1
00:00:25,780 --> 00:00:32,420
The film is based on real events, but the characters
and events can be interpreted by the author.

2
00:00:45,800 --> 00:00:51,440
Directed by Hon KiSon.

3
00:01:24,950 --> 00:01:26,680
Well...

4
00:01:36,620 --> 00:01:39,530
Sorry, could
you take a photo of us?

5
00:01:58,330 --> 00:01:59,479
What happened?

6
00:01:59,480 --> 00:02:02,709
Suddenly the case appeared.
I just can't figure it out.

7
00:02:02,710 --> 00:02:05,509
What kind of military man is he
who cannot solve the problem?

8
00:02:05,510 --> 00:02:07,910
What would you do?
It is a matter of life and death.

9
00:02:29,400 --> 00:02:31,370
Fuck! Who sent you?

10
00:02:31,750 --> 00:02:34,220
There
are a hundred people like you a day, so ...

11
00:02:34,750 --> 00:02:36,570
I am who you agreed to meet.

12
00:03:06,930 --> 00:03:08,220
Come on in.

13
00:03:14,150 --> 00:03:18,930
After Prosecutor Jung's words, I
searched for some information on F9.

14
00:03:19,880 --> 00:03:22,460
The cause of the crash is poor visibility.

15
00:03:23,060 --> 00:03:25,150
But why is the pilot blamed?

16
00:03:25,370 --> 00:03:29,020
They say that the aircraft fell
due to drunk driving.

17
00:03:29,460 --> 00:03:32,040
The warriors, as usual,
try to get out of the water dry.

18
00:03:51,240 --> 00:03:55,280
For disclosure of classified information of the
1st degree to third parties - 20 years.

19
00:03:55,800 --> 00:04:00,150
For information leakage, they are
sentenced to 10 years in prison as an accomplice.

20
00:04:00,510 --> 00:04:03,260
If I was afraid of this,
I would not become a journalist.

21
00:04:05,000 --> 00:04:07,080
Internal
accident investigation report .

22
00:04:09,220 --> 00:04:10,280
What is it?

23
00:04:13,370 --> 00:04:17,600

Captain Kang Yong Woo's internal accident investigation report .

24
00:04:20,730 --> 00:04:24,679
If the cause of the accident has been established,
then it has already been made public.

25
00:04:24,680 --> 00:04:25,730
Not the slightest detail ...

26
00:04:26,820 --> 00:04:28,150
has not been made public.

27
00:04:43,220 --> 00:04:45,080
I'll start recording.

28
00:04:46,880 --> 00:04:49,839
My identity should not be revealed.

29
00:04:49,840 --> 00:04:52,350
You cannot even indicate the word "military".

30
00:04:53,860 --> 00:04:57,750
And do not show your face,
and do not talk about the military.

31
00:05:01,280 --> 00:05:04,310
First,
I will try to discuss this with the editors.

32
00:05:10,510 --> 00:05:11,550
Okay.

33
00:05:12,640 --> 00:05:15,440
I guarantee the confidentiality of the
personal data of the informant.

34
00:05:17,080 --> 00:05:20,910
But if we want to convince the editor,
then even I can't do anything.

35
00:05:27,680 --> 00:05:36,420
Top secret

36
00:05:48,150 --> 00:05:51,170
6 months ago.

37
00:05:59,170 --> 00:06:00,400
Hey!

38
00:06:00,910 --> 00:06:04,420
What have you done
that such pieces of paper come?

39
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
What?

40
00:06:10,020 --> 00:06:13,130
Transfer notification.

41
00:06:16,570 --> 00:06:17,570
Will you go?

42
00:06:18,200 --> 00:06:20,819
What? This is an order, of course I have to go.

43
00:06:20,820 --> 00:06:23,770
If you want I can do it

44
00:06:23,970 --> 00:06:25,860
that you will stay here forever.

45
00:06:26,150 --> 00:06:30,399
Yes, I would not want you
to talk to the authorities because of me.

46
00:06:30,400 --> 00:06:32,400
You are going to die in this field.

47
00:06:32,600 --> 00:06:33,710
Did I say that?

48
00:06:34,570 --> 00:06:36,480
Hey, it will tear.

49
00:06:40,910 --> 00:06:42,570
The family will be delighted.

50
00:06:43,640 --> 00:06:44,710
Well, go.

51
00:06:46,240 --> 00:06:47,260
I have the honor.

52
00:06:49,680 --> 00:06:50,910
Hey, Pak Deik!

53
00:06:51,570 --> 00:06:55,860
When you get directed there, people will not like it
if you are as callous as you are here.

54
00:06:56,400 --> 00:06:58,170
And speak more politely.

55
00:06:58,350 --> 00:07:00,370
OK I understood. Don't worry about me.

56
00:07:01,220 --> 00:07:02,599
Is that so necessary?

57
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
What an asshole.

58
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
I have the honor.

59
00:07:15,020 --> 00:07:16,820
ABOUT! Why are you so early?

60
00:07:19,240 --> 00:07:21,200
What happened that you are so
early and sober?

61
00:07:22,570 --> 00:07:24,130
What is the expression on your face?

62
00:07:24,240 --> 00:07:26,879
- Inyoung!
- What's wrong with you?

63
00:07:26,880 --> 00:07:27,999
- What are you doing?
- Kiss.

64
00:07:28,000 --> 00:07:29,999
Stop it!

65
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Oh my God!

66
00:07:31,200 --> 00:07:34,549
Enrages. Solve your love
affairs not in plain sight.

67
00:07:34,550 --> 00:07:37,400
She scared me. Okay, Park Si Won.

68
00:07:37,480 --> 00:07:40,529
Daddy gave you this whistle in
case you are in danger.

69
00:07:40,530 --> 00:07:43,640
- Or when you see a bad person.
“But Mom was in danger now.

70
00:07:44,020 --> 00:07:45,020
Me too.

71
00:07:51,950 --> 00:07:54,799
Transfer notification. From April 14

72
00:07:54,800 --> 00:07:57,350
the redirection order takes effect.
Position...

73
00:07:59,400 --> 00:08:02,880
Manager of the Department for the Procurement of
Aviation Parts under the Ministry of Defense.

74
00:08:03,930 --> 00:08:05,810
- Defense Department?
- Defense Department.

75
00:08:05,970 --> 00:08:07,799
You? Whom did he bribe?

76
00:08:07,800 --> 00:08:10,440
What does bribed mean? It's all for merit.

77
00:08:14,060 --> 00:08:16,259
I swear! I am in line with the position

78
00:08:16,260 --> 00:08:18,949
I solemnly vow
to report all cases

79
00:08:18,950 --> 00:08:22,640
bribery or waste of
public money.

80
00:08:22,930 --> 00:08:23,930
I swear!

81
00:08:24,130 --> 00:08:26,340
Acceptance of the post has been completed.

82
00:08:30,480 --> 00:08:33,240
- Lieutenant Colonel Park Daeck.
- Nice to meet you. Good luck with your work.

83
00:08:33,460 --> 00:08:35,200
- I'll do my best!
- I have the honor.

84
00:08:42,200 --> 00:08:43,969
One year budget - 5 trillion.

85
00:08:43,970 --> 00:08:45,969
- List of issued items.
- Hundreds of trillions.

86
00:08:45,970 --> 00:08:48,329
But there are only about a hundred people on the staff.

87
00:08:48,330 --> 00:08:50,330
How is it? Amazing scale, right?

88
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Wow.

89
00:08:58,770 --> 00:08:59,770
I have the honor!

90
00:09:00,280 --> 00:09:01,460
I have the honor!

91
00:09:02,000 --> 00:09:04,150
The head of the department, this is our new manager.

92
00:09:05,680 --> 00:09:07,239
The essence of military affairs is foreign capital.

93
00:09:07,240 --> 00:09:09,910
And foreign capital is the business of the
department for the purchase of aircraft spare parts.

94
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
- I'll do my best!
- Working with me ...

95
00:09:13,170 --> 00:09:14,770
do you think you can just make an effort?

96
00:09:16,080 --> 00:09:17,799
Not only will I do my best

97
00:09:17,800 --> 00:09:20,480
- but I will do everything, even if my life is on the line.
- And you are smart.

98
00:09:20,660 --> 00:09:21,710
Why is life?

99
00:09:24,860 --> 00:09:26,460
What time, you say, is the meeting today?

100
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
- At 19:00.
- Head of the department.

101
00:09:28,550 --> 00:09:30,730
You have a meeting with the head of the association.

102
00:09:34,280 --> 00:09:35,750
Attention.

103
00:09:36,280 --> 00:09:38,110
I have the honor!

104
00:09:41,130 --> 00:09:42,460
Welcome

105
00:09:42,910 --> 00:09:43,969
to our family.

106
00:09:43,970 --> 00:09:45,350
Yes thank you.

107
00:09:48,970 --> 00:09:51,330
It
was impossible to concentrate in the common room for the soldiers .

108
00:09:52,130 --> 00:09:53,570
Therefore, it looks even funnier.

109
00:09:59,130 --> 00:10:01,710
Please retest.

110
00:10:02,840 --> 00:10:05,369
Check out our test documents.

111
00:10:05,370 --> 00:10:07,369
How can you do this?

112
00:10:07,370 --> 00:10:08,460
Who is this?

113
00:10:09,200 --> 00:10:11,240
Oh, nothing special.

114
00:10:11,620 --> 00:10:12,879
Well, come in.

115
00:10:12,880 --> 00:10:14,550
- Here please.
- Thank.

116
00:10:14,880 --> 00:10:16,330
So, attention.

117
00:10:18,170 --> 00:10:20,259
Finally, the
one you've all been waiting for.

118
00:10:20,260 --> 00:10:21,550
New manager of our department.

119
00:10:22,000 --> 00:10:23,260
Lieutenant Colonel Pak Daik.

120
00:10:24,200 --> 00:10:26,350
It's good that you came. I'm Hwang Chuim.

121
00:10:28,350 --> 00:10:32,199
Until the
manager was here , these guys just

122
00:10:32,200 --> 00:10:33,970
as if they were orphans.

123
00:10:34,370 --> 00:10:37,259
Hwang Chu-Im, please take care
of the new manager.

124
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Yes.

125
00:10:38,970 --> 00:10:42,480
Well, I count on your support.

126
00:10:44,200 --> 00:10:45,220
Applause.

127
00:10:50,220 --> 00:10:53,279
Wow, your daughter is just beautiful.

128
00:10:53,280 --> 00:10:56,550
Yes, but she behaves like
a restless chicken.

129
00:10:57,420 --> 00:11:00,280
Usually these children
achieve a lot when they grow up.

130
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
How is it at school?

131
00:11:02,060 --> 00:11:05,550
Now we need to transfer to another
school, but this is what her mother does.

132
00:11:06,130 --> 00:11:09,110
Do not worry.
My family knows the local school well.

133
00:11:10,220 --> 00:11:13,340
The headmaster is a good friend of our
department head , so there won't be any problems.

134
00:11:15,330 --> 00:11:17,260
Oh good blow!

135
00:11:17,620 --> 00:11:19,639
- The blow of the man who goes to the Blue House. Blue house.
- Official residence of the President of South Korea

136
00:11:19,640 --> 00:11:21,930
I'm going because General Chon ordered.

137
00:11:22,600 --> 00:11:25,929
All my life I wore a uniform, I don't even
know if the suit will suit me.

138
00:11:25,930 --> 00:11:27,310
What nonsense.

139
00:11:27,800 --> 00:11:30,130
Americans are going crazy
while they wait for our answer.

140
00:11:30,240 --> 00:11:33,040
Not
much time has passed since the change of the owner of the Blue House.

141
00:11:33,510 --> 00:11:36,149
- Isn't everything too noticeable?
- On the contrary.

142
00:11:36,150 --> 00:11:37,969
It is important to fit in
there while the mess is going on there.

143
00:11:37,970 --> 00:11:38,970
I have the honor.

144
00:11:41,220 --> 00:11:43,330
This is the new manager of our department.

145
00:11:44,460 --> 00:11:47,220
And this is the director of the personnel department of the
Ministry of Defense, Kang Ho Seok.

146
00:11:47,530 --> 00:11:48,570
Pak Deik.

147
00:11:50,130 --> 00:11:51,420
We studied together.

148
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
True?

149
00:12:32,080 --> 00:12:33,130
Yes it's me.

150
00:12:34,350 --> 00:12:37,730
Look for Captain Pak among the
translated ones this time.

151
00:12:38,770 --> 00:12:39,770
Not?

152
00:12:42,000 --> 00:12:44,080
- What issue?
- 38.

153
00:12:44,620 --> 00:12:47,310
Issue 38. Report to Colonel-General.

154
00:13:08,730 --> 00:13:09,730
Don't you go?

155
00:13:11,130 --> 00:13:12,840
I'll go first.

156
00:13:13,620 --> 00:13:15,170
Yes, MiRan, did a good job.

157
00:13:15,680 --> 00:13:18,170
Then maybe we are at the same time?

158
00:13:19,910 --> 00:13:21,460
Hungry already.

159
00:13:31,750 --> 00:13:33,170
Not going home?

160
00:13:34,710 --> 00:13:37,570
Manager? Don't you go home?

161
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
What?

