﻿1
00:00:47,630 --> 00:00:51,843
&rlm;"طالب المدرسة المثالي (مان سو بارك)"

2
00:01:03,563 --> 00:01:05,023
&rlm;ألقيا سلاحيكما واستسلما!

3
00:01:05,106 --> 00:01:07,650
&rlm;إن لم تفعلا، سنطلق النار!

4
00:01:08,276 --> 00:01:09,194
&rlm;لا تتحركوا!

5
00:01:11,654 --> 00:01:12,989
&rlm;إن تحرك أحدكم، سأطلق النار!

6
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
&rlm;سأطلق النار حقاً!

7
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
&rlm;حسناً، تفضل بالكلام

8
00:01:24,584 --> 00:01:27,670
&rlm;النساء يتذمرن ويشتكين دائماً

9
00:01:27,754 --> 00:01:29,714
&rlm;أنهن يضحين بحياتهن من أجل الرجال

10
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
&rlm;في الحقيقة، الرجال هم من يضحون
&rlm;بحياتهم من أجل النساء

11
00:01:32,675 --> 00:01:33,635
&rlm;صحيح

12
00:01:33,718 --> 00:01:35,887
&rlm;هل نذهب إلى العمل كي نتسلى؟

13
00:01:36,721 --> 00:01:39,516
&rlm;نغرق أنفسنا في العمل من أجل توفير الطعام
&rlm;لعائلاتنا

14
00:01:40,058 --> 00:01:43,186
&rlm;ألا يجدر بهن أن يسمحن لنا بالاستراحة
&rlm;في يوم عطلتنا على الأقل؟

15
00:01:43,770 --> 00:01:44,979
&rlm;هل نحن رجال آليون؟

16
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
&rlm;- هل نحن خدم لهن؟
&rlm;- نعم، أفهمك

17
00:01:48,274 --> 00:01:51,694
&rlm;لابد أن المتصل يشعر بالانزعاج
&rlm;بسبب الازدحام المروري

18
00:01:52,070 --> 00:01:54,489
&rlm;سأختار لك أغنية تُهدئ من روعك

19
00:01:54,697 --> 00:01:55,907
&rlm;هذه هي الأغنية المثالية

20
00:01:56,658 --> 00:01:57,492
&rlm;ألو

21
00:01:58,993 --> 00:02:00,829
&rlm;إننا عائدون إلى المنزل من مدينة الملاهي

22
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
&rlm;تسلينا؟ نعم، صحيح

23
00:02:05,333 --> 00:02:06,543
&rlm;تعرفين ما نحن عليه

24
00:02:07,710 --> 00:02:09,420
&rlm;سأبقى في المنزل من الآن فصاعداً

25
00:02:10,797 --> 00:02:11,756
&rlm;أين أنت؟

26
00:02:13,633 --> 00:02:14,467
&rlm;حقاً؟

27
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
&rlm;يبدو الأمر ممتعاً

28
00:02:17,887 --> 00:02:19,097
&rlm;دعينا نلتقي قريباً

29
00:02:20,265 --> 00:02:22,100
&rlm;حسناً، وداعاً

30
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
&rlm;ألا يمكنك أن تسرع؟

31
00:02:32,735 --> 00:02:34,487
&rlm;إنني أقود في حدود السرعة المسموحة

32
00:02:35,196 --> 00:02:37,532
&rlm;يمكنك أن تسرع حيث لا توجد كاميرات

33
00:02:37,615 --> 00:02:38,783
&rlm;"جون هو" نائم

34
00:02:41,244 --> 00:02:42,745
&rlm;قلت لك

35
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
&rlm;لا يمكن للمرء أن يتبع القواعد فقط لأن هناك
&rlm;من يراقبه

36
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
&rlm;لابد أنك تعرفين هذا

37
00:02:54,507 --> 00:02:56,926
&rlm;هل تراقب المناظر الطبيعية أيها الفاشل؟

38
00:03:25,246 --> 00:03:26,623
&rlm;أسرع!

39
00:04:18,007 --> 00:04:18,883
&rlm;أبي

40
00:04:50,623 --> 00:04:53,293
&rlm;تأخرت، لماذا لم توقظيني؟

41
00:04:54,127 --> 00:04:56,004
&rlm;منذ متى تحتاجني كي أوقظك؟

42
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
&rlm;وداعاً

43
00:04:58,464 --> 00:05:00,341
&rlm;- تعال اجلس
&rlm;- ماذا؟

44
00:05:02,051 --> 00:05:03,011
&rlm;أريد أن أتكلم معك

45
00:05:03,344 --> 00:05:05,263
&rlm;- قد تأخرت
&rlm;- اجلس!

46
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
&rlm;ما الأمر؟ ألا يمكننا أن نتحدث لاحقاً؟

47
00:05:17,191 --> 00:05:19,319
&rlm;تكلمي، ما الأمر؟

48
00:05:22,196 --> 00:05:23,197
&rlm;أريد الطلاق

49
00:05:24,407 --> 00:05:25,241
&rlm;ماذا؟

50
00:05:27,660 --> 00:05:28,661
&rlm;أريد الطلاق

51
00:05:30,663 --> 00:05:31,497
&rlm;لماذا؟

52
00:05:33,291 --> 00:05:35,418
&rlm;لم يعد بإمكاني العيش معك

53
00:05:37,045 --> 00:05:39,589
&rlm;بالله عليك، قد تأخرت

54
00:05:46,137 --> 00:05:47,388
&rlm;هل أنت جادة؟

55
00:05:50,349 --> 00:05:52,226
&rlm;ما الخطأ الذي ارتكبته؟

56
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
&rlm;لم ترتكب خطأ

57
00:05:56,230 --> 00:05:57,732
&rlm;أنت لا ترتكب الأخطاء أبداً

58
00:05:58,566 --> 00:05:59,442
&rlm;إذاً؟

59
00:05:59,942 --> 00:06:01,360
&rlm;أنت متزمت جداً

60
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
&rlm;وهذا ممل للغاية

61
00:06:04,447 --> 00:06:06,157
&rlm;سئمت العيش معك

62
00:06:08,326 --> 00:06:09,577
&rlm;يمكنني أن أتحمل

63
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
&rlm;قلة ممارسة الجنس وقلة الراتب

64
00:06:14,040 --> 00:06:16,459
&rlm;لكن لا يمكنني أن أتحمل الملل الشديد
&rlm;أكثر من ذلك

65
00:06:26,177 --> 00:06:28,221
&rlm;ماذا عن "جون هو"؟

66
00:06:31,516 --> 00:06:33,142
&rlm;أشعر بالأسى من أجله

67
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
&rlm;لكن هذا القرار أفضل له

68
00:06:36,896 --> 00:06:38,940
&rlm;أفضل من أن يرى أمه تفعل ما لا يُصدق

69
00:06:44,112 --> 00:06:46,697
&rlm;لنتكلم في الأمر لاحقاً، قد تأخرت

70
00:06:46,948 --> 00:06:47,865
&rlm;اذهب بعد أن ننهي كلامنا

71
00:06:47,949 --> 00:06:50,535
&rlm;لنتكلم عندما أعود، قد تأخرت

72
00:07:17,687 --> 00:07:18,938
&rlm;ما هذا بحق الجحيم؟

73
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
&rlm;كيف يركن السيارة بهذه الطريقة؟

74
00:07:29,824 --> 00:07:30,825
&rlm;تباً

75
00:07:35,121 --> 00:07:37,832
&rlm;- ألو
&rlm;- مرحباً، هل رقم لوحة سيارتك 2089؟

76
00:07:37,915 --> 00:07:38,749
&rlm;نعم

77
00:07:39,083 --> 00:07:41,627
&rlm;سيارتك تسد الطريق

78
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
&rlm;- أرجو منك أن تنقلها
&rlm;- غير معقول

79
00:07:43,921 --> 00:07:46,257
&rlm;- أنت! لا تنظر إلى أوراقي
&rlm;- إنني أنظر إليها الآن

80
00:07:46,340 --> 00:07:48,509
&rlm;وهي تسد الطريق، أنا في عجلة من أمري

81
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
&rlm;لذا، إن أمكنك أن تسرع...

82
00:07:49,927 --> 00:07:51,429
&rlm;أنا في "غانغوون"

83
00:07:53,097 --> 00:07:54,932
&rlm;- ماذا قلت؟ "غانغوون"؟
&rlm;- نعم، "غانغوون"!

84
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
&rlm;كيف تركن سيارتك بهذه الطريقة
&rlm;وتغادر المدينة؟

85
00:07:59,103 --> 00:08:01,272
&rlm;لدي ما أفعله، هذا هو السبب!

86
00:08:01,647 --> 00:08:03,608
&rlm;- أرجوك لا تغضب
&rlm;- كف عن التحديق أيها الوغد

87
00:08:03,691 --> 00:08:05,735
&rlm;لا يمكنني إخراج سيارتي

88
00:08:05,818 --> 00:08:06,861
&rlm;إذاً استدع القاطرة

89
00:08:06,944 --> 00:08:08,404
&rlm;- اللعنة
&rlm;- ألو

90
00:08:09,697 --> 00:08:10,573
&rlm;ألو

91
00:08:12,783 --> 00:08:13,868
&rlm;تباً

92
00:08:15,620 --> 00:08:17,455
&rlm;اللعنة

93
00:08:46,817 --> 00:08:48,027
&rlm;"أبي"

94
00:08:50,238 --> 00:08:51,822
&rlm;مرحباً يا أبي، معك "مان سو"

95
00:08:51,906 --> 00:08:53,199
&rlm;هل أنت في العمل؟

96
00:08:53,533 --> 00:08:55,326
&rlm;لا، لكنني في طريقي إليه

97
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
&rlm;فلترافقك السلامة

98
00:08:57,787 --> 00:09:00,540
&rlm;اتبع القانون دوماً مهما كنت متأخراً

99
00:09:00,623 --> 00:09:01,499
&rlm;طبعاً

100
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
&rlm;- هل عملك على ما يرام؟
&rlm;- نعم

101
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
&rlm;كن مهذباً مع رؤسائك

102
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
&rlm;- وكن مثلاً أعلى لمرؤوسيك
&rlm;- مرحباً

103
00:09:09,465 --> 00:09:10,800
&rlm;نعم، طبعاً &rlm;هل كل شيء على ما يرام في المنزل؟

104
00:09:14,428 --> 00:09:15,471
&rlm;طبعاً

105
00:09:15,555 --> 00:09:16,973
&rlm;كل شيء على ما يرام

106
00:09:17,056 --> 00:09:20,184
&rlm;اتصلت بك لأنني رأيت حلماً غريباً

107
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
&rlm;وداعاً

108
00:09:22,019 --> 00:09:23,854
&rlm;حسناً، وداعاً يا أبي

109
00:09:51,549 --> 00:09:52,717
&rlm;تأخرت

110
00:09:53,426 --> 00:09:55,261
&rlm;ما الذي حل بك؟

111
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
&rlm;أنت لا تتأخر عادة

112
00:10:03,394 --> 00:10:04,812
&rlm;سأل عنك السيد "كيم"

113
00:10:05,855 --> 00:10:06,814
&rlm;اذهب لرؤيته

114
00:10:12,111 --> 00:10:12,945
&rlm;طبعاً

115
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
&rlm;لا يمكنني أن أرفض لك طلباً

116
00:10:16,240 --> 00:10:19,160
&rlm;حسناً، نعم

117
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
&rlm;طبعاً، فلنتناول العشاء في وقت ما

118
00:10:22,455 --> 00:10:24,999
&rlm;حسناً، أكلمك لاحقاً

119
00:10:27,752 --> 00:10:30,087
&rlm;هل ترغب ببعض الشاي؟

120
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
&rlm;لا، لا بأس

121
00:10:33,007 --> 00:10:33,883
&rlm;اسمع

122
00:10:35,009 --> 00:10:36,677
&rlm;هل كل شيء على ما يرام في المنزل؟

123
00:10:38,387 --> 00:10:39,347
&rlm;نعم &rlm;جيد

124
00:10:42,642 --> 00:10:43,559
&rlm;اسمع...

125
00:10:47,521 --> 00:10:49,190
&rlm;شكراً لك على كل شيء

126
00:10:51,942 --> 00:10:52,777
&rlm;عفواً؟

127
00:10:53,986 --> 00:10:56,572
&rlm;إنك تعرف أنهم يخفضون العمالة
&rlm;في وكالات الخدمة المدنية، صحيح؟

128
00:10:57,073 --> 00:11:00,368
&rlm;طُلب من مبنى بلديتنا أن تقلص
&rlm;القوة العاملة بنسبة 10 بالمئة

129
00:11:00,785 --> 00:11:03,913
&rlm;لذا على كل قسم أن يتخلى عن واحد أو اثنين
&rlm;من موظفيه

130
00:11:04,538 --> 00:11:05,373
&rlm;بالنسبة لقسمنا

131
00:11:06,624 --> 00:11:07,583
&rlm;أنت من سيتم التخلي عنه

132
00:11:09,960 --> 00:11:10,795
&rlm;أنا؟

133
00:11:16,050 --> 00:11:17,093
&rlm;لماذا أنا؟

134
00:11:18,260 --> 00:11:21,013
&rlm;اتخذنا هذا القرار بعد أن أخذنا
&rlm;بعين الاعتبار عوامل مختلفة

135
00:11:21,430 --> 00:11:22,390
&rlm;هذا كل ما في الأمر

136
00:11:27,895 --> 00:11:30,064
&rlm;هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

137
00:11:31,440 --> 00:11:32,316
&rlm;أظن

138
00:11:32,942 --> 00:11:35,277
&rlm;أنني عملت بجد أكثر من أي شخص آخر

139
00:11:35,528 --> 00:11:36,862
&rlm;الكل يعرفون هذا

140
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
&rlm;- لم تم اختياري إذاً؟
&rlm;- اسمع

141
00:11:40,366 --> 00:11:42,701
&rlm;إن أطلنا الحديث، سيزداد الأمر إحراجاً

142
00:11:43,035 --> 00:11:44,370
&rlm;لذا تقبل الأمر برحابة صدر

143
00:11:45,079 --> 00:11:46,622
&rlm;حاول أن تتقبل الواقع

144
00:11:47,123 --> 00:11:48,874
&rlm;هذا العمل لا يلائمك على أي حال

145
00:11:51,919 --> 00:11:54,088
&rlm;ليس لديك ما تفعله الليلة، صحيح؟

146
00:11:56,549 --> 00:11:58,884
&rlm;اسمعوا! الليلة ستقيم الشركة عشاء عمل!

147
00:11:58,968 --> 00:12:01,345
&rlm;على الجميع الحضور! مفهوم؟

148
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
&rlm;حسناً، املؤوا كؤوسكم

149
00:12:05,516 --> 00:12:07,643
&rlm;نخب "مان سو"

150
00:12:07,726 --> 00:12:09,145
&rlm;- حسناً
&rlm;- حسناً

151
00:12:09,228 --> 00:12:11,814
&rlm;نخب عمله الجاد طوال هذه السنوات

152
00:12:12,356 --> 00:12:15,526
&rlm;- نخب اليوم الذي تصبح فيه طريقته الحازمة
&rlm;- هذا صحيح

153
00:12:15,609 --> 00:12:18,154
&rlm;- والمطيعة للقانون ورفضه الحياد عن القواعد
&rlm;- نعم

154
00:12:18,237 --> 00:12:22,366
&rlm;رمزاً للنور والتأثير في هذا العالم البائس

155
00:12:22,450 --> 00:12:23,284
&rlm;نخبكم!

156
00:12:23,451 --> 00:12:24,994
&rlm;- نخبكم!
&rlm;- نخبكم!

157
00:12:25,870 --> 00:12:27,913
&rlm;- سأبدأ الموجة
&rlm;- حسناً

158
00:12:28,205 --> 00:12:29,290
&rlm;استعدوا

159
00:12:30,541 --> 00:12:31,625
&rlm;ها هي قادمة

160
00:12:34,462 --> 00:12:36,297
&rlm;هذا جميل

161
00:12:36,380 --> 00:12:38,466
&rlm;سيد "كيم"، أنا...

162
00:12:38,549 --> 00:12:41,051
&rlm;ما خطبك؟ نحن نشرب على شرفك

163
00:12:41,135 --> 00:12:42,928
&rlm;اشرب، هيا

164
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
&rlm;أجل!

165
00:13:00,488 --> 00:13:02,865
&rlm;- مذاق الكحول لذيذ اليوم
&rlm;- فعلاً

166
00:13:02,948 --> 00:13:04,658
&rlm;فلنشرب حتى الثمالة

167
00:13:04,742 --> 00:13:06,577
&rlm;- حسناً
&rlm;- 3 جولات أخرى

168
00:13:06,702 --> 00:13:07,578
&rlm;حسناً

169
00:13:07,786 --> 00:13:11,248
&rlm;"مشاوي لحم بطن الخنزير"

170
00:13:17,505 --> 00:13:18,589
&rlm;أين ذهبت؟

171
00:13:33,938 --> 00:13:34,813
&rlm;آنسة "كانغ"

172
00:13:41,487 --> 00:13:44,031
&rlm;أين ذهبت؟

173
00:13:44,740 --> 00:13:48,160
&rlm;ظننت أنك هربت أو ما شابه

174
00:13:49,203 --> 00:13:51,789
&rlm;كأسك يا آنسة "كانغ"

175
00:13:53,832 --> 00:13:54,667
&rlm;سيدي

176
00:13:56,252 --> 00:13:57,086
&rlm;ماذا؟

177
00:13:58,045 --> 00:13:59,880
&rlm;أظن أن علي أن أذهب

178
00:14:00,422 --> 00:14:02,716
&rlm;لدي وضع عائلي طارئ

179
00:14:03,133 --> 00:14:04,969
&rlm;ما الذي تتحدث عنه؟

180
00:14:05,803 --> 00:14:07,388
&rlm;جئنا إلى هنا من أجلك

181
00:14:07,930 --> 00:14:09,223
&rlm;لا تكن سخيفاً

182
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
&rlm;هيا، اشرب

183
00:14:13,435 --> 00:14:14,353
&rlm;تفضل

184
00:14:23,779 --> 00:14:24,655
&rlm;لطالما أردت

185
00:14:25,614 --> 00:14:31,620
&rlm;أن أقول لك هذا بصفتي أكثر خبرة منك
&rlm;في الحياة والعمل

186
00:14:32,955 --> 00:14:33,914
&rlm;"مان سو"

187
00:14:35,374 --> 00:14:36,208
&rlm;لا تعش

188
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
&rlm;بهذه الطريقة

189
00:14:39,503 --> 00:14:42,590
&rlm;أنت شخص لا ينسجم

190
00:14:42,673 --> 00:14:44,258
&rlm;مع مجتمع يعمل أفراده معاً

191
00:14:45,009 --> 00:14:45,926
&rlm;صحيح؟

192
00:14:47,553 --> 00:14:49,763
&rlm;أينما ذهبت ومهما فعلت

193
00:14:50,306 --> 00:14:52,933
&rlm;لن تنجح إن بقيت على هذا الحال

194
00:14:53,893 --> 00:14:57,980
&rlm;سيصعب عليك تأمين شخص كي يطعمك حتى

195
00:14:58,814 --> 00:14:59,732
&rlm;بئساً

196
00:15:02,610 --> 00:15:04,486
&rlm;فلتشرب

197
00:15:05,112 --> 00:15:07,239
&rlm;- ما الذي...
&rlm;- سيد "كيم"!

198
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
&rlm;الآنسة "كيم" تريد الغناء لنا &rlm;حقاً؟ حسناً

199
00:15:14,705 --> 00:15:16,957
&rlm;لا بد أنك في مزاج جيد اليوم

200
00:15:17,041 --> 00:15:18,334
&rlm;حسناً

201
00:15:18,417 --> 00:15:20,210
&rlm;فليصفق لها الجميع

202
00:15:20,794 --> 00:15:23,923
&rlm;- آنسة "كيم"
&rlm;- آنسة "كيم"

203
00:15:24,006 --> 00:15:26,842
&rlm;- آنسة "كيم"
&rlm;- آنسة "كيم"

204
00:16:01,585 --> 00:16:04,922
&rlm;يا إلهي، أيها الأحمق

205
00:16:06,173 --> 00:16:08,092
&rlm;هل تعرف لم تم فصلك؟

206
00:16:12,137 --> 00:16:14,098
&rlm;أتذكر منذ مدة

207
00:16:14,181 --> 00:16:16,850
&rlm;طلب منك السيد "كيم" تبديل
&rlm;بائعي مصابيح الشوارع؟

208
00:16:18,185 --> 00:16:20,813
&rlm;لكنك رفضت ولم تنفذ الأمر

209
00:16:21,939 --> 00:16:23,107
&rlm;هل تعرف ماذا كان ذلك؟

210
00:16:23,691 --> 00:16:27,403
&rlm;تلقى رشوة كبيرة وقطع وعداً

211
00:16:27,486 --> 00:16:30,197
&rlm;لكنك أفسدت الأمر عليه

212
00:16:30,280 --> 00:16:32,866
&rlm;وأوقعته في مشكلة كبيرة

213
00:16:33,575 --> 00:16:35,703
&rlm;هذا انتقامه على ما فعلته

214
00:16:36,453 --> 00:16:37,788
&rlm;إنها بارعة!

215
00:16:39,873 --> 00:16:41,291
&rlm;غناؤك رائع!

216
00:16:41,667 --> 00:16:44,670
&rlm;- هذا صحيح!
&rlm;- غناؤك رائع!

217
00:16:46,547 --> 00:16:50,384
&rlm;إضافة إلى أنه لن يعترض أحد على طردك

218
00:16:50,467 --> 00:16:51,927
&rlm;انظر

219
00:16:52,011 --> 00:16:54,513
&rlm;هل هناك من هو حزين لأنك طُردت؟

220
00:16:55,139 --> 00:16:57,850
&rlm;الجميع يحتفلون هنا

221
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
&rlm;أخبرتك مراراً وتكراراً ألا تعيش
&rlm;بهذه الطريقة

222
00:17:09,028 --> 00:17:11,405
&rlm;أيها الفاشل المثير للشفقة

223
00:17:11,488 --> 00:17:15,576
&rlm;آنسة "كيم"!

224
00:17:15,659 --> 00:17:18,579
&rlm;الآنسة "كيم" مغنية جيدة

225
00:17:18,662 --> 00:17:20,581
&rlm;لا تخيب آمالنا أبداً

226
00:17:22,416 --> 00:17:24,460
&rlm;احتسي الشراب أيضاً يا آنسة "كانغ"

227
00:17:24,543 --> 00:17:26,795
&rlm;- عليك أن تطلقي ألبوماً غنائياً
&rlm;- توقف

228
00:17:27,421 --> 00:17:28,255
&rlm;لحظة

229
00:17:28,964 --> 00:17:31,175
&rlm;ماذا بك؟ هل ستغادر؟

230
00:17:32,176 --> 00:17:33,260
&rlm;نعم

231
00:17:33,677 --> 00:17:35,220
&rlm;استمتعوا بوقتكم

232
00:17:35,304 --> 00:17:38,515
&rlm;اهدؤوا جميعاً!

