:47:26,570
-这不是我们要用的钢琴吧 -就是它

672
00:47:26,950 --> 00:47:28,380
它不是斯坦威牌的

673
00:47:29,420 --> 00:47:30,510
所以呢

674
00:47:30,530 --> 00:47:33,140
谢利医生只弹斯坦威牌的钢琴

675
00:47:33,140 --> 00:47:35,050
合同里写好的

676
00:47:35,460 --> 00:47:37,750
-谢利医生是谁 -谢利医生…

677
00:47:38,130 --> 00:47:39,430
唐·谢利三重奏

678
00:47:39,430 --> 00:47:40,750
他们今晚要进行演奏

679
00:47:41,040 --> 00:47:44,720
-这很重要吗 -是的 对这个合同很重要

680
00:47:46,720 --> 00:47:48,700
算了吧兄弟 不管准备什么

681
00:47:48,700 --> 00:47:50,500
这些黑鬼都会照样弹

682
00:47:54,780 --> 00:47:56,230
但这台钢琴太烂了

683
00:47:56,510 --> 00:47:57,970
里面还有垃圾

684
00:47:58,180 --> 00:48:01,180
-那就把垃圾拿出去 -你说什么

685
00:48:03,290 --> 00:48:04,380
你没听错

686
00:48:07,600 --> 00:48:12,160
你还有两三个小时 找台干净的斯坦威钢琴来

687
00:48:12,160 --> 00:48:14,970
-学校里没有斯坦威钢琴 -这不关我事

688
00:48:15,660 --> 00:48:18,310
我敢肯定整个印第安纳州都没有两台斯坦威钢琴

689
00:48:18,700 --> 00:48:20,720
那你最好动作麻利点

690
00:48:20,810 --> 00:48:22,610
你以为你在跟谁说话 意大利佬

691
00:48:52,670 --> 00:48:57,970
亲爱的德洛丽丝…今天早餐我吃了牛排和鸡蛋

692
00:48:58,080 --> 00:49:01,540
这个乐队一直在豪华的场所演出

693
00:49:01,910 --> 00:49:05,060
我和谢利医生相处得很好 但有时候

694
00:49:05,060 --> 00:49:08,800
他会很悲伤 因此他总是买醉

695
00:49:09,410 --> 00:49:12,760
我以前从不知道这个国家有多美

696
00:49:12,810 --> 00:49:14,810
现在亲眼看到才知道

697
00:49:15,290 --> 00:49:17,580
你不会相信大自然有多美

698
00:49:17,580 --> 00:49:19,800
就像他们说的一样美

699
00:49:20,270 --> 00:49:21,340
这边的交通情况

700
00:49:21,340 --> 00:49:24,190
对我来说没什么问题

701
00:49:24,890 --> 00:49:26,970
现在我正在一间餐厅吃意式肉丸面

702
00:49:26,970 --> 00:49:30,640
这吃起来就像中式面条上的番茄酱一样

703
00:49:30,830 --> 00:49:33,320
我们现在要南下… 到了南方后

704
00:49:33,320 --> 00:49:36,960
我会再给你写一封信 我爱你

705
00:49:37,160 --> 00:49:40,970
你的丈夫托尼 附言 替我亲亲孩子们

706
00:49:49,650 --> 00:49:51,040
你有家人吗 医生

707
00:49:51,430 --> 00:49:53,520
-算不上有 -什么叫算不上有

708
00:49:53,590 --> 00:49:55,230
要么有 要么没有

709
00:49:56,870 --> 00:49:58,410
说来话长 托尼

710
00:49:59,110 --> 00:50:00,550
怎么 我们现在很赶时间吗

711
00:50:02,870 --> 00:50:03,950
说说看吧

712
00:50:05,250 --> 00:50:07,010
我有个弟弟

713
00:50:08,340 --> 00:50:10,170
我们以前经常聚在一起…

714
00:50:10,170 --> 00:50:12,680
但后来越来越难保持联系

715
00:50:13,560 --> 00:50:15,620
这大概是做音乐家的诅咒吧

716
00:50:16,610 --> 00:50:18,220
总是四处奔波

717
00:50:18,920 --> 00:50:20,510
就像马戏团的工作者一样

718
00:50:21,670 --> 00:50:22,860
或是罪犯

719
00:50:23,810 --> 00:50:25,930
我的婚姻也受到了很大的影响

720
00:50:26,320 --> 00:50:28,180
-你结婚了吗 -结过

721
00:50:28,390 --> 00:50:31,790
她叫琼 是个好人

722
00:50:32,270 --> 00:50:34,030
语法很糟糕 但很善良

723
00:50:34,580 --> 00:50:36,550
-你会很喜欢她的 -琼吗

724
00:50:37,260 --> 00:50:39,280
跟灵犬莱西的人类妈妈同名吗

725
00:50:41,590 --> 00:50:43,100
不幸的是 我没能同时当好

726
00:50:43,100 --> 00:50:45,880
一个丈夫和一个音乐会钢琴演奏家

727
00:50:47,000 --> 00:50:49,180
我似乎无法兼顾好这两个角色

728
00:50:51,940 --> 00:50:53,260
肯德基

729
00:50:53,740 --> 00:50:56,960
就在肯塔基州 你说巧不巧

730
00:51:08,630 --> 00:51:09,880
好咧

731
00:51:11,560 --> 00:51:12,710
你要吃什么吗

732
00:51:12,840 --> 00:51:14,400
不用了 谢谢你 托尼

733
00:51:18,270 --> 00:51:22,640
我觉得这是我吃过最好吃的肯德基

734
00:51:23,050 --> 00:51:24,840
我猜这里的更新鲜 对吧

735
00:51:24,970 --> 00:51:27,390
我从没见过像你胃口这么好的人

736
00:51:27,390 --> 00:51:30,110
不 我买了一桶是为了跟你分享

737
00:51:30,110 --> 00:51:32,890
我这辈子从没吃过炸鸡

738
00:51:33,490 --> 00:51:35,540
你骗谁呢 你们黑人很喜欢

739
00:51:35,540 --> 00:51:38,700
炸鸡 粗燕麦粉 五颜六色的蔬菜

740
00:51:39,260 --> 00:51:40,370
我也很喜欢

741
00:51:40,370 --> 00:51:43,370
我在军队的时候 黑人厨师总是做这些吃的

742
00:51:43,480 --> 00:51:46,060
你对我的评价很狭隘 托尼

743
00:51:46,290 --> 00:51:48,140
对吧 我很厉害

744
00:51:48,510 --> 00:51:51,210
不 你不是厉害 是糟糕

745
00:51:51,460 --> 00:51:52,820
我的意思是 别的黑人

746
00:51:52,820 --> 00:51:54,800
喜欢听某种类型的音乐

747
00:51:54,800 --> 00:51:55,910
不代表我就必须喜欢

748
00:51:55,910 --> 00:51:57,860
也不代表我们都吃同一种食物

749
00:51:58,850 --> 00:52:00,960
等等 你要是说所有

750
00:52:00,960 --> 00:52:03,490
意大利人都喜欢吃披萨和意式肉丸面

751
00:52:03,490 --> 00:52:06,100
-我不会感到被侮辱 -你没理解我的意思

752
00:52:06,100 --> 00:52:08,060
你认定每一个黑人…

753
00:52:08,060 --> 00:52:09,890
-你要吃吗 -不要

754
00:52:10,370 --> 00:52:11,550
给 吃点吧

755
00:52:11,740 --> 00:52:15,340
-难道闻起来不香吗 -闻起来还行

756
00:52:15,340 --> 00:52:18,570
我不想把油弄到毯子上

757
00:52:18,570 --> 00:52:22,440
我会把油弄到毯子上 拜托 尝尝吧

758
00:52:22,440 --> 00:52:24,110
要不了你的命 来 放轻松

759
00:52:24,110 --> 00:52:25,440
-不要 -快拿着

760
00:52:25,900 --> 00:52:27,970
-我要丢到后面去 -你敢

761
00:52:27,970 --> 00:52:29,290
-那你最好拿着 -这怎么吃

762
00:52:29,290 --> 00:52:31,600
你有盘子吗 或是餐具

763
00:52:31,600 --> 00:52:33,240
见鬼了 用手吃啊

764
00:52:33,240 --> 00:52:34,920
-你就应该这么吃 -我做不到

765
00:52:34,920 --> 00:52:36,170
吃了它吧 快拿着 拿着

766
00:52:36,170 --> 00:52:37,850
我得开车 握好方向盘

767
00:52:37,850 --> 00:52:40,360
快拿着 拿着

768
00:52:41,170 --> 00:52:42,220
这就对了

769
00:52:44,840 --> 00:52:48,260
-我做不到 托尼 -赶紧吃了

770
00:52:49,280 --> 00:52:50,400
天啊

771
00:53:00,800 --> 00:53:01,920
怎么样 不好吃吗

772
00:53:07,920 --> 00:53:09,200
就是…

773
00:53:10,880 --> 00:53:12,880
太不卫生了

774
00:53:13,260 --> 00:53:14,490
谁在乎啊

775
00:53:15,040 --> 00:53:16,610
放轻松 好好享受吧

776
00:53:17,560 --> 00:53:19,210
我父亲过去常说

777
00:53:20,230 --> 00:53:22,810
不管你做什么 都要全力以赴

778
00:53:22,990 --> 00:53:25,750
工作时 努力工作 大笑时 尽情地笑

779
00:53:25,920 --> 00:53:28,740
吃东西时 要像在吃最后一餐那样去享受

780
00:53:29,580 --> 00:53:32,810
你还要吃吗 给 吃块鸡胸肉

781
00:53:32,930 --> 00:53:34,030
很好吃

782
00:53:35,200 --> 00:53:36,660
拿着 这就对了

783
00:53:37,480 --> 00:53:39,100
这些骨头怎么处理

784
00:53:42,180 --> 00:53:43,290
这样

785
00:53:45,450 --> 00:53:46,650
我们就这样处理

786
00:53:54,810 --> 00:53:55,900
这就对了

787
00:54:06,970 --> 00:54:10,020
这有什么大不了 松鼠会吃掉它的

788
00:54:10,020 --> 00:54:12,020
-把它捡起来 托尼 -大自然会处理好的

789
00:54:12,020 --> 00:54:14,120
-快捡起来 -老天

790
00:54:48,110 --> 00:54:49,410
不可能是这里

791