162
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
God.

163
00:13:42,170 --> 00:13:43,859
It's been so long.

164
00:13:43,860 --> 00:13:45,860
- You can disperse.
- Well done.

165
00:13:47,570 --> 00:13:49,800
The manager is still working,
how can we leave?

166
00:13:51,040 --> 00:13:53,020
If you have finished your work, go home.

167
00:13:53,370 --> 00:13:56,060
Do not pay any
attention to me henceforth , go home on time.

168
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
Yes.

169
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
Go on.

170
00:14:00,000 --> 00:14:02,370
- See you tomorrow.
- Well done.

171
00:14:13,280 --> 00:14:14,420
What is it?

172
00:14:15,350 --> 00:14:16,970
Just for military expenses.

173
00:14:17,640 --> 00:14:19,479
Aren't they paid separately?

174
00:14:19,480 --> 00:14:22,880
Everyone here does it.
I issued one in the name of my wife.

175
00:14:23,530 --> 00:14:25,619
Do you mean my wife?

176
00:14:25,620 --> 00:14:29,369
It's just that the place you
occupy is very popular

177
00:14:29,370 --> 00:14:31,040
that's why such an idea appeared.

178
00:14:44,770 --> 00:14:47,400
It seems to me that it would be better not to accept it.

179
00:14:47,620 --> 00:14:50,599
This account was created for you personally by the head of the department.

180
00:14:50,600 --> 00:14:51,770
Just accept.

181
00:14:52,770 --> 00:14:54,639
This is required for the
official documentation.

182
00:14:54,640 --> 00:14:57,570
Therefore, I ask you to sign anyway.

183
00:14:58,150 --> 00:14:59,150
River Island...

184
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Yes, the head of the department.

185
00:15:06,330 --> 00:15:07,660
No, I'm in the office.

186
00:15:08,600 --> 00:15:10,260
Yes, I understand you. Be back soon.

187
00:15:12,130 --> 00:15:14,080
And yet the signature ...

188
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Yes.

189
00:15:24,880 --> 00:15:27,730
And today we did a great job.

190
00:15:28,710 --> 00:15:31,040
- He said to come together.
- Me too?

191
00:15:33,330 --> 00:15:34,970
Why call me?

192
00:15:46,260 --> 00:15:48,350
- Head Hon.
- MiRan.

193
00:15:49,680 --> 00:15:51,529
Who did you walk with yesterday again?

194
00:15:51,530 --> 00:15:52,820
And don't ask.

195
00:15:53,570 --> 00:15:57,400
The head of the department suddenly
felt bored at times in the Yajon market, where he comes from.

196
00:15:59,020 --> 00:16:01,840
We went there and drank until we lost consciousness.

197
00:16:02,200 --> 00:16:03,839
Gla ... The head of the department?

198
00:16:03,840 --> 00:16:05,130
What got into him?

199
00:16:05,660 --> 00:16:06,710
And I’m talking about that.

200
00:16:07,550 --> 00:16:09,679
I was away for a while in the middle.

201
00:16:09,680 --> 00:16:12,840
But the manager Pak will
probably take a day off.

202
00:16:13,600 --> 00:16:16,620
Let go of me, it stinks.

203
00:16:19,060 --> 00:16:20,280
Good morning!

204
00:16:39,460 --> 00:16:40,880
Good work.

205
00:16:41,240 --> 00:16:45,659
- I called you from the department for the purchase of aircraft parts.
- What happened that a man,

206
00:16:45,660 --> 00:16:47,459
who counts the numbers under the
air conditioner in the office,

207
00:16:47,460 --> 00:16:48,860
Did you come to us personally?

208
00:16:49,310 --> 00:16:51,040
I came to keep costs down.

209
00:16:51,770 --> 00:16:55,880
You need a complete understanding of spare parts
to place the correct order, right?

210
00:16:56,150 --> 00:16:59,080
And if there are losses,
you need to find out the reason.

211
00:16:59,750 --> 00:17:00,950
Oh yes, this is for you.

212
00:17:03,400 --> 00:17:04,970
Over 30 years of experience as an engineer

213
00:17:05,200 --> 00:17:06,820
I see the manager for the first time.

214
00:17:07,130 --> 00:17:09,170
What exactly are you interested in?

215
00:17:10,020 --> 00:17:12,530
I'm technician Kim Chang-sung.

216
00:17:13,060 --> 00:17:14,769
- What is it?
- Oh, this?

217
00:17:14,770 --> 00:17:16,769
This is called a cotter pin.

218
00:17:16,770 --> 00:17:20,080
It is necessary to fix the
nut so that it does not dangle.

219
00:17:20,880 --> 00:17:23,110
Let her look like nothing special

220
00:17:23,220 --> 00:17:27,040
but it is necessary for fastening
lightly loaded parts.

221
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
Very important.

222
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
Well...

223
00:17:34,060 --> 00:17:37,350
Not that ... You see, these parts ...

224
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
What?

225
00:17:42,800 --> 00:17:44,639
Oh my god, oh my god.

226
00:17:44,640 --> 00:17:46,840
Has Captain Cha done something again?

227
00:17:46,950 --> 00:17:48,350
No, that's not the point.

228
00:17:48,460 --> 00:17:51,860
Foreign parts were compared with
locally made parts.

229
00:17:52,170 --> 00:17:53,680
Oh, you mean it.

230
00:17:54,170 --> 00:17:56,810
There were no spare parts during the comparison
, so the lines are empty.

231
00:17:57,220 --> 00:18:00,480
- Everything else was the same.
- No, no, some lines are blank.

232
00:18:00,730 --> 00:18:03,020
You didn't even look closely.

233
00:18:05,580 --> 00:18:07,086
Airstar Inc. Нет Airstar Inc.
Нет Airstar Inc. Нет.

234
00:18:07,110 --> 00:18:10,450
Airstar Inc. Нет
Airstar Inc. Нет.

235
00:18:11,240 --> 00:18:12,480
If you look,

236
00:18:13,260 --> 00:18:15,200
there are no spare parts only for this company.

237
00:18:16,020 --> 00:18:17,020
Airstar.

238
00:18:17,280 --> 00:18:19,819
It is a very famous American
aviation company.

239
00:18:19,820 --> 00:18:21,639
She didn't even stand next to the locals.

240
00:18:21,640 --> 00:18:25,199
Even so, only this company does not exist.

241
00:18:25,200 --> 00:18:28,060
- A bit strange.
- Nothing special.

242
00:18:28,820 --> 00:18:32,460
You are just recently here, after some time,
such things will not seem strange to you.

243
00:18:32,620 --> 00:18:34,530
Chief, you to the phone.

244
00:18:34,930 --> 00:18:36,819
- They say number 6.
- Number 6?

245
00:18:36,820 --> 00:18:37,820
Yes.

246
00:18:41,950 --> 00:18:43,550
Yes, I'm at the phone.

247
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Yes that's right.

248
00:18:45,750 --> 00:18:48,020
What? True?

249
00:18:49,950 --> 00:18:51,769
River Island.

250
00:18:51,770 --> 00:18:53,770
Yes, I understand you. Yes.

251
00:18:55,260 --> 00:18:57,420
What kind of call made you so happy?

252
00:18:57,970 --> 00:19:00,550
- Nothing special.
- It seems the opposite.

253
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
Well no...

254
00:19:03,080 --> 00:19:04,880
The order came to await
orders for a raise.

255
00:19:06,150 --> 00:19:08,659
Yes, you are rushing straight along the high-speed road.

256
00:19:08,660 --> 00:19:10,660
You are very successful.

257
00:19:11,280 --> 00:19:13,950
I'll go to the HR department.

258
00:19:17,510 --> 00:19:19,949
Stuck here for so long
and still "Got you"

259
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
I obey you. "

260
00:19:21,130 --> 00:19:23,080
What a man he is!

261
00:19:23,240 --> 00:19:26,350
What? You have the same shape,
but he seems like a good person.

262
00:19:26,550 --> 00:19:28,530
This is something new.

263
00:19:34,420 --> 00:19:35,730
I have the honor.

264
00:19:44,510 --> 00:19:46,550

Next generation fighter plan .

265
00:20:12,240 --> 00:20:13,569
There he is.

266
00:20:13,570 --> 00:20:16,530
Chief, hello!

267
00:20:16,970 --> 00:20:18,659
Where are you going?

268
00:20:18,660 --> 00:20:20,040
Hello.

269
00:20:20,350 --> 00:20:22,280
ShiVon, hello!

270
00:20:22,620 --> 00:20:25,239
Here the beauty has grown.

271
00:20:25,240 --> 00:20:27,149
- Come on in.
- We'll go bye then.

272
00:20:27,150 --> 00:20:28,859
- Here are the drinks.
- We will.

273
00:20:28,860 --> 00:20:30,859
Mistress, come to us.

274
00:20:30,860 --> 00:20:32,619
Sit at the table.

275
00:20:32,620 --> 00:20:35,330
Sit down quickly.

276
00:20:35,440 --> 00:20:36,710
ShiVoni will sing for us.

277
00:20:39,510 --> 00:20:41,130
One two three four.

278
00:20:49,910 --> 00:20:50,910
I have the honor.

279
00:20:51,240 --> 00:20:52,800
Come on in.

280
00:20:53,170 --> 00:20:54,279
This is my wife.

281
00:20:54,280 --> 00:20:56,039
- Welcome.
- This is the head of the department.

282
00:20:56,040 --> 00:20:58,329
- Congratulations.
- Thank.

283
00:20:58,330 --> 00:21:00,329
Sit at the table.

284
00:21:00,330 --> 00:21:02,059
Come in here, sit down.

285
00:21:02,060 --> 00:21:03,240
ShiVon, come here.

286
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Thank.

287
00:21:12,080 --> 00:21:13,769
Yes, yes.

288
00:21:13,770 --> 00:21:14,800
I still remember

289
00:21:15,820 --> 00:21:17,820
most often repeated words.

290
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
"Семья".

291
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
"We are Family".

292
00:21:25,480 --> 00:21:27,240
I thought so too.

293
00:21:28,240 --> 00:21:30,750
These people are like family to me.

294
00:21:31,240 --> 00:21:33,880
No, they weren't like family.

295
00:21:35,150 --> 00:21:36,570
They were family.

296
00:21:37,200 --> 00:21:40,040
But you are going to betray this family.

297
00:21:41,280 --> 00:21:43,800
Sorry, I was too rude.

298
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Well no.

299
00:21:45,860 --> 00:21:46,860
That's all right.

300
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
Betray.

301
00:21:50,510 --> 00:21:52,149
My name is Kang Yongwoo, I called you.

302
00:21:52,150 --> 00:21:54,480
And this is the representative of Kim.

303
00:21:59,800 --> 00:22:04,279
I don't know what the matter is, but honestly, I am
embarrassed to be present at this meeting.

304
00:22:04,280 --> 00:22:07,600
If I had the opportunity to hold the
meeting officially, I would have done it long ago.

305
00:22:07,950 --> 00:22:09,280
In order not to waste your time.

306
00:22:20,460 --> 00:22:21,460
What is it?

307
00:22:21,461 --> 00:22:24,970
This is FCS-81325 from Airstar.

308
00:22:26,080 --> 00:22:28,910
- And what should I do about it?
- Outwardly, he looks normal.

309
00:22:29,570 --> 00:22:32,370
- But if you dig, then this is a pile of scrap metal.
- FCS-81325 ...

310
00:22:34,220 --> 00:22:35,310
What have you decided with him?

311
00:22:35,370 --> 00:22:38,550
- Everything goes according to the procedure.
- So you chose spare parts from Airstar?

312
00:22:39,240 --> 00:22:41,636
And where, then, is the documentary
evidence of the tests?

313
00:22:41,660 --> 00:22:43,480
- The rest do not match.
- Chief!

314
00:22:43,930 --> 00:22:46,086
Can you at least get acquainted
with the research results?

315
00:22:46,110 --> 00:22:48,750
What should we do if we are
told to include parts on the list,

316
00:22:48,970 --> 00:22:50,436
and we don't even know the reason for the inconsistencies.

317
00:22:50,460 --> 00:22:52,569
It was necessary to immediately do everything efficiently.

318
00:22:52,570 --> 00:22:54,570
What about Airstar parts?

319
00:22:56,020 --> 00:22:58,380
- How much did you get, why are you so concerned about them?
- Listen.

320
00:22:59,310 --> 00:23:01,200
The lives of our pilots depend on it.

321
00:23:01,530 --> 00:23:03,330
Therefore, I ask you
to pay attention to this.

322
00:23:03,480 --> 00:23:05,460
Blueprints came from the Ministry of Defense.

323
00:23:05,660 --> 00:23:07,710
And we did everything according to these drawings.

324
00:23:08,620 --> 00:23:10,329
And despite all our efforts,

325
00:23:10,330 --> 00:23:11,909
is our product inadequate?

326
00:23:11,910 --> 00:23:13,910
There were two F9 crashes last year.

327
00:23:14,060 --> 00:23:16,969
This is also due to poor visibility
and inappropriate weather conditions.

328
00:23:16,970 --> 00:23:18,970
- And you believe in it?
- If you do not believe,

329
00:23:19,950 --> 00:23:22,930
then do you think all the military of the
Republic of Korea are lying?

