﻿1
00:00:47,630 --> 00:00:51,843
ÖRNEK ÖĞRENCİ
MAN-SOO PARK

2
00:01:03,563 --> 00:01:05,023
<i>Silahlarınızı bırakıp teslim olun.</i>

3
00:01:05,106 --> 00:01:07,650
<i>Yoksa vuracağız!</i>

4
00:01:08,276 --> 00:01:09,194
Kıpırdamayın!

5
00:01:11,654 --> 00:01:12,989
Kıpırdayanı vururum!

6
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Gerçekten vururum!

7
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
<i>Tamam, konuş.</i>

8
00:01:24,584 --> 00:01:27,670
<i>Kadınlar hep böyle şikâyet eder.</i>

9
00:01:27,754 --> 00:01:29,714
<i>Erkeklere fedakârlık ediyorum, derler.</i>

10
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
<i>Asıl erkekler kadınlara fedakârlık eder.</i>

11
00:01:32,675 --> 00:01:33,635
<i>Biliyorum.</i>

12
00:01:33,718 --> 00:01:35,887
<i>İşe eğlenmek için mi gidiyoruz?</i>

13
00:01:36,721 --> 00:01:39,516
<i>Eve ekmek getirmek için
canımızı dişimize takıyoruz.</i>

14
00:01:40,058 --> 00:01:43,186
<i>Bari izinli günlerimizde dinlenelim.</i>

15
00:01:43,770 --> 00:01:44,979
<i>Robot muyuz biz?</i>

16
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
<i>-Uşakları mıyız?
-Evet, anlıyorum.</i>

17
00:01:48,274 --> 00:01:51,694
<i>Arayan kişi
trafikten dolayı kızgın herhâlde.</i>

18
00:01:52,070 --> 00:01:54,489
<i>Bir şarkı çalayım da rahatlayın.</i>

19
00:01:54,697 --> 00:01:55,907
<i>Bu çok uygun bir şarkı.</i>

20
00:01:56,658 --> 00:01:57,492
Alo?

21
00:01:58,993 --> 00:02:00,829
Lunaparktan eve dönüyoruz.

22
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
Eğlence mi? Ne demezsin!

23
00:02:05,333 --> 00:02:06,543
Nasılızdır, bilirsin.

24
00:02:07,710 --> 00:02:09,420
Bundan sonra evde duracağım.

25
00:02:10,797 --> 00:02:11,756
Neredesin?

26
00:02:13,633 --> 00:02:14,467
Gerçekten mi?

27
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
Kulağa hoş geliyor.

28
00:02:17,887 --> 00:02:19,097
Yakında buluşalım.

29
00:02:20,265 --> 00:02:22,100
Tamam. Görüşürüz.

30
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
Daha hızlı gidemez misin?

31
00:02:32,735 --> 00:02:34,487
Hız sınırında gidiyorum.

32
00:02:35,196 --> 00:02:37,532
Radar olmayan yerde basabilirsin.

33
00:02:37,615 --> 00:02:38,783
Joon-ho uyuyor.

34
00:02:41,244 --> 00:02:42,745
Söyledim sana.

35
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
Kurallara sadece biri
seni izlerken uymak doğru değil.

36
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
Biliyorsun.

37
00:02:54,507 --> 00:02:56,926
Manzara mı izliyorsun lan?

38
00:03:25,246 --> 00:03:26,623
Bassana gaza!

39
00:04:18,007 --> 00:04:18,883
Baba.

40
00:04:50,623 --> 00:04:53,293
Geç kaldım. Niye uyandırmadın?

41
00:04:54,127 --> 00:04:56,004
Benim seni uyandırmam mı lazım?

42
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
Hoşça kal.

43
00:04:58,464 --> 00:05:00,341
-Gel, otur.
-Ne?

44
00:05:02,051 --> 00:05:03,011
Konuşmalıyız.

45
00:05:03,344 --> 00:05:05,263
-Geç kalıyorum.
-Otur!

46
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
Ne oldu? Sonra konuşsak?

47
00:05:17,191 --> 00:05:19,319
Söyle bakalım. Ne oldu?

48
00:05:22,196 --> 00:05:23,197
Boşanalım.

49
00:05:24,407 --> 00:05:25,241
Ne?

50
00:05:27,660 --> 00:05:28,661
Boşanalım.

51
00:05:30,663 --> 00:05:31,497
Neden?

52
00:05:33,291 --> 00:05:35,418
Artık seninle yaşayamam.

53
00:05:37,045 --> 00:05:39,589
Hadi ama, geç kalıyorum.

54
00:05:46,137 --> 00:05:47,388
Ciddi misin sen?

55
00:05:50,349 --> 00:05:52,226
Ne hata yaptım?

56
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
Sen hata yapmadın.

57
00:05:56,230 --> 00:05:57,732
Hiç hata yapmıyorsun.

58
00:05:58,566 --> 00:05:59,442
Yani?

59
00:05:59,942 --> 00:06:01,360
Kurallara çok bağlısın.

60
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
Eğlence yok.

61
00:06:04,447 --> 00:06:06,157
Seninle yaşamaktan bıktım.

62
00:06:08,326 --> 00:06:09,577
Seks yapmamamızı

63
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
veya maaşının
düşük olmasını kaldırabilirim.

64
00:06:14,040 --> 00:06:16,459
Ama sıkıntıdan kafayı yiyecek olmaya
dayanamıyorum.

65
00:06:26,177 --> 00:06:28,221
Joon-ho ne olacak?

66
00:06:31,516 --> 00:06:33,142
Onun için üzülüyorum.

67
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
Fakat bu karar onun için de iyi.

68
00:06:36,896 --> 00:06:38,940
Annesi balkondan atlasa daha mı iyi?

69
00:06:44,112 --> 00:06:46,697
Sonra konuşalım. Geç kaldım.

70
00:06:46,948 --> 00:06:47,865
Bitince gidersin.

71
00:06:47,949 --> 00:06:50,535
Gelince konuşuruz. Geç kaldım.

72
00:07:17,687 --> 00:07:18,938
Bu ne be?

73
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
Böyle park mı edilir?

74
00:07:29,824 --> 00:07:30,825
Öf be.

75
00:07:35,121 --> 00:07:37,832
<i>-Alo?</i>
-Merhaba, 2089 plakalı araç sizin mi?

76
00:07:37,915 --> 00:07:38,749
<i>Evet, benim.</i>

77
00:07:39,083 --> 00:07:41,627
Aracınız park modunda.

78
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
-Çekmeniz lazım.
<i>-Olmaz.</i>

79
00:07:43,921 --> 00:07:46,257
<i>-Kartlarıma bakma!</i>
-Şimdi yanındayım,

80
00:07:46,340 --> 00:07:48,509
park modunda. Acelem var.

81
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
Acele ederseniz...

82
00:07:49,927 --> 00:07:51,429
<i>Ben Gangwon'dayım.</i>

83
00:07:53,097 --> 00:07:54,932
-Pardon? Gangwon mu?
<i>-Evet, Gangwon!</i>

84
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
Araba böyle bırakılıp
şehir dışına çıkılır mı?

85
00:07:59,103 --> 00:08:01,272
<i>İşim vardı da ondan!</i>

86
00:08:01,647 --> 00:08:03,608
-Lütfen sinirlenmeyin.
<i>-Oğlum, bakmasana!</i>

87
00:08:03,691 --> 00:08:05,735
Aracımı çıkaramıyorum.

88
00:08:05,818 --> 00:08:06,861
<i>Çekici çağır o zaman.</i>

89
00:08:06,944 --> 00:08:08,404
<i>-Lanet olsun.</i>
-Alo?

90
00:08:09,697 --> 00:08:10,573
Alo?

91
00:08:12,783 --> 00:08:13,868
Öf be.

92
00:08:15,620 --> 00:08:17,455
Lanet olsun.

93
00:08:46,817 --> 00:08:48,027
BABA

94
00:08:50,238 --> 00:08:51,822
Alo? Baba, ben Man-soo.

95
00:08:51,906 --> 00:08:53,199
<i>Ofiste misin?</i>

96
00:08:53,533 --> 00:08:55,326
Hayır ama yoldayım.

97
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
<i>Dikkatli sür.</i>

98
00:08:57,787 --> 00:09:00,540
<i>Geç kalsan da kurallara uy.</i>

99
00:09:00,623 --> 00:09:01,499
Tabii ki.

100
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
<i>-İşin iyi gidiyor mu?</i>
-Evet.

101
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
<i>Üstlerine saygılı ol.</i>

102
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
<i>-Altlarına da örnek ol.</i>
-Merhaba.

103
00:09:09,465 --> 00:09:10,800
Evet, tabii. <i>Evde her şey yolunda mı?</i>

104
00:09:14,428 --> 00:09:15,471
Tabii...

105
00:09:15,555 --> 00:09:16,973
Her şey yolunda.

106
00:09:17,056 --> 00:09:20,184
<i>Garip bir rüya gördüm de ondan aradım.</i>

107
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
<i>Görüşürüz.</i>

108
00:09:22,019 --> 00:09:23,854
Görüşürüz baba.

109
00:09:51,549 --> 00:09:52,717
Geç kaldın.

110
00:09:53,426 --> 00:09:55,261
Ne oldu sana?

111
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
Hiç geç kalmazsın.

112
00:10:03,394 --> 00:10:04,812
Bay Kim seni sordu.

113
00:10:05,855 --> 00:10:06,814
Yanına git.

114
00:10:12,111 --> 00:10:12,945
Tabii.

115
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Sana hiç hayır diyemem.

116
00:10:16,240 --> 00:10:19,160
Tamam. Oldu.

117
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
Tabii, bir ara yemek yeriz.

118
00:10:22,455 --> 00:10:24,999
Tamam. Sonra konuşuruz.

119
00:10:27,752 --> 00:10:30,087
Çay ister misin?

120
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
Yok, böyle iyi.

121
00:10:33,007 --> 00:10:33,883
Dinle.

122
00:10:35,009 --> 00:10:36,677
Evde her şey yolunda mı?

123
00:10:38,387 --> 00:10:39,347
Yani, işte... İyi.

124
00:10:42,642 --> 00:10:43,559
Bak...

125
00:10:47,521 --> 00:10:49,190
Her şey için teşekkürler.

126
00:10:51,942 --> 00:10:52,777
Anlayamadım?

127
00:10:53,986 --> 00:10:56,572
Biliyorsun, kamu personeli sayısını
azaltıyorlar.

128
00:10:57,073 --> 00:11:00,368
Bize de çalışan sayımızı
%10 azaltmamız emredildi.

129
00:11:00,785 --> 00:11:03,913
Yani her departmandan
bir iki kişi çıkarılıyor.

130
00:11:04,538 --> 00:11:05,373
Bizim departmandan

131
00:11:06,624 --> 00:11:07,583
sen çıkarılıyorsun.

132
00:11:09,960 --> 00:11:10,795
Ben mi?

133
00:11:16,050 --> 00:11:17,093
Neden ben?

134
00:11:18,260 --> 00:11:21,013
Farklı unsurları göz önünde bulundurduk.

135
00:11:21,430 --> 00:11:22,390
Öyle işte.

136
00:11:27,895 --> 00:11:30,064
Yanlış bir şey mi yaptım?

137
00:11:31,440 --> 00:11:32,316
Bana kalırsa

138
00:11:32,942 --> 00:11:35,277
herkesten daha çok çalıştım.

139
00:11:35,528 --> 00:11:36,862
Bunu herkes biliyor.

140
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
-O zaman niye ben seçildim?
-Bak.

141
00:11:40,366 --> 00:11:42,701
Konuşma ne kadar uzarsa
o kadar garipleşir.

142
00:11:43,035 --> 00:11:44,370
Sıkıntı çıkarma işte.

143
00:11:45,079 --> 00:11:46,622
Gerçeği kabullen.

144
00:11:47,123 --> 00:11:48,874
Bu iş sana uygun değil zaten.

145
00:11:51,919 --> 00:11:54,088
Akşama planın yok, değil mi?

146
00:11:56,549 --> 00:11:58,884
Hey! Akşam şirket yemeği var!

147
00:11:58,968 --> 00:12:01,345
Katılım zorunlu. Tamam mı?

148
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
Hadi, doldurun bardaklarınızı.

149
00:12:05,516 --> 00:12:07,643
Man-soo'nun şerefine.

150
00:12:07,726 --> 00:12:09,145
-Tamam.
-Tamam.

151
00:12:09,228 --> 00:12:11,814
Bunca yıl döktüğü alın terinin şerefine.

152
00:12:12,356 --> 00:12:15,526
-Kanunlara harfi harfine uymasına!
-Öyledir.

153
00:12:15,609 --> 00:12:18,154
-Kuralların dışına hiç çıkmamasına!
-Evet.

154
00:12:18,237 --> 00:12:22,366
Bu kahpe dünyada
herkesten farkını ortaya koymasına.

155
00:12:22,450 --> 00:12:23,284
Şerefe!

156
00:12:23,451 --> 00:12:24,994
-Şerefe!
-Şerefe!

157
00:12:25,870 --> 00:12:27,913
-Meksika dalgası yapalım.
-Tamam.

158
00:12:28,205 --> 00:12:29,290
Hazır olun.

159
00:12:30,541 --> 00:12:31,625
Geliyor.

160
00:12:34,462 --> 00:12:36,297
Güzel.

161
00:12:36,380 --> 00:12:38,466
Bay Kim, ben...

162
00:12:38,549 --> 00:12:41,051
Senin derdin ne? Senin şerefine içiyoruz.

163
00:12:41,135 --> 00:12:42,928
Hadi, içsene.

164
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
Evet!

165
00:13:00,488 --> 00:13:02,865
-Alkolün tadı bugün güzelmiş.
-Öyle.

166
00:13:02,948 --> 00:13:04,658
Ölene kadar içelim.

167
00:13:04,742 --> 00:13:06,577
-Hadi!
-Üçer tane daha.

168
00:13:06,702 --> 00:13:07,578
Tamam.

169
00:13:07,786 --> 00:13:11,248
DOMUZ BARBEKÜSÜ

170
00:13:17,505 --> 00:13:18,589
Nereye gitti?

171
00:13:33,938 --> 00:13:34,813
Bayan Kang.

172
00:13:41,487 --> 00:13:44,031
Hey, nereye gittin?

173
00:13:44,740 --> 00:13:48,160
Kaçtın falan sandım.

174
00:13:49,203 --> 00:13:51,789
Burada Bayan Kang.

175
00:13:53,832 --> 00:13:54,667
Efendim.

176
00:13:56,252 --> 00:13:57,086
Ne oldu?

177
00:13:58,045 --> 00:13:59,880
Sanırım gitmeliyim.

178
00:14:00,422 --> 00:14:02,716
Ailevi bir durum.

179
00:14:03,133 --> 00:14:04,969
Neden bahsediyorsun?

180
00:14:05,803 --> 00:14:07,388
Senin için geldik.

181
00:14:07,930 --> 00:14:09,223
Saçmalama.

182
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Hadi. İç.

183
00:14:13,435 --> 00:14:14,353
Al bakalım.

184
00:14:23,779 --> 00:14:24,655
Hayatta ve işte

185
00:14:25,614 --> 00:14:31,620
daha deneyimli biri olarak
hep sana şunu söylemek istedim.

186
00:14:32,955 --> 00:14:33,914
Man-soo.

187
00:14:35,374 --> 00:14:36,208
Yapma.

188
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
Böyle yaşama.

189
00:14:39,503 --> 00:14:42,590
Birlikte çalışan bir toplumda

190
00:14:42,673 --> 00:14:44,258
senin yerin yok.

191
00:14:45,009 --> 00:14:45,926
Öyle değil mi?

192
00:14:47,553 --> 00:14:49,763
Nereye gidersen, ne yaparsan yap,

193
00:14:50,306 --> 00:14:52,933
böyle devam edersen
hiç başarılı olamazsın.

194
00:14:53,893 --> 00:14:57,980
Karnını doyuracak
birini bulmak bile zor olur.

195
00:14:58,814 --> 00:14:59,732
Lanet olsun.

196
00:15:02,610 --> 00:15:04,486
İçsene.

197
00:15:05,112 --> 00:15:07,239
-Ben ne...
-Bay Kim!

198
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
Bayan Kim şarkı söylemek istiyor. Öyle mi? Peki.

199
00:15:14,705 --> 00:15:16,957
Bugün havandasın herhâlde.

200
00:15:17,041 --> 00:15:18,334
Hadi.

201
00:15:18,417 --> 00:15:20,210
Alkışları duyalım.

202
00:15:20,794 --> 00:15:23,923
-Bayan Kim.
-Bayan Kim.

203
00:15:24,006 --> 00:15:26,842
-Bayan Kim.
-Bayan Kim.

204
00:16:01,585 --> 00:16:04,922
<i>Tanrım. Aptal.</i>

205
00:16:06,173 --> 00:16:08,092
Niye kovulduğunu biliyor musun?

206
00:16:12,137 --> 00:16:14,098
Hani bir süre önce

207
00:16:14,181 --> 00:16:16,850
Bay Kim sana
lamba şirketini değiştirmeni söyledi ya.

208
00:16:18,185 --> 00:16:20,813
Hani sen de reddettin.

209
00:16:21,939 --> 00:16:23,107
İşin aslını biliyor musun?

210
00:16:23,691 --> 00:16:27,403
Rüşvet alıp söz vermişti.

211
00:16:27,486 --> 00:16:30,197
Sen de işini bozdun.

212
00:16:30,280 --> 00:16:32,866
Çok fena afallattın.

213
00:16:33,575 --> 00:16:35,703
<i>İntikam alıyor.</i>

214
00:16:36,453 --> 00:16:37,788
Sesi güzel!

215
00:16:39,873 --> 00:16:41,291
Harikasın!

216
00:16:41,667 --> 00:16:44,670
-Bravo!
-Çok güzel!

217
00:16:46,547 --> 00:16:50,384
Ayrıca işten kovulmana kimse karşı çıkmaz.

218
00:16:50,467 --> 00:16:51,927
Şuna bak.

219
00:16:52,011 --> 00:16:54,513
Kovulmana üzülecek biri var mı?

220
00:16:55,139 --> 00:16:57,850
Millet göbek atıyor.

221
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
Böyle yaşamamanı kaç kere söyledim.

222
00:17:09,028 --> 00:17:11,405
Zavallı ezik.

223
00:17:11,488 --> 00:17:15,576
Bayan Kim!

224
00:17:15,659 --> 00:17:18,579
Bayan Kim'in sesi çok iyi.

225
00:17:18,662 --> 00:17:20,581
Hep güzel söylüyor.

226
00:17:22,416 --> 00:17:24,460
Bayan Kang, içki için.

227
00:17:24,543 --> 00:17:26,795
-Albüm çıkarmalısın.
-Kes şunu.

228
00:17:27,421 --> 00:17:28,255
Hey.

229
00:17:28,964 --> 00:17:31,175
Ne oluyor? Gidiyor musun?

230
00:17:32,176 --> 00:17:33,260
Evet.

231
00:17:33,677 --> 00:17:35,220
İyi eğlenceler.

232
00:17:35,304 --> 00:17:38,515
Hey! Susun!

233
00:17:39,808 --> 00:17:42,186
Şerefsizlik yapma.

