1
00:00:47,630 --> 00:00:51,843
（獎狀，六年二班，朴萬水）

2
00:01:03,563 --> 00:01:04,898
把槍放下，投降！

3
00:01:05,106 --> 00:01:07,692
不然我們就要開槍了！

4
00:01:08,276 --> 00:01:09,235
不准動！

5
00:01:11,654 --> 00:01:12,947
要是有人敢動，我就開槍！

6
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
我真的要開槍了！

7
00:01:23,208 --> 00:01:24,459
來，請說吧

8
00:01:24,584 --> 00:01:27,670
女人動不動就用那種哀怨的聲音說

9
00:01:27,754 --> 00:01:29,380
自己的人生很坎坷

10
00:01:30,256 --> 00:01:32,509
老實說，男人的人生才坎坷吧？

11
00:01:32,759 --> 00:01:33,635
就是說啊

12
00:01:33,718 --> 00:01:36,012
難道我們平日都在公司玩嗎？

13
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
我們可是拼死拼活
辛苦地在養家餬口耶

14
00:01:39,766 --> 00:01:43,061
-對啊…
-那假日總該要讓我們休息吧？

15
00:01:43,686 --> 00:01:44,979
難道我們是什麼機器人嗎？

16
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
-還是僕人？
-好的，我了解了

17
00:01:48,274 --> 00:01:51,736
聽眾朋友們好像因為塞車的關係
而感到非常生氣

18
00:01:52,070 --> 00:01:54,614
現在放首歌給大家聽，讓各位消消氣

19
00:01:54,697 --> 00:01:56,157
這首歌應該會非常合適

20
00:01:56,658 --> 00:01:57,492
喂？

21
00:01:58,993 --> 00:02:00,870
我們剛剛去遊樂園
現在正在回家的路上

22
00:02:02,664 --> 00:02:04,082
哪裡好玩了？

23
00:02:05,250 --> 00:02:06,543
妳也知道我們的行事風格啊

24
00:02:07,669 --> 00:02:09,462
我下次打算待在家裡就好

25
00:02:10,797 --> 00:02:11,756
妳在哪？

26
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
是喔？

27
00:02:14,884 --> 00:02:15,927
真好

28
00:02:17,887 --> 00:02:19,013
我們這週見個面吧

29
00:02:20,265 --> 00:02:22,100
好，再見

30
00:02:29,065 --> 00:02:30,441
你不能開快一點嗎？

31
00:02:32,735 --> 00:02:34,404
我正在按照速限開

32
00:02:35,196 --> 00:02:37,532
沒有測速照相機的地方
可以開快一點啊

33
00:02:37,615 --> 00:02:38,741
俊浩還在睡覺耶

34
00:02:41,244 --> 00:02:42,745
我跟妳說過了

35
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
不是因為有人盯才要遵守規則

36
00:02:45,915 --> 00:02:47,250
妳幹嘛這個樣子？

37
00:02:54,465 --> 00:02:56,926
你這智障是來逛大街的嗎？

38
00:03:25,246 --> 00:03:26,623
臭小子，開快點！

39
00:04:17,924 --> 00:04:18,800
爸

40
00:04:47,161 --> 00:04:48,079
怎麼辦？

41
00:04:50,623 --> 00:04:53,251
老婆，妳怎麼沒叫我？

42
00:04:54,043 --> 00:04:55,920
你什麼時候需要我叫你起床了？

43
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
我出門了

44
00:04:58,464 --> 00:05:00,383
-你過來坐一下
-嗯？

45
00:05:02,051 --> 00:05:03,052
我有話要跟你說

46
00:05:03,344 --> 00:05:05,263
-我要遲到了
-坐下！

47
00:05:10,643 --> 00:05:12,603
是什麼事？不能晚一點再說嗎？

48
00:05:17,191 --> 00:05:19,235
妳說吧，有什麼事？

49
00:05:22,196 --> 00:05:23,197
我們離婚吧

50
00:05:24,407 --> 00:05:25,241
什麼？

51
00:05:27,577 --> 00:05:28,703
我說我們離婚吧

52
00:05:30,580 --> 00:05:31,414
為什麼？

53
00:05:33,291 --> 00:05:35,418
我沒辦法再跟你一起生活下去了

54
00:05:37,503 --> 00:05:39,756
妳這個人真是的，我都要忙死了

55
00:05:46,137 --> 00:05:47,346
妳是說真的嗎？

56
00:05:50,349 --> 00:05:52,226
我做錯了什麼嗎？

57
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
你沒有做錯什麼

58
00:05:56,189 --> 00:05:57,732
你的問題就在於做得太好了

59
00:05:58,524 --> 00:05:59,400
然後呢？

60
00:05:59,901 --> 00:06:01,360
你太循規蹈矩了

61
00:06:02,111 --> 00:06:03,362
所以很無趣

62
00:06:04,447 --> 00:06:06,240
我受夠了跟你生活在一起

63
00:06:08,242 --> 00:06:09,577
沒有性生活

64
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
錢賺得不多，我都可以忍受

65
00:06:14,040 --> 00:06:16,501
但我再也受不了你那無趣的腦袋了

66
00:06:26,177 --> 00:06:28,179
那俊浩怎麼辦？

67
00:06:31,516 --> 00:06:33,142
雖然這樣對俊浩不好

68
00:06:34,977 --> 00:06:37,647
但比起他看到自己的媽媽
從陽台跳下去自殺

69
00:06:37,730 --> 00:06:38,773
這樣還比較好

70
00:06:44,112 --> 00:06:46,739
我們晚點再談，我遲到了

71
00:06:46,948 --> 00:06:47,865
談完再走

72
00:06:47,949 --> 00:06:50,535
等我回來再談
我已經遲到了，好嗎？

73
00:07:17,770 --> 00:07:19,021
這是怎樣？

74
00:07:19,313 --> 00:07:20,231
怎麼回事？

75
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
怎麼可以把車停在這裡啊？

76
00:07:29,824 --> 00:07:30,908
媽的，真是

77
00:07:33,035 --> 00:07:33,953
嗯？

78
00:07:35,079 --> 00:07:37,832
-喂？
-請問你是車牌2089的車主嗎？

79
00:07:37,915 --> 00:07:38,749
怎麼了嗎？

80
00:07:39,083 --> 00:07:41,627
那個，你的車停在這裡

81
00:07:41,711 --> 00:07:43,796
-要請你移個車
-怎麼可能？

82
00:07:43,921 --> 00:07:46,257
-喂，那是我的牌啦
-那個，我看了一下

83
00:07:46,340 --> 00:07:48,509
你的車打了停車檔，我現在很急

84
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
請你快點過來…

85
00:07:49,927 --> 00:07:51,304
我現在人在江原道

86
00:07:53,097 --> 00:07:54,849
-什麼？江原道？
-對，江原道

87
00:07:56,142 --> 00:07:58,936
你怎麼可以把車停成這樣
然後跑去江原道？

88
00:07:59,103 --> 00:08:01,355
我說你，因為我有事才這樣做的啊

89
00:08:01,647 --> 00:08:04,025
-請你不要不耐煩
-你不要偷看我牌

90
00:08:04,108 --> 00:08:05,735
我現在車子沒有辦法出來

91
00:08:05,818 --> 00:08:06,652
你不爽就叫人來拖吊

92
00:08:06,736 --> 00:08:08,404
-喂，我…
-喂？

93
00:08:09,697 --> 00:08:10,573
喂

94
00:08:13,242 --> 00:08:14,243
真是的

95
00:08:15,953 --> 00:08:17,747
去你的，可惡的混蛋

96
00:08:46,817 --> 00:08:48,027
（爸爸）

97
00:08:50,238 --> 00:08:51,822
喂？爸，我是萬水

98
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
你在辦公室裡嗎？

99
00:08:53,533 --> 00:08:55,451
沒有，我正在路上

100
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
小心開車

101
00:08:57,787 --> 00:09:00,373
不管再怎麼急，都要遵守紅綠燈

102
00:09:00,623 --> 00:09:01,499
好的…

103
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
-上班還好嗎？
-很好…

104
00:09:05,002 --> 00:09:07,213
對上司要恭敬

105
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
-在屬下面前要以身作則
-辛苦了

106
00:09:09,465 --> 00:09:10,716
是的，那是當然了 家裡沒什麼事吧？

107
00:09:14,428 --> 00:09:15,471
這…

108
00:09:15,555 --> 00:09:16,973
沒什麼事啊，對

109
00:09:17,056 --> 00:09:20,184
這樣啊，我昨晚做了不好的夢
覺得不太安心才打給你的

110
00:09:20,935 --> 00:09:21,769
再見

111
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
好的，爸，好，再見

112
00:09:28,192 --> 00:09:29,443
快點…

113
00:09:51,465 --> 00:09:52,675
你遲到了耶

114
00:09:53,426 --> 00:09:55,303
天下無敵的朴萬水是怎麼了？

115
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
居然還會遲到

116
00:10:03,436 --> 00:10:04,812
科長在找你

117
00:10:05,813 --> 00:10:06,772
去見他吧

118
00:10:12,028 --> 00:10:14,322
唉唷，這是您的請求耶

119
00:10:14,405 --> 00:10:16,073
不要說那些沒用的話了

120
00:10:16,240 --> 00:10:19,118
真是的，好…

121
00:10:20,536 --> 00:10:22,371
好啊，找個時間見面，好…

122
00:10:22,455 --> 00:10:24,957
好，再聯絡，再見

123
00:10:28,210 --> 00:10:30,129
要喝杯茶嗎？

124
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
不用了，沒關係

125
00:10:33,007 --> 00:10:33,883
那個…

126
00:10:35,009 --> 00:10:36,719
最近家裡還好吧？

127
00:10:38,387 --> 00:10:39,347
是，還好

128
00:10:40,473 --> 00:10:41,390
幸好沒事 那個…

129
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
就是…

130
00:10:47,480 --> 00:10:49,273
這段時間辛苦你了

131
00:10:51,942 --> 00:10:52,777
什麼？

132
00:10:53,986 --> 00:10:56,572
你知道最近公務員
正在進行大規模裁員吧？

133
00:10:57,073 --> 00:11:00,326
上面也特別指示我們區廳
要減少百分之十的人力

134
00:11:00,785 --> 00:11:03,913
所以無可奈何地
每個科都要送走一、兩個人

135
00:11:04,538 --> 00:11:05,456
我們科要送走的人…

136
00:11:06,582 --> 00:11:07,708
很不幸地就是你

137
00:11:09,919 --> 00:11:10,753
我嗎？

138
00:11:16,008 --> 00:11:17,176
為什麼是我？

139
00:11:18,260 --> 00:11:20,971
這是我們考慮了各方面的因素
所做的決定

140
00:11:21,430 --> 00:11:22,431
你就接受吧

141
00:11:27,895 --> 00:11:30,147
我有做錯什麼嗎？

142
00:11:31,440 --> 00:11:32,316
我認為

143
00:11:32,942 --> 00:11:35,236
我比任何人都還認真工作

144
00:11:35,528 --> 00:11:36,862
這誰不曉得？

145
00:11:38,030 --> 00:11:40,157
-那為什麼是我？
-這個嘛

146
00:11:40,366 --> 00:11:42,660
這種事談太久，大家都會不高興

147
00:11:43,035 --> 00:11:44,412
所以你就乾脆地走吧

148
00:11:45,079 --> 00:11:46,705
你就接受現實吧

149
00:11:47,123 --> 00:11:48,833
反正這工作不適合你啊

150