330
00:23:23,220 --> 00:23:24,220
Captain Kahn!

331
00:23:24,640 --> 00:23:27,820
If you don't believe in the military, then
quit! Go back to civilian life!

332
00:23:28,130 --> 00:23:31,770
Yet pilots end up dreaming of
going into civil aviation.

333
00:23:33,550 --> 00:23:35,420
Military pilots are not like that.

334
00:23:36,800 --> 00:23:38,330
And Park Jun Young thinks so too.

335
00:23:40,570 --> 00:23:43,130
We must be in the service,
defending the Fatherland until our death.

336
00:23:47,310 --> 00:23:48,770
I beg you.

337
00:23:50,310 --> 00:23:51,470
Retest.

338
00:24:00,480 --> 00:24:04,020
I had a feeling
that something was wrong here, but then ...

339
00:24:04,530 --> 00:24:06,150
I just didn't hear him.

340
00:24:07,370 --> 00:24:11,749
<i>To match American military strategy
developing new era warplanes,</i>

341
00:24:11,750 --> 00:24:16,600
<i>our government has decided to purchase
40 combat aircraft.</i>

342
00:24:16,750 --> 00:24:20,840
<i>A special budget line will also be created
for training in financial education.</i>

343
00:24:20,970 --> 00:24:24,080
<i>What are the talks with IMPR about?</i>

344
00:24:24,600 --> 00:24:29,110
Haven't you left yet? The head of the department is looking for you.

345
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Yes, I understand.

346
00:24:31,061 --> 00:24:34,709
<i>Thanks to co-authorship with the US
government, a successful outcome is expected.</i>

347
00:24:34,710 --> 00:24:36,400
You're lucky.

348
00:24:39,840 --> 00:24:41,400
What is heard in the West?

349
00:24:41,860 --> 00:24:44,640
They are a little upset.
Initially, 120 vehicles were planned.

350
00:24:45,370 --> 00:24:47,260
Greed knows no bounds.

351
00:24:47,600 --> 00:24:49,480
Where else can you find such a country?

352
00:24:49,750 --> 00:24:51,260
Either way, this is the beginning.

353
00:24:51,600 --> 00:24:54,399
In Europe and Russia, too, has already begun to stir.

354
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
Of course they will move.

355
00:24:56,440 --> 00:24:59,370
General Chon has already passed this
stage, don't worry.

356
00:24:59,970 --> 00:25:02,200
You've been having a hard time lately.

357
00:25:02,510 --> 00:25:03,160
Let's drink to the success of our company.

358
00:25:03,161 --> 00:25:04,819
Have you explored Airstar parts?
Let's drink to the success of our company.

359
00:25:04,820 --> 00:25:05,940
Have you explored Airstar parts?

360
00:25:09,770 --> 00:25:11,949
Enemy plane detected.
340 km to the north-east.

361
00:25:11,950 --> 00:25:14,070
Immediate mobilization.
Enemy plane detected.

362
00:25:17,840 --> 00:25:18,840
Captain Pack.

363
00:25:19,680 --> 00:25:22,310
- Are you worried about something?
- No, nothing like that.

364
00:25:22,820 --> 00:25:24,199
I'll try to sing.

365
00:25:24,200 --> 00:25:25,800
- Come on.
- Okay.

366
00:25:40,060 --> 00:25:43,550
An enemy plane approaches
the southern border of the East Sea.

367
00:25:43,800 --> 00:25:46,710
Report the situation.

368
00:25:47,800 --> 00:25:50,170
Falcon! Maintain a fighting position.

369
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
Sit down for a while.

370
00:26:19,020 --> 00:26:22,620
Do you still go to the airfield
covered in oil?

371
00:26:24,660 --> 00:26:27,260
How did you know about this?

372
00:26:27,840 --> 00:26:30,130
How could there be something that
I would not know about the family.

373
00:26:30,970 --> 00:26:34,110
"Hey, Pak Deik."
"Lieutenant Colonel Pak Daik."

374
00:26:37,060 --> 00:26:38,710
Can't get out of Yajan in any way?

375
00:26:40,280 --> 00:26:44,910
This is the Ministry of Defense, which is responsible
for the lives of 600,000 Korean soldiers.

376
00:26:47,330 --> 00:26:48,600
This is not Yajan.

377
00:26:51,060 --> 00:26:52,800
You need to be able to think broadly.

378
00:26:54,480 --> 00:26:56,000
I'll take note of that, chapter.

379
00:26:57,570 --> 00:27:00,130
I got this
when I was promoted to first star.

380
00:27:03,130 --> 00:27:04,680
- Take it.
- What?

381
00:27:18,040 --> 00:27:19,710
A man was born

382
00:27:20,220 --> 00:27:21,780
- Yes, all in business ...
- Lieutenant Colonel Pak!

383
00:27:21,880 --> 00:27:22,950
Have you just finished?

384
00:27:28,060 --> 00:27:29,750
Look at your walk.

385
00:27:30,170 --> 00:27:31,620
Be equal, at attention!

386
00:27:34,060 --> 00:27:37,149
We are for the sake of the citizens of our country.

387
00:27:37,150 --> 00:27:38,660
Ready to give their lives.

388
00:27:38,930 --> 00:27:41,840
We live in the name of the order.

389
00:27:42,200 --> 00:27:45,239
Between carefree serenity

390
00:27:45,240 --> 00:27:47,680
and the painful truth, we choose the truth.

391
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
At ease.

392
00:27:49,260 --> 00:27:51,839
The enemy plane retreated.
There is no more danger.

393
00:27:51,840 --> 00:27:53,310
We return to the base.

394
00:27:53,750 --> 00:27:56,280
Mission accomplished. You can go back.

395
00:27:56,370 --> 00:27:57,660
We return to base.

396
00:28:10,040 --> 00:28:12,770
Falcon, get back in line.

397
00:28:16,510 --> 00:28:18,600
Malfunction detected.

398
00:28:21,260 --> 00:28:23,970
Loss of control.

399
00:28:30,620 --> 00:28:32,200
Falcon, get back in line.

400
00:28:33,170 --> 00:28:34,510
Falcon!

401
00:28:42,570 --> 00:28:47,109
<i>Urgent news! Yesterday at 11
pm 50 km from Dokto Island,</i>

402
00:28:47,110 --> 00:28:49,459
<i>after a response maneuver of
an enemy aircraft,</i>

403
00:28:49,460 --> 00:28:52,170
<i>the military plane of our
Ministry of Defense fell .</i>

404
00:28:52,440 --> 00:28:54,729
<i>The crashed
fighter was an F9 model.</i>

405
00:28:54,730 --> 00:28:58,200
<i>It was driven by Captain KanMo, who tried to
get rid of the unexpected situation.</i>

406
00:28:58,350 --> 00:29:01,670
<i>At the moment, the pilot is in serious
condition under the supervision of military doctors.</i>

407
00:29:03,680 --> 00:29:05,770
Manager Pak, introduce yourself.

408
00:29:06,060 --> 00:29:09,110
This is the advisor to the President
of the Air Force Council, Captain Zhu Yongwoon.

409
00:29:10,110 --> 00:29:13,130
And this is Seo Jung Moo, Issue 6422,
from AirStar.

410
00:29:13,930 --> 00:29:14,930
And this ...

411
00:29:15,880 --> 00:29:17,170
Then let's get started.

412
00:29:18,280 --> 00:29:20,510
This case was recently reported.

413
00:29:21,020 --> 00:29:23,180
We all understand
that now is the most crucial time.

414
00:29:24,080 --> 00:29:28,000
This time I will play for Manager
Pak because he has no experience yet.

415
00:29:28,840 --> 00:29:30,259
Let's start with the black box.

416
00:29:30,260 --> 00:29:34,240
It is now being deciphered,
but the damage is very severe.

417
00:29:35,060 --> 00:29:37,341
Therefore, it
will be difficult to do this in the coming days .

418
00:29:38,000 --> 00:29:40,060
Continuous adversity - and suddenly good luck.

419
00:29:40,930 --> 00:29:43,130
In any case, you are a
brawler with us, Hwang Chuim.

420
00:29:44,000 --> 00:29:46,149
What about the
dispatcher's notes , Colonel Chu?

421
00:29:46,150 --> 00:29:48,150
Everything is saved in the analysis process.

422
00:29:48,530 --> 00:29:51,039
To protect public peace,
keep everything in strict secrecy.

423
00:29:51,040 --> 00:29:51,770
Do you know?

424
00:29:51,771 --> 00:29:54,310
- Are you taking us for fools?
- The next leader is Kwon.

425
00:29:54,600 --> 00:29:57,419
- What is our false scenario?
- How about pilot error?

426
00:29:57,420 --> 00:29:59,900
There doesn't seem to be a likelihood
that he will survive anyway .

427
00:30:00,000 --> 00:30:03,120
And we do not know whether the corps was taken
away from the headwind, like last time.

428
00:30:03,220 --> 00:30:05,530
You can, of course,
use the pilot's personal life.

429
00:30:06,930 --> 00:30:08,110
Let's do something heavier!

430
00:30:08,370 --> 00:30:10,860
In that case, I leave it
to Chief Kwon to deal with this .

431
00:30:11,020 --> 00:30:13,730
"First, we took a look
at Captain Kahn's story."

432
00:30:13,840 --> 00:30:17,460
"Problems with
workout attendance and behavior were found ."

433
00:30:18,020 --> 00:30:19,020
Something like this.

434
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
Not bad.

435
00:30:20,350 --> 00:30:23,110
Well, to embellish all this with something,
then it will be very good.

436
00:30:24,310 --> 00:30:28,280
So. Our maintenance personnel, of course,
have already done everything to ensure that nothing leaks.

437
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
I'm sorry, what?

438
00:30:30,220 --> 00:30:33,530
Maintenance ... Not yet ... Do not ...

439
00:30:36,060 --> 00:30:37,570
Maintenance "for now"?

440
00:30:39,110 --> 00:30:40,110
Come here.

441
00:30:43,330 --> 00:30:44,330
Until?

442
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
Until?

443
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
For now?

444
00:30:48,110 --> 00:30:49,110
Until?

445
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
For now?

446
00:30:52,060 --> 00:30:53,060
Stand up straight.

447
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
Don't you understand the state of affairs yet?

448
00:30:57,040 --> 00:30:58,080
Send you to the tankers?

449
00:30:58,860 --> 00:31:01,710
- Do you want to sell sailor suits all your life in the military shop?
- Not at all.

450
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
Have you seen?

451
00:31:06,530 --> 00:31:09,820
You idiot think that
everything is so easy and simple? AND?

452
00:31:14,840 --> 00:31:16,310
Listen carefully.

453
00:31:18,840 --> 00:31:21,280
If even one foot
slips here, everyone will be dead.

454
00:31:25,020 --> 00:31:27,420
Colonel Joo, double-
check all of the dispatcher's records.

455
00:31:28,280 --> 00:31:30,750
Chief Kwon,
find out about the pilot.

456
00:31:31,620 --> 00:31:33,150
With family relationships

457
00:31:33,240 --> 00:31:36,350
to where, with whom he drank,
where what panties he bought.

458
00:31:38,040 --> 00:31:40,800
Hwang Chu-Im, take care of the press.

459
00:31:41,420 --> 00:31:42,750
The main problem is time.

460
00:31:43,040 --> 00:31:47,239
If, like last time, there is a
leak to other media, we are all corpses.

461
00:31:47,240 --> 00:31:50,710
We are first! Be sure to be the first!
We must calculate everything!

462
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
And now

463
00:31:57,020 --> 00:31:58,080
all for the cause.

464
00:32:10,730 --> 00:32:12,020
Hey Captain Park, what are you doing?

465
00:32:14,330 --> 00:32:15,330
It is now...

466
00:32:16,530 --> 00:32:17,640
what's happening?

467
00:32:18,710 --> 00:32:20,400
Do you not understand what is happening now?

468
00:32:21,000 --> 00:32:23,970
- The man suffered ...
- Come to your senses, you idiot!

469
00:32:25,730 --> 00:32:27,600
What a moron ...

470
00:32:28,420 --> 00:32:31,660
If there is a problem in a fighter plane, do you
know whose head will fly first?

471
00:32:32,570 --> 00:32:33,570
Yours!

472
00:32:34,570 --> 00:32:35,750
Don't know your position?

473
00:32:36,460 --> 00:32:38,726
Manager of the
Aviation Parts Purchase Department .

474
00:32:38,750 --> 00:32:39,800
Pak Deik.

475
00:32:41,040 --> 00:32:45,480
Doesn't even know
that his ass is being covered now ...

476
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
Hey.

477
00:32:48,480 --> 00:32:51,530
The scenario that we have now come up with.

478
00:32:52,150 --> 00:32:54,930
Will go on your behalf,
so calculate all the amendments immediately.

479
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Okay?

480
00:33:11,730 --> 00:33:15,310
This is the manager of our department, Park Daeck.
And this is the head of the hospital, Jung Dae Yeon.

481
00:33:23,750 --> 00:33:26,109
- Meeting?
- Secretary Nam

482
00:33:26,110 --> 00:33:28,110
ordered everyone
to attend to their duties for now.

