﻿1
00:00:47,666 --> 00:00:51,875
Модела на училището
Парк "Ман-Соко"

2
00:01:03,625 --> 00:01:05,083
<i>Пусни оръжията и се предай!</i>

3
00:01:05,166 --> 00:01:07,708
<i>Ако не, ще стреляме. Ще стреляме!</i>

4
00:01:08,333 --> 00:01:09,250
Не мърдай!

5
00:01:11,708 --> 00:01:13,041
Ако някой се движи, ще стрелям!

6
00:01:16,083 --> 00:01:17,291
Ще стрелям!

7
00:01:23,291 --> 00:01:24,583
<i>Добре, говори.</i>

8
00:01:24,666 --> 00:01:27,750
<i>Жените винаги изпускат и се оплакват</i>

9
00:01:27,833 --> 00:01:29,791
<i>че жертват живота си за мъжете.</i>

10
00:01:29,875 --> 00:01:32,583
<i>Честно казано, жертвите ни жертват жените.</i>

11
00:01:32,750 --> 00:01:33,708
<i>Знам.</i>

12
00:01:33,791 --> 00:01:35,958
<i>Отиваме в офиса, за да излизаме?</i>

13
00:01:36,791 --> 00:01:39,583
<i>Работим, за да сложим храна на масата.</i>

14
00:01:40,125 --> 00:01:43,250
<i>Не трябва ли да ни почиват на почивните дни?</i>

15
00:01:43,875 --> 00:01:45,083
<i>Роботи ли сме?</i>

16
00:01:45,166 --> 00:01:48,041
<i>Служители ли сме? - Да, разбирам.</i>

17
00:01:48,375 --> 00:01:51,791
<i>Обаждащият се трябва да е разстроен заради трафика.</i>

18
00:01:52,166 --> 00:01:54,583
<i>Ще свиря песен, за да ви успокоя.</i>

19
00:01:54,791 --> 00:01:56,000
<i>Това е идеалната песен.</i>

20
00:01:56,750 --> 00:01:57,583
Да?

21
00:01:59,083 --> 00:02:00,916
Връщаме се вкъщи
от увеселителния парк.

22
00:02:02,750 --> 00:02:04,291
Fun? Да бе.

23
00:02:05,458 --> 00:02:06,666
Знаеш как сме.

24
00:02:07,833 --> 00:02:09,541
Отсега нататък.

25
00:02:10,916 --> 00:02:11,875
Къде си?

26
00:02:13,750 --> 00:02:14,583
Наистина ли?

27
00:02:15,083 --> 00:02:16,041
Това звучи забавно.

28
00:02:18,000 --> 00:02:19,208
Да се ​​срещнем скоро.

29
00:02:20,375 --> 00:02:22,208
Добре. Чао.

30
00:02:29,250 --> 00:02:30,625
Не ускоряваш ли?

31
00:02:32,875 --> 00:02:34,625
Отиваме на скоростта.

32
00:02:35,333 --> 00:02:37,666
Можеш бързо, където няма камери.

33
00:02:37,750 --> 00:02:38,916
Джоунд спи.

34
00:02:41,375 --> 00:02:42,875
Казах ти.

35
00:02:43,125 --> 00:02:46,000
Не само спазваш правилата
когато някой наблюдава.

36
00:02:46,083 --> 00:02:47,291
Ти знаеш това.

37
00:02:54,666 --> 00:02:57,083
Забележителности, губещи?

38
00:03:25,416 --> 00:03:26,791
Ускори!

39
00:04:18,250 --> 00:04:19,125
Татко.

40
00:04:50,875 --> 00:04:53,583
Закъснявам. Защо не ме събуди?

41
00:04:54,416 --> 00:04:56,291
Откога трябваше да те събудя?

42
00:04:57,250 --> 00:04:58,333
Чао.

43
00:04:58,750 --> 00:05:00,625
Хайде и седни.
-Какво?

44
00:05:02,333 --> 00:05:03,291
Трябва да поговорим.

45
00:05:03,625 --> 00:05:05,541
Закъснявам.
-Седни!

46
00:05:10,916 --> 00:05:12,958
Какво е? Не може ли да поговорим?

47
00:05:17,500 --> 00:05:19,625
Продължавай. Какво е?

48
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Да вземем развод.

49
00:05:24,708 --> 00:05:25,541
Какво?

50
00:05:27,958 --> 00:05:28,958
Да вземем развод.

51
00:05:30,958 --> 00:05:31,791
Защо?

52
00:05:33,625 --> 00:05:35,750
Вече не мога да живея с теб.

53
00:05:37,375 --> 00:05:39,916
Хайде. Закъснявам.

54
00:05:46,458 --> 00:05:47,708
Сериозно ли?

55
00:05:50,666 --> 00:05:52,541
Какво съм направил?

56
00:05:54,250 --> 00:05:55,833
Не си направил нищо лошо.

57
00:05:56,583 --> 00:05:58,083
Никога не правиш нищо лошо.

58
00:05:58,916 --> 00:05:59,791
Тогава?

59
00:06:00,291 --> 00:06:01,708
Прекалено си доволен.

60
00:06:02,458 --> 00:06:03,791
Не е забавно.

61
00:06:04,791 --> 00:06:06,500
Радвам се да живея с теб.

62
00:06:08,666 --> 00:06:09,916
Ще се справя

63
00:06:10,541 --> 00:06:12,583
липсата на секс и заплатата ти.

64
00:06:14,375 --> 00:06:16,833
Но не мога да се справя
... повече от мен.

65
00:06:26,541 --> 00:06:28,583
Ами Джоун-хо?

66
00:06:31,875 --> 00:06:33,500
За него ми е лошо.

67
00:06:35,458 --> 00:06:37,208
Решението е по-добро за него.

68
00:06:37,291 --> 00:06:39,333
По-добре е да видиш майка му
... скочи от балкона.

69
00:06:44,500 --> 00:06:47,083
Да поговорим по-късно. Закъснявам.

70
00:06:47,333 --> 00:06:48,250
Върви след това.

71
00:06:48,333 --> 00:06:50,916
Да говорим, когато се върна. Закъснявам.

72
00:07:18,125 --> 00:07:19,375
Какво за Бога?

73
00:07:26,416 --> 00:07:29,000
Как може да паркира колата така?

74
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Снимайте.

75
00:07:35,541 --> 00:07:38,291
-Здравейте?
-Здравейте. Номерът ти номер 2089 ли е?

76
00:07:38,375 --> 00:07:39,208
Да, така е.

77
00:07:39,541 --> 00:07:42,083
Колата ви е в парка.

78
00:07:42,166 --> 00:07:44,291
Трябва да го преместиш.
-Няма начин.

79
00:07:44,375 --> 00:07:46,708
-Хей! Не гледай картите си.
Гледам го сега

80
00:07:46,791 --> 00:07:48,958
и е в парка. Бързам.

81
00:07:49,041 --> 00:07:50,291
Ако можеш да побързаш ...

82
00:07:50,375 --> 00:07:51,875
Аз съм в "Ганкуон".

83
00:07:53,541 --> 00:07:55,375
-Sorry? Канвон?
Гансу!

84
00:07:56,583 --> 00:07:59,500
Как може да оставиш колата така
... и да напуснат града?

85
00:07:59,583 --> 00:08:01,750
Имах работа, затова!

86
00:08:02,125 --> 00:08:04,083
Не се дразни.
Спри гледай.

87
00:08:04,166 --> 00:08:06,208
Не мога да си взема колата.

88
00:08:06,291 --> 00:08:07,333
Повикай камион.

89
00:08:07,416 --> 00:08:08,875
По дяволите.
-Здравейте?

90
00:08:10,166 --> 00:08:11,041
Хей.

91
00:08:13,250 --> 00:08:14,333
Снимайте.

92
00:08:16,083 --> 00:08:17,916
Мамка му.

93
00:08:47,333 --> 00:08:48,541
DAD

94
00:08:50,750 --> 00:08:52,333
Здравей татко. Това е "Ман-сео".

95
00:08:52,416 --> 00:08:53,708
<i>В офиса ли си?</i>

96
00:08:54,041 --> 00:08:55,833
Не, но идвам.

97
00:08:56,458 --> 00:08:57,875
<i>Карай внимателно.</i>

98
00:08:58,291 --> 00:09:01,041
<i>Колкото и късно да сте, винаги спазвайте закона.</i>

99
00:09:01,125 --> 00:09:02,041
Разбира се.

100
00:09:03,083 --> 00:09:05,458
-<i>Добре ли си на работа?</i>
-Да.

101
00:09:05,541 --> 00:09:07,875
<i>Бъди учтив с началниците си.</i>

102
00:09:07,958 --> 00:09:09,916
-<i>Бъди добър пример за подчинените си.</i>
-Здравейте.

103
00:09:10,000 --> 00:09:11,333
Да разбира се. Всичко е наред ли?

104
00:09:14,958 --> 00:09:16,000
Сигурен...

105
00:09:16,083 --> 00:09:17,500
Всичко е наред.

106
00:09:17,583 --> 00:09:20,708
<i>Обадих се, защото имах странен сън.</i>

107
00:09:21,458 --> 00:09:22,500
Чао.

108
00:09:22,583 --> 00:09:24,416
Добре, тате. Чао.

109
00:09:52,125 --> 00:09:53,291
Закъсня.

110
00:09:54,000 --> 00:09:55,833
Какво ти става?

111
00:09:56,291 --> 00:09:57,500
Обикновено не закъсняваш.

112
00:10:03,958 --> 00:10:05,416
Г-н Ким иска от теб.

113
00:10:06,458 --> 00:10:07,416
Отиди при него.

114
00:10:12,708 --> 00:10:13,541
Разбира се.

115
00:10:13,958 --> 00:10:16,750
Не мога да ти откажа.

116
00:10:16,833 --> 00:10:19,750
Добре. Да.

117
00:10:20,916 --> 00:10:22,958
Сигурен. Да вечеряме някъде.

118
00:10:23,041 --> 00:10:25,625
Добре. Ще говорим по-късно.

119
00:10:28,375 --> 00:10:30,708
Искаш ли малко чай?

120
00:10:31,125 --> 00:10:32,583
Не, добре съм.

121
00:10:33,625 --> 00:10:34,500
Слушам.

122
00:10:35,625 --> 00:10:37,291
Всичко е наред ли?

123
00:10:39,000 --> 00:10:39,958
Да, добре ... Добре.

124
00:10:43,250 --> 00:10:44,166
Виж...

125
00:10:48,166 --> 00:10:49,833
Благодаря ти за всичко.

126
00:10:52,583 --> 00:10:53,416
Моля?

127
00:10:54,625 --> 00:10:57,208
Знаеш, че са били
... съкращаване на агенциите за държавни служители, нали?

128
00:10:57,708 --> 00:11:01,000
Заповедта ни беше
да намалим работната си сила с 10%.

129
00:11:01,416 --> 00:11:04,541
Всеки отдел има
... да пуснат един или двама души.

130
00:11:05,166 --> 00:11:06,000
От нашия отдел,

131
00:11:07,291 --> 00:11:08,250
... този човек си ти.

132
00:11:10,625 --> 00:11:11,458
Ме?

133
00:11:16,708 --> 00:11:17,750
Защо аз?

134
00:11:18,916 --> 00:11:21,666
Взехме това решение
след разглеждане на различни фактори.

135
00:11:22,083 --> 00:11:23,041
Това е всичко.

136
00:11:28,583 --> 00:11:30,750
Направих ли нещо?

137
00:11:32,125 --> 00:11:33,000
аз мисля

138
00:11:33,625 --> 00:11:35,958
Работех по-силно от всеки друг.

139
00:11:36,208 --> 00:11:37,541
Всички го знаят.

140
00:11:38,708 --> 00:11:40,708
Тогава защо бях избран?
-Виж.

141
00:11:41,041 --> 00:11:43,375
Колкото по-дълго ще изтечем,
... колкото по-неловко ще получи.

142
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Просто се опитай.

143
00:11:45,750 --> 00:11:47,291
Приеми истината.

144
00:11:47,791 --> 00:11:49,583
Тази работа не е подходяща за теб.

145
00:11:52,625 --> 00:11:54,791
Нямате планове довечера, нали?

146
00:11:57,250 --> 00:11:59,583
Хей! Вечерята на компанията!

147
00:11:59,666 --> 00:12:02,041
Всички трябва да присъстват! Схванах го?

148
00:12:04,250 --> 00:12:06,125
Добре, напълни очилата.

149
00:12:06,208 --> 00:12:08,333
Нека тост за "Ман-соо".

150
00:12:08,416 --> 00:12:09,875
-Добре.
-Добре.

151
00:12:09,958 --> 00:12:12,541
Ето неговата упорита работа
през всичките тези години,

152
00:12:13,083 --> 00:12:16,250
до деня на строгите му закони,
-Вярно е.

153
00:12:16,333 --> 00:12:18,875
и отказа да се отклони от правилата
-Да.

154
00:12:18,958 --> 00:12:23,083
да стане солта и светлината
в този ужасен свят.

155
00:12:23,166 --> 00:12:24,000
Наздраве!

156
00:12:24,166 --> 00:12:25,708
-Cheers!
-Cheers!

157
00:12:26,583 --> 00:12:28,625
Ще започна вълна.
-Добре.

158
00:12:28,916 --> 00:12:30,000
Приготви се. То идва.

159
00:12:35,208 --> 00:12:37,041
Това е хубаво.

160
00:12:37,125 --> 00:12:39,208
Г-н Ким, аз ...

161
00:12:39,291 --> 00:12:41,791
Какво ти има?
Пием заради теб.

162
00:12:41,875 --> 00:12:43,666
Пийте. Продължи.

163
00:12:58,250 --> 00:12:59,458
Да!

164
00:13:01,250 --> 00:13:03,625
Алкохолът има вкус.
Напротив.

165
00:13:03,708 --> 00:13:05,416
Да пием, докато не умрем.

166
00:13:05,500 --> 00:13:07,333
-Добре.
Още три кръга.

167
00:13:07,458 --> 00:13:08,333
Добре.

168
00:13:08,541 --> 00:13:12,041
"ПОРК БЕЛИ БЪРБЕКЕ"

169
00:13:18,291 --> 00:13:19,375
Къде отиде тя?

170
00:13:34,750 --> 00:13:35,625
Г-жо Канг.

171
00:13:42,291 --> 00:13:44,833
Къде отиде?

172
00:13:45,541 --> 00:13:48,958
Мислех, че си избягал.

173
00:13:50,000 --> 00:13:52,583
Ето, г-жо Канг.

174
00:13:54,666 --> 00:13:55,500
Сър.

175
00:13:57,083 --> 00:13:57,916
Какво?

176
00:13:58,875 --> 00:14:00,708
Мисля, че трябва да тръгвам.

177
00:14:01,250 --> 00:14:03,541
Имам семейна ситуация.

178
00:14:03,958 --> 00:14:05,791
За какво говориш?

179
00:14:06,625 --> 00:14:08,208
Дойдохме за теб.

180
00:14:08,750 --> 00:14:10,041
Не бъди абсурдна.

181
00:14:10,750 --> 00:14:11,625
Хайде. Пийте.

182
00:14:14,250 --> 00:14:15,208
Тук.

183
00:14:24,625 --> 00:14:25,500
Аз винаги съм

184
00:14:26,458 --> 00:14:32,458
... искаше да ти кажа това
с повече опит в живота и в работата.

185
00:14:33,791 --> 00:14:34,750
Man-Су.

186
00:14:36,250 --> 00:14:37,083
не

187
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
... да живее така.

188
00:14:40,375 --> 00:14:43,458
Не си пасваш

189
00:14:43,541 --> 00:14:45,125
с общество, което работи заедно.

190
00:14:45,875 --> 00:14:46,791
Така ли е?

191
00:14:48,416 --> 00:14:50,625
Каквото и да правиш,

192
00:14:51,166 --> 00:14:53,791
... няма да успееш
... ако продължаваш така.

193
00:14:54,750 --> 00:14:58,875
Ще ти е трудно да намериш някого
за да те храня.

194
00:14:59,708 --> 00:15:00,625
Мамка му.

195
00:15:03,500 --> 00:15:05,375
Хей, пийвай.

196
00:15:06,000 --> 00:15:08,125
Какво ...
-Г-н. Ким!

197
00:15:09,583 --> 00:15:11,750
Г-жа Ким иска да пее за нас. Наистина ли? Добре.

198
00:15:15,583 --> 00:15:17,875
Сигурно си в настроение днес.

199
00:15:17,958 --> 00:15:19,250
Добре.

200
00:15:19,333 --> 00:15:21,125
Аплодисменти.

201
00:15:21,708 --> 00:15:24,833
-Госпожица. Ким.
-Госпожица. Ким.

202
00:15:24,916 --> 00:15:27,750
-Госпожица. Ким.
-Госпожица. Ким.

203
00:16:02,541 --> 00:16:05,875
Доброта. Идиот.

204
00:16:07,125 --> 00:16:09,041
Знаете ли защо сте уволнени?

205
00:16:13,083 --> 00:16:15,041
Помнете преди време,

206
00:16:15,125 --> 00:16:17,791
Г-н Ким ти каза да сменяш продавачите
за уличната лампа? Но отказа и отхвърли поръчката.

207
00:16:22,916 --> 00:16:24,083
Знаеш ли какво е било?

208
00:16:24,666 --> 00:16:28,375
Той получи голям подкуп и даде обещание.

209
00:16:28,458 --> 00:16:31,166
Но ти го съсипа заради него,

210
00:16:31,250 --> 00:16:33,833
и го прецака.

211
00:16:34,541 --> 00:16:36,666
Това е отмъщение.

212
00:16:37,416 --> 00:16:38,750
Тя е добра!

213
00:16:40,875 --> 00:16:42,291
Страхотно!

214
00:16:42,666 --> 00:16:45,666
-Това е!
Страхотно!

215
00:16:47,541 --> 00:16:51,375
А и никой няма да се противопостави
... да те уволнят.

216
00:16:51,458 --> 00:16:52,916
Виж това.

217
00:16:53,000 --> 00:16:55,500
Има ли някой тъжен?
че сте уволнени?

218
00:16:56,125 --> 00:16:58,833
Тук е пълно празненство.

219
00:17:06,458 --> 00:17:09,500
Казах ти отново и отново
... да не живея така.

220
00:17:10,041 --> 00:17:12,416
Пистещ губещ.