00:54:52,250 --> 00:54:53,500
《绿皮书》上说

792
00:54:54,140 --> 00:54:56,240
如家一般温暖舒适

793
00:54:57,660 --> 00:54:59,410
这地方看着像一坨屎

794
00:54:59,820 --> 00:55:01,040
就是这里没错

795
00:55:07,860 --> 00:55:09,240
方形的那个就行

796
00:55:10,460 --> 00:55:12,660
-就这一个吗 -谢谢

797
00:55:16,300 --> 00:55:17,310
你…

798
00:55:18,380 --> 00:55:19,610
你要是有任何需要

799
00:55:19,660 --> 00:55:21,780
我就在前面的伊斯顿旅馆

800
00:55:22,730 --> 00:55:23,890
谢谢你 托尼

801
00:55:28,470 --> 00:55:29,880
弗洛伊德 我们准备好了

802
00:55:30,100 --> 00:55:32,510
图利 我玩不了 肩膀不行

803
00:55:32,710 --> 00:55:34,500
你和你那破肩膀

804
00:55:35,950 --> 00:55:39,240
靓仔 你要一起玩吗

805
00:55:40,180 --> 00:55:42,910
-你说什么 -来吧兄弟 我们三缺一

806
00:55:44,290 --> 00:55:45,720
我…我还是不玩了

807
00:55:46,750 --> 00:55:48,690
怎么 你太高高在上吗

808
00:55:48,690 --> 00:55:50,720
不 不 算了吧 算了吧

809
00:55:50,900 --> 00:55:53,890
他就是怕弄脏他的管家制服

810
00:55:56,150 --> 00:55:57,340
我就是…

811
00:55:58,710 --> 00:56:00,390
我要去见一个朋友

812
00:56:01,810 --> 00:56:03,120
谢谢你没帮上忙

813
00:56:06,020 --> 00:56:09,790
-弗洛伊德 快来 -闭嘴 别烦我

814
00:56:44,650 --> 00:56:47,770
舒心出行

815
00:56:57,280 --> 00:57:01,020
美味佳肴 适合有品味的你

816
00:57:02,920 --> 00:57:05,600
-谁啊 -起来 我是乔治 快起来

817
00:57:06,990 --> 00:57:09,310
托尼快点 快开门

818
00:57:10,950 --> 00:57:12,390
谢利博士有麻烦了

819
00:57:12,680 --> 00:57:14,620
我去喝酒 走进一家酒吧

820
00:57:14,620 --> 00:57:16,650
看到谢利博士正被一伙人揍

821
00:57:16,870 --> 00:57:18,830
我不想抛下他 但我不知道该怎么办

822
00:57:19,180 --> 00:57:20,600
谁把他放出笼子的

823
00:57:20,600 --> 00:57:22,640
还给他戴了领带

824
00:57:22,640 --> 00:57:24,100
你干嘛穿得这么体面

825
00:57:26,170 --> 00:57:27,780
放开他

826
00:57:30,450 --> 00:57:33,450
这是什么情况 伙计们

827
00:57:33,470 --> 00:57:36,520
把他交过来 我们走人 什么事都没有

828
00:57:36,870 --> 00:57:39,100
我只是想喝杯酒 托尼

829
00:57:39,230 --> 00:57:42,370
我说了 我们这就走 没什么

830
00:57:42,380 --> 00:57:43,750
-快点 -他哪别想去

831
00:57:43,750 --> 00:57:45,960
我们正需要一个钢丝球来刷这些碗

832
00:57:45,960 --> 00:57:50,320
听着 混蛋们 帮自己个忙 放他走

833
00:57:50,950 --> 00:57:52,090
快点

834
00:57:54,210 --> 00:57:55,510
客气点说

835
00:57:56,820 --> 00:57:58,190
我刚客气说过了

836
00:57:58,950 --> 00:58:02,150
这家伙要得到他应得的惩罚

837
00:58:04,230 --> 00:58:07,510
而你…轮不到你说话

838
00:58:10,600 --> 00:58:11,690
也许吧

839
00:58:11,770 --> 00:58:14,880
但不管发生什么 我都要朝你的

840
00:58:14,880 --> 00:58:17,090
大脑门中间射发子弹

841
00:58:18,290 --> 00:58:20,050
他没有枪 雷

842
00:58:20,450 --> 00:58:21,820
他满嘴胡话

843
00:58:22,880 --> 00:58:24,110
万一他是认真的呢

844
00:58:28,390 --> 00:58:29,850
反正我是认真的

845
00:58:31,110 --> 00:58:34,370
我可不会让你们在我的地盘闹这一出

846
00:58:37,450 --> 00:58:40,140
放这黑人走 让他走

847
00:58:40,820 --> 00:58:41,960
快点

848
00:58:43,460 --> 00:58:44,590
把他带走

849
00:58:45,430 --> 00:58:48,390
我要这些北方佬滚出我的地盘

850
00:58:48,980 --> 00:58:50,840
-回家吧 -快点乔治 快走

851
00:58:50,840 --> 00:58:51,990
我扶着你呢

852
00:58:55,450 --> 00:58:56,490
回家

853
00:59:03,710 --> 00:59:04,740
你疯了吗

854
00:59:04,740 --> 00:59:08,100
抱歉 我不是故意让你为难的

855
00:59:08,970 --> 00:59:10,580
等等 等等

856
00:59:10,590 --> 00:59:12,200
你又要吐了

857
00:59:14,940 --> 00:59:16,030
我没事

858
00:59:16,340 --> 00:59:18,510
老实说 医生 我搞不懂你

859
00:59:18,940 --> 00:59:21,120
你可以在这喝酒的 你有一整瓶酒

860
00:59:21,390 --> 00:59:23,770
-我只是需要点新鲜空气 -空气

861
00:59:23,970 --> 00:59:25,470
你知道自己在哪吗

862
00:59:27,070 --> 00:59:29,090
地理位置真的重要吗

863
00:59:30,300 --> 00:59:32,980
-什么 -如果我所在的酒吧

864
00:59:33,590 --> 00:59:35,370
是在你住处附近的 我们的…

865
00:59:36,160 --> 00:59:38,430
对话会有所不同吗

866
00:59:40,830 --> 00:59:43,150
从现在开始 少了我你哪也不许去

867
00:59:43,850 --> 00:59:45,070
哪也别去

868
00:59:46,040 --> 00:59:47,870
-明白了吗 -我明白

869
00:59:49,750 --> 00:59:51,920
-你的房间在哪 -托尼

870
00:59:53,330 --> 00:59:54,500
干嘛

871
00:59:55,490 --> 00:59:57,150
你真有枪吗

872
00:59:58,020 --> 00:59:59,200
当然没有

873
01:00:00,230 --> 01:00:02,900
医生 房间在哪

874
01:00:07,120 --> 01:00:08,960
-在那 -起来 在那边

875
01:00:09,970 --> 01:00:10,790
我送你上床 医生

876
01:00:10,800 --> 01:00:12,770
你明晚有个重要的演出 来吧

877
01:00:35,320 --> 01:00:38,800
路易斯维尔 感谢你们热烈的掌声

878
01:00:43,830 --> 01:00:44,930
谢谢大家

879
01:00:45,660 --> 01:00:46,520
谢谢大家

880
01:00:54,800 --> 01:00:56,780
-别偷懒 托尼 练习发音 -我没偷懒

881
01:00:56,780 --> 01:01:00,310
-红凤凰 粉凤凰 红粉凤凰花凤凰 -红凤凰

882
01:01:01,050 --> 01:01:03,340
红凤凰 粉… 花凤凰…

883
01:01:04,010 --> 01:01:05,090
谁这么说话

884
01:01:05,550 --> 01:01:06,630
花凤凰…

885
01:01:06,640 --> 01:01:07,940
你必须迈出这一步 托尼

886
01:01:07,940 --> 01:01:09,450
歌手会进行发声练习

887
01:01:09,450 --> 01:01:11,480
运动员在排练前会热身

888
01:01:11,480 --> 01:01:13,660
运动员那叫训练 他们不排练

889
01:01:14,580 --> 01:01:17,410
该死

890
01:02:42,180 --> 01:02:43,530
女士们 先生们

891
01:02:44,070 --> 01:02:47,580
有请来自遥远北方的特别来宾

892
01:02:47,880 --> 01:02:49,020
唐·谢利

893
01:02:53,090 --> 01:02:56,870
陪同谢利先生的有三重奏的成员

894
01:02:56,970 --> 01:03:01,770
奥列格·马拉科夫 乔治·戴尔 和他的助理

895
01:03:01,780 --> 01:03:05,560
托尼·瓦莱… 瓦莱朗吉亚

896
01:03:11,390 --> 01:03:13,400
这是我亲爱的妻子玛格丽特

897
01:03:13,520 --> 01:03:14,700
如果你们不介意

898
01:03:14,700 --> 01:03:17,950
我要带小唐去介绍一圈

899
01:03:25,210 --> 01:03:27,470
-那是什么 -辣椒奶酪三明治 先生

900
01:03:27,760 --> 01:03:28,880
我尝尝

901
01:03:40,510 --> 01:03:41,660
抱歉 不是我的菜

902
01:03:49,700 --> 01:03:52,130
这周早些时候我们问了仆人

903
01:03:52,140 --> 01:03:54,240
谢利先生晚餐会想吃什么

904
01:03:54,470 --> 01:03:55,570
所以厨师们

905
01:03:55,580 --> 01:03:58,400
准备了特别的餐点招待贵宾

906
01:03:58,590 --> 01:03:59,440
先生们

907
01:04:00,910 --> 01:04:02,640
自制炸鸡

908
01:04:09,800 --> 01:04:12,910
来吧 端上来 趁热端上来

909
01:04:44,590 --> 01:04:45,480
谢谢

910
01:04:47,210 --> 01:04:49,300
休息片刻我们再回来

911
01:04:52,340 --> 01:04:56,700
-打扰下 唐 演出很精彩 -谢谢

912
01:04:57,030 --> 01:05:00,230
你在找便桶吗 我告诉你在哪

913
01:05:00,230 --> 01:05:02,250
就在那棵松树前面

914