233
00:17:39,808 --> 00:17:42,186
&rlm;بربك، أيها الأحمق

234
00:17:42,269 --> 00:17:44,313
&rlm;أنت تافه جداً

235
00:17:44,980 --> 00:17:47,775
&rlm;لا بأس، يمكنك الذهاب، هيا

236
00:17:48,275 --> 00:17:49,359
&rlm;لكن

237
00:17:51,195 --> 00:17:53,655
&rlm;عليك دفع ثمن هذا

238
00:17:56,575 --> 00:17:57,409
&rlm;ماذا؟

239
00:17:58,202 --> 00:18:00,788
&rlm;كن لطيفاً في يومك الأخير معنا

240
00:18:00,871 --> 00:18:02,164
&rlm;هذا صحيح

241
00:18:02,247 --> 00:18:04,583
&rlm;ارحل بطريقة جميلة

242
00:18:04,666 --> 00:18:06,710
&rlm;بهذه الطريقة، سنتذكر على الأقل

243
00:18:06,794 --> 00:18:08,253
&rlm;لحظاتك الأخيرة

244
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
&rlm;كشخص محترم

245
00:18:10,172 --> 00:18:13,008
&rlm;- هذا صحيح
&rlm;- هل أنا محق؟

246
00:18:13,092 --> 00:18:16,011
&rlm;هذا على حسابك يا "مان سو"، حسناً؟

247
00:18:16,762 --> 00:18:20,140
&rlm;ستتلقى مبلغاً كبيراً لقاء إنهاء الخدمة

248
00:18:23,769 --> 00:18:26,188
&rlm;- على حسابك!
&rlm;- على حسابك!

249
00:18:26,271 --> 00:18:29,983
&rlm;على حسابك!

250
00:18:30,067 --> 00:18:32,528
&rlm;على حسابك!

251
00:18:32,611 --> 00:18:35,781
&rlm;على حسابك!

252
00:18:35,864 --> 00:18:39,243
&rlm;على حسابك!

253
00:18:39,326 --> 00:18:42,412
&rlm;على حسابك!

254
00:18:42,496 --> 00:18:44,790
&rlm;على حسابك! &rlm;ها هو أيها الأوغاد

255
00:18:52,506 --> 00:18:56,093
&rlm;هل تظنون أنني بهذا الغباء؟

256
00:18:58,887 --> 00:18:59,805
&rlm;أنت

257
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
&rlm;هل جننت؟ ماذا تفعل؟

258
00:19:02,724 --> 00:19:05,018
&rlm;اخرس أيها الوغد

259
00:19:08,230 --> 00:19:10,482
&rlm;هل أنتم سعيدون جداً لأنني طُردت؟

260
00:19:10,566 --> 00:19:12,526
&rlm;ألا يمكنكم السيطرة على أنفسكم؟

261
00:19:13,318 --> 00:19:16,071
&rlm;ما الخطأ الفادح الذي ارتكبته؟

262
00:19:16,155 --> 00:19:19,116
&rlm;هل آذيتكم بأي طريقة؟

263
00:19:19,616 --> 00:19:20,492
&rlm;هل فعلت؟

264
00:19:20,576 --> 00:19:21,827
&rlm;أنت

265
00:19:21,910 --> 00:19:24,663
&rlm;ما خطبك يا "مان سو"؟

266
00:19:24,746 --> 00:19:26,331
&rlm;ما الذي تنظر إليه؟

267
00:19:30,586 --> 00:19:32,129
&rlm;بئساً لكم!

268
00:19:33,881 --> 00:19:35,924
&rlm;تظنون أنني لا أغضب؟

269
00:19:37,134 --> 00:19:39,178
&rlm;كلوا حتى تنفجر بطونكم

270
00:19:39,845 --> 00:19:40,888
&rlm;أيها الأوغاد

271
00:19:45,976 --> 00:19:46,810
&rlm;ما الذي...

272
00:19:47,436 --> 00:19:49,897
&rlm;اللعنة، لا شيء يسير بشكل صحيح

273
00:19:51,356 --> 00:19:54,484
&rlm;ما الخطأ الفادح الذي ارتكبته أيها الأوغاد؟

274
00:19:54,568 --> 00:19:57,154
&rlm;ماذا تظنوني؟

275
00:19:57,237 --> 00:19:59,907
&rlm;هل ارتكبت جريمة؟ هل فعلت ذلك؟

276
00:19:59,990 --> 00:20:03,702
&rlm;لطالما اتبعت القواعد ولم أفعل شيئاً
&rlm;ممنوع علي فعله

277
00:20:03,785 --> 00:20:05,162
&rlm;هل هذه خطيئة؟

278
00:20:05,245 --> 00:20:08,081
&rlm;تباً، تعلمت فنون القتال عندما كنت في الجيش
&rlm;أيضاً

279
00:20:08,165 --> 00:20:09,541
&rlm;تباً!

280
00:20:12,336 --> 00:20:15,255
&rlm;إلى ماذا تنظرون؟ ألم تروا ثملاً من قبل؟

281
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
&rlm;هذا ما أنا عليه!

282
00:20:19,259 --> 00:20:21,094
&rlm;بئساً

283
00:20:22,346 --> 00:20:23,472
&rlm;اللعنة

284
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
&rlm;تباً لكم!

285
00:20:28,018 --> 00:20:30,354
&rlm;تظنون أنني لا أستطيع إيجاد عمل آخر؟

286
00:20:30,437 --> 00:20:32,397
&rlm;لدي الكثير من الخيارات!

287
00:20:32,481 --> 00:20:33,774
&rlm;هؤلاء الحمقى

288
00:20:36,818 --> 00:20:38,654
&rlm;إشارة حمراء؟ اللعنة

289
00:20:38,737 --> 00:20:40,822
&rlm;لكن من يبالي بأمر الإشارة الحمراء الغبية؟

290
00:20:42,658 --> 00:20:44,201
&rlm;اخرسوا

291
00:20:47,788 --> 00:20:49,581
&rlm;أيها الوغد! هل تحاول أن تقتل نفسك؟

292
00:20:50,374 --> 00:20:52,459
&rlm;التف بالسيارة بعيداً عني وحسب!

293
00:20:52,542 --> 00:20:54,878
&rlm;- اللعنة
&rlm;- توقف مكانك!

294
00:20:54,962 --> 00:20:57,798
&rlm;- ماذا؟ ألم تريا شخصاً يخالف نظام السير؟
&rlm;- توقف!

295
00:20:58,382 --> 00:20:59,800
&rlm;إنكم تفعلون هذا طيلة الوقت أيها الأوغاد

296
00:20:59,883 --> 00:21:00,842
&rlm;"فلنحافظ على النظام"

297
00:21:00,926 --> 00:21:02,844
&rlm;فليذهب النظام إلى الجحيم

298
00:21:03,553 --> 00:21:05,514
&rlm;بماذا سينفعكم؟

299
00:21:05,597 --> 00:21:07,391
&rlm;لا شيء، لذا فلتذهبوا إلى الجحيم

300
00:21:07,474 --> 00:21:09,559
&rlm;هل أنا مجنون؟ أيها الأوغاد الأنانيون

301
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
&rlm;"لا تتبول هنا"

302
00:21:11,603 --> 00:21:12,437
&rlm;ما هذا؟

303
00:21:14,523 --> 00:21:15,607
&rlm;"لا تتبول هنا"؟

304
00:21:16,108 --> 00:21:17,484
&rlm;ماذا لو فعلت؟

305
00:21:18,694 --> 00:21:19,653
&rlm;أشعر بالفضول

306
00:21:20,904 --> 00:21:22,322
&rlm;في بلادنا

307
00:21:22,948 --> 00:21:26,159
&rlm;من يفعلون ما لا يجب عليهم فعله سينجحون

308
00:21:26,243 --> 00:21:27,536
&rlm;يا له من بلد عظيم

309
00:21:31,248 --> 00:21:33,417
&rlm;تباً، هذا رائع

310
00:21:34,876 --> 00:21:36,044
&rlm;رائع

311
00:21:38,297 --> 00:21:39,256
&rlm;أنت!

312
00:22:01,445 --> 00:22:04,865
&rlm;هل تتبول على حائط قسم الشرطة

313
00:22:05,490 --> 00:22:06,658
&rlm;الذي يمثل سلطة الحكومة؟

314
00:22:08,452 --> 00:22:09,828
&rlm;هل تفعل هذا حقاً؟

315
00:22:12,414 --> 00:22:13,582
&rlm;تعال معي

316
00:22:13,665 --> 00:22:16,043
&rlm;لا! انتظر

317
00:22:16,209 --> 00:22:18,128
&rlm;- لم أكن أعرف
&rlm;- لا يهم

318
00:22:18,211 --> 00:22:19,963
&rlm;أقسم لك

319
00:22:20,047 --> 00:22:21,715
&rlm;لم أكن أعرف حقاً

320
00:22:21,798 --> 00:22:23,050
&rlm;دعني أذهب هذه المرة أرجوك

321
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
&rlm;أنت تصدر الكثير من الضجة

322
00:22:25,260 --> 00:22:26,178
&rlm;فلنتكلم خارجاً

323
00:22:26,261 --> 00:22:27,763
&rlm;- اجلس
&rlm;- لكن...

324
00:22:27,846 --> 00:22:29,431
&rlm;اجلس هنا

325
00:22:30,265 --> 00:22:32,476
&rlm;- ما الأمر؟
&rlm;- سيدي، كنت فقط...

326
00:22:32,559 --> 00:22:34,561
&rlm;لدي مشكلة كبيرة في المنزل

327
00:22:34,644 --> 00:22:36,521
&rlm;لذا شربت القليل من الكحول، لكن...

328
00:22:37,022 --> 00:22:38,857
&rlm;أنا آسف جداً، فقدت صوابي للحظة

329
00:22:38,940 --> 00:22:41,276
&rlm;- أعطني هويتك
&rlm;- ارتكبت خطأ

330
00:22:41,359 --> 00:22:43,195
&rlm;سامحني هذه المرة فقط أرجوك، أنا آسف جداً

331
00:22:43,278 --> 00:22:44,696
&rlm;قلت أعطني هويتك

332
00:22:44,780 --> 00:22:47,074
&rlm;أظن أنني نسيتها في المنزل

333
00:22:47,157 --> 00:22:48,200
&rlm;آسف

334
00:22:48,283 --> 00:22:50,494
&rlm;- قد تبت حقاً
&rlm;- أعطني هويتك!

335
00:22:52,370 --> 00:22:54,081
&rlm;هويتي، حسناً

336
00:22:54,873 --> 00:22:55,874
&rlm;إنها هنا &rlm;تفضل

337
00:22:57,417 --> 00:22:58,752
&rlm;- اجلس
&rlm;- حسناً

338
00:22:59,252 --> 00:23:00,420
&rlm;قد تبت حقاً

339
00:23:00,504 --> 00:23:02,672
&rlm;سامحني هذه المرة أرجوك، لن أكررها ثانية

340
00:23:02,756 --> 00:23:04,257
&rlm;سآخذ حذري

341
00:23:04,925 --> 00:23:05,884
&rlm;سأفعل

342
00:23:16,728 --> 00:23:20,482
&rlm;أيها الملازم "ما"، هل ترغب أن أعد لك
&rlm;طبق نودلز؟

343
00:23:21,775 --> 00:23:22,943
&rlm;أنت

344
00:23:23,026 --> 00:23:25,403
&rlm;لا تتفوه بالحماقات واذهب كي تغسل البول
&rlm;عن الحائط

345
00:23:26,613 --> 00:23:30,534
&rlm;هذا كله بسبب والد "مان سو"

346
00:23:32,494 --> 00:23:33,787
&rlm;والد ذلك الوغد

347
00:23:33,870 --> 00:23:36,832
&rlm;هو السبب في كونه على ما هو عليه

348
00:23:36,915 --> 00:23:39,334
&rlm;ماذا فعل والده؟

349
00:23:40,418 --> 00:23:41,378
&rlm;ماذا فعل؟

350
00:23:42,963 --> 00:23:45,215
&rlm;كان مسؤول الانضباط في المدرسة الثانوية

351
00:23:45,298 --> 00:23:47,342
&rlm;حتى تقاعده

352
00:23:48,760 --> 00:23:51,930
&rlm;سمعت أنه كان قاسياً في تربيته كثيراً

353
00:23:52,013 --> 00:23:53,849
&rlm;لا عجب

354
00:23:53,932 --> 00:23:55,475
&rlm;لذا فقد ربى ابنه

355
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
&rlm;كي يصبح كتاب قانون يمشي على قدمين

356
00:23:59,271 --> 00:24:02,399
&rlm;كيف تصادق شخصاً كهذا؟

357
00:24:03,650 --> 00:24:05,485
&rlm;ماذا تعني؟

358
00:24:05,569 --> 00:24:08,405
&rlm;كيف يمكنك قول كلام كهذا؟

359
00:24:08,989 --> 00:24:11,616
&rlm;هو ليس صديقي

360
00:24:15,829 --> 00:24:18,915
&rlm;أظن أن علينا إطلاق سراحه الآن

361
00:24:21,543 --> 00:24:22,794
&rlm;ليس ذلك الوغد

362
00:24:24,045 --> 00:24:26,006
&rlm;ما هذا الهراء؟

363
00:24:26,089 --> 00:24:29,301
&rlm;لم هذا هنا؟ يجب أن يكون هناك

364
00:24:29,926 --> 00:24:31,344
&rlm;أنتم أيها الأغبياء!

365
00:24:32,971 --> 00:24:35,307
&rlm;ما الذي تفعلونه؟

366
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
&rlm;ألم تتلقوا الاتصال؟

367
00:24:38,143 --> 00:24:40,020
&rlm;ما مشكلتك؟

368
00:24:40,478 --> 00:24:41,813
&rlm;ألم تتلقوا اتصالاً

369
00:24:41,897 --> 00:24:44,608
&rlm;من المطعم عند التقاطع الأمامي

370
00:24:44,691 --> 00:24:47,277
&rlm;حول رجل لا يريد دفع حسابه ويحدث جلبة؟

371
00:24:47,360 --> 00:24:48,486
&rlm;إن تلقيتم اتصالاً كهذا

372
00:24:48,570 --> 00:24:51,656
&rlm;فعليكم أن تسرعوا إلى هناك للقبض عليه!

373
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
&rlm;كيف لم تذهبوا؟

374
00:24:54,201 --> 00:24:57,537
&rlm;كيف للمواطنين أن يشعروا بالأمان؟

375
00:24:57,829 --> 00:24:58,788
&rlm;"كيف يمكننا مساعدتك؟"

376
00:24:58,872 --> 00:25:00,916
&rlm;حسناً

377
00:25:00,999 --> 00:25:01,958
&rlm;ما اسم المطعم؟

378
00:25:02,042 --> 00:25:04,878
&rlm;إنه هناك، لكن لا جدوى الآن

379
00:25:04,961 --> 00:25:06,838
&rlm;تعبت من الانتظار وجئت إلى هنا بنفسي

380
00:25:09,049 --> 00:25:11,259
&rlm;اذهبوا واجلبوا بعض الأصفاد

381
00:25:11,343 --> 00:25:13,220
&rlm;أنا المطلوب

382
00:25:13,303 --> 00:25:14,721
&rlm;ساعدوني

383
00:25:14,804 --> 00:25:15,847
&rlm;"كيف يمكننا مساعدتك؟"

384
00:25:20,727 --> 00:25:23,271
&rlm;هل أُصبتم بالطرش؟

385
00:25:23,355 --> 00:25:26,274
&rlm;لم أدفع الفاتورة وحطمت الممتلكات

386
00:25:26,358 --> 00:25:27,692
&rlm;هل أقرأ عليكم القانون الموافق؟

387
00:25:27,776 --> 00:25:30,570
&rlm;التدخل في العمل، الفقرة 314

388
00:25:30,654 --> 00:25:33,406
&rlm;عقوبة السجن حتى 5 سنوات وغرامة بقيمة
&rlm;15 مليون وون

389
00:25:34,908 --> 00:25:36,409
&rlm;أنا قاض

390
00:25:38,411 --> 00:25:40,497
&rlm;اكتب التقرير بشكل صحيح

391
00:25:40,580 --> 00:25:42,749
&rlm;لم أسلم نفسي!

392
00:25:42,832 --> 00:25:44,584
&rlm;أيها الـ...

393
00:25:45,085 --> 00:25:48,505
&rlm;تول أمر شخص واحد الليلة، اتفقنا؟

394
00:25:53,343 --> 00:25:56,137
&rlm;- ماذا تفعل؟ دعه يذهب
&rlm;- حاضر، سيدي

395
00:25:58,139 --> 00:26:00,392
&rlm;توقف عن المزاح وغادر

396
00:26:01,601 --> 00:26:03,061
&rlm;ماذا تعني بالمزاح؟

397
00:26:03,770 --> 00:26:06,481
&rlm;هل يبدو لك أنني أمزح؟

398
00:26:07,107 --> 00:26:09,025
&rlm;إنني أطلب منك المغادرة

399
00:26:09,109 --> 00:26:11,736
&rlm;يجب أن أبلغ عنكم بسبب إهمالكم لواجبكم

400
00:26:11,820 --> 00:26:14,864
&rlm;انس الأمر، اكتب التقرير وسلمه
&rlm;للمقر الرئيسي

401
00:26:14,948 --> 00:26:17,701
&rlm;علي أن أدخل السجن اليوم!

402
00:26:17,784 --> 00:26:19,244
&rlm;سحبت وديعة التأمين الخاصة بي!

403
00:26:19,327 --> 00:26:20,954
&rlm;فهمت، اذهب الآن

404
00:26:21,037 --> 00:26:25,083
&rlm;توقف وانظر في عيني، لست أمزح

405
00:26:25,166 --> 00:26:27,585
&rlm;- اسمع
&rlm;- اخرج من هنا

406
00:26:27,669 --> 00:26:30,714
&rlm;- سأعود
&rlm;- اخرج من هنا

407
00:26:31,423 --> 00:26:33,258
&rlm;أنت لست ثملاً حتى

408
00:26:33,842 --> 00:26:36,594
&rlm;الأمور محتدمة في الداخل لذا عد إلى المنزل

409
00:26:37,304 --> 00:26:38,638
&rlm;- اللعنة
&rlm;- لحظة

410
00:26:40,807 --> 00:26:42,684
&rlm;لا منزل لدي

411
00:26:42,767 --> 00:26:45,395
&rlm;أخبرتك أنني سحبت وديعة التأمين من شقتي

412
00:26:45,478 --> 00:26:47,772
&rlm;ألم تكن تصغي أيها الغبي؟

413
00:26:47,856 --> 00:26:49,107
&rlm;مهلاً

414
00:26:49,190 --> 00:26:51,276
&rlm;أنت جبان أيها الشرطي "بارك"

415
00:26:52,110 --> 00:26:55,405
&rlm;عليك أن تخسر بعض الوزن، اتفقنا؟ يا إلهي

416
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
&rlm;- انتباه!
&rlm;- أنت

417
00:27:00,660 --> 00:27:02,037
&rlm;أفسدت خطتي

418
00:27:02,871 --> 00:27:05,790
&rlm;علينا أن نضيف كلمة عرقلة العدالة بسببكم

419
00:27:06,458 --> 00:27:09,210
&rlm;احرصوا على إرسالي إلى السجن الليلة

420
00:27:09,544 --> 00:27:10,670
&rlm;إن لم تفعلوا

421
00:27:10,754 --> 00:27:13,631
&rlm;لن أغادر هذا المكان! فهمتم؟

422
00:27:13,715 --> 00:27:15,467
&rlm;- إلى أين أنت ذاهب؟
&rlm;- توقف

423
00:27:15,550 --> 00:27:17,510
&rlm;سأجلس هنا وحسب

424
00:27:24,351 --> 00:27:25,894
&rlm;ماذا علينا أن نفعل؟

425
00:27:27,354 --> 00:27:30,440
&rlm;تجاهله وحسب

426
00:27:33,651 --> 00:27:37,697
&rlm;سأتولى أمره، لذا لا تقلق، اتفقنا؟

427
00:27:52,754 --> 00:27:54,172
&rlm;أُدعى "تشول غون يانغ"

428
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
&rlm;لن تفعل طبعاً

429
00:28:01,596 --> 00:28:02,806
&rlm;أتعلم

430
00:28:02,889 --> 00:28:06,309
&rlm;أكره ذلك العالم الخارجي البغيض

431
00:28:06,393 --> 00:28:08,686
&rlm;أحب أن أبقى في السجن كثيراً

432
00:28:08,770 --> 00:28:11,815
&rlm;لماذا؟ يوفرون لك الطعام واللباس
&rlm;ومكاناً للإقامة مجاناً

433
00:28:11,898 --> 00:28:14,984
&rlm;إضافة إلى أنهم يجعلونك تتمرن
&rlm;ويعلمونك عدة مهارات خاصة

434
00:28:15,693 --> 00:28:18,321
&rlm;هذا جميل جداً، إذاً لماذا...

435
00:28:18,405 --> 00:28:22,117
&rlm;لماذا يكافح الناس للعيش خارجه؟ لا أفهم

436
00:28:24,160 --> 00:28:26,246
&rlm;أُدعى "تشول غون يانغ"

437
00:28:30,500 --> 00:28:34,421
&rlm;لا يمكنني أن أعد السوابق التي اقترفتها

438
00:28:34,504 --> 00:28:37,799
&rlm;لم قد أفعل هذا؟ أفضل أن أعد نجوم السماء
&rlm;بدل ذلك &rlm;لكن طبعاً، لا أبقى في السجن طويلاً

439
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
&rlm;بعد حوالي 6 أشهر

440
00:28:43,096 --> 00:28:45,598
&rlm;يصبح الوضع مملاً وخانقاً

441
00:28:45,682 --> 00:28:48,727
&rlm;أدخل السجن لفترة قصيرة وبشكل دوري

442
00:28:48,810 --> 00:28:50,353
&rlm;لفترة قصيرة

443
00:28:51,479 --> 00:28:52,522
&rlm;كم لديك من السوابق؟

444
00:28:54,524 --> 00:28:56,693
&rlm;أنا نكرة

445
00:28:56,776 --> 00:28:59,821
&rlm;يا له من أمر مخيف

446
00:28:59,904 --> 00:29:01,322
&rlm;يا لذكائه

447
00:29:02,490 --> 00:29:03,867
&rlm;لم أنت هنا؟

448
00:29:06,619 --> 00:29:07,829
&rlm;التبول في العلن

449
00:29:09,080 --> 00:29:10,582
&rlm;التبول في العلن؟

450
00:29:12,709 --> 00:29:14,878
&rlm;ليس فحشاً علنياً حتى

451
00:29:14,961 --> 00:29:16,838
&rlm;التبول في العلن؟

452
00:29:16,921 --> 00:29:18,298
&rlm;هل أغرقت المدينة

453
00:29:18,381 --> 00:29:19,924
&rlm;ببولك أو ما شابه؟

454
00:29:21,092 --> 00:29:22,385
&rlm;"كيونغ سون"

455
00:29:24,137 --> 00:29:25,305
&rlm;مرحباً يا عزيزتي

456
00:29:25,972 --> 00:29:26,890
&rlm;أين أنت؟

457
00:29:28,057 --> 00:29:29,726
&rlm;أنا...