221
00:17:12,500 --> 00:17:16,583
Г-жо Ким!

222
00:17:16,666 --> 00:17:19,583
Г-жа Ким е добра певица.

223
00:17:19,666 --> 00:17:21,583
Никога не разочарова.

224
00:17:23,458 --> 00:17:25,500
Г-жо Канг, и пийте.

225
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
Ще пуснеш албум.
-Спри.

226
00:17:28,458 --> 00:17:29,291
Хей.

227
00:17:30,000 --> 00:17:32,208
Какво за Бога? Напускаш ли?

228
00:17:33,208 --> 00:17:34,291
Да.

229
00:17:34,708 --> 00:17:36,250
Забавлявайте се.

230
00:17:36,333 --> 00:17:39,541
Хей! Бъди тих.

231
00:17:40,833 --> 00:17:43,250
Хайде, тъпако.

232
00:17:43,333 --> 00:17:45,375
Толкова си дребен.

233
00:17:46,041 --> 00:17:48,833
Добре. Отивам.

234
00:17:49,333 --> 00:17:50,416
Но...

235
00:17:52,250 --> 00:17:54,708
... трябва да платиш за това.

236
00:17:57,625 --> 00:17:58,458
Какво?

237
00:17:59,250 --> 00:18:01,833
Всичко е наред.

238
00:18:01,916 --> 00:18:03,208
Това е вярно.

239
00:18:03,291 --> 00:18:05,666
Върви по бележка.

240
00:18:05,750 --> 00:18:07,791
Поне така

241
00:18:07,875 --> 00:18:09,333
Спомни си последния момент

242
00:18:09,416 --> 00:18:11,166
като достоен човек.

243
00:18:11,250 --> 00:18:14,083
-Това е вярно.
-Прав ли съм?

244
00:18:14,166 --> 00:18:17,083
Това е твоето удоволствие.

245
00:18:17,833 --> 00:18:21,208
Имаш голям чек на отписване.

246
00:18:24,875 --> 00:18:27,291
-Treat!
-Treat!

247
00:18:27,375 --> 00:18:31,083
Отнасяйте се!

248
00:18:31,166 --> 00:18:33,625
Отнасяйте се!

249
00:18:33,708 --> 00:18:36,875
Отнасяйте се!

250
00:18:36,958 --> 00:18:40,333
Отнасяйте се!

251
00:18:40,416 --> 00:18:43,500
Отнасяйте се!

252
00:18:43,583 --> 00:18:45,916
Отнасяйте се!

253
00:18:48,541 --> 00:18:50,833
Получих го, парчета глупости.

254
00:18:53,625 --> 00:18:57,208
Мислиш ли, че съм тъпа?

255
00:19:00,000 --> 00:19:00,916
Хей.

256
00:19:01,375 --> 00:19:03,750
Луд ли си? Какво правиш?

257
00:19:03,833 --> 00:19:06,125
Млъкни, тъпако!

258
00:19:09,375 --> 00:19:11,625
Радвам се, че ме уволниха?

259
00:19:11,708 --> 00:19:13,666
Не можеш да се справиш?

260
00:19:14,458 --> 00:19:17,208
Какво направих толкова грешно?

261
00:19:17,291 --> 00:19:20,250
Наистина ли те нараних?

262
00:19:20,750 --> 00:19:21,625
Така ли?

263
00:19:21,708 --> 00:19:22,958
Хей.

264
00:19:23,041 --> 00:19:25,791
Man-Су. Какво ти става?

265
00:19:25,875 --> 00:19:27,500
Какво гледаш?

266
00:19:31,750 --> 00:19:33,291
Мамка му!

267
00:19:35,041 --> 00:19:37,083
Мислиш, че нямам темперамент? Липни си лицата.

268
00:19:41,000 --> 00:19:42,041
Задници.

269
00:19:47,125 --> 00:19:47,958
Какво...

270
00:19:48,625 --> 00:19:51,083
По дяволите. Нищо не става.

271
00:19:52,541 --> 00:19:55,666
Това, което направих, беше толкова грешно,
... копелета?

272
00:19:55,750 --> 00:19:58,333
Защо ме заведеш?

273
00:19:58,416 --> 00:20:01,083
Аз ли извърших престъпление? Така ли?

274
00:20:01,166 --> 00:20:04,875
Винаги съм спазвала правилата
Не съм правил нищо, което не бива да правя.

275
00:20:04,958 --> 00:20:06,333
Така ли е грешно?

276
00:20:06,416 --> 00:20:09,291
По дяволите. Научих бойни изкуства
когато бях и в армията.

277
00:20:09,375 --> 00:20:10,750
По дяволите!

278
00:20:13,541 --> 00:20:16,458
Какво гледаш?
Никога ли не е видял пиян?

279
00:20:17,125 --> 00:20:18,708
Аз съм така!

280
00:20:20,458 --> 00:20:22,291
Мамка му.

281
00:20:23,541 --> 00:20:24,666
По дяволите.

282
00:20:27,541 --> 00:20:29,125
Майната ти!

283
00:20:29,208 --> 00:20:31,583
Мислиш, че не мога да намеря друга работа?

284
00:20:31,666 --> 00:20:33,625
Имам много възможности!

285
00:20:33,708 --> 00:20:35,000
Тези задници.

286
00:20:38,041 --> 00:20:39,875
Червена светлина? По дяволите.

287
00:20:39,958 --> 00:20:42,041
Но кой го е грижа за тъпа червена светлина?

288
00:20:43,875 --> 00:20:45,416
Млъкни.

289
00:20:49,000 --> 00:20:50,791
Задник! Опитваш се да се самоубиеш?

290
00:20:51,625 --> 00:20:53,708
Карай около мен!

291
00:20:53,791 --> 00:20:56,125
-Shit.
Спри там!

292
00:20:56,208 --> 00:20:57,833
-Какво? Никога не е виждал ловец преди?
-Спри се!

293
00:20:57,916 --> 00:20:59,291
Пункерите го правят през цялото време.

294
00:21:00,000 --> 00:21:02,083
Да пазим поръчката.

295
00:21:02,166 --> 00:21:04,083
Орден, задник.

296
00:21:04,791 --> 00:21:06,750
Какво те привлича?

297
00:21:06,833 --> 00:21:08,625
Нищо. Точно така.

298
00:21:08,708 --> 00:21:10,791
Аз съм откачен? Егоистки копелета.

299
00:21:10,875 --> 00:21:12,791
Не уринирай тук.

300
00:21:12,875 --> 00:21:13,708
Какво е това?

301
00:21:15,791 --> 00:21:16,875
"Не уринирай тук"?

302
00:21:17,375 --> 00:21:18,750
Ами ако го направя?

303
00:21:19,958 --> 00:21:20,916
Любопитен съм.

304
00:21:22,166 --> 00:21:23,583
В нашата страна,

305
00:21:24,208 --> 00:21:27,416
които правят това, което не са
ще успее.

306
00:21:27,500 --> 00:21:28,791
Страхотна страна.

307
00:21:32,500 --> 00:21:34,708
По дяволите. Това е страхотно.

308
00:21:36,166 --> 00:21:37,333
Ница.

309
00:21:39,583 --> 00:21:40,541
Хей!

310
00:22:02,750 --> 00:22:06,166
Пикаеш на стената
на полицейски участък, който представлява

311
00:22:06,791 --> 00:22:07,958
правителствена власт?

312
00:22:09,750 --> 00:22:11,125
Ти наистина ли?

313
00:22:13,708 --> 00:22:14,916
Ела с мен.

314
00:22:15,000 --> 00:22:17,375
Не! Чакай.

315
00:22:17,541 --> 00:22:19,458
Не знаех.
-Както и да е.

316
00:22:19,541 --> 00:22:21,291
Така е.

317
00:22:21,375 --> 00:22:23,041
Не знаех.

318
00:22:23,125 --> 00:22:24,375
Моля те, пусни ме.

319
00:22:24,458 --> 00:22:26,500
Толкова си шумна.

320
00:22:26,583 --> 00:22:27,500
Да говорим отвън.

321
00:22:27,583 --> 00:22:29,083
-Sit.
-Но...

322
00:22:29,166 --> 00:22:30,750
Седни тук.

323
00:22:31,583 --> 00:22:33,791
-Какво е?
Сър, просто ...

324
00:22:33,875 --> 00:22:35,916
Имам големи проблеми вкъщи.

325
00:22:36,000 --> 00:22:37,875
Пих малко, но ...

326
00:22:38,375 --> 00:22:40,208
Толкова съжалявам.
Изгубих сетивата си за момент.

327
00:22:40,291 --> 00:22:42,625
Дай ми самоличността ти.
-Направих грешка.

328
00:22:42,708 --> 00:22:44,541
Простете ми само веднъж.
Много съжалявам.

329
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
Казах, дай ми данните.

330
00:22:46,125 --> 00:22:48,416
Мисля, че го оставих у дома.

331
00:22:48,500 --> 00:22:49,541
Извинете.

332
00:22:49,625 --> 00:22:51,833
Казвам се. Аз съм.
Дай ми идентификацията!

333
00:22:53,708 --> 00:22:55,416
Моята идентификация. Добре.

334
00:22:56,250 --> 00:22:57,250
Тук е. Тук.

335
00:22:58,791 --> 00:23:00,125
-Седни.
-Добре.

336
00:23:00,625 --> 00:23:01,791
Чувствам се. Аз съм.

337
00:23:01,875 --> 00:23:04,041
Моля те, прости ми.
Никога повече няма да го направя.

338
00:23:04,125 --> 00:23:05,625
Ще внимавам.

339
00:23:06,291 --> 00:23:07,250
Аз ще.

340
00:23:18,125 --> 00:23:21,875
Лейтенант Ма, бихте ли искали?
за да имаш мигновен нудълс?

341
00:23:23,166 --> 00:23:24,333
Хей.

342
00:23:24,416 --> 00:23:26,791
Не ми давай глупости
и измий урината от стената.

343
00:23:28,000 --> 00:23:31,916
<i>Това е заради баща му.</i>

344
00:23:33,875 --> 00:23:35,166
Баща му е причината

345
00:23:35,250 --> 00:23:38,250
Копелето се оказа така.

346
00:23:38,333 --> 00:23:40,750
Какво направи баща ми?

347
00:23:41,833 --> 00:23:42,791
Какво е направил?

348
00:23:44,375 --> 00:23:46,625
<i>Бил е началник на дисциплината</i>

349
00:23:46,708 --> 00:23:48,750
<i>докато не се пенсионира.</i>

350
00:23:50,166 --> 00:23:53,333
<i>Чух, че е бил луд, когато е бил.</i>

351
00:23:53,416 --> 00:23:55,250
<i>Не е чудно.</i>

352
00:23:55,333 --> 00:23:56,875
<i>И вдигна сина си</i>

353
00:23:56,958 --> 00:23:59,333
<i>... да е учебник по законите.</i>

354
00:24:00,708 --> 00:24:03,833
<i>Как си приятел с такъв човек?</i>

355
00:24:05,083 --> 00:24:06,916
<i>Какво имаш предвид?</i>

356
00:24:07,000 --> 00:24:09,833
<i>Как може да кажеш нещо такова?</i>

357
00:24:10,416 --> 00:24:13,041
<i>Не е приятел.</i>

358
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
Мисля, че трябва да го пуснем.

359
00:24:23,000 --> 00:24:24,250
Не и този пънк.

360
00:24:25,500 --> 00:24:27,458
Какво е това боклук?

361
00:24:27,541 --> 00:24:30,750
Защо е тук? Трябва да е там.

362
00:24:31,375 --> 00:24:32,791
Пунке!

363
00:24:34,416 --> 00:24:36,750
Какво правиш?

364
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Не получи ли обаждането? Какъв ти е проблема?

365
00:24:41,958 --> 00:24:43,291
Не си ли?

366
00:24:43,375 --> 00:24:46,083
... обаждане от ресторанта
на кръстовището отпред

367
00:24:46,166 --> 00:24:48,750
за човек, който няма да плати
и причинява сцена?

368
00:24:48,833 --> 00:24:49,958
Ако е така,

369
00:24:50,041 --> 00:24:53,125
... трябва да бягаш там
за да го арестувам!

370
00:24:53,208 --> 00:24:55,583
Как не се появи?

371
00:24:55,666 --> 00:24:59,000
Как са гражданите?
трябва да се чувстваш в безопасност?

372
00:24:59,291 --> 00:25:00,250
Как да помогнем?

373
00:25:00,333 --> 00:25:02,416
Добре.

374
00:25:02,500 --> 00:25:03,458
Кой ресторант е?

375
00:25:03,541 --> 00:25:06,375
Там е, но няма смисъл.

376
00:25:06,458 --> 00:25:08,333
Омръзна ми да чакам
и дойдох сам.

377
00:25:10,541 --> 00:25:12,750
Вземи белезници.

378
00:25:12,833 --> 00:25:14,708
Аз съм човекът.

379
00:25:14,791 --> 00:25:16,208
Помогнете ми.

380
00:25:16,291 --> 00:25:17,333
Как да помогнем?

381
00:25:22,250 --> 00:25:24,791
Нали сте глухи?

382
00:25:24,875 --> 00:25:27,791
Не си платих сметката
и унищожени имоти.

383
00:25:27,875 --> 00:25:29,208
Да рецитирам ли законите?

384
00:25:29,291 --> 00:25:32,083
Влияние на бизнеса, раздел 314.

385
00:25:32,166 --> 00:25:34,916
До пет години затвор
и глоба до 15 000 000.

386
00:25:36,416 --> 00:25:37,916
Аз съм съдия.

387
00:25:39,916 --> 00:25:42,000
Попълнете доклада правилно.

388
00:25:42,083 --> 00:25:44,291
Не се предадох!

389
00:25:44,375 --> 00:25:46,125
Защо ти ...

390
00:25:46,625 --> 00:25:50,041
Направи го тази вечер.

391
00:25:54,875 --> 00:25:57,666
-Какво правиш? Прати го.
-Да сър.

392
00:25:59,666 --> 00:26:01,916
Не се шегувай и си тръгвай.

393
00:26:03,125 --> 00:26:04,625
Как се шегуваш?

394
00:26:05,333 --> 00:26:08,041
Изглежда, че се шегувам с теб?

395
00:26:08,666 --> 00:26:10,583
Искам да си тръгнеш.

396
00:26:10,666 --> 00:26:13,291
Трябва да докладвам на всички вас
за небрежност.

397
00:26:13,375 --> 00:26:16,416
Забрави. Попълни доклада
и да го предаде в щабквартирата.

398
00:26:16,500 --> 00:26:19,250
Трябва да отида в затвора днес!

399
00:26:19,333 --> 00:26:20,791
Оттеглих си депозита!

400
00:26:20,875 --> 00:26:22,500
Разбрах. Сега върви.

401
00:26:22,583 --> 00:26:26,666
Спри и погледни в очите.
Напълно съм сериозна.

402
00:26:26,750 --> 00:26:29,166
-Виж.
-Излез.

403
00:26:29,250 --> 00:26:32,291
-Ще се върна.
-Излез.

404
00:26:33,000 --> 00:26:34,833
Дори не си пиян.

405
00:26:35,416 --> 00:26:38,166
Нещата вече са напрегнати,
Просто се прибери.

406
00:26:38,875 --> 00:26:40,208
По дяволите.
-Изчакайте.

407
00:26:42,375 --> 00:26:44,250
Нямам дом.

408
00:26:44,333 --> 00:26:47,000
Казах ти, че оттеглих депозита си
от апартамента ми.

409
00:26:47,083 --> 00:26:49,375
Не сте ли слушали? Пунк.

410
00:26:49,458 --> 00:26:50,708
Хей.

411
00:26:50,791 --> 00:26:52,875
Страшна котка. Полицай.

412
00:26:53,708 --> 00:26:57,000
Загуба на тегло. Божичко.

413
00:26:57,625 --> 00:26:58,625
-Attention!
-Хей.

414
00:27:02,250 --> 00:27:03,625
Ти съсипа плана ми.

415
00:27:04,458 --> 00:27:07,416
Трябва да добавим и справедливост
Заради теб.

416
00:27:08,083 --> 00:27:10,833
Ще ме пратиш в затвора довечера.

417
00:27:11,166 --> 00:27:12,291
Ако не го направиш,

418
00:27:12,375 --> 00:27:15,250
Няма да напусна това място! Схванах го?

419
00:27:15,333 --> 00:27:17,083
-Къде отиваш?
-Спри.

420
00:27:17,166 --> 00:27:19,125
Ще седя тук.

421
00:27:25,958 --> 00:27:27,541
Какво да правим?

422
00:27:29,000 --> 00:27:32,083
Просто го игнорирай.

423
00:27:35,291 --> 00:27:39,333
Ще се погрижа за него.
Няма нужда да се тревожиш.

424
00:27:54,416 --> 00:27:55,833
Аз съм Чул-гон Янг.

425
00:28:01,291 --> 00:28:02,541
Разбира се.

426
00:28:03,250 --> 00:28:04,458
Ти знаеш,

427
00:28:04,541 --> 00:28:07,958
Мразя онзи ужасен външен свят.

428
00:28:08,041 --> 00:28:10,375
Обичам толкова много в затвора.

429
00:28:10,458 --> 00:28:13,500
Защо? Хранят и обличат теб
и да ти дам място, където да останеш безплатно.

430
00:28:13,583 --> 00:28:16,666
А и те успокояват
и ще те науча на специални умения.

431
00:28:17,375 --> 00:28:20,000
Много мило. Така че, защо...

432
00:28:20,083 --> 00:28:23,791
Защо хората се борят
да живееш там? Не разбирам.

433
00:28:25,833 --> 00:28:27,916
Аз съм Чул-гон Янг.

434
00:28:32,208 --> 00:28:36,125
Не мога да преброя колко много приори имат.

435
00:28:36,208 --> 00:28:39,500
Защо бих?
Предпочитам да брои звездите в небето. Но, разбира се,
Не стоя много дълго.

436
00:28:43,000 --> 00:28:44,708
След около шест месеца

437
00:28:44,791 --> 00:28:47,291
... задушава и скучно.

438
00:28:47,375 --> 00:28:50,416
Продължавам да се справям.

439
00:28:50,500 --> 00:28:52,083
Нисък.

440
00:28:53,208 --> 00:28:54,250
Колко души имаш?