00:11:51,919 --> 00:11:54,004
你今天晚上沒有約吧？好

151
00:11:56,549 --> 00:11:58,884
喂，今天晚上去聚餐喔

152
00:11:58,968 --> 00:12:01,345
全體都要參加，沒有例外，知道嗎？

153
00:12:03,556 --> 00:12:05,349
來，把酒倒滿

154
00:12:05,516 --> 00:12:07,643
來，我們來為朴萬水乾杯

155
00:12:07,726 --> 00:12:08,936
-好嗎？
-好

156
00:12:09,228 --> 00:12:11,814
我要表揚朴萬水這段時間的辛勞

157
00:12:12,356 --> 00:12:15,526
-他那一絲不茍的守法精神
-守法精神

158
00:12:15,609 --> 00:12:18,154
-別人學不來的守秩序
-守秩序

159
00:12:18,237 --> 00:12:22,283
祝福他在這腐爛的社會中
能成為一個擁有智慧和愛心的人

160
00:12:22,366 --> 00:12:23,242
乾杯！

161
00:12:23,451 --> 00:12:24,910
-乾杯！
-乾杯！

162
00:12:25,786 --> 00:12:27,830
-來，從我這裡開始接力喝酒
-好

163
00:12:28,205 --> 00:12:29,165
傳過來了…

164
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
傳過來了…

165
00:12:35,171 --> 00:12:36,255
酒真好喝

166
00:12:36,380 --> 00:12:38,299
那個，科長，我…

167
00:12:38,549 --> 00:12:41,051
你是怎麼回事？
我們是為了你才喝酒的

168
00:12:41,135 --> 00:12:42,928
快點接下去，快點

169
00:12:51,103 --> 00:12:52,271
唉唷…

170
00:13:00,529 --> 00:13:02,865
-今天的酒很甜喔，對吧？
-是

171
00:13:02,948 --> 00:13:04,575
我們今天要喝到掛，知道嗎？

172
00:13:04,658 --> 00:13:06,577
-好
-來，先喝個三輪吧

173
00:13:06,702 --> 00:13:07,703
對，很好，來吧

174
00:13:07,786 --> 00:13:11,248
（烤豬五花肉）

175
00:13:14,251 --> 00:13:15,377
真是的

176
00:13:17,463 --> 00:13:18,547
她是跑去哪裡了？

177
00:13:33,938 --> 00:13:36,273
姜小姐，嘴巴張開

178
00:13:41,487 --> 00:13:44,073
喂，你剛剛去哪裡了？

179
00:13:44,740 --> 00:13:48,452
我還以為你又逃走了，真是的

180
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
喂，我們的姜小姐

181
00:13:53,832 --> 00:13:54,667
科長

182
00:13:56,210 --> 00:13:57,044
怎麼了？

183
00:13:58,045 --> 00:13:59,838
我好像得先走了

184
00:14:00,422 --> 00:14:02,841
我家裡有點事

185
00:14:03,092 --> 00:14:05,052
你現在是在說什麼？

186
00:14:05,803 --> 00:14:07,388
這是為誰舉辦的聚餐啊？

187
00:14:07,930 --> 00:14:09,390
別說廢話了

188
00:14:09,932 --> 00:14:10,933
喂，來喝一杯

189
00:14:13,435 --> 00:14:14,353
喂

190
00:14:23,779 --> 00:14:24,655
我啊

191
00:14:25,614 --> 00:14:28,576
身為你人生跟職場的前輩

192
00:14:28,868 --> 00:14:31,787
有件事我一定得跟你說

193
00:14:32,955 --> 00:14:33,998
朴萬水

194
00:14:35,291 --> 00:14:36,125
你不要

195
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
再那樣過活了

196
00:14:39,461 --> 00:14:42,506
你這種人完全不適合

197
00:14:42,673 --> 00:14:44,300
群居的社會

198
00:14:45,009 --> 00:14:45,926
知道嗎？

199
00:14:47,553 --> 00:14:49,847
你再這樣下去，不管去哪裡做什麼

200
00:14:50,222 --> 00:14:52,975
絕對都不會成功的

201
00:14:53,851 --> 00:14:58,397
你這樣很難混口飯吃
臭小子，真是的

202
00:14:58,647 --> 00:14:59,940
你這傢伙真是的

203
00:15:02,610 --> 00:15:04,528
喂，快點喝

204
00:15:05,112 --> 00:15:07,281
-我到底…
-科長

205
00:15:08,699 --> 00:15:10,743
金小姐說要唱首歌

206
00:15:12,453 --> 00:15:14,246
金小姐啊，等等

207
00:15:14,872 --> 00:15:16,832
看來妳今天心情很好喔

208
00:15:17,041 --> 00:15:18,208
你們還在做什麼？

209
00:15:18,375 --> 00:15:19,919
鼓掌！

210
00:15:21,086 --> 00:15:23,839
-金小姐…
-金小姐…

211
00:15:24,006 --> 00:15:28,052
-金小姐…
-金小姐…

212
00:16:01,585 --> 00:16:04,797
唉唷，你這傢伙啊…

213
00:16:06,173 --> 00:16:08,008
你知道自己為什麼會被開除嗎？

214
00:16:12,137 --> 00:16:13,847
上一次

215
00:16:14,181 --> 00:16:16,767
科長要你更換路燈製作廠商

216
00:16:18,143 --> 00:16:20,771
你一直堅持不肯，把人家退件了吧？

217
00:16:21,939 --> 00:16:23,065
你知道那是怎麼回事嗎？

218
00:16:23,691 --> 00:16:26,944
你這傢伙，科長收了一堆賄賂
早就跟廠商講好了

219
00:16:27,486 --> 00:16:29,989
但因為你搗亂，把事情都搞砸了

220
00:16:30,280 --> 00:16:32,741
害科長的臉都丟光了

221
00:16:33,575 --> 00:16:35,661
這是科長對你的報復

222
00:16:36,453 --> 00:16:37,788
金小姐！

223
00:16:39,873 --> 00:16:41,125
唱得好！

224
00:16:41,667 --> 00:16:44,670
-很好！
-好棒！

225
00:16:46,547 --> 00:16:50,175
再加上沒有半個人反對你被開除

226
00:16:50,467 --> 00:16:51,719
你看，是不是？

227
00:16:52,011 --> 00:16:54,430
有人因為你被開除而難過嗎？

228
00:16:55,139 --> 00:16:57,933
他們簡直是在開慶祝派對

229
00:17:05,441 --> 00:17:08,360
我都跟你講過幾次不要那樣過活了

230
00:17:09,862 --> 00:17:11,321
真是沒用的傢伙

231
00:17:11,488 --> 00:17:15,451
-金小姐…
-金小姐…

232
00:17:15,576 --> 00:17:18,495
金小姐還真會唱歌

233
00:17:18,662 --> 00:17:20,581
今晚我請妳吃排骨！

234
00:17:22,416 --> 00:17:24,460
姜小姐也來喝一杯

235
00:17:24,543 --> 00:17:26,920
-妳應該要出唱片才是
-你過獎了啦

236
00:17:27,337 --> 00:17:28,213
喂

237
00:17:28,964 --> 00:17:31,091
這是怎樣？你要走了？

238
00:17:32,176 --> 00:17:33,093
對

239
00:17:33,677 --> 00:17:35,054
大家回家小心

240
00:17:35,304 --> 00:17:38,515
喂…安靜…

241
00:17:40,476 --> 00:17:41,894
這個傢伙

242
00:17:42,269 --> 00:17:44,354
你真是有夠小氣

243
00:17:44,980 --> 00:17:47,691
好啊，你走吧…

244
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
你可以走…

245
00:17:51,195 --> 00:17:53,697
但是今天這頓由你請客

246
00:17:56,533 --> 00:17:57,367
什麼？

247
00:17:58,202 --> 00:18:00,788
最後要向大家展現帥氣的樣子啊

248
00:18:00,871 --> 00:18:02,039
對啊

249
00:18:02,247 --> 00:18:04,249
做人要有始有終啊

250
00:18:04,666 --> 00:18:06,460
這樣子的話

251
00:18:06,794 --> 00:18:08,253
至少在我們記憶中

252
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
你還是帥氣的

253
00:18:10,172 --> 00:18:11,215
-對啊…
-是吧？

254
00:18:11,298 --> 00:18:12,800
-不是這樣嗎？
-對啊

255
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
朴萬水，你請客吧，好嗎？

256
00:18:16,762 --> 00:18:20,015
你不是拿到很多資遣費嗎？

257
00:18:20,099 --> 00:18:20,974
不是嗎？

258
00:18:23,769 --> 00:18:26,188
-請客…
-請客…

259
00:18:26,271 --> 00:18:29,983
-請客…
-請客…

260
00:18:30,067 --> 00:18:32,528
-請客…
-請客…

261
00:18:32,611 --> 00:18:35,781
-請客…
-請客…

262
00:18:35,864 --> 00:18:39,243
-請客…
-請客…

263
00:18:39,326 --> 00:18:42,329
-請客…
-請客…

264
00:18:42,412 --> 00:18:44,581
-請客…
-請客…

265
00:18:47,459 --> 00:18:49,461
你們這些混帳東西真是的

266
00:18:52,506 --> 00:18:56,009
喂，在你們眼裡，我就這麼可笑嗎？

267
00:18:57,511 --> 00:18:59,805
喂…

268
00:19:00,222 --> 00:19:02,641
你瘋啦？你這是在做什麼？

269
00:19:02,724 --> 00:19:04,893
吵死了，你這個臭傢伙

270
00:19:08,188 --> 00:19:10,440
我被開除，你們就這麼開心嗎？

271
00:19:10,566 --> 00:19:12,484
是嗎？高興到要死嗎？

272
00:19:13,318 --> 00:19:15,988
我到底做錯了什麼？

273
00:19:16,155 --> 00:19:19,074
我有害過你們嗎？

274
00:19:19,575 --> 00:19:20,450
有嗎？

275
00:19:20,576 --> 00:19:21,493
喂

276
00:19:21,869 --> 00:19:24,538
朴萬水！你這是幹嘛？

277
00:19:24,746 --> 00:19:26,373
看什麼看？去你的

278
00:19:31,003 --> 00:19:32,254
真是的，可惡

279
00:19:33,714 --> 00:19:35,841
你們以為我沒有脾氣嗎？

280
00:19:37,092 --> 00:19:39,178
多吃一點啊，知道嗎？

281
00:19:39,761 --> 00:19:40,929
一群王八蛋

282
00:19:41,930 --> 00:19:42,890
媽的

283
00:19:45,976 --> 00:19:47,019
可惡

284
00:19:47,603 --> 00:19:50,439
媽的，沒有一件事是順心的

285
00:19:51,356 --> 00:19:54,234
混帳東西，我到底做錯什麼了？

286
00:19:54,526 --> 00:19:57,446
老虎不發威，你們當我是病貓啊？

287
00:19:57,529 --> 00:19:59,656
我是有犯什麼罪嗎？有嗎？

288
00:19:59,990 --> 00:20:03,702
我這輩子沒做過不該做的事
該遵守的也都有遵守，懂嗎？

289
00:20:03,785 --> 00:20:04,953
但我這樣錯了嗎？

290
00:20:05,245 --> 00:20:08,081
媽的，我當兵時可是有拿過段位的
你們想怎樣？

291
00:20:08,165 --> 00:20:09,166
去你的！

292
00:20:10,751 --> 00:20:12,252
-什麼啊？他在幹嘛？
-是不是瘋子啊？

293
00:20:12,336 --> 00:20:15,172
怎樣？看什麼看？
沒看過喝醉酒的人嗎？

294
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
我本來就是這種人！

295
00:20:17,507 --> 00:20:18,926
該死，真是的

296
00:20:19,593 --> 00:20:21,011
真是的，唉唷

297
00:20:22,346 --> 00:20:23,430
可惡

298
00:20:26,266 --> 00:20:27,851
很好，就開除我啊，好啊

299
00:20:28,018 --> 00:20:30,354
以為我沒別的工作可以做嗎？

300
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
我能做的事可多了！

301
00:20:32,481 --> 00:20:33,732
這群王八蛋

302
00:20:36,735 --> 00:20:38,487
誰管你紅燈啊，該死

303