458
00:29:29,809 --> 00:29:31,394
&rlm;إنني أهتم ببعض الأعمال

459
00:29:31,478 --> 00:29:33,980
&rlm;- يا إلهي
&rlm;- ألم تسمع ما قلته لك هذا الصباح؟

460
00:29:35,398 --> 00:29:38,610
&rlm;لا، ليس الأمر هكذا، سأرجع قريباً
&rlm;انتظري قليلاً، اتفقنا؟

461
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
&rlm;لا حاجة لذلك

462
00:29:40,820 --> 00:29:42,071
&rlm;سأغادر بعد قليل

463
00:29:43,907 --> 00:29:44,866
&rlm;إلى أين تذهبين؟

464
00:29:46,075 --> 00:29:47,827
&rlm;سأرجع مع "جون هو" إلى منزل والدي

465
00:29:48,620 --> 00:29:50,246
&rlm;لا سبب لي للبقاء هنا

466
00:29:50,997 --> 00:29:53,625
&rlm;ما الذي تتحدثين عنه؟

467
00:29:53,708 --> 00:29:56,461
&rlm;لا، ابقي مكانك، سأرجع قريباً

468
00:29:57,462 --> 00:30:00,298
&rlm;سأغادر حالما أنهي توضيب حقائبي

469
00:30:00,381 --> 00:30:02,634
&rlm;لحظة، ماذا؟ ألو؟

470
00:30:03,343 --> 00:30:04,344
&rlm;ألو؟ اللعنة

471
00:30:10,016 --> 00:30:11,476
&rlm;عفواً يا سيدي

472
00:30:11,559 --> 00:30:14,562
&rlm;- علي الذهاب...
&rlm;- لم لا تصغين إلي؟

473
00:30:15,230 --> 00:30:16,815
&rlm;قلت إنني سأعمل حتى وقت متأخر الليلة

474
00:30:17,482 --> 00:30:18,691
&rlm;- هل تظنين أنني أتنزه؟
&rlm;- المعذرة

475
00:30:18,775 --> 00:30:21,986
&rlm;- هل يمكنك إنهاء الأمر سريعاً؟
&rlm;- سننتهي قريباً، لذا اجلس

476
00:30:22,070 --> 00:30:23,279
&rlm;يمكنك الذهاب إن أردت

477
00:30:23,363 --> 00:30:25,156
&rlm;- عد واجلس
&rlm;- ألو؟

478
00:30:26,074 --> 00:30:27,575
&rlm;اللعنة &rlm;من تراها تظنني؟

479
00:30:29,536 --> 00:30:31,329
&rlm;أخبرتك ألا تحول مكالمتها

480
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
&rlm;أخبرتك ألا تحول لي مكالمات زوجتي

481
00:30:38,628 --> 00:30:40,672
&rlm;أنت مثير للإحباط

482
00:30:43,675 --> 00:30:46,469
&rlm;اذهب إلى المنزل وحسب إن كنت تريد ذلك

483
00:30:46,553 --> 00:30:49,931
&rlm;لم تذرع المكان جيئةً وذهاباً
&rlm;في هذه المساحة الصغيرة؟

484
00:30:50,348 --> 00:30:51,724
&rlm;يا إلهي

485
00:30:56,062 --> 00:30:57,230
&rlm;- اذهب وحسب
&rlm;- أرجوك

486
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
&rlm;أنت هنا بتهمة التبول في العلن

487
00:31:01,734 --> 00:31:04,445
&rlm;تلك ليست جريمة، إنها لا شيء

488
00:31:04,529 --> 00:31:06,447
&rlm;ستدفع غرامة وحسب

489
00:31:06,531 --> 00:31:08,575
&rlm;هذا كل ما سيفعلونه

490
00:31:09,284 --> 00:31:10,451
&rlm;وأيضاً

491
00:31:10,535 --> 00:31:13,246
&rlm;حتى لو تسللت إلى البيت في الحال

492
00:31:13,329 --> 00:31:15,540
&rlm;هل تظن أنهم سيلحقون بك؟

493
00:31:15,623 --> 00:31:18,209
&rlm;لا فرصة لهم أبداً

494
00:31:18,293 --> 00:31:20,336
&rlm;يا لك من ساذج

495
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
&rlm;ما زلت لا تعلم كيف يعمل رجال الشرطة
&rlm;في "كوريا"

496
00:31:27,176 --> 00:31:29,512
&rlm;إن كنت تمتلك متسعاً من الوقت

497
00:31:29,596 --> 00:31:32,432
&rlm;يمكنك البقاء هنا وحسب، الأمر منوط بك

498
00:31:35,810 --> 00:31:36,978
&rlm;هل باستطاعتي

499
00:31:37,061 --> 00:31:38,396
&rlm;أن أذهب حقاً؟

500
00:31:38,813 --> 00:31:39,814
&rlm;طبعاً

501
00:31:40,815 --> 00:31:43,693
&rlm;لم يسبق لي أن كنت بهذه الجدية من قبل

502
00:31:45,987 --> 00:31:48,740
&rlm;سألهيهم حتى تغادر

503
00:31:48,823 --> 00:31:51,743
&rlm;تبدو مشغولاً، لذا سأساعدك، اتفقنا؟

504
00:31:53,119 --> 00:31:56,122
&rlm;ها أنا أنفذ عملاً جيداً ثانية

505
00:31:56,497 --> 00:31:59,042
&rlm;اذهب بالله عليك

506
00:31:59,918 --> 00:32:00,960
&rlm;ماذا تفعلون؟

507
00:32:02,629 --> 00:32:05,381
&rlm;كم من الوقت علي البقاء هنا؟

508
00:32:05,465 --> 00:32:06,674
&rlm;هل جريمتي تافهة إلى هذا الحد؟

509
00:32:06,758 --> 00:32:07,884
&rlm;ماذا علي أن أفعل؟

510
00:32:07,967 --> 00:32:09,594
&rlm;ما خطبكم الآن؟

511
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
&rlm;أعني

512
00:32:10,970 --> 00:32:13,139
&rlm;إن كان السبب أن جرائمي تافهة جداً

513
00:32:13,222 --> 00:32:15,099
&rlm;ساعدوني قليلاً

514
00:32:15,183 --> 00:32:18,019
&rlm;- سنساعدك، لذا اجلس
&rlm;- النجدة

515
00:32:18,478 --> 00:32:21,230
&rlm;أيها الأوغاد، هل تريدون إثارة جنوني؟

516
00:32:21,314 --> 00:32:23,483
&rlm;سأُجن، هل أنتم راضون؟

517
00:32:24,859 --> 00:32:27,236
&rlm;أيها الأوغاد، سأُجن

518
00:32:27,320 --> 00:32:28,529
&rlm;سأُجن! &rlm;ما هذا...

519
00:32:33,993 --> 00:32:35,244
&rlm;أيها الـ...

520
00:32:35,328 --> 00:32:36,913
&rlm;أيها الشرطي "بارك"، أنا آت!

521
00:32:36,996 --> 00:32:38,247
&rlm;أيها الـ...

522
00:32:38,331 --> 00:32:40,750
&rlm;- توقف عن ذلك!
&rlm;- هيا

523
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
&rlm;- ما خطبك؟
&rlm;- ابتعد عني

524
00:32:43,294 --> 00:32:46,547
&rlm;- ابتعد عني
&rlm;- أيها الـ...

525
00:32:46,631 --> 00:32:48,216
&rlm;يا لك من وغد!

526
00:32:50,969 --> 00:32:53,221
&rlm;- أنت من تسببت بهذا لنفسك
&rlm;- لا!

527
00:32:53,304 --> 00:32:54,639
&rlm;- ابتعد
&rlm;- هاجمني

528
00:32:56,307 --> 00:32:57,767
&rlm;ابتعد!

529
00:32:57,850 --> 00:32:59,894
&rlm;- غبي
&rlm;- تعال إلى هنا

530
00:32:59,978 --> 00:33:02,730
&rlm;- يا إلهي
&rlm;- توقف عن هذا!

531
00:33:06,818 --> 00:33:07,986
&rlm;ذلك الوغد

532
00:33:09,112 --> 00:33:10,196
&rlm;ما الذي يجري؟

533
00:33:10,738 --> 00:33:12,073
&rlm;أحضروه!

534
00:33:12,198 --> 00:33:13,908
&rlm;- اللعنة
&rlm;- أنت

535
00:33:13,992 --> 00:33:16,119
&rlm;لا يمكنه الهرب، هذا سيئ

536
00:33:26,504 --> 00:33:27,797
&rlm;توقف أيها الغبي!

537
00:33:40,810 --> 00:33:42,770
&rlm;يا لك من وغد

538
00:33:42,854 --> 00:33:43,938
&rlm;اللعنة

539
00:34:04,333 --> 00:34:05,585
&rlm;أيها الـ...

540
00:34:10,006 --> 00:34:12,258
&rlm;توقف مكانك أيها الغبي!

541
00:34:15,511 --> 00:34:17,930
&rlm;توقف، عليك اللعنة!

542
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
&rlm;ذلك اللعين

543
00:34:21,934 --> 00:34:22,852
&rlm;بئساً

544
00:34:25,980 --> 00:34:28,274
&rlm;مرحباً، إلى "موكدونغ" رجاءً

545
00:34:32,028 --> 00:34:33,112
&rlm;أنت!

546
00:34:37,658 --> 00:34:38,618
&rlm;اخرج

547
00:34:47,752 --> 00:34:49,003
&rlm;اخرج أيها الغبي

548
00:34:50,755 --> 00:34:53,257
&rlm;- لا بأس
&rlm;- أراهن بـ3 ملايين وون

549
00:34:53,341 --> 00:34:54,717
&rlm;أنهم لن يلحقوا به

550
00:34:54,801 --> 00:34:56,803
&rlm;اصمت وتابع التنظيف

551
00:34:56,886 --> 00:34:57,929
&rlm;لن يلحقوا به

552
00:34:58,012 --> 00:34:59,806
&rlm;تعال إلى هنا

553
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
&rlm;اجلس!

554
00:35:03,226 --> 00:35:04,435
&rlm;هل جننت؟

555
00:35:05,144 --> 00:35:06,938
&rlm;ماذا ستفعل بشأن أنفي؟

556
00:35:07,855 --> 00:35:10,358
&rlm;- اللعنة
&rlm;- ماذا جرى لك؟

557
00:35:10,441 --> 00:35:11,984
&rlm;صدمتني دراجة نارية

558
00:35:12,068 --> 00:35:14,403
&rlm;أرأيتم؟ انظروا إلى أنفسكم

559
00:35:14,487 --> 00:35:16,739
&rlm;أنتم تعملون بجد

560
00:35:16,823 --> 00:35:18,658
&rlm;حاولوا أن تعملوا بمثل ذلك الجد لتمسكوا بي

561
00:35:18,741 --> 00:35:20,785
&rlm;كبلوني بالأصفاد

562
00:35:20,868 --> 00:35:22,370
&rlm;اللعنة

563
00:35:24,914 --> 00:35:28,543
&rlm;أليس لديكم شيئاً أفضل تفعلونه؟

564
00:35:29,043 --> 00:35:31,671
&rlm;كل ما عليكم فعله هو تغريمه

565
00:35:31,754 --> 00:35:34,132
&rlm;ما بالكم فزعون هكذا؟

566
00:35:34,215 --> 00:35:36,008
&rlm;غرامة؟ نعم، صحيح

567
00:35:38,219 --> 00:35:40,680
&rlm;سيدخل السجن مهما كلف الأمر

568
00:35:43,850 --> 00:35:45,434
&rlm;أعرف القانون

569
00:35:45,518 --> 00:35:48,563
&rlm;لا يمكنك إرساله إلى السجن لتبوله في العلن!

570
00:35:50,022 --> 00:35:51,274
&rlm;ألا تظن أن بإمكاني فعل ذلك؟

571
00:35:54,277 --> 00:35:55,736
&rlm;هذا لوحده يشكل سبباً كافياً

572
00:35:57,196 --> 00:35:59,115
&rlm;إلام تنظر؟ اجلب علبة الإسعافات الأولية!

573
00:36:00,575 --> 00:36:02,618
&rlm;اللعنة

574
00:36:02,702 --> 00:36:04,412
&rlm;- اللعنة
&rlm;- اسمع

575
00:36:06,706 --> 00:36:08,583
&rlm;يبدو أن الأمر

576
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
&rlm;ازداد سوءاً

577
00:36:14,046 --> 00:36:17,341
&rlm;لا تنظر إلي بهذه الطريقة

578
00:36:17,425 --> 00:36:20,094
&rlm;كنت أحاول مساعدتك

579
00:36:20,178 --> 00:36:23,014
&rlm;لم أكن أحاول أن أورطك

580
00:36:24,265 --> 00:36:25,892
&rlm;ما هذا بحق الجحيم؟

581
00:36:25,975 --> 00:36:27,101
&rlm;آسف

582
00:36:29,061 --> 00:36:30,313
&rlm;أنا آسف حقاً

583
00:36:31,105 --> 00:36:33,566
&rlm;ما خطب هذا القسم؟

584
00:36:34,483 --> 00:36:36,152
&rlm;هل أنتم رجال الشرطة الوحيدون هنا؟

585
00:36:37,653 --> 00:36:40,740
&rlm;حتى إنني أحضرت ما يحمي معصمي من الأصفاد

586
00:36:41,282 --> 00:36:44,243
&rlm;حقاً، اللعنة عليكم!

587
00:36:44,327 --> 00:36:45,912
&rlm;توقف عندك يا غبي

588
00:36:46,913 --> 00:36:47,997
&rlm;ماذا؟

589
00:36:49,248 --> 00:36:50,958
&rlm;أنت أيضاً أحدثت فوضى هنا

590
00:37:01,010 --> 00:37:03,554
&rlm;لا تقلق كثيراً

591
00:37:04,096 --> 00:37:07,099
&rlm;إرسال أحدهم إلى السجن ليس بهذه السهولة

592
00:37:07,183 --> 00:37:09,477
&rlm;- دعني أشرح لك، أن يرسلوك...
&rlm;- أغلق فمك

593
00:37:10,686 --> 00:37:12,021
&rlm;أعدك

594
00:37:12,521 --> 00:37:14,273
&rlm;ستدخل السجن

595
00:37:15,358 --> 00:37:17,276
&rlm;- أيها المعتوه
&rlm;- ماذا؟

596
00:37:17,360 --> 00:37:20,613
&rlm;أخبر هذا الوغد ما يعنيه السجن

597
00:37:21,864 --> 00:37:24,033
&rlm;إنه ليس سيئاً أبداً

598
00:37:24,909 --> 00:37:26,577
&rlm;عندما ذهبت أول مرة

599
00:37:27,453 --> 00:37:29,580
&rlm;حسناً، المرة الأولى؟

600
00:37:30,498 --> 00:37:32,792
&rlm;كانت جحيماً حقيقياً &rlm;أردت قتل نفسي

601
00:37:38,214 --> 00:37:39,131
&rlm;حقاً

602
00:37:39,215 --> 00:37:41,884
&rlm;كل أولئك السجناء الأوغاد أبرحوني ضرباً

603
00:37:41,968 --> 00:37:45,137
&rlm;منذ اليوم الأول لأنني كنت سجيناً جديداً
&rlm;فقط

604
00:37:45,221 --> 00:37:47,598
&rlm;كانوا يضربونني دون سبب وفي أي وقت من اليوم

605
00:37:48,557 --> 00:37:50,017
&rlm;هل كنت آكل بشكل جيد؟ لا

606
00:37:50,685 --> 00:37:51,769
&rlm;كنت مجبراً على الأكل

607
00:37:51,852 --> 00:37:55,606
&rlm;قرب مرحاض تفوح منه رائحة القذارة
&rlm;وتتسرب منه مياه قذرة

608
00:37:55,690 --> 00:37:58,651
&rlm;كنت آكل كي أعيش وحسب

609
00:37:58,734 --> 00:38:00,069
&rlm;هل كنت أنام جيداً؟ لا

610
00:38:00,152 --> 00:38:03,489
&rlm;من الصعب النوم مع مجموعة كبيرة من الناس
&rlm;في غرفة صغيرة جداً

611
00:38:03,572 --> 00:38:06,117
&rlm;وإن علقت مع شخص منحرف يحاول لمسك

612
00:38:06,200 --> 00:38:08,452
&rlm;ستبقى مستيقظاً طوال الليل

613
00:38:09,078 --> 00:38:10,329
&rlm;لكن

614
00:38:10,413 --> 00:38:12,707
&rlm;على الأقل هذه مشاكل جسدية وحسب

615
00:38:12,790 --> 00:38:14,417
&rlm;يمكنني التعامل مع هكذا مشاكل

616
00:38:14,500 --> 00:38:16,585
&rlm;لكن حالما لُقبت بالمدان

617
00:38:16,669 --> 00:38:19,255
&rlm;وتخلى عني المجتمع

618
00:38:19,338 --> 00:38:21,799
&rlm;هنا أصبح الوضع لا يطاق

619
00:38:21,882 --> 00:38:22,883
&rlm;"جون هو"

620
00:38:23,551 --> 00:38:24,927
&rlm;أنا أكرهك!

621
00:38:25,011 --> 00:38:26,804
&rlm;الناس يقولون إنك شخص سيئ!

622
00:38:26,887 --> 00:38:28,014
&rlm;اذهب بعيداً!

623
00:38:34,854 --> 00:38:37,189
&rlm;على كل حال، في هذا البلد البغيض

624
00:38:37,273 --> 00:38:39,400
&rlm;حالما تُدان

625
00:38:41,110 --> 00:38:42,361
&rlm;تنتهي حياتك

626
00:38:42,445 --> 00:38:45,489
&rlm;وستكون خطيئتك ظاهرة للجميع

627
00:38:48,409 --> 00:38:51,162
&rlm;هذا ما ظننته في البداية، لكن...

628
00:38:51,245 --> 00:38:53,122
&rlm;هذا يكفي، اصمت

629
00:38:54,165 --> 00:38:55,374
&rlm;هل سمعت هذا؟

630
00:38:55,958 --> 00:38:57,293
&rlm;انتهى أمرك

631
00:38:58,627 --> 00:39:00,755
&rlm;الحثالة أمثالك الذين لا يكنون احتراماً
&rlm;لرجال الشرطة

632
00:39:00,838 --> 00:39:04,008
&rlm;ويعاملوننا كخدمهم

633
00:39:04,091 --> 00:39:06,052
&rlm;يجب أن يعانوا في السجن

634
00:39:06,594 --> 00:39:08,346
&rlm;هذه هي الطريقة الوحيدة

635
00:39:08,429 --> 00:39:11,015
&rlm;لتدرك مدى قوتنا وعظمتنا

636
00:39:12,391 --> 00:39:14,310
&rlm;هلا أسرعت أيها الشرطي "بارك"؟

637
00:39:14,393 --> 00:39:17,313
&rlm;علينا أن نخلص المجتمع من الحثالة أمثاله
&rlm;بالسرعة القصوى

638
00:39:17,396 --> 00:39:18,856
&rlm;عفواً، أوقف السيارة من فضلك

639
00:39:18,939 --> 00:39:20,900
&rlm;علي أن أتبول

640
00:39:20,983 --> 00:39:22,568
&rlm;ما الذي تفعله؟

641
00:39:22,651 --> 00:39:24,403
&rlm;- توقف!
&rlm;- أوقف السيارة رجاءً

642
00:39:24,487 --> 00:39:25,946
&rlm;توقف!

643
00:39:27,239 --> 00:39:29,492
&rlm;- عد إلى مقعدك!
&rlm;- لا تطلق النار!

644
00:40:00,898 --> 00:40:02,066
&rlm;ما الذي جرى؟

645
00:40:12,284 --> 00:40:13,702
&rlm;- لا تتحركا!
&rlm;- رأسي

646
00:40:14,245 --> 00:40:15,079
&rlm;لا تتحركا

647
00:40:15,162 --> 00:40:17,039
&rlm;رأسي

648
00:40:22,920 --> 00:40:25,381
&rlm;ماذا تفعل؟

649
00:40:25,464 --> 00:40:28,300
&rlm;- انهض، اخرج
&rlm;- هل جننت؟

650
00:40:28,384 --> 00:40:30,511
&rlm;- حسناً، مهلاً
&rlm;- أسرع

651
00:40:30,594 --> 00:40:33,431
&rlm;لا بد أنك جننت

652
00:40:33,514 --> 00:40:36,225
&rlm;ما هذا؟ أليس هذا مسدساً؟

653
00:40:36,308 --> 00:40:38,978
&rlm;اتركني، أنت، مهلاً

654
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
&rlm;اتركني

655
00:40:40,396 --> 00:40:42,982
&rlm;- إلى أين نحن ذاهبون؟
&rlm;- تعال إلى هنا

656
00:40:43,065 --> 00:40:45,151
&rlm;- اللعنة
&rlm;- ألو؟ الطوارئ؟

657
00:40:59,415 --> 00:41:01,542
&rlm;عزيزتي!

658
00:41:02,209 --> 00:41:03,502
&rlm;- عزيزتي!
&rlm;- مهلاً

659
00:41:03,586 --> 00:41:06,046
&rlm;اسمع يا رجل

660
00:41:06,130 --> 00:41:07,214
&rlm;اجلس

661
00:41:07,298 --> 00:41:08,799
&rlm;"كيونغ سون"

662
00:41:08,883 --> 00:41:10,718
&rlm;أنا معتاد على أشياء كهذه

663
00:41:10,801 --> 00:41:11,969
&rlm;"كيونغ سون"

664
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
&rlm;أين ذهبت؟

665
00:41:13,429 --> 00:41:14,680
&rlm;- أصغ إلي
&rlm;- "كيونغ سون"!

666
00:41:14,763 --> 00:41:17,766
&rlm;- اهدأ!
&rlm;- "كيونغ سون"

667
00:41:17,850 --> 00:41:19,852
&rlm;اهدأ، مما أستطيع ملاحظته

668
00:41:19,935 --> 00:41:21,103
&rlm;عليك أن تهدأ

669
00:41:21,187 --> 00:41:23,022
&rlm;وإلا ستدمر حياتك

670
00:41:25,774 --> 00:41:27,109
&rlm;تماسك

671
00:41:27,193 --> 00:41:28,903
&rlm;هذا غير مطمئن

672
00:41:28,986 --> 00:41:29,820
&rlm;لا &rlm;"التماس طلاق"

673
00:41:31,363 --> 00:41:33,491
&rlm;اللعنة

674
00:41:33,574 --> 00:41:34,950
&rlm;لا، لا يمكنك الذهاب

675
00:41:35,784 --> 00:41:36,702
&rlm;لا، عزيزتي

676
00:41:36,785 --> 00:41:38,245
&rlm;أحضر لي شيئاً كي أفتح هذا القفل

677
00:41:38,329 --> 00:41:39,788
&rlm;اثبت مكانك!