441
00:28:56,250 --> 00:28:58,416
Аз съм никой.

442
00:28:58,500 --> 00:29:01,541
Колко страшно.

443
00:29:01,625 --> 00:29:03,041
Той е толкова остроумен.

444
00:29:04,208 --> 00:29:05,583
За какво си тук?

445
00:29:08,333 --> 00:29:09,541
Публично уриниране.

446
00:29:10,791 --> 00:29:12,333
Публично уриниране?

447
00:29:14,458 --> 00:29:16,625
Дори публична неуважителност.

448
00:29:16,708 --> 00:29:18,583
Публично уриниране?

449
00:29:18,666 --> 00:29:20,041
Ти наводни града

450
00:29:20,125 --> 00:29:21,666
с урина?

451
00:29:22,833 --> 00:29:24,125
Кунг-СКОРО

452
00:29:25,875 --> 00:29:27,041
Здравей скъпа.

453
00:29:27,708 --> 00:29:28,625
<i>Къде си?</i>

454
00:29:29,791 --> 00:29:31,458
Аз съм...

455
00:29:31,541 --> 00:29:33,166
Аз се грижа за бизнеса.

456
00:29:33,250 --> 00:29:35,750
-Доброта.
<i>Не знаеш ли какво казах тази сутрин?</i>

457
00:29:37,166 --> 00:29:40,375
Не, не е. Скоро ще се прибера.
Чакай малко.

458
00:29:40,708 --> 00:29:41,791
Няма нужда.

459
00:29:42,583 --> 00:29:43,833
Скоро тръгвам.

460
00:29:45,666 --> 00:29:46,625
Къде отиваш?

461
00:29:47,833 --> 00:29:49,583
Ще върна Джоун-хо
... в дома на родителите ми.

462
00:29:50,375 --> 00:29:52,000
Няма причина да остана тук.

463
00:29:52,750 --> 00:29:55,416
За какво говориш?

464
00:29:55,500 --> 00:29:58,250
Не, остани. Ще дойда скоро.

465
00:29:59,250 --> 00:30:02,083
<i>Тръгвам си.</i>

466
00:30:02,166 --> 00:30:04,416
Изчакайте. Какво? Здравейте?

467
00:30:05,125 --> 00:30:06,125
Здравейте? Снимайте.

468
00:30:11,791 --> 00:30:13,250
Извинете ме господине.

469
00:30:13,333 --> 00:30:16,375
-Трябва да тръгвам...
Защо не ме слушаш?

470
00:30:17,041 --> 00:30:18,625
Казах, че довечера ще работя късно.

471
00:30:19,291 --> 00:30:20,500
Разпускам ли?
-Извинете ме.

472
00:30:20,583 --> 00:30:23,791
Можеш ли да го ускориш?
Скоро ще свършим.

473
00:30:23,875 --> 00:30:25,083
Ако искаш, можеш.

474
00:30:25,166 --> 00:30:26,958
Сядай долу.
-Здравейте?

475
00:30:27,875 --> 00:30:29,375
По дяволите. За какво ме води?

476
00:30:31,333 --> 00:30:33,125
Казах ти да не я прехвърляш.

477
00:30:33,958 --> 00:30:36,083
Казах да не прехвърлям обажданията на жена ми.

478
00:30:40,458 --> 00:30:42,500
Толкова си разстроен.

479
00:30:45,500 --> 00:30:48,291
Върви си, ако искаш.

480
00:30:48,375 --> 00:30:51,750
Защо се движиш напред-назад?
в това малко пространство?

481
00:30:52,166 --> 00:30:53,541
Доброта.

482
00:30:57,916 --> 00:30:59,083
-Просто отидете.
-Моля те.

483
00:31:01,083 --> 00:31:03,000
Тук сте за уриниране.

484
00:31:03,583 --> 00:31:06,291
Това не е престъпление. Това е нищо.

485
00:31:06,375 --> 00:31:08,291
Ще ти наредят.

486
00:31:08,375 --> 00:31:10,416
Само това ще направят.

487
00:31:11,125 --> 00:31:12,291
Също,

488
00:31:12,375 --> 00:31:15,083
дори и да се промъкнеш вкъщи,

489
00:31:15,166 --> 00:31:17,416
... ще те следят?

490
00:31:17,500 --> 00:31:20,083
Няма шанс в ада.

491
00:31:20,166 --> 00:31:22,208
Толкова си наивна.

492
00:31:22,291 --> 00:31:25,666
Още не знаеш
как работят ченгетата в Корея.

493
00:31:29,041 --> 00:31:31,375
Ако имаш време да убиеш,

494
00:31:31,458 --> 00:31:34,291
... можеш да седнеш тук. От теб зависи.

495
00:31:37,708 --> 00:31:38,875
Мога ли

496
00:31:38,958 --> 00:31:40,291
Наистина ли?

497
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Определено.

498
00:31:42,708 --> 00:31:45,583
Никога не съм бил толкова сериозен.

499
00:31:47,875 --> 00:31:50,625
Ще ви заблуждавам
... и можеш да си тръгнеш.

500
00:31:50,708 --> 00:31:53,625
Изглеждаш зает и ще ти помогна.

501
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Ето, пак върша добри дела.

502
00:31:58,375 --> 00:32:00,958
Доброта. Отивам.

503
00:32:01,833 --> 00:32:02,875
Какво правиш?

504
00:32:04,541 --> 00:32:07,291
От колко време трябва да седя тук?

505
00:32:07,375 --> 00:32:08,583
Не е ли достатъчно престъпление?

506
00:32:08,666 --> 00:32:09,791
Какво трябва да направя?

507
00:32:09,875 --> 00:32:11,500
Какво ти става?

508
00:32:11,583 --> 00:32:12,791
Имам предвид,

509
00:32:12,875 --> 00:32:15,041
ако престъпленията ми са твърде малки,

510
00:32:15,125 --> 00:32:17,000
Помогнете ми малко.

511
00:32:17,083 --> 00:32:19,958
Ще ни помогнеш.
-Помогне.

512
00:32:20,416 --> 00:32:23,166
Глупости!
Искаш ли да ме изгубиш?

513
00:32:23,250 --> 00:32:25,416
Ще го изгубя. Ще я изгубя.

514
00:32:26,791 --> 00:32:29,166
Глупости! Загубих ума си.

515
00:32:29,250 --> 00:32:30,458
Ще я изгубя!

516
00:32:30,541 --> 00:32:31,750
Какво...

517
00:32:35,916 --> 00:32:37,166
Защо ти ...

518
00:32:37,250 --> 00:32:38,833
Полицай, идвам!

519
00:32:38,916 --> 00:32:40,166
Защо ти...

520
00:32:40,291 --> 00:32:42,708
-Спри!
-Хайде.

521
00:32:42,791 --> 00:32:44,500
-Какво ти има?
-Махам се.

522
00:32:45,250 --> 00:32:48,500
-Махам се.
-Защо ти...

523
00:32:48,583 --> 00:32:50,166
Кучи син!

524
00:32:52,916 --> 00:32:55,166
Искала си го.
-Не!

525
00:32:55,250 --> 00:32:56,583
-Ход.
Хайде.

526
00:32:58,250 --> 00:32:59,708
Движение!

527
00:32:59,791 --> 00:33:01,875
Тъп.
-Ела тук.

528
00:33:01,958 --> 00:33:04,708
-Божичко.
-Спри!

529
00:33:08,791 --> 00:33:09,958
Този плъх.

530
00:33:11,083 --> 00:33:12,166
Какво за Бога?

531
00:33:12,708 --> 00:33:14,041
Хвани го!

532
00:33:14,166 --> 00:33:15,875
-Shoot.
-Хей.

533
00:33:15,958 --> 00:33:18,083
Не може. Това е лошо.

534
00:33:28,500 --> 00:33:29,791
Стига, пънк!

535
00:33:42,791 --> 00:33:44,791
Кучи син.

536
00:33:44,875 --> 00:33:45,958
По дяволите.

537
00:34:06,375 --> 00:34:07,625
Защо ти...

538
00:34:12,041 --> 00:34:14,291
Стой там! Пунк.

539
00:34:17,541 --> 00:34:19,958
Мамка му. Не мърдай!

540
00:34:22,166 --> 00:34:23,500
Този кучи син.

541
00:34:23,958 --> 00:34:24,916
По дяволите.

542
00:34:28,041 --> 00:34:30,333
Здравейте. Мокдун моля.

543
00:34:34,083 --> 00:34:35,166
Хей!

544
00:34:39,708 --> 00:34:40,666
Излез.

545
00:34:49,833 --> 00:34:51,083
Разкарай се.

546
00:34:52,833 --> 00:34:55,333
Всичко е наред.
Залагам 3 000 000 спечелени

547
00:34:55,416 --> 00:34:56,791
че ще го загубят.

548
00:34:56,875 --> 00:34:58,875
Млъкни и почисти.

549
00:34:58,958 --> 00:35:00,000
Няма шанс.

550
00:35:00,083 --> 00:35:01,875
Влез.

551
00:35:02,583 --> 00:35:03,666
Седни!

552
00:35:05,291 --> 00:35:06,541
Луд ли си?

553
00:35:07,250 --> 00:35:09,041
Какво ще правиш с носа ми?

554
00:35:09,958 --> 00:35:12,458
-Shit.
-Какво му се случи?

555
00:35:12,541 --> 00:35:14,083
Моторът ме удари.

556
00:35:14,166 --> 00:35:16,500
Виждаш ли? Виж се.

557
00:35:16,583 --> 00:35:18,833
Работиш толкова упорито.

558
00:35:18,916 --> 00:35:20,750
Опитай се да ме хванеш.

559
00:35:20,833 --> 00:35:22,875
Сложи белезници.

560
00:35:22,958 --> 00:35:24,458
По дяволите.

561
00:35:27,000 --> 00:35:30,666
Нямаш ли по-хубави неща?

562
00:35:31,166 --> 00:35:33,791
Трябва само да го уредиш.

563
00:35:33,875 --> 00:35:36,250
Защо се дърпаш така?

564
00:35:36,333 --> 00:35:38,125
Глоба? Да бе.

565
00:35:40,333 --> 00:35:42,791
Ще влезе в затвора.

566
00:35:45,958 --> 00:35:47,541
Знам закона.

567
00:35:47,625 --> 00:35:50,708
Не можеш да го пратиш в затвора
за уриниране!

568
00:35:52,166 --> 00:35:53,416
Не мисля, че мога да го направя?

569
00:35:56,416 --> 00:35:57,875
Достатъчно е.

570
00:35:59,333 --> 00:36:01,250
Какво гледаш?
Вземи първа помощ!

571
00:36:02,708 --> 00:36:04,750
Снимайте.

572
00:36:04,833 --> 00:36:06,541
-Shoot.
-Хей.

573
00:36:08,833 --> 00:36:10,750
Изглежда като

574
00:36:10,833 --> 00:36:13,291
... нещата са много зле.

575
00:36:16,208 --> 00:36:19,500
Не ме гледай така.

576
00:36:19,583 --> 00:36:22,250
Опитвах се да ти помогна.

577
00:36:22,333 --> 00:36:25,166
Не исках да те прецакам.

578
00:36:26,416 --> 00:36:28,041
Какво за Бога?

579
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
Извинете.

580
00:36:31,250 --> 00:36:32,500
Наистина съжалявам.

581
00:36:33,291 --> 00:36:35,750
Какво има тук?

582
00:36:36,666 --> 00:36:38,333
Ти ли си единствените ченгета наоколо?

583
00:36:39,833 --> 00:36:42,916
Донесох и охрана
за да ги предпазят от белезници.

584
00:36:43,458 --> 00:36:46,416
Сериозно. Майната ти!

585
00:36:46,500 --> 00:36:48,083
Стига, пич!

586
00:36:49,083 --> 00:36:50,166
Какво?

587
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
Загубил си се и тук.

588
00:37:03,208 --> 00:37:05,750
<i>Не се притеснявай толкова много.</i>

589
00:37:06,291 --> 00:37:09,291
Не е лесно
да изпрати някого в затвора.

590
00:37:09,375 --> 00:37:11,708
-Нека обясня. За да те пращам ...
Плодовете ти.

591
00:37:12,916 --> 00:37:14,250
Обещавам ти.

592
00:37:14,750 --> 00:37:16,500
Отиваш в затвора.

593
00:37:17,583 --> 00:37:19,500
Мамка му!
-Какво?

594
00:37:19,583 --> 00:37:22,833
Кажи на какъв е затворът.

595
00:37:24,083 --> 00:37:26,250
Не е зле.

596
00:37:27,125 --> 00:37:28,791
Когато си тръгна.

597
00:37:29,666 --> 00:37:31,791
Виждам. Първият път?

598
00:37:32,750 --> 00:37:35,041
Беше абсолютно ад.

599
00:37:36,458 --> 00:37:38,750
Исках да се самоубия.

600
00:37:40,458 --> 00:37:41,375
<i>Сериозно.</i>

601
00:37:41,458 --> 00:37:44,125
<i>Всички тези тъпаци ме издъниха</i>

602
00:37:44,208 --> 00:37:47,375
<i>от първия ден, защото бях нов.</i>

603
00:37:47,458 --> 00:37:49,833
<i>Повдигнаха ме без причина и по всяко време на деня.</i>

604
00:37:50,791 --> 00:37:52,250
<i>Ядох ли се? Не.</i>

605
00:37:52,916 --> 00:37:54,041
<i>Трябваше да ям</i>

606
00:37:54,125 --> 00:37:57,875
<i>... до тоалетна с мирис на вода.</i>

607
00:37:57,958 --> 00:38:00,916
<i>Изядох, за да оцелея.</i>

608
00:38:01,000 --> 00:38:02,333
<i>Спах ли добре? Не.</i>

609
00:38:02,416 --> 00:38:05,750
<i>Несправедливо е да спиш с много хора в малка стая,</i>

610
00:38:05,833 --> 00:38:08,375
<i>и ако се залепиш с перверзник,</i>

611
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
<i>... цяла нощ.</i>

612
00:38:11,333 --> 00:38:12,583
<i>Но</i>

613
00:38:12,666 --> 00:38:15,000
<i>... това са само физически проблеми.</i>

614
00:38:15,083 --> 00:38:16,708
<i>Мога да се справя.</i>

615
00:38:16,791 --> 00:38:18,875
<i>Но веднъж ме нарече затворничка,</i>

616
00:38:18,958 --> 00:38:21,541
<i>и обществото ме изостави,</i>

617
00:38:21,625 --> 00:38:24,083
<i>... непоносимо.</i>

618
00:38:24,166 --> 00:38:25,166
Джун-хо.

619
00:38:25,833 --> 00:38:27,208
Мразя те!

620
00:38:27,291 --> 00:38:29,083
Хората казват, че си лош човек!

621
00:38:29,166 --> 00:38:30,291
Махай се!

622
00:38:37,166 --> 00:38:39,500
Както и да е, в тази ужасна страна,

623
00:38:39,583 --> 00:38:41,708
Щом си затворник, животът е ...

624
00:38:43,416 --> 00:38:44,666
над.

625
00:38:44,750 --> 00:38:47,791
Може да носиш червено писмо
на гърдите.

626
00:38:50,708 --> 00:38:53,458
Първо мислех, но ...

627
00:38:53,541 --> 00:38:55,416
Това е достатъчно. Млъкни.

628
00:38:56,500 --> 00:38:57,708
Чу ли?

629
00:38:58,291 --> 00:38:59,625
Стига вече.

630
00:39:00,958 --> 00:39:03,083
Пункс като теб, без уважение към ченгетата

631
00:39:03,166 --> 00:39:06,333
... които се държат с нас, сякаш сме ти слуги

632
00:39:06,416 --> 00:39:08,375
... трябва да страдат в затвора.

633
00:39:08,916 --> 00:39:10,666
Само така ще разбереш

634
00:39:10,750 --> 00:39:13,333
... колко сме велики и силни.

635
00:39:14,708 --> 00:39:16,625
Полицай. Ще го направиш.

636
00:39:16,750 --> 00:39:19,666
Трябва да премахнем такива пънкчета
от обществото възможно най-скоро.

637
00:39:19,750 --> 00:39:21,208
Извинете ме. Моля те, дръпни се.

638
00:39:21,291 --> 00:39:23,250
Аз трябва да пикая.

639
00:39:23,333 --> 00:39:24,916
Какво правиш?

640
00:39:25,000 --> 00:39:26,750
-Спри!
Моля те.

641
00:39:26,833 --> 00:39:28,291
Спри!

642
00:39:29,583 --> 00:39:31,833
-Седнете!
Не стреляйте!

643
00:40:03,291 --> 00:40:04,458
Какво по дяволите?

644
00:40:14,666 --> 00:40:16,083
-Freeze!
-Главата ми.

645
00:40:16,625 --> 00:40:17,458
Не мърдай.

646
00:40:17,541 --> 00:40:19,458
Главата ми.

647
00:40:25,333 --> 00:40:27,791
Какво правиш?

648
00:40:27,875 --> 00:40:30,708
-Ставай. Излез.
-Луд ли си?

649
00:40:30,791 --> 00:40:32,916
Добре.
-Побързай.

650
00:40:33,000 --> 00:40:35,833
Изгуби си мнението.

651
00:40:35,916 --> 00:40:38,625
Какво е това? Това пистолет ли е?

652
00:40:38,708 --> 00:40:41,416
Пусни ме. Хей. Чакай.

653
00:40:41,541 --> 00:40:42,750
Пусни ме.

654
00:40:42,833 --> 00:40:45,416
-Къде отиваме?
-Ела тук.

655
00:40:45,500 --> 00:40:47,583
-Shoot.
-Здравейте? 911?

656
00:41:01,875 --> 00:41:04,000
Пчелен мед!

657
00:41:04,666 --> 00:41:05,958
-Пчелен мед!
Хайде.

658
00:41:06,041 --> 00:41:08,500
Виж. Слушам.

659
00:41:08,583 --> 00:41:09,666
Седни.

660
00:41:09,750 --> 00:41:11,250
Кунг-скоро.

661
00:41:11,333 --> 00:41:13,166
Свикнах с такива неща.

662
00:41:13,250 --> 00:41:14,416
Кунг-скоро.

663
00:41:14,500 --> 00:41:15,791
Къде отиде тя?

664
00:41:15,875 --> 00:41:17,125
-Слушай ме.
-Kyung-скоро!