234
00:17:42,269 --> 00:17:44,313
Ne gıcıksın!

235
00:17:44,980 --> 00:17:47,775
İyi madem, git!

236
00:17:48,275 --> 00:17:49,359
Ama...

237
00:17:51,195 --> 00:17:53,655
...hesabı öde.

238
00:17:56,575 --> 00:17:57,409
Ne?

239
00:17:58,202 --> 00:18:00,788
Son gününde yap bir kıyak.

240
00:18:00,871 --> 00:18:02,164
Aynen.

241
00:18:02,247 --> 00:18:04,583
Gidişin muhteşem olsun.

242
00:18:04,666 --> 00:18:06,710
Böylece en azından

243
00:18:06,794 --> 00:18:08,253
son anlarında

244
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
seni iyi biri olarak hatırlarız.

245
00:18:10,172 --> 00:18:13,008
-Aynen.
-Değil mi?

246
00:18:13,092 --> 00:18:16,011
Man-soo, sen ödersin, değil mi?

247
00:18:16,762 --> 00:18:20,140
İyi tazminat alıyorsun.

248
00:18:23,769 --> 00:18:26,188
-Yap bir kıyak!
-Yap bir kıyak!

249
00:18:26,271 --> 00:18:29,983
Yap bir kıyak!

250
00:18:30,067 --> 00:18:32,528
Yap bir kıyak!

251
00:18:32,611 --> 00:18:35,781
Yap bir kıyak!

252
00:18:35,864 --> 00:18:39,243
Yap bir kıyak!

253
00:18:39,326 --> 00:18:42,412
Yap bir kıyak!

254
00:18:42,496 --> 00:18:44,790
Yap bir kıyak! Yeter artık, pislik herifler.

255
00:18:52,506 --> 00:18:56,093
Salak mı sanıyorsunuz beni?

256
00:18:58,887 --> 00:18:59,805
Hey.

257
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
Delirdin mi? Ne yapıyorsun?

258
00:19:02,724 --> 00:19:05,018
Kes lan sesini!

259
00:19:08,230 --> 00:19:10,482
Kovulmama mı seviniyorsunuz?

260
00:19:10,566 --> 00:19:12,526
Sevinçten içiniz içinize sığmıyor mu?

261
00:19:13,318 --> 00:19:16,071
Ne yanlış yaptım?

262
00:19:16,155 --> 00:19:19,116
Size zarar mı verdim?

263
00:19:19,616 --> 00:19:20,492
Söylesenize!

264
00:19:20,576 --> 00:19:21,827
Hey.

265
00:19:21,910 --> 00:19:24,663
Man-soo. Derdin ne senin?

266
00:19:24,746 --> 00:19:26,331
Neye bakıyorsun?

267
00:19:30,586 --> 00:19:32,129
Lanet olsun!

268
00:19:33,881 --> 00:19:35,924
Benim sinirim bozulmaz mı?

269
00:19:37,134 --> 00:19:39,178
İyice tıkının.

270
00:19:39,845 --> 00:19:40,888
Pislikler.

271
00:19:45,976 --> 00:19:46,810
Ne oldu böyle?

272
00:19:47,436 --> 00:19:49,897
Öf ulan. Bir şey mi düzgün gitmez?

273
00:19:51,356 --> 00:19:54,484
Ne hata yaptım ulan şerefsizler?

274
00:19:54,568 --> 00:19:57,154
Beni ne sanıyorsunuz?

275
00:19:57,237 --> 00:19:59,907
Suç mu işledim ben?

276
00:19:59,990 --> 00:20:03,702
Hep kurallara uydum,
yapmamam gereken bir şey yapmadım.

277
00:20:03,785 --> 00:20:05,162
Bunun nesi yanlış?

278
00:20:05,245 --> 00:20:08,081
Sikeyim. Ben askerdeyken
dövüş sanatı da öğrendim.

279
00:20:08,165 --> 00:20:09,541
Sikeyim!

280
00:20:12,336 --> 00:20:15,255
Ne var be? Sarhoş da mı görmediniz?

281
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
Böyleyim işte.

282
00:20:19,259 --> 00:20:21,094
Lanet olsun.

283
00:20:22,346 --> 00:20:23,472
Sikeyim.

284
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
Siktir git lan!

285
00:20:28,018 --> 00:20:30,354
Başka iş bulamam mı sandın?

286
00:20:30,437 --> 00:20:32,397
Elimi sallasam ellisi!

287
00:20:32,481 --> 00:20:33,774
Şerefsizler.

288
00:20:36,818 --> 00:20:38,654
Yemişim kırmızı ışığını.

289
00:20:38,737 --> 00:20:40,822
Kim takar kırmızı ışığı?

290
00:20:42,658 --> 00:20:44,201
Kes lan.

291
00:20:47,788 --> 00:20:49,581
Kendini mi öldüreceksin lan göt?

292
00:20:50,374 --> 00:20:52,459
Etrafımdan dolan!

293
00:20:52,542 --> 00:20:54,878
-Siktir.
-Dur orada!

294
00:20:54,962 --> 00:20:56,588
-Kırmızıda geçen de mi görmedin?
-Dur!

295
00:20:56,672 --> 00:20:58,048
Siz serseriler hep geçersiniz.

296
00:20:58,757 --> 00:21:00,842
KURALLARA UYALIM

297
00:21:00,926 --> 00:21:02,844
Yemişim kuralını.

298
00:21:03,553 --> 00:21:05,514
Ne oluyor uyunca?

299
00:21:05,597 --> 00:21:07,391
Hiç. Siktir git o zaman.

300
00:21:07,474 --> 00:21:09,559
Kafayı mı yedim? Bencil şerefsizler.

301
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
DUVARA İŞEMEYİN

302
00:21:11,603 --> 00:21:12,437
Bu ne?

303
00:21:14,523 --> 00:21:15,607
"Duvara işemeyin." mi?

304
00:21:16,108 --> 00:21:17,484
İşersem ne olur?

305
00:21:18,694 --> 00:21:19,653
Merak ettim.

306
00:21:20,904 --> 00:21:22,322
Güzide ülkemizde

307
00:21:22,948 --> 00:21:26,159
yapmaması gerekenleri yapanlar
hep başarılı olur.

308
00:21:26,243 --> 00:21:27,536
Ülkeye bak be!

309
00:21:31,248 --> 00:21:33,417
Vay canına, ne güzelmiş!

310
00:21:34,876 --> 00:21:36,044
Güzel.

311
00:21:38,297 --> 00:21:39,256
Hey!

312
00:22:01,445 --> 00:22:04,865
Devletin gücünü simgeleyen polis binasının

313
00:22:05,490 --> 00:22:06,658
duvarına mı işiyorsun?

314
00:22:08,452 --> 00:22:09,828
Gerçekten mi?

315
00:22:12,414 --> 00:22:13,582
Gel bakalım.

316
00:22:13,665 --> 00:22:16,043
Hayır! Bir saniye.

317
00:22:16,209 --> 00:22:18,128
-Bilmiyordum.
-Ne dersen de!

318
00:22:18,211 --> 00:22:19,963
Ciddiyim.

319
00:22:20,047 --> 00:22:21,715
Gerçekten bilmiyordum.

320
00:22:21,798 --> 00:22:23,050
Bu seferlik affedin.

321
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
Kafa ütüleme.

322
00:22:25,260 --> 00:22:26,178
Dışarıda konuşalım.

323
00:22:26,261 --> 00:22:27,763
-Otur.
-Ama...

324
00:22:27,846 --> 00:22:29,431
Otur şuraya.

325
00:22:30,265 --> 00:22:32,476
-Ne oldu?
-Efendim, ben...

326
00:22:32,559 --> 00:22:34,561
Ailevi meselelerim var.

327
00:22:34,644 --> 00:22:36,521
Biraz içki içtim ama...

328
00:22:37,022 --> 00:22:38,857
Çok üzgünüm. Bir an kendimi kaybettim.

329
00:22:38,940 --> 00:22:41,276
-Kimliğini ver.
-Hata yaptım.

330
00:22:41,359 --> 00:22:43,195
Bu seferlik affedin. Çok üzgünüm.

331
00:22:43,278 --> 00:22:44,696
Kimliğini ver, dedim.

332
00:22:44,780 --> 00:22:47,074
Sanırım evde kaldı.

333
00:22:47,157 --> 00:22:48,200
Üzgünüm.

334
00:22:48,283 --> 00:22:50,494
-Tövbe ediyorum.
-Kimliğini ver!

335
00:22:52,370 --> 00:22:54,081
Kimliğim. Peki.

336
00:22:54,873 --> 00:22:55,874
Burada. Buyurun.

337
00:22:57,417 --> 00:22:58,752
-Otur.
-Peki.

338
00:22:59,252 --> 00:23:00,420
Gerçekten tövbe ediyorum.

339
00:23:00,504 --> 00:23:02,672
Bu seferlik affedin. Bir daha yapmam.

340
00:23:02,756 --> 00:23:04,257
Çok dikkatli olurum.

341
00:23:04,925 --> 00:23:05,884
Gerçekten.

342
00:23:16,728 --> 00:23:20,482
Amir Ma, hazır erişte ister misiniz?

343
00:23:21,775 --> 00:23:22,943
Hey.

344
00:23:23,026 --> 00:23:25,403
Kes saçmalamayı da
duvardaki sidiği temizle.

345
00:23:26,613 --> 00:23:30,534
<i>Suç hep Man-soo'nun babasında.</i>

346
00:23:32,494 --> 00:23:33,787
Herifin böyle olması

347
00:23:33,870 --> 00:23:36,832
babasının suçu.

348
00:23:36,915 --> 00:23:39,334
Babası ne yaptı ki?

349
00:23:40,418 --> 00:23:41,378
Ne mi yaptı?

350
00:23:42,963 --> 00:23:45,215
<i>Lisede disiplin görevlisiydi,</i>

351
00:23:45,298 --> 00:23:47,342
<i>sonra da emekli oldu.</i>

352
00:23:48,760 --> 00:23:51,930
<i>Çocukluğunda ona çok sert davranmış.</i>

353
00:23:52,013 --> 00:23:53,849
<i>Şaşmamalı.</i>

354
00:23:53,932 --> 00:23:55,475
<i>Yani kendi oğlunu</i>

355
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
<i>yürüyen kural kitabına çevirmiş.</i>

356
00:23:59,271 --> 00:24:02,399
<i>Böyle biriyle nasıl arkadaş olabiliyorsun?</i>

357
00:24:03,650 --> 00:24:05,485
<i>O ne demek?</i>

358
00:24:05,569 --> 00:24:08,405
<i>Bunu nasıl dersin?</i>

359
00:24:08,989 --> 00:24:11,616
<i>Arkadaşım değil.</i>

360
00:24:15,829 --> 00:24:18,915
Bence artık bırakalım, gitsin.

361
00:24:21,543 --> 00:24:22,794
O herifi bırakmayacağız.

362
00:24:24,045 --> 00:24:26,006
Bu ne böyle?

363
00:24:26,089 --> 00:24:29,301
Bu niye burada? Şurada olmalı.

364
00:24:29,926 --> 00:24:31,344
Size diyorum ulan!

365
00:24:32,971 --> 00:24:35,307
Ne yapıyorsunuz?

366
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
Telefon açmadılar mı?

367
00:24:38,143 --> 00:24:40,020
Derdiniz ne?

368
00:24:40,478 --> 00:24:41,813
Az önce size

369
00:24:41,897 --> 00:24:44,608
şu köşedeki restorandan telefon edilip

370
00:24:44,691 --> 00:24:47,277
bir adamın hesabı ödemediği söylenmedi mi?

371
00:24:47,360 --> 00:24:48,486
Şayet söylendiyse

372
00:24:48,570 --> 00:24:51,656
adamı tutuklamak için oraya gitmelisiniz!

373
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Nasıl gitmezsiniz?

374
00:24:54,201 --> 00:24:57,537
Vatandaşlar nasıl güvende hissedecek?

375
00:24:57,829 --> 00:24:58,788
YARDIM İSTER MİSİNİZ?

376
00:24:58,872 --> 00:25:00,916
Peki.

377
00:25:00,999 --> 00:25:01,958
Hangi restoran?

378
00:25:02,042 --> 00:25:04,878
Şuradaki ama artık anlamı yok.

379
00:25:04,961 --> 00:25:06,838
Beklemekten bıkıp kendim geldim.

380
00:25:09,049 --> 00:25:11,259
Git, kelepçe getir.

381
00:25:11,343 --> 00:25:13,220
O benim.

382
00:25:13,303 --> 00:25:14,721
Yardımcı olun.

383
00:25:14,804 --> 00:25:15,847
YARDIM İSTER MİSİNİZ?

384
00:25:20,727 --> 00:25:23,271
Sağır mısınız?

385
00:25:23,355 --> 00:25:26,274
Hesabı ödemedim, mülke zarar verdim.

386
00:25:26,358 --> 00:25:27,692
İlgili kanunları söyleyeyim mi?

387
00:25:27,776 --> 00:25:30,570
İş yerine engel olma, 314. Bölüm.

388
00:25:30,654 --> 00:25:33,406
Beş yıla kadar hapis
ve 15 milyon won'a kadar para cezası.

389
00:25:34,908 --> 00:25:36,409
Ben hâkimim.

390
00:25:38,411 --> 00:25:40,497
Raporu düzgün doldurun.

391
00:25:40,580 --> 00:25:42,749
Kendim teslim olmadım!

392
00:25:42,832 --> 00:25:44,584
Ulan sen var ya...

393
00:25:45,085 --> 00:25:48,505
Bu akşamlık böyle olsun.

394
00:25:53,343 --> 00:25:56,137
-Ne yapıyorsun? Yolla şunu.
-Emredersiniz.

395
00:25:58,139 --> 00:26:00,392
Kes dalgayı, yürü git.

396
00:26:01,601 --> 00:26:03,061
Ne dalgası?

397
00:26:03,770 --> 00:26:06,481
Dalga geçiyora mı benziyorum?

398
00:26:07,107 --> 00:26:09,025
Gitmeni söylüyorum.

399
00:26:09,109 --> 00:26:11,736
Görevi ihmalden hepinizi rapor etmeliyim.

400
00:26:11,820 --> 00:26:14,864
Neyse. Raporu doldurup müdürlüğe yollayın.

401
00:26:14,948 --> 00:26:17,701
Bugün hapse gitmeliyim.

402
00:26:17,784 --> 00:26:19,244
Depozitomu çektim!

403
00:26:19,327 --> 00:26:20,954
Tamam. Git şimdi.

404
00:26:21,037 --> 00:26:25,083
Bir dur da gözlerime bak. Ciddiyim ben.

405
00:26:25,166 --> 00:26:27,585
-Bak.
-Çık dışarı.

406
00:26:27,669 --> 00:26:30,714
-Geri döneceğim.
-Çık dışarı.

407
00:26:31,423 --> 00:26:33,258
Sarhoş bile değilsin.

408
00:26:33,842 --> 00:26:36,594
İçerisi zaten karışık, git evine.

409
00:26:37,304 --> 00:26:38,638
-Lanet olsun.
-Bekle.

410
00:26:40,807 --> 00:26:42,684
Evim yok.

411
00:26:42,767 --> 00:26:45,395
Söyledim ya, dairemin depozitosunu çektim.

412
00:26:45,478 --> 00:26:47,772
Dinlemiyor musun lan beni?

413
00:26:47,856 --> 00:26:49,107
Hey.

414
00:26:49,190 --> 00:26:51,276
Tırsak şey. Memur Park.

415
00:26:52,110 --> 00:26:55,405
Azıcık kilo ver, tamam mı? Şuna bak.

416
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
-Dikkat!
-Hey.

417
00:27:00,660 --> 00:27:02,037
Planımı mahvettiniz.

418
00:27:02,871 --> 00:27:05,790
Adalete engel olarak
suç işliyorsunuz resmen.

419
00:27:06,458 --> 00:27:09,210
Bu akşam beni hapse yollayın.

420
00:27:09,544 --> 00:27:10,670
Yollamazsanız

421
00:27:10,754 --> 00:27:13,631
buradan gitmeyeceğim! Tamam mı?

422
00:27:13,715 --> 00:27:15,467
-Nereye gidiyorsun?
-Kes şunu.

423
00:27:15,550 --> 00:27:17,510
Şuraya oturacağım.

424
00:27:24,351 --> 00:27:25,894
Ne yapacağız?

425
00:27:27,354 --> 00:27:30,440
Görmezden gelin.

426
00:27:33,651 --> 00:27:37,697
Ben icabına bakarım, merak etme.

427
00:27:52,754 --> 00:27:54,172
Ben Chul-gon Yang.

428
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
Tabii sıkmazsın.

429
00:28:01,596 --> 00:28:02,806
Var ya,

430
00:28:02,889 --> 00:28:06,309
şu dışarıdaki boktan dünyadan
nefret ediyorum.

431
00:28:06,393 --> 00:28:08,686
Hapiste olmaya bayılıyorum.

432
00:28:08,770 --> 00:28:11,815
Niye mi?
Yemek, giysi, barınma, hepsi bedava.

433
00:28:11,898 --> 00:28:14,984
Ayrıca spor yapmana izin var,
zanaat de öğretiyorlar.

434
00:28:15,693 --> 00:28:18,321
Çok güzel. Peki niye...

435
00:28:18,405 --> 00:28:22,117
Niye insanlar dışarıda olmak istiyor?
Hiç anlamıyorum.

436
00:28:24,160 --> 00:28:26,246
Ben Chul-gon Yang.

437
00:28:30,500 --> 00:28:34,421
Kaç suç işledim, sayısını bile unuttum.

438
00:28:34,504 --> 00:28:37,799
Onları sayacağıma
gökteki yıldızları sayarım. Ama tabii içeride fazla uzun kalmam.

439
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
Altı aydan sonra

440
00:28:43,096 --> 00:28:45,598
biraz boğucu ve sıkıcı oluyor.

441
00:28:45,682 --> 00:28:48,727
Kısa kısa çok kez içeri girerim.

442
00:28:48,810 --> 00:28:50,353
Kısa.

443
00:28:51,479 --> 00:28:52,522
Senin kaç suçun var?

444
00:28:54,524 --> 00:28:56,693
Ben hiç kimseyim.

445
00:28:56,776 --> 00:28:59,821
Ne korkunç.

446
00:28:59,904 --> 00:29:01,322
Çok akıllı.

447
00:29:02,490 --> 00:29:03,867
Neden buradasın?

448
00:29:06,619 --> 00:29:07,829
Sokağa işeme.

449
00:29:09,080 --> 00:29:10,582
Sokağa işeme mi?

450
00:29:12,709 --> 00:29:14,878
Sokakta teşhircilik bile değil mi?

451
00:29:14,961 --> 00:29:16,838
Sokağa işeme mi?

452
00:29:16,921 --> 00:29:18,298
Herhâlde o kadar işedin ki

453
00:29:18,381 --> 00:29:19,924
çişin sel oldu aktı.

454
00:29:21,092 --> 00:29:22,385
KYUNG-SOON

455
00:29:24,137 --> 00:29:25,305
Merhaba hayatım.

456
00:29:25,972 --> 00:29:26,890
<i>Neredesin?</i>

457
00:29:28,057 --> 00:29:29,726
Ben...

