1
00:00:25,584 --> 00:00:30,000
My name is KIM Deok-gu.

2
00:00:30,083 --> 00:00:30,834
"'Deok' for 'virture' and
'Gu' for 'seek'."

3
00:00:30,834 --> 00:00:32,834
"'Deok' for 'virture' and
'Gu' for 'seek'."
LEE SOON-jAE

4
00:00:32,834 --> 00:00:33,459
LEE SOON-jAE

5
00:00:33,501 --> 00:00:34,501
It means seek virtue.

6
00:00:34,501 --> 00:00:36,000
It means seek virtue.
JEONG JI-hOON

7
00:00:36,000 --> 00:00:36,709
JEONG JI-hOON

8
00:00:36,709 --> 00:00:37,125
JEONG JI-hOON
My grandfather named me that.

9
00:00:37,125 --> 00:00:40,542
My grandfather named me that.

10
00:00:42,334 --> 00:00:46,959
"My dream is to become
the president of Korea."

11
00:00:47,542 --> 00:00:54,125
"I think following our dreams
is the way to live."

12
00:00:54,417 --> 00:00:59,292
"I, the speaker,
clench my fists"

13
00:01:00,167 --> 00:01:03,959
and shout out loud!

14
00:01:04,834 --> 00:01:06,918
Louder!

15
00:01:08,000 --> 00:01:11,584
With all my heart!

16
00:01:12,626 --> 00:01:15,375
"Directed & Written by
BANG SOO-IN"

17
00:01:16,292 --> 00:01:17,792
Grandpa!
STAND BY ME

18
00:01:17,792 --> 00:01:18,000
STAND BY ME

19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
STAND BY ME
"- Grandpa!
- Let's go."

20
00:01:20,000 --> 00:01:24,167
STAND BY ME

21
00:01:27,626 --> 00:01:31,083
Don't just yell with your throat.

22
00:01:32,000 --> 00:01:34,542
It has to come from your gut.

23
00:01:35,501 --> 00:01:39,626
"And stress 'p'
when pronounce president."

24
00:01:40,083 --> 00:01:41,542
Understood?

25
00:01:42,834 --> 00:01:45,250
But I don't want to be president.

26
00:01:45,292 --> 00:01:46,459
What?

27
00:01:46,792 --> 00:01:48,792
Your dream is to become that.

28
00:01:50,459 --> 00:01:53,792
"I want to own the toy store
in town."

29
00:01:54,209 --> 00:01:57,542
"Deok-hee?
Let's go home and eat."

30
00:01:57,709 --> 00:01:58,918
Yay!

31
00:02:10,459 --> 00:02:12,042
Mr. Kim.

32
00:02:12,459 --> 00:02:15,584
"I told you not to touch
the ones I stack here!"

33
00:02:16,375 --> 00:02:19,167
Come on. What's this?

34
00:02:25,792 --> 00:02:28,334
26 at 30 cents each.

35
00:02:29,542 --> 00:02:30,876
That's $7.80.

36
00:02:31,375 --> 00:02:32,626
"I'll give you 20 cents
for bonus."

37
00:02:32,626 --> 00:02:33,834
Thanks.

38
00:02:34,626 --> 00:02:36,042
"By the way,"

39
00:02:36,626 --> 00:02:40,584
"please stop taking
the candy on the counter."

40
00:02:43,292 --> 00:02:44,584
"- Honey?
- Hmm?"

41
00:02:44,584 --> 00:02:46,167
"- A customer.
- Okay."

42
00:02:47,918 --> 00:02:50,667
What a cheapskate.

43
00:02:51,667 --> 00:02:54,209
I live with that cheapskate.

44
00:02:55,375 --> 00:02:57,292
I made you some food.

45
00:02:58,125 --> 00:03:00,501
"What if your cheap husband
finds out?"

46
00:03:00,709 --> 00:03:02,542
"- It's okay.
- Thanks again."

47
00:03:04,083 --> 00:03:05,125
Not again!

48
00:03:05,125 --> 00:03:06,292
Oh no!

49
00:03:09,792 --> 00:03:11,292
I'm late!

50
00:03:11,292 --> 00:03:14,250
Grandpa! Your shoes!

51
00:03:16,292 --> 00:03:17,584
Grandpa!

52
00:03:17,584 --> 00:03:19,709
"You can't keep coming late
like this."

53
00:03:19,834 --> 00:03:21,959
I wasn't late on purpose.

54
00:03:22,083 --> 00:03:25,876
"There was a traffic jam
on the way."

55
00:03:26,542 --> 00:03:30,000
"This is kindergarten.
I'm not a babysitter."

56
00:03:30,167 --> 00:03:32,167
Greet your teacher.

57
00:03:33,501 --> 00:03:35,501
"- Bye Deok-hee.
- Bye."

58
00:03:39,083 --> 00:03:40,167
Choose one.

59
00:03:46,167 --> 00:03:47,167
There!

60
00:03:48,459 --> 00:03:49,459
Like it?

61
00:03:50,292 --> 00:03:51,167
Right.

62
00:03:57,375 --> 00:03:59,375
Let's go.

63
00:04:11,167 --> 00:04:12,709
Jirena?

64
00:04:13,125 --> 00:04:15,125
Her kid is sick.

65
00:04:15,626 --> 00:04:17,501
Granny JANG Choon-ja?

66
00:04:17,918 --> 00:04:19,209
Over here!

67
00:04:19,459 --> 00:04:22,000
Don't just say 'over here'.

68
00:04:22,292 --> 00:04:25,792
"Respectfully say,
'I'm over here, sir.'"

69
00:04:26,584 --> 00:04:28,542
"I'm the teacher
and the head of a town."

70
00:04:28,626 --> 00:04:33,918
"I knew you
since you were in diapers."

71
00:04:35,250 --> 00:04:36,501
Why you...

72
00:04:38,417 --> 00:04:39,834
YELLOW

73
00:04:39,834 --> 00:04:42,542
Your teeth are yellow.

74
00:04:42,542 --> 00:04:45,125
YELLOW

75
00:04:45,751 --> 00:04:48,292
Study! I didn't die yet.

76
00:04:48,584 --> 00:04:51,083
"If you die, it's my turn."

77
00:04:51,792 --> 00:04:53,834
Fine. Look up.

78
00:04:53,834 --> 00:04:55,083
What are you doing?

79
00:04:56,375 --> 00:04:58,751
We got caught because of you.

80
00:05:02,459 --> 00:05:03,751
Stop the bus!

81
00:05:04,042 --> 00:05:06,083
Excuse me! Stop the bus!

82
00:05:06,709 --> 00:05:09,000
Stop for what?

83
00:05:09,000 --> 00:05:11,083
He didn't hear you.

84
00:05:11,918 --> 00:05:13,709
Stop right now!

85
00:05:17,417 --> 00:05:18,918
Almost missed the last bus.

86
00:05:18,918 --> 00:05:20,042
Deok-hee!

87
00:05:22,584 --> 00:05:24,083
"People all ask..."

88
00:05:24,083 --> 00:05:25,584
Quiet down!

89
00:05:26,459 --> 00:05:28,125
Stop rambling!

90
00:05:28,125 --> 00:05:30,375
Stop shaking your leg!

91
00:05:31,083 --> 00:05:33,584
"Listen it!
You know I am the head."

92
00:05:35,167 --> 00:05:38,501
"You're not the mayor
in the town."

93
00:05:39,125 --> 00:05:40,834
You're more annoying.

94
00:05:41,709 --> 00:05:42,834
Granny?

95
00:05:43,292 --> 00:05:45,334
I'm no granny.

96
00:05:46,459 --> 00:05:48,125
I'm Madam JEONG.

97
00:05:48,918 --> 00:05:50,167
Madam JEONG.

98
00:05:50,792 --> 00:05:52,375
What does this say?

99
00:05:53,876 --> 00:05:57,417
"The kids are going
strawberry picking tomorrow."

100
00:05:57,959 --> 00:06:00,417
It says to pack a lunch.

101
00:06:00,751 --> 00:06:02,959
Deok-hee! It sounds fun!

102
00:06:03,250 --> 00:06:06,918
"I thought kindergarten
was supposed to be all free."

103
00:06:06,918 --> 00:06:09,042
Grandpa! Grandpa!

104
00:06:09,042 --> 00:06:11,375
"Come here, Sweetie."

105
00:06:15,918 --> 00:06:17,542
Bang! Bang!

106
00:06:28,584 --> 00:06:32,000
"I threw that out!
Why are you wearing it?"

107
00:06:32,834 --> 00:06:35,042
Why throw it away? It's fine.

108
00:06:35,375 --> 00:06:37,167
"No, it's not!"

109
00:06:37,876 --> 00:06:41,459
"Your toe sticks out.
It's embarrassing."

110
00:06:41,792 --> 00:06:46,292
"Why? I never made you wear
socks with holes."

111
00:06:47,417 --> 00:06:48,876
Are you stupid?

112
00:06:49,542 --> 00:06:52,334
I told you not to pick that!

113
00:06:53,625 --> 00:06:55,792
You're so frustrating!

114
00:06:56,418 --> 00:06:58,418
Think for a change!

115
00:06:58,834 --> 00:07:01,126
"You nag too much, mother."

116
00:07:01,792 --> 00:07:03,334
Why you!

117
00:07:03,875 --> 00:07:06,251
"Don't talk back
to your mother-in-law!"