678
00:41:39,872 --> 00:41:42,124
&rlm;الهاتف مقفل

679
00:41:42,208 --> 00:41:43,542
&rlm;يرجى ترك رسالة...

680
00:41:46,128 --> 00:41:47,213
&rlm;لا

681
00:41:49,924 --> 00:41:51,634
&rlm;- جدي
&rlm;- مهلاً، "جون هو"

682
00:41:52,593 --> 00:41:54,845
&rlm;أبي، لا تجب على الهاتف!

683
00:42:03,687 --> 00:42:04,939
&rlm;لا

684
00:42:05,356 --> 00:42:06,315
&rlm;اسمع

685
00:42:06,398 --> 00:42:08,442
&rlm;"جون هو"

686
00:42:10,319 --> 00:42:11,862
&rlm;"جون هو"

687
00:42:14,406 --> 00:42:17,243
&rlm;أيها الوغد، هذه غلطتك

688
00:42:17,326 --> 00:42:19,286
&rlm;- إنها غلطتك
&rlm;- ماذا الآن؟

689
00:42:19,370 --> 00:42:21,997
&rlm;لم يكن ليحدث هذا لو لم تقنعني
&rlm;بمغادرة المكان!

690
00:42:22,081 --> 00:42:23,666
&rlm;لم تعيد ذكر هذا الأمر ثانية؟

691
00:42:23,749 --> 00:42:25,417
&rlm;- مضى وانتهى
&rlm;- سأقتلك

692
00:42:25,501 --> 00:42:27,962
&rlm;- سأقتلك!
&rlm;- ماذا؟

693
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
&rlm;أنا آسف حقاً

694
00:42:30,631 --> 00:42:32,341
&rlm;- سأقتلك!
&rlm;- أنا آسف!

695
00:42:32,424 --> 00:42:34,552
&rlm;هذا لا يُعقل

696
00:42:34,635 --> 00:42:35,970
&rlm;أيها الأحمق

697
00:42:37,263 --> 00:42:41,308
&rlm;منذ أن تمت معاقبتك وإقصاؤك عن قسم
&rlm;جرائم العنف

698
00:42:41,392 --> 00:42:42,810
&rlm;علمت أنك ستحدث المشاكل

699
00:42:44,520 --> 00:42:48,065
&rlm;إلى أي مدى عذبت المتهم

700
00:42:48,148 --> 00:42:50,568
&rlm;حتى حطم السيارة

701
00:42:50,651 --> 00:42:52,486
&rlm;وسرق مسدسك وهرب؟

702
00:42:54,738 --> 00:42:55,823
&rlm;أخبرتك

703
00:42:56,574 --> 00:42:58,325
&rlm;لم يكن الأمر كذلك

704
00:42:58,409 --> 00:43:00,369
&rlm;أنت كاذب

705
00:43:00,452 --> 00:43:03,789
&rlm;هذان الوغدان لم يكونا مذنبين عاديين

706
00:43:04,707 --> 00:43:06,375
&rlm;وماذا لو لم يكونا؟

707
00:43:06,458 --> 00:43:08,210
&rlm;وماذا لو لم يكونا؟

708
00:43:11,297 --> 00:43:12,423
&rlm;اللعنة

709
00:43:13,215 --> 00:43:17,219
&rlm;أيها القائد، أليس علينا تبليغ
&rlm;المركز الرئيسي بذلك؟

710
00:43:17,970 --> 00:43:19,138
&rlm;اللعنة

711
00:43:19,221 --> 00:43:21,265
&rlm;لست أفهم

712
00:43:21,849 --> 00:43:24,268
&rlm;أعلم أنه جن جنونك، لكن...

713
00:43:25,728 --> 00:43:27,896
&rlm;ماذا نفعل الآن؟ هذا مريع

714
00:43:28,939 --> 00:43:31,817
&rlm;أعلم أن ذلك الوغد كان يتفوه بالحماقات

715
00:43:31,900 --> 00:43:34,987
&rlm;لكن ليس سهلاً إرسال أحدهم إلى السجن

716
00:43:35,070 --> 00:43:38,073
&rlm;تلك كانت جنحتك الأولى ولم تكن الجريمة
&rlm;خطيرة

717
00:43:38,157 --> 00:43:40,117
&rlm;في أسوأ الأحوال كنت ستوضع تحت المراقبة

718
00:43:40,200 --> 00:43:42,453
&rlm;وتضطر لدفع عدة ملايين وون كغرامة
&rlm;هذا كل ما في الأمر

719
00:43:45,039 --> 00:43:46,707
&rlm;لم لم تقل هذا من قبل؟

720
00:43:47,625 --> 00:43:50,919
&rlm;لم تعطني فرصة لأفعل ذلك

721
00:43:53,922 --> 00:43:55,883
&rlm;أنت لا تعرف شيئاً

722
00:43:57,009 --> 00:43:59,303
&rlm;برأيي، انتهى أمرك رسمياً

723
00:43:59,386 --> 00:44:00,929
&rlm;قُضي عليك

724
00:44:06,018 --> 00:44:08,020
&rlm;لا بأس

725
00:44:08,103 --> 00:44:10,856
&rlm;لم يعد السجن بهذا السوء، إنه أفضل حالاً

726
00:44:11,482 --> 00:44:15,569
&rlm;قد يكون السجن للحمقى أمثالك، لكن ليس لي

727
00:44:15,653 --> 00:44:17,988
&rlm;لم قد أذهب إلى هناك؟ أرفض الذهاب

728
00:44:19,657 --> 00:44:21,867
&rlm;هل تريد أن تظل هارباً إلى الأبد؟

729
00:44:21,950 --> 00:44:23,160
&rlm;لم علي الهرب؟

730
00:44:23,243 --> 00:44:24,870
&rlm;هل قتلت أحداً؟

731
00:44:24,953 --> 00:44:27,956
&rlm;من يرتكبون ما هو أسوأ لا يدخلون السجن
&rlm;لم علي أن أدخله أنا؟

732
00:44:28,040 --> 00:44:28,874
&rlm;أنا...

733
00:44:28,957 --> 00:44:30,626
&rlm;مستحيل، هذا سخيف

734
00:44:31,710 --> 00:44:32,711
&rlm;هذا...

735
00:44:34,546 --> 00:44:36,090
&rlm;- ألو
&rlm;- أنت

736
00:44:36,173 --> 00:44:38,759
&rlm;- ما مشكلتك؟
&rlm;- عم يتكلم؟

737
00:44:38,842 --> 00:44:42,054
&rlm;لا أبالي إن افتعلت مشكلة وجن جنونك

738
00:44:42,137 --> 00:44:44,306
&rlm;ادفع الفاتورة على الأقل أيها الأحمق

739
00:44:44,390 --> 00:44:46,809
&rlm;يا لك من وقح

740
00:44:46,892 --> 00:44:49,687
&rlm;أشعر بالذل بسببك أيها الحقير

741
00:44:49,770 --> 00:44:51,188
&rlm;أين أنت أيها الأحمق؟

742
00:44:51,939 --> 00:44:53,482
&rlm;إلى أين نذهب؟

743
00:44:53,565 --> 00:44:57,069
&rlm;لا يمكننا التجول بهذه الطريقة

744
00:44:57,152 --> 00:44:59,780
&rlm;سينتشر رجال الشرطة في الأرجاء
&rlm;أنا أعني ما أقوله

745
00:45:00,739 --> 00:45:02,950
&rlm;سلم نفسك قبل أن يتم الإمساك بك

746
00:45:03,033 --> 00:45:04,618
&rlm;يختلف الأمر إن سلمت نفسك

747
00:45:04,701 --> 00:45:06,829
&rlm;عنه عندما يتم القبض عليك، سيؤثر هذا
&rlm;على الحكم الصادر بحقك

748
00:45:06,912 --> 00:45:08,122
&rlm;سلم نفسك أنت

749
00:45:08,205 --> 00:45:10,290
&rlm;لم سأسلم نفسي؟ تم أخذي كرهينة

750
00:45:10,374 --> 00:45:12,793
&rlm;إذاً لا تكترث لأمري وامض في طريقك!

751
00:45:13,377 --> 00:45:14,837
&rlm;خاب ظني بك!

752
00:45:14,920 --> 00:45:17,089
&rlm;حسناً، سأغادر! أيها الـ...

753
00:45:17,673 --> 00:45:18,882
&rlm;لا بأس

754
00:45:18,966 --> 00:45:22,469
&rlm;افتعل مشكلة وأطل مدة حكمك أضعافاً مضاعفة

755
00:45:22,553 --> 00:45:23,554
&rlm;لا أبالي

756
00:45:24,263 --> 00:45:25,806
&rlm;يا لك من عنيد

757
00:45:26,807 --> 00:45:27,933
&rlm;سأنسحب

758
00:45:42,781 --> 00:45:43,615
&rlm;أيها الحثالة

759
00:45:54,251 --> 00:45:56,211
&rlm;انتهى أمرك

760
00:45:57,337 --> 00:45:59,173
&rlm;لأنك ثري، هذا هو السبب؟

761
00:46:01,592 --> 00:46:02,801
&rlm;اللعنة

762
00:46:05,012 --> 00:46:06,180
&rlm;اللعنة

763
00:46:08,891 --> 00:46:11,351
&rlm;لا تتمتع بآداب السلوك الاجتماعي

764
00:46:11,435 --> 00:46:12,728
&rlm;غبي

765
00:46:16,064 --> 00:46:17,900
&rlm;أوغاد كهؤلاء مكانهم السجن

766
00:46:21,945 --> 00:46:23,280
&rlm;أتوقع حدوث المشاكل

767
00:46:23,363 --> 00:46:25,240
&rlm;هذا الغبي، كنت أعرف

768
00:46:26,033 --> 00:46:27,701
&rlm;انظر لهذا أيها القائد

769
00:46:27,784 --> 00:46:29,453
&rlm;- ما الأمر؟
&rlm;- أسرع

770
00:46:29,536 --> 00:46:31,830
&rlm;- ما الأمر؟
&rlm;- ما هذا؟

771
00:46:31,914 --> 00:46:34,416
&rlm;دخل الجامعة عام 1986

772
00:46:35,250 --> 00:46:36,168
&rlm;وماذا في ذلك؟

773
00:46:36,960 --> 00:46:38,712
&rlm;فكر بالأمر

774
00:46:39,546 --> 00:46:42,049
&rlm;متى كانت المظاهرات في أسوأ أشكالها
&rlm;في "كوريا"

775
00:46:42,132 --> 00:46:44,510
&rlm;بعد انتفاضة "غوانغجو"؟

776
00:46:46,803 --> 00:46:49,848
&rlm;في 29 يونيو عام 1987، هل تذكرون؟

777
00:46:49,932 --> 00:46:52,768
&rlm;إن دخل الجامعة عام 1986، فقد كان
&rlm;في السنة الثانية وقت الانتفاضة

778
00:46:53,685 --> 00:46:55,103
&rlm;بعبارة أخرى

779
00:46:55,187 --> 00:46:57,814
&rlm;كان هذا الأحمق في قلب المظاهرات

780
00:46:57,898 --> 00:46:59,775
&rlm;الهادفة للإطاحة بالحكومة

781
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
&rlm;لا سجل جنائي له

782
00:47:02,611 --> 00:47:04,363
&rlm;يفيد باعتقاله للمشاركة في التجمعات
&rlm;غير الشرعية

783
00:47:04,446 --> 00:47:06,698
&rlm;أو بتهمة تهديد الأمن القومي

784
00:47:10,619 --> 00:47:13,580
&rlm;إنه شديد الدهاء

785
00:47:13,664 --> 00:47:15,582
&rlm;لا أراه هكذا

786
00:47:15,666 --> 00:47:17,501
&rlm;توقف عن تأليف القصص

787
00:47:19,211 --> 00:47:20,754
&rlm;يمكنني أن أستنتج

788
00:47:20,837 --> 00:47:24,299
&rlm;من الطريقة التي تكلم وتصرف بها
&rlm;أنه كان من المتمردين

789
00:47:25,384 --> 00:47:27,594
&rlm;تعرف أن لدي حساً عالياً لهذه الأمور

790
00:47:28,554 --> 00:47:29,513
&rlm;أميز

791
00:47:30,013 --> 00:47:31,098
&rlm;أمثاله من الحثالة

792
00:47:31,848 --> 00:47:33,016
&rlm;بالفطرة

793
00:47:34,351 --> 00:47:35,686
&rlm;"مان سو بارك"

794
00:47:36,478 --> 00:47:37,980
&rlm;هو متمرد بالتأكيد

795
00:47:38,063 --> 00:47:40,065
&rlm;كان يحاول أن يطيح بالحكومة

796
00:47:41,900 --> 00:47:44,444
&rlm;ما الذي تفعله هنا يا "مان سو"؟

797
00:47:45,571 --> 00:47:48,824
&rlm;امتحانات نصف السنة على الأبواب

798
00:47:48,907 --> 00:47:50,117
&rlm;يا لك من أحمق

799
00:47:50,200 --> 00:47:52,911
&rlm;الجميع في الخارج يخاطرون بحياتهم

800
00:47:52,995 --> 00:47:55,247
&rlm;من يبالي بالدراسة الآن؟

801
00:47:57,249 --> 00:47:59,001
&rlm;قال أبي لي هذا مراراً وتكراراً

802
00:47:59,084 --> 00:48:00,669
&rlm;منذ أن دخلت المدرسة الثانوية:

803
00:48:01,962 --> 00:48:04,798
&rlm;"لا تشارك في المظاهرات أبداً
&rlm;عندما تدخل الجامعة"

804
00:48:06,258 --> 00:48:08,302
&rlm;أيها الجبان

805
00:48:08,969 --> 00:48:11,346
&rlm;لست وطنياً حقيقياً

806
00:48:15,225 --> 00:48:17,144
&rlm;اللعنة عليك أيها الوغد

807
00:48:21,023 --> 00:48:23,400
&rlm;أنت! من هنا!

808
00:48:43,295 --> 00:48:46,506
&rlm;أصغ إلي

809
00:48:46,590 --> 00:48:48,717
&rlm;عليك أن تتوقف عن هذا

810
00:48:48,800 --> 00:48:51,053
&rlm;لا تفعل شيئاً آخر يطيل مدة حكمك

811
00:48:51,136 --> 00:48:53,055
&rlm;هلا أصغيت إلي؟

812
00:48:53,597 --> 00:48:56,350
&rlm;لم نصحته بالهروب؟

813
00:48:56,433 --> 00:48:58,727
&rlm;بالله عليك

814
00:48:58,810 --> 00:49:00,562
&rlm;أعلم

815
00:49:00,646 --> 00:49:02,648
&rlm;حسناً

816
00:49:03,148 --> 00:49:04,316
&rlm;لا تقلق

817
00:49:05,150 --> 00:49:06,109
&rlm;علي أن أنهي المكالمة

818
00:49:08,111 --> 00:49:09,154
&rlm;أنت!

819
00:49:09,780 --> 00:49:10,739
&rlm;"مان سو"!

820
00:49:11,531 --> 00:49:12,741
&rlm;اللعنة

821
00:49:13,325 --> 00:49:15,577
&rlm;لم أتوقع أنك ستأتي، لكنك أتيت حقاً

822
00:49:16,119 --> 00:49:19,039
&rlm;ماذا؟ هل عذبك ضميرك؟ &rlm;هل جئت لتدفع الفاتورة؟

823
00:49:23,669 --> 00:49:24,878
&rlm;أحمق

824
00:49:30,842 --> 00:49:31,968
&rlm;اللعنة

825
00:49:33,136 --> 00:49:34,805
&rlm;أيها الـ...

826
00:49:34,888 --> 00:49:36,723
&rlm;هل جننت؟

827
00:49:41,395 --> 00:49:43,605
&rlm;هذا ليس صائباً &rlm;ستقع في مشكلة

828
00:49:48,485 --> 00:49:50,570
&rlm;لم تتأذ كثيراً

829
00:49:52,614 --> 00:49:55,242
&rlm;أسنانك وأنفك بحالة جيدة

830
00:49:56,368 --> 00:49:59,413
&rlm;شكراً للرب، تماسك

831
00:50:00,414 --> 00:50:02,165
&rlm;لا بأس، ليست إلا جنحة بسيطة &rlm;سيحتاج إلى أسبوعين على الأكثر ليتعافى

832
00:50:04,084 --> 00:50:06,378
&rlm;كل ما هو أقل من 3 أسابيع لا يُعتبر جريمة

833
00:50:07,379 --> 00:50:10,340
&rlm;- سيكون الأمر مختلفاً مع سلاح
&rlm;- يا لك من...

834
00:50:10,424 --> 00:50:12,300
&rlm;يمكنك أن تسوي هذا الأمر خارج المحكمة

835
00:50:15,721 --> 00:50:18,223
&rlm;أردت أن أضربك منذ مدة

836
00:50:18,932 --> 00:50:22,436
&rlm;لو كان هذا كل ما سيكلفني الأمر
&rlm;لكنت فعلته منذ زمن

837
00:50:23,145 --> 00:50:24,020
&rlm;اسمع

838
00:50:24,563 --> 00:50:26,022
&rlm;تريد أن تدمر حياتك؟

839
00:50:27,441 --> 00:50:28,984
&rlm;دُمرت وانتهى الأمر أيها الأحمق

840
00:50:29,693 --> 00:50:31,153
&rlm;أيها الـ...

841
00:50:35,824 --> 00:50:37,534
&rlm;يا إلهي

842
00:51:02,768 --> 00:51:03,685
&rlm;"مان سو"

843
00:51:03,769 --> 00:51:05,729
&rlm;أوقف الموسيقى

844
00:51:07,647 --> 00:51:09,941
&rlm;إنه "مان سو"

845
00:51:10,025 --> 00:51:13,361
&rlm;منذ قليل كنت تبدو كمن يحاول الانتحار

846
00:51:13,904 --> 00:51:15,697
&rlm;ما زلت حياً

847
00:51:17,032 --> 00:51:20,660
&rlm;صحيح، لا تملك الشجاعة

848
00:51:21,369 --> 00:51:23,914
&rlm;تعال واحتس الشراب

849
00:51:23,997 --> 00:51:25,248
&rlm;احتس شراباً &rlm;احتس...

850
00:51:31,254 --> 00:51:33,965
&rlm;- لا تفعل هذا
&rlm;- فلنذهب!

851
00:51:34,049 --> 00:51:35,634
&rlm;- سأقتلك!
&rlm;- توقف!

852
00:51:37,969 --> 00:51:39,513
&rlm;أسبوع، أسبوعان

853
00:51:39,596 --> 00:51:42,140
&rlm;3 أسابيع، لا! اعتداء خطير!

854
00:51:42,224 --> 00:51:43,767
&rlm;الشرطة؟

855
00:51:43,850 --> 00:51:45,477
&rlm;مريض نفسي

856
00:51:45,560 --> 00:51:47,729
&rlm;فقد عقله ويفتعل المشاكل

857
00:51:47,813 --> 00:51:49,564
&rlm;سيقتل أحداً

858
00:51:49,648 --> 00:51:51,149
&rlm;أرسلوا بعض رجال الشرطة

859
00:51:52,275 --> 00:51:54,236
&rlm;إنه مجنون كلياً

860
00:52:00,534 --> 00:52:03,495
&rlm;شخص ينسجم مع مجتمع يعمل أفراده معاً؟

861
00:52:03,995 --> 00:52:06,623
&rlm;ارتكبت كل أنواع الجرائم والفساد

862
00:52:06,706 --> 00:52:08,375
&rlm;ومنحت زوجتك وأولادك حياة مترفة

863
00:52:08,708 --> 00:52:10,627
&rlm;لكنك لا تهتم بما سيحدث لموظفك

864
00:52:10,710 --> 00:52:12,504
&rlm;الذي حاول منعك من اختراق القانون

865
00:52:13,713 --> 00:52:15,173
&rlm;وفوق كل هذا، تطرده من العمل؟

866
00:52:15,257 --> 00:52:17,509
&rlm;هل هذه سمات الشخص الذي ينسجم مع مجتمع
&rlm;يعمل أفراده معاً؟

867
00:52:18,718 --> 00:52:19,761
&rlm;أجبني؟

868
00:52:20,470 --> 00:52:23,598
&rlm;لماذا يعيش أناس متعجرفون مثلك بهذا الرخاء

869
00:52:23,682 --> 00:52:25,851
&rlm;ويُعامل أمثالي كالحثالة؟

870
00:52:25,934 --> 00:52:28,645
&rlm;ما الخطأ الذي ارتكبته؟ ما هو؟

871
00:52:29,855 --> 00:52:31,231
&rlm;يا لك من وغد

872
00:52:31,314 --> 00:52:33,066
&rlm;يا لك من وغد

873
00:52:33,149 --> 00:52:35,360
&rlm;- سأقتلك
&rlm;- توقف! هذا يكفي

874
00:52:35,443 --> 00:52:37,571
&rlm;سيصل رجال الشرطة، فلنذهب

875
00:52:37,654 --> 00:52:39,781
&rlm;اللعنة، فلنذهب

876
00:52:42,534 --> 00:52:43,535
&rlm;ابتعدوا!

877
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
&rlm;إلام تنظرون؟ احتسوا شرابكم وحسب

878
00:52:48,164 --> 00:52:49,332
&rlm;- اللعنة
&rlm;- لنذهب

879
00:52:50,792 --> 00:52:53,670
&rlm;هناك! ذاك هو المعتوه

880
00:52:53,753 --> 00:52:57,007
&rlm;- ذاك المعتوه
&rlm;- لم ضربت الناس؟

881
00:52:57,090 --> 00:52:59,259
&rlm;تعال هنا

882
00:52:59,342 --> 00:53:00,719
&rlm;لا تقتربا أكثر من ذلك!

883
00:53:00,802 --> 00:53:02,679
&rlm;- ألق المسدس!
&rlm;- معه مسدس

884
00:53:02,762 --> 00:53:04,055
&rlm;لا تتحرك!

885
00:53:04,723 --> 00:53:06,182
&rlm;أنتما لا تتحركا!

886
00:53:06,266 --> 00:53:08,018
&rlm;لا تكن مجنوناً، ألق المسدس!

887
00:53:08,476 --> 00:53:11,646
&rlm;أنا من سحبته أولاً! أنتما ألقيا سلاحيكما!

888
00:53:13,648 --> 00:53:15,400
&rlm;أيها المخبول! ألق مسدسك!