01:05:07,870 --> 01:05:09,300
我不想用那个

915
01:05:09,720 --> 01:05:12,700
别犯傻 唐 里面没看上去那么糟

916
01:05:13,310 --> 01:05:15,250
看来你亲身体验过了

917
01:05:15,550 --> 01:05:17,360
从没有人抱怨过

918
01:05:22,040 --> 01:05:25,060
我可以回旅馆 用那里的厕所

919
01:05:26,440 --> 01:05:28,560
但至少要花半个小时

920
01:05:32,760 --> 01:05:34,080
我们不介意等

921
01:05:36,530 --> 01:05:39,100
干嘛不停在路边 你去树林里解决

922
01:05:39,580 --> 01:05:40,940
动物才在树林里小便

923
01:05:41,140 --> 01:05:42,190
但如果回你的旅馆

924
01:05:42,190 --> 01:05:43,950
至少要花上二十分钟

925
01:05:43,950 --> 01:05:47,140
所以抓紧吧 这样才能早点回去完成演出

926
01:05:48,380 --> 01:05:49,900
看吧 这就是你和我的不同

927
01:05:49,900 --> 01:05:52,360
-我对去树林里小便完全没问题 -我知道

928
01:05:53,510 --> 01:05:56,510
你冲我发火干嘛 又不是我定的规矩

929
01:05:56,640 --> 01:05:59,350
不是吗 那是谁

930
01:06:01,530 --> 01:06:03,390
你的意思是就因为我是白人

931
01:06:03,390 --> 01:06:04,640
他们也是白人 就该怪我了

932
01:06:04,960 --> 01:06:07,400
你刚才说的话是彻头彻尾的偏见

933
01:06:07,440 --> 01:06:09,000
彻头彻尾

934
01:06:09,070 --> 01:06:11,940
我跟第二大道上熟食店的犹太人的共同点

935
01:06:11,940 --> 01:06:14,310
都比跟这帮混蛋乡巴佬多

936
01:06:14,310 --> 01:06:16,860
-注意看路 -你一不喜欢听我说的话

937
01:06:16,860 --> 01:06:19,210
-就说这句 -注意看路

938
01:06:23,970 --> 01:06:24,830
我不明白

939
01:06:25,290 --> 01:06:28,150
他怎么还能和颜悦色 跟他们握手

940
01:06:28,900 --> 01:06:30,890
要是他们让我去室外上厕所

941
01:06:30,890 --> 01:06:32,870
老子就尿他们厅里的地板上

942
01:06:34,830 --> 01:06:35,950
别那样做

943
01:06:38,380 --> 01:06:40,860
我们还有还多演奏会要去

944
01:06:43,210 --> 01:06:45,010
所以呢

945
01:06:45,450 --> 01:06:48,400
你知道我们有合同义务把它们履行完吧

946
01:06:49,890 --> 01:06:50,800
当然了

947
01:06:51,130 --> 01:06:52,670
你们不演出 我们就拿不到钱

948
01:06:53,520 --> 01:06:54,510
你想说什么

949
01:06:55,040 --> 01:06:57,900
这种难堪的场面还会出现

950
01:06:58,360 --> 01:07:02,520
-控制好自己 -别冲我说教 你个卑鄙小人

951
01:07:05,660 --> 01:07:07,400
谢利博士本可以待在北方

952
01:07:07,410 --> 01:07:09,760
在公园大道的宴会演出 接受奉承

953
01:07:09,760 --> 01:07:11,200
拿着三倍的酬劳

954
01:07:11,770 --> 01:07:13,790
但他却选择南下

955
01:07:18,960 --> 01:07:19,690
为什么

956
01:07:39,580 --> 01:07:41,560
你到底在做什么

957
01:07:42,300 --> 01:07:43,270
写信

958
01:07:43,840 --> 01:07:45,730
看上去更像是零碎的勒索信

959
01:07:47,260 --> 01:07:47,980
我能看看吗

960
01:07:55,790 --> 01:07:57,630
轻爱的 德洛丽丝

961
01:07:58,270 --> 01:08:00,570
没拼对 是亲爱的

962
01:08:00,880 --> 01:08:04,660
我能见到本地各种要员

963
01:08:06,260 --> 01:08:09,240
用高级词汇的那些人

964
01:08:09,690 --> 01:08:12,120
但你知道我的 我混得过去

965
01:08:12,470 --> 01:08:13,800
我很擅长扯旦

966
01:08:14,420 --> 01:08:15,770
应该是淡

967
01:08:17,080 --> 01:08:20,420
写这封信的同时 我在吃薯片

968
01:08:20,890 --> 01:08:23,840
开始有些口渴了

969
01:08:24,740 --> 01:08:27,950
我洗了袜子 晾在电视上

970
01:08:28,570 --> 01:08:31,090
我应该戴熨斗的

971
01:08:31,100 --> 01:08:32,560
你知道这很可悲吧

972
01:08:34,030 --> 01:08:35,270
告诉我你想说什么

973
01:08:38,370 --> 01:08:41,440
-我很想她之类的 -那就说出来

974
01:08:42,280 --> 01:08:44,960
但用一些别出心裁的方式表达出来

975
01:08:45,670 --> 01:08:47,280
也别用脏话

976
01:08:48,170 --> 01:08:51,720
比如… 写下来

977
01:08:54,870 --> 01:08:57,600
-亲爱的德洛丽丝 -不是吧

978
01:08:58,640 --> 01:09:01,360
亲爱的别拼错 德洛丽丝

979
01:09:03,820 --> 01:09:04,960
当我想到你

980
01:09:07,110 --> 01:09:10,660
我就想起爱荷华州美丽的平原

981
01:09:11,380 --> 01:09:12,430
什么飞机

982
01:09:13,320 --> 01:09:17,950
平原 我们见到的成片的土地

983
01:09:18,530 --> 01:09:21,330
那些确实不错 平原

984
01:09:22,400 --> 01:09:29,360
这儿的人都这么称呼大片的土地

985
01:09:29,620 --> 01:09:31,010
托尼 别加注释

986
01:09:31,600 --> 01:09:33,360
-啥玩意 -照我说的写就行

987
01:09:33,890 --> 01:09:37,540
-行了 -我们之间的距离

988
01:09:39,620 --> 01:09:41,060
让我魂牵梦绕

989
01:09:42,950 --> 01:09:44,090
我们之间…

990
01:09:45,050 --> 01:09:49,080
没有你 我的时间和经历都毫无意义

991
01:09:53,490 --> 01:09:56,820
与你相爱是我做过的最轻松的事

992
01:09:57,550 --> 01:10:02,060
与你相爱…

993
01:10:02,620 --> 01:10:04,340
太他妈浪漫了

994
01:10:05,680 --> 01:10:08,300
是我做过的最轻松的事

995
01:10:08,770 --> 01:10:10,980
对我来说 你最重要

996
01:10:11,720 --> 01:10:14,770
我活着的每一天 都将它铭记于心

997
01:10:15,320 --> 01:10:19,180
遇见你的那天我就爱上了你 今天我也爱你

998
01:10:19,540 --> 01:10:22,290
余生我也都会一样爱你

999
01:10:25,190 --> 01:10:28,930
-我能加上附言 亲亲孩子们吗 -附言

1000
01:10:29,490 --> 01:10:30,800
对 就像结尾

1001
01:10:32,140 --> 01:10:35,640
那就像在肖斯塔科维奇第七交响曲结尾摇响牛铃一样

1002
01:10:37,650 --> 01:10:39,220
所以…是好的吧

1003
01:10:41,090 --> 01:10:42,250
简直完美 托尼

1004
01:10:46,620 --> 01:10:49,390
大家都在谈论1954年的威利·梅斯

1005
01:10:49,390 --> 01:10:51,630
但他在马球球场都算不上最出色的接球手

1006
01:10:51,690 --> 01:10:54,880
最棒的是乔·迪马吉奥 在1936年

1007
01:10:54,880 --> 01:10:58,690
世职棒第二场 最后一记接杀 500英尺

1008
01:11:02,550 --> 01:11:03,660
你喜欢吗 医生

1009
01:11:03,890 --> 01:11:05,930
-这套西装很帅气 -不错

1010
01:11:07,610 --> 01:11:08,960
这家伙和你很像

1011
01:11:10,380 --> 01:11:11,400
是吗

1012
01:11:14,010 --> 01:11:15,510
体型上很像

1013
01:11:17,730 --> 01:11:19,130
他看起来大约42码

1014
01:11:20,440 --> 01:11:21,620
要不穿上身试试看

1015
01:11:23,230 --> 01:11:25,590
怎么 你每晚都要在舞台上穿燕尾服吗

1016
01:11:26,190 --> 01:11:28,120
你可以混着穿穿

1017
01:11:28,190 --> 01:11:30,710
穿上看看吧 我们有的是时间

1018
01:11:34,030 --> 01:11:35,030
我马上回来

1019
01:11:36,100 --> 01:11:38,560
-你好 -先生 您需要什么吗

1020
01:11:38,560 --> 01:11:41,700
嗯 我们想试试橱窗展示的那套帅气灰色西装

1021
01:11:41,870 --> 01:11:44,140
-有42码的吗 -当然

1022
01:11:47,530 --> 01:11:50,590
-就是这个 -试衣间在后面 先生

1023
01:11:51,080 --> 01:11:53,530
谢谢 我马上就好

1024
01:11:53,540 --> 01:11:56,120
别着急 医生 我给你找找合适的领带

1025
01:11:57,920 --> 01:12:01,840
抱歉 你不能试那件衣服

1026
01:12:04,090 --> 01:12:05,160
什么

1027
01:12:05,730 --> 01:12:07,490
如果你先买下来

1028
01:12:07,490 --> 01:12:09,920
我们很乐意根据你的需求来改尺寸

1029
01:12:12,440 --> 01:12:13,230
明白了

1030
01:13:16,240 --> 01:13:16,950
喂

1031
01:13:19,020 --> 01:13:20,080
是我

1032
01:13:31,610 --> 01:13:35,180
警官 我接到了有关谢利医生的电话

1033
01:13:36,060 --> 01:13:36,770
跟我来

1034