118
00:07:07,084 --> 00:07:10,292
I could kick you out!

119
00:07:11,625 --> 00:07:12,667
Get out!

120
00:07:13,042 --> 00:07:15,500
Mom!

121
00:07:15,500 --> 00:07:16,126
Deok-gu!

122
00:07:16,126 --> 00:07:17,418
"- She can't go!
- Go inside!"

123
00:07:17,459 --> 00:07:20,459
"Mom, I'll go with you."

124
00:07:20,459 --> 00:07:21,167
Get out!

125
00:07:21,167 --> 00:07:22,209
"- Mom! Mom!
- Deok-gu."

126
00:07:22,209 --> 00:07:25,917
"I hate you, grandpa!"

127
00:07:26,042 --> 00:07:28,126
You don't have a mom now!

128
00:07:31,834 --> 00:07:34,418
Mommy!

129
00:07:40,292 --> 00:07:41,459
Let's eat.

130
00:07:49,709 --> 00:07:50,709
That's good.

131
00:07:55,792 --> 00:07:57,209
Pork cutlet!

132
00:07:57,750 --> 00:08:00,459
"You said you'd buy some
in town!"

133
00:08:01,126 --> 00:08:05,334
"Let's go together.
I don't know what that is."

134
00:08:16,209 --> 00:08:19,583
"Do you know
I start school next spring?"

135
00:08:20,334 --> 00:08:21,418
Of course.

136
00:08:23,917 --> 00:08:29,042
"My friends are going with
their parents on the first day."

137
00:08:30,292 --> 00:08:33,001
You can go with Deok-hee and me.

138
00:08:33,292 --> 00:08:34,959
That's not important.

139
00:08:35,209 --> 00:08:36,834
Then what's important?

140
00:08:37,583 --> 00:08:40,418
"Why do kids go to school?
To study."

141
00:08:40,959 --> 00:08:45,750
"You must study hard
and teach Deok-hee, okay?"

142
00:08:47,959 --> 00:08:49,167
Understood?

143
00:08:49,167 --> 00:08:50,042
No!

144
00:08:50,292 --> 00:08:51,500
Why you!

145
00:09:00,459 --> 00:09:04,209
"My puppy must be cold.
Let's go inside."

146
00:09:06,084 --> 00:09:07,500
Cold! Cold!

147
00:09:10,001 --> 00:09:11,001
All done.

148
00:09:18,834 --> 00:09:20,042
Get up.

149
00:09:27,292 --> 00:09:30,042
"If anyone asks
about your family clan,"

150
00:09:30,042 --> 00:09:35,834
"say you're the 67th eldest son
of the Gyeongju Kim's clan."

151
00:09:36,001 --> 00:09:36,875
Understood?

152
00:09:37,542 --> 00:09:38,875
You're of noble descent.

153
00:09:39,709 --> 00:09:40,792
I know.

154
00:09:42,875 --> 00:09:44,251
"By the way,"

155
00:09:45,542 --> 00:09:46,542
who's that?

156
00:09:48,001 --> 00:09:49,209
KIM Man-cheol...

157
00:09:49,209 --> 00:09:50,209
Wait.

158
00:09:50,875 --> 00:09:53,917
"KIM Man-cheol, CHOI Geum-soon,
KIM Dong-choon, PARK Jung-sook,"

159
00:09:53,917 --> 00:09:55,126
HONG Mi-geum!

160
00:09:57,376 --> 00:10:00,042
"What was that?
Do it again slowly."

161
00:10:00,750 --> 00:10:02,542
"KIM Man-cheol,"

162
00:10:02,542 --> 00:10:04,500
"CHOI Geum-soon,"

163
00:10:04,500 --> 00:10:06,459
"PARK Jung-sook,"

164
00:10:06,459 --> 00:10:08,251
HONG Mi-geum.

165
00:10:09,001 --> 00:10:11,542
"- Happy?
- Yes! My smart boy!"

166
00:10:37,251 --> 00:10:38,709
CHEAPSKATE

167
00:10:40,625 --> 00:10:43,376
"- What is it?
- Come to the restaurant quick."

168
00:10:43,376 --> 00:10:44,376
Now?

169
00:10:44,376 --> 00:10:45,376
Yes!

170
00:10:45,418 --> 00:10:47,625
Deok-hee's going strawberry...

171
00:10:47,625 --> 00:10:49,542
Come quick! It's busy!

172
00:10:49,542 --> 00:10:53,292
"I'll pay 50 cents,
no, 60 cents per grill!"

173
00:10:57,126 --> 00:10:59,418
Madam JEONG? It's Deok-gu.

174
00:11:00,167 --> 00:11:01,917
What's all that noise?

175
00:11:05,542 --> 00:11:08,126
"Granny Man-shim?
It's Deok-gu."

176
00:11:08,750 --> 00:11:11,875
I'm Deok-gu! Use your name!

177
00:11:12,084 --> 00:11:13,042
Go inside.

178
00:11:13,042 --> 00:11:14,750
"- No!
- You're Deok-hee's brother!"

179
00:11:14,750 --> 00:11:16,750
"- I don't wanna go!
- Grandpa!"

180
00:11:16,750 --> 00:11:19,500
"- I'm not going!
- Come on!"

181
00:11:20,042 --> 00:11:22,334
"- Let go!
- I'll buy you Dino toy."

182
00:11:43,875 --> 00:11:45,875
No cry.

183
00:11:48,917 --> 00:11:51,084
"- Change the grill please!
- Yes!"

184
00:11:51,792 --> 00:11:53,792
"- Where are our drinks!
- Coming!"

185
00:11:54,001 --> 00:11:55,418
Just a moment!

186
00:11:55,418 --> 00:11:56,418
It's so busy!

187
00:12:15,792 --> 00:12:16,875
They're hot!

188
00:12:17,167 --> 00:12:18,292
"Hurry up, hurry up!"

189
00:12:23,167 --> 00:12:24,500
Wow! Looks yummy!

190
00:12:52,251 --> 00:12:53,583
Uncle!

191
00:12:53,959 --> 00:12:55,959
"Your back must hurt
from all the scrubbing."

192
00:12:55,959 --> 00:12:58,875
"I'm fine after a few pats
like this."

193
00:12:59,251 --> 00:13:02,667
Here's $36 for today's work.

194
00:13:03,251 --> 00:13:05,167
Great work!

195
00:13:07,542 --> 00:13:10,251
What's the Dino robot?

196
00:13:10,959 --> 00:13:11,959
Dinocore?

197
00:13:12,418 --> 00:13:13,667
Right. That's it.

198
00:13:14,042 --> 00:13:15,875
Give me the best one.

199
00:13:15,959 --> 00:13:17,418
It's the big box there.

200
00:13:22,251 --> 00:13:23,376
How much is this?

201
00:13:23,376 --> 00:13:24,583
It's $75.

202
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
What?

203
00:13:26,542 --> 00:13:28,750
"The small one
beside it is $23."

204
00:13:36,001 --> 00:13:39,292
"It's not even food.
Why is it so expensive?"

205
00:13:41,376 --> 00:13:42,583
Mom!

206
00:13:43,167 --> 00:13:44,376
Mom!

207
00:13:44,875 --> 00:13:46,209
Mom's not here.

208
00:13:48,792 --> 00:13:50,959
"Grandpa!
Where's my Dinocore?"

209
00:13:50,959 --> 00:13:52,126
Eat this.

210
00:13:53,959 --> 00:13:55,667
It's not fair!

211
00:13:59,292 --> 00:14:02,084
You said you'll buy it!

212
00:14:03,001 --> 00:14:05,500
You're a load of crap!

213
00:14:08,917 --> 00:14:10,126
Quiet!

214
00:14:10,667 --> 00:14:12,875
You can live without that.

215
00:14:32,709 --> 00:14:34,084
Put this on my back?

216
00:14:34,084 --> 00:14:35,750
I can't reach.

217
00:14:37,251 --> 00:14:38,418
Come on.

218
00:15:00,001 --> 00:15:01,376
Deok-gu?

219
00:15:02,917 --> 00:15:08,750
"If they ask about your family clan,
you say it's Gyeongju Kim..."

220
00:15:11,625 --> 00:15:13,625
Is our eldest son sleeping?

221
00:15:17,334 --> 00:15:19,625
You're really asleep?

222
00:15:20,667 --> 00:15:28,917
"I'll work hard and buy you
the toy before you start school."

223
00:15:30,917 --> 00:15:35,084
"Forget it.
No promises if you're asleep."

224
00:15:36,875 --> 00:15:38,542
You really promise?

225
00:15:38,834 --> 00:15:40,583
Swear on Dad.

226
00:15:43,875 --> 00:15:45,292
Sung-bok.

227
00:15:45,709 --> 00:15:49,084
"Before Deok-gu starts school,"

228
00:15:49,750 --> 00:15:52,667
"I promise
I'll buy him Dinocore."

229
00:15:54,542 --> 00:15:55,750
Happy?

230
00:15:55,750 --> 00:15:57,126
Not mad now?

231
00:16:06,959 --> 00:16:09,292
"- Sir?
- Who is it?"

232
00:16:16,792 --> 00:16:19,000
Is the day coming closer?

233
00:16:22,375 --> 00:16:23,334
Jong-ho.

234
00:16:25,792 --> 00:16:29,876
"I know you wouldn't be here
if the results were good."

235
00:16:30,834 --> 00:16:33,709
"Stop stalling.
Sit down and tell me."