00:20:38,570 --> 00:20:40,781
這該死的紅燈，去你的

304
00:20:43,325 --> 00:20:44,368
吵死了

305
00:20:47,788 --> 00:20:49,581
喂，你這臭小子，找死啊？

306
00:20:50,374 --> 00:20:52,376
你自己讓開就行了啊！

307
00:20:52,542 --> 00:20:54,878
-該死的
-喂，你這臭小子給我站住！

308
00:20:54,962 --> 00:20:56,588
-怎樣？第一次看人闖紅燈嗎？
-喂！給我站住！

309
00:20:56,672 --> 00:20:58,006
這對你們來說不是家常便飯嗎？

310
00:20:58,757 --> 00:21:00,842
（請遵守秩序）

311
00:21:00,926 --> 00:21:02,844
守秩序個屁

312
00:21:03,553 --> 00:21:05,472
守秩序有什麼好處？

313
00:21:05,597 --> 00:21:07,391
要是沒好處的話，我才不守呢

314
00:21:07,474 --> 00:21:09,559
難道我瘋了？混帳東西

315
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
（禁止小便）

316
00:21:11,603 --> 00:21:12,437
這是什麼？

317
00:21:14,523 --> 00:21:15,607
“禁止小便”？

318
00:21:16,108 --> 00:21:17,359
我尿的話，你們能拿我怎麼辦？

319
00:21:17,734 --> 00:21:19,486
會怎樣？我還真好奇

320
00:21:20,904 --> 00:21:22,197
在我們這個國家啊

321
00:21:22,948 --> 00:21:26,159
那些做被禁止的事的人
才有好日子過，是吧？

322
00:21:26,243 --> 00:21:27,536
真是個好國家啊

323
00:21:31,248 --> 00:21:33,333
真是好得不得了喔

324
00:21:33,458 --> 00:21:34,334
是吧？

325
00:21:34,876 --> 00:21:35,877
有夠好

326
00:21:38,297 --> 00:21:39,131
喂！

327
00:21:40,716 --> 00:21:42,718
（警察） （警察）

328
00:22:01,445 --> 00:22:04,823
你在象徵國家公權力的派出所牆上

329
00:22:05,490 --> 00:22:06,658
撒尿嗎？

330
00:22:08,452 --> 00:22:09,786
尿得很開心喔？

331
00:22:12,414 --> 00:22:13,290
跟我來

332
00:22:13,665 --> 00:22:16,043
不是的…請等一下…

333
00:22:16,126 --> 00:22:17,002
我不是故意的

334
00:22:17,085 --> 00:22:18,086
-真是的
-怎麼了？

335
00:22:18,211 --> 00:22:19,963
我是說真的，對不起

336
00:22:20,047 --> 00:22:21,673
我真的不曉得

337
00:22:21,798 --> 00:22:23,258
可以放過我一次嗎？ 你還真吵

338
00:22:25,260 --> 00:22:26,178
我們出去講吧

339
00:22:26,261 --> 00:22:27,721
-坐下
-不，那個…

340
00:22:27,846 --> 00:22:29,431
那個，請坐在這裡

341
00:22:30,182 --> 00:22:31,349
-發生什麼事了？
-警察先生

342
00:22:31,433 --> 00:22:32,517
-因為我家裡
-沒什麼

343
00:22:32,601 --> 00:22:34,561
發生了很不好的事

344
00:22:34,644 --> 00:22:36,521
我是有喝一點酒，不過…

345
00:22:37,022 --> 00:22:38,857
好，對不起，我一時失去理智了

346
00:22:38,940 --> 00:22:41,151
-給我身分證
-所以才不小心犯了錯，是

347
00:22:41,359 --> 00:22:43,195
請放過我一次就好，對不起

348
00:22:43,278 --> 00:22:44,696
我叫你給我身分證…

349
00:22:44,780 --> 00:22:46,490
我的身分證好像放在家裡了 那個，警察先生，我真的在反省了

350
00:22:48,366 --> 00:22:50,327
-對不起，是
-給我你的身分證！

351
00:22:52,370 --> 00:22:53,997
身分證嗎？好

352
00:22:54,873 --> 00:22:55,874
在這裡耶 給你

353
00:22:57,417 --> 00:22:58,752
-你去那裡坐著
-好

354
00:22:59,252 --> 00:23:00,420
我正在反省了

355
00:23:00,504 --> 00:23:02,672
請你饒我這一次，我絕不會再犯了

356
00:23:02,756 --> 00:23:04,257
我會注意的，警察先生

357
00:23:05,008 --> 00:23:06,009
好的

358
00:23:16,728 --> 00:23:17,687
那個

359
00:23:18,021 --> 00:23:20,482
馬警長，要不要幫你煮個泡麵？

360
00:23:21,691 --> 00:23:22,567
喂

361
00:23:23,026 --> 00:23:25,445
別說什麼泡麵了，去外面把尿沖乾淨

362
00:23:26,488 --> 00:23:30,534
這一切都是因為朴萬水的父親

363
00:23:32,494 --> 00:23:33,787
都是他爸

364
00:23:33,870 --> 00:23:36,623
讓自己的孩子變成這個樣子

365
00:23:36,915 --> 00:23:39,292
他爸究竟做了什麼？

366
00:23:40,418 --> 00:23:41,545
他的父親

367
00:23:42,963 --> 00:23:45,215
原本是位高中的倫理老師

368
00:23:45,298 --> 00:23:47,342
現在已經屆齡退休了

369
00:23:48,718 --> 00:23:51,429
聽說他從小就被嚴格管教

370
00:23:52,013 --> 00:23:53,640
難怪

371
00:23:53,932 --> 00:23:55,308
所以他簡直把孩子

372
00:23:55,392 --> 00:23:57,894
養成一本像是會走路的法典

373
00:23:59,271 --> 00:24:02,357
那你怎麼會跟這種人當朋友？

374
00:24:03,650 --> 00:24:05,110
什麼朋友？

375
00:24:05,569 --> 00:24:08,405
你說這話也太嚇人了吧？

376
00:24:08,989 --> 00:24:11,575
他不是我的朋友

377
00:24:15,829 --> 00:24:18,790
喂，我說你啊，該放他走了吧

378
00:24:21,543 --> 00:24:22,669
不能放那傢伙走

379
00:24:24,045 --> 00:24:25,839
這是怎樣？你們這些人…

380
00:24:26,089 --> 00:24:29,259
這布告欄是怎樣？
通常應該要放在那邊才對的

381
00:24:29,926 --> 00:24:31,261
喂，你們這些人！

382
00:24:32,971 --> 00:24:35,098
你們到底在做什麼？

383
00:24:35,390 --> 00:24:37,267
你們到底有沒有受理報案啊？可惡 這位大叔，你又有什麼事嗎？

384
00:24:40,478 --> 00:24:41,605
我說啊

385
00:24:41,897 --> 00:24:44,608
你們沒接到前面十字路口的餐廳

386
00:24:44,691 --> 00:24:47,235
有人吃霸王餐鬧事的報案嗎？

387
00:24:47,360 --> 00:24:48,486
要是有接到的話

388
00:24:48,570 --> 00:24:51,615
警察就應該馬上出動去抓人

389
00:24:51,740 --> 00:24:53,408
你們到現在都還不出現

390
00:24:53,491 --> 00:24:57,537
我真不知道市民們該會有多恐慌啊

391
00:24:57,829 --> 00:24:58,788
（需要幫助嗎？）

392
00:24:58,872 --> 00:25:00,790
我了解了…

393
00:25:00,999 --> 00:25:01,958
餐廳在哪裡？

394
00:25:02,042 --> 00:25:04,878
餐廳就在那裡，但你們不用去了

395
00:25:04,961 --> 00:25:06,796
我等到不耐煩就自己來了

396
00:25:09,007 --> 00:25:10,967
快點拿副多的手銬過來

397
00:25:11,343 --> 00:25:13,136
我就是那個人！

398
00:25:13,303 --> 00:25:14,638
幫幫我吧

399
00:25:14,721 --> 00:25:15,889
（需要幫忙嗎？）

400
00:25:20,727 --> 00:25:23,313
真是的，你們耳朵聾了嗎？可惡

401
00:25:23,396 --> 00:25:26,149
我吃霸王餐又損壞器具

402
00:25:26,358 --> 00:25:27,609
要我唸法條給你聽嗎？

403
00:25:27,776 --> 00:25:30,570
根據《憲法》第314條
光是妨礙業務罪

404
00:25:30,654 --> 00:25:33,323
就能處以五年以下有期徒刑
或是一千五百萬韓元以下的罰金

405
00:25:34,908 --> 00:25:36,368
我可是法官

406
00:25:38,411 --> 00:25:40,413
好好填寫逮捕報告書

407
00:25:40,580 --> 00:25:42,749
我絕對不是自首的，可惡

408
00:25:42,832 --> 00:25:44,501
你這個傢伙真的是…

409
00:25:45,085 --> 00:25:48,421
今天辦一件就好了，嗯？

410
00:25:53,343 --> 00:25:56,137
-你還在做什麼？快叫他走
-是

411
00:25:58,139 --> 00:26:00,392
你別開玩笑了，出去吧，好嗎？

412
00:26:01,601 --> 00:26:03,019
等等，什麼開玩笑？

413
00:26:03,770 --> 00:26:06,398
在你眼裡，我看起來像在開玩笑嗎？

414
00:26:07,107 --> 00:26:09,025
不知道，叫你出去就出去啦

415
00:26:09,109 --> 00:26:11,611
我要告你們這些人瀆職罪，把你們…

416
00:26:12,320 --> 00:26:14,406
我忍了，總之你們快把文件寫一寫
然後送到總署去

417
00:26:14,489 --> 00:26:17,659
-來吧
-我今天一定要進牢房！

418
00:26:17,742 --> 00:26:19,202
我把房子都退租了！

419
00:26:19,286 --> 00:26:20,745
我知道了，你出去…

420
00:26:21,037 --> 00:26:25,083
真是的，認真看著我的眼睛
看看我充滿真心的眼神

421
00:26:25,166 --> 00:26:27,460
-你看看
-我叫你出去啦，真是的

422
00:26:27,669 --> 00:26:30,630
-我會再來的，放開啦，幹嘛？
-出去…真是的

423
00:26:31,423 --> 00:26:33,216
你又沒有喝酒

424
00:26:33,842 --> 00:26:36,594
裡面的氣氛本來就不好了
你還是回家去吧

425
00:26:37,304 --> 00:26:38,680
-真是的
-等一下

426
00:26:40,807 --> 00:26:42,684
我沒有家

427
00:26:42,767 --> 00:26:45,228
我不是跟你說過
我把房子退租後才來的嗎？

428
00:26:45,312 --> 00:26:47,605
王八蛋，你剛剛沒聽到嗎？
看我揍你，可惡

429
00:26:47,856 --> 00:26:48,815
喂

430
00:26:48,982 --> 00:26:51,192
你這巡警還真膽小，喂，朴警長

431
00:26:52,110 --> 00:26:55,322
減個肥吧，嗯？你這巡警…

432
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
注意！

433
00:27:00,577 --> 00:27:02,078
我的計畫都被搞砸了

434
00:27:02,871 --> 00:27:05,707
因為你們的關係
我又多一條妨礙業務罪了，懂嗎？

435
00:27:06,458 --> 00:27:09,336
請務必在今天之內把我送進牢裡

436
00:27:09,544 --> 00:27:10,670
要是不把我送進去

437
00:27:10,754 --> 00:27:13,631
我會賴在這裡
一步也不走，知道沒？

438
00:27:13,715 --> 00:27:15,467
-你要去哪？
-要來摔角嗎？

439
00:27:15,550 --> 00:27:17,469
朴警長真是的

440
00:27:24,351 --> 00:27:25,894
那個，這該怎麼辦？

441
00:27:27,270 --> 00:27:30,357
喂，不要理他就好，知道嗎？

442
00:27:33,485 --> 00:27:37,572
他我會看著辦，你不用在意，嗯？

443
00:27:43,536 --> 00:27:45,538
（身分證）

444
00:27:52,754 --> 00:27:54,089
我叫楊鐵坤

445
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
不握也沒關係

446
00:28:01,596 --> 00:28:02,639
我啊

447
00:28:02,889 --> 00:28:05,767
我討厭外面噁心又骯髒的世界

448
00:28:06,059 --> 00:28:08,436
你知道嗎？我非常喜歡待在牢房裡

449
00:28:08,770 --> 00:28:11,815
為什麼？他們免費給你飯吃
給你地方睡、給你衣服穿

450
00:28:11,898 --> 00:28:15,026
再加上還會讓你運動
也會教你特別的技能

451
00:28:15,777 --> 00:28:18,196
裡面那麼好，所以…

452
00:28:18,405 --> 00:28:22,117
所以我還真不曉得