665
00:41:17,208 --> 00:41:20,208
-Успокой се. Хей!
-Kyung-скоро.

666
00:41:20,291 --> 00:41:22,333
Успокой се. От това, което знам,

667
00:41:22,416 --> 00:41:23,583
... трябва да се успокоиш.

668
00:41:23,666 --> 00:41:25,500
Иначе ще унищожиш живота си.

669
00:41:28,250 --> 00:41:29,583
Измъкнете се.

670
00:41:29,666 --> 00:41:31,375
Това е лошо.

671
00:41:31,458 --> 00:41:32,291
Не. ПЕТИЦИЯ ЗА РАЗВИТИЕ

672
00:41:33,833 --> 00:41:35,958
По дяволите.

673
00:41:36,041 --> 00:41:37,416
Не, не можеш.

674
00:41:38,250 --> 00:41:39,166
Не, скъпа.

675
00:41:39,250 --> 00:41:40,708
Намерете ми нещо, за да го отключите.

676
00:41:40,791 --> 00:41:42,250
Не мърдай!

677
00:41:42,333 --> 00:41:44,625
<i>Телефонът е изключен.</i>

678
00:41:44,708 --> 00:41:46,041
<i>Оставете съобщение ...</i>

679
00:41:48,625 --> 00:41:49,708
Не.

680
00:41:52,416 --> 00:41:54,125
-Grandpa.
Хайде, Джоун.

681
00:41:55,083 --> 00:41:57,333
Татко, не вдигай телефона.
Не вдигай!

682
00:42:06,208 --> 00:42:07,458
Не.

683
00:42:07,875 --> 00:42:08,833
Хей.

684
00:42:08,916 --> 00:42:10,958
Джун-хо.

685
00:42:12,833 --> 00:42:14,375
Джун-хо.

686
00:42:16,916 --> 00:42:19,750
Ти си задник. Вината е твоя.

687
00:42:19,833 --> 00:42:21,791
Ти си виновна.
-Сега какво?

688
00:42:21,875 --> 00:42:24,541
Това нямаше да се случи
... ако не ми каза да напусна мястото!

689
00:42:24,625 --> 00:42:26,208
Защо го правиш отново?

690
00:42:26,291 --> 00:42:27,958
В миналото е.
-Ще те убия.

691
00:42:28,041 --> 00:42:30,500
-Ще те убия!
-Какво?

692
00:42:31,291 --> 00:42:33,083
Съжалявам. Наистина съжалявам.

693
00:42:33,166 --> 00:42:34,875
-Ще те убия!
-Съжалявам!

694
00:42:34,958 --> 00:42:37,083
Това е лудост.

695
00:42:37,166 --> 00:42:38,500
Глупости!

696
00:42:39,791 --> 00:42:43,833
Откакто си дисциплиниран
и се отърва от насилствени престъпления,

697
00:42:43,916 --> 00:42:45,375
Знаех, че ще загазиш.

698
00:42:47,083 --> 00:42:50,625
Колко злонамехте заподозрения,

699
00:42:50,708 --> 00:42:53,125
че е разбил колата,

700
00:42:53,208 --> 00:42:55,041
... ти открадна пистолета и избяга?

701
00:42:57,291 --> 00:42:58,375
Казах ти.

702
00:42:59,125 --> 00:43:00,875
Не беше така.

703
00:43:00,958 --> 00:43:02,916
По дяволите, не беше.

704
00:43:03,000 --> 00:43:06,375
Пункерите не бяха
средните ви престъпници.

705
00:43:07,291 --> 00:43:08,958
Ами ако не бяха?

706
00:43:09,041 --> 00:43:10,791
Ами ако не бяха?

707
00:43:13,875 --> 00:43:15,000
Снимайте.

708
00:43:15,791 --> 00:43:19,791
Г-н началник, не трябва ли да докладваме?
в щабквартирата?

709
00:43:20,541 --> 00:43:21,708
Снимайте.

710
00:43:21,791 --> 00:43:23,833
Просто не разбирам.

711
00:43:24,416 --> 00:43:26,833
Знам, че не си решил, но ...

712
00:43:28,333 --> 00:43:30,500
Какво ще правим сега? Това е ужасно.

713
00:43:31,541 --> 00:43:34,416
Знам, че свинята е мръднала,

714
00:43:34,500 --> 00:43:37,583
... но не е лесно
да изпратя някого в затвора.

715
00:43:37,666 --> 00:43:40,666
Първото ти нападение,
и престъплението е незначително.

716
00:43:40,750 --> 00:43:42,708
В най-лошия случай щеше да си получиш пробация

717
00:43:42,791 --> 00:43:45,041
и са платили няколко милиона победи.
Това е всичко.

718
00:43:47,625 --> 00:43:49,333
Защо не го каза?

719
00:43:50,250 --> 00:43:53,541
Не ми даде шанс.

720
00:43:56,541 --> 00:43:58,500
Ти си толкова невероятен.

721
00:43:59,625 --> 00:44:01,916
По моя гледна точка си прецакана.

722
00:44:02,000 --> 00:44:03,541
Ти си мъртъв.

723
00:44:08,625 --> 00:44:10,666
Всичко е наред.

724
00:44:10,750 --> 00:44:13,500
Ужасът вече не е толкова зле.
Много мило.

725
00:44:14,125 --> 00:44:18,208
Може да е за тъпаци като теб,
но не и за мен.

726
00:44:18,291 --> 00:44:20,625
Защо да отида там? Отказвам.

727
00:44:22,291 --> 00:44:24,500
Искаш ли да бягаш завинаги?

728
00:44:24,583 --> 00:44:25,791
Защо да бягам?

729
00:44:25,875 --> 00:44:27,500
Да не съм убил някого?

730
00:44:27,583 --> 00:44:30,625
Хората, които се влошават, не отиват в затвора,
Тогава защо?

731
00:44:30,708 --> 00:44:31,541
Аз ...

732
00:44:31,625 --> 00:44:33,291
Няма начин. Това е нелепо.

733
00:44:34,375 --> 00:44:35,375
Това е...

734
00:44:37,208 --> 00:44:38,750
-Здравейте?
-<i>Хей, ти.</i>

735
00:44:38,833 --> 00:44:41,416
<i>Какъв ти е проблемът? - За какво говори?</i>

736
00:44:41,500 --> 00:44:44,708
<i>Не ми пука, ако предизвикаш сцена.</i>

737
00:44:44,791 --> 00:44:46,958
<i>Поне плащай сметката.</i>

738
00:44:47,041 --> 00:44:49,458
<i>Глупаво копеле.</i>

739
00:44:49,541 --> 00:44:52,375
<i>Заради теб съм много унижен.</i>

740
00:44:52,458 --> 00:44:53,875
Къде си, глупако?

741
00:44:54,625 --> 00:44:56,166
Къде отиваме?

742
00:44:56,250 --> 00:44:59,750
Не можем да обикаляме така.
Ще са ченгетата

743
00:44:59,833 --> 00:45:02,458
навсякъде. Сериозно.

744
00:45:03,416 --> 00:45:05,625
Включи се, преди да те хванат.

745
00:45:05,708 --> 00:45:07,291
Независимо дали се предадеш

746
00:45:07,375 --> 00:45:09,500
или ще те хванат
ще засегне присъдата ви.

747
00:45:09,583 --> 00:45:10,791
Включваш се.

748
00:45:10,875 --> 00:45:13,000
Защо да се предам?
Бяха взети за заложници.

749
00:45:13,083 --> 00:45:15,500
Забрави ме!

750
00:45:16,083 --> 00:45:17,541
Разочарован съм!

751
00:45:17,625 --> 00:45:19,791
Добре, тръгвам! Защо ти...

752
00:45:20,375 --> 00:45:21,583
Глоба.

753
00:45:21,666 --> 00:45:25,166
Давай сцена.
Умножи присъдата си експоненциално.

754
00:45:25,250 --> 00:45:26,250
Не ми пука.

755
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Ти упорито муле.

756
00:45:29,500 --> 00:45:30,625
Навън съм.

757
00:45:45,500 --> 00:45:46,333
Боклук си.

758
00:45:57,000 --> 00:45:58,958
Ти си мъртъв.

759
00:46:00,083 --> 00:46:01,916
Ти си богата, нали?

760
00:46:04,333 --> 00:46:05,541
По дяволите.

761
00:46:07,750 --> 00:46:08,916
По дяволите.

762
00:46:11,625 --> 00:46:14,125
Нямаш социална етика.

763
00:46:14,208 --> 00:46:15,500
Мамка му.

764
00:46:18,833 --> 00:46:20,666
Копелета са в блъфа.

765
00:46:24,708 --> 00:46:26,041
Усещам неприятности.

766
00:46:26,125 --> 00:46:28,000
Този пънк. Знаех си.

767
00:46:28,791 --> 00:46:30,458
Г-н началник, виж това. -Какво е?
-Hurry.

768
00:46:32,291 --> 00:46:34,583
-Какво е?
-Какво е това?

769
00:46:34,666 --> 00:46:37,208
Започнал е през 1986 г.

770
00:46:38,041 --> 00:46:38,958
Така?

771
00:46:39,750 --> 00:46:41,500
Помисли за това.

772
00:46:42,333 --> 00:46:44,833
Кога бяха демонстрациите?
най-лошото в Корея

773
00:46:44,916 --> 00:46:47,291
след Гуанджууското въстание?

774
00:46:49,583 --> 00:46:52,625
Беше на 29 юни 1987 г.

775
00:46:52,708 --> 00:46:55,541
Ако е започнал колеж през 86-а,
той е бил второкурсник.

776
00:46:56,500 --> 00:46:57,916
С други думи,

777
00:46:58,000 --> 00:47:00,625
... този тъпак беше в сърцето
на демонстрацията

778
00:47:00,708 --> 00:47:02,583
за сваляне на правителството.

779
00:47:03,791 --> 00:47:05,333
Няма данни за него

780
00:47:05,416 --> 00:47:06,916
арестуван за незаконно събрание

781
00:47:07,000 --> 00:47:09,500
или за заплаха за националната сигурност.

782
00:47:13,416 --> 00:47:16,375
Толкова е хитро.

783
00:47:16,458 --> 00:47:18,416
Не го четох.

784
00:47:18,500 --> 00:47:20,333
Спри да пишеш романи.

785
00:47:22,041 --> 00:47:23,583
Разбирам

786
00:47:23,666 --> 00:47:27,125
от начина, по който той говореше и действаше,
че е бил бунтовник.

787
00:47:28,208 --> 00:47:30,416
Знаеш, че имам смисъл
за тези неща.

788
00:47:31,375 --> 00:47:32,333
Разбирам

789
00:47:32,833 --> 00:47:33,916
... такива пънкове

790
00:47:34,666 --> 00:47:35,833
... с инстинкта си.

791
00:47:37,166 --> 00:47:38,541
<i>Парк "Ман-соо"</i>

792
00:47:39,333 --> 00:47:40,833
<i>... е бунтовник</i>

793
00:47:40,916 --> 00:47:42,916
<i>който се опитва да съсипе правителството.</i>

794
00:47:44,750 --> 00:47:47,291
Какво правиш тук?

795
00:47:48,416 --> 00:47:51,666
Средата е по-малко от седмица.

796
00:47:51,750 --> 00:47:52,958
Пунк.

797
00:47:53,041 --> 00:47:55,750
Хей. Всички са там,
... се борят с живота си.

798
00:47:55,833 --> 00:47:58,083
Кой го е грижа за ученето?

799
00:48:00,125 --> 00:48:01,875
Баща ми ми каза това отново и отново

800
00:48:01,958 --> 00:48:03,541
откакто започнах в гимназията,

801
00:48:04,833 --> 00:48:07,666
"Никога не участвай в демонстрации
когато отиваш в колеж. "

802
00:48:09,125 --> 00:48:11,166
Страхливец.

803
00:48:11,833 --> 00:48:14,208
Не си патриот.

804
00:48:18,083 --> 00:48:20,041
Майната ти, глупако.

805
00:48:23,916 --> 00:48:26,291
Хей! Насам!

806
00:48:46,208 --> 00:48:49,416
Чуй ме. Слушам.

807
00:48:49,500 --> 00:48:51,625
Трябва да спреш.

808
00:48:51,708 --> 00:48:53,958
Не прави нищо друго
... да увеличиш присъдата си.

809
00:48:54,041 --> 00:48:55,958
Слушай, нали?

810
00:48:56,500 --> 00:48:59,250
Защо му казах да избяга?

811
00:48:59,333 --> 00:49:01,666
Хайде.

812
00:49:01,750 --> 00:49:03,500
Знам.

813
00:49:03,583 --> 00:49:05,583
Добре. Хей.

814
00:49:06,083 --> 00:49:07,250
Не се тревожи.

815
00:49:08,083 --> 00:49:09,041
Трябва да тръгвам.

816
00:49:11,041 --> 00:49:12,083
Хей!

817
00:49:12,708 --> 00:49:13,666
Man-Су!

818
00:49:14,458 --> 00:49:15,666
По дяволите.

819
00:49:16,250 --> 00:49:18,500
Не мислех, че ще дойдеш,
но наистина дойде.

820
00:49:19,041 --> 00:49:22,000
Какво? Нещо против съвестта ти?

821
00:49:22,541 --> 00:49:25,458
Дойде ли да вземеш табелата за това?

822
00:49:26,625 --> 00:49:27,833
Пунк.

823
00:49:33,791 --> 00:49:34,916
По дяволите.

824
00:49:36,083 --> 00:49:37,750
Защо ти ...

825
00:49:37,833 --> 00:49:39,666
Стига глупости?

826
00:49:44,375 --> 00:49:46,583
Не е редно.

827
00:49:46,666 --> 00:49:48,875
Ще се забъркаш в беда.

828
00:49:51,458 --> 00:49:53,541
Топките ви изглеждат достатъчно.

829
00:49:55,583 --> 00:49:58,208
Зъбите и носът са добре.

830
00:49:59,333 --> 00:50:02,375
Благодаря на Бога. Почакай там.

831
00:50:03,375 --> 00:50:05,166
Всичко е наред. Проклятие.

832
00:50:05,250 --> 00:50:07,000
Максимум две седмици
да се възстанови.

833
00:50:07,083 --> 00:50:09,375
По-малко от три седмици
... не е престъпление.

834
00:50:10,375 --> 00:50:13,333
Щеше да е различно с оръжие,
-Защо ти...

835
00:50:13,416 --> 00:50:15,291
Това определено можеш да уредиш
... извън съда.

836
00:50:18,708 --> 00:50:21,208
Исках да те пребия
... за известно време.

837
00:50:21,916 --> 00:50:25,458
Ако това е всичко, струва ми се,
Трябваше да го направя по-рано.

838
00:50:26,166 --> 00:50:27,041
Хей.

839
00:50:27,583 --> 00:50:29,041
Искаш ли да съсипеш живота си?

840
00:50:30,458 --> 00:50:32,000
Вече е съсипана.

841
00:50:32,708 --> 00:50:34,166
Малко ...

842
00:50:38,833 --> 00:50:40,541
Доброта.

843
00:51:05,791 --> 00:51:06,750
Man-Су.

844
00:51:06,833 --> 00:51:08,791
Изключи музиката.

845
00:51:10,708 --> 00:51:13,000
Здравейте.

846
00:51:13,083 --> 00:51:16,416
Приличаше си
да скачам по-рано.

847
00:51:16,958 --> 00:51:18,750
Още си жив.

848
00:51:20,083 --> 00:51:23,708
Вярно е. Нямаш топки.

849
00:51:24,416 --> 00:51:27,000
Ела тук. Пий.

850
00:51:27,083 --> 00:51:28,333
Пий. Има ...

851
00:51:34,333 --> 00:51:37,041
Не го прави.
Хайде!

852
00:51:37,125 --> 00:51:38,708
-Ще те убия!
-Спри се!

853
00:51:41,041 --> 00:51:42,583
Една седмица. Две седмици.

854
00:51:42,666 --> 00:51:45,208
Три седмици. Не! Утежнено нападение!

855
00:51:45,291 --> 00:51:46,833
Полицията?

856
00:51:46,916 --> 00:51:48,583
Психар

857
00:51:48,666 --> 00:51:50,833
е загубил ума си и причинява сцена.

858
00:51:50,916 --> 00:51:52,666
Ще убие някого.

859
00:51:52,750 --> 00:51:54,250
Изпрати ченгета.

860
00:51:55,375 --> 00:51:57,333
Той е пълен психопат.

861
00:52:03,625 --> 00:52:06,583
Някой, който се вписва
с едно общество, което работи заедно?

862
00:52:07,083 --> 00:52:09,750
Предаваш престъпления
и корупция,

863
00:52:09,833 --> 00:52:11,500
и дай жена си и децата си
луден живот.

864
00:52:11,833 --> 00:52:13,750
Но не ти пука
... какво ще стане със служителя

865
00:52:13,833 --> 00:52:15,625
който се опита да те спре
от нарушаване на закона.

866
00:52:16,833 --> 00:52:18,291
Освен това го уволни ли?

867
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
Това ли е човек, който се вписва?
с едно общество, което работи заедно?

868
00:52:21,833 --> 00:52:22,875
Това ли е?

869
00:52:23,583 --> 00:52:26,708
Защо арогантни задници като теб
да живееш комфортно,

870
00:52:26,791 --> 00:52:28,958
но трябва да се държа като глупости?

871
00:52:29,041 --> 00:52:31,791
Какво съм направил? Какво?

872
00:52:33,000 --> 00:52:34,375
Копеле.

873
00:52:34,458 --> 00:52:36,208
Копеле.

874
00:52:36,291 --> 00:52:38,500
-Ще те убия.
-Спри! Това е достатъчно.

875
00:52:38,583 --> 00:52:40,708
Ченгетата ще дойдат. Да тръгваме. По дяволите. Да тръгваме.

876
00:52:45,666 --> 00:52:46,666
Ход!

877
00:52:48,250 --> 00:52:51,250
Какво гледаш? Само пий.

878
00:52:51,333 --> 00:52:52,500
-Shit.
-Да тръгваме.

879
00:52:53,958 --> 00:52:56,833
Там! Това е тъпакът.

880
00:52:56,916 --> 00:53:00,166
Това е тъпо.
Защо ударихте хора?

881
00:53:00,250 --> 00:53:02,416
Ела тук.

882
00:53:02,500 --> 00:53:03,875
Не се приближавай!