236
00:16:38,584 --> 00:16:39,959
Do I have cancer?

237
00:16:44,375 --> 00:16:50,125
"Medicine is advanced now.
Lung cancer can..."

238
00:16:55,792 --> 00:16:57,834
"You need surgery, sir."

239
00:16:59,709 --> 00:17:03,167
"Sweeping chimneys all my life,
of course it's bad."

240
00:17:03,709 --> 00:17:05,250
It'd be weird if it wasn't.

241
00:17:05,876 --> 00:17:06,876
Sir!

242
00:17:07,626 --> 00:17:11,292
We all live till heaven allows us.

243
00:17:14,292 --> 00:17:18,667
"There are such things
as foster homes now."

244
00:17:19,417 --> 00:17:24,125
"They're like families
not orphanages."

245
00:17:24,125 --> 00:17:25,209
Go home.

246
00:17:46,209 --> 00:17:49,167
I don't know what to do.

247
00:17:52,292 --> 00:17:54,000
Say something.

248
00:17:55,417 --> 00:17:56,876
"My son, Sung-bok..."

249
00:17:57,709 --> 00:18:00,125
"What should I do
with your kids?"

250
00:18:01,792 --> 00:18:05,334
"Talk to me, huh?"

251
00:18:06,918 --> 00:18:07,918
Please?

252
00:18:11,584 --> 00:18:15,125
Our family's eldest son...

253
00:18:17,375 --> 00:18:22,709
"I should take Deok-gu
on his first day of school."

254
00:18:40,709 --> 00:18:42,709
Count them. There are 17.

255
00:18:43,667 --> 00:18:44,834
It's okay.

256
00:18:47,584 --> 00:18:50,667
"- This is for the kids.
- Thanks."

257
00:18:57,209 --> 00:18:58,584
Any grills to wash?

258
00:18:58,792 --> 00:19:00,083
Can't you see here?

259
00:19:01,334 --> 00:19:03,542
"What grills to wash
when no one's eating?"

260
00:19:10,167 --> 00:19:11,417
"Here you are, sir."

261
00:19:20,209 --> 00:19:23,542
"Just $20,000 in insurance?"

262
00:19:26,667 --> 00:19:32,042
"Are you the beneficiary?
Please read this and sign."

263
00:19:34,000 --> 00:19:38,542
"If you're sick, you get $50,000.
But just $20,000 in death?"

264
00:19:38,542 --> 00:19:40,626
That makes no sense!

265
00:19:41,918 --> 00:19:42,918
Oh dear.

266
00:19:52,751 --> 00:19:54,834
Let go of me!

267
00:19:56,834 --> 00:19:58,000
You Deok-hee's Mom!

268
00:19:58,751 --> 00:20:00,626
Why do you always catch me?

269
00:20:01,375 --> 00:20:03,459
You're the easiest to catch.

270
00:20:04,083 --> 00:20:07,501
Oink-oink!

271
00:20:08,751 --> 00:20:10,167
Do you guys know?

272
00:20:10,792 --> 00:20:13,834
His mom left with his dad's money.

273
00:20:13,834 --> 00:20:14,751
Really?

274
00:20:14,751 --> 00:20:16,834
Stop lying! You pig!

275
00:20:17,083 --> 00:20:19,542
It's the truth!

276
00:20:20,125 --> 00:20:21,918
My grandpa told me.

277
00:20:22,876 --> 00:20:25,667
"You're the only one
who doesn't know!"

278
00:20:25,667 --> 00:20:28,334
"Let's play at my house.
We can play with my robots."

279
00:20:28,542 --> 00:20:31,250
"Hoon!
Can I play with Tyrano?"

280
00:20:31,375 --> 00:20:32,584
Sure! Let's go!

281
00:20:33,876 --> 00:20:34,876
Move!

282
00:20:53,709 --> 00:20:55,709
Let go! You pig!

283
00:20:56,918 --> 00:20:58,876
I'll get you!

284
00:21:11,250 --> 00:21:16,459
Duct goes...

285
00:21:17,834 --> 00:21:19,667
It's not duct. It's duck.

286
00:21:19,918 --> 00:21:21,918
It's not duct. It's duck.

287
00:21:22,125 --> 00:21:24,125
It's not duct. It's duck.

288
00:21:24,876 --> 00:21:27,417
"Don't copy me, Mom."

289
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
"You too, Deok-hee."

290
00:21:30,501 --> 00:21:33,209
"- Sorry son.
- Sorry son."

291
00:21:34,167 --> 00:21:35,876
Keep studying.

292
00:21:36,334 --> 00:21:40,250
"I'll study
if you kiss me 10 times!"

293
00:21:43,626 --> 00:21:46,918
"- Me too!
- Me too!"

294
00:22:11,542 --> 00:22:13,125
What's with your face?

295
00:22:13,709 --> 00:22:15,042
Fought with the kids?

296
00:22:17,501 --> 00:22:19,209
"- Grandpa?
- What?"

297
00:22:20,042 --> 00:22:22,125
Did mom prey on Dad?

298
00:22:22,626 --> 00:22:26,292
"What? Who said
stupid stuff like that?"

299
00:22:27,167 --> 00:22:29,250
Tell me! Who said that!

300
00:22:31,042 --> 00:22:34,584
"They said she betrayed Dad
and ran away with his money."

301
00:22:37,792 --> 00:22:41,459
"Everyone knows except
Deok-hee and me."

302
00:22:50,501 --> 00:22:51,834
Do you miss her?

303
00:22:54,292 --> 00:22:55,501
I don't know.

304
00:22:55,876 --> 00:22:59,000
"But when I look in the mirror,
she comes to mind."

305
00:23:16,751 --> 00:23:17,959
It's mine!

306
00:23:26,500 --> 00:23:27,667
Deok-hee?

307
00:23:27,667 --> 00:23:30,583
"You have to play nice
with your friends."

308
00:23:30,667 --> 00:23:31,917
"Don't cry, Yoon-byul."

309
00:23:32,709 --> 00:23:35,667
Tell Yoon-byul you're sorry.

310
00:23:35,750 --> 00:23:38,376
I'm sorry.

311
00:23:40,459 --> 00:23:42,459
Bye! Take care!

312
00:23:49,418 --> 00:23:50,834
Bye Yoon-byul!

313
00:24:03,625 --> 00:24:04,750
Deok-hee!

314
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
My little puppy!

315
00:24:11,583 --> 00:24:12,875
Choose one.

316
00:24:23,625 --> 00:24:27,376
Are you mad? Don't be.

317
00:24:28,251 --> 00:24:30,001
Piggyback time!

318
00:24:40,709 --> 00:24:43,792
Your mom will be so mad.

319
00:24:45,001 --> 00:24:46,750
How could you lose it?

320
00:24:47,792 --> 00:24:52,709
"Why buy you expensive things
if you go and lose it?"

321
00:24:53,084 --> 00:24:54,625
Deok-gu! You stole it?

322
00:24:54,917 --> 00:24:58,418
"No, I didn't!
It was just here."

323
00:25:00,376 --> 00:25:01,542
Sir!

324
00:25:02,334 --> 00:25:03,875
"Come and see, sir!"

325
00:25:04,583 --> 00:25:08,709
"Deok-gu stole Hoon's toy
and said he didn't!"

326
00:25:08,875 --> 00:25:09,834
What?

327
00:25:11,167 --> 00:25:12,750
Why you little!

328
00:25:15,292 --> 00:25:16,500
Come inside!

329
00:25:18,292 --> 00:25:19,709
Why'd you steal it?

330
00:25:21,500 --> 00:25:25,042
"You wanted it that badly?
That's why?"

331
00:25:26,625 --> 00:25:28,625
Explain yourself!

332
00:25:29,042 --> 00:25:33,750
"If you did something wrong,
you should apologize."

333
00:25:34,418 --> 00:25:37,625
Don't just stand here!

334
00:25:38,542 --> 00:25:39,875
Why you!

335
00:25:40,334 --> 00:25:41,500
Get down!

336
00:25:42,625 --> 00:25:44,709
"How dare you touch
my grandson!"

337
00:25:45,750 --> 00:25:48,042
"Sir, stay out of this."

338
00:25:48,709 --> 00:25:51,084
He stole Hoon's toy.

339
00:25:51,334 --> 00:25:53,084
He got caught with it!

340
00:25:55,792 --> 00:25:58,292
Did you steal his toy?

341
00:25:59,709 --> 00:26:02,251
"No, I didn't."

342
00:26:03,167 --> 00:26:04,459
You lie!

343
00:26:07,583 --> 00:26:09,209
Just like your mom!

344
00:26:11,834 --> 00:26:14,459
"If you didn't,
then say that you didn't."

345
00:26:16,209 --> 00:26:18,001
How many times did I tell you?

346
00:26:18,167 --> 00:26:20,334
You're the pillar of our house!

347
00:26:21,750 --> 00:26:23,917
Say things loud and clear!

348
00:26:24,667 --> 00:26:28,376
"Did I pay for your speech lessons
to stay quiet like this!"

349
00:26:29,459 --> 00:26:31,126
Say loud and clear.

350
00:26:31,500 --> 00:26:33,875
"If you didn't steal it, say it!"

351
00:26:34,042 --> 00:26:35,251
Sir!

352
00:26:35,251 --> 00:26:36,251
Let go!

353
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
Will you just stand here?