大家幹嘛在外面拼命討生活

453
00:28:24,160 --> 00:28:26,121
我叫做楊鐵坤

454
00:28:30,500 --> 00:28:34,337
我還真數不清我坐過幾次牢
你知道嗎？

455
00:28:34,504 --> 00:28:37,632
要數就要數天上的星星
何必要數坐牢的次數？ 當然，我絕對不會待很久

456
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
大概過了六個月左右

457
00:28:43,096 --> 00:28:45,515
就會開始覺得煩悶、無聊了

458
00:28:45,682 --> 00:28:48,685
所以我都待在裡面短短一段時間
然後週期性地循環，懂嗎？

459
00:28:48,810 --> 00:28:50,353
短短的…

460
00:28:51,396 --> 00:28:52,480
你坐過幾次牢？

461
00:28:54,524 --> 00:28:56,609
我是沒什麼看頭的人

462
00:28:57,652 --> 00:28:59,779
恐怖喔…

463
00:29:00,321 --> 00:29:01,448
你還真幽默

464
00:29:02,490 --> 00:29:03,783
你是犯了什麼罪才來的？

465
00:29:06,619 --> 00:29:07,829
路上小便

466
00:29:09,080 --> 00:29:10,582
路上小便？

467
00:29:12,667 --> 00:29:14,878
等等，又不是路上搶劫

468
00:29:14,961 --> 00:29:16,713
路上小便又是什麼啊？

469
00:29:16,921 --> 00:29:18,298
難道你用尿

470
00:29:18,381 --> 00:29:19,883
讓社區淹水了嗎？

471
00:29:21,092 --> 00:29:22,385
（俊浩的媽媽）

472
00:29:22,469 --> 00:29:23,303
怎麼了？

473
00:29:24,095 --> 00:29:25,221
喂？是我，老婆

474
00:29:25,972 --> 00:29:26,890
你在哪裡？

475
00:29:28,057 --> 00:29:29,559
我現在…

476
00:29:29,726 --> 00:29:31,144
我現在在辦一點事

477
00:29:31,478 --> 00:29:32,479
-唉唷
-我早上說的話

478
00:29:32,562 --> 00:29:33,938
你一點都不在意，是吧？

479
00:29:35,398 --> 00:29:38,651
不是啦，我馬上就回去
再等我一下，好嗎？

480
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
不用了

481
00:29:40,820 --> 00:29:42,071
我等一下就會出去了

482
00:29:43,907 --> 00:29:44,866
妳要去哪裡？

483
00:29:46,034 --> 00:29:47,744
我要帶俊浩回娘家

484
00:29:48,620 --> 00:29:50,205
反正我不需要再待在這裡了

485
00:29:50,997 --> 00:29:53,583
妳在說什麼啊？

486
00:29:53,708 --> 00:29:56,461
不行…妳待在家裡
我馬上就回去，好嗎？

487
00:29:57,462 --> 00:30:00,131
我打包好行李就會離開
先通知你一聲

488
00:30:00,381 --> 00:30:02,509
那個，喂？

489
00:30:02,592 --> 00:30:04,302
-接電話
-喂？可惡

490
00:30:04,385 --> 00:30:05,345
是誰啊？

491
00:30:05,428 --> 00:30:06,930
-該死
-還會有誰啊？

492
00:30:09,265 --> 00:30:11,267
-喂？
-那個，警察先生

493
00:30:11,392 --> 00:30:14,437
-我有個認識的人去世了…
-妳為什麼都聽不懂人話？

494
00:30:15,230 --> 00:30:17,232
-我說過我今天要加班了
-那個…

495
00:30:17,482 --> 00:30:18,691
-難道我在玩嗎？
-不好意思…

496
00:30:18,775 --> 00:30:20,151
-我在玩嗎？
-麻煩快一點

497
00:30:20,235 --> 00:30:21,945
-馬上就好，你去坐著等
-因為我有急事

498
00:30:22,070 --> 00:30:23,071
好，妳想走就走啊

499
00:30:23,154 --> 00:30:25,156
-媽的，喂？
-拜託你坐下

500
00:30:26,074 --> 00:30:27,158
可惡

501
00:30:27,242 --> 00:30:29,035
該死，她是瞧不起我嗎？ 我不是說不要把電話轉給我嗎？

502
00:30:32,163 --> 00:30:34,123
我就跟你說我家裡打來的電話
不要轉接給我

503
00:30:34,207 --> 00:30:36,417
那女人不能理解這個工作的！

504
00:30:38,628 --> 00:30:40,797
真是受不了你，真是

505
00:30:43,675 --> 00:30:46,469
你想回家的話就直接走啊

506
00:30:46,553 --> 00:30:49,764
幹嘛在這麼小的地方猶豫不決的？

507
00:30:49,931 --> 00:30:51,641
為什麼？唉唷

508
00:30:56,062 --> 00:30:57,230
-那個…
-不要碰我

509
00:30:58,982 --> 00:31:01,025
-可惡
-你不是說你路上小便嗎？

510
00:31:01,734 --> 00:31:04,404
那哪是犯罪？那根本不算是罪

511
00:31:04,529 --> 00:31:05,613
區區的輕微罪刑

512
00:31:05,697 --> 00:31:08,533
只要開張罰單
罰個錢就好了，知道嗎？

513
00:31:09,284 --> 00:31:10,201
還有

514
00:31:10,451 --> 00:31:13,162
要是你現在偷偷回家

515
00:31:13,329 --> 00:31:15,290
你覺得他們會追上去抓你嗎？

516
00:31:15,623 --> 00:31:18,001
壓根不可能

517
00:31:18,293 --> 00:31:20,295
唉唷，你還真單純

518
00:31:20,420 --> 00:31:23,631
你真不懂韓國的警察，對吧？

519
00:31:27,176 --> 00:31:29,512
如果你時間很多的話

520
00:31:29,596 --> 00:31:32,432
就在這裡坐到天荒地老吧
也沒人會說什麼

521
00:31:35,810 --> 00:31:36,895
我真的

522
00:31:37,061 --> 00:31:38,521
可以直接走嗎？

523
00:31:38,813 --> 00:31:39,814
當然

524
00:31:40,815 --> 00:31:43,651
我從來沒有這麼認真過，知道嗎？

525
00:31:45,987 --> 00:31:49,407
我會幫你把風，你就走吧

526
00:31:49,741 --> 00:31:51,701
你好像很忙，對吧？

527
00:31:53,119 --> 00:31:56,122
唉唷，我今天又做了一件好事

528
00:31:56,497 --> 00:31:58,833
可惡，你走吧

529
00:31:59,918 --> 00:32:00,960
你們是怎樣？

530
00:32:02,629 --> 00:32:04,964
為何要一直讓我坐在那裡？

531
00:32:05,465 --> 00:32:06,674
我的罪太輕了嗎？

532
00:32:06,758 --> 00:32:08,092
那我要怎麼做？你們吃糖果吧

533
00:32:08,176 --> 00:32:09,594
你又怎麼了？

534
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
我說啊

535
00:32:10,970 --> 00:32:13,139
要是我犯的罪太輕了

536
00:32:13,222 --> 00:32:15,099
你們就幫幫我吧

537
00:32:15,183 --> 00:32:18,019
-好嗎？幫幫…
-我們會幫你，你給我坐著

538
00:32:18,478 --> 00:32:21,105
你們這些混帳，想看我發瘋嗎？

539
00:32:21,314 --> 00:32:23,483
我要發瘋了喔，看好

540
00:32:24,859 --> 00:32:27,070
你們這些王八蛋，我發瘋了

541
00:32:27,320 --> 00:32:28,529
我發瘋了！

542
00:32:28,613 --> 00:32:30,031
-他…
-瘋子

543
00:32:33,993 --> 00:32:35,244
那傢伙真的是…

544
00:32:35,328 --> 00:32:36,913
朴警長，我來了

545
00:32:36,996 --> 00:32:38,247
-很好！
-你幹嘛啦？真是的

546
00:32:38,706 --> 00:32:40,041
-住手
-不要動

547
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
你在幹嘛？

548
00:32:43,294 --> 00:32:46,547
-喂…
-你幹嘛…

549
00:32:46,631 --> 00:32:48,216
可惡

550
00:32:48,633 --> 00:32:50,134
喂…

551
00:32:50,969 --> 00:32:53,221
-三節棍！
-你這傢伙死定了！

552
00:32:53,388 --> 00:32:54,931
-讓開，我要打死他！
-三節棍

553
00:32:56,307 --> 00:32:57,767
拜託你讓開！

554
00:32:57,850 --> 00:33:00,103
-你這傢伙，我會自己看著辦…
-讓開！

555
00:33:00,561 --> 00:33:03,106
-媽的，他到底都吃了些什麼啊？
-住手！

556
00:33:05,733 --> 00:33:06,734
好痛

557
00:33:06,818 --> 00:33:07,944
那個混蛋

558
00:33:09,112 --> 00:33:10,196
你給我過來

559
00:33:10,738 --> 00:33:11,864
抓住他！

560
00:33:12,198 --> 00:33:13,908
-唉唷，可惡
-喂…

561
00:33:13,992 --> 00:33:16,119
他不可以走啊，那個，不可以走

562
00:33:23,376 --> 00:33:24,377
站住！

563
00:33:26,504 --> 00:33:27,755
給我站住，混蛋！

564
00:33:40,768 --> 00:33:42,645
你這個混帳東西

565
00:33:42,729 --> 00:33:43,938
可惡，什麼啊？

566
00:34:04,333 --> 00:34:05,334
該死，你…

567
00:34:09,839 --> 00:34:12,258
-幹嘛啊？
-你還不給我站住？你這傢伙！

568
00:34:15,511 --> 00:34:17,972
你這個臭傢伙，給我站住！

569
00:34:20,099 --> 00:34:21,434
這是怎樣？可惡

570
00:34:21,851 --> 00:34:22,769
媽的

571
00:34:25,980 --> 00:34:28,316
司機，請載我到木洞

572
00:34:32,028 --> 00:34:32,987
停！

573
00:34:37,575 --> 00:34:38,576
下車

574
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
下車，混蛋

575
00:34:50,755 --> 00:34:53,257
-喂…你不要一直摸
-我押300萬韓元…

576
00:34:53,341 --> 00:34:54,717
賭他們抓不到他

577
00:34:54,801 --> 00:34:56,636
吵死了，快點打掃

578
00:34:56,886 --> 00:34:57,929
正在掃

579
00:34:58,012 --> 00:34:59,806
進來

580
00:35:00,306 --> 00:35:01,557
-什麼啊？
-坐下！

581
00:35:02,225 --> 00:35:03,142
大叔

582
00:35:03,267 --> 00:35:04,393
大叔你瘋啦？

583
00:35:04,685 --> 00:35:06,187
你要拿我的鼻子怎麼辦？

584
00:35:06,312 --> 00:35:07,355
-真是的
-要怎麼辦？

585
00:35:08,189 --> 00:35:10,191
-你這又是怎麼回事？
-媽的，真是的

586
00:35:10,441 --> 00:35:11,984
我被摩托車撞到了

587
00:35:13,611 --> 00:35:16,572
你們看，你們都這麼認真工作了

588
00:35:16,823 --> 00:35:18,616
那也認真把我抓起來啊

589
00:35:18,699 --> 00:35:20,743
把我銬上手銬啦！

590
00:35:20,868 --> 00:35:22,036
可惡

591
00:35:22,829 --> 00:35:23,746
該死

592
00:35:24,705 --> 00:35:28,543
-喂…
-我說啊，你們這麼沒事做嗎？

593
00:35:29,043 --> 00:35:31,671
開張罰單要他繳錢就好了

594
00:35:31,754 --> 00:35:34,006
何必搞得這麼天翻地覆？

595
00:35:34,215 --> 00:35:36,050
開你個大頭罰單

596
00:35:38,219 --> 00:35:40,721
那傢伙必定得坐牢

597
00:35:43,850 --> 00:35:45,434
你以為我不懂法律嗎？

598
00:35:45,518 --> 00:35:48,896
什麼坐牢啊？
路上小便要坐什麼牢？可惡

599
00:35:49,981 --> 00:35:51,232
你以為我辦不到嗎？

600
00:35:54,277 --> 00:35:55,736
光靠這個就夠了

601
00:35:57,196 --> 00:35:59,115
你們還看什麼看？
快點拿藥箱來，可惡！

602
00:36:01,909 --> 00:36:02,785
真是的

603
00:36:06,706 --> 00:36:08,541
情況不知怎麼地

604
00:36:08,666 --> 00:36:10,918
真的不如預期，變得非常糟糕