458
00:29:29,809 --> 00:29:31,394
Bir işim var.

459
00:29:31,478 --> 00:29:33,980
-Şuna bak.
<i>-Sabah dediğimi duymadın mı?</i>

460
00:29:35,398 --> 00:29:38,610
Yok, ondan değil. Yakında gelirim.
Biraz bekle.

461
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
Gerek yok.

462
00:29:40,820 --> 00:29:42,071
Yakında gidiyorum.

463
00:29:43,907 --> 00:29:44,866
Nereye gidiyorsun?

464
00:29:46,075 --> 00:29:47,827
Joon-ho'yu annemlere götürüyorum.

465
00:29:48,620 --> 00:29:50,246
Burada kalmamın anlamı yok.

466
00:29:50,997 --> 00:29:53,625
Neden bahsediyorsun?

467
00:29:53,708 --> 00:29:56,461
Bekle orada. Yakında geleceğim.

468
00:29:57,462 --> 00:30:00,298
<i>Bavulları hazırlayınca gideceğim.</i>

469
00:30:00,381 --> 00:30:02,634
Ne? Yapma. Alo?

470
00:30:03,343 --> 00:30:04,344
Alo? Kahretsin.

471
00:30:10,016 --> 00:30:11,476
Affedersiniz efendim.

472
00:30:11,559 --> 00:30:14,562
-Gitmeliyim...
-Dinlemiyor musun beni?

473
00:30:15,230 --> 00:30:16,815
Akşam mesaisindeyim dedim.

474
00:30:17,482 --> 00:30:18,691
-Dışarıda mıyım?
-Affedersiniz.

475
00:30:18,775 --> 00:30:21,986
-Biraz acele etseniz?
-Yakında biter, otur.

476
00:30:22,070 --> 00:30:23,279
İstersen git.

477
00:30:23,363 --> 00:30:25,156
-Otur yerine.
-Alo?

478
00:30:26,074 --> 00:30:27,575
Kahretsin. Beni ne sanıyor?

479
00:30:29,536 --> 00:30:31,329
Telefona bağlama demiştim.

480
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
Karımı telefona bağlama demiştim.

481
00:30:38,628 --> 00:30:40,672
Çok sinir bozucusun.

482
00:30:43,675 --> 00:30:46,469
Canın istiyorsa git eve.

483
00:30:46,553 --> 00:30:49,931
Bu küçük odada volta atmanın anlamı ne?

484
00:30:50,348 --> 00:30:51,724
Şuna bak.

485
00:30:56,062 --> 00:30:57,230
-Git hadi.
-Lütfen.

486
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
Sokakta işemeden buradasın.

487
00:31:01,734 --> 00:31:04,445
Suç bile sayılmaz.

488
00:31:04,529 --> 00:31:06,447
Para cezası verirler.

489
00:31:06,531 --> 00:31:08,575
Başka bir şey yapmazlar.

490
00:31:09,284 --> 00:31:10,451
Ayrıca

491
00:31:10,535 --> 00:31:13,246
şu an çıkıp eve gitsen bile

492
00:31:13,329 --> 00:31:15,540
sence peşine düşerler mi?

493
00:31:15,623 --> 00:31:18,209
Hayatta düşmezler.

494
00:31:18,293 --> 00:31:20,336
Çok safsın.

495
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
Kore polisini tanıyamamışsın.

496
00:31:27,176 --> 00:31:29,512
Zaman geçirmek istiyorsan

497
00:31:29,596 --> 00:31:32,432
öylece oturabilirsin, keyfin bilir.

498
00:31:35,810 --> 00:31:36,978
Gerçekten de

499
00:31:37,061 --> 00:31:38,396
gidebilir miyim?

500
00:31:38,813 --> 00:31:39,814
Tabii ki.

501
00:31:40,815 --> 00:31:43,693
Hiç bu kadar ciddi olmamıştım.

502
00:31:45,987 --> 00:31:48,740
Ben dikkatlerini dağıtırım, sen kaçarsın.

503
00:31:48,823 --> 00:31:51,743
İşin var gibi görünüyor,
ben yardım edeyim.

504
00:31:53,119 --> 00:31:56,122
Yine sevap işliyorum, bak.

505
00:31:56,497 --> 00:31:59,042
Hadi bakalım.

506
00:31:59,918 --> 00:32:00,960
Ne yapıyorsun?

507
00:32:02,629 --> 00:32:05,381
Burada ne kadar oturacağım?

508
00:32:05,465 --> 00:32:06,674
Suçum yeterli değil mi?

509
00:32:06,758 --> 00:32:07,884
Ne yapmam lazım?

510
00:32:07,967 --> 00:32:09,594
Derdin ne?

511
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
Diyorum ki

512
00:32:10,970 --> 00:32:13,139
eğer suçum az geldiyse

513
00:32:13,222 --> 00:32:15,099
biraz yardım edin.

514
00:32:15,183 --> 00:32:18,019
-Ederiz. Git, otur.
-Yardım edin.

515
00:32:18,478 --> 00:32:21,230
Mal herif. Çıldırayım mı istiyorsun?

516
00:32:21,314 --> 00:32:23,483
Çok istiyorsan çıldırırım.

517
00:32:24,859 --> 00:32:27,236
Çıldırıyorum ulan!

518
00:32:27,320 --> 00:32:28,529
Çıldırıyorum! Ne oluyor?

519
00:32:33,993 --> 00:32:35,244
Ulan seni şimdi...

520
00:32:35,328 --> 00:32:36,913
Memur Park, geliyorum!

521
00:32:36,996 --> 00:32:38,247
Seni ben...

522
00:32:38,331 --> 00:32:40,750
-Kes şunu!
-Hadi.

523
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
-Derdin ne?
-Çekil.

524
00:32:43,294 --> 00:32:46,547
-Çekil.
-Şerefsiz...

525
00:32:46,631 --> 00:32:48,216
Piç herif!

526
00:32:50,969 --> 00:32:53,221
-Bunu sen istedin.
-Hayır!

527
00:32:53,304 --> 00:32:54,639
-Çekil.
-Gel ulan!

528
00:32:56,307 --> 00:32:57,767
Çekil!

529
00:32:57,850 --> 00:32:59,894
-Şerefsiz.
-Geç şuraya.

530
00:32:59,978 --> 00:33:02,730
-Şuna bak.
-Kes şunu!

531
00:33:06,818 --> 00:33:07,986
Sinsi herif.

532
00:33:09,112 --> 00:33:10,196
Ne oluyor?

533
00:33:10,738 --> 00:33:12,073
Yakalayın!

534
00:33:12,198 --> 00:33:13,908
-Lanet olsun.
-Hey.

535
00:33:13,992 --> 00:33:16,119
Gidemez. Durum fena.

536
00:33:26,504 --> 00:33:27,797
Dursana lan!

537
00:33:40,810 --> 00:33:42,770
Şerefsiz herif.

538
00:33:42,854 --> 00:33:43,938
Siktir.

539
00:34:04,333 --> 00:34:05,585
Seni gidi...

540
00:34:10,006 --> 00:34:12,258
Dur lan şerefsiz.

541
00:34:15,511 --> 00:34:17,930
Lanet olsun. Dur orada!

542
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
Şerefsiz.

543
00:34:21,934 --> 00:34:22,852
Siktir.

544
00:34:25,980 --> 00:34:28,274
Merhaba. Mokdong'a lütfen.

545
00:34:32,028 --> 00:34:33,112
Hey!

546
00:34:37,658 --> 00:34:38,618
İn arabadan.

547
00:34:47,752 --> 00:34:49,003
İn dedim ulan!

548
00:34:50,755 --> 00:34:53,257
-Sorun yok.
-Üç milyon won'a bahse varım,

549
00:34:53,341 --> 00:34:54,717
adamı yakalayamazlar.

550
00:34:54,801 --> 00:34:56,803
Kes sesini de temizle.

551
00:34:56,886 --> 00:34:57,929
İhtimal vermiyorum.

552
00:34:58,012 --> 00:34:59,806
Gir içeri.

553
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Otur!

554
00:35:03,226 --> 00:35:04,435
Delirdin mi?

555
00:35:05,144 --> 00:35:06,938
Burnum ne olacak?

556
00:35:07,855 --> 00:35:10,358
-Siktir.
-Ne oldu ona?

557
00:35:10,441 --> 00:35:11,984
Motosiklet çarptı.

558
00:35:12,068 --> 00:35:14,403
Gördün mü? Bak işte.

559
00:35:14,487 --> 00:35:16,739
Çok çalışıyorsun.

560
00:35:16,823 --> 00:35:18,658
Beni yakalamak için de çalışsana.

561
00:35:18,741 --> 00:35:20,785
Vur elime kelepçeyi.

562
00:35:20,868 --> 00:35:22,370
Siktir.

563
00:35:24,914 --> 00:35:28,543
Yapacak başka işin yok mu?

564
00:35:29,043 --> 00:35:31,671
Tek işin adama ceza yazmak.

565
00:35:31,754 --> 00:35:34,132
Ne diye böyle deliriyorsun?

566
00:35:34,215 --> 00:35:36,008
Ceza mı? Ne demezsin!

567
00:35:38,219 --> 00:35:40,680
Herifi hapse atacağım.

568
00:35:43,850 --> 00:35:45,434
Kanunları biliyorum.

569
00:35:45,518 --> 00:35:48,563
Sokakta işedi diye hapse atamazsın.

570
00:35:50,022 --> 00:35:51,274
Sence atamaz mıyım?

571
00:35:54,277 --> 00:35:55,736
Sadece bu bile yeter.

572
00:35:57,196 --> 00:35:59,115
Neye bakıyorsun? İlk yardım çantası getir!

573
00:36:00,575 --> 00:36:02,618
Lanet olsun.

574
00:36:02,702 --> 00:36:04,412
-Öf be.
-Hey.

575
00:36:06,706 --> 00:36:08,583
Görünüşe göre

576
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
işler biraz boka sarmış.

577
00:36:14,046 --> 00:36:17,341
Bana öyle bakma.

578
00:36:17,425 --> 00:36:20,094
Sana yardım etmeye çalışıyordum.

579
00:36:20,178 --> 00:36:23,014
Başını belaya sokmaya çalışmadım.

580
00:36:24,265 --> 00:36:25,892
Bu ne be?

581
00:36:25,975 --> 00:36:27,101
Özür dilerim.

582
00:36:29,061 --> 00:36:30,313
Gerçekten çok üzgünüm.

583
00:36:31,105 --> 00:36:33,566
Bu karakolun sorunu ne?

584
00:36:34,483 --> 00:36:36,152
Tek polis siz misiniz?

585
00:36:37,653 --> 00:36:40,740
Kelepçe için bileklik bile getirdim.

586
00:36:41,282 --> 00:36:44,243
Cidden sizin ağzınıza sıçayım!

587
00:36:44,327 --> 00:36:45,912
Dur bakalım it herif.

588
00:36:46,913 --> 00:36:47,997
Ne oldu?

589
00:36:49,248 --> 00:36:50,958
Sen de kargaşa çıkardın.

590
00:37:01,010 --> 00:37:03,554
<i>Çok dert etme.</i>

591
00:37:04,096 --> 00:37:07,099
Birini hapse atmak kolay değildir.

592
00:37:07,183 --> 00:37:09,477
-Anlatayım. Hapis için...
-Kes sesini.

593
00:37:10,686 --> 00:37:12,021
Emin ol ki

594
00:37:12,521 --> 00:37:14,273
hapse gireceksin.

595
00:37:15,358 --> 00:37:17,276
-Baksana lan değişik.
-Ne?

596
00:37:17,360 --> 00:37:20,613
Hapsi şu herife de anlat.

597
00:37:21,864 --> 00:37:24,033
Hiç de kötü değil.

598
00:37:24,909 --> 00:37:26,577
İlk defasını diyorum.

599
00:37:27,453 --> 00:37:29,580
Ha ilki mi?

600
00:37:30,498 --> 00:37:32,792
Aşırı kötüydü. İntihar etmek istedim.

601
00:37:38,214 --> 00:37:39,131
<i>Cidden.</i>

602
00:37:39,215 --> 00:37:41,884
<i>Daha ilk günümden bir sürü şerefsiz</i>

603
00:37:41,968 --> 00:37:45,137
<i>yeniyim diye bana dayak atmaya başladı.</i>

604
00:37:45,221 --> 00:37:47,598
<i>Sebepsizce, günün her saati dövdüler.</i>

605
00:37:48,557 --> 00:37:50,017
<i>İyi beslendim mi peki? Hayır.</i>

606
00:37:50,685 --> 00:37:51,769
<i>Bok gibi kokan,</i>

607
00:37:51,852 --> 00:37:55,606
<i>boklu su sızdıran
bir tuvaletin yanında yemek yedim.</i>

608
00:37:55,690 --> 00:37:58,651
<i>Sırf hayatta kalmak için yedim.</i>

609
00:37:58,734 --> 00:38:00,069
<i>İyi beslendim mi? Hayır.</i>

610
00:38:00,152 --> 00:38:03,489
<i>Ufacık odada onca insanla uyunmuyor.</i>

611
00:38:03,572 --> 00:38:06,117
<i>Bir de sapığın teki seni elliyorsa</i>

612
00:38:06,200 --> 00:38:08,452
<i>gece gözüne uyku girmez.</i>

613
00:38:09,078 --> 00:38:10,329
<i>Fakat</i>

614
00:38:10,413 --> 00:38:12,707
<i>en azından bunlar fiziksel sorunlar.</i>

615
00:38:12,790 --> 00:38:14,417
<i>Bunları kaldırabiliyordum.</i>

616
00:38:14,500 --> 00:38:16,585
<i>Ama mahkûm damgası yiyince</i>

617
00:38:16,669 --> 00:38:19,255
<i>toplumdan dışlandım</i>

618
00:38:19,338 --> 00:38:21,799
<i>ve bu dayanılmazdı.</i>

619
00:38:21,882 --> 00:38:22,883
Joon-ho.

620
00:38:23,551 --> 00:38:24,927
Senden nefret ediyorum!

621
00:38:25,011 --> 00:38:26,804
Sen kötü biriymişsin!

622
00:38:26,887 --> 00:38:28,014
Git buradan!

623
00:38:34,854 --> 00:38:37,189
Bu boktan ülkede

624
00:38:37,273 --> 00:38:39,400
bir kez hapse düştün mü...

625
00:38:41,110 --> 00:38:42,361
...hayatın biter.

626
00:38:42,445 --> 00:38:45,489
Sanki alnında suçlu yazıyordur.

627
00:38:48,409 --> 00:38:51,162
Başta böyle düşündüm ama...

628
00:38:51,245 --> 00:38:53,122
Yeter. Sus.

629
00:38:54,165 --> 00:38:55,374
Duydun mu?

630
00:38:55,958 --> 00:38:57,293
İşin bitti.

631
00:38:58,627 --> 00:39:00,755
Polise saygı duymayan,

632
00:39:00,838 --> 00:39:04,008
bize uşak gibi davranan
senin gibi şerefsizler

633
00:39:04,091 --> 00:39:06,052
hapiste çürümeli.

634
00:39:06,594 --> 00:39:08,346
Ne kadar yüce ve güçlü olduğumuzu

635
00:39:08,429 --> 00:39:11,015
anca o zaman anlarsınız.

636
00:39:12,391 --> 00:39:14,310
Memur Park. Biraz daha hızlı lütfen.

637
00:39:14,393 --> 00:39:17,313
Böyle şerefsizleri
toplumdan derhâl uzaklaştırmak gerek.

638
00:39:17,396 --> 00:39:18,856
Pardon. Lütfen kenara çekin.

639
00:39:18,939 --> 00:39:20,900
Çiş yapmalıyım.

640
00:39:20,983 --> 00:39:22,568
Ne yapıyorsun?

641
00:39:22,651 --> 00:39:24,403
-Kes şunu!
-Lütfen kenara çekin.

642
00:39:24,487 --> 00:39:25,946
Kes şunu!

643
00:39:27,239 --> 00:39:29,492
-Otur yerine!
-Ateş etme!

644
00:40:00,898 --> 00:40:02,066
Ne oluyor?

645
00:40:12,284 --> 00:40:13,702
-Kıpırdama!
-Başım.

646
00:40:14,245 --> 00:40:15,079
Kıpırdama.

647
00:40:15,162 --> 00:40:17,039
Başım.

648
00:40:22,920 --> 00:40:25,381
Ne yapıyorsun?

649
00:40:25,464 --> 00:40:28,300
-Kalk, in arabadan.
-Delirdin mi?

650
00:40:28,384 --> 00:40:30,511
-Dur, bekle.
-Acele et.

651
00:40:30,594 --> 00:40:33,431
Kafayı yemişsin.

652
00:40:33,514 --> 00:40:36,225
O ne? Silah mı?

653
00:40:36,308 --> 00:40:38,978
Bırak. Hey. Dursana.

654
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
Bırak.

655
00:40:40,396 --> 00:40:42,982
-Nereye gidiyoruz?
-Şuraya gel.

656
00:40:43,065 --> 00:40:45,151
-Lanet olsun.
-Alo? Polis?

657
00:40:59,415 --> 00:41:01,542
Hayatım!

658
00:41:02,209 --> 00:41:03,502
-Hayatım!
-Dur.

659
00:41:03,586 --> 00:41:06,046
Bak dostum, dinle.

660
00:41:06,130 --> 00:41:07,214
Otur.

661
00:41:07,298 --> 00:41:08,799
Kyung-soon.

662
00:41:08,883 --> 00:41:10,718
Böyle şeylere alışkınım.

663
00:41:10,801 --> 00:41:11,969
Kyung-soon.

664
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Nereye gitti?

665
00:41:13,429 --> 00:41:14,680
-Beni dinle.
-Kyung-soon.

666
00:41:14,763 --> 00:41:17,766
-Sakin ol. Hey!
-Kyung-soon.

667
00:41:17,850 --> 00:41:19,852
Sakin ol. Anladığım kadarıyla

668
00:41:19,935 --> 00:41:21,103
sakin olman gerek.

669
00:41:21,187 --> 00:41:23,022
Yoksa hayatın mahvolacak.

670
00:41:25,774 --> 00:41:27,109
Aklını başına topla.

671
00:41:27,193 --> 00:41:28,903
Durum kötü gibi.

672
00:41:28,986 --> 00:41:29,820
Hayır. BOŞANMA DİLEKÇESİ

673
00:41:31,363 --> 00:41:33,491
Siktir.

674
00:41:33,574 --> 00:41:34,950
Hayır, gidemezsin.

675
00:41:35,784 --> 00:41:36,702
Olmaz hayatım.

676
00:41:36,785 --> 00:41:38,245
Bir şey ver de kilidi açalım.

677
00:41:38,329 --> 00:41:39,788
Kıpırdama!

678
00:41:39,872 --> 00:41:42,124
<i>Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.</i>

679
00:41:42,208 --> 00:41:43,542
<i>Lütfen mesaj bırakın.</i>

680
00:41:46,128 --> 00:41:47,213
Olamaz.

681
00:41:49,924 --> 00:41:51,634
-Dede.
-Dur Joon-ho.

682
00:41:52,593 --> 00:41:54,845
Baba, telefona bakma!