483
00:33:28,880 --> 00:33:31,730
But is it a little weird?

484
00:33:32,910 --> 00:33:35,930
How can you just hush it up?

485
00:33:36,200 --> 00:33:37,840
Then how to make it not strange?

486
00:33:38,020 --> 00:33:40,840
First you need to find the reason by
examining the airplane body.

487
00:33:40,970 --> 00:33:43,440
- Then find the responsible ...
- Find what?

488
00:33:44,510 --> 00:33:45,510
Substitute?

489
00:33:47,220 --> 00:33:49,501
The most important thing is to shift
responsibility to someone else?

490
00:33:49,600 --> 00:33:52,280
Do not shift,
but conduct a thorough investigation.

491
00:33:52,770 --> 00:33:53,950
Colonel Chon.

492
00:33:54,950 --> 00:33:56,350
How is that pilot?

493
00:33:56,770 --> 00:33:59,330
Well, first of all, he didn’t come to his senses.

494
00:33:59,570 --> 00:34:01,770
They say he is from the same city
as our manager Pak.

495
00:34:02,930 --> 00:34:04,240
Why are you so surprised?

496
00:34:04,710 --> 00:34:07,260
Isn't that why you try so hard?

497
00:34:08,640 --> 00:34:10,910
He seems
to worry too much about him.

498
00:34:11,710 --> 00:34:12,969
Take care of him.

499
00:34:12,970 --> 00:34:15,260
Of course I have to take care.

500
00:34:16,460 --> 00:34:19,370
What is it? When did you manage to take a pawn?

501
00:34:21,600 --> 00:34:22,640
This is the first time.

502
00:34:24,060 --> 00:34:25,420
Therefore, I understand that you are shocked.

503
00:34:26,660 --> 00:34:28,400
But let's learn from the situation.

504
00:34:28,970 --> 00:34:31,110
I had no extraneous thoughts.

505
00:34:32,060 --> 00:34:34,620
Did I say something? I believe you.

506
00:34:36,060 --> 00:34:37,330
You're a member of our family.

507
00:34:41,370 --> 00:34:47,350
After a thorough investigation,
no malfunctions were found in the aircraft or equipment.

508
00:34:47,860 --> 00:34:53,660
Based on the recordings of conversations and the black box, it can be said
that the pilot's health worsened during the maneuver,

509
00:34:53,740 --> 00:35:00,820
because of what he lost control.
Because of this, the plane fell into the eastern sea.

510
00:35:01,770 --> 00:35:07,060
During the investigation, it was found
that the pilot had been drinking the day before the crash.

511
00:35:07,260 --> 00:35:11,510
This probably
led to a deterioration in his health.

512
00:35:13,930 --> 00:35:16,510
There is no chance that he will wake up.

513
00:35:17,000 --> 00:35:19,680
Then I will deal with the moment
for the anonymous letter.

514
00:35:24,040 --> 00:35:26,150
SECRETARY We
need to be careful with our expressions.

515
00:35:26,550 --> 00:35:27,550
What?

516
00:35:28,640 --> 00:35:29,710
I will improve.

517
00:35:31,200 --> 00:35:33,000
The first time it
will be hard to deal with.

518
00:35:34,400 --> 00:35:35,950
Look after Park Daeik.

519
00:35:36,570 --> 00:35:38,329
Well done.

520
00:35:38,330 --> 00:35:40,330
To the bottom.

521
00:35:43,730 --> 00:35:45,640
Let me pour you.

522
00:35:46,310 --> 00:35:50,040
- I heard you are not easy now.
- It's just my wife and my mother under the same roof.

523
00:35:50,260 --> 00:35:51,260
A real war.

524
00:35:52,080 --> 00:35:54,440
We must respect the work of the wives of the military.

525
00:35:54,660 --> 00:35:58,350
If war breaks out, then wives
will go to war instead of husbands , so take care of them.

526
00:35:59,440 --> 00:36:01,930
Sonbennim, you worked hard too.

527
00:36:02,260 --> 00:36:04,109
Are they saying nothing from AirStar?

528
00:36:04,110 --> 00:36:07,239
Our younger ones figured it out a long time ago.

529
00:36:07,240 --> 00:36:08,130
Thank them for that.

530
00:36:08,131 --> 00:36:09,930
You're exaggerating.

531
00:36:10,550 --> 00:36:15,370
<i>There are records of Captain Kahn's missteps.</i>

532
00:36:15,910 --> 00:36:17,840
<i>But no matter how ideal the system is,</i>

533
00:36:18,080 --> 00:36:22,949
<i>if you do not monitor the responsibility of each
individual soldier, you never know</i>

534
00:36:22,950 --> 00:36:24,950
<i>what a crime it will result in.</i>

535
00:36:26,110 --> 00:36:29,020
SECRETARY Nam, I'm really hurt.

536
00:36:29,880 --> 00:36:32,219
When necessary, you won't get a call from you.

537
00:36:32,220 --> 00:36:34,220
Manager, didn't you call?

538
00:36:34,620 --> 00:36:37,110
How did it not call? I called.

539
00:36:37,280 --> 00:36:39,561
You're just too busy to
miss my call.

540
00:36:39,620 --> 00:36:42,150
Things went uphill and decided to
stop being a member of our family?

541
00:36:42,310 --> 00:36:44,020
Enough already.

542
00:36:44,240 --> 00:36:46,730
I arrived right after filming.

543
00:36:53,710 --> 00:36:56,259
- Who is this?
- You don't know each other?

544
00:36:56,260 --> 00:36:59,330
He has been with us for a long time.
Spare parts procurement manager.

545
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
Lieutenant Colonel Pak Daik.

546
00:37:01,040 --> 00:37:03,130
Is that what it is?

547
00:37:03,530 --> 00:37:04,640
Pleased to meet you.

548
00:37:04,970 --> 00:37:05,970
Here.

549
00:37:06,020 --> 00:37:08,060
I'm Jung Kwangwoo from the External Control Department.

550
00:37:08,350 --> 00:37:11,440
<i>According to them, we really were a family.</i>

551
00:37:11,970 --> 00:37:14,770
<i>We were all bastards from the same womb.</i>

552
00:37:16,550 --> 00:37:19,060
And yet, it seems to me
that some important detail is missing.

553
00:37:19,220 --> 00:37:20,280
It is worth talking about "them".

554
00:37:23,260 --> 00:37:26,550
Having hid the matter in this way, the head of the department

555
00:37:27,040 --> 00:37:28,750
called me to that gadyushnik.

556
00:37:31,510 --> 00:37:35,820
I wanted to see
where the cream of the military division gathers

557
00:37:36,350 --> 00:37:37,820
therefore I could not refuse.

558
00:37:38,000 --> 00:37:41,680
Has the fact that you were invited there
become your weapon?

559
00:37:42,020 --> 00:37:43,200
With your blood.

560
00:37:44,310 --> 00:37:46,480
They recognized me as their real family.

561
00:37:47,910 --> 00:37:50,310
This friend suffered the most this time.

562
00:37:50,550 --> 00:37:52,020
Oh, really?

563
00:37:54,130 --> 00:37:55,130
Have a drink.

564
00:37:57,220 --> 00:37:59,910
Now you have become a real
family director ...

565
00:38:00,060 --> 00:38:02,220
so keep on trying.

566
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
Yes, I understand.

567
00:38:08,860 --> 00:38:09,910
There...

568
00:38:11,040 --> 00:38:12,570
I saw this man for the first time.

569
00:38:13,800 --> 00:38:14,950
What kind of person?

570
00:38:55,370 --> 00:38:57,220
Is it really him?

571
00:38:59,440 --> 00:39:00,910
I've heard a lot about you.

572
00:39:01,730 --> 00:39:02,730
Nice to meet you.

573
00:39:07,000 --> 00:39:10,260
We will see each other often henceforth,
so we should make friends.

574
00:39:12,200 --> 00:39:13,360
What are you worth, Manager Pak?

575
00:39:26,020 --> 00:39:30,079
Airstar is a renowned American
aviation parts company ,

576
00:39:30,080 --> 00:39:32,680
they cannot even be compared with
local producers.

577
00:39:39,130 --> 00:39:40,020
What is it?

578
00:39:40,021 --> 00:39:41,680
75 cents?

579
00:39:42,350 --> 00:39:43,750
Not $ 75?

580
00:39:45,280 --> 00:39:46,480
Precisely cents.

581
00:39:49,620 --> 00:39:51,770
FCS81325?

582
00:40:00,750 --> 00:40:01,750
Not.

583
00:40:01,880 --> 00:40:03,839
Look again.

584
00:40:03,840 --> 00:40:05,660
Can't there be
products of this company?

585
00:40:16,970 --> 00:40:19,640
- Not.
- Strange ...

586
00:40:20,170 --> 00:40:21,730
Well this is the main spare part.

587
00:40:23,150 --> 00:40:25,280
Then call and ask in person.

588
00:40:25,510 --> 00:40:27,970
FCS 81325?

589
00:40:30,130 --> 00:40:31,130
I understood.

590
00:40:32,130 --> 00:40:33,240
Thanks for the help.

591
00:40:37,860 --> 00:40:39,550
FCS 81325.

592
00:40:40,150 --> 00:40:41,770
They say that it is out of production.

593
00:40:42,150 --> 00:40:44,530
But she came to us not so long ago ...

594
00:40:44,660 --> 00:40:46,750
It was discontinued 5 years ago.

595
00:40:47,000 --> 00:40:48,910
Even the production line is gone.

596
00:40:52,750 --> 00:40:56,710
If they
catch us like this, they will immediately send us to the guardhouse.

597
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Good luck to you.

598
00:41:02,330 --> 00:41:05,130
75 cents part - $ 315.

599
00:41:05,370 --> 00:41:08,550
$ 176 - $ 32,050.

600
00:41:08,930 --> 00:41:12,000
$ 525 - $ 100,800

601
00:41:12,280 --> 00:41:13,510
Does this even make sense?

602
00:41:13,950 --> 00:41:18,330
I haven't found everything yet, I just accidentally
chose 3 items from the entire list.

603
00:41:20,750 --> 00:41:21,970
We've got something here ...

604
00:41:22,510 --> 00:41:23,660
PX?

605
00:41:24,600 --> 00:41:26,480
Are we selling defense?

606
00:41:27,310 --> 00:41:28,930
You see, in arms ...

607
00:41:29,460 --> 00:41:32,569
the most important thing is that it
works safely and smoothly.

608
00:41:32,570 --> 00:41:34,280
And then they think about the price.

609
00:41:35,730 --> 00:41:39,949
These are documents from production, here the
cost of storage is not included in the price.

610
00:41:39,950 --> 00:41:41,950
And there is no delivery cost.

611
00:41:42,080 --> 00:41:44,640
Let's imagine that both
storage and delivery costs are included.

612
00:41:45,080 --> 00:41:48,200
And yet, how can there be a 420 times difference?

613
00:41:57,350 --> 00:41:58,550
No, it turns out ...

614
00:41:59,260 --> 00:42:01,370
so we what ...

615
00:42:02,150 --> 00:42:03,859
money in your opinion?

616
00:42:03,860 --> 00:42:05,860
I'm not talking about that.

617
00:42:06,060 --> 00:42:09,439
Before that, there were tax overpayments,
and firstly, you need to establish ...

618
00:42:09,440 --> 00:42:11,169
what the money was spent on.

619
00:42:11,170 --> 00:42:13,400
Install! What?

620
00:42:14,400 --> 00:42:18,170

What the fuck do you think we split the money between ourselves, or what?

621
00:42:20,170 --> 00:42:21,640
Who are they holding us for here at all?

622
00:42:22,930 --> 00:42:24,000
Head Hwang!

623
00:42:49,170 --> 00:42:51,880
Manager, the decision must
be made today.

624
00:43:02,240 --> 00:43:03,420
You can come in.

625
00:43:40,080 --> 00:43:41,460
Don't like this job?

626
00:43:42,260 --> 00:43:46,110
If you don't like it, just tell me. I can
send you back to Yajan at any time.

627
00:43:47,040 --> 00:43:48,040
Not at all.

628
00:43:50,510 --> 00:43:53,020
- I told you that we are a family.
- Yes, that's right.

629
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
And you...

630
00:43:55,200 --> 00:43:58,570
what
did he do so outstanding to call

631
00:43:59,110 --> 00:44:01,370
- a family member as a thief?
- That's not the point.

632
00:44:02,130 --> 00:44:05,800
I was just investigating
as department manager.

633
00:44:06,200 --> 00:44:08,880
Don't you know what a
delicate situation we are in now?

634
00:44:18,930 --> 00:44:20,610
- Yes, the head of the department.
- Get the car ready.

635
00:44:24,350 --> 00:44:28,280
This is a question that concerns the
honor and life of the pilots.

636
00:44:36,420 --> 00:44:39,170
That is why you are working so hard now ...

637
00:44:39,840 --> 00:44:42,440
working in the direction of
new generation combat aircraft.

638
00:44:43,170 --> 00:44:45,880
- If another accident occurs at this time ...
- Another accident?

639
00:44:46,400 --> 00:44:47,400
What is another accident?

640
00:44:48,330 --> 00:44:50,770
Because of the part FCS81325.

641
00:44:51,350 --> 00:44:54,640
All these parts were supplied to us by AirStar.