605
00:36:14,046 --> 00:36:17,049
不要用這種眼神看著我

606
00:36:17,425 --> 00:36:20,094
我本來是想要幫你的

607
00:36:20,178 --> 00:36:22,972
我怎麼可能會害你啊

608
00:36:23,055 --> 00:36:23,931
真是的

609
00:36:24,265 --> 00:36:25,892
這是怎樣？

610
00:36:25,975 --> 00:36:27,101
對不起

611
00:36:29,061 --> 00:36:30,313
真的很對不起

612
00:36:31,105 --> 00:36:33,566
這間派出所是怎樣？

613
00:36:34,442 --> 00:36:36,152
這社區就只有一間派出所嗎？

614
00:36:36,569 --> 00:36:37,486
媽的

615
00:36:37,570 --> 00:36:40,698
我想說要被銬上手銬了
還帶了護腕來，可惡

616
00:36:41,282 --> 00:36:44,243
這到底是怎樣？
繼續忙你們的，我要走了

617
00:36:44,535 --> 00:36:45,912
站住，你這個混蛋

618
00:36:46,913 --> 00:36:47,997
怎樣？

619
00:36:49,207 --> 00:36:50,875
你剛剛沒在這裡鬧事嗎？

620
00:37:01,010 --> 00:37:03,387
你不用太擔心啦

621
00:37:04,096 --> 00:37:06,807
要坐牢沒有那麼簡單啦

622
00:37:07,183 --> 00:37:09,518
-我來告訴你，坐牢…
-別亂說話

623
00:37:10,686 --> 00:37:11,854
我保證

624
00:37:12,521 --> 00:37:14,190
你鐵定會坐牢

625
00:37:15,358 --> 00:37:17,193
-喂，瘋子
-什麼？

626
00:37:17,360 --> 00:37:20,696
你跟他說一下監獄是個怎樣的地方

627
00:37:21,864 --> 00:37:23,824
還不錯啊

628
00:37:24,909 --> 00:37:26,535
我是說你第一次進去的時候，該死

629
00:37:27,995 --> 00:37:29,372
第一次喔？

630
00:37:30,498 --> 00:37:32,625
當然是糟糕透頂了

631
00:37:34,210 --> 00:37:36,462
我都想要咬舌自盡了

632
00:37:38,214 --> 00:37:39,131
真是的

633
00:37:39,215 --> 00:37:41,884
一堆不像人的混帳東西們

634
00:37:41,968 --> 00:37:45,012
因為我是菜鳥
從第一天開始就狂揍我

635
00:37:45,221 --> 00:37:47,598
毫無理由，隨時隨地都在打我

636
00:37:48,516 --> 00:37:49,976
飯能吃得下嗎？

637
00:37:50,643 --> 00:37:52,520
整個都是大便味

638
00:37:52,603 --> 00:37:55,189
在蛆爬來爬去的糞坑旁邊

639
00:37:55,314 --> 00:37:58,609
吃著簡陋的飯勉強頂過一餐

640
00:37:58,734 --> 00:38:00,069
能睡得好嗎？

641
00:38:00,152 --> 00:38:03,155
擠在窄到不行的房裡一起睡覺
心情就已經夠糟了

642
00:38:03,572 --> 00:38:06,075
要是遇到變態，身體還會被摸來摸去

643
00:38:06,200 --> 00:38:08,286
那你根本就不用睡了

644
00:38:09,078 --> 00:38:10,162
不過

645
00:38:10,413 --> 00:38:12,540
這種事用身體挺過就行了

646
00:38:12,790 --> 00:38:14,375
這些我都可以忍受

647
00:38:14,500 --> 00:38:16,502
不過一旦你被烙上有前科的烙印

648
00:38:16,669 --> 00:38:19,005
就會被這個社會給拋棄

649
00:38:19,297 --> 00:38:21,757
那種痛苦可是死也忍受不了的

650
00:38:21,882 --> 00:38:22,883
俊浩

651
00:38:23,551 --> 00:38:24,760
我討厭爸爸

652
00:38:25,011 --> 00:38:26,721
大家都說你是壞人

653
00:38:26,887 --> 00:38:27,930
爸爸走開！

654
00:38:34,854 --> 00:38:37,189
總之在這個糟糕的國家裡

655
00:38:37,273 --> 00:38:39,442
只要你有了前科，你的人生…

656
00:38:41,110 --> 00:38:42,069
就完蛋了

657
00:38:42,445 --> 00:38:45,364
你的額頭就等於被烙上了人渣兩個字

658
00:38:48,409 --> 00:38:51,120
雖然我一開始也是這麼想的…

659
00:38:51,245 --> 00:38:53,039
夠了，閉嘴

660
00:38:54,165 --> 00:38:55,249
聽到沒？

661
00:38:55,916 --> 00:38:57,126
你完蛋了

662
00:38:58,627 --> 00:39:00,713
像你這種把警察當白痴

663
00:39:00,838 --> 00:39:03,841
以為我們是什麼在服務業打雜的混蛋

664
00:39:04,091 --> 00:39:06,135
就該進監獄吃苦頭

665
00:39:06,594 --> 00:39:08,304
這樣你才會深刻體會到

666
00:39:08,429 --> 00:39:10,973
警察是有多可怕、多偉大的存在

667
00:39:12,391 --> 00:39:14,310
喂，朴警長，你在做什麼？開快一點

668
00:39:14,393 --> 00:39:17,313
這種混蛋要盡快與社會隔離
就算是早一秒也好

669
00:39:17,396 --> 00:39:18,856
那個等一下，請停車一下

670
00:39:18,939 --> 00:39:20,900
-我想要小便，等一下
-你這傢伙

671
00:39:21,359 --> 00:39:22,568
-喂！
-你在做什麼？

672
00:39:22,651 --> 00:39:24,403
-停車！
-放手啦！

673
00:39:27,198 --> 00:39:29,158
-坐回去！
-喂，你還不放手？

674
00:40:00,731 --> 00:40:01,941
這是怎樣？

675
00:40:12,284 --> 00:40:13,786
-不准動！
-我的頭

676
00:40:14,245 --> 00:40:15,079
不准動

677
00:40:15,996 --> 00:40:16,997
我的頭好痛

678
00:40:22,878 --> 00:40:24,630
你在做什麼？

679
00:40:25,464 --> 00:40:27,758
-起來，出來…
-你瘋了嗎？

680
00:40:28,384 --> 00:40:30,428
-知道啦，等一下…
-快點…

681
00:40:32,388 --> 00:40:33,389
你瘋了嗎？

682
00:40:33,514 --> 00:40:36,142
等等，這是槍…

683
00:40:36,308 --> 00:40:38,978
你先別跑，等一下…

684
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
-放開
-你別亂動

685
00:40:40,396 --> 00:40:42,773
-我們要去哪？
-快點過來

686
00:40:42,982 --> 00:40:46,152
-這樣會出事的，真的
-喂？是119嗎？

687
00:40:46,235 --> 00:40:49,280
這裡有輛警車撞上人行道了

688
00:40:49,488 --> 00:40:51,115
是，這裡的位置是…

689
00:40:59,415 --> 00:41:01,500
老婆！

690
00:41:02,168 --> 00:41:03,461
-老婆！
-等一下…

691
00:41:03,586 --> 00:41:05,921
聽我說，那個

692
00:41:06,130 --> 00:41:07,214
我們先坐下來

693
00:41:07,923 --> 00:41:08,799
京順

694
00:41:08,883 --> 00:41:10,634
-我還是第一次遇到這種事
-京順

695
00:41:10,885 --> 00:41:13,345
-喂，你聽我說
-京順，她去哪了？俊浩！

696
00:41:13,429 --> 00:41:14,680
-拜託你聽我說
-俊浩！

697
00:41:14,763 --> 00:41:17,641
-冷靜，你現在失去理智了，懂嗎？
-俊浩！

698
00:41:17,850 --> 00:41:19,852
冷靜一點，在我看來

699
00:41:19,935 --> 00:41:21,103
你需要冷靜一下

700
00:41:21,187 --> 00:41:22,897
再這樣下去，你人生會完蛋的！

701
00:41:25,774 --> 00:41:27,067
來，你振作一下

702
00:41:27,151 --> 00:41:28,861
我感覺不太妙…

703
00:41:28,986 --> 00:41:29,820
不可以 （離婚申請書）

704
00:41:31,363 --> 00:41:33,407
可惡，不行

705
00:41:33,574 --> 00:41:34,950
不，妳不可以走

706
00:41:35,784 --> 00:41:36,702
-振作一點
-老婆

707
00:41:36,785 --> 00:41:38,245
先找根鐵條把這…

708
00:41:38,329 --> 00:41:39,747
把你的嘴巴閉上！

709
00:41:39,872 --> 00:41:44,335
您所撥的電話，用戶未開機，請…

710
00:41:46,420 --> 00:41:47,254
那個…

711
00:41:49,924 --> 00:41:51,592
等一下喔，俊浩

712
00:41:52,593 --> 00:41:54,762
爸，不要接電話！

713
00:42:03,687 --> 00:42:04,813
不可以

714
00:42:04,897 --> 00:42:06,315
好，先坐下來休息一下

715
00:42:06,732 --> 00:42:07,942
俊浩！

716
00:42:10,319 --> 00:42:11,779
俊浩

717
00:42:14,406 --> 00:42:17,076
你這個混帳東西，這全都是因為你

718
00:42:17,326 --> 00:42:19,286
-都是你的錯，你這個壞蛋
-你又怎麼了？

719
00:42:19,370 --> 00:42:22,164
要是你在派出所裡沒叫我逃走
就不會搞成現在這個樣子！

720
00:42:22,414 --> 00:42:23,832
你幹嘛又拿這件事說嘴？

721
00:42:23,916 --> 00:42:25,417
-媽的，我要殺了你
-殺誰啊？

722
00:42:25,501 --> 00:42:27,920
-我要把你這混蛋殺了！
-什麼？

723
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
對不起，我真的很對不起你

724
00:42:30,631 --> 00:42:32,383
-去死吧！媽的
-真的很對不起！

725
00:42:32,758 --> 00:42:34,134
完蛋了

726
00:42:34,635 --> 00:42:35,928
你這個混帳

727
00:42:37,263 --> 00:42:41,141
從你在重案組受懲戒
被趕到我們這裡時

728
00:42:41,392 --> 00:42:42,810
我就知道你一定會闖禍

729
00:42:44,520 --> 00:42:48,065
不是啊，你到底是對嫌犯多嚴厲

730
00:42:48,148 --> 00:42:50,568
不然他怎麼會在押送途中把車撞爛

731
00:42:50,651 --> 00:42:52,403
甚至還把配槍偷走？該死

732
00:42:54,738 --> 00:42:55,823
那個

733
00:42:56,574 --> 00:42:57,992
不是這樣的

734
00:42:58,409 --> 00:43:00,160
什麼不是？

735
00:43:00,452 --> 00:43:03,539
那些混蛋本來就不是普通的傢伙

736
00:43:04,707 --> 00:43:06,208
不是普通的傢伙又怎樣？

737
00:43:06,458 --> 00:43:08,127
不是普通的傢伙又怎樣？該死

738
00:43:11,255 --> 00:43:12,298
唉唷

739
00:43:13,215 --> 00:43:17,511
那個，所長
我們是不是該向總署報告？

740
00:43:18,846 --> 00:43:21,223
我真是不明白

741
00:43:21,765 --> 00:43:24,184
不是啊，就算你再怎麼昏頭
也不該這麼做

742
00:43:25,728 --> 00:43:28,022
該怎麼辦啊？這真的糟糕了

743
00:43:28,939 --> 00:43:31,734
不管那個混蛋條子再怎麼亂來

744
00:43:31,900 --> 00:43:34,653
要坐牢也不是那麼容易的，知道嗎？

745
00:43:35,070 --> 00:43:38,073
而且你是初犯再加上罪很輕

746
00:43:38,157 --> 00:43:40,117
你頂多也只是緩刑

747
00:43:40,200 --> 00:43:42,328
再罰個幾百萬韓元就沒事了

748
00:43:45,039 --> 00:43:46,749
這種事你剛剛怎麼不說？

749
00:43:47,583 --> 00:43:50,753
你又沒有給我時間說

750
00:43:53,213 --> 00:43:55,674
真是的，你也太無知了

751
00:43:56,967 --> 00:43:59,303
總之我看你是慘了，知道嗎？

752
00:43:59,386 --> 00:44:00,929
你現在想逃都逃不了了

753
00:44:06,018 --> 00:44:07,895
沒有關係啦

754
00:44:08,103 --> 00:44:10,856
最近的監獄住起來不錯啦
現在環境變多好啊

755
00:44:11,482 --> 00:44:15,235
你這種傢伙可能會覺得很好
但我一點都不好

756
00:44:15,653 --> 00:44:17,988
我幹嘛要去那裡？我不去

757