683
00:42:03,687 --> 00:42:04,939
Olamaz.

684
00:42:05,356 --> 00:42:06,315
Hey.

685
00:42:06,398 --> 00:42:08,442
Joon-ho.

686
00:42:10,319 --> 00:42:11,862
Joon-ho.

687
00:42:14,406 --> 00:42:17,243
Şerefsiz. Hepsi senin suçun.

688
00:42:17,326 --> 00:42:19,286
-Hepsi senin suçun.
-Ne alaka?

689
00:42:19,370 --> 00:42:21,997
Kaçmamı söylemesen bunlar olmazdı.

690
00:42:22,081 --> 00:42:23,666
Yine mi aynı muhabbet?

691
00:42:23,749 --> 00:42:25,417
-Geçmişi bırak.
-Gebertirim seni.

692
00:42:25,501 --> 00:42:27,962
-Geberteceğim seni!
-Ne?

693
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Çok özür dilerim.

694
00:42:30,631 --> 00:42:32,341
-Geberteceğim!
-Özür dilerim!

695
00:42:32,424 --> 00:42:34,552
Olaya bak.

696
00:42:34,635 --> 00:42:35,970
Mal herif.

697
00:42:37,263 --> 00:42:41,308
Şiddet suçları bölümünden atılıp
buraya gönderildiğinde

698
00:42:41,392 --> 00:42:42,810
baş belası olduğunu anlamıştım.

699
00:42:44,520 --> 00:42:48,065
Şüpheliye ne kadar işkence ettiniz ki

700
00:42:48,148 --> 00:42:50,568
arabayı vurdu,

701
00:42:50,651 --> 00:42:52,486
silahını çaldı ve kaçtı?

702
00:42:54,738 --> 00:42:55,823
Söyledim ya,

703
00:42:56,574 --> 00:42:58,325
öyle olmadı.

704
00:42:58,409 --> 00:43:00,369
Bırak ya, öyle olmamış!

705
00:43:00,452 --> 00:43:03,789
O herifler sıradan suçlular değildi.

706
00:43:04,707 --> 00:43:06,375
Değillerse ne olmuş?

707
00:43:06,458 --> 00:43:08,210
Ne olmuş lan değillerse?

708
00:43:11,297 --> 00:43:12,423
Lanet olsun.

709
00:43:13,215 --> 00:43:17,219
Komiserim, bunu genel müdürlüğe
bildirmeyecek miyiz?

710
00:43:17,970 --> 00:43:19,138
Lanet olsun.

711
00:43:19,221 --> 00:43:21,265
Hiç anlamıyorum.

712
00:43:21,849 --> 00:43:24,268
Kafayı sıyırdığını biliyordum da...

713
00:43:25,728 --> 00:43:27,896
Şimdi ne yapacağız? Bu çok berbat.

714
00:43:28,939 --> 00:43:31,817
O aynasız konuşup duruyordu

715
00:43:31,900 --> 00:43:34,987
ama birini hapse atmak
o kadar kolay değildir.

716
00:43:35,070 --> 00:43:38,073
İlk suçundu, büyük bir suç da değildi.

717
00:43:38,157 --> 00:43:40,117
En kötü ihtimalle
şartlı tahliye edilirdin.

718
00:43:40,200 --> 00:43:42,453
Birkaç milyon won da ceza öderdin.
O kadar.

719
00:43:45,039 --> 00:43:46,707
Niye daha önce söylemedin?

720
00:43:47,625 --> 00:43:50,919
Konuşmama izin vermedin ki.

721
00:43:53,922 --> 00:43:55,883
Hiçbir şey bilmiyorsun.

722
00:43:57,009 --> 00:43:59,303
Bana kalırsa boku yemişsin.

723
00:43:59,386 --> 00:44:00,929
Sen ölüsün.

724
00:44:06,018 --> 00:44:08,020
Sorun değil.

725
00:44:08,103 --> 00:44:10,856
Hapis artık o kadar kötü değil, düzeldi.

726
00:44:11,482 --> 00:44:15,569
Belki senin gibi dallamalar için iyidir
ama bana göre değil.

727
00:44:15,653 --> 00:44:17,988
Niye hapse gideyim? Gitmeyeceğim.

728
00:44:19,657 --> 00:44:21,867
Ömür boyu kanun kaçağı mı olacaksın?

729
00:44:21,950 --> 00:44:23,160
Niye kaçayım?

730
00:44:23,243 --> 00:44:24,870
Birini mi öldürdüm?

731
00:44:24,953 --> 00:44:27,956
Daha kötü işler yapanlar hapse atılmıyor,
niye ben atılayım?

732
00:44:28,040 --> 00:44:28,874
Ben...

733
00:44:28,957 --> 00:44:30,626
Olmaz işte. Çok saçma.

734
00:44:31,710 --> 00:44:32,711
Böyle işin...

735
00:44:34,546 --> 00:44:36,090
-Alo?
<i>-Bana bak.</i>

736
00:44:36,173 --> 00:44:38,759
<i>-Derdin ne senin?
-Ne diyor?</i>

737
00:44:38,842 --> 00:44:42,054
<i>Sinirlenip rezalet çıkarman
umurumda değil.</i>

738
00:44:42,137 --> 00:44:44,306
<i>En azından hesabı ödesene lan.</i>

739
00:44:44,390 --> 00:44:46,809
<i>Kaba herif.</i>

740
00:44:46,892 --> 00:44:49,687
<i>Senin yüzünden ben utandım.</i>

741
00:44:49,770 --> 00:44:51,188
Neredesin lan sen?

742
00:44:51,939 --> 00:44:53,482
Nereye gidiyoruz?

743
00:44:53,565 --> 00:44:57,069
Böyle dolaşamayız. Polisler gelir,

744
00:44:57,152 --> 00:44:59,780
bizi görürler. Ciddiyim.

745
00:45:00,739 --> 00:45:02,950
Yakalanmadan teslim ol.

746
00:45:03,033 --> 00:45:04,618
Yakalanmadan teslim olursan

747
00:45:04,701 --> 00:45:06,829
cezan büyük ölçüde azalır.

748
00:45:06,912 --> 00:45:08,122
Sen teslim ol.

749
00:45:08,205 --> 00:45:10,290
Ben niye teslim olayım? Beni rehin aldın.

750
00:45:10,374 --> 00:45:12,793
O zaman git başımdan, ne yaparsan yap!

751
00:45:13,377 --> 00:45:14,837
Ayıp be!

752
00:45:14,920 --> 00:45:17,089
Tamam, gidiyorum! Senin ben...

753
00:45:17,673 --> 00:45:18,882
Neyse.

754
00:45:18,966 --> 00:45:22,469
Git olay çıkar da cezan katbekat artsın.

755
00:45:22,553 --> 00:45:23,554
Umurumda sanki.

756
00:45:24,263 --> 00:45:25,806
İnatçı keçi.

757
00:45:26,807 --> 00:45:27,933
Yokum ben.

758
00:45:42,781 --> 00:45:43,615
Şerefsiz it.

759
00:45:54,251 --> 00:45:56,211
Bittin sen.

760
00:45:57,337 --> 00:45:59,173
Zenginsin, öyle mi?

761
00:46:01,592 --> 00:46:02,801
Sikeyim.

762
00:46:05,012 --> 00:46:06,180
Sikeyim.

763
00:46:08,891 --> 00:46:11,351
Dağdan mı indin ulan?

764
00:46:11,435 --> 00:46:12,728
Yarak kafalı.

765
00:46:16,064 --> 00:46:17,900
Bu piçleri hep hapse atmak lazım.

766
00:46:21,945 --> 00:46:23,280
Bela geliyorum diyor.

767
00:46:23,363 --> 00:46:25,240
Şerefsiz. Biliyordum.

768
00:46:26,033 --> 00:46:27,701
Komiserim, bakın.

769
00:46:27,784 --> 00:46:29,453
-Ne oldu?
-Acele edin.

770
00:46:29,536 --> 00:46:31,830
-O ne?
-Ne ki o?

771
00:46:31,914 --> 00:46:34,416
Üniversiteye 1986'da başlamış.

772
00:46:35,250 --> 00:46:36,168
Yani?

773
00:46:36,960 --> 00:46:38,712
Bir düşünün.

774
00:46:39,546 --> 00:46:42,049
Gwangju ayaklanmasından sonra

775
00:46:42,132 --> 00:46:44,510
Kore'deki protestolar
ne zaman şiddetlendi?

776
00:46:46,803 --> 00:46:49,848
29 Haziran 1987'ydi, hatırlasanıza.

777
00:46:49,932 --> 00:46:52,768
1986'da üniversiteye başladıysa
o yıl ikinci sınıfmış.

778
00:46:53,685 --> 00:46:55,103
Yani diyorum ki

779
00:46:55,187 --> 00:46:57,814
bu herif protestonun tam içindeymiş,

780
00:46:57,898 --> 00:46:59,775
hükûmeti devirmeye çalışmış.

781
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
Yasa dışı toplanma

782
00:47:02,611 --> 00:47:04,112
veya ulusal güvenliği tehditten

783
00:47:04,196 --> 00:47:06,698
hiç hüküm giymemiş.

784
00:47:10,619 --> 00:47:13,580
İşte o derece kurnaz.

785
00:47:13,664 --> 00:47:15,582
Bana öyle gelmedi.

786
00:47:15,666 --> 00:47:17,501
Roman yazmayı kes.

787
00:47:19,211 --> 00:47:20,754
Konuşma ve davranışından

788
00:47:20,837 --> 00:47:24,299
isyancı olduğunu anlamıştım.

789
00:47:25,384 --> 00:47:27,594
Böyle şeyleri sezerim, bilirsin.

790
00:47:28,554 --> 00:47:29,513
Böyle herifleri

791
00:47:30,013 --> 00:47:31,098
önsezim sayesinde

792
00:47:31,848 --> 00:47:33,016
hemen tanırım.

793
00:47:34,351 --> 00:47:35,686
<i>Man-soo Park</i>

794
00:47:36,478 --> 00:47:37,980
<i>kesinlikle bir isyancı</i>

795
00:47:38,063 --> 00:47:40,065
<i>ve hükûmeti devirmeye çalıştı.</i>

796
00:47:41,900 --> 00:47:44,444
Man-soo, ne yapıyorsun burada?

797
00:47:45,571 --> 00:47:48,824
Vizelere bir haftadan az kaldı.

798
00:47:48,907 --> 00:47:50,117
Adi herif.

799
00:47:50,200 --> 00:47:52,911
Herkes dışarıda,
canını dişine takmış, savaşıyor.

800
00:47:52,995 --> 00:47:55,247
Şimdi ders mi düşünülür?

801
00:47:57,249 --> 00:47:59,001
Liseye başladığımdan beri babam

802
00:47:59,084 --> 00:48:00,669
defalarca bana şunu söyledi:

803
00:48:01,962 --> 00:48:04,798
"Üniversiteye gidince protestoya katılma."

804
00:48:06,258 --> 00:48:08,302
Ödlek.

805
00:48:08,969 --> 00:48:11,346
Vatansever değilsin.

806
00:48:15,225 --> 00:48:17,144
Siktir git lan.

807
00:48:21,023 --> 00:48:23,400
Buradan!

808
00:48:43,295 --> 00:48:46,506
Dinle beni.

809
00:48:46,590 --> 00:48:48,717
Bir dur.

810
00:48:48,800 --> 00:48:51,053
Bir şey daha yapıp cezanı arttırma.

811
00:48:51,136 --> 00:48:53,055
Dinlesene.

812
00:48:53,597 --> 00:48:56,350
Niye kaçmasını söyledim ki?

813
00:48:56,433 --> 00:48:58,727
Hadi.

814
00:48:58,810 --> 00:49:00,562
Biliyorum.

815
00:49:00,646 --> 00:49:02,648
Tamamdır.

816
00:49:03,148 --> 00:49:04,316
Merak etme.

817
00:49:05,150 --> 00:49:06,109
Kapatmam lazım.

818
00:49:08,111 --> 00:49:09,154
Hey!

819
00:49:09,780 --> 00:49:10,739
Man-soo!

820
00:49:11,531 --> 00:49:12,741
Siktir.

821
00:49:13,325 --> 00:49:15,577
Geleceğini sanmıyordum ama geldin.

822
00:49:16,119 --> 00:49:19,039
Ne oldu? Vicdanın mı sızladı? Hesabı ödemeye mi geldin?

823
00:49:23,669 --> 00:49:24,878
Ulan sen var ya.

824
00:49:30,842 --> 00:49:31,968
Siktir.

825
00:49:33,136 --> 00:49:34,805
Ulan ben seni...

826
00:49:34,888 --> 00:49:36,723
Kafayı mı yedin?

827
00:49:41,395 --> 00:49:43,605
Böyle iş olmaz. Başın belaya girecek.

828
00:49:48,485 --> 00:49:50,570
Taşaklarında sorun yok gibi.

829
00:49:52,614 --> 00:49:55,242
Dişlerin ve burnun da iyi.

830
00:49:56,368 --> 00:49:59,413
Çok şükür. Dayan.

831
00:50:00,414 --> 00:50:02,165
Sorun yok. Hafif bir suç. İyileşmesi iki haftadan fazla sürmez.

832
00:50:04,084 --> 00:50:06,378
Üç haftadan fazla olmadıkça
ağır suç sayılmaz.

833
00:50:07,379 --> 00:50:10,340
-Silah olursa başka.
-Ya sen...

834
00:50:10,424 --> 00:50:12,300
Ama bu iş mahkemesiz çözülür.

835
00:50:15,721 --> 00:50:18,223
Uzun süredir seni dövesim vardı.

836
00:50:18,932 --> 00:50:22,436
Tek cezası buyduysa
keşke daha önce yapsaydım.

837
00:50:23,145 --> 00:50:24,020
Hey.

838
00:50:24,563 --> 00:50:26,022
Hayatını mı mahvedeceksin?

839
00:50:27,441 --> 00:50:28,984
Mahvedecek hayat mı kaldı lan?

840
00:50:29,693 --> 00:50:31,153
Pislik herif.

841
00:50:35,824 --> 00:50:37,534
Aman aman.

842
00:51:02,768 --> 00:51:03,685
Man-soo.

843
00:51:03,769 --> 00:51:05,729
Müziği kapat.

844
00:51:07,647 --> 00:51:09,941
Vay, Man-soo gelmiş.

845
00:51:10,025 --> 00:51:13,361
En son köprüden atlayacak gibiydin.

846
00:51:13,904 --> 00:51:15,697
Hâlâ hayattasın.

847
00:51:17,032 --> 00:51:20,660
Doğru ya, götün yemez.

848
00:51:21,369 --> 00:51:23,914
Gel, içelim.

849
00:51:23,997 --> 00:51:25,248
Bir içki iç. İçince...

850
00:51:31,254 --> 00:51:33,965
-Yapma.
-Bırak beni!

851
00:51:34,049 --> 00:51:35,634
-Seni geberteceğim!
-Dur!

852
00:51:37,969 --> 00:51:39,513
Bir hafta. İki hafta.

853
00:51:39,596 --> 00:51:42,140
Üç hafta. Dur! Ağır ceza alırsın!

854
00:51:42,224 --> 00:51:43,767
Polis mi?

855
00:51:43,850 --> 00:51:45,477
Manyağın teki

856
00:51:45,560 --> 00:51:47,729
kafayı yemiş, olay çıkarıyor.

857
00:51:47,813 --> 00:51:49,564
Cinayet işleyecek.

858
00:51:49,648 --> 00:51:51,149
Polis yollayın.

859
00:51:52,275 --> 00:51:54,236
Tam bir psikopat.

860
00:52:00,534 --> 00:52:03,495
Birlikte çalışan bir toplumda
senin mi yerin var?

861
00:52:03,995 --> 00:52:06,623
Suç işleyip yolsuzluk yapıyorsun,

862
00:52:06,706 --> 00:52:08,375
karın ve çocukların lüks içinde.

863
00:52:08,708 --> 00:52:10,627
Ama suç işlemeni engelleyen çalışana

864
00:52:10,710 --> 00:52:12,504
ne olduğu umurunda değil.

865
00:52:13,713 --> 00:52:15,173
Üstüne üstlük onu kovuyorsun.

866
00:52:15,257 --> 00:52:17,509
Birlikte çalışan bir toplumda
senin mi yerin var yani?

867
00:52:18,718 --> 00:52:19,761
Bu mudur?

868
00:52:20,470 --> 00:52:23,598
Niye senin gibi şerefsizler rahatken

869
00:52:23,682 --> 00:52:25,851
bana bok gibi davranılıyor?

870
00:52:25,934 --> 00:52:28,645
Ne yanlış yaptım? Ne?

871
00:52:29,855 --> 00:52:31,231
Şerefsiz.

872
00:52:31,314 --> 00:52:33,066
Alçak.

873
00:52:33,149 --> 00:52:35,360
-Geberteceğim seni.
-Dur artık, yeter!

874
00:52:35,443 --> 00:52:37,571
Polisler gelecek. Gidelim.

875
00:52:37,654 --> 00:52:39,781
Siktir. Gidelim.

876
00:52:42,534 --> 00:52:43,535
Çekilin!

877
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
Neye bakıyorsunuz? İçmeye devam edin.

878
00:52:48,164 --> 00:52:49,332
-Siktir.
-Hadi.

879
00:52:50,792 --> 00:52:53,670
İşte! Orada şerefsiz.

880
00:52:53,753 --> 00:52:57,007
-Şerefsiz.
-Niye insanlara vurdun?

881
00:52:57,090 --> 00:52:59,259
Gel bakalım.

882
00:52:59,342 --> 00:53:00,719
Yaklaşmayın!

883
00:53:00,802 --> 00:53:02,679
-Bırak silahı!
-Silahlı.

884
00:53:02,762 --> 00:53:04,055
Kımıldama!

885
00:53:04,723 --> 00:53:06,182
Sen kımıldama!

886
00:53:06,266 --> 00:53:08,018
Delilik etme. İndir silahı!

887
00:53:08,476 --> 00:53:11,646
İlk ben çıkardım. Önce siz indirin.

888
00:53:13,648 --> 00:53:15,400
İndir silahını lan manyak!

889
00:53:23,241 --> 00:53:24,868
Boku yedik.

890
00:53:28,038 --> 00:53:30,957
Ne yapıyorsunuz?

891
00:53:31,041 --> 00:53:34,169
Silah doğrultmalar falan,
Vahşi Batı mı burası?

892
00:53:34,753 --> 00:53:36,046
Olaya gel.

893
00:53:36,129 --> 00:53:39,090
Hey! İlk kim başından vurulacak,

894
00:53:39,174 --> 00:53:41,051
onu mu merak ediyorsunuz?

895
00:53:41,718 --> 00:53:43,261
Size bir ipucu vereyim.

896
00:53:43,345 --> 00:53:44,846
İlk merminiz.

897
00:53:44,930 --> 00:53:47,349
İlk merminiz kurusıkı.

898
00:53:47,432 --> 00:53:49,392
Bizimki gerçek mermi.

899
00:53:49,476 --> 00:53:51,186
Biliyor musunuz? Siktir.

900
00:53:52,896 --> 00:53:54,189
Siktir!

901
00:53:55,482 --> 00:53:57,692
Gördünüz mü? Gerçek!