642
00:45:01,420 --> 00:45:04,310
Boss ...
Please allow me to replace this part.

643
00:45:05,040 --> 00:45:06,040
I beg you.

644
00:45:08,770 --> 00:45:10,250
And if I don't, what will you do?

645
00:45:17,220 --> 00:45:18,400
Pak Deik.

646
00:45:20,020 --> 00:45:21,130
Why do not you answer?

647
00:45:21,800 --> 00:45:23,060
Lieutenant Colonel Pak Daik.

648
00:45:24,130 --> 00:45:25,640
Do you think this is our first time?

649
00:45:51,040 --> 00:45:52,910
Are you Lieutenant Colonel Park Daeck?

650
00:46:44,570 --> 00:46:48,040
September 28, 15:00, Mir coffee house.

651
00:47:03,060 --> 00:47:04,530
- Something happened?
- I do not know.

652
00:47:07,330 --> 00:47:08,330
I have the honor.

653
00:47:09,970 --> 00:47:10,970
In places.

654
00:47:21,680 --> 00:47:23,350
Hello.

655
00:47:32,080 --> 00:47:34,930
Captain Cha! There are no bills today?

656
00:47:35,220 --> 00:47:36,460
Yes...

657
00:47:36,640 --> 00:47:39,570
It seems that for a while you will not have
to deal with calculations.

658
00:47:40,080 --> 00:47:41,080
Hwan ChuIm!

659
00:47:41,220 --> 00:47:43,019
What did you just say?

660
00:47:43,020 --> 00:47:44,800
Management order.

661
00:48:06,020 --> 00:48:08,510
Somehow I don't want to eat with
someone who calls his family thieves.

662
00:48:24,640 --> 00:48:28,240
Do you think
I'm doing the wrong thing too, MiRan?

663
00:48:30,020 --> 00:48:32,110
If you do this again ...

664
00:48:34,310 --> 00:48:36,020
eat alone every day.

665
00:49:02,000 --> 00:49:03,730
Yes cold you!

666
00:49:04,860 --> 00:49:07,440
Oh, have you come?

667
00:49:08,110 --> 00:49:11,040
I could have changed
before going to such a place.

668
00:49:11,420 --> 00:49:12,420
Sit down.

669
00:49:14,220 --> 00:49:15,860
It seems that I have come to the wrong place.

670
00:49:16,220 --> 00:49:18,460
You wanted to meet
about Captain Kang Yong Woo.

671
00:49:21,020 --> 00:49:22,820
Come out. See you.

672
00:49:23,710 --> 00:49:24,710
Sit down.

673
00:49:33,400 --> 00:49:36,200
Well, let's start with your version of the story.

674
00:49:36,880 --> 00:49:37,880
No understatement.

675
00:50:03,040 --> 00:50:04,080
Let's do this.

676
00:50:04,710 --> 00:50:09,040
Let's start from the east side

677
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
and hit the west.

678
00:50:12,550 --> 00:50:15,570
I have a reporter I know,
try to meet him.

679
00:50:21,420 --> 00:50:23,000
There is no one to come at this time.

680
00:50:39,170 --> 00:50:40,260
Who's there?

681
00:50:40,620 --> 00:50:42,480
Hey Kim Jong Soo, open the door.

682
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
Damn you!

683
00:50:45,800 --> 00:50:48,259
She asked me to be quieter,
why break down the door.

684
00:50:48,260 --> 00:50:50,459
What? How do you talk to a Sonba at all?

685
00:50:50,460 --> 00:50:52,930
- I found a sunbae here.
- No, but why are you so harmful?

686
00:50:55,820 --> 00:50:58,040
Well, was the interview successful?

687
00:51:00,310 --> 00:51:01,310
How is it?

688
00:51:01,750 --> 00:51:03,110
Yes, excellent.

689
00:51:03,370 --> 00:51:04,730
But there is no physical evidence.

690
00:51:05,150 --> 00:51:07,240
Where did the money come from and where did it go.

691
00:51:07,820 --> 00:51:09,620
How did the additional investigation go?

692
00:51:09,880 --> 00:51:11,280
Yes, the head is already splitting.

693
00:51:11,570 --> 00:51:14,820
I got into every account, but nothing at all.

694
00:51:16,550 --> 00:51:17,880
And by the head of the department too?

695
00:51:18,280 --> 00:51:20,129
Clean.

696
00:51:20,130 --> 00:51:23,010
Head of Overseas Operations,
Domestic Procurement Officers,

697
00:51:23,150 --> 00:51:24,680
and of course Park Junhyun.

698
00:51:26,400 --> 00:51:27,820
So these are fake names?

699
00:51:28,200 --> 00:51:29,200
Exactly.

700
00:51:29,680 --> 00:51:32,309
It is not so easy to reveal the real ones.

701
00:51:32,310 --> 00:51:34,149
All uniform to the guardhouse?

702
00:51:34,150 --> 00:51:36,150
Is it that easy? The army is.

703
00:51:37,440 --> 00:51:39,819
We must find this way out by any means.

704
00:51:39,820 --> 00:51:41,080
Only there are no clues.

705
00:51:41,620 --> 00:51:43,730
In that case, obviously ...

706
00:51:43,880 --> 00:51:46,260
there must be something
where the money goes.

707
00:51:47,000 --> 00:51:48,749
And this month did not come ...

708
00:51:48,750 --> 00:51:52,330
You said that
you have some inconsistencies with your employees ...

709
00:51:53,020 --> 00:51:54,930
I'll try to figure it out.

710
00:51:55,910 --> 00:51:56,910
But in exchange...

711
00:51:57,510 --> 00:51:59,710
Could you
not tell anyone about me?

712
00:51:59,930 --> 00:52:01,510
Can you make a promise?

713
00:52:02,130 --> 00:52:04,370
Yes, of course. Of course of course!

714
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Captain So.

715
00:52:09,400 --> 00:52:12,040
I'm not sure what to ask about this.

716
00:52:12,400 --> 00:52:14,080
But I was never credited

717
00:52:14,480 --> 00:52:16,039
money for expenses.

718
00:52:16,040 --> 00:52:17,400
Mine entered.

719
00:52:17,930 --> 00:52:20,970
This is what I'm thinking about.

720
00:52:21,280 --> 00:52:24,509
Maybe Chairman Kim has some problems?

721
00:52:24,510 --> 00:52:27,840
There have been
so many accidents and misfortunes lately.

722
00:52:28,040 --> 00:52:30,550
Nothing like that.

723
00:52:31,510 --> 00:52:32,730
So is this an acquaintance of yours?

724
00:52:33,150 --> 00:52:35,170
My friend is sitting here,

725
00:52:35,310 --> 00:52:36,710
what accidents there are.

726
00:52:37,080 --> 00:52:38,970
Yes? Well, good.

727
00:52:51,910 --> 00:52:52,910
Hey.

728
00:52:53,110 --> 00:52:57,170
The doormat needs to be washed, you think you
can clean it up with a smelly doormat?

729
00:52:57,440 --> 00:52:58,440
Yes?

730
00:52:58,640 --> 00:53:00,110
I will improve.

731
00:53:00,550 --> 00:53:02,310
What a moron.

732
00:53:03,310 --> 00:53:04,840
Washed everything up here fast!

733
00:53:05,040 --> 00:53:07,000
Or you will lick next time!

734
00:53:08,000 --> 00:53:09,369
- I have the honor.
- Oh, yes.

735
00:53:09,370 --> 00:53:10,550
I have the honor.

736
00:53:12,730 --> 00:53:14,240
I have the honor.

737
00:53:24,950 --> 00:53:29,060
Sorry for the long wait,
here's your passbook.

738
00:53:29,930 --> 00:53:32,819
Can you see a list of operations on it?

739
00:53:32,820 --> 00:53:34,820
Yes of course. Wait a minute.

740
00:53:41,750 --> 00:53:42,970
Sorry...

741
00:53:44,680 --> 00:53:48,710
There are a lot of cash receipts
, can I make you an abbreviated statement?

742
00:53:48,840 --> 00:53:50,970
Well no.

743
00:53:51,220 --> 00:53:53,240
Print out everything that is.

744
00:53:58,220 --> 00:54:03,350
This was all due to the supply from Airstar.

745
00:54:04,820 --> 00:54:08,310
The head of the military department inside
his structure is stirring up something illegal.

746
00:54:08,570 --> 00:54:11,170
- And you just throw this stuff away?
- This is the primary case.

747
00:54:11,600 --> 00:54:14,550
- Yes, and there is no material evidence.
- They can be found.

748
00:54:15,510 --> 00:54:16,820
I will ask one question.

749
00:54:17,860 --> 00:54:20,530
Do you think this soldier is
doing this out of a sense of duty?

750
00:54:22,350 --> 00:54:25,020
Surely a
lot of everything is mixed inside this case.

751
00:54:25,370 --> 00:54:28,150
The problem is staffing or a money issue.

752
00:54:36,260 --> 00:54:37,879
What are you doing?

753
00:54:37,880 --> 00:54:40,800
Get your hands out of your pockets and relax.

754
00:54:44,930 --> 00:54:46,280
Why is it so late ...

755
00:54:47,330 --> 00:54:50,149
Wow, what is this?

756
00:54:50,150 --> 00:54:51,880
Why are you so beautiful?

757
00:54:53,040 --> 00:54:55,440
Previously, you had to dress up like that.

758
00:54:56,550 --> 00:54:59,040
- How to dress up?
- Well, you dressed up.

759
00:55:00,820 --> 00:55:03,060
- Pour a glass?
- Do not.

760
00:55:03,330 --> 00:55:07,280
What? When did you have time to sing like that?

761
00:55:07,570 --> 00:55:10,840
While I was waiting for you, I
tried to figure everything out.

762
00:55:11,880 --> 00:55:14,570
Park Jun Hee has done a lot of things.

763
00:55:14,970 --> 00:55:18,600
They could not even imagine
that they would have a traitor inside.

764
00:55:18,770 --> 00:55:21,110
Moreover, not an ordinary employee, but an officer.

765
00:55:28,260 --> 00:55:31,710
That is ... I didn't mean it at all ...

766
00:55:32,130 --> 00:55:34,860
I believe that each
organization should have its own prosecutor.

767
00:55:35,710 --> 00:55:38,800
Officer, you are just super.

768
00:55:42,170 --> 00:55:43,950
- Were using other names, right?
- Yeah.

769
00:55:44,620 --> 00:55:46,040
Scoundrels.

770
00:55:47,510 --> 00:55:50,310
You said
that the accounts were created in the name of a friend.

771
00:55:50,710 --> 00:55:52,000
But not all.

772
00:55:52,130 --> 00:55:55,459
I contacted my
youngest from the prosecutor's office.

773
00:55:55,460 --> 00:55:56,820
Studied several accounts.

774
00:55:57,910 --> 00:55:59,330
There is such a Cha Woo Jin.

775
00:56:00,970 --> 00:56:02,530
Do you know who Cha Young Jin is?

776
00:56:03,310 --> 00:56:05,280
That is the name of his three-year-old son.

777
00:56:06,080 --> 00:56:07,770
This is somehow too much.

778
00:56:07,970 --> 00:56:10,260
Only now ... will everything be all right?

779
00:56:10,440 --> 00:56:11,440
What are you talking about?

780
00:56:12,440 --> 00:56:13,770
And, with those who are above us?

781
00:56:15,150 --> 00:56:17,230
Compared to me,
they won't be as thrilled.

782
00:56:17,280 --> 00:56:20,800
When your
boss finds out about this, you are a corpse.

783
00:56:21,280 --> 00:56:24,200
When will the official investigation begin?

784
00:56:25,620 --> 00:56:29,600
It is necessary to collect all the evidence
and show it to the elders.

785
00:56:30,130 --> 00:56:31,549
Oh, yes, exactly. Here ...

786
00:56:31,550 --> 00:56:33,550
I printed it out here, be careful with that.

787
00:56:34,000 --> 00:56:36,349
Okay, great!

788
00:56:36,350 --> 00:56:39,219
As long as you have a search warrant,

789
00:56:39,220 --> 00:56:41,220
you can ask everyone left and right.

790
00:56:42,370 --> 00:56:44,659
These are war brutes.

791
00:56:44,660 --> 00:56:47,060
I would like to solve them all.

792
00:56:48,680 --> 00:56:50,730
Now you can entrust everything to me.

793
00:56:51,480 --> 00:56:53,910
I have already said, of course,
but I ask you not to use

794
00:56:54,460 --> 00:56:56,300
material that
reveals my personality.

795
00:56:58,280 --> 00:57:01,680
Yes, you said.
Check out the latest revision.

796
00:57:04,110 --> 00:57:06,260
Don't underestimate television.

797
00:57:06,770 --> 00:57:10,770
If problems arise,
we can solve them without your participation.

798
00:57:13,020 --> 00:57:14,570
I got it.

799
00:57:15,950 --> 00:57:16,950
Are you satisfied?

800
00:57:18,170 --> 00:57:20,169
So! Shouldn't we stop working?

801
00:57:20,170 --> 00:57:23,039
And while you are in a great mood,

802
00:57:23,040 --> 00:57:25,040
let's go have a drink somewhere!