00:44:19,615 --> 00:44:21,533
那你要一輩子逃亡嗎？

758
00:44:21,950 --> 00:44:22,951
我為何要逃？

759
00:44:23,243 --> 00:44:24,703
我又不是殺了人或做了什麼壞事

760
00:44:24,953 --> 00:44:27,831
壞事做得比我更多的人都沒坐牢了
為什麼我得進監獄？

761
00:44:28,040 --> 00:44:28,874
我…

762
00:44:28,957 --> 00:44:30,709
算了，這太不像話了

763
00:44:31,627 --> 00:44:32,628
這像話…

764
00:44:34,546 --> 00:44:35,881
-喂？
-喂！

765
00:44:36,173 --> 00:44:38,759
-你這小子到底是有什麼問題啊？
-他在說什麼？

766
00:44:38,842 --> 00:44:41,845
不管你是翻桌亂鬧還是怎樣
我都無所謂

767
00:44:42,137 --> 00:44:44,223
-但你至少付了酒錢再走啊，臭小子
-解開了

768
00:44:44,390 --> 00:44:46,767
你這傢伙一點風度都沒有

769
00:44:46,892 --> 00:44:49,561
我被你害得要丟臉死了，混蛋

770
00:44:49,770 --> 00:44:51,105
你現在在哪？

771
00:44:51,814 --> 00:44:53,399
我們這是要去哪啊？

772
00:44:53,565 --> 00:44:56,193
我們現在不能這樣亂跑

773
00:44:56,276 --> 00:44:59,696
外面到處都是警察，等一下
你聽我認真講一句

774
00:45:00,739 --> 00:45:02,533
在被抓到之前，你先去自首吧

775
00:45:02,950 --> 00:45:04,451
自首跟被逮捕

776
00:45:04,701 --> 00:45:06,829
這兩者量刑的差異可是天差地別

777
00:45:06,912 --> 00:45:08,122
你自己去自首吧

778
00:45:08,247 --> 00:45:10,290
我幹嘛要自首？我只是被拖來而已

779
00:45:10,374 --> 00:45:12,793
所以你不要管我，走你自己的路！

780
00:45:13,377 --> 00:45:14,837
真是的，太令人失望了！該死

781
00:45:14,920 --> 00:45:17,131
知道了，我走，你這傢伙

782
00:45:17,631 --> 00:45:18,549
我知道了

783
00:45:18,966 --> 00:45:22,136
不管你是要鬧事
還是要累積一大堆罪刑

784
00:45:22,553 --> 00:45:23,554
你都自己看著辦吧

785
00:45:24,221 --> 00:45:25,931
你真是狠心

786
00:45:26,807 --> 00:45:27,808
我要走了 你這個人渣

787
00:45:51,957 --> 00:45:53,417
混帳傢伙

788
00:45:54,251 --> 00:45:56,253
可惡，你今天死定了 你很有錢，是吧？好啊，王八蛋

789
00:46:00,299 --> 00:46:01,550
吃我一顆石頭

790
00:46:02,009 --> 00:46:03,093
去死

791
00:46:03,635 --> 00:46:05,929
嗯？該死

792
00:46:08,891 --> 00:46:10,434
你這個連公德心

793
00:46:10,517 --> 00:46:12,895
都不知道的混帳東西

794
00:46:13,228 --> 00:46:14,104
嗯？

795
00:46:16,064 --> 00:46:17,900
那種人才該進監獄

796
00:46:21,904 --> 00:46:23,155
大事不妙

797
00:46:23,363 --> 00:46:25,324
這個混蛋，我就知道會這樣

798
00:46:26,033 --> 00:46:27,701
所長，請過來看一下

799
00:46:27,784 --> 00:46:29,453
-什麼？
-快點過來看

800
00:46:29,536 --> 00:46:31,455
-什麼事啦？
-什麼？

801
00:46:31,914 --> 00:46:34,333
這傢伙是1986年進大學的

802
00:46:35,250 --> 00:46:36,168
所以呢？

803
00:46:36,919 --> 00:46:38,629
你仔細想想

804
00:46:39,546 --> 00:46:42,007
在韓國歷史上，繼光州事件之後

805
00:46:42,132 --> 00:46:44,510
大學生示威遊行鬧得最激烈的時期
是什麼時候？

806
00:46:46,803 --> 00:46:49,473
就是1987年629宣言的時候啊

807
00:46:49,932 --> 00:46:52,726
1987年的時候，這傢伙是大學二年級

808
00:46:53,685 --> 00:46:54,686
也就是說

809
00:46:55,145 --> 00:46:57,689
這個混蛋就是當時在示威現場

810
00:46:57,898 --> 00:46:59,775
大喊著要顛覆國家的傢伙

811
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
不管是違反《集會遊行法》

812
00:47:02,611 --> 00:47:04,112
還是《國家保安法》

813
00:47:04,196 --> 00:47:06,573
他都沒有因此被逮捕的前科啊

814
00:47:10,619 --> 00:47:13,330
這就代表他是計畫非常周延的人

815
00:47:13,622 --> 00:47:15,457
我不這麼覺得耶 你乾脆去寫小說吧

816
00:47:19,211 --> 00:47:20,712
難怪這個傢伙

817
00:47:20,837 --> 00:47:24,299
講話跟行為都有社運人士的味道

818
00:47:25,342 --> 00:47:27,594
你們知道我是鎮暴警察出身的吧

819
00:47:28,554 --> 00:47:29,513
我用本能

820
00:47:30,013 --> 00:47:31,098
就可以認出

821
00:47:31,848 --> 00:47:33,016
這種混蛋

822
00:47:34,309 --> 00:47:35,686
朴萬水這個傢伙

823
00:47:36,395 --> 00:47:37,896
肯定是個想要顛覆體制的

824
00:47:38,063 --> 00:47:39,773
不肖分子

825
00:47:41,358 --> 00:47:44,278
喂，朴萬水，你在這裡做什麼？

826
00:47:45,571 --> 00:47:48,532
離期中考只剩下不到一週的時間

827
00:47:48,907 --> 00:47:50,033
你這傢伙

828
00:47:50,200 --> 00:47:52,828
喂，大家都出去流血抗爭了

829
00:47:52,953 --> 00:47:55,163
你還在讀什麼鬼書啊？

830
00:47:57,249 --> 00:47:59,001
我爸從我高中時

831
00:47:59,084 --> 00:48:00,669
就履次告誡我

832
00:48:01,962 --> 00:48:04,798
要我上了大學絕對不能參加示威遊行

833
00:48:06,174 --> 00:48:08,218
你這個卑鄙的傢伙，可惡

834
00:48:08,969 --> 00:48:11,263
你這個毫無愛國心的孬種

835
00:48:15,225 --> 00:48:17,144
你自己去過好日子吧，混蛋

836
00:48:20,939 --> 00:48:23,358
喂，往這邊，喂，不可以被攻破

837
00:48:23,442 --> 00:48:24,276
擋住！

838
00:48:43,295 --> 00:48:46,131
你聽我說…

839
00:48:46,590 --> 00:48:48,592
你不可以這個樣子

840
00:48:48,800 --> 00:48:51,053
你不能老做那些
會增加刑責的事，知道嗎？

841
00:48:51,136 --> 00:48:52,304
你聽我說，好不好？

842
00:48:53,597 --> 00:48:56,350
不小心講錯話要他逃跑
搞成現在這樣

843
00:48:56,433 --> 00:48:58,560
我要掛斷了，真是的

844
00:48:58,810 --> 00:49:00,437
就說我知道了啦

845
00:49:00,646 --> 00:49:02,564
我知道了，喂

846
00:49:03,148 --> 00:49:04,274
小子，不用擔心

847
00:49:05,150 --> 00:49:06,068
喂，我掛電話了

848
00:49:08,111 --> 00:49:08,987
喂！

849
00:49:09,780 --> 00:49:10,739
朴萬水

850
00:49:11,531 --> 00:49:12,658
你這個臭小子

851
00:49:13,325 --> 00:49:15,452
我還以為你不會來，結果真的來了耶

852
00:49:16,119 --> 00:49:18,955
怎麼？良心不安嗎？

853
00:49:19,581 --> 00:49:22,376
這攤你要請嗎？

854
00:49:23,669 --> 00:49:24,878
你這臭小子

855
00:49:31,009 --> 00:49:31,968
可惡

856
00:49:33,136 --> 00:49:34,805
你這個臭傢伙

857
00:49:34,888 --> 00:49:36,223
瘋了嗎？

858
00:49:41,687 --> 00:49:43,397
你不可以這樣啦

859
00:49:43,480 --> 00:49:45,774
你這樣真的會出事的

860
00:49:46,608 --> 00:49:47,526
我看看

861
00:49:48,485 --> 00:49:50,612
你的蛋這樣應該是沒事

862
00:49:52,572 --> 00:49:55,283
很好，牙齒跟鼻樑都還好好的

863
00:49:56,368 --> 00:49:59,162
唉唷，真是幸好，你加油

864
00:50:00,414 --> 00:50:02,082
沒事，這樣只是單純的施暴

865
00:50:02,249 --> 00:50:03,959
兩週左右應該就可以痊癒了

866
00:50:04,084 --> 00:50:06,378
如果傷口三週以下就能痊癒的話
就不構成傷害罪

867
00:50:07,379 --> 00:50:10,340
-如果有用凶器的話，又是另一回事
-你們這些傢伙，該死

868
00:50:10,424 --> 00:50:12,300
總之這只要和解後
受一下教育就能被釋放了

869
00:50:15,637 --> 00:50:18,181
我從以前就想要揍你了

870
00:50:18,932 --> 00:50:22,436
如果知道只要付出這麼一點代價
我早就揍扁你這個王八蛋了

871
00:50:23,061 --> 00:50:23,895
喂

872
00:50:24,563 --> 00:50:26,106
你想搞砸你的人生嗎？

873
00:50:26,398 --> 00:50:27,315
是嗎？

874
00:50:27,441 --> 00:50:28,900
早就已經搞砸了，你這個混蛋

875
00:50:29,693 --> 00:50:31,027
王八蛋

876
00:50:31,987 --> 00:50:32,988
媽的

877
00:50:34,406 --> 00:50:35,282
怎麼辦啊？

878
00:50:36,533 --> 00:50:37,534
真是的

879
00:51:02,684 --> 00:51:03,602
朴萬水

880
00:51:03,769 --> 00:51:05,812
不唱了，把音樂關掉…

881
00:51:08,732 --> 00:51:09,733
朴萬水

882
00:51:10,025 --> 00:51:13,320
你剛剛還一副要跳漢江自盡的模樣

883
00:51:13,904 --> 00:51:15,655
你居然沒死，還勇敢地活著耶

884
00:51:17,032 --> 00:51:20,494
也是，你才沒有那種勇氣

885
00:51:21,369 --> 00:51:23,747
過來…快過來喝一杯

886
00:51:23,997 --> 00:51:25,624
來喝一杯…

887
00:51:30,670 --> 00:51:32,422
-我對你…可惡
-不能這樣…

888
00:51:32,506 --> 00:51:33,924
-不能這樣，等一下
-放開我！

889
00:51:34,049 --> 00:51:35,759
-我今天要殺了你！
-不可以這樣！

890
00:51:37,969 --> 00:51:40,222
痊癒要花一週、兩週、三週

891
00:51:40,555 --> 00:51:42,140
不行！再打下去就是故意重傷了！

892
00:51:42,224 --> 00:51:43,391
警察局嗎？

893
00:51:43,850 --> 00:51:46,061
有個神經病發瘋了

894
00:51:46,144 --> 00:51:47,354
在這裡鬧場

895
00:51:47,813 --> 00:51:49,481
他簡直要殺人了，有聽到嗎？

896
00:51:49,648 --> 00:51:51,066
叫警察過來

897
00:51:52,275 --> 00:51:54,069
他完全瘋掉了

898
00:52:00,534 --> 00:52:03,411
適合群居社會的人？

899
00:52:03,995 --> 00:52:06,623
你做了各種不法舞弊的事情

900
00:52:06,706 --> 00:52:08,291
讓妻小過著榮華富貴的生活

901
00:52:08,708 --> 00:52:10,627
不管那些阻止你做這些事情的屬下

902
00:52:10,710 --> 00:52:12,379
家庭會落魄成什麼樣子

903
00:52:13,630 --> 00:52:15,048
毫不留情地解僱下屬

904
00:52:15,131 --> 00:52:17,342
這樣就是適合群居的人嗎？

905
00:52:17,676 --> 00:52:19,761
嗯？是這樣嗎？

906
00:52:20,387 --> 00:52:23,515
是啊，像你這樣的混蛋這麼得意
還過得這麼舒服

907
00:52:23,682 --> 00:52:25,809
我為何要受到這種待遇？

908
00:52:25,934 --> 00:52:28,603
我到底做錯了什麼？

909
00:52:29,855 --> 00:52:31,022
中堅世代？

910
00:52:31,314 --> 00:52:32,607