354
00:26:40,042 --> 00:26:41,917
Say it loud and clear!

355
00:26:43,376 --> 00:26:49,084
"Grandpa mean!
Brother ouch!"

356
00:28:07,376 --> 00:28:10,792
How could he hit him so hard?

357
00:28:11,209 --> 00:28:12,625
Go apologize.

358
00:28:13,418 --> 00:28:17,209
"Don't you feel bad
for the poor kids without parents?"

359
00:28:17,583 --> 00:28:19,583
Did I kick her out?

360
00:28:20,750 --> 00:28:23,500
"He kicked out
his own daughter-in-law!"

361
00:28:23,667 --> 00:28:27,209
"You know very well
why he did that."

362
00:28:28,875 --> 00:28:33,667
"She ran off with the insurance money
a week after Sung-bok died."

363
00:28:33,667 --> 00:28:35,875
Everyone in town knows that.

364
00:28:36,875 --> 00:28:41,292
"Don't you feel bad for
the old grandpa raising kids alone?"

365
00:29:00,334 --> 00:29:01,251
Punish me.

366
00:29:02,334 --> 00:29:04,625
You got hit because of me.

367
00:29:08,001 --> 00:29:10,292
I'll hit you 100 times.

368
00:29:10,667 --> 00:29:11,667
Wait!

369
00:29:11,667 --> 00:29:15,209
Can't you hit me hard just once?

370
00:29:23,167 --> 00:29:23,959
Then...

371
00:29:24,875 --> 00:29:28,001
Just 10 hits?

372
00:29:40,500 --> 00:29:42,625
Hey! Why'd you poke my butt!

373
00:29:43,084 --> 00:29:45,459
KIM Deok-gu! You're dead!

374
00:29:46,001 --> 00:29:47,459
I'll get you!

375
00:29:57,500 --> 00:29:58,625
Why you...

376
00:30:01,251 --> 00:30:05,042
"After all that,
you're playing with it?"

377
00:30:05,418 --> 00:30:07,917
I died because of you!

378
00:30:07,959 --> 00:30:10,042
"Be quiet.
Turn it off and go to bed."

379
00:30:21,418 --> 00:30:22,542
Deok-hee!

380
00:30:22,792 --> 00:30:25,834
"Why'd you eat that?
Are you hungry?"

381
00:30:30,792 --> 00:30:32,251
Stop it!

382
00:30:36,459 --> 00:30:38,167
Don't cry.

383
00:30:39,292 --> 00:30:40,500
Go to bed now.

384
00:30:41,292 --> 00:30:42,750
I'm almost done.

385
00:30:43,084 --> 00:30:44,583
Turn it off before I crush it!

386
00:30:46,167 --> 00:30:47,042
KIM Deok-hee!

387
00:30:47,042 --> 00:30:47,959
Stop crying!

388
00:30:47,959 --> 00:30:49,542
Let's sleep.

389
00:31:14,875 --> 00:31:17,001
Try them on.

390
00:31:21,625 --> 00:31:22,709
Are they warm?

391
00:31:23,292 --> 00:31:24,334
They're warm.

392
00:31:24,875 --> 00:31:26,542
Good. Let's go.

393
00:31:26,834 --> 00:31:27,917
How much?

394
00:31:29,209 --> 00:31:30,167
Here.

395
00:31:30,167 --> 00:31:31,084
Father?

396
00:31:31,418 --> 00:31:33,001
Thank you!

397
00:31:33,583 --> 00:31:35,459
It's okay. It's embarrassing.

398
00:31:35,792 --> 00:31:38,001
Embarrassing? What's that?

399
00:31:38,042 --> 00:31:41,167
It means... Never mind.

400
00:31:42,459 --> 00:31:43,792
It's cold. Let's go.

401
00:31:45,959 --> 00:31:47,709
Sir? Try them on.

402
00:31:47,917 --> 00:31:49,667
They're really soft and warm.

403
00:31:50,418 --> 00:31:53,875
"Sweat and get a rash?
I don't need fur boots."

404
00:32:04,709 --> 00:32:09,834
KIM Deok-gu! Let's go play!

405
00:32:10,959 --> 00:32:12,542
Deok-hee!

406
00:32:12,542 --> 00:32:14,084
Wake up!

407
00:32:15,834 --> 00:32:17,667
Darn it!

408
00:32:17,667 --> 00:32:19,334
KIM Deok-gu! Let's go play!

409
00:32:19,334 --> 00:32:21,542
"- We're going!
- Let's go!"

410
00:32:22,209 --> 00:32:23,292
Oh no...

411
00:32:23,292 --> 00:32:24,959
Hurry up!

412
00:32:24,959 --> 00:32:25,834
I gotta go!

413
00:32:27,459 --> 00:32:29,667
Wait for me!

414
00:32:30,126 --> 00:32:32,084
Wait up!

415
00:32:46,667 --> 00:32:47,750
What's wrong?

416
00:32:50,292 --> 00:32:51,209
Deok-gu!

417
00:32:51,834 --> 00:32:53,084
Deok-gu!

418
00:33:05,875 --> 00:33:06,959
Oh no!

419
00:33:07,750 --> 00:33:08,792
Deok-hee!

420
00:33:08,917 --> 00:33:12,126
What's wrong with you?

421
00:33:13,875 --> 00:33:16,834
What happened? Oh no!

422
00:33:17,917 --> 00:33:19,917
Deok-hee! Are you okay?

423
00:33:27,001 --> 00:33:28,625
She threw it all up.

424
00:33:28,625 --> 00:33:29,875
She's fine now.

425
00:33:31,334 --> 00:33:34,459
Are you sure she's okay?

426
00:33:35,376 --> 00:33:37,209
What if she's really sick?

427
00:33:37,376 --> 00:33:39,959
"- She keeps eating the flooring.
- Sir?"

428
00:33:40,459 --> 00:33:41,834
Listen carefully.

429
00:33:43,418 --> 00:33:45,583
It's reactive attachment disorder.

430
00:33:45,792 --> 00:33:46,875
What's that?

431
00:33:47,459 --> 00:33:53,251
"Kids need to be cared for
and be taught things step by step."

432
00:33:53,542 --> 00:33:55,209
Did I do something wrong?

433
00:33:56,959 --> 00:33:59,042
Deok-hee is 5 years old

434
00:34:05,959 --> 00:34:08,126
But she talks like a 3 year-old.

435
00:34:09,376 --> 00:34:12,500
"I've been keeping watch
since her mom left."

436
00:34:13,126 --> 00:34:14,750
"It's gotten worse, sir."

437
00:34:14,917 --> 00:34:18,625
"It's all my fault
that she's like this."

438
00:34:18,625 --> 00:34:20,167
"No, sir."

439
00:34:20,167 --> 00:34:21,583
That's not it.

440
00:34:21,750 --> 00:34:25,084
"Kids need someone
to teach them slowly"

441
00:34:25,418 --> 00:34:29,042
"and give them the right food
to nourish them."

442
00:34:29,292 --> 00:34:31,292
It's all my fault.

443
00:34:31,542 --> 00:34:33,834
"It's because I didn't know
any better."

444
00:34:33,917 --> 00:34:35,917
It's my fault she's like this.

445
00:34:36,834 --> 00:34:38,709
"No, it's not."

446
00:34:40,500 --> 00:34:44,875
Deok-hee just needs a mom.

447
00:34:48,001 --> 00:34:51,583
I won't do? A grandpa won't do?

448
00:34:52,834 --> 00:34:57,459
"Even if a grandpa does his best,
it's not enough?"

449
00:35:14,209 --> 00:35:15,417
Grandpa!

450
00:35:15,876 --> 00:35:17,584
I made the fire.

451
00:35:20,792 --> 00:35:21,876
I'm hungry.

452
00:35:22,709 --> 00:35:24,709
I'm starving to death.

453
00:35:27,542 --> 00:35:28,626
Why'd you hit me?

454
00:35:28,626 --> 00:35:30,876
Your sister almost died!

455
00:35:32,375 --> 00:35:35,083
How could you leave her alone?

456
00:35:36,000 --> 00:35:38,834
"The eldest son
doesn't do that!"

457
00:35:39,959 --> 00:35:41,792
Forget being the eldest son!

458
00:35:41,959 --> 00:35:43,959
Forget being your boy!

459
00:35:44,125 --> 00:35:46,167
Forget being Deok-hee's brother!

460
00:35:46,709 --> 00:35:48,834
Know what the kids call me?

461
00:35:49,501 --> 00:35:50,876
Deok-hee's Mom!

462
00:35:51,042 --> 00:35:52,792
Why am I Deok-hee's mom?

463
00:35:52,918 --> 00:35:56,501
"I hate the speeches!
I'm not going to be president!"

464
00:35:57,626 --> 00:35:59,542
You don't know anything!

465
00:35:59,959 --> 00:36:01,501
"You're a fool, Grandpa!"

466
00:36:02,626 --> 00:36:06,250
"It's all because
you kicked mom out!"

467
00:36:07,000 --> 00:36:08,751
Bring my mom back!

468
00:36:09,250 --> 00:36:11,417
Find my mom now!

469
00:36:13,626 --> 00:36:14,334
Darn it!

470
00:36:14,334 --> 00:36:15,709
Deok-gu!

471
00:36:16,792 --> 00:36:18,417
I don't have a grandpa!

472
00:36:18,626 --> 00:36:20,626
I'm not living with you!