803
00:57:25,660 --> 00:57:28,659
So you say you got promoted?

804
00:57:28,660 --> 00:57:31,929
Do you think I'm doing all this for personal gain?

805
00:57:31,930 --> 00:57:34,730
This is a normal question though.

806
00:57:36,000 --> 00:57:38,800
Those people you trust ...

807
00:57:39,150 --> 00:57:42,130
And they themselves are in some kind of special
relationship with Park Jun Young.

808
00:57:42,930 --> 00:57:44,860
Moreover, these are your hube ...

809
00:57:45,950 --> 00:57:48,310
Suddenly, these showdowns began with AirStar ...

810
00:57:48,820 --> 00:57:51,440
Prove that you can be trusted.

811
00:57:55,420 --> 00:57:56,770
Chairman Kim ...

812
00:57:57,600 --> 00:58:00,200
committed suicide two weeks ago.

813
00:58:01,680 --> 00:58:04,710
Such a good day, what a talk.

814
00:58:04,970 --> 00:58:07,480
Let's talk about something interesting.

815
00:58:09,240 --> 00:58:11,240
Captain Park, do you like porn?

816
00:58:11,950 --> 00:58:13,640
- I love it.
- Come on.

817
00:58:15,880 --> 00:58:17,910
Driver, take ...

818
00:58:22,880 --> 00:58:24,150
Captain Pack.

819
00:58:26,880 --> 00:58:28,130
How are you feeling?

820
00:58:34,770 --> 00:58:36,040
To be honest, I

821
00:58:37,240 --> 00:58:38,680
felt a strong sense of guilt.

822
00:58:40,220 --> 00:58:42,660
But slowly with the investigation of the case

823
00:58:44,150 --> 00:58:46,880
I realized that I started to forget

824
00:58:47,260 --> 00:58:48,440
that I am a military man.

825
00:58:51,600 --> 00:58:53,620
I want to stay in the military.

826
00:58:54,970 --> 00:58:56,130
I am only

827
00:58:57,240 --> 00:58:59,020
I want to become a military man again.

828
00:59:28,370 --> 00:59:29,950
Stop immediately!

829
00:59:30,260 --> 00:59:31,640
We are from the prosecutor's office.

830
00:59:31,710 --> 00:59:33,909
Starting at 14:20 current time

831
00:59:33,910 --> 00:59:36,419
We begin to search the Department of
Defense 's procurement department.

832
00:59:36,420 --> 00:59:37,710
Start with computers.

833
00:59:40,680 --> 00:59:43,280
- Stop working.
- On what basis?

834
00:59:50,370 --> 00:59:51,600
Captain Pack.

835
00:59:52,200 --> 00:59:53,200
Yes.

836
00:59:53,420 --> 00:59:57,330
I am the head of the war crimes team
at the prosecutor's office, Kim Mensu. Well done.

837
01:00:24,550 --> 01:00:26,080
What are you looking for here?

838
01:00:26,950 --> 01:00:29,529
What? What are you speaking about?

839
01:00:29,530 --> 01:00:30,840
I know nothing.

840
01:00:31,280 --> 01:00:32,620
I'm doing it,

841
01:00:33,170 --> 01:00:35,880
to keep the vow that I made.

842
01:00:41,770 --> 01:00:44,079
At 9 am we will start broadcasting. Get ready.

843
01:00:44,080 --> 01:00:45,220
Yes understood.

844
01:00:49,460 --> 01:00:50,460
Hurrah.

845
01:00:50,680 --> 01:00:51,710
Well done.

846
01:00:54,880 --> 01:00:57,219
Director Hwang finally spoke up.

847
01:00:57,220 --> 01:01:00,800
- True?
- The minister is now happier than me.

848
01:01:01,130 --> 01:01:03,619
They will also broadcast at 9.

849
01:01:03,620 --> 01:01:05,420
A script is being prepared now.

850
01:01:06,460 --> 01:01:07,950
Reporter Hong, are you ready?

851
01:01:10,820 --> 01:01:14,060
Yes, now I was talking
about the final resolution.

852
01:01:14,460 --> 01:01:15,460
Permission?

853
01:01:18,260 --> 01:01:21,350
- When is the broadcast there?
- At 9 PM.

854
01:01:30,800 --> 01:01:33,710
Do you have any idea
what kind of porridge you made, son of a bitch?

855
01:01:35,370 --> 01:01:36,370
Sorry.

856
01:01:36,510 --> 01:01:38,400
I didn't think it would turn out like that.

857
01:01:38,550 --> 01:01:40,639
I will deal with this as soon as possible.

858
01:01:40,640 --> 01:01:42,640
- First the TV station ...
- Enough.

859
01:01:43,710 --> 01:01:44,710
Go away.

860
01:01:47,200 --> 01:01:48,600
Let's have some coffee.

861
01:02:01,440 --> 01:02:03,040
This is from your home.

862
01:02:03,370 --> 01:02:06,860
Your wife has a lot of junk.
For a fortune.

863
01:02:09,200 --> 01:02:11,510
- Did not know?
- Where is Officer Jung?

864
01:02:11,930 --> 01:02:13,880
- Connect me to him.
- What are you talking about?

865
01:02:14,710 --> 01:02:18,680
You are a criminal here.

866
01:02:19,080 --> 01:02:22,280
Do you think you twisted the officer around?

867
01:02:24,440 --> 01:02:26,730
You can't just receive.

868
01:02:27,110 --> 01:02:30,440
Hello Jung Soo,
things have taken a strange turn.

869
01:02:30,880 --> 01:02:32,110
Are they broadcasting now?

870
01:02:38,330 --> 01:02:41,170
This is a common bribery case.

871
01:02:41,930 --> 01:02:44,279
But what's interesting about him
is Captain Pak.

872
01:02:44,280 --> 01:02:46,530
This man reported ...

873
01:02:46,660 --> 01:02:49,530
How did it happen?

874
01:02:49,820 --> 01:02:51,280
What do you think he wanted?

875
01:02:51,660 --> 01:02:54,110
We searched the net for him ...

876
01:02:54,280 --> 01:02:56,526
To stop the process, it was necessary to
submit it to human judgment.

877
01:02:56,550 --> 01:02:59,170
What are you doing?
Don't you think this is too much?

878
01:03:02,840 --> 01:03:03,840
Hey.

879
01:03:04,420 --> 01:03:09,170
You've only been working for a few years, reporter, you
don't understand anything. We must not lose face!

880
01:03:09,530 --> 01:03:11,659
The minister only pretends to be a victim.

881
01:03:11,660 --> 01:03:13,769
You know this is just a game.

882
01:03:13,770 --> 01:03:15,770
What are you babbling about?

883
01:03:15,910 --> 01:03:19,369
A trifle, but if you were wrong, do you think you
can fix everything later?

884
01:03:19,370 --> 01:03:21,060
Sleep Head!

885
01:03:22,550 --> 01:03:23,550
Drive her out.

886
01:03:25,200 --> 01:03:27,529
Listen to me.

887
01:03:27,530 --> 01:03:28,680
Shut up.

888
01:03:36,330 --> 01:03:38,130
Apologize immediately.

889
01:03:41,820 --> 01:03:45,060
I haven't done anything
to apologize for.

890
01:03:46,800 --> 01:03:47,910
Son of a bitch.

891
01:03:48,350 --> 01:03:53,600
Do you really not understand
what is behind all this?

892
01:03:55,710 --> 01:03:56,710
Misunderstanding?

893
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
Don't laugh.

894
01:04:01,480 --> 01:04:03,480
You will still pay.

895
01:04:09,480 --> 01:04:11,220
Does ShiVon go to elementary school?

896
01:04:13,020 --> 01:04:14,480
As long as you go free

897
01:04:15,640 --> 01:04:16,970
she will be 30.

898
01:04:17,510 --> 01:04:23,220
I just wanted to defend justice.

899
01:04:23,970 --> 01:04:25,130
Just a hotel ...

900
01:04:25,460 --> 01:04:27,840
- follow the code ...
- Your oath is, of course, important.

901
01:04:29,220 --> 01:04:31,530
An officer who knows only the rules.

902
01:04:31,970 --> 01:04:33,530
Don't you understand the basics of army ethics?

903
01:04:34,020 --> 01:04:38,220
We all strive for one dream,
obey one order.

904
01:04:39,330 --> 01:04:41,530
- The first thing that is required of you.
- Absolute obedience.

905
01:04:42,400 --> 01:04:43,680
Then the soldiers ...

906
01:04:45,350 --> 01:04:47,170
do we just have to let them die?

907
01:04:48,550 --> 01:04:49,770
These are the victims.

908
01:04:50,730 --> 01:04:53,770
For the sake of world peace,
sacrifice cannot be avoided.

909
01:04:57,730 --> 01:05:02,730
This is devotion. This is how the
military spirit and sense of justice work.

910
01:05:11,280 --> 01:05:13,020
Hopeless asshole.

911
01:05:14,200 --> 01:05:16,840
Tried to hide behind a mosaic.
Do you think we are not able to recognize you?

912
01:05:17,880 --> 01:05:20,480
An officer must have dignity.

913
01:05:21,480 --> 01:05:23,570
And you behave like a little girl ...

914
01:05:23,910 --> 01:05:25,600
I didn't know I was being filmed.

915
01:05:26,110 --> 01:05:27,550
So is this a false testimony?

916
01:05:30,950 --> 01:05:32,420
I give you one last chance.

917
01:05:38,550 --> 01:05:41,020
Think hard.

918
01:05:46,370 --> 01:05:49,480
Corruption in relation to AirStar ...

919
01:05:50,240 --> 01:05:51,860
I think ...

920
01:05:52,750 --> 01:05:54,680
The so-called man ...

921
01:05:55,550 --> 01:05:58,150
All over the earth ... no.

922
01:05:59,370 --> 01:06:04,440
The weakest,
most vile traitor in the whole world ...

923
01:06:04,930 --> 01:06:08,000
The most useless creature ...

924
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
Captain Pack.

925
01:06:19,750 --> 01:06:21,060
Dac.

926
01:06:21,310 --> 01:06:22,660
Listen to me.

927
01:06:22,930 --> 01:06:23,970
Wait!

928
01:06:25,910 --> 01:06:27,280
I was wrong.

929
01:06:29,880 --> 01:06:33,170
It was all a lie from the start.

930
01:06:33,660 --> 01:06:36,639
You just wanted a bright headline, so that the award for the best
reporter goes out of the way and the number of views increases.

931
01:06:36,640 --> 01:06:38,280
Is not it so? Therefore...

932
01:06:39,330 --> 01:06:41,309
You decided to secretly film me.

933
01:06:41,310 --> 01:06:43,729

Sacrificing a little man to the public, isn't it?

934
01:06:43,730 --> 01:06:45,730
I wanted to tell you, but ...

935
01:06:47,440 --> 01:06:49,350
Would you agree to film?

936
01:06:53,910 --> 01:06:56,060
They didn't sue you, did they?

937
01:06:56,200 --> 01:06:58,640
Now they are afraid of your
further actions.

938
01:06:59,130 --> 01:07:00,530
Now is the most crucial moment.

939
01:07:00,800 --> 01:07:03,480
Let's start again.
Let's find another way.

940
01:07:04,170 --> 01:07:06,150
To give up now is to lose.

941
01:07:07,220 --> 01:07:09,220
You lose if you surrender!

942
01:07:10,660 --> 01:07:12,150
Fuck, what about Kang Young Woo?

943
01:07:15,400 --> 01:07:16,800
Kang Young Woo. Have you forgotten already?

944
01:07:23,420 --> 01:07:24,880
Never with me

945
01:07:26,020 --> 01:07:27,620
don't mention Kang Yongwoo's name anymore.

946
01:07:28,480 --> 01:07:30,950
Even if I fail, if I get hurt

947
01:07:31,660 --> 01:07:34,220
I will definitely avenge this army for him.

948
01:07:35,280 --> 01:07:36,350
Got it?

949
01:08:13,740 --> 01:08:16,170
Traitor Park Si Won, disappear.

950
01:08:29,550 --> 01:08:30,550
So, because of this?

951
01:08:30,910 --> 01:08:33,150
Only because of this your family,

952
01:08:33,730 --> 01:08:37,130
military service ... Has everything become unnecessary?

953
01:08:38,930 --> 01:08:42,150
Children mock ShiVon,
they say that she is a traitor.

954
01:08:42,550 --> 01:08:46,060
The principal says
he will kick ShiVon out of school.

955
01:08:48,280 --> 01:08:50,000
Do you know what she dreams of?

956
01:08:51,200 --> 01:08:52,200
Become a military man.

957
01:08:53,730 --> 01:08:54,930
For me...

958
01:08:55,570 --> 01:08:58,020
For me, family comes first.

959
01:08:58,750 --> 01:09:00,550
But for you, it seems not.

960
01:09:01,310 --> 01:09:02,930
I can not do it anymore.

961
01:09:04,040 --> 01:09:05,659
Why me and ShiVon

962
01:09:05,660 --> 01:09:08,930
have to suffer so much because of you?

963
01:09:09,020 --> 01:09:13,000
If jail time is too burdensome,
how about sending it somewhere else?

964
01:09:14,480 --> 01:09:15,880
I will contact partners soon.