889
00:53:23,241 --> 00:53:24,868
&rlm;قُضي علينا

890
00:53:28,038 --> 00:53:30,957
&rlm;ما الذي تحاولون فعله؟

891
00:53:31,041 --> 00:53:34,169
&rlm;توجيه الأسلحة إلى بعضكم؟ هل نحن في فيلم
&rlm;"برية الغرب المتوحش"؟

892
00:53:34,753 --> 00:53:36,046
&rlm;اللعنة

893
00:53:36,129 --> 00:53:39,090
&rlm;أنتما! هل تحاولان أن تعرفا

894
00:53:39,174 --> 00:53:41,051
&rlm;رأس من سينفجر أولاً؟

895
00:53:41,718 --> 00:53:43,261
&rlm;دعاني أقدم لكما نصيحة

896
00:53:43,345 --> 00:53:44,846
&rlm;رصاصتكما الأولى

897
00:53:44,930 --> 00:53:47,349
&rlm;رصاصتكما الأولى فارغة

898
00:53:47,432 --> 00:53:49,392
&rlm;أما رصاصتنا حية

899
00:53:49,476 --> 00:53:51,186
&rlm;هل تعلمان هذا؟ اللعنة

900
00:53:52,896 --> 00:53:54,189
&rlm;اللعنة!

901
00:53:55,482 --> 00:53:57,692
&rlm;أرأيتما؟ إنها حقيقية!

902
00:53:59,569 --> 00:54:01,780
&rlm;ألقيا سلاحيكما

903
00:54:01,863 --> 00:54:02,989
&rlm;- أخبرتكما
&rlm;- ألقيا سلاحيكما!

904
00:54:03,073 --> 00:54:05,241
&rlm;- إنها رصاصات حية
&rlm;- إنها حقيقية!

905
00:54:05,325 --> 00:54:08,745
&rlm;- ألقيا سلاحيكما عند العدد 3
&rlm;- 1!

906
00:54:08,828 --> 00:54:10,872
&rlm;- 1، 2!
&rlm;- 2!

907
00:54:11,665 --> 00:54:13,875
&rlm;ألقيا سلاحيكما أيها المعتوهان!

908
00:54:14,834 --> 00:54:15,835
&rlm;اللعنة

909
00:54:16,544 --> 00:54:18,505
&rlm;انتهى أمرنا

910
00:54:20,173 --> 00:54:21,174
&rlm;بسرعة!

911
00:54:25,470 --> 00:54:28,807
&rlm;أمسكوا بذلك المجنون بسرعة!

912
00:54:28,890 --> 00:54:30,183
&rlm;انظروا إلي!

913
00:54:30,767 --> 00:54:33,937
&rlm;هل هذا عمل يقوم به شخص عاقل؟

914
00:54:34,521 --> 00:54:37,941
&rlm;حتى الجواسيس الشيوعيين
&rlm;لم يكونوا بهذا السوء

915
00:54:38,024 --> 00:54:39,526
&rlm;انسوا أمر الجواسيس

916
00:54:40,026 --> 00:54:41,444
&rlm;عندما كنت في المدرسة

917
00:54:41,528 --> 00:54:42,821
&rlm;تم اعتقالي من قبل القوات الخاصة

918
00:54:42,904 --> 00:54:45,407
&rlm;بسبب المظاهرات، وحتى هم لم يعاملوني
&rlm;بهذه الطريقة

919
00:54:45,865 --> 00:54:46,866
&rlm;اللعنة

920
00:54:46,950 --> 00:54:48,660
&rlm;أنت يا "دونغ تشول"

921
00:54:49,160 --> 00:54:50,245
&rlm;ما مشكلتك؟

922
00:54:50,787 --> 00:54:52,580
&rlm;هل تعلم الحالة التي هو فيها؟

923
00:54:53,832 --> 00:54:54,666
&rlm;من؟

924
00:54:56,001 --> 00:54:58,086
&rlm;طالب الجامعة ذاك

925
00:54:58,169 --> 00:55:02,757
&rlm;الذي أبرحته ضرباً لأنه بصق عليك
&rlm;بينما كنت تستجوبه

926
00:55:02,841 --> 00:55:04,134
&rlm;لا زال في غيبوبة

927
00:55:04,217 --> 00:55:07,053
&rlm;ما زلت أمر بوقت عصيب كي أصلح الأمر

928
00:55:07,137 --> 00:55:08,304
&rlm;والآن تعيد الكرة مجدداً؟

929
00:55:09,222 --> 00:55:10,849
&rlm;لم أفعل شيئاً هذه المرة

930
00:55:10,932 --> 00:55:12,892
&rlm;ذلك المعتوه هو من فعل

931
00:55:12,976 --> 00:55:13,977
&rlm;اخرس

932
00:55:15,186 --> 00:55:18,982
&rlm;تم الاستيلاء على مسدسك من قبل المتهم
&rlm;لا يحق لك الكلام

933
00:55:19,733 --> 00:55:22,318
&rlm;هذا لأنكما لا تعرفانني

934
00:55:22,402 --> 00:55:23,778
&rlm;لست متخلفاً

935
00:55:23,862 --> 00:55:25,321
&rlm;لم أكن لأسمح لأي أحد بأخذ مسدسي

936
00:55:25,405 --> 00:55:27,407
&rlm;انظرا إلى الفوضى التي تعم هذا المكان

937
00:55:27,490 --> 00:55:28,992
&rlm;من الواضح أنهما ليسا شخصين عاديين

938
00:55:29,075 --> 00:55:31,244
&rlm;هو يعمل في مبنى البلدية

939
00:55:32,078 --> 00:55:33,955
&rlm;إن لم يكن شخصاً عادياً، فمن يكون؟

940
00:55:34,039 --> 00:55:35,457
&rlm;هل يعمل في القوات الخاصة أو ما شابه؟

941
00:55:36,249 --> 00:55:38,501
&rlm;هل تدرب المكاتب الحكومية القوات الخاصة
&rlm;الآن؟

942
00:55:38,960 --> 00:55:39,836
&rlm;هذا صحيح

943
00:55:41,421 --> 00:55:42,881
&rlm;إنه من القوات الخاصة

944
00:55:43,840 --> 00:55:46,134
&rlm;ما الذي قلته للتو؟ كرره ثانية

945
00:55:46,718 --> 00:55:47,844
&rlm;"مان سو بارك"

946
00:55:47,927 --> 00:55:49,596
&rlm;كان من القوات الخاصة

947
00:55:49,679 --> 00:55:51,806
&rlm;أترون؟ هذا ما قلته لكم

948
00:55:56,853 --> 00:55:59,314
&rlm;أحمق، هل لا زالت تمطر كثيراً؟

949
00:56:00,857 --> 00:56:03,068
&rlm;نعم

950
00:56:05,487 --> 00:56:06,529
&rlm;بئساً

951
00:56:06,613 --> 00:56:08,990
&rlm;ما هذا الهراء؟

952
00:56:09,074 --> 00:56:11,659
&rlm;لا حرب تندلع

953
00:56:13,036 --> 00:56:14,621
&rlm;نضج اللحم، أخرج السوجو

954
00:56:15,330 --> 00:56:17,582
&rlm;- أحمق
&rlm;- نعم، "مان سو" الأحمق

955
00:56:17,665 --> 00:56:18,750
&rlm;أين السوجو؟

956
00:56:20,001 --> 00:56:21,419
&rlm;لم أحضر السوجو

957
00:56:22,921 --> 00:56:23,755
&rlm;ماذا؟

958
00:56:24,214 --> 00:56:25,131
&rlm;لم لا؟

959
00:56:26,925 --> 00:56:28,176
&rlm;قال الرقيب أول

960
00:56:29,094 --> 00:56:31,971
&rlm;إنه لا يمكننا احتساء الشراب خلال التدريب

961
00:56:32,514 --> 00:56:34,390
&rlm;لذا لم أحضره

962
00:56:34,474 --> 00:56:37,060
&rlm;اللعنة على ذلك الغبي

963
00:56:37,143 --> 00:56:39,521
&rlm;لم هو في القوات الخاصة؟

964
00:56:40,105 --> 00:56:42,190
&rlm;يا هذا، لم أنت هنا؟

965
00:56:42,690 --> 00:56:43,983
&rlm;يقول أبي

966
00:56:44,567 --> 00:56:47,654
&rlm;إن على الرجل التدرب جيداً في الجيش

967
00:56:48,113 --> 00:56:49,239
&rlm;لهذا السبب

968
00:56:50,240 --> 00:56:52,742
&rlm;أبوك عديم المسؤولية البتة

969
00:56:53,118 --> 00:56:55,078
&rlm;كيف يمكنه أن يكون بهذا الرعونة الآن؟

970
00:56:56,371 --> 00:56:57,413
&rlm;اللعنة

971
00:56:58,706 --> 00:57:00,083
&rlm;ماذا الآن؟

972
00:57:00,166 --> 00:57:01,668
&rlm;ما خطبه؟

973
00:57:01,751 --> 00:57:03,962
&rlm;- أنت
&rlm;- استيقظ!

974
00:57:04,045 --> 00:57:07,090
&rlm;- "مان سو"
&rlm;- دائماً يفعل هذا خلال التدريب

975
00:57:07,173 --> 00:57:08,258
&rlm;اللعنة

976
00:57:08,341 --> 00:57:09,884
&rlm;يتقيأ رغوة من فمه

977
00:57:21,146 --> 00:57:23,481
&rlm;هلا خففت من سرعتك؟

978
00:57:23,565 --> 00:57:25,108
&rlm;ما خطبك؟

979
00:57:25,191 --> 00:57:27,235
&rlm;لا تعطيني الأوامر

980
00:57:27,318 --> 00:57:29,654
&rlm;تلقيت الأوامر طوال حياتي، سئمت من هذا

981
00:57:31,573 --> 00:57:33,533
&rlm;إلى أين نحن ذاهبان؟

982
00:57:33,616 --> 00:57:36,202
&rlm;- ماذا ستفعل الآن؟
&rlm;- لا أعرف

983
00:57:37,370 --> 00:57:38,329
&rlm;ما هذا؟

984
00:57:43,626 --> 00:57:44,711
&rlm;مهلاً!

985
00:57:46,379 --> 00:57:48,673
&rlm;ماذا؟ أين تذهب؟

986
00:57:54,387 --> 00:57:55,805
&rlm;إنه مجنون

987
00:57:55,889 --> 00:57:57,599
&rlm;إنه مجنون

988
00:57:57,682 --> 00:57:59,559
&rlm;أنت مجنون

989
00:57:59,642 --> 00:58:01,603
&rlm;ابتعد عني، انتظر في السيارة

990
00:58:01,686 --> 00:58:03,396
&rlm;- اللعنة!
&rlm;- انتظر في السيارة!

991
00:58:03,480 --> 00:58:05,440
&rlm;اللعنة، يا له من مجنون

992
00:58:06,191 --> 00:58:07,734
&rlm;إنه مزعج جداً

993
00:58:28,755 --> 00:58:30,423
&rlm;سأدخل السجن، صحيح؟

994
00:58:30,507 --> 00:58:32,133
&rlm;بالتأكيد

995
00:58:33,092 --> 00:58:34,511
&rlm;حسناً، سأدخله

996
00:58:35,178 --> 00:58:36,471
&rlm;لكن ليس قبل أن أفتعل مشكلة كبيرة

997
00:58:43,645 --> 00:58:44,771
&rlm;ما كان هذا؟

998
00:58:45,188 --> 00:58:46,022
&rlm;أيها النقيب

999
00:58:46,856 --> 00:58:47,899
&rlm;أيها النقيب

1000
00:58:48,441 --> 00:58:50,693
&rlm;أيها النقيب، هذان الأحمقان سببا المشاكل
&rlm;ثانية

1001
00:58:51,152 --> 00:58:52,278
&rlm;أطلقا النار على الناس

1002
00:58:52,362 --> 00:58:54,447
&rlm;في "جاموون" ثم غادرا

1003
00:58:55,240 --> 00:58:57,534
&rlm;هذان الوغدان في حالة اهتياج

1004
00:58:58,076 --> 00:58:59,619
&rlm;هل سمعتم هذا؟

1005
00:59:04,541 --> 00:59:07,210
&rlm;ألو، هذا أنا، أين القائد؟

1006
00:59:07,293 --> 00:59:08,211
&rlm;ماذا ستفعل؟

1007
00:59:08,294 --> 00:59:10,255
&rlm;ألا تعرف؟ علي أن أبلغ عن الأمر

1008
00:59:10,338 --> 00:59:11,673
&rlm;هل تريد تحمل المسؤولية؟

1009
00:59:13,466 --> 00:59:14,467
&rlm;"دونغ تشول"

1010
00:59:15,009 --> 00:59:15,969
&rlm;حضر ملف القضية

1011
00:59:16,678 --> 00:59:17,512
&rlm;ما خطبك؟

1012
00:59:17,595 --> 00:59:19,681
&rlm;ماذا تظن أنك تفعل؟

1013
00:59:19,764 --> 00:59:21,599
&rlm;تنحي جانباً!

1014
00:59:33,653 --> 00:59:36,531
&rlm;"يرجى التقيد بحدود السرعة المسموحة"

1015
00:59:38,533 --> 00:59:39,784
&rlm;يُدعى "مان سو بارك"

1016
00:59:40,201 --> 00:59:42,287
&rlm;شكل منظمة غير قانونية

1017
00:59:42,370 --> 00:59:45,498
&rlm;تُدعى "الطلاب الوطنيين" خلال مدة
&rlm;دراسته الجامعية

1018
00:59:46,124 --> 00:59:47,584
&rlm;قاد عدة مظاهرات غير قانونية

1019
00:59:47,667 --> 00:59:50,128
&rlm;وعمليات احتلال للمباني العامة

1020
00:59:50,878 --> 00:59:53,631
&rlm;كان يرجو أن ينفذ شخصياً هجمات إرهابية

1021
00:59:54,382 --> 00:59:56,050
&rlm;وتطوع في القوات الخاصة

1022
00:59:56,134 --> 00:59:58,845
&rlm;كي يتعلم طرقاً متنوعة للقتل والاختطاف
&rlm;وإحراق الممتلكات

1023
00:59:58,928 --> 01:00:01,598
&rlm;وصناعة القنابل وغيرها من المهارات الضرورية
&rlm;لأعماله الإرهابية

1024
01:00:02,390 --> 01:00:06,311
&rlm;تنكر كموظف حكومي مسالم

1025
01:00:06,769 --> 01:00:09,355
&rlm;لكنه كان يخطط سراً لأعمال إرهابية

1026
01:00:09,939 --> 01:00:11,065
&rlm;واليوم مساءً

1027
01:00:11,149 --> 01:00:13,943
&rlm;تم توقيفه هنا بشكل غير متوقع

1028
01:00:14,694 --> 01:00:16,487
&rlm;ثم سرق مسدس شرطي

1029
01:00:16,571 --> 01:00:17,780
&rlm;وهرب

1030
01:00:17,864 --> 01:00:23,911
&rlm;"منطقة محظورة"

1031
01:00:26,956 --> 01:00:29,167
&rlm;شريكه يُدعى "تشول غون يانغ"

1032
01:00:29,250 --> 01:00:31,669
&rlm;- لا تتحرك!
&rlm;- وهو بنفس عمر "مان سو بارك"

1033
01:00:31,753 --> 01:00:33,171
&rlm;ولديه 15 إدانة سابقة

1034
01:00:33,254 --> 01:00:36,215
&rlm;- دخل وخرج من السجن كثيراً
&rlm;- ماذا تريد أن تشرب؟

1035
01:00:36,299 --> 01:00:38,926
&rlm;تعلم مهارات متنوعة كي يستطيعا
&rlm;تنفيذ جرائمهما

1036
01:00:39,010 --> 01:00:41,137
&rlm;- عصير العنب مع الفواكه
&rlm;- عصير العنب مع الفواكه!

1037
01:00:41,220 --> 01:00:42,305
&rlm;لا تتحرك!

1038
01:00:42,388 --> 01:00:45,266
&rlm;عندما احتُجز "مان سو" في قسم الشرطة

1039
01:00:45,350 --> 01:00:48,353
&rlm;ظهر شريكه وساعده على الهرب

1040
01:00:48,436 --> 01:00:50,104
&rlm;أمن له الحماية

1041
01:00:50,188 --> 01:00:53,149
&rlm;وساعده في ارتكاب جرائمه

1042
01:00:53,232 --> 01:00:55,443
&rlm;في المرة القادمة ضع عصير العنب
&rlm;في مكان يسهل الوصول إليه

1043
01:00:57,654 --> 01:00:59,697
&rlm;من هما هذان المجنونان؟

1044
01:00:59,781 --> 01:01:00,615
&rlm;"التخريب ممنوع"

1045
01:01:06,621 --> 01:01:07,580
&rlm;"لا تدخل، السباحة ممنوعة"

1046
01:01:10,667 --> 01:01:11,668
&rlm;بعد هروبهما

1047
01:01:11,751 --> 01:01:14,712
&rlm;أخذا بارتكاب جرائم عنف

1048
01:01:15,380 --> 01:01:17,632
&rlm;إن لم نلق القبض عليهما حالاً

1049
01:01:18,216 --> 01:01:22,595
&rlm;لا نعرف ما يمكن أن ينتج عن الأمر من كوارث

1050
01:01:23,429 --> 01:01:24,472
&rlm;انتهى الملف

1051
01:01:31,020 --> 01:01:35,400
&rlm;تمت رؤية رجلين مسلحين يقودان سيارة شرطة
&rlm;في "هيوكسيوك"

1052
01:01:36,275 --> 01:01:39,612
&rlm;يظن شاهد عيان أنهما حطما بعض الممتلكات
&rlm;وهربا إلى "بانغبي"

1053
01:01:39,696 --> 01:01:41,406
&rlm;حسناً، تأكد من الأمر ثم بلغ عنه

1054
01:01:41,489 --> 01:01:42,782
&rlm;حسناً

1055
01:01:43,282 --> 01:01:44,701
&rlm;تلقيت مكالمة من "شينسا"

1056
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
&rlm;"خريطة (سول)"

1057
01:01:50,415 --> 01:01:51,582
&rlm;يا لهما من وغدين

1058
01:01:51,666 --> 01:01:53,668
&rlm;ينفذان أعمال تخريب في أنحاء المدينة

1059
01:01:55,670 --> 01:01:58,131
&rlm;هل لا زلت تظن أنهما ليسا خطرين؟

1060
01:01:58,923 --> 01:02:00,133
&rlm;"لا تمش على العشب"

1061
01:02:00,758 --> 01:02:01,634
&rlm;يا إلهي

1062
01:02:02,176 --> 01:02:04,554
&rlm;ما الذي أفعله؟

1063
01:02:05,805 --> 01:02:06,681
&rlm;يا إلهي

1064
01:02:07,807 --> 01:02:09,058
&rlm;أعني

1065
01:02:09,142 --> 01:02:11,394
&rlm;قلت إنك لم ترتكب خطأ طوال حياتك

1066
01:02:11,477 --> 01:02:14,814
&rlm;ماذا جرى اليوم؟ هل تحاول الاستمتاع بوقتك؟

1067
01:02:19,318 --> 01:02:20,737
&rlm;فلنتوقف عن فعل هذا

1068
01:02:20,820 --> 01:02:22,447
&rlm;أعرف أن أمرك قد انتهى

1069
01:02:22,530 --> 01:02:24,741
&rlm;لكن حالتي مثلك تماماً

1070
01:02:24,824 --> 01:02:27,452
&rlm;حتى إنني لا أستطيع أن أخمن ما سيحدث الآن

1071
01:02:29,996 --> 01:02:31,998
&rlm;اللعنة!

1072
01:02:39,297 --> 01:02:40,381
&rlm;علي أن أذهب، صحيح؟

1073
01:02:41,257 --> 01:02:42,508
&rlm;طبعاً

1074
01:02:42,592 --> 01:02:45,178
&rlm;عليك الذهاب، فلنذهب

1075
01:02:45,261 --> 01:02:46,471
&rlm;يجب أن نذهب

1076
01:02:46,554 --> 01:02:48,181
&rlm;بأقصى سرعة ممكنة

1077
01:02:48,264 --> 01:02:50,600
&rlm;كي نخفض الحكم قدر الإمكان

1078
01:02:50,683 --> 01:02:51,934
&rlm;هيا، فلنرتدي ملابسنا

1079
01:02:53,019 --> 01:02:54,854
&rlm;لكن هذا سيئ

1080
01:02:54,937 --> 01:02:57,148
&rlm;كيف أجعل الحكم 6 أشهر تماماً؟

1081
01:02:57,231 --> 01:02:59,692
&rlm;كيف أجعل الحكم 6 أشهر تماماً؟

1082
01:03:02,028 --> 01:03:03,237
&rlm;لا أتوقع اتصالاً من أحد

1083
01:03:04,405 --> 01:03:05,531
&rlm;إنها الآنسة "كيم"

1084
01:03:06,991 --> 01:03:08,826
&rlm;ممرضتي المفضلة!

1085
01:03:08,910 --> 01:03:10,787
&rlm;ماذا تريدين في هذا الوقت المتأخر...

1086
01:03:15,458 --> 01:03:17,210
&rlm;حسناً، سآتي الآن

1087
01:03:27,470 --> 01:03:28,429
&rlm;أمي

1088
01:03:30,056 --> 01:03:31,974
&rlm;أمي، مهلاً

1089
01:03:39,106 --> 01:03:41,150
&rlm;أمي، أنا هنا، "تشول غون"

1090
01:03:41,234 --> 01:03:42,276
&rlm;هل أنت مريضة؟

1091
01:03:43,027 --> 01:03:44,111
&rlm;أمي

1092
01:03:46,447 --> 01:03:47,573
&rlm;ما خطبها؟

1093
01:03:48,324 --> 01:03:51,410
&rlm;فجأة، لم تستطع التنفس وأغمي عليها

1094
01:03:52,036 --> 01:03:55,206
&rlm;أجرينا لها تنفساً اصطناعياً فوراً

1095
01:03:55,706 --> 01:03:58,167
&rlm;لكنها لم تستعد وعيها بعد

1096
01:03:58,251 --> 01:04:00,628
&rlm;لكن لماذا؟ كانت حالتها جيدة

1097
01:04:00,711 --> 01:04:03,005
&rlm;حسناً، بالنظر إلى عمرها

1098
01:04:03,506 --> 01:04:05,591
&rlm;وحالة قلبها...

1099
01:04:05,675 --> 01:04:07,009
&rlm;ما هذا الهراء؟

1100
01:04:07,677 --> 01:04:10,721
&rlm;كانت تأكل وتمازحني البارحة

1101
01:04:13,349 --> 01:04:15,142
&rlm;ماذا جرى يا آنسة "كيم"؟

1102
01:04:15,226 --> 01:04:16,853
&rlm;أرجوك أخبريني

1103
01:04:16,936 --> 01:04:18,020
&rlm;حسناً

1104
01:04:18,396 --> 01:04:19,564
&rlm;حسناً

1105
01:04:20,231 --> 01:04:21,524
&rlm;جاء أحدهم

1106
01:04:22,024 --> 01:04:25,403
&rlm;ليزور المشفى اليوم

1107
01:04:25,486 --> 01:04:27,154
&rlm;بعد ذلك، هي...