902
00:53:59,569 --> 00:54:01,780
İndirin silahlarınızı.

903
00:54:01,863 --> 00:54:02,989
-Söyledim size.
-İndirin!

904
00:54:03,073 --> 00:54:05,241
-Gerçek mermi var.
-Gerçek!

905
00:54:05,325 --> 00:54:08,745
-Üç deyince silahları atın.
-Bir!

906
00:54:08,828 --> 00:54:10,872
-Bir. İki.
-İki.

907
00:54:11,665 --> 00:54:13,875
İndirin lan silahları!

908
00:54:14,834 --> 00:54:15,835
Siktir.

909
00:54:16,544 --> 00:54:18,505
Boku yedik.

910
00:54:20,173 --> 00:54:21,174
Acele et!

911
00:54:25,470 --> 00:54:28,807
Yakalayın manyağı!

912
00:54:28,890 --> 00:54:30,183
Bana baksanıza!

913
00:54:30,767 --> 00:54:33,937
Aklı başında biri böyle yapar mı?

914
00:54:34,521 --> 00:54:37,941
Komünist ajanlar bile daha iyiydi.

915
00:54:38,024 --> 00:54:39,526
Yemişim ajanları.

916
00:54:40,026 --> 00:54:41,444
Ben okuyorken

917
00:54:41,528 --> 00:54:42,821
protesto ediyorum diye

918
00:54:42,904 --> 00:54:45,407
Özel Kuvvetler içeri almıştı.
Onlar bile daha iyiydi.

919
00:54:45,865 --> 00:54:46,866
Siktir.

920
00:54:46,950 --> 00:54:48,660
Baksana Dong-chul.

921
00:54:49,160 --> 00:54:50,245
Senin derdin ne?

922
00:54:50,787 --> 00:54:52,580
Durumunu biliyor musun?

923
00:54:53,832 --> 00:54:54,666
Kimin?

924
00:54:56,001 --> 00:54:58,086
Üniversiteli çocuğun.

925
00:54:58,169 --> 00:55:02,757
Hani sorguda sana tükürdü diye
eşek sudan dövünceye kadar dövmüştün.

926
00:55:02,841 --> 00:55:04,134
Hâlâ komada.

927
00:55:04,217 --> 00:55:07,053
O meseleyi kapatmakta zorlanıyorum,

928
00:55:07,137 --> 00:55:08,304
sen aynısını tekrarlıyorsun.

929
00:55:09,222 --> 00:55:10,849
Bu sefer bir şey yapmadım.

930
00:55:10,932 --> 00:55:12,892
O manyağın suçu.

931
00:55:12,976 --> 00:55:13,977
Kes sesini.

932
00:55:15,186 --> 00:55:18,982
Silahını şüpheliye kaptırdın,
konuşma hakkın yok.

933
00:55:19,733 --> 00:55:22,318
Beni tanımadığın için böyle diyorsun.

934
00:55:22,402 --> 00:55:23,778
Ben aptal değilim.

935
00:55:23,862 --> 00:55:25,321
Silahımı kimseye kaptırmam.

936
00:55:25,405 --> 00:55:27,407
Burası ne kadar kötü, baksana.

937
00:55:27,490 --> 00:55:28,992
Sıradan insanlar değiller.

938
00:55:29,075 --> 00:55:31,244
Belediye binasında çalışıyor.

939
00:55:32,078 --> 00:55:33,955
Sıradan değilse ne?

940
00:55:34,039 --> 00:55:35,457
Özel Kuvvetler çalışanı mı?

941
00:55:36,249 --> 00:55:38,501
Devlet memurları komando mu oluyormuş?

942
00:55:38,960 --> 00:55:39,836
Evet, öyle.

943
00:55:41,421 --> 00:55:42,881
Özel Kuvvetler çalışanı.

944
00:55:43,840 --> 00:55:46,134
Ne dedin sen? Bir daha söyle.

945
00:55:46,718 --> 00:55:47,844
Man-soo Park

946
00:55:47,927 --> 00:55:49,596
Özel Kuvvetler çalışanıymış.

947
00:55:49,679 --> 00:55:51,806
İşte. Ben demiştim.

948
00:55:56,853 --> 00:55:59,314
Mankafa. Hâlâ sağanak mı yağıyor?

949
00:56:00,857 --> 00:56:03,068
Evet.

950
00:56:05,487 --> 00:56:06,529
Lanet olsun.

951
00:56:06,613 --> 00:56:08,990
Ne bu saçmalık?

952
00:56:09,074 --> 00:56:11,659
Savaş falan çıkacağı yok.

953
00:56:13,036 --> 00:56:14,621
Oldu. <i>Soju</i>'yu çıkar.

954
00:56:15,330 --> 00:56:17,582
-Mankafa.
-Evet, mankafa Man-soo.

955
00:56:17,665 --> 00:56:18,750
<i>Soju</i> nerede?

956
00:56:20,001 --> 00:56:21,419
<i>Soju</i>'yu getirmedim.

957
00:56:22,921 --> 00:56:23,755
Ne?

958
00:56:24,214 --> 00:56:25,131
Neden?

959
00:56:26,925 --> 00:56:28,176
General, eğitim sırasında

960
00:56:29,094 --> 00:56:31,971
içki içemeyeceğimizi söyledi.

961
00:56:32,514 --> 00:56:34,390
Ben de getirmedim.

962
00:56:34,474 --> 00:56:37,060
Öf ulan. Mankafa ya.

963
00:56:37,143 --> 00:56:39,521
Özel Kuvvetlerde işi ne?

964
00:56:40,105 --> 00:56:42,190
Baksana. Sen niye buradasın?

965
00:56:42,690 --> 00:56:43,983
Babam derdi ki

966
00:56:44,567 --> 00:56:47,654
erkek dediğin
orduda düzgünce eğitilmeliymiş.

967
00:56:48,113 --> 00:56:49,239
Bu yüzden.

968
00:56:50,240 --> 00:56:52,742
Baban sorumsuzluğun kitabını yazmış.

969
00:56:53,118 --> 00:56:55,078
İnsan bu kadar can sıkar mı?

970
00:56:56,371 --> 00:56:57,413
Siktir.

971
00:56:58,706 --> 00:57:00,083
Ne oldu?

972
00:57:00,166 --> 00:57:01,668
Neyi var?

973
00:57:01,751 --> 00:57:03,962
-Hey.
-Uyan!

974
00:57:04,045 --> 00:57:07,090
-Man-soo.
-Eğitim sırasında hep böyle yapar.

975
00:57:07,173 --> 00:57:08,258
Siktir.

976
00:57:08,341 --> 00:57:09,884
Ağzı köpürdü.

977
00:57:21,146 --> 00:57:23,481
Yavaşlasana.

978
00:57:23,565 --> 00:57:25,108
Derdin ne?

979
00:57:25,191 --> 00:57:27,235
Bana emir verme.

980
00:57:27,318 --> 00:57:29,654
Ömür boyu denileni yaptım. Bıktım.

981
00:57:31,573 --> 00:57:33,533
Nereye gidiyoruz?

982
00:57:33,616 --> 00:57:36,202
-Şimdi ne yapacaksın?
-Ben de bilmiyorum.

983
00:57:37,370 --> 00:57:38,329
O ne?

984
00:57:43,626 --> 00:57:44,711
Hey!

985
00:57:46,379 --> 00:57:48,673
Ne? Nereye gidiyorsun?

986
00:57:54,387 --> 00:57:55,805
Kafayı yemiş.

987
00:57:55,889 --> 00:57:57,599
Kafayı yemiş.

988
00:57:57,682 --> 00:57:59,559
Kafayı yemişsin.

989
00:57:59,642 --> 00:58:01,603
Bırak. Arabada bekle.

990
00:58:01,686 --> 00:58:03,396
-Siktir!
-Arabada bekle.

991
00:58:03,480 --> 00:58:05,440
Siktir. Manyak bu.

992
00:58:06,191 --> 00:58:07,734
Ne gıcık.

993
00:58:28,755 --> 00:58:30,423
Hapse gideceğim, değil mi?

994
00:58:30,507 --> 00:58:32,133
Kesin.

995
00:58:33,092 --> 00:58:34,511
İyi, gideyim.

996
00:58:35,178 --> 00:58:36,471
Ama bari değsin.

997
00:58:43,645 --> 00:58:44,771
Bu neydi?

998
00:58:45,188 --> 00:58:46,022
<i>Amirim.</i>

999
00:58:46,856 --> 00:58:47,899
Amirim.

1000
00:58:48,441 --> 00:58:50,693
Amirim, herifler yine olay çıkarmış.

1001
00:58:51,152 --> 00:58:52,278
Jamwon'da

1002
00:58:52,362 --> 00:58:54,447
insanlara ateş edip kaçmışlar.

1003
00:58:55,240 --> 00:58:57,534
Piçlerin gözünü kan bürümüş.

1004
00:58:58,076 --> 00:58:59,619
Gördünüz mü?

1005
00:59:04,541 --> 00:59:07,210
Alo, benim. Komiser nerede?

1006
00:59:07,293 --> 00:59:08,211
Ne yapacaksın?

1007
00:59:08,294 --> 00:59:10,255
Ne yapabilirim, rapor edeceğim.

1008
00:59:10,338 --> 00:59:11,673
Sorumluluğu sen mi alacaksın?

1009
00:59:13,466 --> 00:59:14,467
Dong-chul.

1010
00:59:15,009 --> 00:59:15,969
Brifinge hazırlan.

1011
00:59:16,678 --> 00:59:17,512
Derdin ne?

1012
00:59:17,595 --> 00:59:19,681
Ne yaptığını sanıyorsun?

1013
00:59:19,764 --> 00:59:21,599
Kenara çekil!

1014
00:59:33,653 --> 00:59:36,531
HIZ LİMİTLERİNE UYALIM

1015
00:59:38,533 --> 00:59:39,784
<i>Adı Man-soo Park.</i>

1016
00:59:40,201 --> 00:59:42,287
Üniversite yıllarında

1017
00:59:42,370 --> 00:59:45,498
"Vatansever Öğrenciler" diye
yasa dışı bir organizasyon kurdu.

1018
00:59:46,124 --> 00:59:47,584
Bir sürü yasa dışı yürüyüşe

1019
00:59:47,667 --> 00:59:50,128
ve oturma eylemine önderlik etti.

1020
00:59:50,878 --> 00:59:53,631
Bizzat terör saldırısı yapmak için

1021
00:59:54,382 --> 00:59:56,050
isteyerek Özel Kuvvetlere katıldı,

1022
00:59:56,134 --> 00:59:58,845
terör saldırısı için
cinayet, kundaklama, adam kaçırma

1023
00:59:58,928 --> 01:00:01,598
ve bomba yapma gibi
birçok konuda eğitim aldı.

1024
01:00:02,390 --> 01:00:06,311
<i>Masum bir memur kılığına girdi</i>

1025
01:00:06,769 --> 01:00:09,355
<i>fakat gizlice terör saldırısı planı yaptı</i>

1026
01:00:09,939 --> 01:00:11,065
<i>ve bu akşam</i>

1027
01:00:11,149 --> 01:00:13,943
<i>beklenmedik bir şekilde tutuklandı.</i>

1028
01:00:14,694 --> 01:00:16,487
<i>O da bir polisin tabancasını alıp</i>

1029
01:00:16,571 --> 01:00:17,780
<i>kayıplara karıştı.</i>

1030
01:00:17,864 --> 01:00:23,911
YASAK BÖLGE

1031
01:00:26,956 --> 01:00:29,167
<i>Ortağı Chul-gon Yang.</i>

1032
01:00:29,250 --> 01:00:31,669
-Kımıldamayın!
<i>-Man-soo Park'la aynı yaşta</i>

1033
01:00:31,753 --> 01:00:33,171
<i>ve önceden 15 kez hüküm giymiş.</i>

1034
01:00:33,254 --> 01:00:36,215
<i>-Birçok kez hapse girip çıkmış.</i>
-Ne içmek istersin?

1035
01:00:36,299 --> 01:00:38,926
<i>Suçlarını işleyebilmeleri için
çeşitli hünerler edindi.</i>

1036
01:00:39,010 --> 01:00:41,137
-Posalı üzüm suyu.
-Posalı üzüm suyu!

1037
01:00:41,220 --> 01:00:42,305
Kımıldama!

1038
01:00:42,388 --> 01:00:45,266
<i>Man-soo karakolda tutuklanınca</i>

1039
01:00:45,350 --> 01:00:48,353
<i>o gelip kaçmasına yardım etti.</i>

1040
01:00:48,436 --> 01:00:50,104
<i>Onu korudu</i>

1041
01:00:50,188 --> 01:00:53,149
<i>ve suç işlemesine yardım etti.</i>

1042
01:00:53,232 --> 01:00:55,443
Üzüm suyunu erişilebilecek bir yere koy.

1043
01:00:57,654 --> 01:00:59,697
Kim bu manyaklar?

1044
01:00:59,781 --> 01:01:00,615
BOYAMAYINIZ

1045
01:01:06,621 --> 01:01:07,580
HAVUZA GİRMEK YASAKTIR

1046
01:01:10,667 --> 01:01:11,668
<i>Kaçtıktan sonra</i>

1047
01:01:11,751 --> 01:01:14,712
<i>şiddet suçları işlemeye başladılar.</i>

1048
01:01:15,380 --> 01:01:17,632
<i>Onları hemen yakalamazsak</i>

1049
01:01:18,216 --> 01:01:22,595
<i>sonu ne olur, bilmiyoruz.</i>

1050
01:01:23,429 --> 01:01:24,472
<i>Bu kadar.</i>

1051
01:01:31,020 --> 01:01:35,400
İki silahlı adam
Heukseok'ta polis arabasında görülmüş.

1052
01:01:36,275 --> 01:01:39,612
Görgü tanığına göre
Vandallık yapıp Bangbae'ye gitmişler.

1053
01:01:39,696 --> 01:01:41,406
Tamam. Bakıp durumu bildirin.

1054
01:01:41,489 --> 01:01:42,782
Peki.

1055
01:01:43,282 --> 01:01:44,701
Shinsa'dan bilgi geldi.

1056
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
SEUL HARİTASI

1057
01:01:50,415 --> 01:01:51,582
Şerefsiz evlatları.

1058
01:01:51,666 --> 01:01:53,668
Şehirde kıyameti koparıyorlar.

1059
01:01:55,670 --> 01:01:58,131
Tehlikeli olduklarına şimdi inandın mı?

1060
01:01:58,923 --> 01:02:00,133
ÇİMLERE BASMAYIN

1061
01:02:00,758 --> 01:02:01,634
Tanrım.

1062
01:02:02,176 --> 01:02:04,554
Ne yapıyorum ben?

1063
01:02:05,805 --> 01:02:06,681
Tanrım.

1064
01:02:07,807 --> 01:02:09,058
Yani

1065
01:02:09,142 --> 01:02:11,394
hiç hayatında hata yapmadığını söyledin.

1066
01:02:11,477 --> 01:02:14,814
Bugün ne oldu? Eğlenesin mi geldi?

1067
01:02:19,318 --> 01:02:20,737
Bırakalım bu işi.

1068
01:02:20,820 --> 01:02:22,447
Sen zaten boku yedin

1069
01:02:22,530 --> 01:02:24,741
ama ben de yedim.

1070
01:02:24,824 --> 01:02:27,452
Hapis cezası ne kadar olur,
kestiremiyorum bile.

1071
01:02:29,996 --> 01:02:31,998
Siktir!

1072
01:02:39,297 --> 01:02:40,381
Gitmeliyim, değil mi?

1073
01:02:41,257 --> 01:02:42,508
Tabii ki.

1074
01:02:42,592 --> 01:02:45,178
Gitmelisin. Hadi, gidelim.

1075
01:02:45,261 --> 01:02:46,471
En kısa zamanda

1076
01:02:46,554 --> 01:02:48,181
gidelim ki

1077
01:02:48,264 --> 01:02:50,600
cezayı minimuma indirebilelim.

1078
01:02:50,683 --> 01:02:51,934
Hadi, giyinelim.

1079
01:02:53,019 --> 01:02:54,854
Ama durum epey kötü.

1080
01:02:54,937 --> 01:02:57,148
Nasıl tam altı ay yaparım?

1081
01:02:57,231 --> 01:02:59,692
Nasıl tam altı ay yaparım?

1082
01:03:02,028 --> 01:03:03,237
Telefon beklemiyordum.

1083
01:03:04,405 --> 01:03:05,531
Bayan Kim arıyor.

1084
01:03:06,991 --> 01:03:08,826
En sevdiğim hemşire!

1085
01:03:08,910 --> 01:03:10,787
Bu saatte ne istedin de...

1086
01:03:15,458 --> 01:03:17,210
Tamam, şimdi geliyorum.

1087
01:03:27,470 --> 01:03:28,429
Anne.

1088
01:03:30,056 --> 01:03:31,974
Anne. Durun.

1089
01:03:39,106 --> 01:03:41,150
Anne, buradayım. Ben Chul-gon.

1090
01:03:41,234 --> 01:03:42,276
Hasta mısın?

1091
01:03:43,027 --> 01:03:44,111
Anne?

1092
01:03:46,447 --> 01:03:47,573
Neyi var?

1093
01:03:48,324 --> 01:03:51,410
Nefesi kesildi ve bayıldı.

1094
01:03:52,036 --> 01:03:55,206
Derhâl kalp masajı yaptık.

1095
01:03:55,706 --> 01:03:58,167
Fakat hâlâ kendinde değil.

1096
01:03:58,251 --> 01:04:00,628
Ne oldu birden? Durumu iyiydi.

1097
01:04:00,711 --> 01:04:03,005
Yaşını göz önünde bulundurursak

1098
01:04:03,506 --> 01:04:05,591
kalp sorunlarıyla birlikte...

1099
01:04:05,675 --> 01:04:07,009
Ne saçmalıyorsun?

1100
01:04:07,677 --> 01:04:10,721
Daha dün yemek yiyip şakalar yapıyordu.

1101
01:04:13,349 --> 01:04:15,142
Ne oldu Bayan Kim?

1102
01:04:15,226 --> 01:04:16,853
Lütfen söyleyin.

1103
01:04:16,936 --> 01:04:18,020
Şey...

1104
01:04:18,396 --> 01:04:19,564
Biri...

1105
01:04:20,231 --> 01:04:21,524
Biri bugün

1106
01:04:22,024 --> 01:04:25,403
hastaneye ziyarete geldi.

1107
01:04:25,486 --> 01:04:27,154
Daha sonra da...

1108
01:04:28,322 --> 01:04:30,074
Anladın, değil mi?

1109
01:04:30,157 --> 01:04:32,577
Bir şey ister misin diye sorarsa

1110
01:04:32,660 --> 01:04:33,911
ona de ki

1111
01:04:33,995 --> 01:04:37,373
"Senin sayende zaten her şeyim var."

1112
01:04:37,665 --> 01:04:39,417
Başka bir şey deme.

1113
01:04:39,500 --> 01:04:41,919
Kim geliyor ki?

1114
01:04:42,336 --> 01:04:43,504
Hastaneyi yöneten vakfın

1115
01:04:43,588 --> 01:04:45,423
yeni müdürü.