狗屁中堅世代

911
00:52:32,691 --> 00:52:35,235
-都是胡扯，王八蛋
-喂，你這傢伙！夠了

912
00:52:35,443 --> 00:52:37,571
條子要來了，快走，別鬧了

913
00:52:37,654 --> 00:52:39,698
-你這臭傢伙
-快走吧

914
00:52:42,534 --> 00:52:43,535
讓開！

915
00:52:45,120 --> 00:52:48,039
看什麼看？去喝你們的酒

916
00:52:48,164 --> 00:52:49,457
-你們快點過來
-可惡，看什麼…

917
00:52:50,709 --> 00:52:53,461
那裡…就是那傢伙…

918
00:52:53,753 --> 00:52:57,007
-就是那混蛋
-你幹嘛要打人？

919
00:52:57,090 --> 00:52:58,925
過來這裡！

920
00:52:59,342 --> 00:53:00,677
-不准過來！
-可惡

921
00:53:00,802 --> 00:53:02,679
-不准動！
-他那個瘋子

922
00:53:02,762 --> 00:53:03,889
不准動！

923
00:53:04,723 --> 00:53:06,182
你們才不准動！

924
00:53:06,266 --> 00:53:07,934
不要再發瘋了，把槍放下！

925
00:53:08,435 --> 00:53:11,730
是我先拔槍的，你們這些混蛋
你們才該把槍放下，可惡！

926
00:53:13,648 --> 00:53:15,275
神經病！把槍放下！

927
00:53:23,783 --> 00:53:25,160
完蛋了…

928
00:53:28,038 --> 00:53:30,916
等等，你們是想要怎樣？

929
00:53:31,082 --> 00:53:34,127
在韓國雙方拿槍指著對方
這裡是美國西部嗎？

930
00:53:34,753 --> 00:53:36,046
你們這些傢伙

931
00:53:36,129 --> 00:53:36,963
喂！

932
00:53:37,172 --> 00:53:40,926
你們是想看到有人腦袋開花
還是怎樣啊？

933
00:53:41,718 --> 00:53:42,969
我來告訴你們一點

934
00:53:43,345 --> 00:53:44,721
你們槍裡的子彈

935
00:53:44,930 --> 00:53:47,307
第一顆是空包彈

936
00:53:47,432 --> 00:53:49,351
而我們的可是實彈

937
00:53:49,476 --> 00:53:51,478
你們知道嗎？你們這些王八…

938
00:53:52,896 --> 00:53:54,064
該死！

939
00:53:55,482 --> 00:53:57,609
這是真的！

940
00:53:59,569 --> 00:54:01,780
-快把槍放下，快放
-那個…

941
00:54:01,863 --> 00:54:02,989
-從現在開始
-把槍放下

942
00:54:03,073 --> 00:54:05,241
-真的是實彈了，混帳東西！
-是真的！

943
00:54:05,325 --> 00:54:06,451
你們就把槍放下吧

944
00:54:06,534 --> 00:54:08,703
-好，數到三就把槍放下
-一！

945
00:54:08,828 --> 00:54:10,538
-一，二！
-二！

946
00:54:10,664 --> 00:54:11,581
該死

947
00:54:11,665 --> 00:54:13,875
把槍放下，你們這些王八蛋！

948
00:54:16,461 --> 00:54:18,129
我們慘了…

949
00:54:20,173 --> 00:54:21,132
快點走！

950
00:54:25,470 --> 00:54:28,598
快點把那個神經病抓起來！

951
00:54:28,890 --> 00:54:30,183
你們看看我這個鬼樣子！

952
00:54:30,767 --> 00:54:33,979
精神正常的人會做這種事嗎？

953
00:54:34,521 --> 00:54:37,482
就連以前的武裝間諜
也不會做這種事！

954
00:54:37,983 --> 00:54:39,401
什麼武裝間諜？ 就算我小時候

955
00:54:41,528 --> 00:54:43,697
因為參加學生運動而被抓去安企部

956
00:54:43,780 --> 00:54:45,407
也沒有被打成這樣子

957
00:54:45,865 --> 00:54:46,866
該死

958
00:54:46,950 --> 00:54:48,618
喂，馬東哲

959
00:54:49,160 --> 00:54:50,328
你到底為何要這樣？

960
00:54:50,704 --> 00:54:52,539
你知道他現在狀況怎麼樣嗎？

961
00:54:53,832 --> 00:54:54,666
誰？

962
00:54:55,959 --> 00:54:57,752
在進行調查的時候

963
00:54:58,086 --> 00:55:01,589
因為吐了口水就被你揍扁的大學生

964
00:55:01,965 --> 00:55:04,092
他到現在都還沒恢復意識

965
00:55:04,217 --> 00:55:06,761
我光是要處理這件事就頭痛得要命

966
00:55:07,095 --> 00:55:08,221
結果你又闖禍了？

967
00:55:09,222 --> 00:55:10,849
這次不是我闖的禍

968
00:55:10,932 --> 00:55:12,892
是那個神經病幹的好事

969
00:55:12,976 --> 00:55:13,977
吵死了

970
00:55:15,186 --> 00:55:18,773
槍都被嫌犯搶走了
你做對了什麼，竟敢這麼多嘴？

971
00:55:19,733 --> 00:55:22,318
那是因為科長跟班長你們不了解我

972
00:55:22,402 --> 00:55:23,778
我又不是笨蛋 怎麼可能會隨便被搶走槍？

973
00:55:25,405 --> 00:55:27,282
你們看看他們這副慘狀

974
00:55:27,490 --> 00:55:28,992
普通人做得出這種事嗎？

975
00:55:29,075 --> 00:55:31,202
他是區廳的公務員

976
00:55:31,995 --> 00:55:33,621
如果公務員不是普通人的話

977
00:55:34,039 --> 00:55:35,457
難道他是特攻隊隊員嗎？

978
00:55:36,249 --> 00:55:38,501
最近職場民防還有組織特攻隊嗎？

979
00:55:38,960 --> 00:55:39,836
沒錯

980
00:55:41,337 --> 00:55:42,714
那傢伙是特攻隊出身的

981
00:55:43,840 --> 00:55:46,134
你剛剛說什麼？你再說一次

982
00:55:46,718 --> 00:55:47,719
朴萬水

983
00:55:47,927 --> 00:55:49,512
他是特攻隊出身的

984
00:55:49,679 --> 00:55:51,806
你們看，我就知道是這樣，可惡

985
00:55:56,853 --> 00:55:59,272
飯桶，雨還很大嗎？

986
00:56:00,940 --> 00:56:03,068
對，雨還很大

987
00:56:06,613 --> 00:56:07,822
又不會發生戰爭

988
00:56:07,906 --> 00:56:11,701
成天在這裡搞什麼鬼啊？該死

989
00:56:12,952 --> 00:56:14,621
喂，已經熟了，把燒酒拿出來

990
00:56:15,330 --> 00:56:17,582
-喂，飯桶
-是的，飯桶朴萬水

991
00:56:17,665 --> 00:56:18,666
燒酒在哪？

992
00:56:20,001 --> 00:56:21,336
我沒有帶燒酒來

993
00:56:22,837 --> 00:56:23,713
什麼？

994
00:56:24,172 --> 00:56:25,090
為什麼？

995
00:56:26,841 --> 00:56:28,134
下士學長說

996
00:56:29,094 --> 00:56:31,888
訓練中不可以喝酒

997
00:56:32,472 --> 00:56:33,723
所以我沒有帶來

998
00:56:34,724 --> 00:56:36,851
可惡，這個飯桶真是的

999
00:56:37,143 --> 00:56:39,604
這傢伙到底為何會來空降部隊？該死

1000
00:56:40,105 --> 00:56:42,190
喂，你幹嘛來這裡？

1001
00:56:42,690 --> 00:56:43,900
我爸爸說

1002
00:56:44,567 --> 00:56:47,612
男人當兵就要當得精實點

1003
00:56:48,029 --> 00:56:49,197
所以我就來了

1004
00:56:50,240 --> 00:56:52,659
你爸還真是很不負責任耶

1005
00:56:53,118 --> 00:56:55,036
媽的，你來這裡只是給人添麻煩而已

1006
00:56:56,371 --> 00:56:57,330
這混帳傢伙

1007
00:56:58,790 --> 00:57:00,083
他是怎樣？

1008
00:57:00,166 --> 00:57:01,668
他…他又怎麼了？真是的

1009
00:57:01,751 --> 00:57:03,962
-喂
-喂，你快醒醒啊，臭小子！

1010
00:57:04,045 --> 00:57:07,090
-朴萬水，喂！
-這傢伙每次出來訓練都這副死樣子

1011
00:57:07,173 --> 00:57:08,258
真噁心，可惡

1012
00:57:08,341 --> 00:57:09,884
他口吐白沫了

1013
00:57:21,146 --> 00:57:23,481
唉唷，你開慢一點

1014
00:57:23,565 --> 00:57:25,108
你是有什麼怨恨要發洩嗎？

1015
00:57:25,191 --> 00:57:26,985
不要指使我

1016
00:57:27,318 --> 00:57:29,654
那種話我這輩子聽到都要煩死了

1017
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
我們現在要去哪裡？

1018
00:57:33,616 --> 00:57:36,286
-你現在要怎麼辦啊？
-不知道，我也不知道

1019
00:57:37,370 --> 00:57:38,329
這又是幹嘛？

1020
00:57:43,585 --> 00:57:44,752
什麼？喂

1021
00:57:46,296 --> 00:57:48,590
你要幹嘛？你要去哪？

1022
00:57:53,052 --> 00:57:54,304
什麼啊？是槍！

1023
00:57:54,387 --> 00:57:55,805
-他瘋了…
-他在幹嘛啊？

1024
00:57:55,889 --> 00:57:57,599
他瘋了…

1025
00:57:57,682 --> 00:57:59,559
你瘋了…

1026
00:57:59,642 --> 00:58:01,603
該死，你去裡面等我！

1027
00:58:01,686 --> 00:58:03,396
-媽的，你…
-去車子裡等我！

1028
00:58:03,480 --> 00:58:05,440
你真的發瘋了

1029
00:58:06,191 --> 00:58:07,734
吵死了，可惡，真是的

1030
00:58:18,453 --> 00:58:19,537
媽的，瘋子

1031
00:58:28,755 --> 00:58:30,256
你說我會坐牢，是吧？

1032
00:58:30,507 --> 00:58:31,966
你絕對會坐牢的

1033
00:58:33,092 --> 00:58:34,469
好，我會去坐牢

1034
00:58:35,178 --> 00:58:36,471
但我不能就這樣進去

1035
00:58:43,645 --> 00:58:44,687
他是不是瘋了？

1036
00:58:45,188 --> 00:58:46,022
班長

1037
00:58:46,773 --> 00:58:47,774
班長

1038
00:58:48,441 --> 00:58:50,652
班長，那傢伙又闖禍了

1039
00:58:51,152 --> 00:58:52,278
他在蠶院洞十字路口那邊

1040
00:58:52,362 --> 00:58:54,489
對市民掃射後就逃走了

1041
00:58:55,240 --> 00:58:57,617
這混帳東西簡直是在發神經，是吧？

1042
00:58:58,076 --> 00:58:59,744
你看到了吧？

1043
00:59:04,541 --> 00:59:07,168
嗯，是我，署長在哪裡？

1044
00:59:07,293 --> 00:59:08,211
你要做什麼？

1045
00:59:08,294 --> 00:59:10,213
什麼做什麼？當然是要報告啊

1046
00:59:10,338 --> 00:59:11,631
不然你要負責嗎？

1047
00:59:13,466 --> 00:59:14,467
馬東哲 準備簡報

1048
00:59:16,678 --> 00:59:19,681
把我們家的飯鍋留下，你這傢伙！

1049
00:59:19,764 --> 00:59:21,599
走開！

1050
00:59:24,727 --> 00:59:26,062
（巡邏）

1051
00:59:30,775 --> 00:59:31,693
（禁止丟垃圾）

1052
00:59:33,653 --> 00:59:36,531
（請像遵守餐桌禮儀一樣遵守速限）

1053
00:59:38,491 --> 00:59:39,742
姓名朴萬水

1054
00:59:40,201 --> 00:59:42,287
此人在就讀大學期間

1055
00:59:42,370 --> 00:59:45,540
組織了一個叫做
全國愛國大學生會的非法團體

1056
00:59:46,124 --> 00:59:47,542
他主導了多數的不法集會

1057
00:59:47,667 --> 00:59:50,044
以及占領公家機關事件

1058
00:59:50,878 --> 00:59:53,631
他懷著想進行個人恐怖攻擊的意圖

1059
00:59:54,340 --> 00:59:56,050
自願加入空降部隊

1060
00:59:56,134 --> 00:59:58,845
學習了所有殺人、放火、綁架

1061
00:59:58,928 --> 01:00:01,306
以及炸彈攻擊等必要的技能

1062
01:00:02,390 --> 01:00:06,352
退伍後，他偽裝成公務員安全度日