473
00:36:35,292 --> 00:36:37,751
Did you see Deok-gu?

474
00:36:39,250 --> 00:36:41,250
"- Deok-gu!
- Sir!"

475
00:36:41,417 --> 00:36:43,667
"- Deok-gu!
- Use an umbrella!"

476
00:36:44,292 --> 00:36:46,667
"- Deok-gu!
- Sir!"

477
00:36:46,751 --> 00:36:48,000
Deok-gu!

478
00:36:51,792 --> 00:36:54,626
"- Did you see Deok-gu?
- No."

479
00:36:55,209 --> 00:36:56,667
He didn't come here.

480
00:36:56,667 --> 00:36:58,417
Where could he be?

481
00:37:16,292 --> 00:37:21,751
"Attention please!
We're looking for Deok-gu..."

482
00:37:21,751 --> 00:37:23,751
Deok-gu!

483
00:37:23,918 --> 00:37:25,417
Deok-gu!

484
00:37:25,834 --> 00:37:29,250
Where are you?

485
00:37:39,250 --> 00:37:41,042
Have a drink.

486
00:37:43,542 --> 00:37:46,626
Deok-gu!

487
00:37:47,000 --> 00:37:49,417
Deok-gu! Where are you?

488
00:37:49,709 --> 00:37:52,751
Deok-gu!

489
00:37:53,542 --> 00:37:54,751
Where do you live?

490
00:37:55,751 --> 00:37:56,751
Don't know?

491
00:37:57,626 --> 00:37:59,125
"- Can you talk?
- Forget it!"

492
00:37:59,125 --> 00:38:00,626
Geeze!

493
00:38:01,459 --> 00:38:03,167
You can talk!

494
00:38:04,709 --> 00:38:07,209
Do you know where you live?

495
00:38:08,375 --> 00:38:09,375
Huh?

496
00:38:10,918 --> 00:38:12,167
Excuse me.

497
00:38:12,459 --> 00:38:14,125
We came from Pyong-ji village.

498
00:38:14,125 --> 00:38:16,000
"- A boy is miss...
- Hey!"

499
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
"- Deok-gu!
- Here he is!"

500
00:38:18,125 --> 00:38:19,292
Deok-gu!

501
00:38:21,667 --> 00:38:24,375
"I'll find your mom.
Don't run away."

502
00:38:26,292 --> 00:38:30,959
"You two can live with your mom
instead of me."

503
00:38:35,083 --> 00:38:37,918
It's okay. We found him.

504
00:38:39,375 --> 00:38:40,375
Let's go.

505
00:38:42,918 --> 00:38:44,918
Grandpa almost died.

506
00:38:45,626 --> 00:38:46,834
Let's go.

507
00:38:47,959 --> 00:38:50,125
It's over now.

508
00:38:50,209 --> 00:38:52,125
Thank you.

509
00:39:20,334 --> 00:39:21,459
Father?

510
00:39:21,751 --> 00:39:25,083
"Father, I'm so sorry."

511
00:39:25,083 --> 00:39:26,501
Get out of my house!

512
00:39:27,209 --> 00:39:28,375
Father!

513
00:39:29,000 --> 00:39:32,375
"As we live, I'll pay you back."

514
00:39:32,375 --> 00:39:34,792
"You have no right
to be here."

515
00:39:35,209 --> 00:39:38,042
You know how rotten you are?

516
00:39:38,501 --> 00:39:41,751
"You ran off with his money
soon after he died!"

517
00:39:42,209 --> 00:39:43,959
How dare you!

518
00:39:45,250 --> 00:39:48,459
"Even animals don't betray
their own!"

519
00:39:49,626 --> 00:39:51,626
I can't leave the kids!

520
00:39:51,918 --> 00:39:55,584
I'm Deok-gu and Deok-hee's mom!

521
00:39:55,709 --> 00:39:57,292
Mom?

522
00:39:57,709 --> 00:39:59,250
Some mom you are!

523
00:39:59,417 --> 00:40:03,501
"If you thought of them,
you wouldn't have done that!"

524
00:40:04,626 --> 00:40:05,584
Get out of here now!

525
00:40:05,584 --> 00:40:06,959
Father! Please!

526
00:40:07,209 --> 00:40:08,501
Mom!

527
00:40:10,125 --> 00:40:12,125
Deok-gu!

528
00:40:12,375 --> 00:40:13,876
"- Mom!
- Deok-gu!"

529
00:40:14,667 --> 00:40:16,125
"- Father!
- She can't go!"

530
00:40:16,209 --> 00:40:17,209
Go inside!

531
00:40:19,959 --> 00:40:22,209
You don't have a mom now!

532
00:40:22,417 --> 00:40:24,417
Please open up!

533
00:40:26,167 --> 00:40:27,459
Deok-gu!

534
00:40:27,667 --> 00:40:29,000
Mom!

535
00:40:29,000 --> 00:40:31,918
Father! No!

536
00:40:33,751 --> 00:40:35,751
Please open up!

537
00:40:51,000 --> 00:40:52,459
It's spring herb.

538
00:40:53,334 --> 00:40:56,167
It's the best for pregnant women.

539
00:40:57,501 --> 00:40:59,751
Thank you for thinking of me.

540
00:41:01,959 --> 00:41:07,417
"Do you keep in touch with
Deok-gu's mom?"

541
00:41:07,626 --> 00:41:08,834
Where is she?

542
00:41:09,042 --> 00:41:10,125
Why?

543
00:41:10,292 --> 00:41:13,334
I don't know anything. Really.

544
00:41:14,167 --> 00:41:17,292
Fine. I won't ask anymore.

545
00:41:19,334 --> 00:41:22,667
"When I die,
tell her I'm dead."

546
00:41:23,209 --> 00:41:24,876
Could you do that?

547
00:41:31,250 --> 00:41:32,459
Grandpa?

548
00:41:35,792 --> 00:41:40,667
"She once sent me a letter
from Indonesia."

549
00:41:42,375 --> 00:41:44,959
"I don't know
what she's doing there."

550
00:41:45,250 --> 00:41:47,375
But she said she'll return.

551
00:41:49,584 --> 00:41:53,834
Roundtrip airfare costs $1043.

552
00:41:54,250 --> 00:41:57,417
With fees it's $1085.

553
00:41:57,709 --> 00:42:00,417
"You said one more person
will return with you?"

554
00:42:01,334 --> 00:42:04,167
"Why so much
when I'll be right back?"

555
00:42:05,083 --> 00:42:06,709
Is there a standing rate?

556
00:42:08,250 --> 00:42:09,167
"No, sir."

557
00:42:10,501 --> 00:42:14,292
"One roundtrip plus
a one-way ticket"

558
00:42:14,317 --> 00:42:17,776
"will cost around $1700, sir."

559
00:42:18,834 --> 00:42:23,209
"If it was peak season,
it'd cost way more."

560
00:42:24,125 --> 00:42:26,626
INSURANCE

561
00:42:27,334 --> 00:42:28,875
"No, sir."

562
00:42:28,875 --> 00:42:31,376
How many times must I explain?

563
00:42:31,459 --> 00:42:35,792
"Life insurance is paid out
upon death."

564
00:42:36,126 --> 00:42:40,500
"It's for your beneficiaries.
Don't be greedy."

565
00:42:40,667 --> 00:42:44,292
I'm not being greedy.

566
00:42:44,583 --> 00:42:47,709
"I have to go to Indonesia,
but I don't have the money."

567
00:42:47,709 --> 00:42:50,376
"The money's not for you
to go to Indonesia."

568
00:42:50,376 --> 00:42:52,167
It's for you to go to heaven.

569
00:42:52,167 --> 00:42:53,376
I'll die.

570
00:42:53,792 --> 00:42:55,625
I'll die before spring!

571
00:42:56,334 --> 00:42:58,667
"Can't you pay it out
3 months earlier?"

572
00:42:59,875 --> 00:43:02,625
I promise I'll die. Please?

573
00:43:03,084 --> 00:43:06,042
"Everyone dies, sir!"

574
00:43:06,500 --> 00:43:08,583
See him out.

575
00:43:09,001 --> 00:43:11,001
Stop eating!

576
00:43:15,459 --> 00:43:17,750
Let go! I'll die soon!

577
00:43:30,376 --> 00:43:31,418
Oh my...

578
00:43:32,959 --> 00:43:35,583
"I told you many times
not to do this, sir."

579
00:43:36,959 --> 00:43:40,459
"I won't live much longer.
Why waste money here?"

580
00:43:40,625 --> 00:43:42,209
Gum is fine.

581
00:43:44,376 --> 00:43:45,542
Jong-ho?

582
00:43:46,542 --> 00:43:47,542
Yes?

583
00:43:49,001 --> 00:43:50,709
It's nothing.

584
00:43:52,709 --> 00:43:54,042
"Tell me, sir."

585
00:43:55,500 --> 00:43:56,750
Well...

586
00:43:58,709 --> 00:43:59,792
Well...

587
00:44:07,167 --> 00:44:09,667
"When I die,
they'll pay $10,000."

588
00:44:10,875 --> 00:44:14,750
Could you lend me $2000?

589
00:44:16,251 --> 00:44:19,042
"I'm a shameless old man, huh?"

590
00:44:19,709 --> 00:44:21,542
But I have no other choice.

591
00:44:22,625 --> 00:44:24,251
Please help me.

592
00:44:25,792 --> 00:44:26,917
Sir...