965
01:09:17,620 --> 01:09:21,820
Do you propose to
suddenly transfer the officer like this?

966
01:09:24,200 --> 01:09:27,950
How then will the rest of us trust us?

967
01:09:30,130 --> 01:09:32,020
Then what do you suggest?

968
01:09:33,860 --> 01:09:35,370
Fix the brains and leave.

969
01:09:36,750 --> 01:09:38,880
No matter how hard he resists, the
end will come.

970
01:09:40,660 --> 01:09:42,350
What if you can't fix anything?

971
01:09:44,680 --> 01:09:47,020
- In my opinion ...
- He is my subordinate.

972
01:09:47,550 --> 01:09:49,530
Why would I discuss all this with you?

973
01:09:52,200 --> 01:09:53,200
Sorry.

974
01:09:53,860 --> 01:09:55,770
The chef is waiting for me.

975
01:09:56,510 --> 01:09:57,510
I will go.

976
01:09:59,330 --> 01:10:01,310
What do you think about this?

977
01:10:03,640 --> 01:10:05,310
You were also an officer?

978
01:10:06,370 --> 01:10:09,880
Will Park Dak stop?

979
01:10:19,150 --> 01:10:22,930
I'm a fool to ask
someone who hates the army.

980
01:10:23,750 --> 01:10:24,860
How infuriating.

981
01:10:40,170 --> 01:10:45,420
Whoever betrayed you will regret it

982
01:10:45,800 --> 01:10:48,749
go where he belongs.

983
01:10:48,750 --> 01:10:51,019
Will die like a pig.

984
01:10:51,020 --> 01:10:54,950
He will not get off with an easy death.

985
01:10:55,710 --> 01:10:57,109
And you will leave ...

986
01:10:57,110 --> 01:10:59,820
God forgive me!

987
01:11:00,060 --> 01:11:01,550
Can't you be more careful?

988
01:11:01,970 --> 01:11:03,310
Heck.

989
01:11:12,730 --> 01:11:14,510
I have the honor.

990
01:11:14,970 --> 01:11:15,970
Let's go.

991
01:11:20,000 --> 01:11:21,800
You will have to use the
same table with him.

992
01:11:48,680 --> 01:11:50,440
The use of telephones is
prohibited by the rules.

993
01:11:57,750 --> 01:11:59,110
Who you are?

994
01:12:03,080 --> 01:12:04,370
I ask who are you?

995
01:12:13,880 --> 01:12:15,040
What happened?

996
01:12:17,620 --> 01:12:20,080
I can not do it anymore.

997
01:12:20,480 --> 01:12:22,330
Threatening calls are made several times a day.

998
01:12:22,570 --> 01:12:25,930
ShiVon's name, her school - they know everything.

999
01:13:45,840 --> 01:13:48,480
I can't live like this. I will take ShiVon
and stay with my parents for a while.

1000
01:13:51,420 --> 01:13:52,420
Hello.

1001
01:13:54,060 --> 01:13:55,130
Who you are?

1002
01:13:56,040 --> 01:13:57,310
I ask who is this?

1003
01:14:08,420 --> 01:14:09,420
But...

1004
01:14:10,220 --> 01:14:12,550
Do you know what's even more incredible?

1005
01:14:16,600 --> 01:14:18,040
Replacement of composite parts.

1006
01:14:19,200 --> 01:14:21,280
They pulled parts from ships

1007
01:14:21,530 --> 01:14:23,530
stuck new labels on them

1008
01:14:23,660 --> 01:14:26,400
and just sold like new.

1009
01:14:26,730 --> 01:14:30,480
Can you confirm your words?

1010
01:14:32,710 --> 01:14:34,130
Manager, you too

1011
01:14:34,370 --> 01:14:37,530
have a family? And there are probably children.

1012
01:14:40,080 --> 01:14:41,600
Me too.

1013
01:14:43,420 --> 01:14:45,880
Wait then ...

1014
01:14:46,310 --> 01:14:48,080
You can at least say

1015
01:14:48,420 --> 01:14:50,060
where to find these ship parts?

1016
01:14:50,530 --> 01:14:52,020
I ask you.

1017
01:15:32,930 --> 01:15:33,930
Who are you?

1018
01:15:52,680 --> 01:15:54,820
If you don't want to disappear forever,

1019
01:15:55,420 --> 01:15:58,000
sit quietly. Do you understand?

1020
01:15:59,100 --> 01:16:01,370
Urgent transfer order.

1021
01:16:01,970 --> 01:16:07,250
Current place of work: Defense Aviation Administration Place of transfer:
Ministry of Sports and Defense Forces Date: August 11, 1999.

1022
01:16:20,620 --> 01:16:22,340
Didn't you say that we will go all the way?

1023
01:16:22,370 --> 01:16:24,200
To end? What nonsense.

1024
01:16:25,220 --> 01:16:27,220
You've already received
a transfer order , right?

1025
01:16:28,280 --> 01:16:30,220
Come on, it's over.

1026
01:16:33,620 --> 01:16:35,300
I will go to Angola next week.

1027
01:16:36,550 --> 01:16:38,030
They told me they were transferring me there.

1028
01:16:38,750 --> 01:16:40,910
Yes, yes, I have the fucking honor.

1029
01:16:41,820 --> 01:16:42,820
That's an order.

1030
01:16:46,000 --> 01:16:48,060
Your minister, Changhoon.

1031
01:16:49,260 --> 01:16:51,420
We're not fucking opponents to him.

1032
01:16:51,880 --> 01:16:56,549
The Department of Defense, all these
fucking generals, it's all in his hands.

1033
01:16:56,550 --> 01:16:58,549
Therefore, I dare not say a word.

1034
01:16:58,550 --> 01:17:00,550
Do you understand?

1035
01:17:00,840 --> 01:17:02,746
What if I go on television
as a victim?

1036
01:17:02,770 --> 01:17:03,949
Will we be able to resist them then?

1037
01:17:03,950 --> 01:17:06,860
Can you show your face on TV?
Can you put everything on it?

1038
01:17:07,370 --> 01:17:10,150
Let's say you go to television.

1039
01:17:10,530 --> 01:17:11,769
And what do you have?

1040
01:17:11,770 --> 01:17:13,530
Stolen data?

1041
01:17:13,710 --> 01:17:17,200
Do you think people will stand up for you?

1042
01:17:17,950 --> 01:17:21,230
Television is controlled by the same ministers,
how can you count on it?

1043
01:17:21,750 --> 01:17:22,820
For starters, Kang Young Woo ...

1044
01:17:23,220 --> 01:17:25,260
I can start by telling you about Kang Yongwoo.

1045
01:17:25,440 --> 01:17:27,620
I have his notes.

1046
01:17:27,970 --> 01:17:29,600
And there is a victim who survived.

1047
01:17:29,680 --> 01:17:32,040
And also ... family ...

1048
01:17:34,530 --> 01:17:36,110
So you didn't get a message about him?

1049
01:17:59,240 --> 01:18:02,000
A man from the
Ministry of Defense gave it to us .

1050
01:18:03,350 --> 01:18:05,219
Don't sign for anything.

1051
01:18:05,220 --> 01:18:07,880
If I don't sign,
then my father is not cremated in the military department.

1052
01:18:08,930 --> 01:18:12,440
- There will be no question of any compensation and assistance then.
- Wait a bit.

1053
01:18:12,910 --> 01:18:14,529
I will try my best.

1054
01:18:14,530 --> 01:18:16,220
If I listen to you,

1055
01:18:16,480 --> 01:18:18,620
can you
solve our money problems too?

1056
01:18:19,420 --> 01:18:22,709
If I wait a
little longer, who will decide everything that has accumulated in my father?

1057
01:18:22,710 --> 01:18:24,600
But you can't just trust them either.

1058
01:18:26,060 --> 01:18:27,370
How can I not believe them?

1059
01:18:28,350 --> 01:18:29,350
My family...

1060
01:18:31,910 --> 01:18:33,860
We are in so much pain, we are unbearably tired.

1061
01:18:36,020 --> 01:18:37,480
My mother-in-law ...

1062
01:18:37,640 --> 01:18:40,220
can you help her too?

1063
01:18:41,200 --> 01:18:42,200
therefore

1064
01:18:42,970 --> 01:18:44,660
enough.

1065
01:18:46,150 --> 01:18:47,150
Sorry.

1066
01:18:49,910 --> 01:18:52,280
I was asked many questions last night

1067
01:18:52,660 --> 01:18:57,330
about the reason for the incident with
pilot Im Jong Hwan.

1068
01:18:58,240 --> 01:18:59,769
I think the reason was

1069
01:18:59,770 --> 01:19:02,510
what he had drunk the day before that day.

1070
01:19:03,130 --> 01:19:04,310
Though it's late ...

1071
01:19:04,910 --> 01:19:08,710
we were able to decide on
our further supplier.

1072
01:19:09,970 --> 01:19:12,660
We will try to fix all the shortcomings

1073
01:19:13,480 --> 01:19:18,020
so that such a tragedy
does not happen again.

1074
01:20:07,400 --> 01:20:09,020
- Yes.
- This is Park Daeck.

1075
01:20:09,730 --> 01:20:12,880
I'll provide a list from Airstar.

1076
01:20:14,400 --> 01:20:15,680
Prepare ether.

1077
01:20:16,020 --> 01:20:18,240
I will go out and personally confess everything.

1078
01:20:18,770 --> 01:20:22,730
No caps needed.
Uncover my identity.

1079
01:20:23,200 --> 01:20:26,080
And blame me for everything.

1080
01:20:43,020 --> 01:20:44,020
Mom.

1081
01:20:45,370 --> 01:20:47,170
- Mother.
- What?

1082
01:20:47,570 --> 01:20:48,570
What happened?

1083
01:20:50,130 --> 01:20:51,130
AND?

1084
01:21:06,510 --> 01:21:08,399
Great, great blow!

1085
01:21:08,400 --> 01:21:10,060
Good good.

1086
01:21:10,480 --> 01:21:14,239
I watched TV yesterday
and you came out great on the screen.

1087
01:21:14,240 --> 01:21:15,730
And he spoke so straightforwardly.

1088
01:21:17,350 --> 01:21:19,270
With such skills, you are
only on the road to Congress.

1089
01:21:19,930 --> 01:21:21,410
Well, it's still more your part.

1090
01:21:22,510 --> 01:21:24,330
And I still have a lot of things to do in the army.

1091
01:21:27,640 --> 01:21:28,730
And that's true.

1092
01:21:29,130 --> 01:21:30,660
Are you still in charge of deliveries?

1093
01:21:31,880 --> 01:21:34,420
There is so much to keep track of in this matter.

1094
01:21:37,080 --> 01:21:38,080
Do not worry.

1095
01:21:39,150 --> 01:21:41,660
Why talk about it on a day like this?

1096
01:21:54,640 --> 01:21:56,530
But how can I?

1097
01:22:12,860 --> 01:22:14,460
What's with Park Daeik?

1098
01:22:14,620 --> 01:22:16,510
From today on he
works in a new place.

1099
01:22:17,200 --> 01:22:18,310
Hopeless.

1100
01:22:23,840 --> 01:22:25,260
What? Minister.

1101
01:22:25,530 --> 01:22:28,000
Park Dak didn't show up for work today.

1102
01:23:17,770 --> 01:23:19,220
Minister!

1103
01:23:21,200 --> 01:23:22,880
Pak DéIk ... on ...

1104
01:23:29,330 --> 01:23:31,200
This son of a bitch!

1105
01:23:32,820 --> 01:23:34,636
We must immediately
arrest him as a deserter.

1106
01:23:34,660 --> 01:23:35,660
Hey!

1107
01:23:35,770 --> 01:23:39,570
Get all your contacts
and recent call statements immediately .

1108
01:23:40,260 --> 01:23:42,570
And that woman reporter. Find her.

1109
01:23:43,750 --> 01:23:44,750
Understood.

1110
01:23:55,730 --> 01:23:57,060
Psyna.

1111
01:23:57,660 --> 01:23:59,680
Tomorrow night, 10 o'clock, PD25.

1112
01:24:00,600 --> 01:24:01,930
Got it.

1113
01:24:02,310 --> 01:24:04,000
I will personally contact Mr. Park.

1114
01:24:06,040 --> 01:24:08,259
Recognition from a soldier.

1115
01:24:08,260 --> 01:24:11,399
He reveals the hidden truth
about the corruption in the army.

1116
01:24:11,400 --> 01:24:14,930
PD25 will tell you everything today.

1117
01:24:24,680 --> 01:24:27,710
Yes, I have already arrived. What's next?

1118
01:24:49,800 --> 01:24:50,880
Do not worry.

1119
01:24:51,460 --> 01:24:53,530
Just arrest him as soon as he shows up.

1120
01:25:19,620 --> 01:25:21,930
I can live without the status of a
"general's wife"

1121
01:25:23,200 --> 01:25:26,350
But how can I refuse to
be Park Daeik's wife?

1122
01:25:27,400 --> 01:25:28,860
If so it happened,

1123
01:25:29,750 --> 01:25:31,020
then try your best.

1124
01:25:31,800 --> 01:25:34,730
Don't worry about me and ShiVon.