01:13:42,120 --> 01:13:43,190
他的朋友来了

1035
01:13:45,030 --> 01:13:45,750
谢谢

1036
01:13:50,980 --> 01:13:52,910
老天爷 给他一条毛巾

1037
01:13:53,890 --> 01:13:55,410
-你是律师 -不

1038
01:13:55,410 --> 01:13:57,690
你该叫律师过来 我们要把这个同性恋关起来

1039
01:13:57,700 --> 01:13:58,370
为什么

1040
01:13:58,370 --> 01:14:00,410
经理抓到他和另一个人…

1041
01:14:05,030 --> 01:14:06,810
能把他的手铐给取下来吗

1042
01:14:06,820 --> 01:14:09,180
让他穿上裤子 我们再谈这件事

1043
01:14:09,500 --> 01:14:12,280
我们当然可以 但我们不会这么做

1044
01:14:12,700 --> 01:14:16,150
听着 我们明早就离开了

1045
01:14:16,280 --> 01:14:17,510
你再也见不到我们了

1046
01:14:18,010 --> 01:14:20,100
总会有办法解决这个事的

1047
01:14:21,680 --> 01:14:22,920
要不你让他走

1048
01:14:22,920 --> 01:14:24,830
我给点东西你们表示感谢

1049
01:14:26,640 --> 01:14:30,480
-你在贿赂我们 -不 才不是 就是个礼物

1050
01:14:30,880 --> 01:14:34,070
-表达感谢 -哪种感谢

1051
01:14:34,900 --> 01:14:39,500
就像 向警队捐款 捐给你们

1052
01:14:40,480 --> 01:14:41,450
随你们开口

1053
01:14:42,890 --> 01:14:43,980
你们喜欢西装吗

1054
01:14:44,820 --> 01:14:46,900
我今天穿过你们美丽的小镇

1055
01:14:47,000 --> 01:14:49,210
看到一个卖西装的服装店

1056
01:14:50,220 --> 01:14:51,460
高级西装

1057
01:14:51,840 --> 01:14:57,220
要不我作为感谢 捐给你们一人一套西装

1058
01:14:58,710 --> 01:15:01,990
你们好好打扮下 带妻子外出用晚餐

1059
01:15:02,410 --> 01:15:05,570
像你们工作这么卖力 这都是应得的

1060
01:15:13,790 --> 01:15:15,140
他们不应该那样对我

1061
01:15:15,140 --> 01:15:16,390
而你还给他们钱

1062
01:15:18,700 --> 01:15:21,280
我被雇佣来保证让你按时参加演出

1063
01:15:21,280 --> 01:15:23,190
我怎么做跟你没关系

1064
01:15:23,190 --> 01:15:26,210
-我宁愿你没贿赂他们 -我别无选择

1065
01:15:27,720 --> 01:15:29,820
这事要是传出去 你的职业生涯就完了

1066
01:15:29,820 --> 01:15:30,880
好了 托尼

1067
01:15:32,150 --> 01:15:33,080
我不需要你

1068
01:15:33,090 --> 01:15:35,510
那套虚假的利他主义 也别来关心我的职业生涯

1069
01:15:36,130 --> 01:15:37,070
你这话什么意思

1070
01:15:37,070 --> 01:15:39,000
你当时只是在为自己考虑

1071
01:15:39,010 --> 01:15:40,520
因为你知道如果我错过一场演出

1072
01:15:40,520 --> 01:15:41,850
你的收入也会受到损失

1073
01:15:41,920 --> 01:15:43,490
我当然不想让你错过演出

1074
01:15:43,490 --> 01:15:45,050
你这个白眼狼

1075
01:15:45,050 --> 01:15:46,910
你觉得我这么做只为了我自己

1076
01:15:47,560 --> 01:15:51,780
今晚我帮了你大忙 表现出一点感激好吗

1077
01:15:52,160 --> 01:15:54,470
况且 我都跟你说了 没我陪着哪都别去

1078
01:15:56,480 --> 01:15:59,080
我觉得你应该不会想陪我去干这种事

1079
01:16:34,730 --> 01:16:38,720
需要我在演出前去弄点化妆品什么的吗

1080
01:16:38,730 --> 01:16:39,840
不用了

1081
01:16:40,170 --> 01:16:43,590
-你确定吗 瘀伤还挺明显的 -我说了不用

1082
01:16:45,090 --> 01:16:45,880
好吧

1083
01:17:00,390 --> 01:17:01,460
托尼·利普

1084
01:17:02,280 --> 01:17:04,760
多米尼克 麦格斯 你们在这儿做什么

1085
01:17:04,770 --> 01:17:07,390
布鲁克林派我们来的 处理一些事情

1086
01:17:10,810 --> 01:17:12,520
那个黑鬼是谁

1087
01:17:12,520 --> 01:17:14,110
我给他工作

1088
01:17:14,110 --> 01:17:16,730
怎么了 是打赌输了吗

1089
01:17:19,110 --> 01:17:21,360
你到底在做什么

1090
01:17:21,360 --> 01:17:26,330
你要工作就来找我 我给你找

1091
01:17:26,330 --> 01:17:29,500
事实上 这周我正需要你帮忙

1092
01:17:29,500 --> 01:17:31,370
你可以大赚一笔

1093
01:17:31,370 --> 01:17:32,790
一大笔钱

1094
01:17:33,790 --> 01:17:35,290
我已经在赚钱了

1095
01:17:35,290 --> 01:17:37,920
我可不信

1096
01:17:39,300 --> 01:17:42,630
这里不适合谈论这些

1097
01:17:42,990 --> 01:17:44,160
我正在工作呢

1098
01:17:45,140 --> 01:17:47,390
晚上八点整去酒吧找我

1099
01:17:47,390 --> 01:17:48,640
明白了吗

1100
01:17:48,640 --> 01:17:51,140
好的 过会儿见

1101
01:17:51,140 --> 01:17:53,230
别管那家伙了

1102
01:17:53,350 --> 01:17:55,300
抱歉医生 他们是我在纽约的朋友

1103
01:17:56,390 --> 01:17:59,500
-去拿谢利医生的行李 -好的

1104
01:18:32,610 --> 01:18:34,760
给他的房间打电话了 他一会儿就下来

1105
01:18:44,600 --> 01:18:46,560
-医生 -你要去哪

1106
01:18:49,120 --> 01:18:52,290
去楼下 喝几杯

1107
01:18:53,660 --> 01:18:55,870
和你朋友 多米尼克吗

1108
01:18:57,960 --> 01:19:00,380
在你接受他的提议之前

1109
01:19:01,090 --> 01:19:03,010
我们得谈谈

1110
01:19:03,780 --> 01:19:04,480
托尼

1111
01:19:05,530 --> 01:19:07,360
我认为你做得很出色

1112
01:19:09,010 --> 01:19:09,740
所以

1113
01:19:11,380 --> 01:19:12,210
我想正式给你

1114
01:19:12,210 --> 01:19:14,480
巡回演出经理的职位

1115
01:19:15,010 --> 01:19:16,080
有了这个头衔…

1116
01:19:16,660 --> 01:19:18,870
就有更多的责任

1117
01:19:20,140 --> 01:19:21,770
但薪水也更多

1118
01:19:22,620 --> 01:19:25,560
不 不 谢了

1119
01:19:27,650 --> 01:19:28,760
我们说好了的

1120
01:19:28,760 --> 01:19:31,950
一周125美元 加上花销

1121
01:19:32,180 --> 01:19:34,140
我们说好的 对吧

1122
01:19:36,690 --> 01:19:40,220
我哪儿也不去 医生 我正打算下去告诉他们

1123
01:19:51,230 --> 01:19:51,940
托尼

1124
01:19:57,240 --> 01:19:58,820
昨晚的事我很抱歉

1125
01:20:03,200 --> 01:20:04,230
别放在心上

1126
01:20:06,860 --> 01:20:09,630
我这辈子都在纽约的夜总会工作

1127
01:20:09,930 --> 01:20:11,100
我知道…

1128
01:20:12,720 --> 01:20:14,040
这个世界很复杂

1129
01:20:26,960 --> 01:20:29,220
你从哪学会弹钢琴的

1130
01:20:29,360 --> 01:20:30,260
我妈教的

1131
01:20:30,770 --> 01:20:32,380
你妈妈 真的吗

1132
01:20:35,080 --> 01:20:37,200
她用一架旧的小钢琴教我

1133
01:20:38,810 --> 01:20:40,180
从我学会走路就开始教

1134
01:20:41,240 --> 01:20:43,220
环游在佛罗里达走廊地区

1135
01:20:44,030 --> 01:20:46,470
在教区和礼堂举行些小演出

1136
01:20:46,890 --> 01:20:49,130
幸运的是有个人看到了我演奏

1137
01:20:49,450 --> 01:20:52,790
他安排我在列宁格勒音乐学院学习

1138
01:20:53,390 --> 01:20:55,590
我是那里接收的第一个黑人

1139
01:20:55,830 --> 01:20:58,420
你就是在那里学会你弹奏的所有曲子吗

1140
01:20:58,420 --> 01:21:00,620
其实 他们培养我弹的是古典音乐

1141
01:21:01,300 --> 01:21:05,650
勃拉姆斯 弗朗兹·李斯特 贝多芬 肖邦

1142
01:21:06,690 --> 01:21:08,190
我原本也只想弹奏那些

1143
01:21:10,010 --> 01:21:12,090
但我的唱片公司说服了我

1144
01:21:12,090 --> 01:21:14,920
于是我转而从事演奏流行音乐

1145
01:21:15,920 --> 01:21:17,760
他们坚持认为 观众绝不会接受

1146
01:21:17,760 --> 01:21:20,170
古典音乐舞台上有一个黑人钢琴家

1147
01:21:21,400 --> 01:21:24,130
想将我变成又一个普通的黑人艺人

1148
01:21:25,700 --> 01:21:27,070
你知道那个家伙吗

1149
01:21:27,370 --> 01:21:30,430
他弹奏的时候 在钢琴上

1150
01:21:30,430 --> 01:21:32,780
放着一杯威士忌 然后还抱怨

1151
01:21:32,860 --> 01:21:35,860
因为他没有像大师亚瑟·鲁宾斯坦一样受人尊重

1152