1116
01:04:45,506 --> 01:04:46,716
Meclis üyesi.

1117
01:04:47,675 --> 01:04:49,594
Adı batasıca.

1118
01:04:49,677 --> 01:04:52,013
Niye ben yemek yerken geliyor?

1119
01:04:52,096 --> 01:04:54,348
Ay sahiden geliyor.

1120
01:04:54,432 --> 01:04:56,100
-Sonra yersin.
-Hey.

1121
01:04:56,183 --> 01:04:58,102
-Yiyorum.
-Sonra ye.

1122
01:04:58,728 --> 01:04:59,812
Hadi be.

1123
01:05:01,772 --> 01:05:03,941
İşte burada. Buyurun.

1124
01:05:06,235 --> 01:05:09,488
En uzun kalan hastamız.

1125
01:05:09,906 --> 01:05:13,242
Neredeyse hastane
açıldığından beri burada.

1126
01:05:13,326 --> 01:05:14,952
Öyle mi?

1127
01:05:19,081 --> 01:05:20,833
Merhaba.

1128
01:05:20,917 --> 01:05:21,918
Amanın.

1129
01:05:22,501 --> 01:05:24,045
Merhaba.

1130
01:05:24,921 --> 01:05:26,756
Bir şeye...

1131
01:05:27,590 --> 01:05:28,633
...ihtiyacınız var mı?

1132
01:05:28,716 --> 01:05:30,551
Tabii ki yok.

1133
01:05:30,635 --> 01:05:32,178
Sizin sayenizde.

1134
01:05:39,852 --> 01:05:42,688
Sen. Pyung-sup Shim'sin.

1135
01:05:42,772 --> 01:05:44,732
Sen var ya...

1136
01:05:50,237 --> 01:05:51,572
Hanımefendi.

1137
01:05:51,656 --> 01:05:53,240
-Hanımefendi.
-Hanımefendi.

1138
01:05:53,324 --> 01:05:54,825
Gözlerinizi açın.

1139
01:05:54,909 --> 01:05:56,035
Sesimi duyuyor musunuz?

1140
01:05:57,453 --> 01:05:59,330
Yine mi Pyung-sup Shim?

1141
01:06:03,626 --> 01:06:04,710
Siktir.

1142
01:06:05,711 --> 01:06:09,382
O şerefsizin burada ne işi vardı?

1143
01:06:09,465 --> 01:06:13,010
Yüzünü görmemek için
kadın televizyon bile izlemiyordu!

1144
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
Buna nasıl izin verirsin?

1145
01:06:15,054 --> 01:06:16,973
Seni geberteceğim!

1146
01:06:17,056 --> 01:06:18,224
Sorun ne ki?

1147
01:06:18,307 --> 01:06:19,684
Ne yapıyorsun?

1148
01:06:19,767 --> 01:06:23,062
Ailemizi tanıyor musun? Ne bu manzara?

1149
01:06:23,145 --> 01:06:24,772
Çık dışarı. Bırak.

1150
01:06:24,855 --> 01:06:26,023
-Gelsene lan!
-Dur artık.

1151
01:06:26,524 --> 01:06:27,942
-Annemi kurtar.
-Dışarıda konuşalım.

1152
01:06:28,025 --> 01:06:29,986
Annemi kurtarmalısınız!

1153
01:06:30,069 --> 01:06:32,780
Kurtarmazsan seni gebertirim!

1154
01:06:32,863 --> 01:06:34,365
Siktir.

1155
01:06:36,742 --> 01:06:38,577
Bilindik şeyler.

1156
01:06:39,620 --> 01:06:41,914
Babamın arkadaşı ona ihanet edip

1157
01:06:41,998 --> 01:06:43,833
bir gecede ailemizi mahvetti.

1158
01:06:43,916 --> 01:06:45,418
O hain herif

1159
01:06:45,501 --> 01:06:47,670
yükselip meclis üyesi oldu.

1160
01:06:49,130 --> 01:06:50,881
Senin ailen nasıl mahvoldu?

1161
01:06:51,549 --> 01:06:53,175
Nasıl olacak?

1162
01:06:53,718 --> 01:06:55,928
Babam bütün servetini kaybetti,

1163
01:06:56,012 --> 01:06:57,179
hapse atıldı,

1164
01:06:57,930 --> 01:07:00,057
gece gündüz alkol içti

1165
01:07:00,725 --> 01:07:02,351
ve hasta olup öldü.

1166
01:07:02,435 --> 01:07:04,937
Haberi duyunca
annemin kalp hastalığı kötüleşti

1167
01:07:05,604 --> 01:07:08,190
ve sebepsizce bayılmaya başladı.

1168
01:07:09,108 --> 01:07:11,152
Acil servise o kadar çok gittim ki

1169
01:07:11,235 --> 01:07:13,112
ikinci evim oldu resmen.

1170
01:07:14,905 --> 01:07:15,948
Peki

1171
01:07:16,532 --> 01:07:18,367
o Pyung-sup Shim denen arkadaşı?

1172
01:07:19,744 --> 01:07:20,661
O adam da...

1173
01:07:21,287 --> 01:07:24,915
O herif de meclis üyesi oldu,
üç defa yeniden seçildi.

1174
01:07:26,709 --> 01:07:28,919
Pislik olmalısın.

1175
01:07:29,003 --> 01:07:31,756
Bu ülkede anca öyle başarılı olursun.

1176
01:07:31,839 --> 01:07:33,549
Ülkeye bak be.

1177
01:07:34,842 --> 01:07:36,677
Herife bir şey yapmadın mı?

1178
01:07:37,928 --> 01:07:39,889
Elimden başka ne gelir?

1179
01:07:39,972 --> 01:07:42,725
Polise mi ihbar edeceğim?
Hepsi işin içinde.

1180
01:07:42,808 --> 01:07:44,101
Döverek öldürecek miyim?

1181
01:07:44,185 --> 01:07:45,895
Hapiste çürürüm.

1182
01:07:46,437 --> 01:07:47,855
Annem ne olacak?

1183
01:07:48,355 --> 01:07:51,525
Kim ona bakacak, hastaneye götürecek?

1184
01:07:54,320 --> 01:07:56,864
Ama elimden ne gelir, biliyor musun?

1185
01:07:57,823 --> 01:08:00,159
<i>Hırsızlık, kapkaççılık yapmak,</i>

1186
01:08:00,242 --> 01:08:01,827
<i>ne gerekiyorsa onu yapıp</i>

1187
01:08:01,911 --> 01:08:05,873
<i>annemi, para derdi olmadan
huzur içinde birkaç ay</i>

1188
01:08:05,956 --> 01:08:07,541
<i>hastanede yatırabilmek.</i>

1189
01:08:11,545 --> 01:08:12,755
Siktir.

1190
01:08:17,843 --> 01:08:19,845
Al. Bunu dene.

1191
01:08:20,429 --> 01:08:23,432
Anne, işlerim çok iyi gidiyor.

1192
01:08:23,516 --> 01:08:27,228
Altı ay yurt dışına gideceğim.
Kendine iyi bak.

1193
01:08:27,311 --> 01:08:28,646
Hesabına para aktardım,

1194
01:08:28,729 --> 01:08:30,189
rahatça kullanabilirsin.

1195
01:08:30,272 --> 01:08:31,398
-Peki.
-Hey.

1196
01:08:31,482 --> 01:08:33,859
-Ne oldu?
-Şirketin ne iş yapıyor?

1197
01:08:33,943 --> 01:08:35,903
Niye hep yurt dışına çıkıyorsun?

1198
01:08:39,365 --> 01:08:42,493
Devletin işlettiği bir iş.

1199
01:08:43,410 --> 01:08:47,123
Ne oldu da soruyorsun?

1200
01:08:47,206 --> 01:08:48,999
Neyse, bak anne.

1201
01:08:49,083 --> 01:08:50,334
Domuz etini dene.

1202
01:08:50,918 --> 01:08:53,170
Almak için sırada bekledim.

1203
01:08:53,254 --> 01:08:54,421
-Denesene.
-Geri koy.

1204
01:08:54,505 --> 01:08:58,050
Peki Bayan Kim'e

1205
01:08:58,134 --> 01:08:59,760
yine para verdin mi?

1206
01:08:59,844 --> 01:09:01,762
Yapma. Tabii ki verdim.

1207
01:09:01,846 --> 01:09:03,931
Vermem gerekiyor ki

1208
01:09:04,056 --> 01:09:07,059
sana daha iyi baksın. Biliyorsun.

1209
01:09:07,143 --> 01:09:10,604
Yemek yiyeceğine
niye garip sorular soruyorsun?

1210
01:09:10,688 --> 01:09:11,939
Hadi ama anne.

1211
01:09:12,022 --> 01:09:14,150
Seni seviyorum!

1212
01:09:14,692 --> 01:09:15,776
Peki.

1213
01:09:16,318 --> 01:09:17,695
<i>Sonra da</i>

1214
01:09:17,778 --> 01:09:20,030
<i>kısa süreli suçlar işliyorum</i>

1215
01:09:20,114 --> 01:09:22,491
<i>ve isteyerek hapse giriyorum.</i>

1216
01:09:22,575 --> 01:09:24,368
<i>Güvenli yol bu.</i>

1217
01:09:24,451 --> 01:09:25,661
<i>Sen kimsin?</i>

1218
01:09:28,122 --> 01:09:29,748
Nerede kaldınız?

1219
01:09:29,832 --> 01:09:31,333
Amma beklettiniz.

1220
01:09:32,751 --> 01:09:33,711
On yıldır

1221
01:09:34,503 --> 01:09:37,339
bu işi yapıyorum.

1222
01:09:38,549 --> 01:09:39,800
Vay be.

1223
01:09:42,887 --> 01:09:45,097
Atlatır bunu, kalkar ayağa.

1224
01:09:45,181 --> 01:09:47,808
İlk defa bayılmadı.

1225
01:09:48,434 --> 01:09:52,021
Ayağa kalkıp yemek ister. Görürsün.

1226
01:09:54,023 --> 01:09:56,317
Yemeğini hazırlayayım.

1227
01:09:56,942 --> 01:09:59,445
Burada bekle. Ben anneme bakacağım.

1228
01:09:59,904 --> 01:10:00,821
Tanrım.

1229
01:10:09,788 --> 01:10:10,789
Bir yere mi gidiyorsun?

1230
01:10:12,833 --> 01:10:13,876
Geri döneceğim.

1231
01:10:14,585 --> 01:10:15,711
Nereye gidiyorsun?

1232
01:10:17,254 --> 01:10:19,131
Böyle herifleri cezasız bırakamayız.

1233
01:10:21,342 --> 01:10:24,261
Bak, bir şey dememeliydim.

1234
01:10:24,345 --> 01:10:26,347
Yapma. Adam meclis üyesi.

1235
01:10:26,430 --> 01:10:27,848
Bunu yapamazsın!

1236
01:10:35,397 --> 01:10:36,899
Bu doğru değil.

1237
01:10:37,524 --> 01:10:39,485
Böyle sebep mi olur? Akılalmaz bir şey.

1238
01:10:40,986 --> 01:10:43,030
Onunla yaşasan böyle demezdin.

1239
01:10:43,572 --> 01:10:46,533
Gidip olay çıkaran serserilerden iyidir.

1240
01:10:48,661 --> 01:10:51,038
Keşke öyle yapsa.

1241
01:10:51,121 --> 01:10:53,040
O zaman bıkmazdım.

1242
01:10:53,582 --> 01:10:57,378
PYUNG-SUP SHIM

1243
01:10:58,629 --> 01:11:01,006
Hey.

1244
01:11:01,090 --> 01:11:02,633
Dinle. Hey.

1245
01:11:08,722 --> 01:11:09,682
Hey.

1246
01:11:10,975 --> 01:11:13,519
Ben sakinim. Niye böyle yapıyorsun?

1247
01:11:13,602 --> 01:11:15,229
-Çekil.
-Bekle.

1248
01:11:15,312 --> 01:11:17,273
Adam meclis üyesi. Düşünsene.

1249
01:11:17,356 --> 01:11:20,192
Tek yanlış harekette ikimiz de ölürüz.

1250
01:11:20,276 --> 01:11:22,903
Meclis üyesi olması kimin umurunda?

1251
01:11:22,987 --> 01:11:24,697
-Bırak beni.
-Hayır.

1252
01:11:24,780 --> 01:11:27,616
Lütfen. Gidelim. Yalvarırım.

1253
01:11:30,202 --> 01:11:31,996
Aklını başına topla lan mankafa!

1254
01:11:32,538 --> 01:11:35,249
Ne sikik beyinli bir mankafasın lan sen!

1255
01:11:38,877 --> 01:11:40,087
Ben iyiyim.

1256
01:11:41,338 --> 01:11:44,508
Git, annene bak. Ben hallederim.

1257
01:11:45,801 --> 01:11:48,804
Hayatın mahvoldu bile. Farkında mısın?

1258
01:11:49,972 --> 01:11:52,516
Kendimi suçladığımdan
vicdan azabı çekiyorum.

1259
01:11:54,893 --> 01:11:56,145
Daha da mahvolursa

1260
01:11:57,062 --> 01:11:58,814
ben ne yapacağım?

1261
01:12:20,669 --> 01:12:21,837
Siz kimsiniz?

1262
01:12:24,673 --> 01:12:26,925
Niye evimizin önünde dolanıyorsunuz?

1263
01:12:30,346 --> 01:12:31,472
Burada mı yaşıyorsun?

1264
01:12:33,265 --> 01:12:34,850
Evet. Ne olmuş?

1265
01:12:43,609 --> 01:12:44,943
Babanı çağır.

1266
01:12:48,155 --> 01:12:49,073
Baba.

1267
01:12:50,157 --> 01:12:51,116
Baba.

1268
01:12:53,160 --> 01:12:54,620
Gelsene.

1269
01:12:56,830 --> 01:12:57,790
Baba!

1270
01:12:58,540 --> 01:12:59,541
Baba!

1271
01:12:59,625 --> 01:13:01,960
Bu saatte ne bağırıyorsun?

1272
01:13:04,630 --> 01:13:06,006
Siz kimsiniz?

1273
01:13:12,513 --> 01:13:13,347
Ne oluyor?

1274
01:13:14,014 --> 01:13:16,433
Eller havaya.

1275
01:13:18,268 --> 01:13:19,812
Hadi bakalım.

1276
01:13:34,368 --> 01:13:37,037
Göster hareketleri.

1277
01:13:54,263 --> 01:13:55,931
Bakma öyle. İn.

1278
01:13:57,057 --> 01:13:58,600
Yapma, lütfen.

1279
01:13:59,184 --> 01:14:00,686
İn dedim.

1280
01:14:01,728 --> 01:14:02,771
Seni bulup

1281
01:14:03,939 --> 01:14:05,732
dizlerimin üstüne çöküp

1282
01:14:06,733 --> 01:14:08,610
özür dilemek istiyordum.

1283
01:14:09,236 --> 01:14:11,321
Kes zırvayı.

1284
01:14:14,408 --> 01:14:16,618
Doğruyu söylemezsen...

1285
01:14:28,380 --> 01:14:31,383
Seni şuracıkta öldürmek istiyorum,

1286
01:14:32,926 --> 01:14:35,137
kendimi zor tutuyorum.

1287
01:14:35,220 --> 01:14:37,514
Beni daha da zorlama, in.

1288
01:14:40,434 --> 01:14:43,479
Sikeyim. Karın ve oğlun
ölsün mü istiyorsun?

1289
01:14:43,562 --> 01:14:44,521
Hayır.

1290
01:14:47,900 --> 01:14:49,026
Tamam.

1291
01:15:11,924 --> 01:15:14,927
Hadi. Hep beraber.

1292
01:15:15,010 --> 01:15:17,888
Eller havaya. Hadi.

1293
01:15:19,223 --> 01:15:20,390
Bir dakika.

1294
01:15:22,142 --> 01:15:24,269
Affedersiniz, buraya çıkmak yasak.

1295
01:15:31,818 --> 01:15:33,445
Sevgili vatandaşlarım.

1296
01:15:35,697 --> 01:15:37,074
Merhaba.

1297
01:15:38,951 --> 01:15:39,910
Ben...

1298
01:15:41,703 --> 01:15:44,581
Meclis üyesi Pyung-sup Shim.

1299
01:15:44,665 --> 01:15:45,749
Ne yapıyor?

1300
01:15:46,500 --> 01:15:47,543
Ben...

1301
01:15:48,377 --> 01:15:50,212
Burada olma sebebim...

1302
01:15:52,965 --> 01:15:56,760
...çok uzun zaman önce işlediğim bir suçu

1303
01:15:58,637 --> 01:16:00,806
itiraf etmek.

1304
01:16:01,682 --> 01:16:04,101
20 yıl önceydi.

1305
01:16:06,270 --> 01:16:08,564
Gözümü para bürümüştü,

1306
01:16:10,148 --> 01:16:13,485
iş ortağım ve arkadaşımın üstüne suç atıp

1307
01:16:14,069 --> 01:16:15,612
onu hapse yollattım.

1308
01:16:18,532 --> 01:16:20,200
Ayrıca onun...

1309
01:16:22,703 --> 01:16:24,997
...tüm parasını çaldım.

1310
01:16:26,290 --> 01:16:27,416
Ben...

1311
01:16:28,292 --> 01:16:30,335
-...çok kötü bir şey yaptım.
-İnternet

1312
01:16:30,419 --> 01:16:32,212
yarın epey şenlenecek.

1313
01:16:34,214 --> 01:16:37,342
Bu yanınıza kâr kalacak mı sanıyorsunuz?

1314
01:16:39,845 --> 01:16:42,556
Kalmasa da en kötü ihtimal hapsi boylarız.

1315
01:16:48,562 --> 01:16:50,856
Hayat çok saçma.

1316
01:16:52,566 --> 01:16:54,067
Meclis üyeleri

1317
01:16:54,151 --> 01:16:57,237
kanunları çiğneyip yollarına devam eder.

1318
01:16:58,947 --> 01:17:01,658
Ama o şerefsizlerin çıkardığı kanunlar

1319
01:17:02,576 --> 01:17:04,161
bazılarını mankafa yapar,

1320
01:17:05,454 --> 01:17:07,205
bazıları da mahkûm olur,

1321
01:17:08,832 --> 01:17:10,125
hayatlarını mahveder.

1322
01:17:24,681 --> 01:17:26,058
Yarışçı mısın?

1323
01:17:26,141 --> 01:17:28,602
Evet, yarışçıyım. Ne olmuş?

1324
01:17:32,314 --> 01:17:34,316
<i>Bunların hepsi çöp.</i>

1325
01:17:34,691 --> 01:17:38,612
Bunlar ne işe yarar?

1326
01:17:39,446 --> 01:17:40,906
Ezik şey.

1327
01:17:40,989 --> 01:17:42,491
Araba yarışçısı olursan

1328
01:17:42,574 --> 01:17:45,744
nasıl dünyayı kurtaracaksın?

1329
01:17:45,827 --> 01:17:48,664
Çalışıp memur olmalısın.

1330
01:17:48,747 --> 01:17:51,124
Kaç kere dedim sana?

1331
01:17:52,167 --> 01:17:53,418
Baba.