593
00:44:27,084 --> 00:44:29,292
One more thing.

594
00:44:32,750 --> 00:44:34,625
FOSTER PARENTS PROGRAM

595
00:44:35,792 --> 00:44:39,459
"Will they really take care of
the kids like their own?"

596
00:44:39,875 --> 00:44:42,042
They won't starve or yell at them?

597
00:44:43,167 --> 00:44:44,917
They can be trusted?

598
00:44:45,042 --> 00:44:46,459
"Yes, sir."

599
00:44:46,750 --> 00:44:48,418
Dr. Yoo asked us.

600
00:44:48,667 --> 00:44:52,583
"We found a great couple
who'll take good care of them."

601
00:44:53,459 --> 00:44:58,625
"We can bring the kids back
when their mom returns, right?"

602
00:44:59,001 --> 00:45:00,792
"Yes, of course."

603
00:45:03,792 --> 00:45:05,542
Don't tell the kids.

604
00:45:06,251 --> 00:45:08,500
"If she won't come back,
they'll be disappointed."

605
00:45:09,376 --> 00:45:10,542
"Yes, sir."

606
00:45:11,084 --> 00:45:15,917
"She will take care of everything
so don't worry about the kids."

607
00:45:16,792 --> 00:45:20,126
Please take care of your health.

608
00:45:22,750 --> 00:45:24,042
Thanks.

609
00:45:34,542 --> 00:45:35,667
Sir?

610
00:45:38,459 --> 00:45:41,418
"It's been a year
since Sung-bok died."

611
00:45:42,084 --> 00:45:43,500
"$20,000..."

612
00:45:44,418 --> 00:45:47,500
"Think of it as paying her
for Deok-gu and Deok-hee."

613
00:45:49,583 --> 00:45:53,875
"Let's say you go to Indonesia
to find her."

614
00:45:55,459 --> 00:45:58,418
"What if she's married
to someone else now?"

615
00:45:59,625 --> 00:46:00,459
Or...

616
00:46:01,126 --> 00:46:05,001
"What if she doesn't want to
come and raise the kids?"

617
00:46:07,667 --> 00:46:13,792
"If she wanted to see the kids,
she would've come at least once."

618
00:46:17,418 --> 00:46:18,459
Don't you think?

619
00:46:20,667 --> 00:46:21,875
Oh my...

620
00:46:23,167 --> 00:46:25,583
How can you go there alone?

621
00:46:35,542 --> 00:46:36,625
I think

622
00:46:37,500 --> 00:46:39,334
this one's really cool!

623
00:46:40,542 --> 00:46:41,792
How about you?

624
00:46:44,792 --> 00:46:47,251
"We have lots of toys
at our house."

625
00:46:47,583 --> 00:46:50,251
"Deok-gu? Deok-hee?
Wanna play at our house?"

626
00:46:51,292 --> 00:46:53,167
Grandpa will be mad.

627
00:46:53,834 --> 00:46:55,084
"No, he won't."

628
00:46:55,418 --> 00:46:57,251
I got his permission.

629
00:47:01,167 --> 00:47:02,167
But...

630
00:47:02,167 --> 00:47:03,875
Where's Grandpa?

631
00:47:42,542 --> 00:47:43,667
"Stop here, please?"

632
00:47:43,667 --> 00:47:44,625
Okay.

633
00:48:45,792 --> 00:48:49,376
"See that alley over there?
It's down there, sir."

634
00:49:27,418 --> 00:49:28,542
Excuse me.

635
00:49:31,750 --> 00:49:32,792
Hello?

636
00:49:53,167 --> 00:49:55,542
Oh my! Deok-gu's grandfather?

637
00:49:55,667 --> 00:49:57,126
How've you been?

638
00:49:57,959 --> 00:50:00,126
I should've come a long time ago.

639
00:50:00,126 --> 00:50:01,792
I'm sorry I'm late.

640
00:50:03,042 --> 00:50:06,917
Is Deok-gu's mom here?

641
00:50:07,251 --> 00:50:12,001
"How did you come so far?
Why didn't you call ahead?"

642
00:50:12,251 --> 00:50:14,959
I should've gone to thank you.

643
00:50:15,583 --> 00:50:18,292
"You must be tired and hungry.
Come inside and eat."

644
00:50:18,459 --> 00:50:19,792
Eat?

645
00:50:20,042 --> 00:50:21,667
I'll eat when Vanessa comes.

646
00:50:21,792 --> 00:50:24,667
Please come inside.

647
00:51:14,542 --> 00:51:16,125
A bank account?

648
00:51:16,292 --> 00:51:17,375
Money.

649
00:51:18,042 --> 00:51:19,083
Money?

650
00:51:19,209 --> 00:51:22,626
You sent me the money.

651
00:51:23,167 --> 00:51:25,167
I gave you money?

652
00:51:26,042 --> 00:51:27,918
"Wait, please."

653
00:51:28,792 --> 00:51:31,459
Angela! Angela!

654
00:51:55,250 --> 00:51:56,626
BONE MARROW TRANSPLANT

655
00:51:56,626 --> 00:51:57,459
BONE MARROW TRANSPLANT
"We could save Vanessa's daughter
thanks to you."

656
00:51:57,459 --> 00:52:01,542
"We could save Vanessa's daughter
thanks to you."

657
00:52:01,542 --> 00:52:06,918
"Though she's family,
but not blood related..."

658
00:52:07,167 --> 00:52:12,542
"Thank you for saving
our granddaughter."

659
00:52:12,876 --> 00:52:19,417
"After your son died,
it must've been hard for you too."

660
00:52:19,751 --> 00:52:23,125
"You mean I gave you money
for her surgery?"

661
00:52:24,876 --> 00:52:26,292
Vanessa?

662
00:52:26,751 --> 00:52:30,125
When is she coming home?

663
00:52:30,709 --> 00:52:32,042
Vanessa?

664
00:52:33,334 --> 00:52:34,834
"Wait, please."

665
00:52:47,125 --> 00:52:47,542
"Bubu-ro 4 Gil, Ansan, Korea"

666
00:52:47,542 --> 00:52:49,626
"Bubu-ro 4 Gil, Ansan, Korea"
Deok-gu's mom is here?

667
00:53:18,876 --> 00:53:20,876
Thank you very much.

668
00:53:21,918 --> 00:53:25,626
"Thank you for allowing
Vanessa to come to us."

669
00:53:25,876 --> 00:53:28,542
I'm very grateful.

670
00:53:29,459 --> 00:53:33,292
"I'm Deok-gu and Deok-hee's grandpa
thanks to that."

671
00:53:34,417 --> 00:53:36,250
Take good care.

672
00:53:58,334 --> 00:54:00,042
Choose one.

673
00:54:12,501 --> 00:54:13,667
Like it?

674
00:54:25,125 --> 00:54:26,876
Deok-gu's grandpa.

675
00:54:26,876 --> 00:54:28,751
Daddy Sung-bok.

676
00:54:31,042 --> 00:54:32,667
Mommy Vanessa.

677
00:54:34,125 --> 00:54:36,125
My brother Deok-gu.

678
00:54:36,876 --> 00:54:39,083
My sister Deok-hee.

679
00:54:42,250 --> 00:54:43,959
Granny Marie.

680
00:54:44,250 --> 00:54:45,834
"Me, Angela."

681
00:54:46,000 --> 00:54:48,918
Angela's gift to you.

682
00:54:59,334 --> 00:55:03,375
"No, Grandpa.
Kids greet adults like that."

683
00:56:17,250 --> 00:56:18,542
Wanna try it?

684
00:56:32,542 --> 00:56:33,959
"Are you hungry, Deok-gu?"

685
00:56:36,751 --> 00:56:38,792
"Eat this with Deok-hee
for a second."

686
00:56:38,792 --> 00:56:41,209
"I'll make pork cutlet
right away."

687
00:57:45,542 --> 00:57:47,667
Your feet will freeze!

688
00:57:48,209 --> 00:57:49,792
Go inside.

689
00:57:50,876 --> 00:57:52,167
She'll catch a cold.

690
00:57:58,584 --> 00:58:00,292
"What's she saying, Sung-bok?"

691
00:58:00,584 --> 00:58:02,375
What's wrong with her?

692
00:58:02,834 --> 00:58:06,959
"It's her first time seeing snow.
She's excited."

693
00:58:10,209 --> 00:58:11,625
Honey!

694
00:59:10,709 --> 00:59:12,542
"Are you okay, sir?"

695
00:59:12,542 --> 00:59:15,459
Call the ambulance!

696
00:59:23,875 --> 00:59:26,459
Grandpa!

697
00:59:26,625 --> 00:59:28,625
Grandpa!

698
00:59:29,334 --> 00:59:30,167
Grandpa!

699
00:59:30,167 --> 00:59:31,209
Deok-gu.

700
00:59:33,542 --> 00:59:34,667
Grandpa!

701
00:59:35,084 --> 00:59:36,500
Open your eyes!

702
00:59:36,625 --> 00:59:37,750
Wake up!

703
00:59:37,834 --> 00:59:39,167
Grandpa is okay.

704
00:59:39,500 --> 00:59:40,334
Grandpa!

705
00:59:40,334 --> 00:59:42,667
I'll never play without you again!

706
00:59:43,418 --> 00:59:45,875
So please open your eyes!

707
00:59:46,334 --> 00:59:49,542
Quiet down. I'm not deaf.