01:21:36,230 --> 01:21:38,680
亚瑟·鲁宾斯坦可不会

1153
01:21:38,910 --> 01:21:41,180
把一杯威士忌放在钢琴上

1154
01:21:43,100 --> 01:21:43,910
我说不好

1155
01:21:44,150 --> 01:21:45,590
我觉得你要是坚持

1156
01:21:45,590 --> 01:21:48,040
往古典音乐方向发展 会是一个大错

1157
01:21:48,350 --> 01:21:49,250
错误

1158
01:21:49,710 --> 01:21:52,490
演奏我训练了一辈子的音乐会是错误

1159
01:21:52,780 --> 01:21:55,200
训练 你把自己当什么了 海豹吗

1160
01:21:55,520 --> 01:21:57,100
大家都爱听你的演奏

1161
01:21:57,440 --> 01:21:58,510
每个人都能弹得像

1162
01:21:58,510 --> 01:22:02,170
贝多芬或者肖帮或者任何一个你刚刚说的大人物

1163
01:22:02,400 --> 01:22:05,730
但你的音乐 你弹奏出来的

1164
01:22:08,250 --> 01:22:09,440
只有你能做到

1165
01:22:12,680 --> 01:22:13,730
谢谢你 托尼

1166
01:22:18,950 --> 01:22:20,650
但是 并不是每个人都能弹肖邦的曲子

1167
01:22:22,810 --> 01:22:24,090
不能像我那样弹

1168
01:22:28,600 --> 01:22:31,000
树木脱下了多叶的外衣

1169
01:22:31,300 --> 01:22:33,890
颜色也褪成灰色和棕色

1170
01:22:34,480 --> 01:22:36,790
我看见成千上万颗树

1171
01:22:36,790 --> 01:22:40,240
被大雪覆盖 犹如童话之境

1172
01:22:40,240 --> 01:22:42,100
他描写得好传神

1173
01:22:43,020 --> 01:22:44,800
不得不承认 利普的信

1174
01:22:45,660 --> 01:22:48,050
-还不赖 -毕竟是家族天赋

1175
01:22:48,410 --> 01:22:50,810
据说我们的曾曾曾祖父

1176
01:22:50,810 --> 01:22:53,150
帮助达芬奇完成西斯廷教堂

1177
01:22:53,230 --> 01:22:54,570
你说的是米开朗基罗吧

1178
01:22:55,260 --> 01:22:55,760
对

1179
01:22:55,760 --> 01:22:58,130
米开朗基罗和写信有什么关系

1180
01:22:58,130 --> 01:23:00,610
我只是想说 我们是艺术世家

1181
01:23:00,610 --> 01:23:02,280
我会数着每一个小时

1182
01:23:03,010 --> 01:23:07,100
每一分钟 每一秒 直到你在我臂弯里

1183
01:23:07,340 --> 01:23:09,140
爱你 托尼

1184
01:23:09,260 --> 01:23:11,060
附言 亲亲孩子们

1185
01:23:12,090 --> 01:23:13,790
-约翰 -怎么了

1186
01:23:14,590 --> 01:23:16,060
我也想要一封信

1187
01:23:16,210 --> 01:23:17,740
好啊 你做饭我就给你写

1188
01:23:33,230 --> 01:23:34,690
注意看路

1189
01:24:00,660 --> 01:24:01,340
托尼

1190
01:24:01,780 --> 01:24:05,260
各位 我们用路易斯安那州最热烈的掌声

1191
01:24:05,260 --> 01:24:09,170
欢迎唐·谢利先生和唐·谢利三重奏

1192
01:24:35,900 --> 01:24:39,220
妈的 什么鬼天气

1193
01:24:47,770 --> 01:24:49,190
那家伙在做什么

1194
01:24:52,930 --> 01:24:54,630
狗娘养的

1195
01:25:07,400 --> 01:25:09,100
驾照和通行文件

1196
01:25:10,000 --> 01:25:11,430
很高兴见到你

1197
01:25:12,090 --> 01:25:16,390
我们开离了主路 现在迷路了

1198
01:25:18,890 --> 01:25:21,540
-下车 -我干什么了

1199
01:25:21,970 --> 01:25:23,020
下车

1200
01:25:35,170 --> 01:25:36,750
你为什么在这条路上

1201
01:25:37,470 --> 01:25:41,360
我跟你说了 我们不得不绕道走 结果迷路了

1202
01:25:46,240 --> 01:25:48,050
你为什么载着他

1203
01:25:48,960 --> 01:25:49,930
他是我老板

1204
01:25:56,600 --> 01:26:00,110
他晚上不允许在这儿 这里是日落城

1205
01:26:00,720 --> 01:26:01,410
什么意思

1206
01:26:03,540 --> 01:26:05,900
让他下车 检查他的身份证

1207
01:26:06,340 --> 01:26:09,230
-别这样 现在正下大雨 -长官

1208
01:26:09,760 --> 01:26:11,360
我可以直接从窗户拿到

1209
01:26:11,360 --> 01:26:12,810
让他下车

1210
01:26:13,240 --> 01:26:15,990
赶紧的 下车 下车

1211
01:26:17,130 --> 01:26:17,980
你有身份证吗

1212
01:26:21,150 --> 01:26:22,970
怎么读这个姓氏

1213
01:26:24,030 --> 01:26:25,250
瓦莱隆加

1214
01:26:26,490 --> 01:26:27,960
这是什么鬼名字

1215
01:26:28,360 --> 01:26:29,380
是意大利语

1216
01:26:31,920 --> 01:26:34,880
明白了 所以你才为他开车

1217
01:26:37,040 --> 01:26:38,490
你自己也是半个黑鬼

1218
01:26:40,380 --> 01:26:43,430
手举起来 快点

1219
01:26:46,720 --> 01:26:47,550
打扰一下

1220
01:26:52,260 --> 01:26:53,370
打扰一下 警官们

1221
01:26:56,460 --> 01:26:58,820
我明白我的助理为何被捕

1222
01:26:58,820 --> 01:27:00,960
但我又是犯了什么事呢

1223
01:27:04,950 --> 01:27:06,780
你们看上去都是讲道理的人

1224
01:27:07,770 --> 01:27:08,950
能放我出来

1225
01:27:08,950 --> 01:27:11,100
好让我们进一步讨论下现在的情况吗

1226
01:27:11,100 --> 01:27:13,280
别费口舌了 小子

1227
01:27:13,280 --> 01:27:15,910
你一时半会哪儿都别想去

1228
01:27:17,150 --> 01:27:20,820
-你们不能无端关押我 -我还真有原因

1229
01:27:21,240 --> 01:27:23,810
你就不配晚上经过这里

1230
01:27:25,480 --> 01:27:29,450
我想找我的律师谈话 我要打电话

1231
01:27:30,100 --> 01:27:32,530
这是在公然违反我的权利

1232
01:27:33,770 --> 01:27:34,480
其实

1233
01:27:36,600 --> 01:27:40,430
他确实有这些权利

1234
01:27:45,490 --> 01:27:49,500
那就让这黑人打电话 你满意了吧

1235
01:27:54,760 --> 01:27:57,600
你居然还有律师 打吧

1236
01:28:15,330 --> 01:28:16,530
我妈常对我说

1237
01:28:16,530 --> 01:28:18,430
你真是傻出新境界了

1238
01:28:19,510 --> 01:28:20,590
看看他们

1239
01:28:21,720 --> 01:28:24,610
好好看看你打的那位警官 看看他

1240
01:28:24,860 --> 01:28:26,380
他在那儿不知道有多惬意

1241
01:28:26,380 --> 01:28:27,710
和同事聊着天

1242
01:28:28,730 --> 01:28:32,080
喝着热咖啡 而你在哪

1243
01:28:32,640 --> 01:28:35,490
和无辜的我一起被关在这里

1244
01:28:36,480 --> 01:28:38,380
然而最后遭殃的人却是我

1245
01:28:38,380 --> 01:28:40,700
是我会错过明天的伯明翰演出

1246
01:28:40,750 --> 01:28:42,580
你要是没去成

1247
01:28:42,580 --> 01:28:44,150
我也会损失一大笔钱好吗

1248
01:28:44,340 --> 01:28:47,320
你闹的那点脾气 值得吗

1249
01:28:51,000 --> 01:28:52,630
靠暴力你永远都赢不了 托尼

1250
01:28:52,630 --> 01:28:55,090
只有保持了自尊你才能赢

1251
01:28:55,090 --> 01:28:58,050
自尊总能获胜

1252
01:28:59,130 --> 01:29:01,760
但今晚因为你 我们输得一塌糊涂

1253
01:29:07,500 --> 01:29:09,600
我要是你就不会碰床垫 医生

1254
01:29:15,130 --> 01:29:15,980
不 先生

1255
01:29:16,980 --> 01:29:18,670
不 我不是 先生

1256
01:29:19,710 --> 01:29:21,590
是的 他就在这里 好的

1257
01:29:22,610 --> 01:29:24,680
-遵命 -给我

1258
01:29:25,600 --> 01:29:26,870
我是普拉特警长 你哪位

1259
01:29:27,460 --> 01:29:28,340
糊弄谁呢

1260
01:29:31,540 --> 01:29:32,260
是 先生

1261
01:29:33,070 --> 01:29:34,920
我能听见 州长先生

1262
01:29:39,400 --> 01:29:40,580
没有先生 我很抱歉

1263
01:29:40,640 --> 01:29:42,580
我当然能认出您的声音

1264
01:29:46,400 --> 01:29:47,090
先生

1265
01:29:48,590 --> 01:29:51,480
您是说我们关起来的那小子打给了谁

1266
01:29:55,970 --> 01:29:57,120
然后他打给了您

1267
01:29:58,030 --> 01:30:01,200
不 先生 但有位警官遭到袭击…

1268
01:30:04,870 --> 01:30:07,070
不 州长先生 我不希望

1269
01:30:07,100 --> 01:30:09,220
国民警卫队的人来这 先生

1270
01:30:10,710 --> 01:30:11,940
是 州长先生 我马上就办

1271
01:30:13,590 --> 01:30:15,230
祝您和夫人晚安