883
00:53:03,958 --> 00:53:05,833
Стреляй!
Има пистолет.

884
00:53:05,916 --> 00:53:07,208
Не мърдай!

885
00:53:07,875 --> 00:53:09,333
Замръзваш!

886
00:53:09,416 --> 00:53:11,166
Не бъди откачена. Пусни пистолета!

887
00:53:11,666 --> 00:53:14,833
Първо го извадих! Пусни твоя!

888
00:53:16,833 --> 00:53:18,583
Ти психо! Пусни пистолета!

889
00:53:26,416 --> 00:53:28,041
Прецакани сме.

890
00:53:31,208 --> 00:53:34,166
Какво правиш тук?

891
00:53:34,250 --> 00:53:37,375
Полицейски оръжия?
Това диво, дивия запад?

892
00:53:37,958 --> 00:53:39,250
По дяволите.

893
00:53:39,333 --> 00:53:42,291
Хей! Опитваш се да видиш

894
00:53:42,375 --> 00:53:44,250
чиято глава се издуха?

895
00:53:44,916 --> 00:53:46,458
Нека ти дам съвет.

896
00:53:46,541 --> 00:53:48,041
Първи куршум.

897
00:53:48,125 --> 00:53:50,541
Първият ти куршум е празен.

898
00:53:50,625 --> 00:53:52,583
Нашият е жив.

899
00:53:52,666 --> 00:53:54,416
Знаеш ли това? По дяволите.

900
00:53:56,125 --> 00:53:57,416
По дяволите!

901
00:53:58,708 --> 00:54:00,916
Виждаш ли? Истинско е!

902
00:54:02,791 --> 00:54:05,000
Пусни оръжията. Пусни ги.

903
00:54:05,083 --> 00:54:06,208
-Казах ти.
Дай ги!

904
00:54:06,291 --> 00:54:08,458
Живи куршуми.
Наистина!

905
00:54:08,541 --> 00:54:11,958
Стреляй на три.
Он!

906
00:54:12,041 --> 00:54:14,125
-Един. Двама!
-две!

907
00:54:14,916 --> 00:54:17,125
Пусни оръжията!

908
00:54:18,083 --> 00:54:19,083
По дяволите.

909
00:54:19,791 --> 00:54:21,750
Прецакани сме.

910
00:54:23,416 --> 00:54:24,416
Побързайте!

911
00:54:28,708 --> 00:54:32,041
Хвани го!

912
00:54:32,125 --> 00:54:33,416
Погледни ме!

913
00:54:34,000 --> 00:54:37,208
Това ли е човекът?
в правилния ум?

914
00:54:37,791 --> 00:54:41,208
Дори комунистическите шпиони
... не бяха толкова зле.

915
00:54:41,291 --> 00:54:42,791
Забрави шпиони.

916
00:54:43,291 --> 00:54:44,708
Когато бях в училище,

917
00:54:44,791 --> 00:54:46,083
Бяха отвлечени от специалните части

918
00:54:46,166 --> 00:54:48,666
за демонстрация.
Дори не се държат така.

919
00:54:49,125 --> 00:54:50,125
По дяволите.

920
00:54:50,208 --> 00:54:51,916
Хей, Донг-чул.

921
00:54:52,416 --> 00:54:53,500
Какъв ти е проблема?

922
00:54:54,041 --> 00:54:55,875
Знаеш ли в какво е?

923
00:54:57,125 --> 00:54:57,958
Кой?

924
00:54:59,291 --> 00:55:01,375
Колегите

925
00:55:01,458 --> 00:55:06,041
... победи глупостите за плюене
при вас, докато го разпитвате.

926
00:55:06,125 --> 00:55:07,416
Все още е в кома.

927
00:55:07,500 --> 00:55:10,333
Имам достатъчно труд
да оправим тази бъркотия.

928
00:55:10,416 --> 00:55:11,583
а сега пак го правиш?

929
00:55:12,500 --> 00:55:14,125
Нищо не съм направил този път.

930
00:55:14,208 --> 00:55:16,166
Беше странно.

931
00:55:16,250 --> 00:55:17,291
Млъквай!

932
00:55:18,500 --> 00:55:22,291
Загубил си оръжието на заподозрян.
Нямаш право да говориш.

933
00:55:23,041 --> 00:55:25,625
Защото не ме познаваш.

934
00:55:25,708 --> 00:55:27,083
Не съм закъснял.

935
00:55:27,166 --> 00:55:28,625
Не бих позволил на никого да ми вземе оръжието.

936
00:55:28,708 --> 00:55:30,708
Виж какво е объркано.

937
00:55:30,791 --> 00:55:32,291
Очевидно не са обикновени хора.

938
00:55:32,375 --> 00:55:34,541
Работи в зала "Бороу".

939
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
Ако не е обикновен човек, какво?

940
00:55:37,375 --> 00:55:38,791
В специалните части?

941
00:55:39,583 --> 00:55:41,833
Правителствени служби
... да обучавам специални части?

942
00:55:42,291 --> 00:55:43,166
Това е вярно.

943
00:55:44,750 --> 00:55:46,208
Той е от специалните части.

944
00:55:47,166 --> 00:55:49,458
Какво каза тукощо? Кажи пак.

945
00:55:50,041 --> 00:55:51,166
Парк "Ман-соо"

946
00:55:51,250 --> 00:55:52,916
беше в специалните части.

947
00:55:53,000 --> 00:55:55,125
Виждаш ли? Какво казах?

948
00:56:00,208 --> 00:56:02,666
Морон. Още ли вали?

949
00:56:04,208 --> 00:56:06,416
Да, така е.

950
00:56:08,833 --> 00:56:09,875
Мамка му.

951
00:56:09,958 --> 00:56:12,333
Кое глупости?

952
00:56:12,416 --> 00:56:15,000
Няма война.

953
00:56:16,375 --> 00:56:17,958
Готово е. Извади соу.

954
00:56:18,666 --> 00:56:20,958
-Moron.
Да, Морон.

955
00:56:21,041 --> 00:56:22,125
Къде е содж?

956
00:56:23,375 --> 00:56:24,791
Не донесох соу.

957
00:56:26,291 --> 00:56:27,125
Какво?

958
00:56:27,583 --> 00:56:28,500
Защо не?

959
00:56:30,291 --> 00:56:31,541
Първият сержант го каза

960
00:56:32,458 --> 00:56:35,333
не можем да пием по време на тренировка,

961
00:56:35,875 --> 00:56:37,750
така че не го донесох.

962
00:56:37,833 --> 00:56:40,458
По дяволите. Този глупак.

963
00:56:40,541 --> 00:56:42,916
Защо е в специалните части?

964
00:56:43,500 --> 00:56:45,583
Хей, ти. Защо си тук?

965
00:56:46,083 --> 00:56:47,375
Татко го каза

966
00:56:47,958 --> 00:56:51,041
човек трябва да се обучава правилно в армията.

967
00:56:51,500 --> 00:56:52,625
Ето защо.

968
00:56:53,625 --> 00:56:56,125
Баща ти е
... майстора на безотговорността.

969
00:56:56,500 --> 00:56:58,458
Как може да е неудобство сега?

970
00:56:59,750 --> 00:57:00,833
По дяволите.

971
00:57:02,125 --> 00:57:03,500
Сега какво?

972
00:57:03,583 --> 00:57:05,083
Какво му е?

973
00:57:05,166 --> 00:57:07,375
-Хей.
-Събудете се!

974
00:57:07,458 --> 00:57:10,500
-Man-Су.
Винаги го прави по време на тренировка.

975
00:57:10,583 --> 00:57:11,666
По дяволите.

976
00:57:11,750 --> 00:57:13,291
Пяна в устата.

977
00:57:24,583 --> 00:57:26,916
По-бавно, нали?

978
00:57:27,000 --> 00:57:28,541
Какво ти има?

979
00:57:28,625 --> 00:57:30,666
Не ме поръчвай.

980
00:57:30,750 --> 00:57:33,083
Взех заповеди през целия си живот.
Писна ми от.

981
00:57:35,000 --> 00:57:36,958
Къде отиваме?

982
00:57:37,041 --> 00:57:39,625
-Какво ще правиш сега?
-Не знам. И аз не знам.

983
00:57:40,791 --> 00:57:41,750
Какво е това?

984
00:57:47,083 --> 00:57:48,166
Хей!

985
00:57:49,833 --> 00:57:52,125
Какво? Къде отиваш?

986
00:57:57,833 --> 00:57:59,250
Той е откачен.

987
00:57:59,333 --> 00:58:01,041
Той е откачен.

988
00:58:01,125 --> 00:58:03,000
Ти си откачен.

989
00:58:03,083 --> 00:58:05,083
Пусни ме. Чакай в колата.

990
00:58:05,166 --> 00:58:06,875
-Shit!
Изчакай в колата!

991
00:58:06,958 --> 00:58:08,916
По дяволите. Той е луд.

992
00:58:09,666 --> 00:58:11,208
Толкова е досадно.

993
00:58:32,250 --> 00:58:33,916
Отивам в затвора, нали?

994
00:58:34,000 --> 00:58:35,625
Със сигурност.

995
00:58:36,583 --> 00:58:38,000
Глоба. Аз ще отида.

996
00:58:38,666 --> 00:58:39,958
Но ще отида с бум.

997
00:58:47,166 --> 00:58:48,291
Какво беше това?

998
00:58:48,708 --> 00:58:49,541
<i>Капитан.</i>

999
00:58:50,375 --> 00:58:51,416
Капитан.

1000
00:58:51,958 --> 00:58:54,208
Капитане, тези пънки пак причиниха проблеми.

1001
00:58:54,666 --> 00:58:55,791
Застрелват хора

1002
00:58:55,875 --> 00:58:57,958
в Джамвон и излетя.

1003
00:58:58,750 --> 00:59:01,041
Синовете на кучките са нащрек.

1004
00:59:01,583 --> 00:59:03,125
Видя ли това?

1005
00:59:08,083 --> 00:59:10,750
Да, аз съм. Къде е шефът?

1006
00:59:10,833 --> 00:59:11,750
Какво ще правиш?

1007
00:59:11,833 --> 00:59:13,791
Какво друго? Трябва да докладвам.

1008
00:59:13,875 --> 00:59:15,208
Искаш ли да поемеш отговорност?

1009
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Dong-Chul.

1010
00:59:18,541 --> 00:59:19,500
Подготви брифинг.

1011
00:59:20,208 --> 00:59:21,041
Какво ти има?

1012
00:59:21,125 --> 00:59:23,208
Какво мислиш, че правиш?

1013
00:59:23,291 --> 00:59:25,125
Отдръпвам се!

1014
00:59:37,208 --> 00:59:40,083
Моля, карайте по скорост.

1015
00:59:42,083 --> 00:59:43,333
<i>Казва се "Парк" Ман-соо ".</i>

1016
00:59:43,750 --> 00:59:45,833
Създаде незаконна организация

1017
00:59:45,916 --> 00:59:49,083
"Патриотичен студент"
по време на колеж.

1018
00:59:49,708 --> 00:59:51,166
Той води много незаконни митинги

1019
00:59:51,250 --> 00:59:53,708
и професии на обществени сгради.

1020
00:59:54,458 --> 00:59:57,208
Искаше лично
извършват терористични атаки,

1021
00:59:57,958 --> 00:59:59,625
и доброволно се присъединиха към специалните части

1022
00:59:59,708 --> 01:00:02,416
да научат различни методи
за убийство, палеж, отвличане,

1023
01:00:02,500 --> 01:00:05,166
бомби и други умения
за терористичните актове.

1024
01:00:05,958 --> 01:00:09,916
<i>Той се дегизира като мирен държавен служител,</i>

1025
01:00:10,375 --> 01:00:12,958
<i>но тайно планираше терористични актове,</i>

1026
01:00:13,541 --> 01:00:14,666
<i>... и довечера ...</i>

1027
01:00:14,750 --> 01:00:17,541
<i>... неочаквано е задържан тук.</i>

1028
01:00:18,291 --> 01:00:20,083
<i>След това открадна оръжеен пистолет</i>

1029
01:00:20,166 --> 01:00:21,375
<i>и избягаха.</i>

1030
01:00:21,458 --> 01:00:27,500
ОГРАНИЧЕНА ЗОНА

1031
01:00:30,583 --> 01:00:32,791
<i>Комплиментът му е Чул-гон Янг.</i>

1032
01:00:32,875 --> 01:00:35,291
-Freeze!
<i>На възрастта му е паркът "Ман-соо".</i>

1033
01:00:35,375 --> 01:00:36,791
<i>и има 15 присъди.</i>

1034
01:00:36,875 --> 01:00:39,833
-<i>Беше много затворен и затворен.</i>
-Какво искаш да пиеш?

1035
01:00:39,916 --> 01:00:42,541
<i>Научил е много умения, за да извърши престъпленията си.</i>

1036
01:00:42,625 --> 01:00:44,750
Гроздов сок с плодове.
Гроздовият сок с плодове!

1037
01:00:44,833 --> 01:00:45,916
Не мърдай!

1038
01:00:46,000 --> 01:00:48,875
<i>Когато човекът е задържан в участъка,</i>

1039
01:00:48,958 --> 01:00:52,000
<i>той се появи и му помогна да избяга.</i>

1040
01:00:52,083 --> 01:00:53,750
<i>Защити го,</i>

1041
01:00:53,833 --> 01:00:56,791
<i>и му помогна да извърши престъпленията си.</i>

1042
01:00:56,875 --> 01:00:59,083
Следващият път сложи гроздовия сок
на лесно достъпно място.

1043
01:01:01,291 --> 01:01:03,333
Кои са лудителите?

1044
01:01:03,416 --> 01:01:04,250
Без вандализиране

1045
01:01:10,250 --> 01:01:11,250
Не влизай, няма плуване <i>След бягството,</i>

1046
01:01:15,416 --> 01:01:18,375
<i>извършват тежки престъпления.</i>

1047
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
<i>Ако не ги хванем бързо,</i>

1048
01:01:21,875 --> 01:01:26,250
<i>не знаем кое ужасно нещо може да се получи.</i>

1049
01:01:27,083 --> 01:01:28,125
<i>Това е всичко.</i>

1050
01:01:34,708 --> 01:01:39,083
Двама мъже с оръжия
в полицейска кола бяха забелязани в "Хекуок".

1051
01:01:39,958 --> 01:01:43,291
Свидетел мисли, че са унищожени
... и избяга към Банбъе.

1052
01:01:43,375 --> 01:01:45,083
Добре. Провери и докладвай.

1053
01:01:45,166 --> 01:01:46,458
Добре.

1054
01:01:46,958 --> 01:01:48,375
Обажда се Шинса.

1055
01:01:48,458 --> 01:01:49,458
КАРТА НА СЕУАЛ

1056
01:01:54,125 --> 01:01:55,291
Кучи синове.

1057
01:01:55,375 --> 01:01:57,375
Нападнаха града.

1058
01:01:59,375 --> 01:02:01,833
Мислиш ли, че не са опасни?

1059
01:02:02,625 --> 01:02:03,833
Не стъпвай по скалата.

1060
01:02:04,458 --> 01:02:05,333
Доброта.

1061
01:02:05,875 --> 01:02:08,250
Какво правя?

1062
01:02:09,500 --> 01:02:10,375
Доброта.

1063
01:02:11,500 --> 01:02:12,750
Имам предвид,

1064
01:02:12,833 --> 01:02:15,125
Каза, че не си
... нещо нередно през целия си живот.

1065
01:02:15,208 --> 01:02:18,541
Какво стана днес?
Опитваш се да се забавляваш?

1066
01:02:23,041 --> 01:02:24,458
Да се ​​откажем.

1067
01:02:24,541 --> 01:02:26,166
Знам, че си прецакана,

1068
01:02:26,250 --> 01:02:28,458
но и аз съм прецакана.

1069
01:02:28,541 --> 01:02:31,166
Не мога да предложа оценка.

1070
01:02:33,708 --> 01:02:35,750
По дяволите!

1071
01:02:43,041 --> 01:02:44,125
Трябва да тръгвам, нали?

1072
01:02:45,000 --> 01:02:46,250
Разбира се.

1073
01:02:46,333 --> 01:02:48,916
Вие трябва да отидете. Да тръгваме.

1074
01:02:49,000 --> 01:02:50,208
Трябва да тръгваме

1075
01:02:50,291 --> 01:02:51,916
... възможно най-бързо

1076
01:02:52,000 --> 01:02:54,333
за да намали присъдата
колкото се може повече.

1077
01:02:54,416 --> 01:02:55,708
Хайде, да се облечем.

1078
01:02:56,791 --> 01:02:58,625
Но това е лошо.

1079
01:02:58,708 --> 01:03:00,916
Как да го направя точно шест месеца?

1080
01:03:01,000 --> 01:03:03,458
Как да го направя точно шест месеца?

1081
01:03:05,791 --> 01:03:07,000
Не очаквам обаждане.

1082
01:03:08,166 --> 01:03:09,291
Това е г-ца Ким.

1083
01:03:10,750 --> 01:03:12,583
Любимата ми сестра!

1084
01:03:12,666 --> 01:03:14,541
Какво искаш от това късно ...

1085
01:03:19,250 --> 01:03:21,000
Добре, идвам сега.

1086
01:03:31,250 --> 01:03:32,208
Мамо.

1087
01:03:33,833 --> 01:03:35,750
Мамо. Чакай.

1088
01:03:42,916 --> 01:03:44,958
Мамо, тук съм. Това е Чул-гон.

1089
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Боли ли се?

1090
01:03:46,833 --> 01:03:47,916
Мамо.

1091
01:03:50,250 --> 01:03:51,375
Какво му става?

1092
01:03:52,125 --> 01:03:55,208
Изведнъж не можеше да диша
... и припадна.

1093
01:03:55,833 --> 01:03:59,041
Справяхме се незабавно,

1094
01:03:59,541 --> 01:04:02,000
но все още не си е възстановила съзнанието.

1095
01:04:02,083 --> 01:04:04,458
Но защо? Беше добре.

1096
01:04:04,541 --> 01:04:06,833
Предвид възрастта ѝ

1097
01:04:07,333 --> 01:04:09,416
и сърдечното ѝ състояние

1098
01:04:09,500 --> 01:04:10,833
Кой бик е?

1099
01:04:11,500 --> 01:04:14,541
Ядеше и се шегуваше
с мен вчера.