1332
01:17:53,502 --> 01:17:56,088
Sevdiğim şeyi yapsam olmaz mı?

1333
01:17:56,171 --> 01:17:57,464
-Lütfen.
-Hayır.

1334
01:17:58,298 --> 01:18:00,342
Seni böyle yetiştirmedim.

1335
01:18:00,842 --> 01:18:02,803
Hayır. Asla.

1336
01:18:03,804 --> 01:18:07,808
Araba mı? Aptal arabaları bırak.

1337
01:18:08,642 --> 01:18:10,435
Dışişleri sınavına gir.

1338
01:18:10,519 --> 01:18:13,397
Kaç kere söyledim sana,

1339
01:18:13,480 --> 01:18:14,981
memur olmalısın.

1340
01:18:18,944 --> 01:18:20,404
Araban ne?

1341
01:18:21,154 --> 01:18:22,531
Senin gibi bir ezik

1342
01:18:22,614 --> 01:18:24,408
söylesem de anlamaz.

1343
01:18:34,167 --> 01:18:36,128
Bu kadar ödülün olduğuna göre

1344
01:18:36,670 --> 01:18:38,213
bu işte iyisin herhâlde.

1345
01:18:39,047 --> 01:18:40,340
Gördüğün gibi.

1346
01:18:45,554 --> 01:18:47,848
Ben de yarışçı olmak istiyordum.

1347
01:18:49,474 --> 01:18:51,351
Güldürme beni.

1348
01:18:52,352 --> 01:18:54,688
Her aptal yarışçı olabileceğini sanır.

1349
01:18:56,189 --> 01:18:59,901
En fazla motorcu çetesine falan girerdin.

1350
01:19:02,779 --> 01:19:04,656
Ne?

1351
01:19:09,077 --> 01:19:10,662
Bu ödülleri kazanma sebebin...

1352
01:19:12,289 --> 01:19:15,083
...babanın sonuçları
manipüle etmesi, değil mi?

1353
01:19:15,167 --> 01:19:16,084
Ne?

1354
01:19:17,335 --> 01:19:18,879
Görmediğimden bilmiyorum.

1355
01:19:20,881 --> 01:19:23,300
Babanın bu ödülleri
satın aldığını varsayıyorum.

1356
01:19:27,429 --> 01:19:28,472
Bak.

1357
01:19:29,347 --> 01:19:31,099
Birçok şeye katlanabilirim

1358
01:19:32,642 --> 01:19:35,353
ama yeteneğime laf edilmesine katlanamam.

1359
01:19:39,691 --> 01:19:41,568
O zaman yarışalım mı?

1360
01:19:50,243 --> 01:19:52,788
Kazanan silahı alır.

1361
01:19:53,371 --> 01:19:55,040
Yani hayat memat meselesi mi?

1362
01:19:55,791 --> 01:19:57,751
Yaşamak istiyorsan var gücünle yarış.

1363
01:21:16,788 --> 01:21:19,374
-Eskiden bir hiçtim.
-Siktir.

1364
01:21:20,417 --> 01:21:23,628
Arkadaşımın ve ailesinin mutluluğunu

1365
01:21:24,629 --> 01:21:26,631
çok kıskanıyordum.

1366
01:21:26,715 --> 01:21:27,716
İyi bari. O yüzden...

1367
01:21:30,176 --> 01:21:31,261
Benim.

1368
01:21:31,344 --> 01:21:33,013
Ben Bayan Kim.

1369
01:21:33,096 --> 01:21:34,097
Bayan Kim? Annem mi uyandı?

1370
01:21:36,892 --> 01:21:37,726
Yemek mi istiyor?

1371
01:21:40,478 --> 01:21:42,063
Hayır...

1372
01:21:42,147 --> 01:21:44,316
Başka bir şey oldu.

1373
01:21:45,817 --> 01:21:47,694
Annen...

1374
01:21:49,237 --> 01:21:52,115
Annen vefat etti.

1375
01:21:59,539 --> 01:22:00,999
Fakat

1376
01:22:01,082 --> 01:22:02,584
Allah şahidim olsun ki

1377
01:22:02,667 --> 01:22:05,253
arkadaşımın öleceğini bilmiyordum.

1378
01:22:05,337 --> 01:22:08,089
Ayrıca ailesinin batıp mahvolmasını da

1379
01:22:08,173 --> 01:22:09,883
hiç ama hiç istememiştim.

1380
01:22:12,385 --> 01:22:14,429
Çok pişmanım.

1381
01:22:14,512 --> 01:22:16,014
Günahlarımı nasıl telafi edeceğimi

1382
01:22:16,097 --> 01:22:18,725
defalarca düşündüm

1383
01:22:18,808 --> 01:22:19,893
ve...

1384
01:22:20,769 --> 01:22:22,228
...hayatımın kalanını

1385
01:22:22,312 --> 01:22:23,939
topluma adamaya karar verdim.

1386
01:22:24,022 --> 01:22:27,567
Topluma hizmet etmenin
en iyisi olacağına karar verdim.

1387
01:22:27,651 --> 01:22:29,611
Bu yüzden meclis üyesi oldum

1388
01:22:29,694 --> 01:22:31,029
ve kazandım.

1389
01:22:39,245 --> 01:22:40,288
Aç şunu.

1390
01:22:42,082 --> 01:22:43,083
Aç şunu.

1391
01:23:37,178 --> 01:23:38,263
Siktir.

1392
01:23:45,979 --> 01:23:47,063
Alo?

1393
01:23:47,647 --> 01:23:48,481
Ne?

1394
01:23:54,029 --> 01:23:56,072
Manyak herifler.

1395
01:23:56,656 --> 01:23:58,241
Demek planları buymuş.

1396
01:23:59,492 --> 01:24:00,368
Kımıldama!

1397
01:24:00,452 --> 01:24:02,537
Dağılıp evi arayın!

1398
01:24:02,620 --> 01:24:04,956
Çabuk, kadını çözün.

1399
01:24:06,291 --> 01:24:08,001
Şuraya bak, oradalar mı?

1400
01:24:08,877 --> 01:24:09,836
Kimsiniz?

1401
01:24:09,919 --> 01:24:11,546
Ne yapıyorsunuz?

1402
01:24:11,629 --> 01:24:13,631
Her yeri arayın.

1403
01:24:14,340 --> 01:24:16,009
Zamanımız yok, acele edin.

1404
01:24:17,093 --> 01:24:18,178
Dikkatli bakın.

1405
01:24:18,261 --> 01:24:19,679
Ne yapıyorsunuz?

1406
01:24:19,763 --> 01:24:21,723
Her şeyi al, bilgisayarı, günlüğü,

1407
01:24:21,806 --> 01:24:23,933
albümleri, defterleri, notları.

1408
01:24:32,317 --> 01:24:33,860
Buraya geri gelecekler,

1409
01:24:33,943 --> 01:24:36,029
arabaları çekip gözetlemeye başlayın.

1410
01:24:36,780 --> 01:24:38,531
Hadi!

1411
01:25:28,414 --> 01:25:29,499
Siktir.

1412
01:25:45,932 --> 01:25:47,600
Şerefsiz herif.

1413
01:26:40,153 --> 01:26:41,321
Siktir.

1414
01:26:42,197 --> 01:26:43,615
Bittin sen.

1415
01:27:47,929 --> 01:27:48,846
Alo?

1416
01:27:49,138 --> 01:27:51,432
Niye açmadın?

1417
01:27:51,516 --> 01:27:53,393
<i>-Ne oldu ki?</i>
-Nereye gidiyorsun?

1418
01:27:53,476 --> 01:27:55,061
O alçağın evine gidiyorum.

1419
01:27:55,436 --> 01:27:56,604
Hayır! Gitme!

1420
01:27:56,688 --> 01:27:58,564
Polisler orada.

1421
01:27:58,648 --> 01:27:59,899
Yakalanıp ölürsün.

1422
01:28:00,775 --> 01:28:04,070
Teslim olmayı unut.
Yakalanırsak öldük demektir.

1423
01:28:04,821 --> 01:28:05,905
Gitmeliyim.

1424
01:28:05,989 --> 01:28:08,116
<i>Ne diyorsun? Sağır mısın?</i>

1425
01:28:08,199 --> 01:28:09,909
<i>Kesin yakalanırsın!</i>

1426
01:28:10,493 --> 01:28:11,828
Kazanmak için eve gitmeliyim.

1427
01:28:11,911 --> 01:28:14,998
<i>Neyi kazanmak için? Ne diyorsun yahu?</i>

1428
01:28:15,081 --> 01:28:16,666
<i>Yapma.</i>

1429
01:28:45,528 --> 01:28:47,572
ARABA YARIŞI ŞAMPİYONASI

1430
01:29:01,044 --> 01:29:02,253
Şerefsiz!

1431
01:29:06,549 --> 01:29:07,550
Man-soo Park.

1432
01:29:09,719 --> 01:29:12,347
Her şey bitti. İn arabadan.

1433
01:29:20,688 --> 01:29:23,900
Biz arabayı kevgire çevirmeden in.

1434
01:29:23,983 --> 01:29:24,942
İnsene!

1435
01:29:47,799 --> 01:29:49,342
Hayatım? Benim.

1436
01:29:49,425 --> 01:29:51,010
<i>Senin derdin ne?</i>

1437
01:29:51,469 --> 01:29:53,471
<i>Kafayı mı yedin sen?</i>

1438
01:29:54,347 --> 01:29:55,389
Ne oldu ki?

1439
01:29:55,473 --> 01:29:58,017
<i>Polis seni arıyor.</i>

1440
01:29:58,643 --> 01:30:01,104
<i>Terörist şebekesindeymişsin.</i>

1441
01:30:02,146 --> 01:30:03,064
Terörist şebekesi mi?

1442
01:30:04,857 --> 01:30:06,359
Terörist şebekesi de nereden çıktı?

1443
01:30:06,442 --> 01:30:08,402
Kim saçmalıyor böyle?

1444
01:30:08,486 --> 01:30:09,695
<i>Televizyonu aç</i>

1445
01:30:10,154 --> 01:30:11,864
<i>Vahşi bir suçlu olduğunu söylüyorlar.</i>

1446
01:30:11,948 --> 01:30:13,574
-Ne yapıyor bu?
-Vahşi bir suçlu mu?

1447
01:30:14,534 --> 01:30:17,203
<i>Bir polisin silahını çalıp kaçmışsın.</i>

1448
01:30:17,954 --> 01:30:20,832
Şey oldu da ondan...

1449
01:30:21,457 --> 01:30:23,167
<i>Seninle yaşamaktan bıktım dedim,</i>

1450
01:30:23,709 --> 01:30:25,169
<i>sen de böyle mi bitiriyorsun?</i>

1451
01:30:25,253 --> 01:30:26,712
Ondan değil!

1452
01:30:27,463 --> 01:30:28,506
Neyse ne.

1453
01:30:28,965 --> 01:30:30,299
Joon-ho'ya, babasının

1454
01:30:30,383 --> 01:30:33,052
iş gezisine çıktığını söyleyeceğim.

1455
01:30:33,136 --> 01:30:35,930
<i>Saçmalama. Buradayım.</i>

1456
01:30:36,013 --> 01:30:38,474
<i>Niye yurt dışına çıkayım?
Joon-ho'yu telefona ver.</i>

1457
01:30:38,558 --> 01:30:39,684
<i>Telefona ver.</i>

1458
01:30:39,767 --> 01:30:41,227
Ona ne söyleyeceksin?

1459
01:30:41,978 --> 01:30:43,855
Başına bela açıp tutuklandığını mı?

1460
01:30:43,938 --> 01:30:45,731
<i>Ver işte telefona!</i>

1461
01:30:46,774 --> 01:30:47,817
Uyuyor.

1462
01:30:48,818 --> 01:30:49,694
Ayrıca

1463
01:30:50,444 --> 01:30:52,738
bir daha arama. Gelip onu görme.

1464
01:30:53,239 --> 01:30:55,116
Artık babası yok.

1465
01:30:56,033 --> 01:30:58,494
Alo? Hayatım?

1466
01:31:00,955 --> 01:31:01,914
Alo.

1467
01:31:03,875 --> 01:31:05,751
İn lan arabadan.

1468
01:31:08,629 --> 01:31:10,089
-Göt herif.
-Aynen.

1469
01:31:10,173 --> 01:31:12,633
Benim silahımla olay çıkarırken

1470
01:31:12,717 --> 01:31:14,594
eğlendin mi bari, ha?

1471
01:31:14,677 --> 01:31:17,054
Chul-gon Yang nerede?

1472
01:31:17,763 --> 01:31:19,098
Nerede?

1473
01:31:20,433 --> 01:31:23,186
İşlediğim suçların cezasını çekeceğim.

1474
01:31:23,811 --> 01:31:25,563
-Tanrım.
-Ama bir ricam var.

1475
01:31:26,147 --> 01:31:28,608
Gitmeden oğlumu görmeme izin verin.

1476
01:31:29,025 --> 01:31:31,819
-Lütfen.
-Kes lan zırvalamayı.

1477
01:31:31,903 --> 01:31:34,363
-Chul-gon Yang nerede?
-Sadece bir dakikalığına.

1478
01:31:34,447 --> 01:31:36,199
Oğlumu bir dakika olsun göreyim.

1479
01:31:36,282 --> 01:31:39,327
-Ulan seni...
-Hey, yapma.

1480
01:31:39,410 --> 01:31:41,871
-Ne yapıyorsun?
-Uğraştırıyor.

1481
01:31:41,954 --> 01:31:44,582
Görmüyor musun,
nasıl kaçacağını düşünüyor.

1482
01:31:44,665 --> 01:31:47,627
Neyse ne ulan, ona nasıl vurursun?

1483
01:31:47,710 --> 01:31:49,212
Aptal.

1484
01:31:49,712 --> 01:31:50,713
Tanrım.

1485
01:31:56,552 --> 01:32:00,723
Siktir! Niye kırmızıda duruyorsun?
Geç, git. Acelemiz var.

1486
01:32:00,806 --> 01:32:02,475
Kırmızı yanıyor.

1487
01:32:02,558 --> 01:32:04,852
Işığın renginden bize ne?

1488
01:32:04,936 --> 01:32:07,438
Dong-chul, niye bu kadar kızgınsın?

1489
01:32:07,521 --> 01:32:09,190
Üstlerine saygın yok mu?

1490
01:32:10,066 --> 01:32:11,776
Kendini patron sanıyor.

1491
01:32:24,330 --> 01:32:26,791
Kımıldamayın lan!

1492
01:32:26,874 --> 01:32:28,876
Kımıldama!

1493
01:32:28,960 --> 01:32:30,878
Kımıldama. Aferin.

1494
01:32:30,962 --> 01:32:33,965
Kımıldama!

1495
01:32:34,048 --> 01:32:35,716
Sakın kılını kıpırdatma!

1496
01:32:37,802 --> 01:32:38,844
Kelepçesini çıkar.

1497
01:32:38,928 --> 01:32:40,888
Kelepçesini çıkar lan!

1498
01:32:42,348 --> 01:32:43,557
Yarak kafalılar.

1499
01:32:45,059 --> 01:32:46,978
Dedektif!

1500
01:32:55,027 --> 01:32:56,445
Kıpırdamayın!

1501
01:32:57,113 --> 01:32:59,156
Yerinizde durun!

1502
01:33:08,374 --> 01:33:10,626
Siktir. Hey.

1503
01:33:11,168 --> 01:33:12,670
Ne yapıyorsun?

1504
01:33:14,380 --> 01:33:15,840
SEUL POLİSİ

1505
01:33:31,939 --> 01:33:34,275
Oraya gitmemeni söyledim.
Niye ille gittin?

1506
01:33:35,609 --> 01:33:37,528
İkimiz de ölüyüz.

1507
01:33:38,279 --> 01:33:39,113
Siktir.

1508
01:33:39,196 --> 01:33:42,116
O yarak kafa ikimizi de öldürecek.

1509
01:33:43,409 --> 01:33:45,286
O piçi öldürdüm.

1510
01:33:45,369 --> 01:33:48,080
Pyung-sup Shim'i öldürdüm.

1511
01:33:48,164 --> 01:33:49,123
Ne?

1512
01:33:49,957 --> 01:33:51,167
Kafayı mı yedin?

1513
01:33:52,168 --> 01:33:53,377
Annem öldü.

1514
01:33:58,799 --> 01:34:02,219
Hapisten bir arkadaş var,
Çin'e tekneyle adam kaçırıyor.

1515
01:34:02,303 --> 01:34:04,722
Acele etmeliyiz, ülkeden kaçmalıyız.

1516
01:34:07,099 --> 01:34:08,976
Başka şansımız yok.

1517
01:34:12,104 --> 01:34:14,190
Ama önce...

1518
01:34:15,232 --> 01:34:16,859
Evime uğramalıyım.

1519
01:34:16,942 --> 01:34:18,736
Niyeymiş?

1520
01:34:18,819 --> 01:34:21,614
-Oğlumu görmeliyim.
-Olmaz.

1521
01:34:21,697 --> 01:34:22,865
Acele etmeliyiz.

1522
01:34:23,783 --> 01:34:24,992
Onu görmeliyim.

1523
01:34:25,076 --> 01:34:28,329
Ölmeden önce annemi göremedim bile.

1524
01:34:31,290 --> 01:34:32,500
Lütfen, yalvarırım.

1525
01:34:34,168 --> 01:34:35,503
Lütfen.

1526
01:34:38,798 --> 01:34:40,466
Sikeyim.

1527
01:34:41,342 --> 01:34:42,635
Üzgünüm efendim.

1528
01:34:43,302 --> 01:34:45,596
-Beklemiyorduk.
-Bırak artık.

1529
01:34:46,222 --> 01:34:48,099
-Evet.
-Evet, herkesi yollayın.

1530
01:34:48,182 --> 01:34:51,519
-Herkesi oraya yollayın.
-Özür dilerim efendim. Anlaşıldı.

1531
01:34:51,602 --> 01:34:53,854
-Kesin oraya gidecek!
-Şerefsizler.

1532
01:34:54,105 --> 01:34:55,189
Siktir.

1533
01:34:55,981 --> 01:34:57,775
-Dedektif Park orada, değil mi?
-Evet.

1534
01:34:59,068 --> 01:35:00,403
Şerefsizler.

1535
01:35:00,945 --> 01:35:03,447
İkisine de geberteceğim!

1536
01:35:10,079 --> 01:35:11,038
<i>Benim.</i>

1537
01:35:11,622 --> 01:35:13,582
-Neredesin?
<i>-Otoparktayım.</i>

1538
01:35:13,666 --> 01:35:14,959
<i>Joon-ho'yu aşağı getir.</i>

1539
01:35:16,460 --> 01:35:19,004
<i>Duymadın mı? Aşağı getir.</i>

1540
01:35:20,089 --> 01:35:21,340
Tamam. İniyorum.

1541
01:35:21,924 --> 01:35:22,883
Bekle beni. Burada.

1542
01:35:28,681 --> 01:35:31,267
Tamam.

1543
01:35:31,767 --> 01:35:33,310
Aksilik çıkmasın. Tamam mı?

1544
01:35:33,394 --> 01:35:37,064
Peki, Incheon Limanı'ndan ararım.