1272
01:30:20,360 --> 01:30:21,380
-放了他们 -什么

1273
01:30:22,100 --> 01:30:24,960
-赶紧把他们放了 -那个意大利佬打了我

1274
01:30:25,650 --> 01:30:28,570
你还想留在这干活吗 那老子说什么

1275
01:30:28,570 --> 01:30:31,340
你就按老子说的做

1276
01:30:31,340 --> 01:30:33,690
现在老子要你把他们给放了

1277
01:30:34,340 --> 01:30:35,400
你打电话给谁了

1278
01:30:38,860 --> 01:30:41,270
鲍比·肯尼迪居然救了我们一命

1279
01:30:41,270 --> 01:30:43,420
天啊 这简直太棒了

1280
01:30:44,650 --> 01:30:45,440
棒什么棒

1281
01:30:46,200 --> 01:30:48,340
一点都不棒 这是丢人现眼

1282
01:30:48,340 --> 01:30:51,980
你开什么玩笑 我们差点就要完蛋了

1283
01:30:52,790 --> 01:30:55,210
我刚刚让美国的司法部长

1284
01:30:55,210 --> 01:30:57,850
-左右为难 -那又怎样

1285
01:30:57,970 --> 01:30:59,410
他赚钱就是干这个的

1286
01:30:59,410 --> 01:31:00,610
难不成他还有什么使命

1287
01:31:01,230 --> 01:31:04,780
他和他哥哥正在试图改变这个国家

1288
01:31:04,780 --> 01:31:06,290
那就是他的使命

1289
01:31:08,070 --> 01:31:09,710
现在他觉得我成了那种

1290
01:31:11,750 --> 01:31:14,560
会在边远沼泽地旁的监狱里打电话

1291
01:31:14,560 --> 01:31:16,360
请他解决袭警罪的人

1292
01:31:16,360 --> 01:31:17,220
谁会做这种事

1293
01:31:17,920 --> 01:31:19,640
垃圾才会做这种事

1294
01:31:20,620 --> 01:31:21,510
你不应该打那位警官

1295
01:31:21,520 --> 01:31:23,030
我不喜欢他当时对你的态度

1296
01:31:23,030 --> 01:31:25,010
让你那样淋雨

1297
01:31:25,010 --> 01:31:27,880
拜托 你是因为他对你的称呼才动的手

1298
01:31:28,700 --> 01:31:30,850
我一辈子都得忍受那种挖苦

1299
01:31:30,850 --> 01:31:32,830
你连一个晚上都忍受不了吗

1300
01:31:32,830 --> 01:31:33,650
就因为我不是黑人

1301
01:31:33,650 --> 01:31:35,670
我就不能因为他说的话生气了吗

1302
01:31:35,670 --> 01:31:38,020
-老天 我比你更像黑人 -你说什么

1303
01:31:38,030 --> 01:31:40,360
你一点都不了解你们种族

1304
01:31:40,500 --> 01:31:43,420
吃什么 怎么说话 怎么生活

1305
01:31:43,420 --> 01:31:45,120
你都不知道小理查德是谁

1306
01:31:45,120 --> 01:31:47,980
认识小理查德就说明你比我更像黑人了

1307
01:31:48,940 --> 01:31:51,110
托尼 你要是能听听自己说的这些话

1308
01:31:51,310 --> 01:31:53,850
-就会知道什么时候该闭嘴了 -放屁

1309
01:31:54,020 --> 01:31:56,190
我是谁我清清楚楚

1310
01:31:56,580 --> 01:31:57,610
我就是一辈子都生活在

1311
01:31:57,610 --> 01:31:59,380
布朗克斯同一个街区的那个家伙

1312
01:31:59,380 --> 01:32:01,020
我和我父母兄弟住在一起

1313
01:32:01,020 --> 01:32:02,560
现在还加上了老婆孩子

1314
01:32:02,560 --> 01:32:04,180
这就是我

1315
01:32:04,580 --> 01:32:05,700
我还是那个

1316
01:32:05,700 --> 01:32:08,590
每天都要努力打拼才能供养家庭的混蛋

1317
01:32:08,590 --> 01:32:11,980
而你呢 这位大人物 住在城堡之上

1318
01:32:11,980 --> 01:32:14,530
环游世界为有钱人演奏音乐

1319
01:32:14,530 --> 01:32:17,120
我住在街头 而你却坐在宝座上

1320
01:32:17,120 --> 01:32:20,400
没错 我的世界要比你的更像黑人

1321
01:32:21,950 --> 01:32:22,780
靠边停车

1322
01:32:23,540 --> 01:32:25,310
-什么 -靠边停车

1323
01:32:25,570 --> 01:32:28,090
-我才不停 -快停车 托尼

1324
01:32:30,980 --> 01:32:31,660
干什么

1325
01:32:32,380 --> 01:32:33,230
你要干什么

1326
01:32:34,580 --> 01:32:35,310
医生

1327
01:32:37,910 --> 01:32:39,620
医生 你到底想干什么

1328
01:32:40,320 --> 01:32:42,390
医生 快回车上去

1329
01:32:43,160 --> 01:32:44,810
我是住在城堡里没错 托尼

1330
01:32:45,110 --> 01:32:45,890
孤身一人

1331
01:32:47,720 --> 01:32:49,890
那些白人富翁花钱让我给他们弹钢琴

1332
01:32:49,890 --> 01:32:51,330
是想让自己显得有文化

1333
01:32:51,810 --> 01:32:53,310
但只要我一下台

1334
01:32:53,310 --> 01:32:55,580
我又变回了那个他们不屑一顾的黑鬼

1335
01:32:57,120 --> 01:32:58,630
因为那才是他们真正的文化

1336
01:32:59,770 --> 01:33:01,020
而我只能独自承受这种轻蔑

1337
01:33:01,020 --> 01:33:02,770
因为我不被自己人所接受

1338
01:33:02,770 --> 01:33:04,120
因为我跟他们也不是一类人

1339
01:33:05,630 --> 01:33:08,250
如果我不够黑人 也不够白人

1340
01:33:08,250 --> 01:33:09,570
或者是不够男人

1341
01:33:09,570 --> 01:33:10,290
那请你告诉我 托尼

1342
01:33:10,290 --> 01:33:11,030
我是到底是什么人

1343
01:33:46,340 --> 01:33:47,550
我困了

1344
01:33:51,490 --> 01:33:52,180
好

1345
01:33:53,430 --> 01:33:54,570
我看到下个旅馆就停

1346
01:33:54,570 --> 01:33:56,890
然后偷偷带你进我房间

1347
01:33:56,970 --> 01:33:59,490
不 不 我拒绝

1348
01:33:59,490 --> 01:34:01,520
住在不欢迎我的旅馆里

1349
01:34:04,440 --> 01:34:06,360
那好吧

1350
01:34:24,410 --> 01:34:26,200
托尼 你一定要走到哪抽到哪吗

1351
01:34:29,190 --> 01:34:30,390
我不知道你不喜欢这样

1352
01:34:31,260 --> 01:34:32,250
你怎么不提前说一声

1353
01:34:34,050 --> 01:34:36,110
你只要把话说出来就行 医生

1354
01:34:49,240 --> 01:34:51,780
你应该知道你人会比信先到家吧

1355
01:34:52,610 --> 01:34:53,550
我知道

1356
01:34:54,240 --> 01:34:56,930
我想着一路带回家 省点邮票钱

1357
01:34:58,020 --> 01:34:58,730
好吧

1358
01:34:59,900 --> 01:35:01,640
给我吧 托尼 我帮你改

1359
01:35:03,040 --> 01:35:07,010
无意冒犯 医生 我觉得我现在会写了

1360
01:35:14,550 --> 01:35:18,420
亲爱的德洛丽丝 有时你让我想起一栋房子

1361
01:35:22,070 --> 01:35:24,320
房里布置着美丽的灯

1362
01:35:25,370 --> 01:35:27,260
住在里面的人都很开心幸福

1363
01:35:33,140 --> 01:35:35,720
很好 托尼 你确实会了

1364
01:35:36,540 --> 01:35:37,210
是吗

1365
01:35:39,600 --> 01:35:40,320
谢谢

1366
01:35:43,990 --> 01:35:48,270
医生 谢谢你教我写信

1367
01:35:48,970 --> 01:35:52,670
-你真的很会写 -我很荣幸 托尼

1368
01:35:55,020 --> 01:35:56,540
等你回家了

1369
01:35:56,540 --> 01:35:59,190
要不也给你的兄弟写封信

1370
01:36:02,530 --> 01:36:04,840
他要是想联系我 他知道我住哪

1371
01:36:05,820 --> 01:36:07,890
要是我就不会等

1372
01:36:09,930 --> 01:36:12,520
这世上到处都是

1373
01:36:12,530 --> 01:36:14,740
害怕主动迈出第一步的孤独之人

1374
01:36:23,090 --> 01:36:25,030
我明天再写吧

1375
01:36:36,510 --> 01:36:40,340
其实医生 这一路上我一直有件事没想通

1376
01:36:44,240 --> 01:36:46,830
奶子堡太让我失望了

1377
01:36:46,920 --> 01:36:49,430
我根本没发现有什么区别 你说呢

1378
01:36:50,310 --> 01:36:51,200
晚安 托尼

1379
01:37:04,280 --> 01:37:06,390
-晚上好 欢迎 -欢迎 请进

1380
01:37:14,360 --> 01:37:16,160
欢迎您 谢利先生

1381
01:37:16,400 --> 01:37:18,280
我是这儿的主管 格雷厄姆·金德尔

1382
01:37:18,280 --> 01:37:20,000
见到您很荣幸

1383
01:37:20,000 --> 01:37:21,130
谢谢 金德尔先生

1384
01:37:21,400 --> 01:37:23,090
这位是托尼·瓦莱隆加先生

1385
01:37:23,090 --> 01:37:24,800
-很高兴见到你 托尼 -你好

1386
01:37:24,800 --> 01:37:25,920
把车停在这就行

1387
01:37:25,920 --> 01:37:27,720
这可是我们的贵宾专区

1388
01:37:28,180 --> 01:37:30,010
-这边请 先生们 -好

1389
01:37:30,010 --> 01:37:31,920