1100
01:04:17,166 --> 01:04:19,000
Какво стана, г-жо Ким?

1101
01:04:19,083 --> 01:04:20,708
Моля те кажи ми.

1102
01:04:20,791 --> 01:04:21,875
Добре...

1103
01:04:22,250 --> 01:04:23,416
Добре...

1104
01:04:24,083 --> 01:04:25,375
Някой

1105
01:04:25,875 --> 01:04:29,250
дойде да посети болницата днес.

1106
01:04:29,333 --> 01:04:31,000
След това ...

1107
01:04:32,166 --> 01:04:33,916
Разбрано, нали?

1108
01:04:34,000 --> 01:04:36,416
Ако иска да знае нещо,

1109
01:04:36,500 --> 01:04:37,750
Кажи му го

1110
01:04:37,833 --> 01:04:41,250
... имаш всичко, от което се нуждаеш
Благодарение на него.

1111
01:04:41,541 --> 01:04:43,291
Не казвай нищо друго.

1112
01:04:43,375 --> 01:04:45,791
Кой идва?

1113
01:04:46,208 --> 01:04:47,375
Той е новият директор

1114
01:04:47,458 --> 01:04:49,291
на фондацията, която управлява болницата.

1115
01:04:49,375 --> 01:04:50,583
Той е събрание.

1116
01:04:51,541 --> 01:04:53,458
Този тъпак.

1117
01:04:53,541 --> 01:04:55,875
Защо идва, докато ям?

1118
01:04:55,958 --> 01:04:58,208
Той идва. Доброта.

1119
01:04:58,291 --> 01:04:59,958
Можеш да ядеш по-късно.
-Хей.

1120
01:05:00,041 --> 01:05:02,000
-Ям.
По-късно.

1121
01:05:02,625 --> 01:05:03,708
Хайде.

1122
01:05:05,666 --> 01:05:07,833
Ето я. Моля влезте.

1123
01:05:10,125 --> 01:05:13,375
Тя е най-дълго тук.

1124
01:05:13,791 --> 01:05:17,125
Скоро е с нас
защото болницата е наоколо.

1125
01:05:17,208 --> 01:05:18,833
Това вярно ли е?

1126
01:05:23,000 --> 01:05:24,750
Здравейте.

1127
01:05:24,833 --> 01:05:25,833
Доброта.

1128
01:05:26,416 --> 01:05:27,958
Здравейте.

1129
01:05:28,833 --> 01:05:30,666
Имате ли нужда от...

1130
01:05:31,500 --> 01:05:32,541
нещо?

1131
01:05:32,625 --> 01:05:34,458
Разбира се, че не.

1132
01:05:34,541 --> 01:05:36,083
Благодарение на теб...

1133
01:05:43,791 --> 01:05:46,625
Вие. Ти си пинг-сум шим.

1134
01:05:46,708 --> 01:05:48,666
Защо ти...

1135
01:05:54,166 --> 01:05:55,500
Госпожо.

1136
01:05:55,583 --> 01:05:57,166
-Ma'am.
-Ma'am.

1137
01:05:57,250 --> 01:05:58,750
Отвори си очите.

1138
01:05:58,833 --> 01:05:59,958
Чу ли гласа ми?

1139
01:06:01,375 --> 01:06:03,291
"Пингън сеп Шим" ли?

1140
01:06:07,583 --> 01:06:08,666
По дяволите.

1141
01:06:09,666 --> 01:06:13,333
Защо е този боклук тук?

1142
01:06:13,416 --> 01:06:16,958
Дори не гледа телевизия
за да не види лицето му.

1143
01:06:17,041 --> 01:06:18,916
Как може да се случи?

1144
01:06:19,000 --> 01:06:20,916
Ще те убия!

1145
01:06:21,000 --> 01:06:22,166
Какво има?

1146
01:06:22,250 --> 01:06:23,625
Какво правиш?

1147
01:06:23,708 --> 01:06:27,041
Познаваш ли семейството ни?
Какво е това боклук?

1148
01:06:27,125 --> 01:06:28,750
Излез. Не го прави.

1149
01:06:28,833 --> 01:06:30,000
-Ела тук!
-Спри.

1150
01:06:30,500 --> 01:06:31,916
Спаси майка ми.
Да говорим навън.

1151
01:06:32,000 --> 01:06:33,958
По-добре да спасиш майка ми!

1152
01:06:34,041 --> 01:06:36,750
Ако не го направиш, ще те убия!

1153
01:06:36,833 --> 01:06:38,333
По дяволите.

1154
01:06:40,708 --> 01:06:42,541
Това е обичайното.

1155
01:06:43,583 --> 01:06:45,916
Приятелят на баща ми го предаде

1156
01:06:46,000 --> 01:06:47,833
и разруши семейството ни.

1157
01:06:47,916 --> 01:06:49,416
Този предател

1158
01:06:49,500 --> 01:06:51,666
стана събрание.

1159
01:06:53,125 --> 01:06:54,875
Как семейството ти е съсипано?

1160
01:06:55,541 --> 01:06:57,166
Как иначе?

1161
01:06:57,708 --> 01:06:59,916
Татко изгуби всичко,

1162
01:07:00,000 --> 01:07:01,166
... стана осъден престъпник,

1163
01:07:01,916 --> 01:07:04,041
и живееше с алкохол

1164
01:07:04,708 --> 01:07:06,375
докато не се разболее.

1165
01:07:06,458 --> 01:07:08,958
Шокът
... сърцето на майка ми,

1166
01:07:09,625 --> 01:07:12,208
... и започна да припадне
... с капка шапка.

1167
01:07:13,125 --> 01:07:15,166
Бях в спешното

1168
01:07:15,250 --> 01:07:17,125
... като вкъщи.

1169
01:07:18,916 --> 01:07:19,958
Тогава

1170
01:07:20,541 --> 01:07:22,375
приятел е Пингън-шим?

1171
01:07:23,750 --> 01:07:24,666
Да.

1172
01:07:25,291 --> 01:07:28,958
Този червей стана събрание
и е на третия си мандат.

1173
01:07:30,750 --> 01:07:32,958
Трябва да си боклук.

1174
01:07:33,041 --> 01:07:35,791
Така ще успеете в страната.

1175
01:07:35,875 --> 01:07:37,583
Страхотна страна.

1176
01:07:38,875 --> 01:07:40,708
Оставил си този боклук сам?

1177
01:07:41,958 --> 01:07:43,916
Какво друго мога да направя?

1178
01:07:44,000 --> 01:07:46,750
Подай го в полицията?
Всички са заедно.

1179
01:07:46,833 --> 01:07:48,166
Да го бия ли?

1180
01:07:48,250 --> 01:07:49,958
Тогава ще изгнием в затвора.

1181
01:07:50,500 --> 01:07:51,916
Ами майка ми?

1182
01:07:52,416 --> 01:07:55,583
Кой ще се грижи за нея и ще я вземе
в болницата?

1183
01:07:58,375 --> 01:08:00,916
Знаеш ли какво мога да направя?

1184
01:08:01,875 --> 01:08:04,208
<i>Открадни, човече,</i>

1185
01:08:04,291 --> 01:08:05,875
<i>прави каквото трябва</i>

1186
01:08:05,958 --> 01:08:09,958
<i>за да се уверя, че мама може да остане в болницата за няколко месеца, без да се тревожи</i>

1187
01:08:10,041 --> 01:08:11,625
<i>... за парите.</i>

1188
01:08:15,625 --> 01:08:16,833
По дяволите.

1189
01:08:21,916 --> 01:08:23,916
Тук. Опитайте тази.

1190
01:08:24,500 --> 01:08:27,500
Мамо, нещата на работа вървят добре,

1191
01:08:27,583 --> 01:08:31,333
и ще ходя в чужбина от шест месеца.
Пази се.

1192
01:08:31,416 --> 01:08:32,750
Сложих пари в сметката ти,

1193
01:08:32,833 --> 01:08:34,291
за да го ползваш свободно.

1194
01:08:34,375 --> 01:08:35,500
-Добре.
-Хей.

1195
01:08:35,583 --> 01:08:37,958
-Да?
Какво прави компанията ти?

1196
01:08:38,041 --> 01:08:40,000
Защо трябва да ходиш в чужбина?

1197
01:08:43,458 --> 01:08:46,583
Правителството действа.

1198
01:08:47,500 --> 01:08:51,250
Защо питаш изведнъж?

1199
01:08:51,333 --> 01:08:53,125
Както и да е, мамо.

1200
01:08:53,208 --> 01:08:54,458
Опитай.

1201
01:08:55,041 --> 01:08:57,291
Чаках да го купя.

1202
01:08:57,375 --> 01:08:58,541
-Опитай.
Остави го.

1203
01:08:58,625 --> 01:09:02,166
Както и да е. Дадохте ли на г-жа Ким?

1204
01:09:02,250 --> 01:09:03,875
Парите отново?

1205
01:09:03,958 --> 01:09:05,875
Хайде. Разбира се.

1206
01:09:05,958 --> 01:09:08,041
Трябва да правя такива неща

1207
01:09:08,166 --> 01:09:11,208
да ѝ помоля да се грижи за теб.
Трябва да знаеш.

1208
01:09:11,291 --> 01:09:14,750
Просто яж. Защо питаш
странни въпроси днес, вместо да ям?

1209
01:09:14,833 --> 01:09:16,083
Хайде, мамо.

1210
01:09:16,166 --> 01:09:18,291
Обичам те!

1211
01:09:18,833 --> 01:09:19,916
Добре.

1212
01:09:20,458 --> 01:09:21,833
<i>Тогава,</i>

1213
01:09:21,916 --> 01:09:24,166
<i>Престъпвам с кратки присъди</i>

1214
01:09:24,250 --> 01:09:26,625
<i>и отидете в затвора доброволно.</i>

1215
01:09:26,708 --> 01:09:28,500
<i>Това е по-сигурен маршрут.</i>

1216
01:09:28,583 --> 01:09:29,791
<i>Кой си ти?</i>

1217
01:09:32,291 --> 01:09:33,916
Достатъчно.

1218
01:09:34,000 --> 01:09:35,500
Трябва ли да чакам толкова?

1219
01:09:36,916 --> 01:09:37,875
бил съм

1220
01:09:38,666 --> 01:09:41,500
... за 10 години.

1221
01:09:42,708 --> 01:09:43,958
По дяволите.

1222
01:09:47,041 --> 01:09:49,250
Тя ще се отърве и ще стане.

1223
01:09:49,333 --> 01:09:51,958
Не за пръв път припадна.

1224
01:09:52,583 --> 01:09:56,208
Тя ще се изправи и ще поиска храна.
Само гледай.

1225
01:09:58,208 --> 01:10:00,500
Ще си приготвя храната.

1226
01:10:01,125 --> 01:10:03,625
Стой тук. Ще проверя мама.

1227
01:10:04,083 --> 01:10:05,000
Доброта.

1228
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Отиваш ли някъде?

1229
01:10:17,041 --> 01:10:18,083
Ще се върна.

1230
01:10:18,791 --> 01:10:19,916
Къде отиваш?

1231
01:10:21,458 --> 01:10:23,333
Не можем да оставим самото момченце.

1232
01:10:25,541 --> 01:10:28,458
Ей, виж. Не биваше да казвам нищо.

1233
01:10:28,541 --> 01:10:30,541
Не, недей. Той е събрание.

1234
01:10:30,625 --> 01:10:32,041
Не можеш!

1235
01:10:39,625 --> 01:10:41,125
Не е редно.

1236
01:10:41,750 --> 01:10:43,708
Това не е причина. Това е неприемливо.

1237
01:10:45,208 --> 01:10:47,250
Казваш го
защото не си живял с него.

1238
01:10:47,791 --> 01:10:50,750
По-добре е от пънк
които обикалят неприятности.

1239
01:10:52,875 --> 01:10:55,250
Предпочитам, ако го направи.

1240
01:10:55,333 --> 01:10:57,291
Тогава няма да съм толкова гаднярка.

1241
01:10:57,833 --> 01:11:01,625
ПИУНГ-СУФ ШИМ

1242
01:11:02,875 --> 01:11:05,250
Хей.

1243
01:11:05,333 --> 01:11:06,875
Виж. Хей.

1244
01:11:12,958 --> 01:11:13,916
Хей.

1245
01:11:15,208 --> 01:11:17,791
Сега съм спокойна.
Защо си такъв?

1246
01:11:17,875 --> 01:11:19,500
-Ход.
-Изчакайте.

1247
01:11:19,583 --> 01:11:21,541
Той е събрание. Мисля.

1248
01:11:21,625 --> 01:11:24,458
Един фалшив ход и двамата ще умрем.

1249
01:11:24,541 --> 01:11:27,166
Кой дава глупости, ако е събрание?

1250
01:11:27,250 --> 01:11:28,958
Хайде.
-Не.

1251
01:11:29,041 --> 01:11:31,875
Моля те. Да вървим. Умолявам те.

1252
01:11:34,458 --> 01:11:36,250
Дръпнете главата си, тъпако!

1253
01:11:36,791 --> 01:11:39,541
Защо си такъв глупак?

1254
01:11:43,166 --> 01:11:44,375
Добре съм.

1255
01:11:45,625 --> 01:11:48,791
Погрижи се за майка си.
Ще се справя.

1256
01:11:50,083 --> 01:11:53,083
Животът ти вече е прецакан.
Знаеш ли това?

1257
01:11:54,250 --> 01:11:56,791
По дяволите
защото съм виновна.

1258
01:11:59,208 --> 01:12:00,458
Ако се прецака,

1259
01:12:01,375 --> 01:12:03,125
какво трябва да направя?

1260
01:12:25,000 --> 01:12:26,166
Кои сте вие?

1261
01:12:29,000 --> 01:12:31,250
Защо се занимаваш?
пред къщата ни?

1262
01:12:34,666 --> 01:12:35,791
Тук ли живееш?

1263
01:12:37,583 --> 01:12:39,166
Да. Така?

1264
01:12:47,958 --> 01:12:49,291
Вземи баща си.

1265
01:12:52,500 --> 01:12:53,416
Татко.

1266
01:12:54,500 --> 01:12:55,458
Татко.

1267
01:12:57,500 --> 01:12:58,958
Излез.

1268
01:13:01,208 --> 01:13:02,166
Татко!

1269
01:13:02,916 --> 01:13:03,916
Татко!

1270
01:13:04,000 --> 01:13:06,333
Защо си толкова силен в този час?

1271
01:13:09,000 --> 01:13:10,375
Кои сте вие?

1272
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Какво става?

1273
01:13:22,666 --> 01:13:24,208
Добре.

1274
01:13:38,750 --> 01:13:41,416
Покажи какво можеш.

1275
01:13:58,666 --> 01:14:00,333
Не ме гледай. Излез.

1276
01:14:01,458 --> 01:14:03,000
Хайде, моля те.

1277
01:14:03,625 --> 01:14:05,125
Казах, излизай.

1278
01:14:06,166 --> 01:14:07,208
бил съм

1279
01:14:08,375 --> 01:14:10,166
... да те намеря

1280
01:14:11,166 --> 01:14:13,041
... и да се извиня.

1281
01:14:13,666 --> 01:14:15,750
Стига глупости.

1282
01:14:18,833 --> 01:14:21,041
Ако не кажеш истината,

1283
01:14:32,833 --> 01:14:35,833
Искам да те убия,

1284
01:14:37,375 --> 01:14:39,583
и правя каквото мога да устоя.

1285
01:14:39,666 --> 01:14:41,958
Излез, докато съм мил.

1286
01:14:44,916 --> 01:14:47,958
По дяволите. Искаш ли
за да убиеш жена си?

1287
01:14:48,041 --> 01:14:49,000
Не.

1288
01:14:52,375 --> 01:14:53,500
Добре.

1289
01:15:23,708 --> 01:15:24,875
Само минутка.

1290
01:15:26,666 --> 01:15:28,791
Извинете, но не можете да сте тук.

1291
01:15:36,333 --> 01:15:37,958
Скъпи мои граждани.

1292
01:15:40,208 --> 01:15:41,583
Здравейте.

1293
01:15:43,458 --> 01:15:44,416
Аз съм...

1294
01:15:46,208 --> 01:15:49,125
Абсурджите Пингън-Шим.

1295
01:15:49,208 --> 01:15:50,291
Какво правиш?

1296
01:15:51,041 --> 01:15:52,083
Аз ...

1297
01:15:52,916 --> 01:15:54,750
Тук съм, защото ...

1298
01:15:57,500 --> 01:16:01,291
Тук съм, за да призная
... за извършено престъпление

1299
01:16:03,166 --> 01:16:05,333
... много отдавна.

1300
01:16:06,208 --> 01:16:08,666
Беше преди 20 години.

1301
01:16:10,833 --> 01:16:13,125
Бях заслепен от алчността си

1302
01:16:14,708 --> 01:16:18,041
и натопи моя приятел и партньор

1303
01:16:18,625 --> 01:16:20,166
и го прати в затвора.

1304
01:16:23,083 --> 01:16:24,750
Откраднах ...

1305
01:16:27,250 --> 01:16:29,583
... всичките му пари.

1306
01:16:30,875 --> 01:16:32,000
Аз ...

1307
01:16:32,875 --> 01:16:34,916
... извърши нещо ужасно.
-Интернетът

1308
01:16:35,000 --> 01:16:36,791
ще умре утре.

1309
01:16:38,791 --> 01:16:41,916
Мислиш, че си пънка
ще се измъкнем ли?

1310
01:16:44,416 --> 01:16:47,125
Ако не? В най-лошия случай,
... ще отидем при затворничката.

1311
01:16:53,166 --> 01:16:55,458
Животът е абсурден.

1312
01:16:57,166 --> 01:16:58,666
Законодателите

1313
01:16:58,750 --> 01:17:01,833
наруши законите и се справи.

1314
01:17:03,541 --> 01:17:06,250
Но заради законите
... онези копелета ...

1315
01:17:07,166 --> 01:17:08,750
... някои хора стават глупости,

1316
01:17:10,041 --> 01:17:11,833
и някои стават осъдени

1317
01:17:13,458 --> 01:17:14,750
и да съсипят живота си.

1318
01:17:29,291 --> 01:17:30,666
Ти ли си състезател?

1319
01:17:30,750 --> 01:17:33,250
Аз съм състезател. И какво?

1320
01:17:36,958 --> 01:17:38,958
Това са боклуци.