1108
01:04:28,322 --> 01:04:30,074
&rlm;فهمت الأمر، صحيح؟

1109
01:04:30,157 --> 01:04:32,577
&rlm;إذا أراد أن يعرف إن كنت تحتاجين شيئاً

1110
01:04:32,660 --> 01:04:33,911
&rlm;قولي له

1111
01:04:33,995 --> 01:04:37,373
&rlm;إن لديك كل ما تحتاجينه بفضله، اتفقنا؟

1112
01:04:37,665 --> 01:04:39,417
&rlm;لا تقولي أي شيء آخر

1113
01:04:39,500 --> 01:04:41,919
&rlm;من الذي سيأتي على أي حال؟

1114
01:04:42,336 --> 01:04:43,504
&rlm;إنه المدير الجديد

1115
01:04:43,588 --> 01:04:45,423
&rlm;للمؤسسة التي تدير المشفى

1116
01:04:45,506 --> 01:04:46,716
&rlm;إنه عضو في البرلمان

1117
01:04:47,675 --> 01:04:49,594
&rlm;ذلك الأحمق

1118
01:04:49,677 --> 01:04:52,013
&rlm;لماذا يأتي وأنا آكل؟

1119
01:04:52,096 --> 01:04:54,348
&rlm;إنه قادم، يا إلهي

1120
01:04:54,432 --> 01:04:56,100
&rlm;- يمكنك أن تأكلي لاحقاً
&rlm;- لحظة

1121
01:04:56,183 --> 01:04:58,102
&rlm;- ما زلت أتناول الطعام
&rlm;- كلي لاحقاً

1122
01:04:58,728 --> 01:04:59,812
&rlm;بربك

1123
01:05:01,772 --> 01:05:03,941
&rlm;ها هي، تفضل بالدخول

1124
01:05:06,235 --> 01:05:09,488
&rlm;إنها المريضة ذات المدة الأطول في المشفى

1125
01:05:09,906 --> 01:05:13,242
&rlm;إنها معنا منذ تأسست هذه المشفى تقريباً

1126
01:05:13,326 --> 01:05:14,952
&rlm;حقاً؟

1127
01:05:19,081 --> 01:05:20,833
&rlm;مرحباً

1128
01:05:20,917 --> 01:05:21,918
&rlm;يا إلهي

1129
01:05:22,501 --> 01:05:24,045
&rlm;مرحباً

1130
01:05:24,921 --> 01:05:26,756
&rlm;هل تحتاجين

1131
01:05:27,590 --> 01:05:28,633
&rlm;شيئاً؟

1132
01:05:28,716 --> 01:05:30,551
&rlm;طبعاً لا

1133
01:05:30,635 --> 01:05:32,178
&rlm;بفضلكم...

1134
01:05:39,852 --> 01:05:42,688
&rlm;أنت "بيونغ سوب شيم"

1135
01:05:42,772 --> 01:05:44,732
&rlm;أيها الـ...

1136
01:05:50,237 --> 01:05:51,572
&rlm;سيدتي

1137
01:05:51,656 --> 01:05:53,240
&rlm;- سيدتي
&rlm;- سيدتي

1138
01:05:53,324 --> 01:05:54,825
&rlm;افتحي عينيك

1139
01:05:54,909 --> 01:05:56,035
&rlm;هل تسمعينني؟

1140
01:05:57,453 --> 01:05:59,330
&rlm;"بيونغ سوب شيم" ثانية؟

1141
01:06:03,626 --> 01:06:04,710
&rlm;اللعنة

1142
01:06:05,711 --> 01:06:09,382
&rlm;لم أتى ذلك الحثالة إلى هنا؟

1143
01:06:09,465 --> 01:06:13,010
&rlm;حتى إنها لا تشاهد التلفاز لتتجنب رؤيته

1144
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
&rlm;كيف أمكنك السماح لهذا بالحدوث؟

1145
01:06:15,054 --> 01:06:16,973
&rlm;سأقتلك!

1146
01:06:17,056 --> 01:06:18,224
&rlm;ما المشكلة؟

1147
01:06:18,307 --> 01:06:19,684
&rlm;ما الذي تفعله؟

1148
01:06:19,767 --> 01:06:23,062
&rlm;هل تعرف عائلتنا؟ ما هذا الهراء؟

1149
01:06:23,145 --> 01:06:24,772
&rlm;اخرج، لا تفعل هذا

1150
01:06:24,855 --> 01:06:26,023
&rlm;- تعال إلى هنا!
&rlm;- توقف

1151
01:06:26,524 --> 01:06:27,942
&rlm;- أنقذ أمي
&rlm;- فلنتكلم في الخارج

1152
01:06:28,025 --> 01:06:29,986
&rlm;من الأفضل لك أن تنقذ أمي!

1153
01:06:30,069 --> 01:06:32,780
&rlm;إن لم تفعل، سأقتلك!

1154
01:06:32,863 --> 01:06:34,365
&rlm;اللعنة

1155
01:06:36,742 --> 01:06:38,577
&rlm;إنها القصة المعتادة

1156
01:06:39,620 --> 01:06:41,914
&rlm;صديق والدي خانه

1157
01:06:41,998 --> 01:06:43,833
&rlm;ودمر عائلتنا في ليلة وضحاها

1158
01:06:43,916 --> 01:06:45,418
&rlm;ذلك الخائن

1159
01:06:45,501 --> 01:06:47,670
&rlm;أصبح عضو برلمان رفيع المستوى

1160
01:06:49,130 --> 01:06:50,881
&rlm;كيف دُمرت عائلتك؟

1161
01:06:51,549 --> 01:06:53,175
&rlm;كيف باعتقادك؟

1162
01:06:53,718 --> 01:06:55,928
&rlm;خسر أبي كامل ثروته

1163
01:06:56,012 --> 01:06:57,179
&rlm;وتمت إدانته

1164
01:06:57,930 --> 01:07:00,057
&rlm;وأدمن الكحول

1165
01:07:00,725 --> 01:07:02,351
&rlm;حتى مرض ومات

1166
01:07:02,435 --> 01:07:04,937
&rlm;الصدمة زادت حالة قلب أمي سوءاً

1167
01:07:05,604 --> 01:07:08,190
&rlm;وبدأ يُغمى عليها عند أقل جهد

1168
01:07:09,108 --> 01:07:11,152
&rlm;كنت أزورها في غرفة الطوارئ مراراً وتكراراً

1169
01:07:11,235 --> 01:07:13,112
&rlm;حتى ظننت أن تلك الغرفة بيتي

1170
01:07:14,905 --> 01:07:15,948
&rlm;إذاً

1171
01:07:16,532 --> 01:07:18,367
&rlm;ذلك الصديق هو "بيونغ سوب شيم"؟

1172
01:07:19,744 --> 01:07:20,661
&rlm;نعم

1173
01:07:21,287 --> 01:07:24,915
&rlm;أصبح ذلك التافه عضواً في البرلمان
&rlm;وهذه دورته الثالثة

1174
01:07:26,709 --> 01:07:28,919
&rlm;عليك أن تكون حثالة

1175
01:07:29,003 --> 01:07:31,756
&rlm;كي تنجح في هذا البلد

1176
01:07:31,839 --> 01:07:33,549
&rlm;يا له من بلد عظيم

1177
01:07:34,842 --> 01:07:36,677
&rlm;وهل تركت ذلك الحثالة وشأنه؟

1178
01:07:37,928 --> 01:07:39,889
&rlm;ماذا كان باستطاعتي أن أفعل غير ذلك؟

1179
01:07:39,972 --> 01:07:42,725
&rlm;أبلغ الشرطة عنه؟ جميعهم فاسدون

1180
01:07:42,808 --> 01:07:44,101
&rlm;هل أضربه حتى الموت؟

1181
01:07:44,185 --> 01:07:45,895
&rlm;سأتعفن في السجن عندها

1182
01:07:46,437 --> 01:07:47,855
&rlm;ماذا عن أمي؟

1183
01:07:48,355 --> 01:07:51,525
&rlm;من سيعتني بها ويأخذها إلى المشفى؟

1184
01:07:54,320 --> 01:07:56,864
&rlm;هل تعرف ما الذي يمكنني فعله؟

1185
01:07:57,823 --> 01:08:00,159
&rlm;السرقة ونشل الناس

1186
01:08:00,242 --> 01:08:01,827
&rlm;وفعل كل ما يتطلب الأمر

1187
01:08:01,911 --> 01:08:05,873
&rlm;كي أضمن أن باستطاعة أمي البقاء في المشفى
&rlm;لعدة أشهر

1188
01:08:05,956 --> 01:08:07,541
&rlm;دون أن أقلق بشأن المال

1189
01:08:11,545 --> 01:08:12,755
&rlm;اللعنة

1190
01:08:17,843 --> 01:08:19,845
&rlm;خذي، تذوقي هذا

1191
01:08:20,429 --> 01:08:23,432
&rlm;أمي، عملي يسير على خير ما يرام

1192
01:08:23,516 --> 01:08:27,228
&rlm;وسأسافر خارج البلاد لـ6 أشهر، اعتن بنفسك

1193
01:08:27,311 --> 01:08:28,646
&rlm;أودعت أموالاً في حسابك المصرفي

1194
01:08:28,729 --> 01:08:30,189
&rlm;كي تتمكني من استخدامها كما تريدين

1195
01:08:30,272 --> 01:08:31,398
&rlm;- حسناً
&rlm;- اسمع

1196
01:08:31,482 --> 01:08:33,859
&rlm;- ماذا؟
&rlm;- في أي مجال تعمل شركتك؟

1197
01:08:33,943 --> 01:08:35,903
&rlm;لم عليك السفر خارج البلاد دائماً؟

1198
01:08:39,365 --> 01:08:42,493
&rlm;إنه أمر تعمل عليه الحكومة

1199
01:08:43,410 --> 01:08:47,123
&rlm;لم تسألينني عن هذا فجأة؟

1200
01:08:47,206 --> 01:08:48,999
&rlm;على أي حال يا أمي

1201
01:08:49,083 --> 01:08:50,334
&rlm;يجب أن تتذوقي لحم الخنزير

1202
01:08:50,918 --> 01:08:53,170
&rlm;انتظرت في الطابور كي اشتريه

1203
01:08:53,254 --> 01:08:54,421
&rlm;- تذوقيه
&rlm;- ضع هذا من يدك

1204
01:08:54,505 --> 01:08:58,050
&rlm;على أي حال، هل أعطيت الآنسة "كيم"

1205
01:08:58,134 --> 01:08:59,760
&rlm;المال ثانية؟

1206
01:08:59,844 --> 01:09:01,762
&rlm;بالله عليك، طبعاً فعلت

1207
01:09:01,846 --> 01:09:03,931
&rlm;علي فعل مثل هذه الأمور

1208
01:09:04,056 --> 01:09:07,059
&rlm;كي أطلب منها أن تعتني بك بشكل أفضل
&rlm;لا بد أنك تعرفين هذا

1209
01:09:07,143 --> 01:09:10,604
&rlm;كلي وحسب، لم تسألين أسئلة غريبة اليوم
&rlm;بدل أن تأكلي؟

1210
01:09:10,688 --> 01:09:11,939
&rlm;هيا يا أمي

1211
01:09:12,022 --> 01:09:14,150
&rlm;أحبك!

1212
01:09:14,692 --> 01:09:15,776
&rlm;حسناً

1213
01:09:16,318 --> 01:09:17,695
&rlm;لذا

1214
01:09:17,778 --> 01:09:20,030
&rlm;أرتكب جرائم يترتب عليها أحكام قصيرة المدة

1215
01:09:20,114 --> 01:09:22,491
&rlm;وأدخل السجن طواعية

1216
01:09:22,575 --> 01:09:24,368
&rlm;هذه هي الطريقة الأكثر أماناً

1217
01:09:24,451 --> 01:09:25,661
&rlm;من أنت؟

1218
01:09:28,122 --> 01:09:29,748
&rlm;تأخرتما كثيراً

1219
01:09:29,832 --> 01:09:31,333
&rlm;هل كان علي الانتظار كل هذا الوقت؟

1220
01:09:32,751 --> 01:09:33,711
&rlm;أفعل هذا

1221
01:09:34,503 --> 01:09:37,339
&rlm;منذ أكثر من 10 سنوات

1222
01:09:38,549 --> 01:09:39,800
&rlm;اللعنة

1223
01:09:42,887 --> 01:09:45,097
&rlm;ستحرك جسدها وتنهض

1224
01:09:45,181 --> 01:09:47,808
&rlm;هذه ليست المرة الأولى التي يُغمى عليها

1225
01:09:48,434 --> 01:09:52,021
&rlm;ستنهض قريباً وتطلب الطعام، انتظر فقط

1226
01:09:54,023 --> 01:09:56,317
&rlm;علي أن أجهز طعامها

1227
01:09:56,942 --> 01:09:59,445
&rlm;ابق هنا، سأذهب لتفقد أمي

1228
01:09:59,904 --> 01:10:00,821
&rlm;يا إلهي

1229
01:10:09,788 --> 01:10:10,789
&rlm;هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟

1230
01:10:12,833 --> 01:10:13,876
&rlm;سأعود

1231
01:10:14,585 --> 01:10:15,711
&rlm;أين تذهب؟

1232
01:10:17,254 --> 01:10:19,131
&rlm;لا يمكننا أن نترك هؤلاء الحثالة وشأنهم

1233
01:10:21,342 --> 01:10:24,261
&rlm;اسمع، ما كان يجب علي ذكر هذا الأمر

1234
01:10:24,345 --> 01:10:26,347
&rlm;لا تفعل هذا، إنه عضو في البرلمان

1235
01:10:26,430 --> 01:10:27,848
&rlm;لا يمكنك فعل هذا!

1236
01:10:35,397 --> 01:10:36,899
&rlm;هذا ليس صائباً

1237
01:10:37,524 --> 01:10:39,485
&rlm;هذا ليس سبباً مقنعاً، إنه أمر غير مقبول

1238
01:10:40,986 --> 01:10:43,030
&rlm;إنك تقول هذا لأنك لم تعش معه قط

1239
01:10:43,572 --> 01:10:46,533
&rlm;إنه أفضل بكثير من أولئك الحمقى
&rlm;الذين يسببون المشاكل

1240
01:10:48,661 --> 01:10:51,038
&rlm;كنت أفضل لو تسبب بها

1241
01:10:51,121 --> 01:10:53,040
&rlm;لما كنت سئمت منه هكذا

1242
01:10:53,582 --> 01:10:57,378
&rlm;"بيونغ سوب شيم"

1243
01:10:58,629 --> 01:11:01,006
&rlm;انتظر

1244
01:11:01,090 --> 01:11:02,633
&rlm;أصغ إلي

1245
01:11:08,722 --> 01:11:09,682
&rlm;مهلاً

1246
01:11:10,975 --> 01:11:13,519
&rlm;زال غضبي الآن، لم تتصرف بهذه الطريقة؟

1247
01:11:13,602 --> 01:11:15,229
&rlm;- ابتعد عن طريقي
&rlm;- انتظر

1248
01:11:15,312 --> 01:11:17,273
&rlm;إنه عضو في البرلمان، فكر بالأمر

1249
01:11:17,356 --> 01:11:20,192
&rlm;حركة خاطئة واحدة وسيُقضى علينا

1250
01:11:20,276 --> 01:11:22,903
&rlm;من يبالي بكونه عضو في البرلمان؟

1251
01:11:22,987 --> 01:11:24,697
&rlm;- اترك يدي
&rlm;- لا

1252
01:11:24,780 --> 01:11:27,616
&rlm;فلنغادر رجاءً، أتوسل إليك

1253
01:11:30,202 --> 01:11:31,996
&rlm;عد إلى صوابك أيها الأحمق!

1254
01:11:32,538 --> 01:11:35,249
&rlm;لم تتصرف بهذا الغباء أيها الأحمق؟

1255
01:11:38,877 --> 01:11:40,087
&rlm;أنا بخير

1256
01:11:41,338 --> 01:11:44,508
&rlm;اذهب واعتن بأمك وأنا سأتدبر الأمور هنا

1257
01:11:45,801 --> 01:11:48,804
&rlm;سبق وانتهى أمرك، هل تعرف هذا؟

1258
01:11:49,972 --> 01:11:52,516
&rlm;أشعر بالذنب لأنني السبب في هذا

1259
01:11:54,893 --> 01:11:56,145
&rlm;إن ساء الوضع أكثر

1260
01:11:57,062 --> 01:11:58,814
&rlm;ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

1261
01:12:20,669 --> 01:12:21,837
&rlm;من أنتما؟

1262
01:12:24,673 --> 01:12:26,925
&rlm;لم تتسكعان أمام منزلنا؟

1263
01:12:30,346 --> 01:12:31,472
&rlm;هل تعيش هنا؟

1264
01:12:33,265 --> 01:12:34,850
&rlm;نعم، لماذا؟

1265
01:12:43,609 --> 01:12:44,943
&rlm;ناد أباك

1266
01:12:48,155 --> 01:12:49,073
&rlm;أبي

1267
01:12:50,157 --> 01:12:51,116
&rlm;أبي

1268
01:12:53,160 --> 01:12:54,620
&rlm;اخرج من فضلك

1269
01:12:56,830 --> 01:12:57,790
&rlm;أبي!

1270
01:12:58,540 --> 01:12:59,541
&rlm;أبي!

1271
01:12:59,625 --> 01:13:01,960
&rlm;لم تصرخ في هذه الساعة؟

1272
01:13:04,630 --> 01:13:06,006
&rlm;من أنتما أيها السيدان؟

1273
01:13:12,513 --> 01:13:13,347
&rlm;ما الأمر؟

1274
01:13:14,014 --> 01:13:16,433
&rlm;فلتصفقوا

1275
01:13:18,268 --> 01:13:19,812
&rlm;حسناً

1276
01:13:34,368 --> 01:13:37,037
&rlm;أظهروا ما يمكنكم فعله

1277
01:13:54,263 --> 01:13:55,931
&rlm;لا تنظر إلي، اخرج

1278
01:13:57,057 --> 01:13:58,600
&rlm;بالله عليك، أرجوك

1279
01:13:59,184 --> 01:14:00,686
&rlm;قلت اخرج

1280
01:14:01,728 --> 01:14:02,771
&rlm;كنت أعتزم

1281
01:14:03,939 --> 01:14:05,732
&rlm;أن أجدك

1282
01:14:06,733 --> 01:14:08,610
&rlm;وأجثو أمامك كي أعتذر

1283
01:14:09,236 --> 01:14:11,321
&rlm;توقف عن هذا الهراء

1284
01:14:14,408 --> 01:14:16,618
&rlm;إن لم تقل الحقيقة...

1285
01:14:28,380 --> 01:14:31,383
&rlm;أرغب بقتلك في هذه اللحظة

1286
01:14:32,926 --> 01:14:35,137
&rlm;وأنا أفعل ما بوسعي لمنع نفسي من ذلك

1287
01:14:35,220 --> 01:14:37,514
&rlm;لذا اخرج قبل أن أفقد صوابي

1288
01:14:40,434 --> 01:14:43,479
&rlm;اللعنة، هل تريد قتل زوجتك وابنك؟

1289
01:14:43,562 --> 01:14:44,521
&rlm;لا

1290
01:14:47,900 --> 01:14:49,026
&rlm;حسناً

1291
01:15:11,924 --> 01:15:14,927
&rlm;أجل، هيا

1292
01:15:15,010 --> 01:15:17,888
&rlm;صفقوا، هيا

1293
01:15:19,223 --> 01:15:20,390
&rlm;لحظة من فضلكم

1294
01:15:22,142 --> 01:15:24,269
&rlm;عذراً، لا يمكنك أن تكون هنا

1295
01:15:31,818 --> 01:15:33,445
&rlm;أيها المواطنون الأعزاء

1296
01:15:35,697 --> 01:15:37,074
&rlm;مرحباً

1297
01:15:38,951 --> 01:15:39,910
&rlm;أنا

1298
01:15:41,703 --> 01:15:44,581
&rlm;عضو البرلمان "بيونغ سوب شيم"

1299
01:15:44,665 --> 01:15:45,749
&rlm;ما الذي تفعله؟

1300
01:15:46,500 --> 01:15:47,543
&rlm;أنا

1301
01:15:48,377 --> 01:15:50,212
&rlm;أنا هنا كي...

1302
01:15:52,965 --> 01:15:56,760
&rlm;أنا هنا كي أعترف بجريمة ارتكبتها

1303
01:15:58,637 --> 01:16:00,806
&rlm;منذ مدة طويلة

1304
01:16:01,682 --> 01:16:04,101
&rlm;منذ حوالي 20 عاماً

1305
01:16:06,270 --> 01:16:08,564
&rlm;أعماني الجشع

1306
01:16:10,148 --> 01:16:13,485
&rlm;وأوقعت بصديقي وشريكي

1307
01:16:14,069 --> 01:16:15,612
&rlm;وأدخلته السجن

1308
01:16:18,532 --> 01:16:20,200
&rlm;كما أنني سرقت...