-路上还行吧 -好极了

1390
01:37:31,970 --> 01:37:33,230
那就好 那就好

1391
01:37:33,580 --> 01:37:34,350
如你们所想

1392
01:37:34,350 --> 01:37:36,380
我们的圣诞晚会是全年最盛大的晚会

1393
01:37:36,380 --> 01:37:38,980
我们很高兴能邀请您来 谢利先生

1394
01:37:38,980 --> 01:37:42,230
如果您有任何需要 一定要告诉我

1395
01:37:42,230 --> 01:37:44,600
-谢谢 -我们到了

1396
01:37:44,690 --> 01:37:47,220
离演出还有一小时 有什么疑问吗

1397
01:37:48,710 --> 01:37:49,610
餐厅在哪

1398
01:37:50,110 --> 01:37:52,160
托尼 你就沿着走廊往里走

1399
01:37:52,160 --> 01:37:53,520
然后右转 穿过大堂就是

1400
01:37:53,800 --> 01:37:56,500
-好运 演出顺利 -谢谢

1401
01:37:58,440 --> 01:38:01,630
他说还有一小时 饿坏了吧 医生

1402
01:38:01,860 --> 01:38:02,930
你先去 我们到那见

1403
01:38:29,950 --> 01:38:30,770
我们能坐下吗

1404
01:38:33,130 --> 01:38:33,830
坐吧

1405
01:38:39,960 --> 01:38:42,000
-要鸡尾酒吗 先生们 -我不用了

1406
01:38:42,690 --> 01:38:43,760
来三杯伏特加

1407
01:38:45,960 --> 01:38:46,750
最后一场演出

1408
01:38:47,300 --> 01:38:49,360
冷战结束 也该停战了

1409
01:38:51,130 --> 01:38:53,680
-谢利博士在更衣室吗 -是啊

1410
01:38:54,020 --> 01:38:55,560
清洁间还差不多

1411
01:38:56,010 --> 01:38:58,120
老实说 我想不通他怎么遭得住这种对待

1412
01:39:02,850 --> 01:39:05,720
六年前 在1956年

1413
01:39:06,680 --> 01:39:09,010
纳·京·科尔受邀到

1414
01:39:09,010 --> 01:39:11,780
伯明翰的市政大礼堂演出

1415
01:39:13,150 --> 01:39:14,700
科尔先生是首位受邀

1416
01:39:14,700 --> 01:39:17,700
在这座城里的白人场所演出的黑人

1417
01:39:17,930 --> 01:39:20,750
但他刚开始表演 就有一群人非难他

1418
01:39:20,750 --> 01:39:22,870
说他在表演白人的音乐

1419
01:39:24,400 --> 01:39:25,620
然后把他拉下了台

1420
01:39:27,350 --> 01:39:28,310
狠揍了一顿

1421
01:39:29,300 --> 01:39:30,560
我的天啊

1422
01:39:34,610 --> 01:39:35,810
你之前问过我

1423
01:39:37,180 --> 01:39:39,040
为什么谢利博士要到南部演出

1424
01:39:40,430 --> 01:39:41,210
我告诉你

1425
01:39:41,890 --> 01:39:44,200
那是因为天才还远远不够

1426
01:39:44,930 --> 01:39:47,660
要想改变人心 需要的是勇气

1427
01:39:55,920 --> 01:39:56,620
谢谢

1428
01:39:58,300 --> 01:39:59,000
谢谢

1429
01:40:08,770 --> 01:40:09,510
-晚上好 -需要帮忙吗

1430
01:40:27,490 --> 01:40:29,860
-我理解 但是… -怎么了

1431
01:40:30,440 --> 01:40:34,140
这位先生说我不能在这里用餐

1432
01:40:34,820 --> 01:40:35,870
不 你不知道

1433
01:40:35,870 --> 01:40:37,800
他是今晚的演奏者 重头戏

1434
01:40:37,800 --> 01:40:41,260
很抱歉 但这是餐厅的规矩

1435
01:40:41,450 --> 01:40:43,890
-一切都还好吗 -不 不好

1436
01:40:44,400 --> 01:40:46,620
这个家伙说谢利医生不能在这里用餐

1437
01:40:47,050 --> 01:40:51,410
我向您道歉 但这是餐厅悠久的传统

1438
01:40:51,410 --> 01:40:53,710
俱乐部规矩 我相信您一定理解

1439
01:40:53,710 --> 01:40:55,310
不 我不理解

1440
01:41:01,630 --> 01:41:02,500
我很抱歉

1441
01:41:03,150 --> 01:41:06,130
等等 你是说他乐队里的陪衬

1442
01:41:06,130 --> 01:41:08,430
和专程到此听他演奏的人们

1443
01:41:08,430 --> 01:41:09,400
他们能在这里用餐

1444
01:41:09,850 --> 01:41:13,110
但演出者 今晚的荣誉嘉宾却不能

1445
01:41:14,190 --> 01:41:15,550
恐怕是这样

1446
01:41:15,880 --> 01:41:18,580
但他总得吃饭 总得吃晚餐

1447
01:41:21,660 --> 01:41:22,640
这样吧

1448
01:41:22,700 --> 01:41:24,590
不如我们送些食物到他的更衣室

1449
01:41:24,600 --> 01:41:25,820
约翰 把菜单给这位先生

1450
01:41:26,050 --> 01:41:29,870
不 我拒绝在那间储藏室用餐

1451
01:41:31,500 --> 01:41:33,710
好吧 如果您愿意

1452
01:41:33,710 --> 01:41:36,240
这条路上有一家很不错的餐馆

1453
01:41:36,240 --> 01:41:38,720
橙鸟酒吧 他们肯定愿意接待您

1454
01:41:41,240 --> 01:41:42,610
医生 借一步说话

1455
01:41:44,350 --> 01:41:45,320
稍等

1456
01:41:46,640 --> 01:41:48,910
也许那地方更好呢

1457
01:41:48,910 --> 01:41:50,650
这里的餐包硬得像石头一样

1458
01:41:50,650 --> 01:41:53,360
我们就去那吃饭 速去速回

1459
01:41:58,340 --> 01:41:59,290
这是最后一场演出了

1460
01:42:00,120 --> 01:42:02,450
咱们善始善终 熬过今晚

1461
01:42:02,450 --> 01:42:04,530
就能回家 并远离这群混蛋

1462
01:42:05,790 --> 01:42:10,450
这是菜单 今晚的鱼非常新鲜

1463
01:42:16,600 --> 01:42:21,140
除非让我在这里用餐 否则今晚就没有演出

1464
01:42:25,820 --> 01:42:27,410
我能和你谈谈吗

1465
01:42:41,520 --> 01:42:44,910
维兰纽瓦先生 麻烦你和谢利先生讲讲理

1466
01:42:44,910 --> 01:42:47,950
让他理解我们不是针对他个人

1467
01:42:47,950 --> 01:42:49,820
这只是这里的办事方法

1468
01:42:49,820 --> 01:42:51,830
但他不是这里的人

1469
01:42:52,150 --> 01:42:54,180
你就让他别这么固执

1470
01:42:54,190 --> 01:42:56,770
我这里有四百位客人等着看今晚的演出

1471
01:42:56,770 --> 01:42:58,840
谢利医生希望在这里用餐

1472
01:42:59,260 --> 01:43:01,610
为什么你不能破一次例呢

1473
01:43:03,310 --> 01:43:04,570
我跟你讲个故事

1474
01:43:05,870 --> 01:43:09,150
你听说过波士顿凯尔特人篮球俱乐部吗

1475
01:43:09,450 --> 01:43:11,420
-听说过 -那些男孩两年前

1476
01:43:11,420 --> 01:43:13,890
进行巡回表演赛时来过这里

1477
01:43:13,890 --> 01:43:15,910
他们可是联赛冠军

1478
01:43:15,910 --> 01:43:17,650
他们能在这里用餐 我们很兴奋

1479
01:43:17,650 --> 01:43:19,720
我们热烈地欢迎了他们

1480
01:43:20,030 --> 01:43:22,980
你知道那晚他们队里的黑鬼是在哪张桌吃的晚餐吗

1481
01:43:24,840 --> 01:43:26,720
-不知道 -我也不知道

1482
01:43:27,000 --> 01:43:30,350
但反正不是我们的桌子 废话少说

1483
01:43:31,190 --> 01:43:32,560
开个价吧

1484
01:43:32,830 --> 01:43:35,460
一百元够不够你说服那小子演出

1485
01:43:37,810 --> 01:43:39,190
你觉得能买通我

1486
01:43:40,280 --> 01:43:41,510
无意冒犯 先生

1487
01:43:41,550 --> 01:43:44,490
但你要是不能被买通 就不会干这种工作了

1488
01:43:45,470 --> 01:43:47,040
住手 托尼

1489
01:43:49,540 --> 01:43:50,270
没关系

1490
01:43:53,060 --> 01:43:53,830
如果你希望

1491
01:43:55,690 --> 01:43:56,770
我就照常演出

1492
01:44:11,380 --> 01:44:12,070
好吧

1493
01:44:12,540 --> 01:44:13,790
我们赶紧离开这鬼地方

1494
01:44:15,060 --> 01:44:16,740
什么意思 离开这里

1495
01:44:17,560 --> 01:44:19,390
你他妈要去哪

1496
01:44:19,890 --> 01:44:22,060
唐 别这样 你签了合同

1497
01:44:22,060 --> 01:44:24,250
我知道你是那种遵守信用的人

1498
01:44:24,250 --> 01:44:26,260
康妮 比尔 不会有任何问题的 没事的

1499
01:44:26,260 --> 01:44:27,830
你还有场演出呢 先生

1500
01:44:27,830 --> 01:44:31,120
赶紧回来 现在就回来 该死的 现在

1501
01:44:32,350 --> 01:44:34,320
这就是我们不雇黑人的原因

1502
01:44:34,320 --> 01:44:35,410
你们根本靠不住

1503
01:44:35,410 --> 01:44:36,210
听见了吗

1504
01:44:36,210 --> 01:44:39,410
我特地为你从亚特兰大运来一架斯坦威钢琴

1505
01:44:46,710 --> 01:44:47,420
托尼

1506
01:44:48,500 --> 01:44:49,410
你饿吗

1507
01:44:50,070 --> 01:44:51,510