1321
01:17:39,333 --> 01:17:43,250
Какви са тези неща?

1322
01:17:44,083 --> 01:17:45,541
Загубеняк.

1323
01:17:45,625 --> 01:17:47,125
Как ще станеш човек?

1324
01:17:47,208 --> 01:17:50,375
който определя света
като станеш състезател?

1325
01:17:50,458 --> 01:17:53,333
Трябва да учиш
и да стане държавен служител.

1326
01:17:53,416 --> 01:17:55,791
Колко пъти ти казах?

1327
01:17:56,833 --> 01:17:58,083
Татко.

1328
01:17:58,166 --> 01:18:00,750
Не мога ли да направя това, което харесвам?

1329
01:18:00,833 --> 01:18:02,125
-Моля те?
-Не.

1330
01:18:02,958 --> 01:18:05,000
Не те възпитах така.

1331
01:18:05,500 --> 01:18:07,458
Не никога.

1332
01:18:08,458 --> 01:18:12,458
Автомобили? Няма да караш глупави коли.

1333
01:18:13,291 --> 01:18:15,125
Вземете изпита.

1334
01:18:15,208 --> 01:18:18,083
Колко пъти ти казах
... че трябва да станеш

1335
01:18:18,166 --> 01:18:19,666
държавен служител?

1336
01:18:23,625 --> 01:18:25,083
Какво караш?

1337
01:18:25,833 --> 01:18:27,208
Като губещ като теб?

1338
01:18:27,291 --> 01:18:29,083
Какво знаеш, ако ти кажа?

1339
01:18:38,875 --> 01:18:40,833
Сигурно си добре,

1340
01:18:41,375 --> 01:18:42,916
Колко трофеи имаш.

1341
01:18:43,750 --> 01:18:45,041
Както виждаш.

1342
01:18:50,250 --> 01:18:52,541
Мечтата ми беше да стана и състезател.

1343
01:18:54,166 --> 01:18:56,083
Не ме разсмивай.

1344
01:18:57,083 --> 01:18:59,416
Всеки идиот мисли, че може да е състезател.

1345
01:19:00,916 --> 01:19:04,625
Били сте най-много в бака.

1346
01:19:07,500 --> 01:19:09,375
Какво?

1347
01:19:13,791 --> 01:19:15,375
Ти спечели трофеите,

1348
01:19:17,041 --> 01:19:19,833
Заради баща ти
... манипулираха резултатите, нали?

1349
01:19:19,916 --> 01:19:20,833
Какво?

1350
01:19:22,083 --> 01:19:23,625
Никога не съм виждал, така че не знам.

1351
01:19:25,625 --> 01:19:28,041
Ще помисля за татко
... ти купи трофеите.

1352
01:19:32,166 --> 01:19:33,208
Виж.

1353
01:19:34,083 --> 01:19:35,833
Мога да взема много неща,

1354
01:19:37,416 --> 01:19:40,125
но не мога да взема някого
... обиждам уменията си.

1355
01:19:44,458 --> 01:19:46,333
Искаш ли да ме вземеш?

1356
01:19:55,000 --> 01:19:57,541
Който пристигне, получава оръжието.

1357
01:19:58,166 --> 01:19:59,833
И в живота ми е заложено?

1358
01:20:00,583 --> 01:20:02,541
Ако искаш да живееш, разигравай живота си.

1359
01:21:21,666 --> 01:21:24,250
Тогава нямах нищо.
-Shit.

1360
01:21:25,291 --> 01:21:28,500
Неразделно ревнувах от щастието

1361
01:21:29,500 --> 01:21:31,500
че моят приятел и семейството му.

1362
01:21:31,583 --> 01:21:32,583
Добре. Така...

1363
01:21:35,041 --> 01:21:36,125
Аз съм.

1364
01:21:36,208 --> 01:21:37,875
Това е г-ца Ким.

1365
01:21:37,958 --> 01:21:38,958
Госпожо Ким? Мама ли се събуди?

1366
01:21:41,750 --> 01:21:42,625
Иска ли храна?

1367
01:21:45,375 --> 01:21:46,958
Не...

1368
01:21:47,041 --> 01:21:49,208
Не е това.

1369
01:21:50,708 --> 01:21:52,583
Твоята майка...

1370
01:21:54,125 --> 01:21:57,000
Майка ти почина.

1371
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
Въпреки това,

1372
01:22:06,000 --> 01:22:07,500
Кълна се в Бога,

1373
01:22:07,583 --> 01:22:10,166
Не знаех
че моят приятел ще умре така.

1374
01:22:10,250 --> 01:22:13,000
Не исках и семейството му

1375
01:22:13,083 --> 01:22:14,791
да фалират и да бъдат съсипани.

1376
01:22:17,291 --> 01:22:19,333
Съжалявам.

1377
01:22:19,416 --> 01:22:20,916
Акцентирах отново и отново

1378
01:22:21,000 --> 01:22:23,625
как да изкупим греховете си,

1379
01:22:23,708 --> 01:22:24,833
и...

1380
01:22:25,708 --> 01:22:27,166
... реших да се посветя

1381
01:22:27,250 --> 01:22:28,875
... до обществото.

1382
01:22:28,958 --> 01:22:32,500
Реших, че обслужващото общество
ще е най-доброто, което мога да направя.

1383
01:22:32,583 --> 01:22:34,541
Затова станах събрател

1384
01:22:34,625 --> 01:22:35,958
... и спечели ...

1385
01:22:44,166 --> 01:22:45,250
Вдигни.

1386
01:22:47,041 --> 01:22:48,041
Вдигни.

1387
01:23:42,166 --> 01:23:43,250
По дяволите.

1388
01:23:51,000 --> 01:23:52,083
Здравейте?

1389
01:23:52,666 --> 01:23:53,500
Какво?

1390
01:23:59,041 --> 01:24:01,083
Тези лудници.

1391
01:24:01,666 --> 01:24:03,250
Значи това го следят.

1392
01:24:04,500 --> 01:24:05,375
Не мърдай!

1393
01:24:05,458 --> 01:24:07,541
Разпръснете се и го претърсете!

1394
01:24:07,625 --> 01:24:10,000
Побързай и развържи я.

1395
01:24:11,333 --> 01:24:13,041
Там. Вътре ли са?

1396
01:24:13,916 --> 01:24:14,875
Кой си ти?

1397
01:24:14,958 --> 01:24:16,583
Какво правиш?

1398
01:24:16,666 --> 01:24:18,666
Търси навсякъде и по всичко.

1399
01:24:19,375 --> 01:24:21,041
Нямаме време, побързайте.

1400
01:24:22,125 --> 01:24:23,208
Бъди задълбочена.

1401
01:24:23,291 --> 01:24:24,708
Какво правиш?

1402
01:24:24,791 --> 01:24:26,750
Вземете компютъра, дневника, албумите,

1403
01:24:26,833 --> 01:24:28,958
Бележници, бележки, всичко.

1404
01:24:37,375 --> 01:24:38,916
Ще се върнат тук,

1405
01:24:39,000 --> 01:24:41,083
... издърпайте колите.

1406
01:24:41,833 --> 01:24:43,583
Размърдай се!

1407
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
По дяволите.

1408
01:25:51,041 --> 01:25:52,750
Онзи задник.

1409
01:26:45,333 --> 01:26:46,500
По дяволите.

1410
01:26:47,375 --> 01:26:48,791
Ти си мъртъв.

1411
01:27:53,166 --> 01:27:54,083
Здравейте?

1412
01:27:54,375 --> 01:27:56,666
Защо не вдигаше?

1413
01:27:56,750 --> 01:27:58,666
-<i>Защо?</i>
-Къде отиваш?

1414
01:27:58,750 --> 01:28:00,333
Връщам се в къщата на боклука.

1415
01:28:00,708 --> 01:28:01,875
Не! не!

1416
01:28:01,958 --> 01:28:03,833
Ченгетата са там.

1417
01:28:03,916 --> 01:28:05,166
Ще те хванат и ще умреш.

1418
01:28:06,041 --> 01:28:09,333
Майната ни на себе си.
Ако ни хванат, ще умрем.

1419
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Трябва да тръгвам.

1420
01:28:11,250 --> 01:28:13,375
<i>Какво казваш? Глуха ли си?</i>

1421
01:28:13,458 --> 01:28:15,166
<i>Ще те хванат!</i>

1422
01:28:15,750 --> 01:28:17,083
Трябва да отида вкъщи, за да спечеля.

1423
01:28:17,166 --> 01:28:20,291
<i>Какво? Защо бълнуваш?</i>

1424
01:28:20,375 --> 01:28:21,958
<i>Не го прави.</i>

1425
01:29:06,375 --> 01:29:07,583
Копеле!

1426
01:29:11,875 --> 01:29:12,875
Парк "Ман-соо".

1427
01:29:15,041 --> 01:29:17,666
Свърши се. Излез.

1428
01:29:26,041 --> 01:29:29,250
Махайте се, преди да обърнете колата
в швейцарски сирене.

1429
01:29:29,333 --> 01:29:30,291
Излез!

1430
01:29:53,166 --> 01:29:54,708
Пчелен мед? Аз съм.

1431
01:29:54,791 --> 01:29:56,375
<i>Какво ти има?</i>

1432
01:29:56,833 --> 01:29:58,833
<i>Луд ли си? Луд ли си?</i>

1433
01:29:59,708 --> 01:30:00,750
Какво имаш предвид?

1434
01:30:00,833 --> 01:30:03,416
<i>Полицията те търси.</i>

1435
01:30:04,041 --> 01:30:06,500
<i>Чух, че си част от терористичен пръстен.</i>

1436
01:30:07,541 --> 01:30:08,458
Терористичен пръстен?

1437
01:30:10,250 --> 01:30:11,750
Как така терористичен пръстен?

1438
01:30:11,833 --> 01:30:13,791
Кой ги разпространява?

1439
01:30:13,875 --> 01:30:15,083
<i>Включи телевизора.</i>

1440
01:30:15,541 --> 01:30:17,250
<i>Казват, че си жесток престъпник.</i>

1441
01:30:17,333 --> 01:30:18,958
-Какво прави?
Покварен престъпник?

1442
01:30:19,916 --> 01:30:22,583
<i>Чух, че си откраднал полицай и сте избягали.</i>

1443
01:30:23,333 --> 01:30:26,250
Това се случи,

1444
01:30:26,875 --> 01:30:28,583
<i>Казах, че ми е лошо да живея с теб,</i>

1445
01:30:29,125 --> 01:30:30,583
<i>... така ли ще го сложиш край?</i>

1446
01:30:30,666 --> 01:30:32,125
Не е това!

1447
01:30:32,875 --> 01:30:33,916
Забрави.

1448
01:30:34,375 --> 01:30:35,708
Ще кажа на Джоун

1449
01:30:35,791 --> 01:30:38,458
че баща му отива на работа.

1450
01:30:38,541 --> 01:30:41,333
<i>Глупости. Тук съм.</i>

1451
01:30:41,416 --> 01:30:43,875
<i>Защо да ходя в чужбина? - Нека говоря с Джоун.</i>

1452
01:30:43,958 --> 01:30:45,125
<i>Дай му телефона.</i>

1453
01:30:45,208 --> 01:30:46,666
Какво искаш да му кажеш?

1454
01:30:47,416 --> 01:30:49,291
Че причиняваш проблеми
арестуван?

1455
01:30:49,375 --> 01:30:51,166
<i>Обади се на телефона!</i>

1456
01:30:52,208 --> 01:30:53,250
Спя.

1457
01:30:54,250 --> 01:30:55,125
Също,

1458
01:30:55,875 --> 01:30:58,166
... не се обаждай.
Не идвай отново да го видиш.

1459
01:30:58,666 --> 01:31:00,541
Вече няма баща.

1460
01:31:01,458 --> 01:31:03,916
Здравейте? Пчелен мед?

1461
01:31:06,416 --> 01:31:07,375
Здравейте?

1462
01:31:09,333 --> 01:31:11,208
Изчезвай, кучи сине.

1463
01:31:14,083 --> 01:31:15,541
Задник.
-Да.

1464
01:31:15,625 --> 01:31:18,083
Забавлявахте ли се?

1465
01:31:18,166 --> 01:31:20,041
с пистолета ми? Ти ли?

1466
01:31:20,125 --> 01:31:22,500
Къде е Чул-гон Янг?
-Това е вярно.

1467
01:31:23,208 --> 01:31:24,541
Къде е той?

1468
01:31:25,875 --> 01:31:28,666
Ще платя за престъпленията
която съм извършила.

1469
01:31:29,291 --> 01:31:31,041
-Божичко.
Но имам услуга.

1470
01:31:31,625 --> 01:31:34,083
Моля те да видя сина си, преди да тръгна.

1471
01:31:34,500 --> 01:31:37,291
-Моля те.
Приятелство. Пусни глупостите.

1472
01:31:37,375 --> 01:31:39,833
Къде е Чул-гон Янг?
Само минутка.

1473
01:31:39,916 --> 01:31:41,666
Нека видях сина си за малко.

1474
01:31:41,750 --> 01:31:44,791
Пунк.
Спри!

1475
01:31:44,875 --> 01:31:47,375
-Какво правиш?
Опитва се да е сложен.

1476
01:31:47,458 --> 01:31:50,083
Не можеш да му кажеш, че си слага мозъка
за да разбера как да избягам?

1477
01:31:50,166 --> 01:31:53,125
Пунк. Все още. Как да го биеш?

1478
01:31:53,208 --> 01:31:54,708
Идиот.

1479
01:31:55,208 --> 01:31:56,208
Доброта.

1480
01:32:02,041 --> 01:32:06,208
По дяволите! Защо спираш за червени светлини?
Просто отидете! Сбъркахме.

1481
01:32:06,291 --> 01:32:07,958
Червена светлина.

1482
01:32:08,041 --> 01:32:10,375
Кой го е грижа кой цвят е светлината?

1483
01:32:10,458 --> 01:32:12,958
Донг-чул, защо се тревожиш?

1484
01:32:13,041 --> 01:32:14,708
Не те уважавам
за висшите ви служители?

1485
01:32:15,583 --> 01:32:17,291
Мисли, че е отговорен.

1486
01:32:29,875 --> 01:32:32,333
Не мърдай!

1487
01:32:32,416 --> 01:32:34,416
Хей. Не мърдай.

1488
01:32:34,500 --> 01:32:36,416
Не мърдай. Това е вярно.

1489
01:32:36,500 --> 01:32:39,500
Не мърдай! Не мърдай.

1490
01:32:39,583 --> 01:32:41,250
Не мърдай!

1491
01:32:43,333 --> 01:32:44,375
Извади го.

1492
01:32:44,458 --> 01:32:46,416
Извади го, копеле!

1493
01:32:47,875 --> 01:32:49,083
Глупости.

1494
01:32:50,625 --> 01:32:52,541
Детектив!

1495
01:33:00,583 --> 01:33:02,000
Не мърдай!

1496
01:33:02,666 --> 01:33:04,708
Не мърдай!

1497
01:33:13,958 --> 01:33:16,208
По дяволите. Хей.

1498
01:33:16,750 --> 01:33:18,250
Какво правиш?

1499
01:33:19,958 --> 01:33:21,416
Полиция "Сеул"

1500
01:33:37,541 --> 01:33:39,875
Казах ти да не ходиш там.
Защо си тръгна?

1501
01:33:41,208 --> 01:33:43,125
И двамата сме мъртви.

1502
01:33:43,875 --> 01:33:44,708
По дяволите.

1503
01:33:44,791 --> 01:33:47,708
Ще ни убият и двете.

1504
01:33:49,000 --> 01:33:50,875
Убих копелето.

1505
01:33:50,958 --> 01:33:53,708
"Пингънг-шен Шим". Убих го.

1506
01:33:53,791 --> 01:33:54,750
Какво?

1507
01:33:55,583 --> 01:33:56,791
Луд ли си?

1508
01:33:57,791 --> 01:33:59,000
Мама умря.

1509
01:34:04,416 --> 01:34:07,833
Имам приятел от затвора
който води контрабандна лодка до Китай.

1510
01:34:07,916 --> 01:34:10,333
Трябва да побързаме.
Трябва да напуснем страната.

1511
01:34:12,708 --> 01:34:14,625
Нямаме избор.

1512
01:34:17,750 --> 01:34:19,833
Но първо ...

1513
01:34:20,875 --> 01:34:22,500
Трябва да спра до мен.

1514
01:34:22,583 --> 01:34:24,375
Защо?

1515
01:34:24,458 --> 01:34:27,250
Трябва да видя сина си.
-Не.

1516
01:34:27,333 --> 01:34:28,500
Трябва да побързаме.

1517
01:34:29,416 --> 01:34:30,625
Трябва да го видя.

1518
01:34:30,708 --> 01:34:33,958
Дори не видя майка си
преди да почине.

1519
01:34:36,958 --> 01:34:38,166
Моля ви, моля те.

1520
01:34:39,833 --> 01:34:41,166
Моля те.

1521
01:34:44,458 --> 01:34:46,125
По дяволите.

1522
01:34:47,000 --> 01:34:48,291
Съжалявам, сър.

1523
01:34:48,958 --> 01:34:51,250
Не беше очаквано.
-Забрави.

1524
01:34:51,875 --> 01:34:53,750
-Да.
Да, изпрати всички.

1525
01:34:53,833 --> 01:34:57,208
Идвайте абсолютно всички там.
Съжалявам, сър. Разбрах.

1526
01:34:57,291 --> 01:34:59,541
Ще отиде там със сигурност!
Божичко.

1527
01:34:59,791 --> 01:35:00,875
По дяволите.

1528
01:35:01,666 --> 01:35:03,458
Детективният парк е там, нали?
-Да.

1529
01:35:04,750 --> 01:35:06,083
Кучи синове.

1530
01:35:06,625 --> 01:35:09,125
Ще ги убия!

1531
01:35:15,750 --> 01:35:16,750
<i>Аз съм.</i>

1532
01:35:17,333 --> 01:35:19,291
-Къде си?
-<i>На паркинга.</i>

1533
01:35:19,375 --> 01:35:20,666
<i>Вземи Джоун.</i>

1534
01:35:22,166 --> 01:35:24,708
<i>Не ме ли чу? Свали го.</i>

1535
01:35:25,791 --> 01:35:27,041
Глоба. Слизам.

1536
01:35:27,625 --> 01:35:28,583
Чакай ме. Той е тук.