1309
01:16:22,703 --> 01:16:24,997
&rlm;كل ماله

1310
01:16:26,290 --> 01:16:27,416
&rlm;أنا

1311
01:16:28,292 --> 01:16:30,335
&rlm;- ارتكبت خطأ رهيباً
&rlm;- غداً

1312
01:16:30,419 --> 01:16:32,212
&rlm;ستضج مواقع الإنترنت بهذا الحدث

1313
01:16:34,214 --> 01:16:37,342
&rlm;هل تظنان أيها الأحمقان أنكما ستنجوان
&rlm;بفعلتكما؟

1314
01:16:39,845 --> 01:16:42,556
&rlm;وإن لم ننجو؟ سندخل السجن في أسوأ الأحوال

1315
01:16:48,562 --> 01:16:50,856
&rlm;الحياة سخيفة فعلاً

1316
01:16:52,566 --> 01:16:54,067
&rlm;من يسنون القوانين يخرقونها

1317
01:16:54,151 --> 01:16:57,237
&rlm;ولا تتأثر حياتهم

1318
01:16:58,947 --> 01:17:01,658
&rlm;لكن بسبب القوانين التي سنها أولئك الأوغاد

1319
01:17:02,576 --> 01:17:04,161
&rlm;يصبح بعض الناس حمقى

1320
01:17:05,454 --> 01:17:07,205
&rlm;ويُدان بعضهم

1321
01:17:08,832 --> 01:17:10,125
&rlm;ويدمرون حياتهم الخاصة

1322
01:17:24,681 --> 01:17:26,058
&rlm;هل أنت متسابق؟

1323
01:17:26,141 --> 01:17:28,602
&rlm;نعم، وماذا في ذلك؟

1324
01:17:32,314 --> 01:17:34,316
&rlm;هذا كله هراء

1325
01:17:34,691 --> 01:17:38,612
&rlm;ما فائدة كل هذه الأشياء؟

1326
01:17:39,446 --> 01:17:40,906
&rlm;أيها الفاشل

1327
01:17:40,989 --> 01:17:42,491
&rlm;كيف ستصبح شخصاً ذا منفعة للعالم

1328
01:17:42,574 --> 01:17:45,744
&rlm;بكونك سائق سيارة سباق؟

1329
01:17:45,827 --> 01:17:48,664
&rlm;عليك أن تدرس وتصبح مسؤولاً حكومياً

1330
01:17:48,747 --> 01:17:51,124
&rlm;كم مرة قلت لك هذا؟

1331
01:17:52,167 --> 01:17:53,418
&rlm;أبي

1332
01:17:53,502 --> 01:17:56,088
&rlm;ألا يمكنني أن أفعل ما أحبه وحسب؟

1333
01:17:56,171 --> 01:17:57,464
&rlm;- ألا يمكنني فعل ذلك؟
&rlm;- لا

1334
01:17:58,298 --> 01:18:00,342
&rlm;لم أربيك كي تصبح هكذا

1335
01:18:00,842 --> 01:18:02,803
&rlm;لا، أبداً

1336
01:18:03,804 --> 01:18:07,808
&rlm;السيارات؟ لن أسمح لك بقيادة سيارات سخيفة

1337
01:18:08,642 --> 01:18:10,435
&rlm;تقدم لامتحان الخدمة الخارجية

1338
01:18:10,519 --> 01:18:13,397
&rlm;كم مرة قلت لك

1339
01:18:13,480 --> 01:18:14,981
&rlm;إن عليك أن تصبح مسؤولاً حكومياً؟

1340
01:18:18,944 --> 01:18:20,404
&rlm;ماذا تقود؟

1341
01:18:21,154 --> 01:18:22,531
&rlm;فاشل مثلك؟

1342
01:18:22,614 --> 01:18:24,408
&rlm;هل ستعرف إن أخبرتك؟

1343
01:18:34,167 --> 01:18:36,128
&rlm;لا بد أنك بارع جداً

1344
01:18:36,670 --> 01:18:38,213
&rlm;بالنظر إلى كل تلك الكؤوس التي لديك

1345
01:18:39,047 --> 01:18:40,340
&rlm;كما ترى

1346
01:18:45,554 --> 01:18:47,848
&rlm;كان حلمي أن أصبح متسابقاً أيضاً

1347
01:18:49,474 --> 01:18:51,351
&rlm;لا تضحكني

1348
01:18:52,352 --> 01:18:54,688
&rlm;كل أحمق يظن أن بإمكانه أن يصبح متسابقاً

1349
01:18:56,189 --> 01:18:59,901
&rlm;مستواك لا يتعدى ركوب دراجة هوائية
&rlm;على الأكثر

1350
01:19:02,779 --> 01:19:04,656
&rlm;ماذا؟

1351
01:19:09,077 --> 01:19:10,662
&rlm;فزت بهذه الكؤوس

1352
01:19:12,289 --> 01:19:15,083
&rlm;لأن والدك تلاعب بالنتائج، صحيح؟

1353
01:19:15,167 --> 01:19:16,084
&rlm;ماذا؟

1354
01:19:17,335 --> 01:19:18,879
&rlm;لم أر بعيني لذا لا أعلم

1355
01:19:20,881 --> 01:19:23,300
&rlm;سأفترض أن والدك اشترى لك هذه الكؤوس

1356
01:19:27,429 --> 01:19:28,472
&rlm;اسمع

1357
01:19:29,347 --> 01:19:31,099
&rlm;يمكنني تقبل الكثير من الأمور

1358
01:19:32,642 --> 01:19:35,353
&rlm;لكن لا يمكنني تقبل أن يهين أحد مهاراتي

1359
01:19:39,691 --> 01:19:41,568
&rlm;هل تريد خوض سباق معي إذاً؟

1360
01:19:50,243 --> 01:19:52,788
&rlm;من يصل أولاً يحصل على المسدس

1361
01:19:53,371 --> 01:19:55,040
&rlm;وكأن حياتي على المحك؟

1362
01:19:55,791 --> 01:19:57,751
&rlm;إن كنت تريد أن تعيش، غامر بحياتك

1363
01:21:16,788 --> 01:21:19,374
&rlm;- لم أكن أملك شيئاً حينها
&rlm;- اللعنة

1364
01:21:20,417 --> 01:21:23,628
&rlm;كنت أشعر بالغيرة الشديدة

1365
01:21:24,629 --> 01:21:26,631
&rlm;من السعادة التي كان يعيشها صديقي وعائلته

1366
01:21:26,715 --> 01:21:27,716
&rlm;جيد &rlm;لذا...

1367
01:21:30,176 --> 01:21:31,261
&rlm;هذا أنا

1368
01:21:31,344 --> 01:21:33,013
&rlm;معك الآنسة "كيم"

1369
01:21:33,096 --> 01:21:34,097
&rlm;الآنسة "كيم"؟ &rlm;هل عادت أمي إلى وعيها؟

1370
01:21:36,892 --> 01:21:37,726
&rlm;هل تطلب الطعام؟

1371
01:21:40,478 --> 01:21:42,063
&rlm;لا

1372
01:21:42,147 --> 01:21:44,316
&rlm;الأمر ليس هكذا

1373
01:21:45,817 --> 01:21:47,694
&rlm;أمك...

1374
01:21:49,237 --> 01:21:52,115
&rlm;أمك ماتت

1375
01:21:59,539 --> 01:22:00,999
&rlm;لكن

1376
01:22:01,082 --> 01:22:02,584
&rlm;أقسم بالله

1377
01:22:02,667 --> 01:22:05,253
&rlm;أنني لم أعرف أن صديقي سيموت بهذه الطريقة

1378
01:22:05,337 --> 01:22:08,089
&rlm;كما أنني لم أرد لعائلته

1379
01:22:08,173 --> 01:22:09,883
&rlm;أن تفلس وتنهار

1380
01:22:12,385 --> 01:22:14,429
&rlm;إنني نادم على هذا بشدة

1381
01:22:14,512 --> 01:22:16,014
&rlm;ركزت مراراً وتكراراً

1382
01:22:16,097 --> 01:22:18,725
&rlm;على كيفية التكفير عن ذنوبي

1383
01:22:18,808 --> 01:22:19,893
&rlm;و...

1384
01:22:20,769 --> 01:22:22,228
&rlm;قررت أن أكرس بقية حياتي

1385
01:22:22,312 --> 01:22:23,939
&rlm;لخدمة المجتمع

1386
01:22:24,022 --> 01:22:27,567
&rlm;قررت أن خدمة المجتمع
&rlm;هي أفضل ما يمكنني فعله

1387
01:22:27,651 --> 01:22:29,611
&rlm;لهذا السبب أصبحت عضواً في البرلمان

1388
01:22:29,694 --> 01:22:31,029
&rlm;وفزت...

1389
01:22:39,245 --> 01:22:40,288
&rlm;أجب

1390
01:22:42,082 --> 01:22:43,083
&rlm;أجب

1391
01:23:37,178 --> 01:23:38,263
&rlm;اللعنة

1392
01:23:45,979 --> 01:23:47,063
&rlm;ألو

1393
01:23:47,647 --> 01:23:48,481
&rlm;ماذا؟

1394
01:23:54,029 --> 01:23:56,072
&rlm;هذان المجنونان

1395
01:23:56,656 --> 01:23:58,241
&rlm;إذاً هذا ما كانا يسعيان وراءه

1396
01:23:59,492 --> 01:24:00,368
&rlm;لا تتحركوا!

1397
01:24:00,452 --> 01:24:02,537
&rlm;انتشروا وفتشوا المكان!

1398
01:24:02,620 --> 01:24:04,956
&rlm;أسرع وفك وثاقها

1399
01:24:06,291 --> 01:24:08,001
&rlm;هناك، هل هما هناك؟

1400
01:24:08,877 --> 01:24:09,836
&rlm;من أنتم؟

1401
01:24:09,919 --> 01:24:11,546
&rlm;ما الذي تفعلونه؟

1402
01:24:11,629 --> 01:24:13,631
&rlm;فتشوا كل مكان وكل شيء

1403
01:24:14,340 --> 01:24:16,009
&rlm;لا وقت لدينا لذا تحركوا بسرعة

1404
01:24:17,093 --> 01:24:18,178
&rlm;فتشوا بدقة

1405
01:24:18,261 --> 01:24:19,679
&rlm;ماذا تفعلون؟

1406
01:24:19,763 --> 01:24:21,723
&rlm;خذوا الحاسوب، المفكرة، الألبومات

1407
01:24:21,806 --> 01:24:23,933
&rlm;دفاتر الملاحظات، المذكرات وكل شيء

1408
01:24:32,317 --> 01:24:33,860
&rlm;سيعودان إلى هنا

1409
01:24:33,943 --> 01:24:36,029
&rlm;لذا أخرجوا السيارات وراقبوا المكان

1410
01:24:36,780 --> 01:24:38,531
&rlm;تحركوا!

1411
01:25:28,414 --> 01:25:29,499
&rlm;اللعنة

1412
01:25:45,932 --> 01:25:47,600
&rlm;ذلك الوغد

1413
01:26:40,153 --> 01:26:41,321
&rlm;اللعنة

1414
01:26:42,197 --> 01:26:43,615
&rlm;انتهى أمرك

1415
01:27:47,929 --> 01:27:48,846
&rlm;ألو

1416
01:27:49,138 --> 01:27:51,432
&rlm;لم لم تجب على الهاتف؟

1417
01:27:51,516 --> 01:27:53,393
&rlm;- لماذا؟
&rlm;- إلى أين تذهب؟

1418
01:27:53,476 --> 01:27:55,061
&rlm;سأعود إلى بيت ذلك الحثالة

1419
01:27:55,436 --> 01:27:56,604
&rlm;لا تفعل!

1420
01:27:56,688 --> 01:27:58,564
&rlm;الشرطة هناك

1421
01:27:58,648 --> 01:27:59,899
&rlm;سيلقون القبض عليك وستموت

1422
01:28:00,775 --> 01:28:04,070
&rlm;تباً لتسليم أنفسنا، إن ألقوا القبض علينا
&rlm;سينتهي أمرنا

1423
01:28:04,821 --> 01:28:05,905
&rlm;علي أن أذهب

1424
01:28:05,989 --> 01:28:08,116
&rlm;ما الذي تقوله؟ هل أنت أصم؟

1425
01:28:08,199 --> 01:28:09,909
&rlm;سيُلقى القبض عليك بالتأكيد!

1426
01:28:10,493 --> 01:28:11,828
&rlm;علي الذهاب إلى المنزل كي أفوز

1427
01:28:11,911 --> 01:28:14,998
&rlm;تفوز بماذا؟ عم تثرثر؟

1428
01:28:15,081 --> 01:28:16,666
&rlm;لا تفعل هذا

1429
01:28:45,528 --> 01:28:47,572
&rlm;"بطولة سباق السيارات"

1430
01:29:01,044 --> 01:29:02,253
&rlm;أيها الوغد!

1431
01:29:06,549 --> 01:29:07,550
&rlm;"مان سو بارك"

1432
01:29:09,719 --> 01:29:12,347
&rlm;انتهى الأمر، اخرج

1433
01:29:20,688 --> 01:29:23,900
&rlm;اخرج قبل أن نحيل السيارة إلى حطام

1434
01:29:23,983 --> 01:29:24,942
&rlm;اخرج!

1435
01:29:47,799 --> 01:29:49,342
&rlm;عزيزتي؟ هذا أنا

1436
01:29:49,425 --> 01:29:51,010
&rlm;ما خطبك؟

1437
01:29:51,469 --> 01:29:53,471
&rlm;هل فقدت عقلك؟ هل جننت؟

1438
01:29:54,347 --> 01:29:55,389
&rlm;ماذا تعنين؟

1439
01:29:55,473 --> 01:29:58,017
&rlm;الشرطة تبحث عنك

1440
01:29:58,643 --> 01:30:01,104
&rlm;سمعت أنك عضو في عصابة إرهابية

1441
01:30:02,146 --> 01:30:03,064
&rlm;عصابة إرهابية؟

1442
01:30:04,857 --> 01:30:06,359
&rlm;ماذا تعنين بالعصابة الإرهابية؟

1443
01:30:06,442 --> 01:30:08,402
&rlm;من ينشر مثل هذه الأكاذيب؟

1444
01:30:08,486 --> 01:30:09,695
&rlm;شغل التلفاز

1445
01:30:10,154 --> 01:30:11,864
&rlm;يقولون إنك مجرم وحشي

1446
01:30:11,948 --> 01:30:13,574
&rlm;- ما الذي يفعله؟
&rlm;- مجرم وحشي؟

1447
01:30:14,534 --> 01:30:17,203
&rlm;سمعت أنك سرقت مسدس شرطي وهربت

1448
01:30:17,954 --> 01:30:20,832
&rlm;هذا لأنه صدف أن...

1449
01:30:21,457 --> 01:30:23,167
&rlm;قلت إنني سئمت العيش معك

1450
01:30:23,709 --> 01:30:25,169
&rlm;هل هكذا تنهي الأمر؟

1451
01:30:25,253 --> 01:30:26,712
&rlm;ليس الأمر كما تظنين!

1452
01:30:27,463 --> 01:30:28,506
&rlm;انس الموضوع

1453
01:30:28,965 --> 01:30:30,299
&rlm;سأقول لـ"جون هو"

1454
01:30:30,383 --> 01:30:33,052
&rlm;إن والده سافر خارج البلاد في عمل

1455
01:30:33,136 --> 01:30:35,930
&rlm;هذا هراء، إنني هنا

1456
01:30:36,013 --> 01:30:38,474
&rlm;لم قد أسافر خارج البلاد؟ دعيني أتحدث
&rlm;إلى "جون هو"

1457
01:30:38,558 --> 01:30:39,684
&rlm;أعطه الهاتف

1458
01:30:39,767 --> 01:30:41,227
&rlm;ماذا تريد أن تخبره؟

1459
01:30:41,978 --> 01:30:43,855
&rlm;أنك تتسبب بالمشاكل وسيُلقى القبض عليك؟

1460
01:30:43,938 --> 01:30:45,731
&rlm;أعطه الهاتف وحسب!

1461
01:30:46,774 --> 01:30:47,817
&rlm;إنه نائم

1462
01:30:48,818 --> 01:30:49,694
&rlm;وأيضاً

1463
01:30:50,444 --> 01:30:52,738
&rlm;لا تتعب نفسك بالاتصال أو المجيء لرؤيته

1464
01:30:53,239 --> 01:30:55,116
&rlm;لم يعد لديه أب

1465
01:30:56,033 --> 01:30:58,494
&rlm;ألو؟ عزيزتي؟

1466
01:31:00,955 --> 01:31:01,914
&rlm;أنت

1467
01:31:03,875 --> 01:31:05,751
&rlm;اخرج أيها الحقير

1468
01:31:08,629 --> 01:31:10,089
&rlm;- يا حشرة
&rlm;- نعم

1469
01:31:10,173 --> 01:31:12,633
&rlm;هل استمتعت بالأذى الذي سببته بمسدسي؟

1470
01:31:12,717 --> 01:31:14,594
&rlm;هل استمتعت؟

1471
01:31:14,677 --> 01:31:17,054
&rlm;- أين "تشول غون يانغ"؟
&rlm;- هذا صحيح

1472
01:31:17,763 --> 01:31:19,098
&rlm;أين هو؟

1473
01:31:20,433 --> 01:31:23,186
&rlm;سأدفع ثمن الجرائم التي ارتكبتها

1474
01:31:23,811 --> 01:31:25,563
&rlm;- يا إلهي
&rlm;- لكن أريدك أن تسدي لي خدمة

1475
01:31:26,147 --> 01:31:28,608
&rlm;دعني أرى ابني قبل أن أذهب رجاءً

1476
01:31:29,025 --> 01:31:31,819
&rlm;- رجاءً
&rlm;- أوقف هذا الهراء أيها المعتوه

1477
01:31:31,903 --> 01:31:34,363
&rlm;- أين "تشول غون يانغ"؟
&rlm;- لن يستغرق الأمر أكثر من دقيقة

1478
01:31:34,447 --> 01:31:36,199
&rlm;دعني أرى ابني لدقيقة فقط

1479
01:31:36,282 --> 01:31:39,327
&rlm;- وغد
&rlm;- توقف

1480
01:31:39,410 --> 01:31:41,871
&rlm;- ما الذي تفعله؟
&rlm;- يحاول خداعنا

1481
01:31:41,954 --> 01:31:44,582
&rlm;ألا ترى أنه يحاول جاهداً
&rlm;أن يجد طريقة للهروب؟

1482
01:31:44,665 --> 01:31:47,627
&rlm;أيها الوغد، مع ذلك، كيف أمكنك أن تضربه؟

1483
01:31:47,710 --> 01:31:49,212
&rlm;أبله

1484
01:31:49,712 --> 01:31:50,713
&rlm;يا إلهي

1485
01:31:56,552 --> 01:32:00,723
&rlm;تباً! لم تتوقف عند الإشارة الحمراء؟
&rlm;تابع القيادة! نحن في عجلة من أمرنا

1486
01:32:00,806 --> 01:32:02,475
&rlm;الإشارة حمراء

1487
01:32:02,558 --> 01:32:04,852
&rlm;من يأبه للون الإشارة؟

1488
01:32:04,936 --> 01:32:07,438
&rlm;"دونغ تشول"، لم أنت منزعج كثيراً؟

1489
01:32:07,521 --> 01:32:09,190
&rlm;ألا تكن احتراماً لرؤسائك؟

1490
01:32:10,066 --> 01:32:11,776
&rlm;يظن أن بيده زمام الأمور

1491
01:32:24,330 --> 01:32:26,791
&rlm;لا تتحركوا أيها الأوغاد!

1492
01:32:26,874 --> 01:32:28,876
&rlm;لا تتحركوا

1493
01:32:28,960 --> 01:32:30,878
&rlm;لا تتحركوا، هذا صحيح

1494
01:32:30,962 --> 01:32:33,965
&rlm;لا تتحركوا!

1495
01:32:34,048 --> 01:32:35,716
&rlm;لا تتحركوا!

1496
01:32:37,802 --> 01:32:38,844
&rlm;فك قيده

1497
01:32:38,928 --> 01:32:40,888
&rlm;فك قيده أيها الوغد!

1498
01:32:42,348 --> 01:32:43,557
&rlm;أيها الأوغاد

1499
01:32:45,059 --> 01:32:46,978
&rlm;أيها المحقق!

1500
01:32:55,027 --> 01:32:56,445
&rlm;لا تتحركوا!

1501
01:32:57,113 --> 01:32:59,156
&rlm;لا تتحركوا!

1502
01:33:08,374 --> 01:33:10,626
&rlm;اللعنة، أنت

1503
01:33:11,168 --> 01:33:12,670
&rlm;ما الذي تفعله؟

1504
01:33:14,380 --> 01:33:15,840
&rlm;"شرطة (سول)"

1505
01:33:31,939 --> 01:33:34,275
&rlm;أخبرتك ألا تذهب إلى هناك، لم فعلت ذلك؟

1506
01:33:35,609 --> 01:33:37,528
&rlm;قُضي علينا الآن

1507
01:33:38,279 --> 01:33:39,113
&rlm;اللعنة

1508
01:33:39,196 --> 01:33:42,116
&rlm;سيقتلنا ذلك الوغد

1509
01:33:43,409 --> 01:33:45,286
&rlm;قتلت ذلك اللعين

1510
01:33:45,369 --> 01:33:48,080
&rlm;قتلت "بيونغ سوب شيم"

1511
01:33:48,164 --> 01:33:49,123
&rlm;ماذا؟

1512
01:33:49,957 --> 01:33:51,167
&rlm;هل جننت؟

1513
01:33:52,168 --> 01:33:53,377
&rlm;ماتت أمي

1514
01:33:58,799 --> 01:34:02,219
&rlm;لدي صديق تعرفت عليه في السجن
&rlm;يدير قارب تهريب إلى "الصين"

1515
01:34:02,303 --> 01:34:04,722
&rlm;علينا أن نسرع، يجب أن نغادر البلاد

1516
01:34:07,099 --> 01:34:08,976
&rlm;لا خيار لدينا

1517
01:34:12,104 --> 01:34:14,190
&rlm;لكن أولاً

1518
01:34:15,232 --> 01:34:16,859
&rlm;يجب أن أمر بمنزلي

1519
01:34:16,942 --> 01:34:18,736
&rlm;لماذا؟

1520
01:34:18,819 --> 01:34:21,614
&rlm;- يجب أن أرى ابني
&rlm;- لا

1521
01:34:21,697 --> 01:34:22,865
&rlm;علينا أن نسرع

1522
01:34:23,783 --> 01:34:24,992
&rlm;يجب أن أراه

1523
01:34:25,076 --> 01:34:28,329
&rlm;لم أستطع رؤية أمي قبل موتها حتى

1524
01:34:31,290 --> 01:34:32,500
&rlm;رجاءً، أتوسل إليك

1525
01:34:34,168 --> 01:34:35,503
&rlm;أرجوك

1526
01:34:38,798 --> 01:34:40,466
&rlm;اللعنة

1527
01:34:41,342 --> 01:34:42,635
&rlm;آسف يا سيدي

1528
01:34:43,302 --> 01:34:45,596
&rlm;- لم يكن هذا متوقعاً
&rlm;- انس الأمر

1529
01:34:46,222 --> 01:34:48,099
&rlm;- نعم
&rlm;- نعم، أرسل الجميع

1530
01:34:48,182 --> 01:34:51,519
&rlm;- أرسل الجميع إلى هناك حتماً
&rlm;- آسف يا سيدي، فهمت

1531
01:34:51,602 --> 01:34:53,854
&rlm;- سيذهب إلى هناك بالتأكيد!
&rlm;- اللعنة على هذين الوغدين

1532
01:34:54,105 --> 01:34:55,189
&rlm;بئساً

1533
01:34:55,981 --> 01:34:57,775
&rlm;- المحقق "بارك" هناك، صحيح؟
&rlm;- نعم

1534
01:34:59,068 --> 01:35:00,403
&rlm;هذان الوغدان

1535
01:35:00,945 --> 01:35:03,447
&rlm;سأقتلهما!