这不是废话吗

1508
01:45:37,290 --> 01:45:40,370
-你是警察吗 -我看起来像爱尔兰人吗

1509
01:45:41,510 --> 01:45:42,450
你想来点什么 宝贝

1510
01:45:43,150 --> 01:45:45,240
-两杯威士忌 纯的 -马上来

1511
01:45:53,950 --> 01:45:55,790
来两份你们的特色菜 是什么都行

1512
01:45:56,920 --> 01:45:58,260
两份橙鸟套餐

1513
01:46:11,090 --> 01:46:12,910
我欣赏你刚才在那的做法 医生

1514
01:46:13,570 --> 01:46:14,980
你维护了自己的权利

1515
01:46:17,490 --> 01:46:19,520
就像你的总统好友说的

1516
01:46:20,170 --> 01:46:24,830
不要问你的国家能为你做什么

1517
01:46:25,660 --> 01:46:27,380
问你能为自己做点什么

1518
01:46:29,270 --> 01:46:29,920
你懂的

1519
01:46:32,790 --> 01:46:33,610
亲爱的

1520
01:46:34,660 --> 01:46:37,170
你穿得这么体面是要干什么

1521
01:46:37,490 --> 01:46:39,070
没什么特别重要的事

1522
01:46:40,930 --> 01:46:42,740
不能以貌取人

1523
01:46:43,900 --> 01:46:46,710
他不过是世界上最厉害的钢琴家罢了

1524
01:46:46,970 --> 01:46:49,340
是吗 你弹得好吗

1525
01:46:50,980 --> 01:46:53,420
别害羞 医生 告诉她你是谁

1526
01:46:53,750 --> 01:46:56,490
不用说 去弹吧

1527
01:47:03,420 --> 01:47:04,110
老兄

1528
01:50:23,750 --> 01:50:25,240
这才是活跃气氛的正确方式

1529
01:50:27,950 --> 01:50:31,640
那可真快活 我愿意每个月免费弹一回

1530
01:50:31,870 --> 01:50:34,210
-你真是不可思议 -托尼

1531
01:50:35,250 --> 01:50:37,180
我打赌如果我们现在出发 能赶得上

1532
01:50:37,690 --> 01:50:41,260
-赶上什么 -平安夜 回纽约

1533
01:50:57,500 --> 01:51:00,060
千万别在酒吧里掏出一大叠现金

1534
01:51:10,220 --> 01:51:11,320
我就知道你真的有枪

1535
01:51:36,790 --> 01:51:38,170
雪越来越大了 医生

1536
01:51:39,940 --> 01:51:40,650
是的

1537
01:51:41,830 --> 01:51:42,340
真可惜我们没有

1538
01:51:42,340 --> 01:51:44,310
能保护我们一路平安的东西

1539
01:51:45,790 --> 01:51:47,390
我想到了 不如你把

1540
01:51:47,390 --> 01:51:49,840
你的幸运石头放在前板上吧 托尼

1541
01:51:52,340 --> 01:51:55,740
拜托 托尼 我们需要动用所有资源

1542
01:52:01,330 --> 01:52:03,980
谢谢 我已经感觉安全多了

1543
01:52:06,570 --> 01:52:08,630
你是个混蛋 你知道吗

1544
01:52:32,160 --> 01:52:34,020
该死

1545
01:52:43,780 --> 01:52:45,300
天杀的警察

1546
01:52:56,500 --> 01:53:00,200
-你们在这干什么 -我们想开车去纽约

1547
01:53:02,710 --> 01:53:05,310
-有什么问题吗 警官 -是的

1548
01:53:06,420 --> 01:53:08,090
我发现你们的车往左倾斜

1549
01:53:08,230 --> 01:53:09,880
看上去后胎爆胎了

1550
01:53:25,710 --> 01:53:27,480
接着开 接着开

1551
01:53:41,710 --> 01:53:43,090
好了 注意安全先生们

1552
01:53:43,810 --> 01:53:46,380
-圣诞快乐 -圣诞快乐

1553
01:53:46,950 --> 01:53:48,060
谢谢警官

1554
01:54:00,910 --> 01:54:02,910
天气预报提醒各位这个平安夜

1555
01:54:02,910 --> 01:54:06,090
由于强暴风雪侵袭东部沿海城市

1556
01:54:06,110 --> 01:54:09,070
宾夕法尼亚州东部 新泽西州北部

1557
01:54:09,080 --> 01:54:11,540
和纽约的五个行政区将经历最为严峻的天气

1558
01:54:12,240 --> 01:54:15,220
建议出行的各位不要选择新泽西收费公路

1559
01:54:15,290 --> 01:54:17,570
好了 就到这吧 我不开了

1560
01:54:18,180 --> 01:54:20,180
下一个汽车旅馆我们就住下

1561
01:54:20,590 --> 01:54:22,550
开到你不能开为止 托尼

1562
01:54:22,590 --> 01:54:24,150
我都睁不开眼了

1563
01:54:25,000 --> 01:54:26,460
脑子要被催眠了

1564
01:54:27,980 --> 01:54:29,800
我感觉自己的脑袋要爆炸了

1565
01:54:32,260 --> 01:54:35,690
我们尝试过了 医生

1566
01:54:36,980 --> 01:54:37,850
还能怎么办

1567
01:54:46,890 --> 01:54:49,440
好了 餐具都摆好了 女士们先生们

1568
01:54:49,440 --> 01:54:50,600
不准在屋里跑

1569
01:55:46,400 --> 01:55:48,930
托尼 托尼 醒醒

1570
01:55:52,870 --> 01:55:56,260
-你还好吗 -到你家了 进屋吧

1571
01:56:12,530 --> 01:56:13,200
晚安

1572
01:56:14,490 --> 01:56:17,600
等等 一起进来吧 见见我家人

1573
01:56:21,110 --> 01:56:22,310
圣诞快乐 托尼

1574
01:56:27,870 --> 01:56:28,990
圣诞快乐

1575
01:57:06,790 --> 01:57:09,130
瞧瞧是谁 大文豪回来了

1576
01:57:09,920 --> 01:57:10,610
爸

1577
01:57:15,840 --> 01:57:16,700
你们好吗

1578
01:57:18,220 --> 01:57:19,050
他赶上了

1579
01:57:23,220 --> 01:57:24,440
托尼 上帝祝福你

1580
01:57:38,170 --> 01:57:40,190
-你饿了吗 -饿疯了

1581
01:57:41,890 --> 01:57:42,860
还有剩什么吗

1582
01:57:57,120 --> 01:57:59,770
-欢迎回家 谢利博士 -谢谢 阿米特

1583
01:58:00,210 --> 01:58:03,700
我已经帮您铺好床了 先生 现在需要打开行李吗

1584
01:58:03,750 --> 01:58:06,670
不用麻烦了 回去陪家人吧

1585
01:58:07,720 --> 01:58:08,480
谢谢您 先生

1586
01:58:14,530 --> 01:58:17,200
-圣诞快乐 先生 -圣诞快乐

1587
01:59:16,830 --> 01:59:20,160
-拜托 你从没那样亲过我 -为什么你不那样亲我

1588
01:59:22,340 --> 01:59:23,580
行了 淡定

1589
01:59:27,410 --> 01:59:30,220
托尼 你还好吗 今晚有点安静啊

1590
01:59:31,690 --> 01:59:34,090
嗯 没事 只是累了

1591
01:59:35,750 --> 01:59:36,590
长途跋涉

1592
01:59:40,960 --> 01:59:42,120
那件事搞定了吗

1593
01:59:48,580 --> 01:59:51,010
-谢了 -不客气 一共七十五块

1594
01:59:51,520 --> 01:59:54,390
七十五 查理说是六十块

1595
01:59:55,540 --> 01:59:56,630
我是免费劳工吗

1596
01:59:59,990 --> 02:00:03,860
托尼 跟我们说说你的旅程 你都走了两个月

1597
02:00:03,860 --> 02:00:06,610
是啊 那个黑鬼人怎么样 他惹你生气了吗

1598
02:00:07,500 --> 02:00:08,550
别这么喊他

1599
02:00:13,280 --> 02:00:13,970
行吧

1600
02:00:17,560 --> 02:00:20,960
托尼 你真该看看上周小弗朗基

1601
02:00:20,960 --> 02:00:24,390
爬到电视机上的样子 我拍了照 太可爱了

1602
02:00:24,620 --> 02:00:26,160
他在电视机上特别好笑

1603
02:00:26,280 --> 02:00:27,400
你疯了吗 小德

1604
02:00:27,530 --> 02:00:29,870
那后面那么多电线 他有可能触电的

1605
02:00:31,650 --> 02:00:35,920
又不是面包机 电视机怎么会触电

1606
02:00:36,240 --> 02:00:39,200
我又没说面包机 我说的是电视机

1607
02:00:52,050 --> 02:00:55,260
-查理 -利普 约翰尼邀请了我

1608
02:00:55,780 --> 02:00:59,910
-那好 请进吧 -你还记得玛丽吗

1609
02:01:00,210 --> 02:01:01,020
你好 玛丽

1610
02:01:01,280 --> 02:01:04,010
查理 你真的来了 我只是随口一说

1611
02:01:05,250 --> 02:01:06,610
还带了你妻子

1612
02:01:06,980 --> 02:01:10,570
-圣诞快乐 -圣诞快乐 真没想到啊

1613
02:01:10,570 --> 02:01:11,830
很高兴见到你

1614
02:01:11,950 --> 02:01:13,710
各位 这是当铺的查理

1615
02:01:24,680 --> 02:01:25,400
医生

1616
02:01:29,680 --> 02:01:30,430
欢迎

1617
02:01:34,360 --> 02:01:37,440
-各位 -别说了 别说了

1618
02:01:37,440 --> 02:01:39,580
这位是唐纳德·谢利医生

1619
02:01:42,220 --> 02:01:43,240
圣诞快乐

1620
02:01:47,720 --> 02:01:50,480
赶紧的 腾个地方 给这位先生拿个盘子

1621
02:01:59,670 --> 02:02:01,760
-你好 -你一定是德洛丽丝

1622
02:02:02,900 --> 02:02:04,940
-欢迎 -圣诞快乐

1623
02:02:07,540 --> 02:02:09,430
谢谢你和我分享你的丈夫

1624
02:02:16,940 --> 02:02:19,090
谢谢你帮他写信