1537
01:35:34,375 --> 01:35:37,000
Добре.

1538
01:35:37,500 --> 01:35:39,041
Няма грешки.

1539
01:35:39,125 --> 01:35:42,791
Добре. Ще ти се обадя от Инчхън Харбър.

1540
01:35:42,875 --> 01:35:45,333
Но всъщност ...

1541
01:35:46,083 --> 01:35:47,250
... има още един човек.

1542
01:35:48,083 --> 01:35:50,333
Извинете. Няма да искам нищо друго.

1543
01:35:50,833 --> 01:35:52,333
Това е последната услуга, която ще поискам.

1544
01:35:52,875 --> 01:35:54,541
Кълна се

1545
01:35:54,625 --> 01:35:56,166
Ще ти платя.

1546
01:36:06,458 --> 01:36:08,750
Не спечелих нищо.

1547
01:36:08,833 --> 01:36:12,041
Всичко влезе.

1548
01:36:12,125 --> 01:36:13,291
По дяволите.

1549
01:36:13,375 --> 01:36:15,791
Изгубих всичко и се прибрах.

1550
01:36:16,500 --> 01:36:18,500
Канвон? Не бях в "Ганкуон".

1551
01:36:18,583 --> 01:36:20,666
Бях в хазарта цял ден.

1552
01:36:22,291 --> 01:36:23,250
Ще ти се обадя.

1553
01:36:23,750 --> 01:36:25,375
Какво е това? Хей.

1554
01:36:25,875 --> 01:36:27,833
Кой го е направил?

1555
01:36:27,916 --> 01:36:28,875
По дяволите.

1556
01:36:32,833 --> 01:36:33,875
По дяволите.

1557
01:36:35,500 --> 01:36:37,500
Охраната. По дяволите.

1558
01:37:08,833 --> 01:37:10,083
Изглеждаш ужасна. Какво стана?

1559
01:37:29,125 --> 01:37:30,166
Джун-хо.

1560
01:37:35,166 --> 01:37:36,250
Ела тук.

1561
01:37:37,500 --> 01:37:38,750
Ела тук.

1562
01:37:51,000 --> 01:37:52,208
Джун-хо.

1563
01:37:53,541 --> 01:37:54,666
-Dad.
-Копеле!

1564
01:38:06,500 --> 01:38:08,083
-Ела тук.
-Joon-хо.

1565
01:38:08,166 --> 01:38:09,166
Не мърдай!

1566
01:38:09,833 --> 01:38:11,291
Направи крачка,

1567
01:38:11,375 --> 01:38:13,083
... и ще ти изтръгна мозъка.

1568
01:38:13,166 --> 01:38:15,583
Чул-гон Янг трябва да е в района.
Намери го!

1569
01:38:19,500 --> 01:38:21,708
Моля Изчакай.

1570
01:38:24,250 --> 01:38:26,666
Нека говоря със сина си.

1571
01:38:26,750 --> 01:38:28,333
Ще дойда с теб доброволно след това.

1572
01:38:28,416 --> 01:38:29,666
Млъкни, копеле!

1573
01:38:32,041 --> 01:38:33,166
Умолявам те.

1574
01:38:33,958 --> 01:38:35,000
Моля те.

1575
01:38:40,750 --> 01:38:41,916
Пчелен мед!

1576
01:38:42,000 --> 01:38:44,000
Не ми давай тези глупости.

1577
01:38:45,000 --> 01:38:47,208
Мислиш, че съм идиотка?

1578
01:38:47,291 --> 01:38:49,041
-Спри!
Мислиш, че съм тъпа?

1579
01:38:49,125 --> 01:38:50,833
Моля те. Само минутка!

1580
01:38:50,916 --> 01:38:53,125
-Пчелен мед.
Минавам задника си.

1581
01:38:55,916 --> 01:38:57,583
-Freeze!
Кой ...

1582
01:38:57,666 --> 01:38:58,583
Какво...

1583
01:38:58,666 --> 01:38:59,833
Глупости.

1584
01:38:59,916 --> 01:39:02,666
Трябва да го нападнеш така
пред жена си?

1585
01:39:03,083 --> 01:39:06,125
Ненормални копелета.

1586
01:39:06,208 --> 01:39:08,833
Пусни оръжията и се върни.

1587
01:39:09,416 --> 01:39:12,458
Пусни оръжията и се върни.
Преди да го застрелям!

1588
01:39:13,291 --> 01:39:14,583
Кучи син.
-Хей.

1589
01:39:17,041 --> 01:39:18,208
Пусни пистолета. Пусни пистолета!

1590
01:39:24,791 --> 01:39:26,166
По дяволите.

1591
01:39:28,625 --> 01:39:29,750
Свали оръжията.

1592
01:39:36,083 --> 01:39:37,250
Влизай в колата.

1593
01:39:39,000 --> 01:39:40,333
Казах, влизай.

1594
01:39:44,416 --> 01:39:46,416
Какво правиш? Качи се!

1595
01:39:47,750 --> 01:39:49,083
Джун-хо.

1596
01:39:49,166 --> 01:39:50,250
Не.

1597
01:39:51,125 --> 01:39:52,333
По дяволите.

1598
01:39:52,791 --> 01:39:55,125
-Не.
Дай му ключовете!

1599
01:39:57,750 --> 01:39:58,750
Не мърдай.

1600
01:39:59,791 --> 01:40:01,666
Ако го направиш, ще го убия.

1601
01:40:01,750 --> 01:40:03,666
-Joon-хо.
-Отвори вратата.

1602
01:40:06,708 --> 01:40:07,625
Не мърдай!

1603
01:40:17,958 --> 01:40:19,208
Татко.

1604
01:40:19,708 --> 01:40:21,291
Да тръгваме.

1605
01:40:23,166 --> 01:40:25,958
По дяволите. Отивам! Нямаме време!

1606
01:40:28,333 --> 01:40:29,750
Не ги спрете!

1607
01:40:31,750 --> 01:40:33,000
По дяволите.

1608
01:40:33,916 --> 01:40:35,583
Уреди барикадите!

1609
01:40:45,250 --> 01:40:46,666
Всичко е наред.

1610
01:40:47,375 --> 01:40:49,291
Трябва да побързаме към Пристанище Инчхън.

1611
01:40:50,000 --> 01:40:51,166
Стъпи на него.

1612
01:41:07,666 --> 01:41:09,208
По дяволите.

1613
01:41:12,166 --> 01:41:13,541
Ход!

1614
01:41:24,083 --> 01:41:25,958
Защо изглеждаш така?

1615
01:41:26,583 --> 01:41:28,041
Няма да умреш. По дяволите.

1616
01:41:30,625 --> 01:41:32,125
Как се случи това?

1617
01:41:33,000 --> 01:41:35,125
Как се случи това?

1618
01:41:36,583 --> 01:41:39,791
Не знам. По дяволите!

1619
01:41:40,625 --> 01:41:43,041
Разбий този мръсен свят.

1620
01:41:44,041 --> 01:41:45,500
Ще отидем в по-добър свят

1621
01:41:45,958 --> 01:41:47,583
и да започнем отначало.

1622
01:42:08,125 --> 01:42:09,500
По дяволите.

1623
01:43:38,625 --> 01:43:40,625
По дяволите. Какво по дяволите?

1624
01:43:41,791 --> 01:43:43,916
Решени са ...

1625
01:43:44,958 --> 01:43:46,375
... да ни убие.

1626
01:43:50,041 --> 01:43:52,708
Парк "Ман-соо", "Чул-гон Янг".

1627
01:43:53,250 --> 01:43:55,291
Заобиколен си.

1628
01:43:55,375 --> 01:43:56,750
Предаване.

1629
01:43:58,500 --> 01:43:59,916
Повтарям.

1630
01:44:00,541 --> 01:44:02,583
Заобиколен си.

1631
01:44:02,666 --> 01:44:03,750
Предаване!

1632
01:44:04,208 --> 01:44:07,125
По дяволите!
Глупости!

1633
01:44:24,125 --> 01:44:27,125
На мястото, където са извършителите

1634
01:44:27,208 --> 01:44:29,416
който застреля асемблер "Пюнг-сум Шим"

1635
01:44:29,500 --> 01:44:31,333
и изпълва града със страх

1636
01:44:31,416 --> 01:44:34,708
<i>са в разрез с полицията.</i>

1637
01:44:34,791 --> 01:44:38,583
<i>Полицията се опитва да предаде престъпниците,</i>

1638
01:44:38,666 --> 01:44:40,125
ОПЕРАЦИОННА

1639
01:44:44,125 --> 01:44:46,458
Така? Как е той?

1640
01:44:48,333 --> 01:44:51,416
Куршумите пропуснаха жизнените му точки,

1641
01:44:51,958 --> 01:44:54,333
но раните бяха дълбоки,
така че беше опасно.

1642
01:44:54,791 --> 01:44:55,833
Но

1643
01:44:56,250 --> 01:44:58,541
той е невероятно силен умствено,

1644
01:44:58,625 --> 01:45:00,208
и се върна.

1645
01:45:00,791 --> 01:45:02,125
Парк "Маан-со".
-Да.

1646
01:45:02,208 --> 01:45:04,083
Правим всичко възможно, за да ги убедим.

1647
01:45:04,166 --> 01:45:06,375
Дайте ни още време и ...

1648
01:45:07,583 --> 01:45:09,208
За съжаление? Но...

1649
01:45:11,875 --> 01:45:12,875
Да сър.

1650
01:45:15,291 --> 01:45:17,083
Слушам. Вие...

1651
01:45:18,750 --> 01:45:20,250
Парк "Ман-соо", "Чул-гон Янг".

1652
01:45:20,333 --> 01:45:22,083
Пусни оръжията и се предай!

1653
01:45:22,166 --> 01:45:23,708
Ако не, ще стреляме.

1654
01:45:23,791 --> 01:45:24,958
Ще стреляме! Не мърдай!

1655
01:45:27,750 --> 01:45:29,125
Ако някой се движи,

1656
01:45:29,208 --> 01:45:30,750
Ще те застрелям!

1657
01:45:30,833 --> 01:45:33,000
Глоба. Да го направим.

1658
01:45:33,083 --> 01:45:35,708
Стреляй, ако смееш, копелета!

1659
01:45:36,291 --> 01:45:37,833
Копелета!

1660
01:45:39,625 --> 01:45:42,333
Спри! Свърши се!

1661
01:45:42,875 --> 01:45:45,166
Какво става, глупости? Трябва да те убия!

1662
01:45:47,625 --> 01:45:49,541
Не разбираш ли?

1663
01:45:51,041 --> 01:45:53,333
Нямаш къде да отидеш,

1664
01:45:53,416 --> 01:45:55,291
... разсмиваш задници.

1665
01:45:58,208 --> 01:45:59,625
Това ли търсиш?

1666
01:46:00,708 --> 01:46:03,333
Да ни натопи и да ни убие като кучета?

1667
01:46:05,541 --> 01:46:06,708
Какво?

1668
01:46:06,791 --> 01:46:08,291
Какви глупости?

1669
01:46:09,250 --> 01:46:10,541
Направи го!

1670
01:46:10,625 --> 01:46:12,250
Какво направих толкова грешно?

1671
01:46:13,458 --> 01:46:16,541
Защо си толкова склонен да ме прецакаш?

1672
01:46:16,625 --> 01:46:17,708
Кажи ми!

1673
01:46:18,291 --> 01:46:20,041
Какво направих толкова грешно?

1674
01:46:20,125 --> 01:46:22,375
Някой, отговорете ми!

1675
01:46:22,458 --> 01:46:25,125
Какво направих толкова грешно?

1676
01:46:25,208 --> 01:46:27,666
Пусни пистолета! Пусни оръжието!

1677
01:46:28,375 --> 01:46:31,291
Или ще стреляме!
Ти си синове кучки!

1678
01:46:31,375 --> 01:46:32,666
Снимайте!

1679
01:46:32,750 --> 01:46:34,291
Застреляй ме, ако искаш!

1680
01:46:34,375 --> 01:46:37,791
Ела при нас!
Елате при нас, кучи синове!

1681
01:46:37,875 --> 01:46:39,666
Ще те убия!

1682
01:46:53,166 --> 01:46:55,083
DAD

1683
01:47:04,041 --> 01:47:05,500
-Dad.
-<i>Пунк!</i>

1684
01:47:06,208 --> 01:47:08,458
<i>Какво става?</i>

1685
01:47:08,541 --> 01:47:10,958
<i>Мафистър? Как сте мафиот?</i>

1686
01:47:11,041 --> 01:47:12,416
<i>Какво прави?</i>

1687
01:47:12,875 --> 01:47:14,625
<i>Не може да бъде.</i>

1688
01:47:14,708 --> 01:47:16,916
<i>Не се занимавай. Включи се.</i>

1689
01:47:17,333 --> 01:47:19,166
<i>Включи се и моли за прошка.</i>

1690
01:47:19,250 --> 01:47:20,416
Татко.

1691
01:47:23,708 --> 01:47:25,041
Защо го направи?

1692
01:47:26,333 --> 01:47:27,333
<i>Какво да направя?</i>

1693
01:47:29,541 --> 01:47:33,083
Не трябваше да ме отглеждаш така
когато светът е такъв.

1694
01:47:36,000 --> 01:47:37,958
Трябваше да ме научиш

1695
01:47:38,875 --> 01:47:42,708
как да чета хора и да са хитри
... като всички останали.

1696
01:47:43,375 --> 01:47:46,250
Какво е това?

1697
01:47:46,333 --> 01:47:49,083
<i>Пунк! Не можеш!</i>

1698
01:47:49,166 --> 01:47:50,458
Това е достатъчно.

1699
01:47:52,125 --> 01:47:54,291
Радвам се, че те чух
Кажи ми да не правя нещо.

1700
01:47:55,083 --> 01:47:57,583
<i>Man-Су.</i>

1701
01:47:58,333 --> 01:47:59,208
<i>Man-Су.</i>

1702
01:48:05,500 --> 01:48:06,791
Парк "Ман-соо".

1703
01:48:06,875 --> 01:48:09,958
Чул-гон Янг,
Пусни оръжията си и се предай!

1704
01:48:10,750 --> 01:48:12,000
Пусни оръжията.

1705
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
Нямаш избор, копелета!

1706
01:48:25,833 --> 01:48:27,500
Не искам да ходя на вратата.

1707
01:48:31,208 --> 01:48:32,375
Отидете.

1708
01:48:32,875 --> 01:48:34,375
Свикнала си.

1709
01:48:56,333 --> 01:48:58,416
Какво правиш, момчета?

1710
01:48:58,500 --> 01:49:00,416
Млъквай, тъпако!

1711
01:49:02,583 --> 01:49:04,666
Млъквай, кучи сине.

1712
01:49:13,041 --> 01:49:15,750
Здравейте. Госпожо Ким?

1713
01:49:17,500 --> 01:49:18,416
Хей.

1714
01:49:19,333 --> 01:49:21,708
Имам една последна услуга.

1715
01:49:23,666 --> 01:49:26,375
Ако провериш портфейла на майка си,

1716
01:49:27,083 --> 01:49:28,208
ще видите...

1717
01:49:29,541 --> 01:49:32,333
карта за пари и номер.

1718
01:49:38,666 --> 01:49:39,666
Вземи това...

1719
01:49:41,208 --> 01:49:44,250
и да дам на майка ми погребение.

1720
01:49:48,500 --> 01:49:50,666
Знам, че трябва да съм там,

1721
01:49:52,750 --> 01:49:54,791
но не мисля, че ще успея.

1722
01:49:58,666 --> 01:50:00,458
Това е последната ми услуга.

1723
01:50:00,875 --> 01:50:04,416
Дай на майка ми хубаво погребение.

1724
01:50:05,541 --> 01:50:06,625
Благодаря.

1725
01:50:13,333 --> 01:50:14,583
Да бъда честен,

1726
01:50:15,291 --> 01:50:17,083
Болен съм от този живот.

1727
01:50:20,375 --> 01:50:21,708
Искам да приключа бързо,

1728
01:50:24,000 --> 01:50:25,458
и да започнем отначало.

1729
01:50:31,166 --> 01:50:32,166
Съжалявам.

1730
01:50:33,958 --> 01:50:35,000
Това е по моя вина.

1731
01:50:36,916 --> 01:50:38,708
Аз съжалявам.

1732
01:50:45,625 --> 01:50:46,625
Но все пак,

1733
01:50:47,250 --> 01:50:49,708
беше вълнуваща вечер.

1734
01:50:51,750 --> 01:50:53,291
Беше вълнуващо и за мен.

1735
01:50:58,375 --> 01:50:59,750
Благодарение на теб, Имах страшна нощ.

1736
01:51:05,500 --> 01:51:07,000
Аз също.

1737
01:51:13,291 --> 01:51:14,458
Man-Су.

1738
01:51:15,875 --> 01:51:17,000
Чул-Гон.

1739
01:51:21,666 --> 01:51:22,708
Никога ...

1740
01:51:24,166 --> 01:51:26,333
да живее така.

1741
01:51:28,791 --> 01:51:31,208
Вече не живееш така.

1742
01:51:39,708 --> 01:51:40,625
Да тръгваме.

1743
01:51:43,000 --> 01:51:44,000
Добре.

1744
01:51:45,041 --> 01:51:46,000
Не.

1745
01:51:46,625 --> 01:51:48,625
Не.

1746
01:51:49,041 --> 01:51:50,708
Ще ти дам една минута.

1747
01:51:51,541 --> 01:51:53,791
Да се ​​предадем, или ще стреляме.

1748
01:51:54,416 --> 01:51:56,708
-Не.
Това е последното ми предупреждение!

1749
01:51:58,375 --> 01:51:59,250
Добре.

1750
01:52:00,041 --> 01:52:01,666
Накъде да тръгваме?

1751
01:52:08,000 --> 01:52:09,875
Ще е унизително
за да го простреля отзад.

1752
01:52:11,333 --> 01:52:12,333
Добре.

1753
01:52:13,791 --> 01:52:15,166
Напредваме.

1754
01:52:50,125 --> 01:52:51,666
Нямаш приятели, нали?

1755
01:52:53,500 --> 01:52:56,166
Очевидно е, че не.

1756
01:52:56,250 --> 01:52:59,916
Добре. Отсега нататък.

1757
01:53:00,708 --> 01:53:01,791
Забрави.