1536
01:35:10,079 --> 01:35:11,038
&rlm;هذا أنا

1537
01:35:11,622 --> 01:35:13,582
&rlm;- أين أنت؟
&rlm;- في موقف السيارات

1538
01:35:13,666 --> 01:35:14,959
&rlm;أحضري "جون هو" حالاً

1539
01:35:16,460 --> 01:35:19,004
&rlm;هل تسمعين؟ أحضريه

1540
01:35:20,089 --> 01:35:21,340
&rlm;حسناً، سأنزل

1541
01:35:21,924 --> 01:35:22,883
&rlm;انتظرني &rlm;إنه هنا

1542
01:35:28,681 --> 01:35:31,267
&rlm;حسناً

1543
01:35:31,767 --> 01:35:33,310
&rlm;لا ترتكب أي خطأ، اتفقنا؟

1544
01:35:33,394 --> 01:35:37,064
&rlm;حسناً، سأتصل بك من مرفأ "إنتشون"

1545
01:35:37,148 --> 01:35:39,608
&rlm;لكن في الواقع

1546
01:35:40,359 --> 01:35:41,527
&rlm;هناك شخص إضافي

1547
01:35:42,361 --> 01:35:44,613
&rlm;آسف، لن أطلب شيئاً آخر

1548
01:35:45,114 --> 01:35:46,615
&rlm;إنه آخر معروف أطلبه

1549
01:35:47,158 --> 01:35:48,826
&rlm;أقسم

1550
01:35:48,909 --> 01:35:50,453
&rlm;إنني سأرد لك معروفك بالتأكيد

1551
01:36:00,713 --> 01:36:03,007
&rlm;لم أربح شيئاً

1552
01:36:03,090 --> 01:36:06,302
&rlm;راهنت بكامل المبلغ

1553
01:36:06,385 --> 01:36:07,553
&rlm;اللعنة

1554
01:36:07,636 --> 01:36:10,055
&rlm;خسرت كل شيء وعدت إلى المنزل

1555
01:36:10,764 --> 01:36:12,725
&rlm;"غانغوون"؟ لم أكن هناك

1556
01:36:12,808 --> 01:36:14,894
&rlm;كنت في ناد للقمار طوال الوقت

1557
01:36:16,520 --> 01:36:17,480
&rlm;سأعاود الاتصال بك

1558
01:36:17,980 --> 01:36:19,607
&rlm;ما هذا؟

1559
01:36:20,107 --> 01:36:22,067
&rlm;من الذي فعل هذا؟

1560
01:36:22,151 --> 01:36:23,110
&rlm;اللعنة

1561
01:36:27,072 --> 01:36:28,115
&rlm;اللعنة

1562
01:36:29,742 --> 01:36:31,744
&rlm;الحارس، بئساً

1563
01:37:03,025 --> 01:37:04,276
&rlm;تبدو بحالة سيئة

1564
01:37:06,111 --> 01:37:07,363
&rlm;ماذا جرى؟

1565
01:37:23,295 --> 01:37:24,338
&rlm;"جون هو"

1566
01:37:29,343 --> 01:37:30,427
&rlm;تعال إلي

1567
01:37:31,679 --> 01:37:32,930
&rlm;تعال إلي

1568
01:37:45,150 --> 01:37:46,360
&rlm;"جون هو"

1569
01:37:47,695 --> 01:37:48,821
&rlm;- بني
&rlm;- أيها الوغد!

1570
01:38:00,624 --> 01:38:02,209
&rlm;- تعالا إلى هنا
&rlm;- "جون هو"

1571
01:38:02,293 --> 01:38:03,294
&rlm;لا تتحرك!

1572
01:38:03,961 --> 01:38:05,421
&rlm;إن تحركت خطوة واحدة

1573
01:38:05,504 --> 01:38:07,214
&rlm;سأفجر رأسك

1574
01:38:07,298 --> 01:38:09,717
&rlm;لا بد أن "تشول غون يانغ" على مقربة من هنا
&rlm;جدوه!

1575
01:38:13,637 --> 01:38:15,848
&rlm;انتظر رجاءً

1576
01:38:18,350 --> 01:38:20,769
&rlm;دعني أتحدث إلى ابني رجاءً

1577
01:38:20,853 --> 01:38:22,438
&rlm;سأذهب معكم طوعاً بعد ذلك

1578
01:38:22,521 --> 01:38:23,772
&rlm;أقفل فمك أيها الوغد!

1579
01:38:26,150 --> 01:38:27,276
&rlm;أتوسل إليك

1580
01:38:28,068 --> 01:38:29,111
&rlm;رجاءً

1581
01:38:34,867 --> 01:38:36,035
&rlm;عزيزي!

1582
01:38:36,118 --> 01:38:38,120
&rlm;لا تتفوه بهذا الهراء أمامي

1583
01:38:39,079 --> 01:38:41,290
&rlm;هل تظنني أحمقاً؟

1584
01:38:41,373 --> 01:38:43,125
&rlm;- توقف عن ذلك!
&rlm;- هل تظنني غبياً؟

1585
01:38:43,208 --> 01:38:44,918
&rlm;دقيقة واحدة فقط!

1586
01:38:45,002 --> 01:38:47,212
&rlm;- عزيزي
&rlm;- فلتذهب إلى الجحيم

1587
01:38:50,007 --> 01:38:51,675
&rlm;- لا تتحركوا!
&rlm;- من هذا...

1588
01:38:51,759 --> 01:38:52,676
&rlm;ماذا...

1589
01:38:52,760 --> 01:38:53,927
&rlm;أيها الأوغاد

1590
01:38:54,011 --> 01:38:56,764
&rlm;هل كان يجب أن تعتقلوه بهذه الطريقة
&rlm;أمام زوجته وابنه؟

1591
01:38:57,181 --> 01:39:00,184
&rlm;يا عديمي الإنسانية

1592
01:39:00,267 --> 01:39:02,895
&rlm;ألقوا أسلحتكم وتراجعوا

1593
01:39:03,479 --> 01:39:06,523
&rlm;ألقوا أسلحتكم وتراجعوا قبل أن أقتله!

1594
01:39:07,358 --> 01:39:08,651
&rlm;- أيها الوغد
&rlm;- أنت

1595
01:39:11,111 --> 01:39:12,279
&rlm;ألق سلاحك &rlm;ألق سلاحك!

1596
01:39:18,869 --> 01:39:20,245
&rlm;اللعنة

1597
01:39:22,665 --> 01:39:23,791
&rlm;ألقوا أسلحتكم على الأرض

1598
01:39:30,130 --> 01:39:31,298
&rlm;اركب السيارة

1599
01:39:33,050 --> 01:39:34,385
&rlm;قلت اركب السيارة

1600
01:39:38,472 --> 01:39:40,474
&rlm;ماذا تفعل؟ اركب السيارة!

1601
01:39:41,767 --> 01:39:43,102
&rlm;"جون هو"

1602
01:39:43,185 --> 01:39:44,269
&rlm;لا

1603
01:39:45,145 --> 01:39:46,355
&rlm;اللعنة

1604
01:39:46,814 --> 01:39:49,149
&rlm;- لا
&rlm;- أعطه المفاتيح!

1605
01:39:51,777 --> 01:39:52,778
&rlm;لا تتحركوا

1606
01:39:53,821 --> 01:39:55,698
&rlm;وإلا قتلته

1607
01:39:55,781 --> 01:39:57,700
&rlm;- "جون هو"
&rlm;- افتح الباب

1608
01:40:00,744 --> 01:40:01,662
&rlm;لا تتحركوا!

1609
01:40:11,964 --> 01:40:13,215
&rlm;أبي

1610
01:40:13,716 --> 01:40:15,300
&rlm;فلنذهب

1611
01:40:17,177 --> 01:40:19,972
&rlm;تباً، انطلق! لا وقت لدينا!

1612
01:40:22,349 --> 01:40:23,726
&rlm;لا توقفوهما!

1613
01:40:25,728 --> 01:40:26,979
&rlm;اللعنة

1614
01:40:27,896 --> 01:40:29,565
&rlm;أعدوا الحواجز!

1615
01:40:39,241 --> 01:40:40,659
&rlm;الخطة جاهزة

1616
01:40:41,368 --> 01:40:43,287
&rlm;علينا الإسراع إلى مرفأ "إنتشون"

1617
01:40:43,954 --> 01:40:45,122
&rlm;أسرع

1618
01:41:01,638 --> 01:41:03,182
&rlm;اللعنة

1619
01:41:06,101 --> 01:41:07,478
&rlm;ابتعد!

1620
01:41:18,030 --> 01:41:19,907
&rlm;لم تبدو هكذا؟

1621
01:41:20,532 --> 01:41:21,992
&rlm;لن تموت &rlm;اللعنة

1622
01:41:24,578 --> 01:41:26,038
&rlm;كيف حدث هذا لي؟

1623
01:41:26,914 --> 01:41:29,041
&rlm;كيف حدث هذا؟

1624
01:41:30,501 --> 01:41:33,712
&rlm;لا أعرف، تباً!

1625
01:41:34,546 --> 01:41:36,965
&rlm;اللعنة على هذا العالم البغيض

1626
01:41:37,966 --> 01:41:39,426
&rlm;سنذهب إلى عالم أفضل

1627
01:41:39,885 --> 01:41:41,512
&rlm;ونبدأ بداية جديدة

1628
01:42:02,032 --> 01:42:03,408
&rlm;اللعنة

1629
01:43:32,414 --> 01:43:34,416
&rlm;ما هذا بحق الجحيم؟

1630
01:43:35,584 --> 01:43:37,711
&rlm;إنهم مصممون

1631
01:43:38,754 --> 01:43:40,172
&rlm;على قتلنا

1632
01:43:43,842 --> 01:43:46,511
&rlm;"مان سو بارك"، "تشول غون يانغ"

1633
01:43:47,054 --> 01:43:49,097
&rlm;أنتما مطوقان

1634
01:43:49,181 --> 01:43:50,557
&rlm;استسلما

1635
01:43:52,267 --> 01:43:53,685
&rlm;أكرر

1636
01:43:54,311 --> 01:43:56,355
&rlm;أنتما مطوقان

1637
01:43:56,438 --> 01:43:57,522
&rlm;استسلما!

1638
01:43:57,981 --> 01:44:00,901
&rlm;- توقفوا عن هذا الهراء!
&rlm;- أغبياء!

1639
01:44:17,876 --> 01:44:20,879
&rlm;حضرنا إلى الموقع

1640
01:44:20,963 --> 01:44:23,173
&rlm;حيث المجرمان اللذان أرديا عضو البرلمان
&rlm;"بيونغ سوب شيم"

1641
01:44:23,256 --> 01:44:25,092
&rlm;وسببا الذعر في المدينة

1642
01:44:25,175 --> 01:44:28,470
&rlm;يواجهان رجال الشرطة

1643
01:44:28,553 --> 01:44:32,349
&rlm;تحاول الشرطة دفع المجرمين الوحشيين
&rlm;للاستسلام

1644
01:44:32,432 --> 01:44:33,850
&rlm;"غرفة العمليات"

1645
01:44:37,854 --> 01:44:40,190
&rlm;إذاً؟ كيف حاله؟

1646
01:44:42,067 --> 01:44:45,153
&rlm;أخطأت الرصاصات النقاط الحيوية لديه

1647
01:44:45,696 --> 01:44:48,073
&rlm;إلا أن جروحه عميقة لذا كان وضعه حرجاً

1648
01:44:48,532 --> 01:44:49,574
&rlm;لكنه

1649
01:44:49,992 --> 01:44:52,285
&rlm;قوي عقلياً بشكل كبير

1650
01:44:52,369 --> 01:44:53,912
&rlm;وحارب لينجو بحياته

1651
01:44:54,496 --> 01:44:55,831
&rlm;- "مان سو بارك"
&rlm;- أجل

1652
01:44:55,914 --> 01:44:57,791
&rlm;نبذل ما بوسعنا كي نقنعهما

1653
01:44:57,874 --> 01:45:00,085
&rlm;إن أعطيتمونا المزيد من الوقت، سوف...

1654
01:45:01,294 --> 01:45:02,921
&rlm;عفواً؟ لكن...

1655
01:45:05,590 --> 01:45:06,591
&rlm;حاضر، سيدي

1656
01:45:09,011 --> 01:45:10,804
&rlm;أصغيا أيها...

1657
01:45:12,472 --> 01:45:13,974
&rlm;"مان سو بارك"، "تشول غون يانغ"

1658
01:45:14,057 --> 01:45:15,767
&rlm;ألقيا سلاحيكما واستسلما!

1659
01:45:15,851 --> 01:45:17,394
&rlm;وإلا سنطلق النار

1660
01:45:17,477 --> 01:45:18,645
&rlm;سنطلق النار! &rlm;لا تتحركوا!

1661
01:45:21,440 --> 01:45:22,816
&rlm;إن تحرك أحدكم

1662
01:45:22,899 --> 01:45:24,443
&rlm;سأطلق النار عليكم!

1663
01:45:24,526 --> 01:45:26,695
&rlm;حسناً، فلنفعل هذا

1664
01:45:26,778 --> 01:45:29,406
&rlm;أطلقوا النار إن كنتم تجرؤون أيها الأوغاد!

1665
01:45:29,990 --> 01:45:31,533
&rlm;أنتما الاثنان!

1666
01:45:33,326 --> 01:45:35,996
&rlm;توقفا! انتهى الأمر!

1667
01:45:36,538 --> 01:45:38,832
&rlm;ما هو الأمر الذي انتهى؟ &rlm;علي أن أقتلك وحسب!

1668
01:45:41,293 --> 01:45:43,211
&rlm;ألا يمكنكما أن تريا؟

1669
01:45:44,713 --> 01:45:47,007
&rlm;لم يبق لكما مكان تذهبان إليه

1670
01:45:47,090 --> 01:45:48,967
&rlm;أيها الوغدان

1671
01:45:51,887 --> 01:45:53,305
&rlm;هل هذا ما كنت تسعى خلفه؟

1672
01:45:54,389 --> 01:45:56,975
&rlm;أن تحاصرنا وتقتلنا كالكلاب؟

1673
01:45:59,186 --> 01:46:00,353
&rlm;ماذا؟

1674
01:46:00,437 --> 01:46:01,938
&rlm;ما هذا الهراء؟

1675
01:46:02,898 --> 01:46:04,191
&rlm;أنتما من فعل هذا!

1676
01:46:04,274 --> 01:46:05,901
&rlm;ما الخطأ الكبير الذي ارتكبته؟

1677
01:46:07,110 --> 01:46:10,197
&rlm;لم أنتم جميعاً مصممون على النيل مني؟

1678
01:46:10,280 --> 01:46:11,364
&rlm;أخبروني!

1679
01:46:11,948 --> 01:46:13,700
&rlm;ما الخطأ الكبير الذي ارتكبته؟

1680
01:46:13,784 --> 01:46:16,036
&rlm;فليجبني أحدكم! أياً كان

1681
01:46:16,119 --> 01:46:18,747
&rlm;ما الخطأ الكبير الذي ارتكبته؟

1682
01:46:18,830 --> 01:46:21,291
&rlm;ألقيا سلاحيكما! ضعا سلاحيكما أرضاً!

1683
01:46:22,000 --> 01:46:24,920
&rlm;- وإلا أطلقنا النار!
&rlm;- اخرسوا أيها الأوغاد!

1684
01:46:25,003 --> 01:46:26,296
&rlm;أطلقوا النار!

1685
01:46:26,379 --> 01:46:27,923
&rlm;أطلقوا النار علي إن أردتم!

1686
01:46:28,006 --> 01:46:31,426
&rlm;هاجمونا أيها الأوغاد!

1687
01:46:31,510 --> 01:46:33,303
&rlm;سأقتلكم جميعاً!

1688
01:46:46,775 --> 01:46:48,693
&rlm;"أبي"

1689
01:46:57,661 --> 01:46:59,079
&rlm;- أبي
&rlm;- أنت أيها الشقي!

1690
01:46:59,788 --> 01:47:02,040
&rlm;ما الذي يجري؟

1691
01:47:02,124 --> 01:47:04,543
&rlm;زعيم عصابة؟ كيف ذلك؟

1692
01:47:04,626 --> 01:47:06,002
&rlm;ما الذي كنت تفعله؟

1693
01:47:06,461 --> 01:47:08,213
&rlm;لا، هذا غير معقول

1694
01:47:08,296 --> 01:47:10,507
&rlm;لا تتعب نفسك بالكلام، سلم نفسك

1695
01:47:10,924 --> 01:47:12,759
&rlm;سلم نفسك واطلب الرحمة

1696
01:47:12,843 --> 01:47:14,010
&rlm;أبي

1697
01:47:17,305 --> 01:47:18,640
&rlm;لم فعلت ذلك؟

1698
01:47:19,891 --> 01:47:20,892
&rlm;فعلت ماذا؟

1699
01:47:23,103 --> 01:47:26,648
&rlm;ما كان يجب أن تربيني بهذه الطريقة
&rlm;في عالم كهذا

1700
01:47:29,568 --> 01:47:31,528
&rlm;كان يجب أن تعلمني

1701
01:47:32,445 --> 01:47:36,283
&rlm;كيف أفهم الناس وأكون مخادعاً مثلهم

1702
01:47:36,950 --> 01:47:39,828
&rlm;ما هذا؟

1703
01:47:39,911 --> 01:47:42,622
&rlm;أيها الأحمق! لا يمكنك فعل هذا!

1704
01:47:42,706 --> 01:47:43,999
&rlm;هذا يكفي

1705
01:47:45,667 --> 01:47:47,836
&rlm;سئمت سماعك تنهيني عما لا يجب فعله

1706
01:47:48,628 --> 01:47:51,131
&rlm;"مان سو"

1707
01:47:51,882 --> 01:47:52,757
&rlm;"مان سو"

1708
01:47:59,055 --> 01:48:00,348
&rlm;"مان سو بارك"

1709
01:48:00,432 --> 01:48:03,476
&rlm;"تشول غون يانغ"، ألقيا سلاحيكما واستسلما!

1710
01:48:04,269 --> 01:48:05,520
&rlm;ألقيا سلاحيكما

1711
01:48:06,313 --> 01:48:08,815
&rlm;لا خيار آخر لكما!

1712
01:48:19,367 --> 01:48:21,036
&rlm;لا أريد دخول السجن

1713
01:48:24,706 --> 01:48:25,874
&rlm;ادخله أنت

1714
01:48:26,374 --> 01:48:27,876
&rlm;أنت معتاد عليه

1715
01:48:49,814 --> 01:48:51,900
&rlm;ما الذي تفعلانه؟

1716
01:48:51,983 --> 01:48:53,902
&rlm;أغلق فمك!

1717
01:48:56,071 --> 01:48:58,156
&rlm;أغلق فمك أيها الأحمق

1718
01:49:06,498 --> 01:49:09,209
&rlm;مرحباً، آنسة "كيم"؟

1719
01:49:10,961 --> 01:49:11,878
&rlm;اسمعي

1720
01:49:12,796 --> 01:49:15,173
&rlm;أريدك أن تسدي لي خدمة أخيرة

1721
01:49:17,133 --> 01:49:19,844
&rlm;إن نظرت في محفظة أمي

1722
01:49:20,553 --> 01:49:21,680
&rlm;ستجدين

1723
01:49:23,014 --> 01:49:25,767
&rlm;بطاقة مصرفية ورقماً سرياً

1724
01:49:32,107 --> 01:49:33,108
&rlm;خذي البطاقة

1725
01:49:34,651 --> 01:49:37,696
&rlm;وأعدي مراسم دفن لائقة لأمي

1726
01:49:41,950 --> 01:49:44,119
&rlm;أعرف أنه علي أن أكون موجوداً

1727
01:49:46,162 --> 01:49:48,206
&rlm;لكنني لا أظن أنني سأتمكن من الحضور

1728
01:49:52,085 --> 01:49:53,878
&rlm;إنها الخدمة الأخيرة التي أطلبها منك

1729
01:49:54,296 --> 01:49:57,841
&rlm;أرجوك أعدي مراسم دفن لائقة لأمي

1730
01:49:58,967 --> 01:50:00,051
&rlm;شكراً لك

1731
01:50:06,725 --> 01:50:07,976
&rlm;في الحقيقة

1732
01:50:08,685 --> 01:50:10,478
&rlm;سئمت هذه الحياة

1733
01:50:13,773 --> 01:50:15,108
&rlm;أريد أن أنهيها بسرعة

1734
01:50:17,402 --> 01:50:18,862
&rlm;وأبدأ من جديد

1735
01:50:24,576 --> 01:50:25,577
&rlm;آسف

1736
01:50:27,329 --> 01:50:28,371
&rlm;إنه خطئي

1737
01:50:30,290 --> 01:50:32,083
&rlm;أنا من عليه أن يكون آسفاً

1738
01:50:39,007 --> 01:50:40,008
&rlm;لكن مع ذلك

1739
01:50:40,633 --> 01:50:43,094
&rlm;كانت ليلة مليئة بالحماس والجنون

1740
01:50:45,138 --> 01:50:46,681
&rlm;كانت كذلك بالنسبة لي

1741
01:50:51,728 --> 01:50:53,104
&rlm;بفضلك

1742
01:50:54,939 --> 01:50:56,316
&rlm;قضيت ليلة رائعة

1743
01:50:58,860 --> 01:51:00,362
&rlm;وتعرفت إلى صديق أيضاً

1744
01:51:06,659 --> 01:51:07,827
&rlm;"مان سو"

1745
01:51:09,204 --> 01:51:10,330
&rlm;"تشول غون"

1746
01:51:15,001 --> 01:51:16,044
&rlm;لا...

1747
01:51:17,504 --> 01:51:19,672
&rlm;تعش بهذه الطريقة بعد الآن

1748
01:51:22,133 --> 01:51:24,552
&rlm;لا تعش بهذه الطريقة بعد الآن أيضاً

1749
01:51:33,019 --> 01:51:33,937
&rlm;فلنذهب

1750
01:51:36,314 --> 01:51:37,315
&rlm;حسناً

1751
01:51:38,358 --> 01:51:39,317
&rlm;لا

1752
01:51:39,943 --> 01:51:41,945
&rlm;لا

1753
01:51:42,362 --> 01:51:44,030
&rlm;سأمنحكما دقيقة

1754
01:51:44,864 --> 01:51:47,117
&rlm;استسلما وإلا أطلقنا النار

1755
01:51:47,742 --> 01:51:50,036
&rlm;- لا
&rlm;- هذا الإنذار الأخير لكما!

1756
01:51:51,663 --> 01:51:52,539
&rlm;حسناً

1757
01:51:53,331 --> 01:51:54,958
&rlm;في أي اتجاه سنذهب؟

1758
01:52:01,297 --> 01:52:03,174
&rlm;من العار أن يطلقوا النار علينا من الخلف

1759
01:52:04,634 --> 01:52:05,635
&rlm;حسناً

1760
01:52:07,095 --> 01:52:08,471
&rlm;سنتقدم للأمام

1761
01:52:43,381 --> 01:52:44,924
&rlm;لا أصدقاء لديك، صحيح؟

1762
01:52:46,759 --> 01:52:49,429
&rlm;من الواضح أنه ليس لديك أصدقاء

1763
01:52:49,512 --> 01:52:53,183
&rlm;حسناً، سأكون صديقك من الآن فصاعداً

1764
01:52:53,933 --> 01:52:55,018
&rlm;انس الأمر

1765
01:52:57,270 --> 01:52:59,939
&rlm;أراهن أننا سنصبح صديقين