1125
01:25:37,860 --> 01:25:38,860
Daddy.

1126
01:25:39,750 --> 01:25:42,000
Do you know what mommy said?

1127
01:25:43,020 --> 01:25:45,310
That daddy is just a very
stupid military man.

1128
01:25:45,840 --> 01:25:48,260
But at the same time the most daring in the whole world.

1129
01:26:01,550 --> 01:26:04,730
Sergeant, Park Daeik is in the
hotel opposite the TV station right now .

1130
01:26:06,510 --> 01:26:07,510
In the hotel?

1131
01:26:36,170 --> 01:26:38,060
Yes, Pak Deik.

1132
01:26:38,600 --> 01:26:40,240
I am giving you one last chance.

1133
01:26:40,680 --> 01:26:42,170
Confess everything that you have done.

1134
01:26:45,110 --> 01:26:47,440
You cannot win this battle.

1135
01:26:48,680 --> 01:26:51,020
You can still turn back.

1136
01:26:51,370 --> 01:26:53,130
I don't care if I win or lose.

1137
01:26:53,730 --> 01:26:55,420
I would rather die like a real soldier.

1138
01:26:56,260 --> 01:26:57,950
Only cowards run away.

1139
01:26:58,280 --> 01:27:01,460
Only those
who surrendered in their officer rank.

1140
01:27:01,910 --> 01:27:04,600
Hey Park Daeck, son of a bitch!

1141
01:27:09,310 --> 01:27:10,310
Lives!

1142
01:27:27,040 --> 01:27:28,950
- Where is Park Dak?
- Sorry, we haven't found it yet.

1143
01:27:31,170 --> 01:27:32,770
Here, look there.

1144
01:27:56,130 --> 01:27:57,800
Attention.

1145
01:27:57,970 --> 01:27:59,819
- I'm late?
- Fine.

1146
01:27:59,820 --> 01:28:02,280
We stand guard

1147
01:28:02,310 --> 01:28:03,640
countries and nations.

1148
01:28:04,150 --> 01:28:07,149
We do not have the right to choose
our personal comfort,

1149
01:28:07,150 --> 01:28:10,880
we can only follow the path of
justice. I am giving you one last chance.

1150
01:28:11,750 --> 01:28:14,820
Admit your sins, pray for forgiveness!

1151
01:28:15,220 --> 01:28:18,240
This is your last chance, traitors!

1152
01:28:24,460 --> 01:28:27,660
You were not even taught to listen to your elders.
Are you doing well?

1153
01:28:28,310 --> 01:28:31,260
Who do you think you are? Do you think you know everything?

1154
01:28:34,040 --> 01:28:35,040
Okay.

1155
01:28:35,950 --> 01:28:39,750
But what have you prepared? It's all?

1156
01:28:40,950 --> 01:28:42,440
Run away and steal?

1157
01:28:46,510 --> 01:28:49,020
I even put on a uniform,
so I wanted to appear on TV.

1158
01:28:49,860 --> 01:28:52,150
Are you even allowed to wear it, cattle?

1159
01:28:52,440 --> 01:28:53,600
Ask yourself.

1160
01:28:54,710 --> 01:28:56,399
Are you eligible to wear this uniform?

1161
01:28:56,400 --> 01:28:57,660
What are you talking about?

1162
01:29:25,860 --> 01:29:26,970
Chon's head.

1163
01:29:27,350 --> 01:29:28,529
Remove the camera.

1164
01:29:28,530 --> 01:29:30,750
Head Jung Hyun Soo, I have a couple of questions.

1165
01:29:31,040 --> 01:29:36,550
What do you think about Park Dak's decision
to release the list on our TV air?

1166
01:29:37,240 --> 01:29:38,200
On the air?

1167
01:29:38,201 --> 01:29:39,510
I said put the camera away.

1168
01:29:40,000 --> 01:29:41,310
Leave it, ignore it.

1169
01:29:43,460 --> 01:29:45,840
Park Dick stole it from my office.

1170
01:29:46,420 --> 01:29:48,110
And are you going to broadcast with this?

1171
01:29:48,860 --> 01:29:49,970
What does it mean?

1172
01:29:51,510 --> 01:29:53,970
- What do you mean stole?
“I didn't steal anything.

1173
01:29:54,170 --> 01:29:56,600
Did you steal anything? Then what is it?

1174
01:29:56,800 --> 01:29:59,330
You didn't steal it from my office, did you?

1175
01:30:02,420 --> 01:30:05,020
Comrade reporter, listen carefully.

1176
01:30:06,770 --> 01:30:07,799
Our squad

1177
01:30:07,800 --> 01:30:11,239
developed a special plan to
catch spies who divulge

1178
01:30:11,240 --> 01:30:12,420
confidential information.

1179
01:30:13,280 --> 01:30:16,550
This list has been created especially for
those who want to

1180
01:30:16,800 --> 01:30:18,710
become famous with his help on television.

1181
01:30:19,640 --> 01:30:20,640
Do you understand?

1182
01:30:21,570 --> 01:30:23,310
Why on earth is this a military secret?

1183
01:30:23,950 --> 01:30:24,950
it

1184
01:30:25,150 --> 01:30:27,880
- just your disgusting attitude to the service.
- Not.

1185
01:30:28,910 --> 01:30:31,840
Whatever you say,
it's a military secret anyway.

1186
01:30:32,080 --> 01:30:33,310
Do you understand, Pak Daik?

1187
01:30:35,770 --> 01:30:37,930
Wait a second, something doesn't add up.

1188
01:30:37,970 --> 01:30:41,110
Then why
does Airstar also have these bogus documents?

1189
01:30:41,970 --> 01:30:45,600
Do you think that the documents
that Park Daeck has are yours?

1190
01:30:46,550 --> 01:30:47,840
What is this nonsense?

1191
01:30:49,350 --> 01:30:50,350
Give it to me.

1192
01:30:54,970 --> 01:30:57,240
We have copies of Airstar.

1193
01:31:02,970 --> 01:31:05,040
Filmed. Stripped off?

1194
01:31:06,840 --> 01:31:08,930
We can assume that Airstar and you have

1195
01:31:09,020 --> 01:31:11,080
identical documents?

1196
01:31:19,080 --> 01:31:21,620
I did not steal these documents.

1197
01:31:54,400 --> 01:31:56,420
But what
if he continues to deny everything?

1198
01:31:56,600 --> 01:32:01,640
We need to get Mayor Jung Hyun Soo to personally say
that he has the same IDs as Airstar.

1199
01:32:08,570 --> 01:32:10,260
Hello dear viewers.

1200
01:32:10,420 --> 01:32:15,950
Today the program is reporting a huge
incident in the army in the history of Korea.

1201
01:32:18,040 --> 01:32:19,040
I...

1202
01:32:20,150 --> 01:32:24,020
Head of the Department for the Procurement of
Aviation Parts under the Ministry of Defense,

1203
01:32:24,530 --> 01:32:26,020
Officer Pak Daik.

1204
01:32:27,730 --> 01:32:29,660
Be in this place now

1205
01:32:31,040 --> 01:32:32,349
very scary.

1206
01:32:32,350 --> 01:32:33,750
Head of department, there ...

1207
01:32:34,460 --> 01:32:38,620
Captain Kang Yongwoo died due to
defective parts.

1208
01:32:39,550 --> 01:32:43,240
The
Defense Department report was false.

1209
01:32:44,060 --> 01:32:45,820
And I, perfectly aware
that this is a fake,

1210
01:32:46,020 --> 01:32:48,600
could not do anything
but sign.

1211
01:32:50,000 --> 01:32:51,220
Pak Deik.

1212
01:32:51,770 --> 01:32:54,040
You son of a bitch!

1213
01:32:59,480 --> 01:33:01,200
Head of the department!

1214
01:33:05,080 --> 01:33:06,400
Did you want to die?

1215
01:33:10,110 --> 01:33:12,059
Head of department, cameras!

1216
01:33:12,060 --> 01:33:13,060
Cameras!

1217
01:33:14,130 --> 01:33:15,730
- Close the cameras.
- I'll finish you off.

1218
01:33:19,110 --> 01:33:20,949
Why are you frozen?

1219
01:33:20,950 --> 01:33:22,909
Bastard, I'll kill you.

1220
01:33:22,910 --> 01:33:23,910
Bitch!

1221
01:33:35,440 --> 01:33:38,910
Even after death, he
will remain an honorary soldier,

1222
01:33:40,370 --> 01:33:44,240
and his family will continue to grieve.

1223
01:33:47,620 --> 01:33:48,660
A few days ago

1224
01:33:49,220 --> 01:33:53,040
the American company Airstar became the
second in the list of the best business partners.

1225
01:33:53,880 --> 01:33:55,480
And this particular company

1226
01:33:55,820 --> 01:34:00,460
and there is the same supplier
that is hiding behind the scenes of what happened.

1227
01:34:00,840 --> 01:34:04,910
Even though it was late, I wanted to reveal the truth.

1228
01:34:05,970 --> 01:34:13,330
I wanted to reveal those
who cast a shadow on the credibility of our army.

1229
01:34:14,220 --> 01:34:18,060
Like a soldier
wearing this uniform on television ...

1230
01:34:19,510 --> 01:34:22,710
making a nationwide recognition ...
was it the right decision?

1231
01:34:24,260 --> 01:34:25,820
I ask myself this question over and over again.

1232
01:34:27,040 --> 01:34:28,660
But then I finally realized.

1233
01:34:29,880 --> 01:34:32,970
I am an officer who must strictly
obey the discipline of the army.

1234
01:34:33,770 --> 01:34:40,020
But still, I am more of a person
who must follow the laws.

1235
01:34:43,040 --> 01:34:44,860
But those few officers ...

1236
01:34:45,040 --> 01:34:47,439
who turned a blind eye to the national
interests and security of the country ...

1237
01:34:47,440 --> 01:34:51,280
hid the truth ...
They undermined the reputation of the entire army.

1238
01:34:52,370 --> 01:34:57,460
The uniform I put on
came from the wrong officers.

1239
01:34:58,040 --> 01:35:00,360
This uniform, which was given to me by the
army and the citizens of our country.

1240
01:35:01,440 --> 01:35:02,440
Soldier

1241
01:35:04,570 --> 01:35:06,260
must die honorably on the battlefield.

1242
01:35:09,490 --> 01:35:17,439
In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.
In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.

1243
01:35:17,440 --> 01:35:25,439
Junhyun was accused of divulging military information over a proposal to replace combat aircraft with a new generation of aircraft, and in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of
aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered . In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.

1244
01:35:25,440 --> 01:35:33,709
In 2009, Kyryong City Troop Support Major Kim Yong Soo personally appeared on television and confessed to organized military corruption. He was transferred to the troops of the city of Tabu, after which he was demobilized. Junhyun was accused of divulging military information over a proposal to replace combat aircraft with a new generation of aircraft, and
in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered. In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.

1245
01:35:33,710 --> 01:35:35,019
<i>The company, which made a profit at the cost of the lives of officers and soldiers, was closed. </i>In 2009, Kyryong City Troop Support Major Kim Yong Soo personally appeared on television and confessed to organized military corruption. He was transferred to the troops of the city of Tabu, after which he was demobilized. Junhyun was accused of disclosing military information over a proposal to replace combat
aircraft with a new generation of aircraft, and in 2004 he was found not guilty. In 2002 Colonel Cho In 1997, an egregious case of aircraft parts procurement by the Ministry of Defense at unacceptably high prices was uncovered. In 1997, an egregious case was uncovered of the purchase of aircraft parts by the Ministry of Defense at unacceptably high prices.

1246
01:35:35,020 --> 01:35:38,260
<i>The company, which made a profit at the cost of the
lives of officers and soldiers, was closed.</i>

1247
01:35:38,750 --> 01:35:43,309
<i>In this way, they made a profit of
about 45 billion won.</i>

1248
01:35:43,310 --> 01:35:47,620
<i>The investigation continued, and
additional loopholes were discovered in the procurement of spare parts for helicopters.</i>

1249
01:35:47,730 --> 01:35:51,280
<i>Over the past 4 months, there were 2
crashes, 4 people were injured.</i>

1250
01:35:51,400 --> 01:35:54,819
<i>- Similar problems with parts ...
- When purchasing</i> spare parts

1251
01:35:54,820 --> 01:35:57,239
<i>violations were found.</i>

1252
01:35:57,240 --> 01:36:00,120
<i>More than three hundred people have suffered in
similar tragedies in recent years.</i>

1253
01:36:00,330 --> 01:36:02,859
<i>During the government's efforts to
find and rescue victims</i>

1254
01:36:02,860 --> 01:36:05,909
<i>they tried to
invest in warships,</i>

1255
01:36:05,910 --> 01:36:07,310
<i>but the request was denied.</i>

1256
01:36:08,260 --> 01:36:10,509
<i>During the investigation, it was
found that two colleagues</i>

1257
01:36:10,510 --> 01:36:17,600
<i>ordered spare parts for warships that
did not meet even the minimum requirements.</i>

1258
01:36:17,860 --> 01:36:22,200
<i>As a result, warships became
unsuitable for rescuing people.</i>

1259
01:36:23,840 --> 01:36:31,910
In memory of director Hong Keesung,
who passed away after filming this movie