708
00:59:49,875 --> 00:59:53,334
Grandpa! I thought you died.

709
00:59:54,084 --> 00:59:57,792
How could you do that to us!

710
00:59:59,542 --> 01:00:00,959
Ouch!

711
01:00:01,418 --> 01:00:05,376
"You're killing me.
Stop! It hurts."

712
01:00:07,126 --> 01:00:09,376
Only one guardian can stay.

713
01:00:12,042 --> 01:00:13,209
Deok-gu? Let's go.

714
01:00:13,709 --> 01:00:14,625
Let's wait outside.

715
01:00:28,459 --> 01:00:31,084
How are you feeling?

716
01:00:32,334 --> 01:00:33,542
Feel any pain?

717
01:00:35,167 --> 01:00:40,875
"My chest hurts.
It's more like a heartache."

718
01:00:43,084 --> 01:00:49,001
"I have to tell Deok-gu's mom
how sorry I am."

719
01:00:51,209 --> 01:00:55,792
"It hurts to think
I won't be able to tell her."

720
01:00:56,875 --> 01:00:58,500
"Get some rest, sir."

721
01:01:10,875 --> 01:01:12,459
Why are you here?

722
01:01:13,251 --> 01:01:16,334
To give you pork cutlet.

723
01:01:18,292 --> 01:01:21,709
So this is what you begged me for?

724
01:01:30,709 --> 01:01:32,625
It's not that great.

725
01:01:33,418 --> 01:01:34,667
You eat it.

726
01:01:37,126 --> 01:01:39,542
Go on. I gotta sleep.

727
01:01:45,834 --> 01:01:48,750
Grandpa? I'm sorry.

728
01:01:50,667 --> 01:01:54,667
"Without you,
I ate cutlets and rode bikes."

729
01:01:55,418 --> 01:01:57,334
I had a lot of fun.

730
01:01:58,709 --> 01:02:00,792
But I won't play without you again.

731
01:02:02,209 --> 01:02:04,542
I promise.

732
01:02:25,167 --> 01:02:30,917
"Since I'm young,
I don't know what to do."

733
01:02:35,625 --> 01:02:39,251
Can you give me a hint?

734
01:02:46,667 --> 01:02:48,251
"Is it you, Dad?"

735
01:02:50,625 --> 01:02:51,459
It's you?

736
01:03:16,459 --> 01:03:18,542
Thanks. I can't eat anymore.

737
01:03:22,292 --> 01:03:24,501
"Is there anything
you want to eat?"

738
01:03:27,542 --> 01:03:28,667
Where's Deok-gu?

739
01:03:29,125 --> 01:03:35,250
"Your grandson went off somewhere
in the morning."

740
01:03:35,834 --> 01:03:39,083
Kids are all like that.

741
01:03:39,959 --> 01:03:41,959
They have to go out and play.

742
01:03:42,000 --> 01:03:43,501
Why you...

743
01:03:43,501 --> 01:03:45,751
I'll take care of the kids.

744
01:03:45,876 --> 01:03:48,292
You worry about getting better.

745
01:03:49,000 --> 01:03:50,209
Thanks.

746
01:03:51,542 --> 01:03:55,876
"Why in the world
did you go that far?"

747
01:03:55,876 --> 01:04:00,250
And come back empty-handed?

748
01:04:01,167 --> 01:04:03,167
You lost money and got worse.

749
01:04:03,417 --> 01:04:08,626
"The poor kids and you!
How could you let this happen?"

750
01:04:08,918 --> 01:04:09,918
Stop it!

751
01:04:10,709 --> 01:04:12,542
Why ramble on like that?

752
01:04:14,417 --> 01:04:16,751
You're a mean old man.

753
01:04:18,250 --> 01:04:20,083
Wait! Dear!

754
01:04:20,292 --> 01:04:21,959
Go after her.

755
01:04:22,250 --> 01:04:25,501
Why? She's being ugly.

756
01:04:25,584 --> 01:04:27,584
Don't you think she's pretty?

757
01:04:29,918 --> 01:04:35,542
"You must've gained your strength
after the food."

758
01:04:35,751 --> 01:04:38,209
"Cut the nonsense, sir."

759
01:04:39,083 --> 01:04:40,626
Take Deok-hee.

760
01:04:44,000 --> 01:04:47,459
"You must've never seen
pretty women."

761
01:04:57,167 --> 01:04:58,209
Owie.

762
01:04:58,209 --> 01:05:01,083
Grandpa owie.

763
01:05:01,292 --> 01:05:03,000
"No, I'm fine."

764
01:05:07,292 --> 01:05:08,292
Choose.

765
01:05:10,000 --> 01:05:12,667
Grandpa choose.

766
01:05:15,042 --> 01:05:18,250
My pretty baby girl!

767
01:05:20,209 --> 01:05:24,334
Grandpa's fine. Don't worry.

768
01:05:28,501 --> 01:05:31,334
Don't cry. Grandpa's fine.

769
01:06:00,417 --> 01:06:02,250
Do you know where this is?

770
01:06:02,667 --> 01:06:05,250
Go there and turn right.

771
01:06:05,417 --> 01:06:06,250
It's there.

772
01:06:07,083 --> 01:06:08,209
Thank you.

773
01:06:35,000 --> 01:06:36,501
Excuse me!

774
01:06:37,709 --> 01:06:39,083
Hello!

775
01:06:45,125 --> 01:06:46,209
Anyone here?

776
01:06:46,918 --> 01:06:47,918
Hello!

777
01:06:50,334 --> 01:06:51,250
Who are you?

778
01:06:52,000 --> 01:06:54,918
"I'm KIM Deok-gu, ma'am."

779
01:06:55,751 --> 01:06:57,292
I'm looking for my mom.

780
01:06:58,501 --> 01:07:00,250
Her name is Vanessa.

781
01:07:02,918 --> 01:07:04,209
She's my mom.

782
01:07:04,209 --> 01:07:05,417
Let's see.

783
01:07:10,334 --> 01:07:14,834
Oh no! She moved a month ago.

784
01:07:16,584 --> 01:07:17,709
Oh dear.

785
01:07:39,626 --> 01:07:41,042
Bath time!

786
01:07:41,042 --> 01:07:43,417
Don't shoot me! Shoot him!

787
01:07:43,417 --> 01:07:47,125
Let's attack her! Go!

788
01:07:50,584 --> 01:07:53,792
Do they want to raise the kids?

789
01:07:54,000 --> 01:07:54,918
Yes.

790
01:07:54,918 --> 01:07:57,292
They really got attached to them.

791
01:07:58,959 --> 01:08:00,042
That's good.

792
01:08:00,667 --> 01:08:02,792
They like them as their own.

793
01:08:03,542 --> 01:08:05,709
Tell them to take the kids now.

794
01:08:07,000 --> 01:08:08,083
Sir...

795
01:08:08,375 --> 01:08:10,709
"I can't let them go through
another funeral."

796
01:08:11,375 --> 01:08:13,751
"They suffered enough
at their dad's funeral."

797
01:08:14,209 --> 01:08:17,876
"I don't want them
to go through that again."

798
01:08:39,501 --> 01:08:40,918
Excuse me?

799
01:08:42,792 --> 01:08:43,959
Excuse me?

800
01:08:46,876 --> 01:08:48,334
Do you know my mom?

801
01:08:52,542 --> 01:08:54,250
Could you look at this?

802
01:08:58,626 --> 01:09:00,876
Watch it kid!

803
01:09:30,292 --> 01:09:31,250
Kid!

804
01:09:31,542 --> 01:09:32,792
Are you okay?

805
01:09:35,250 --> 01:09:36,626
Where's your mom?

806
01:09:38,042 --> 01:09:39,375
Did you lose her?

807
01:09:41,334 --> 01:09:43,334
Tell me so I can help you.

808
01:09:44,167 --> 01:09:45,501
What's your name?

809
01:09:46,834 --> 01:09:48,083
Deok-gu...

810
01:09:49,083 --> 01:09:50,542
Don't hold it in.

811
01:09:51,292 --> 01:09:54,959
"You gotta let it out
or else it'll rot inside you."

812
01:09:59,083 --> 01:10:02,667
"You gotta let it out
or else it'll rot inside you."

813
01:10:09,334 --> 01:10:11,334
My name is

814
01:10:11,751 --> 01:10:13,751
KIM Deok-gu!

815
01:10:14,626 --> 01:10:17,292
"'Deok' for 'virture' and
'Gu' for 'seek'."

816
01:10:18,083 --> 01:10:26,000
"It means seek virtue.
My grandfather named me that."

817
01:10:28,501 --> 01:10:31,250
I'm looking for my mom!

818
01:10:32,584 --> 01:10:34,334
Her name is

819
01:10:34,918 --> 01:10:36,792
Vanessa!

820
01:10:37,626 --> 01:10:41,542
My mom is from Indonesia!

821
01:10:43,292 --> 01:10:48,751
"Because my grandpa
can't apologize to her,"

822
01:10:49,375 --> 01:10:52,834
his heart is hurting.

823
01:10:53,709 --> 01:10:58,626
"If it keeps hurting,
Grandpa will die!"

824
01:11:00,709 --> 01:11:04,626
I don't want my grandpa to die!

825
01:11:05,751 --> 01:11:07,083
KIM Deok-gu!

826
01:11:07,459 --> 01:11:10,626
And KIM Deok-hee's mom!