1545
01:35:37,148 --> 01:35:39,608
Aslına bakarsan

1546
01:35:40,359 --> 01:35:41,527
bir kişi daha var.

1547
01:35:42,361 --> 01:35:44,613
Özür dilerim. Başka bir şey istemeyeceğim.

1548
01:35:45,114 --> 01:35:46,615
Senden son isteğim bu.

1549
01:35:47,158 --> 01:35:48,826
Yemin ederim.

1550
01:35:48,909 --> 01:35:50,453
Borcumu ödeyeceğim.

1551
01:36:00,713 --> 01:36:03,007
Hiçbir şey kazanamadım.

1552
01:36:03,090 --> 01:36:06,302
Tüm paramla oynadım.

1553
01:36:06,385 --> 01:36:07,553
Siktir.

1554
01:36:07,636 --> 01:36:10,055
Hepsini kaybedip eve döndüm.

1555
01:36:10,764 --> 01:36:12,725
Gangwon mu? Gangwon'da değildim.

1556
01:36:12,808 --> 01:36:14,894
Tüm gün kumarhanedeydim.

1557
01:36:16,520 --> 01:36:17,480
Sonra ararım.

1558
01:36:17,980 --> 01:36:19,607
Ne oluyor? Hey.

1559
01:36:20,107 --> 01:36:22,067
Hangi şerefsiz yaptı bunu?

1560
01:36:22,151 --> 01:36:23,110
Siktir.

1561
01:36:27,072 --> 01:36:28,115
Siktir.

1562
01:36:29,742 --> 01:36:31,744
Bekçi. Siktir.

1563
01:37:03,025 --> 01:37:04,276
Berbat görünüyorsun.

1564
01:37:06,111 --> 01:37:07,363
Ne oldu?

1565
01:37:23,295 --> 01:37:24,338
Joon-ho.

1566
01:37:29,343 --> 01:37:30,427
Gel buraya.

1567
01:37:31,679 --> 01:37:32,930
Gel buraya.

1568
01:37:45,150 --> 01:37:46,360
Joon-ho.

1569
01:37:47,695 --> 01:37:48,821
-Baba.
-Şerefsiz!

1570
01:38:00,624 --> 01:38:02,209
-Şuraya geç.
-Joon-ho.

1571
01:38:02,293 --> 01:38:03,294
Kımıldama!

1572
01:38:03,961 --> 01:38:05,421
Bir adım atarsan

1573
01:38:05,504 --> 01:38:07,214
beynini dağıtırım!

1574
01:38:07,298 --> 01:38:09,717
Chul-gon Yang buralardadır. Bulun onu!

1575
01:38:13,637 --> 01:38:15,848
Lütfen durun.

1576
01:38:18,350 --> 01:38:20,769
Oğlumla konuşmama müsaade edin.

1577
01:38:20,853 --> 01:38:22,438
Sonrasında sorun çıkarmadan geleceğim.

1578
01:38:22,521 --> 01:38:23,772
Kes lan şerefsiz!

1579
01:38:26,150 --> 01:38:27,276
Yalvarırım.

1580
01:38:28,068 --> 01:38:29,111
Lütfen.

1581
01:38:34,867 --> 01:38:36,035
Hayatım!

1582
01:38:36,118 --> 01:38:38,120
Kes zırvalamayı.

1583
01:38:39,079 --> 01:38:41,290
Salak mı sandın beni?

1584
01:38:41,373 --> 01:38:43,125
-Dur!
-Salak mı sanıyorsun beni?

1585
01:38:43,208 --> 01:38:44,918
Lütfen. Sadece bir dakika.

1586
01:38:45,002 --> 01:38:47,212
-Hayatım.
-Bir dakikaymış!

1587
01:38:50,007 --> 01:38:51,675
-Kımıldamayın!
-Bu da kim?

1588
01:38:51,759 --> 01:38:52,676
Ne oluyor?

1589
01:38:52,760 --> 01:38:53,927
Odun kafalılar.

1590
01:38:54,011 --> 01:38:56,764
Karısı ve oğlu önünde
böyle mi davranmanız lazım?

1591
01:38:57,181 --> 01:39:00,184
İnsanlıktan nasibinizi alamamışsınız.

1592
01:39:00,267 --> 01:39:02,895
Silahlarınızı bırakıp geri çekilin.

1593
01:39:03,479 --> 01:39:06,523
Silahları bırakıp geri çekilin lan!
Yoksa vururum!

1594
01:39:07,358 --> 01:39:08,651
-Şerefsiz evladı.
-Hey.

1595
01:39:11,111 --> 01:39:12,279
Silahını at. Silahını at!

1596
01:39:18,869 --> 01:39:20,245
Siktir.

1597
01:39:22,665 --> 01:39:23,791
Silahları indirin.

1598
01:39:30,130 --> 01:39:31,298
Arabaya bin.

1599
01:39:33,050 --> 01:39:34,385
Arabaya bin, dedim.

1600
01:39:38,472 --> 01:39:40,474
Ne yapıyorsun? Binsene!

1601
01:39:41,767 --> 01:39:43,102
Joon-ho.

1602
01:39:43,185 --> 01:39:44,269
Olmaz.

1603
01:39:45,145 --> 01:39:46,355
Siktir.

1604
01:39:46,814 --> 01:39:49,149
-Hayır.
-Anahtarları ver!

1605
01:39:51,777 --> 01:39:52,778
Kımıldama!

1606
01:39:53,821 --> 01:39:55,698
Kımıldarsanız vururum.

1607
01:39:55,781 --> 01:39:57,700
-Joon-ho.
-Kapıyı aç.

1608
01:40:00,744 --> 01:40:01,662
Kımıldama!

1609
01:40:11,964 --> 01:40:13,215
Baba.

1610
01:40:13,716 --> 01:40:15,300
Gidelim.

1611
01:40:17,177 --> 01:40:19,972
Siktir. Hadi! Vakit yok.

1612
01:40:22,349 --> 01:40:23,726
Bırakın, gitsinler.

1613
01:40:25,728 --> 01:40:26,979
Siktir.

1614
01:40:27,896 --> 01:40:29,565
Barikatları kurun!

1615
01:40:39,241 --> 01:40:40,659
Kuruldu.

1616
01:40:41,368 --> 01:40:43,287
Incheon Limanı'na acilen gitmeliyiz.

1617
01:40:43,954 --> 01:40:45,122
Bas gaza.

1618
01:41:01,638 --> 01:41:03,182
Siktir.

1619
01:41:06,101 --> 01:41:07,478
Çekil!

1620
01:41:18,030 --> 01:41:19,907
Niye böyle görünüyorsun?

1621
01:41:20,532 --> 01:41:21,992
Ölmeyeceksin. Siktir.

1622
01:41:24,578 --> 01:41:26,038
Bu bana nasıl oldu?

1623
01:41:26,914 --> 01:41:29,041
Nasıl oldu?

1624
01:41:30,501 --> 01:41:33,712
Bilmiyorum. Siktir.

1625
01:41:34,546 --> 01:41:36,965
Sikeyim bu kahpe dünyayı.

1626
01:41:37,966 --> 01:41:39,426
Daha iyi bir dünyaya gidip

1627
01:41:39,885 --> 01:41:41,512
baştan başlayalım.

1628
01:42:02,032 --> 01:42:03,408
Siktir.

1629
01:43:32,414 --> 01:43:34,416
Siktir. Ne oluyor?

1630
01:43:35,584 --> 01:43:37,711
Çok kararlılar...

1631
01:43:38,754 --> 01:43:40,172
...bizi öldürecekler.

1632
01:43:43,842 --> 01:43:46,511
Man-soo Park, Chul-gon Yang.

1633
01:43:47,054 --> 01:43:49,097
Etrafınız çevrildi.

1634
01:43:49,181 --> 01:43:50,557
Teslim olun.

1635
01:43:52,267 --> 01:43:53,685
Tekrar ediyorum.

1636
01:43:54,311 --> 01:43:56,355
Etrafınız çevrildi.

1637
01:43:56,438 --> 01:43:57,522
Teslim oldun!

1638
01:43:57,981 --> 01:44:00,901
-Kes zırvayı!
-Odun kafalılar!

1639
01:44:17,876 --> 01:44:20,879
Meclis üyesi Pyung-sup Shim'i vurup

1640
01:44:20,963 --> 01:44:23,173
şehri terörize eden suçluların

1641
01:44:23,256 --> 01:44:25,092
polisle karşı karşıya geldiği

1642
01:44:25,175 --> 01:44:28,470
<i>olay yerinden bildiriyoruz.</i>

1643
01:44:28,553 --> 01:44:32,349
<i>Polis, vahşi suçluları
teslim olmaya ikna etmeye çalışıyor.</i>

1644
01:44:32,432 --> 01:44:33,850
AMELİYAT ODASI

1645
01:44:37,854 --> 01:44:40,190
Nasıl? İyi mi?

1646
01:44:42,067 --> 01:44:45,153
Kurşunlar hayati organlara gelmemiş

1647
01:44:45,696 --> 01:44:48,073
fakat yaralar derin olduğundan
tehlike mevcuttu.

1648
01:44:48,532 --> 01:44:49,574
Yine de

1649
01:44:49,992 --> 01:44:52,285
zihinsel olarak çok güçlü

1650
01:44:52,369 --> 01:44:53,912
ve savaşarak aramıza döndü.

1651
01:44:54,496 --> 01:44:55,831
-Man-soo Park.
-Evet.

1652
01:44:55,914 --> 01:44:57,791
İkna etmek için her şeyi yapıyoruz.

1653
01:44:57,874 --> 01:45:00,085
Lütfen biraz zaman verin de ben...

1654
01:45:01,294 --> 01:45:02,921
Anlamadım? Ama...

1655
01:45:05,590 --> 01:45:06,591
Evet efendim.

1656
01:45:09,011 --> 01:45:10,804
Dinleyin. Siz...

1657
01:45:12,472 --> 01:45:13,974
Man-soo Park, Chul-gon Yang.

1658
01:45:14,057 --> 01:45:15,767
Silahlarınızı atıp teslim olun!

1659
01:45:15,851 --> 01:45:17,394
Yoksa vuracağız!

1660
01:45:17,477 --> 01:45:18,645
Vuracağız! Kımıldamayın!

1661
01:45:21,440 --> 01:45:22,816
Birisi kımıldarsa

1662
01:45:22,899 --> 01:45:24,443
vururum!

1663
01:45:24,526 --> 01:45:26,695
Tamam. Hadi bakalım.

1664
01:45:26,778 --> 01:45:29,406
Yiyorsa vurun lan!

1665
01:45:29,990 --> 01:45:31,533
Göt herifler!

1666
01:45:33,326 --> 01:45:35,996
Durun artık! Bitti!

1667
01:45:36,538 --> 01:45:38,832
Ne bitti lan? Seni gebertmeliyim.

1668
01:45:41,293 --> 01:45:43,211
Görmüyor musun?

1669
01:45:44,713 --> 01:45:47,007
Gidecek yeriniz yok.

1670
01:45:47,090 --> 01:45:48,967
Aptal herifler.

1671
01:45:51,887 --> 01:45:53,305
Bunun mu peşindeydin?

1672
01:45:54,389 --> 01:45:56,975
Bizi köşeye sıkıştırıp it gibi öldürmenin?

1673
01:45:59,186 --> 01:46:00,353
Ne?

1674
01:46:00,437 --> 01:46:01,938
Ne saçmalıyorsun?

1675
01:46:02,898 --> 01:46:04,191
Bunu siz yaptınız!

1676
01:46:04,274 --> 01:46:05,901
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?

1677
01:46:07,110 --> 01:46:10,197
Niye bana bu kadar düşmansın?

1678
01:46:10,280 --> 01:46:11,364
Söylesene!

1679
01:46:11,948 --> 01:46:13,700
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?

1680
01:46:13,784 --> 01:46:16,036
Söyleyin, biri cevap versin!

1681
01:46:16,119 --> 01:46:18,747
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?

1682
01:46:18,830 --> 01:46:21,291
Silahı bırak! Silahı indir!

1683
01:46:22,000 --> 01:46:24,920
-Yoksa vuracağız!
-Kesin lan orospu çocukları!

1684
01:46:25,003 --> 01:46:26,296
Vurun!

1685
01:46:26,379 --> 01:46:27,923
Vurmak istiyorsanız vurun!

1686
01:46:28,006 --> 01:46:31,426
Gelin lan! Gelsenize orospu evlatları!

1687
01:46:31,510 --> 01:46:33,303
Hepinizi geberteceğim!

1688
01:46:46,775 --> 01:46:48,693
BABAM

1689
01:46:57,661 --> 01:46:59,079
-Baba.
<i>-Ulan serseri!</i>

1690
01:46:59,788 --> 01:47:02,040
<i>Ne oluyor?</i>

1691
01:47:02,124 --> 01:47:04,543
<i>Ne zaman mafya oldun sen?</i>

1692
01:47:04,626 --> 01:47:06,002
<i>Ne yapıyorsun?</i>

1693
01:47:06,461 --> 01:47:08,213
<i>Olamaz.</i>

1694
01:47:08,296 --> 01:47:10,507
<i>Ağzını bile açma. Git, teslim ol.</i>

1695
01:47:10,924 --> 01:47:12,759
<i>Teslim olup af dile.</i>

1696
01:47:12,843 --> 01:47:14,010
Baba.

1697
01:47:17,305 --> 01:47:18,640
Niye yaptın?

1698
01:47:19,891 --> 01:47:20,892
<i>Ne yapmışım?</i>

1699
01:47:23,103 --> 01:47:26,648
Dünya bu hâldeyken
beni öyle yetiştirmemeliydin.

1700
01:47:29,568 --> 01:47:31,528
Herkes gibi cingöz olmayı,

1701
01:47:32,445 --> 01:47:36,283
insan sarrafı olmayı öğretmeliydin bana.

1702
01:47:36,950 --> 01:47:39,828
Ne diyorsun?

1703
01:47:39,911 --> 01:47:42,622
<i>Ulan serseri! Bunu yapamazsın!</i>

1704
01:47:42,706 --> 01:47:43,999
Yeter bu kadar.

1705
01:47:45,667 --> 01:47:47,836
Bana bir şey yapmamamı söylemenden bıktım.

1706
01:47:48,628 --> 01:47:51,131
<i>Man-soo.</i>

1707
01:47:51,882 --> 01:47:52,757
<i>Man-soo.</i>

1708
01:47:59,055 --> 01:48:00,348
Man-soo Park.

1709
01:48:00,432 --> 01:48:03,476
Chul-gon Yang.
Silahlarınızı bırakıp teslim olun.

1710
01:48:04,269 --> 01:48:05,520
Silahları bırakın.

1711
01:48:06,313 --> 01:48:08,815
Seçeneğiniz yok.

1712
01:48:19,367 --> 01:48:21,036
Hapse girmek istemiyorum.

1713
01:48:24,706 --> 01:48:25,874
Sen git.

1714
01:48:26,374 --> 01:48:27,876
Sen alışkınsın.

1715
01:48:49,814 --> 01:48:51,900
Ne yapıyorsunuz ulan?

1716
01:48:51,983 --> 01:48:53,902
Kes lan götlek!

1717
01:48:56,071 --> 01:48:58,156
Kes sesini orospu evladı.

1718
01:49:06,498 --> 01:49:09,209
Alo? Bayan Kim?

1719
01:49:10,961 --> 01:49:11,878
Merhaba.

1720
01:49:12,796 --> 01:49:15,173
Son bir isteğim olacak.

1721
01:49:17,133 --> 01:49:19,844
Annemin cüzdanını açarsanız

1722
01:49:20,553 --> 01:49:21,680
bir banka kartı...

1723
01:49:23,014 --> 01:49:25,767
...ve pin numarası göreceksiniz.

1724
01:49:32,107 --> 01:49:33,108
Lütfen onu alın...

1725
01:49:34,651 --> 01:49:37,696
...ve anneme düzgün bir cenaze düzenleyin.

1726
01:49:41,950 --> 01:49:44,119
Biliyorum, orada olmalıyım

1727
01:49:46,162 --> 01:49:48,206
ama gelebileceğimi sanmıyorum.

1728
01:49:52,085 --> 01:49:53,878
Son isteğim.

1729
01:49:54,296 --> 01:49:57,841
Lütfen anneme güzel bir cenaze düzenleyin.

1730
01:49:58,967 --> 01:50:00,051
Teşekkür ederim.

1731
01:50:06,725 --> 01:50:07,976
Dürüst olmak gerekirse

1732
01:50:08,685 --> 01:50:10,478
bu hayattan bıkmıştım.

1733
01:50:13,773 --> 01:50:15,108
Hızlıca bir son verip...

1734
01:50:17,402 --> 01:50:18,862
...baştan başlamak istiyorum.

1735
01:50:24,576 --> 01:50:25,577
Üzgünüm.

1736
01:50:27,329 --> 01:50:28,371
Benim suçum.

1737
01:50:30,290 --> 01:50:32,083
Üzgün olan benim.

1738
01:50:39,007 --> 01:50:40,008
Ama yine de

1739
01:50:40,633 --> 01:50:43,094
çok çılgın, heyecanlı bir geceydi.

1740
01:50:45,138 --> 01:50:46,681
Benim için de heyecanlıydı.

1741
01:50:51,728 --> 01:50:53,104
Senin sayende

1742
01:50:54,939 --> 01:50:56,316
inanılmaz bir gece geçirdim.

1743
01:50:58,860 --> 01:51:00,362
Bir arkadaş da edindim.

1744
01:51:06,659 --> 01:51:07,827
Man-soo.

1745
01:51:09,204 --> 01:51:10,330
Chul-gon.

1746
01:51:15,001 --> 01:51:16,044
Sakın...

1747
01:51:17,504 --> 01:51:19,672
...artık öyle yaşama.

1748
01:51:22,133 --> 01:51:24,552
Sen de öyle yaşama.

1749
01:51:33,019 --> 01:51:33,937
Hadi.

1750
01:51:36,314 --> 01:51:37,315
Tamam.

1751
01:51:38,358 --> 01:51:39,317
Hayır.

1752
01:51:39,943 --> 01:51:41,945
Olamaz.

1753
01:51:42,362 --> 01:51:44,030
Bir dakika müddet.

1754
01:51:44,864 --> 01:51:47,117
Teslim olun yoksa vuracağız.

1755
01:51:47,742 --> 01:51:50,036
-Hayır.
-Son uyarım!

1756
01:51:51,663 --> 01:51:52,539
Pekâlâ.

1757
01:51:53,331 --> 01:51:54,958
Sonumuz nasıl olsun?

1758
01:52:01,297 --> 01:52:03,174
Arkadan vurulmak küçük düşürücü olur.

1759
01:52:04,634 --> 01:52:05,635
Tamam.

1760
01:52:07,095 --> 01:52:08,471
İleri gideriz.

1761
01:52:43,381 --> 01:52:44,924
Arkadaşın yok, değil mi?

1762
01:52:46,759 --> 01:52:49,429
Olmadığı belli.

1763
01:52:49,512 --> 01:52:53,183
Tamam. Artık ben arkadaşın olurum.

1764
01:52:53,933 --> 01:52:55,018
Bıraksana.

1765
01:52:57,270 --> 01:52:59,939
Bence kesin arkadaş olacağız.