827
01:11:11,459 --> 01:11:16,375
"If I find my mom,
I won't make fun"

828
01:11:17,334 --> 01:11:21,000
"because she doesn't know
Korean well."

829
01:11:22,751 --> 01:11:29,417
"I, the speaker,
clench my fists"

830
01:11:32,626 --> 01:11:34,542
and shout out loud.

831
01:11:35,709 --> 01:11:37,417
Louder!

832
01:11:38,125 --> 01:11:40,000
Louder!

833
01:11:41,584 --> 01:11:44,542
With all my heart!

834
01:12:03,709 --> 01:12:05,334
"In my hometown,"

835
01:12:05,334 --> 01:12:08,375
"we think the dead
return as butterflies."

836
01:12:08,918 --> 01:12:11,667
You can't kill butterflies.

837
01:12:42,751 --> 01:12:43,834
Vanessa!

838
01:12:48,125 --> 01:12:50,834
Was your hair long before?

839
01:12:52,459 --> 01:12:53,626
This long?

840
01:12:53,792 --> 01:12:55,292
Yes. Why?

841
01:12:56,250 --> 01:12:59,584
"You had a son
with your Korean husband, right?"

842
01:13:00,417 --> 01:13:02,083
A son and a daughter.

843
01:13:02,667 --> 01:13:05,417
Your son was just here.

844
01:13:06,834 --> 01:13:09,626
"My son, Deok-gu?"

845
01:13:14,542 --> 01:13:17,584
"Where'd you go off to
when Grandpa's sick?"

846
01:13:19,167 --> 01:13:22,334
"You lied about not playing
without me?"

847
01:13:23,459 --> 01:13:25,250
Huh? Did you?

848
01:13:25,626 --> 01:13:29,250
Quiet! You don't know anything...

849
01:13:29,792 --> 01:13:31,417
Let me sleep.

850
01:13:37,417 --> 01:13:38,125
What?

851
01:13:38,250 --> 01:13:39,417
What?

852
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Deok-hee!

853
01:14:16,792 --> 01:14:17,834
Run.

854
01:14:20,626 --> 01:14:22,250
Do they fit well?

855
01:14:49,709 --> 01:14:50,917
How much?

856
01:15:10,334 --> 01:15:12,500
Eat slowly.

857
01:15:17,251 --> 01:15:18,334
Grandpa!

858
01:15:18,542 --> 01:15:19,542
Grandpa!

859
01:15:22,042 --> 01:15:23,834
Drink some water.

860
01:15:24,834 --> 01:15:26,084
It's okay.

861
01:15:27,209 --> 01:15:30,792
"This is the hot sauce
I ate at lunch."

862
01:15:31,583 --> 01:15:35,792
"That's weird.
I coughed up hot sauce from lunch."

863
01:15:47,625 --> 01:15:51,625
Deok-gu. Listen to me.

864
01:15:52,126 --> 01:15:53,959
No! I'm not listening!

865
01:15:55,875 --> 01:16:00,459
"Grandpa's sick, so for a bit..."

866
01:16:01,251 --> 01:16:04,376
I asked them to watch you two.

867
01:16:05,583 --> 01:16:12,167
"The couple will make you cutlets
and buy you toys."

868
01:16:12,959 --> 01:16:15,084
No! I don't care!

869
01:16:15,418 --> 01:16:20,542
"They'll help you with school work
and play with Deok-hee."

870
01:16:21,667 --> 01:16:22,750
That's crap!

871
01:16:22,875 --> 01:16:24,834
I didn't hear a thing!

872
01:16:52,875 --> 01:16:54,625
Stop it and come inside.

873
01:18:17,750 --> 01:18:20,959
"My little puppy!
You look like a princess!"

874
01:18:21,292 --> 01:18:22,875
You're the best!

875
01:18:25,792 --> 01:18:29,126
"They're waiting.
Get dressed and let's go."

876
01:18:45,251 --> 01:18:46,418
Deok-hee.

877
01:19:07,251 --> 01:19:08,542
Grandpa?

878
01:19:09,084 --> 01:19:13,459
Who'll carry heavy stuff for you?

879
01:19:15,500 --> 01:19:20,126
"Who'll pour water
on your rice for you?"

880
01:19:22,084 --> 01:19:24,625
"Who'll put the bandage
on your back?"

881
01:19:28,583 --> 01:19:30,084
Sure you'll be fine?

882
01:19:30,834 --> 01:19:33,084
Sure you'll be fine without me?

883
01:19:33,750 --> 01:19:34,750
I'm fine.

884
01:19:35,376 --> 01:19:38,292
"I don't want pork cutlets,
or even Dinocore!"

885
01:19:39,209 --> 01:19:41,209
I'll do whatever you say.

886
01:19:41,709 --> 01:19:43,709
I swear I'll be good.

887
01:19:46,834 --> 01:19:48,834
"When I enter school,"

888
01:19:49,376 --> 01:19:52,042
you said you'll take me!

889
01:19:53,750 --> 01:19:55,750
Keep your promise!

890
01:19:56,583 --> 01:19:59,667
Can't we stay together till then?

891
01:20:00,542 --> 01:20:02,625
Can't we?

892
01:20:04,001 --> 01:20:06,001
The couple is waiting.

893
01:20:07,709 --> 01:20:10,209
"- But...
- That's enough."

894
01:20:12,126 --> 01:20:13,959
I'm a Gyeongju KIM!

895
01:20:15,042 --> 01:20:19,418
"The 67th eldest son
of the KIM's clan!"

896
01:20:21,334 --> 01:20:27,959
"You're the 65th eldest son
of our Gyeongju KIM family!"

897
01:20:28,418 --> 01:20:30,709
You're my grandpa!

898
01:20:31,709 --> 01:20:34,084
You taught me that!

899
01:20:37,209 --> 01:20:39,750
A family should live together!

900
01:20:44,542 --> 01:20:46,542
KIM Man-cheol!

901
01:20:48,251 --> 01:20:50,251
CHOI Geum-soon!

902
01:20:53,251 --> 01:20:55,251
PARK Jung-sook!

903
01:20:58,292 --> 01:21:00,292
KIM Hak-su!

904
01:21:01,042 --> 01:21:03,042
KIM Sung-bok!

905
01:21:04,334 --> 01:21:06,334
Vanessa!

906
01:21:08,209 --> 01:21:09,709
KIM Deok-gu!

907
01:21:10,625 --> 01:21:12,167
KIM Deok-hee!

908
01:21:16,042 --> 01:21:18,542
I want to live with you.

909
01:21:25,750 --> 01:21:28,459
A boy shouldn't cry like that.

910
01:21:29,334 --> 01:21:31,209
"You're a big boy, Deok-gu."

911
01:21:31,875 --> 01:21:33,709
"If you know that, it'll do."

912
01:21:35,292 --> 01:21:38,209
"Even if we're apart,
it'll do if you know that."

913
01:21:39,709 --> 01:21:44,418
"No matter what happens,
I'm your grandpa."

914
01:21:54,667 --> 01:21:55,667
Let's go.

915
01:21:57,500 --> 01:21:58,418
Let's go.

916
01:22:14,167 --> 01:22:15,625
In you go.

917
01:22:20,792 --> 01:22:23,126
Grandpa!

918
01:22:23,625 --> 01:22:25,001
Grandpa!

919
01:22:26,167 --> 01:22:28,167
Grandpa!

920
01:22:29,292 --> 01:22:31,292
Grandpa!

921
01:22:35,126 --> 01:22:37,959
Grandpa!

922
01:22:48,418 --> 01:22:50,667
Grandpa!

923
01:22:51,459 --> 01:22:53,750
Grandpa!

924
01:24:27,959 --> 01:24:30,917
Why's the dog barking so much?

925
01:24:51,842 --> 01:24:53,008
Father...

926
01:25:00,417 --> 01:25:08,292
"I couldn't save $20,000 yet."

927
01:25:12,042 --> 01:25:15,375
I'm so sorry.

928
01:25:17,000 --> 01:25:18,334
I'm sorry.

929
01:25:23,792 --> 01:25:25,000
Father...

930
01:25:27,083 --> 01:25:34,959
"As we live, I promise
I'll pay you back."

931
01:25:38,501 --> 01:25:40,501
Is this a stranger's house?

932
01:25:40,918 --> 01:25:43,959
Why are you just standing there?

933
01:25:44,459 --> 01:25:46,626
This is your house!

934
01:25:46,876 --> 01:25:49,834
Why are you standing there?

935
01:25:54,417 --> 01:25:57,042
Why did you come so late?

936
01:25:57,584 --> 01:26:01,375
"Didn't you miss
your son and daughter?"

937
01:26:06,209 --> 01:26:07,501
Father...

938
01:26:11,167 --> 01:26:12,375
Thank you.

939
01:26:13,083 --> 01:26:15,083
Thank you for coming back home.

940
01:26:17,834 --> 01:26:19,209
I'm so sorry.

941
01:26:32,542 --> 01:26:34,667
What happened to you?

942
01:26:35,125 --> 01:26:38,626
"You're all skin and bones.
Didn't you eat?"

943
01:26:38,751 --> 01:26:40,375
What happened?

944
01:26:54,292 --> 01:26:57,751
"Why can't I stop crying
in my old age?"

945
01:27:32,969 --> 01:27:34,635
Deok-hee!

946
01:27:38,615 --> 01:27:40,323
Let's go home!