1063
01:00:06,769 --> 01:00:09,314
在他秘密策劃大規模恐怖攻擊的同時

1064
01:00:09,939 --> 01:00:10,857
於今天晚上

1065
01:00:11,149 --> 01:00:13,901
經盤查後被本所拘留

1066
01:00:14,694 --> 01:00:17,780
而後奪取本人的配槍並逃亡

1067
01:00:17,864 --> 01:00:23,286
（禁止）

1068
01:00:23,369 --> 01:00:24,370
（禁止停車）

1069
01:00:26,956 --> 01:00:29,167
還有一位共犯楊鐵坤

1070
01:00:29,250 --> 01:00:31,044
-不准動！
-他與朴萬水同年紀

1071
01:00:31,127 --> 01:00:33,171
有15項前科

1072
01:00:33,254 --> 01:00:34,756
進出監獄多次

1073
01:00:34,839 --> 01:00:38,801
-因此習得犯罪必要的技術與知識
-你要喝什麼？

1074
01:00:39,010 --> 01:00:41,137
-有葡萄果肉的那種
-有葡萄果肉的在哪？臭小子！

1075
01:00:41,220 --> 01:00:42,180
不要動！

1076
01:00:42,388 --> 01:00:45,058
一開始朴萬水被拘留在派出所時

1077
01:00:45,350 --> 01:00:48,102
他出現在派出所，幫助朴萬水逃走

1078
01:00:48,436 --> 01:00:50,104
我們推測他是想保護朴萬水的安全

1079
01:00:50,188 --> 01:00:53,149
並扮演支援其犯罪的角色

1080
01:00:53,232 --> 01:00:55,443
臭小子，下次要把有葡萄果肉的飲料
放在好拿的地方

1081
01:00:57,654 --> 01:00:59,656
那兩個瘋子是怎樣？

1082
01:00:59,781 --> 01:01:00,615
（禁止塗鴉）

1083
01:01:06,621 --> 01:01:07,580
（禁止游泳或戲水）

1084
01:01:10,625 --> 01:01:11,626
他們逃跑之後

1085
01:01:11,751 --> 01:01:14,629
不斷大肆從事過激的犯罪行為

1086
01:01:15,380 --> 01:01:17,548
若不盡快將他們逮捕到案

1087
01:01:18,216 --> 01:01:22,595
我們無法保證會再發生什麼
駭人的大型事故

1088
01:01:23,346 --> 01:01:24,347
報告完畢

1089
01:01:31,020 --> 01:01:35,316
有人在黑石洞目擊到
兩個人開著警車，胡亂開槍掃射

1090
01:01:36,275 --> 01:01:39,612
在方背洞有疑似那兩人的傢伙
破壞器材後逃走了

1091
01:01:39,696 --> 01:01:41,406
好，你過去確認後再報告

1092
01:01:41,489 --> 01:01:42,782
好，先確認，好，我知道了…

1093
01:01:43,282 --> 01:01:44,659
新沙洞有人報案

1094
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
（首爾市地圖）

1095
01:01:50,331 --> 01:01:51,416
這兩個混蛋

1096
01:01:51,666 --> 01:01:53,626
把整座城市搞得天翻地覆

1097
01:01:55,670 --> 01:01:58,089
你還認為他們是無名小卒嗎？

1098
01:01:58,923 --> 01:02:00,133
（請勿踐踏草皮）

1099
01:02:02,176 --> 01:02:04,554
我今天到底都幹了什麼事啊？

1100
01:02:07,807 --> 01:02:08,725
我說

1101
01:02:09,142 --> 01:02:11,269
你不是說這輩子沒犯過罪嗎？

1102
01:02:11,477 --> 01:02:14,772
這是怎麼回事？
你今天要一次做個夠本嗎？

1103
01:02:19,318 --> 01:02:20,570
好了，我們回去吧

1104
01:02:20,820 --> 01:02:22,363
雖然你已經完蛋了

1105
01:02:22,530 --> 01:02:24,574
但我也完全毀了

1106
01:02:24,824 --> 01:02:27,452
現在都已經無法估算我們的刑責了

1107
01:02:29,996 --> 01:02:31,998
可惡！

1108
01:02:39,297 --> 01:02:40,339
該回去了吧？

1109
01:02:41,257 --> 01:02:42,508
當然

1110
01:02:42,592 --> 01:02:45,178
當然該回去了，來，快點走吧，來

1111
01:02:45,261 --> 01:02:46,471
我們

1112
01:02:46,554 --> 01:02:48,014
得盡快過去

1113
01:02:48,264 --> 01:02:50,558
刑期才能盡量減短，對

1114
01:02:50,683 --> 01:02:51,934
來，把衣服穿上，快

1115
01:02:53,603 --> 01:02:54,729
不過真是糟糕

1116
01:02:54,937 --> 01:02:57,148
我要怎麼湊到六個月啊？

1117
01:02:57,231 --> 01:02:59,650
要怎麼湊到剛好六個月啊？罪行…

1118
01:03:01,986 --> 01:03:03,196
應該不會有人打給我啊

1119
01:03:04,405 --> 01:03:05,406
是金護士

1120
01:03:06,991 --> 01:03:08,785
金護士！

1121
01:03:08,910 --> 01:03:10,828
妳怎麼會三更半夜…

1122
01:03:15,458 --> 01:03:17,335
我知道了，我馬上過去

1123
01:03:27,470 --> 01:03:28,346
媽

1124
01:03:30,097 --> 01:03:32,058
媽，借過

1125
01:03:39,106 --> 01:03:40,900
媽，我來了，我是鐵坤

1126
01:03:41,234 --> 01:03:42,276
妳哪裡不舒服？

1127
01:03:43,152 --> 01:03:44,111
媽，唉唷

1128
01:03:45,655 --> 01:03:47,573
你說，我媽怎麼了？

1129
01:03:48,324 --> 01:03:51,369
她突然無法呼吸，就暈倒了

1130
01:03:52,036 --> 01:03:55,206
雖然我們迅速實施了心肺復甦術

1131
01:03:55,706 --> 01:03:58,167
但她還是沒有恢復意識

1132
01:03:58,251 --> 01:04:00,336
等等，好端端的人怎麼會突然這樣？

1133
01:04:00,711 --> 01:04:03,005
這個嘛，她本來就上了年紀

1134
01:04:03,506 --> 01:04:05,591
而且心臟也不太好

1135
01:04:05,675 --> 01:04:07,009
你在說什麼鬼話？

1136
01:04:07,677 --> 01:04:10,680
她昨天都還跟我吃飯、跟我玩呢

1137
01:04:13,349 --> 01:04:15,142
金護士，這是怎麼回事？

1138
01:04:15,226 --> 01:04:16,769
拜託跟我說一下，好嗎？

1139
01:04:16,936 --> 01:04:18,020
那個…

1140
01:04:18,396 --> 01:04:19,564
那個…

1141
01:04:20,231 --> 01:04:21,440
今天傍晚

1142
01:04:22,024 --> 01:04:25,027
醫院有客人來訪

1143
01:04:25,486 --> 01:04:27,113
奶奶從那之後就…

1144
01:04:28,322 --> 01:04:29,866
奶奶，妳知道了吧？

1145
01:04:30,157 --> 01:04:32,577
如果他問妳有沒有什麼不便的地方

1146
01:04:32,660 --> 01:04:33,494
妳就回答他

1147
01:04:33,578 --> 01:04:37,164
託您的福
我過得非常舒適，知道嗎？

1148
01:04:37,582 --> 01:04:39,417
不要說別的喔，知道嗎？

1149
01:04:39,500 --> 01:04:41,878
到底是誰要來？

1150
01:04:42,336 --> 01:04:43,504
他是我們醫院

1151
01:04:43,588 --> 01:04:45,423
新來的財團理事長

1152
01:04:45,506 --> 01:04:46,716
他是個國會議員

1153
01:04:47,675 --> 01:04:48,676
混蛋

1154
01:04:48,759 --> 01:04:51,929
幹嘛要在人家吃飯的時候來？

1155
01:04:52,096 --> 01:04:54,181
他來了…唉唷

1156
01:04:54,432 --> 01:04:56,017
-妳等一下再吃
-喂 -居然不讓長輩吃飯
-等一下再吃

1157
01:05:01,772 --> 01:05:03,941
就是這間病房，請進

1158
01:05:06,235 --> 01:05:09,447
這位是本院療養期間最長的人

1159
01:05:09,906 --> 01:05:13,159
幾乎同本院一起寫下歷史

1160
01:05:14,118 --> 01:05:15,328
這樣啊？

1161
01:05:19,081 --> 01:05:20,833
您好

1162
01:05:20,917 --> 01:05:21,918
唉唷

1163
01:05:22,501 --> 01:05:24,086
歡迎光臨

1164
01:05:24,921 --> 01:05:26,756
妳有沒有什麼

1165
01:05:27,590 --> 01:05:28,633
不便的地方呢？

1166
01:05:28,716 --> 01:05:30,509
唉唷，當然沒有

1167
01:05:30,635 --> 01:05:32,178
都是託您的福…

1168
01:05:39,852 --> 01:05:42,605
你是沈平燮

1169
01:05:42,772 --> 01:05:44,732
你這個…

1170
01:05:50,237 --> 01:05:51,572
奶奶…

1171
01:05:51,656 --> 01:05:53,240
-奶奶，妳還好嗎？
-奶奶…

1172
01:05:53,324 --> 01:05:54,617
奶奶，請睜開眼睛

1173
01:05:54,909 --> 01:05:55,993
聽得到我說話嗎？

1174
01:05:57,453 --> 01:05:59,330
又是沈平燮？

1175
01:06:03,626 --> 01:06:04,669
等等，突…

1176
01:06:05,711 --> 01:06:09,298
該死，那個人怎麼會突然來？

1177
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
不是啊，我媽為了不想看到他
連電視都不看了

1178
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
這到底是怎麼回事啊？

1179
01:06:15,054 --> 01:06:16,973
媽的，我要殺了你！

1180
01:06:17,056 --> 01:06:18,182
你為什麼要這個樣子？

1181
01:06:18,265 --> 01:06:19,767
-你知道我家的狀況嗎？
-你這是在做什麼？

1182
01:06:19,850 --> 01:06:23,062
你知道我家的事嗎？這到底是怎樣？

1183
01:06:23,145 --> 01:06:24,772
-喂，你不可以在這裡鬧
-是怎樣？放開

1184
01:06:24,855 --> 01:06:26,148
-放開我！
-出去吧…

1185
01:06:26,524 --> 01:06:27,942
-救活我媽
-出去，我們出去再說

1186
01:06:28,025 --> 01:06:29,860
喂，我叫你們救活我媽！

1187
01:06:30,069 --> 01:06:32,780
要是救不活，你們就死定了，懂嗎？

1188
01:06:32,863 --> 01:06:34,365
媽的，真是

1189
01:06:36,742 --> 01:06:38,577
這種事很常見啊

1190
01:06:39,620 --> 01:06:41,914
我爸被朋友背叛

1191
01:06:41,998 --> 01:06:43,833
好端端的家庭一夕之間就破碎了

1192
01:06:43,916 --> 01:06:45,418
那個背叛的傢伙

1193
01:06:45,501 --> 01:06:47,753
現在成了當紅的國會議員

1194
01:06:49,005 --> 01:06:50,840
你家是怎麼被毀掉的？

1195
01:06:51,549 --> 01:06:53,175
還能怎樣被毀？

1196
01:06:53,718 --> 01:06:55,761
他把我爸的財產都搶走

1197
01:06:55,845 --> 01:06:57,054
讓他變成有前科的人

1198
01:06:57,930 --> 01:06:59,974
後來他就日日夜夜都在喝酒

1199
01:07:00,641 --> 01:07:02,268
然後吐血而死了

1200
01:07:02,435 --> 01:07:04,979
由於這個打擊，害得我媽心臟病惡化

1201
01:07:05,604 --> 01:07:08,190
她才會動不動就暈倒…

1202
01:07:09,108 --> 01:07:11,152
唉唷，害我出入急診室 就像在進出自家廚房一樣

1203
01:07:14,905 --> 01:07:15,781
那麼

1204
01:07:16,532 --> 01:07:18,367
他那個朋友就是沈平燮？

1205
01:07:19,744 --> 01:07:20,661
對啊

1206
01:07:21,287 --> 01:07:24,957
這種人當上了國會議員，還連任三次

1207
01:07:26,709 --> 01:07:28,919
你要壞一點，知道嗎？

1208
01:07:29,003 --> 01:07:31,714
這樣才能在這個國家裡過好日子

1209
01:07:31,839 --> 01:07:33,549
真是個好國家啊

1210
01:07:34,842 --> 01:07:36,677
你就這樣放過那種人了？

1211
01:07:37,928 --> 01:07:39,889
不放過他要怎麼辦？

1212
01:07:39,972 --> 01:07:42,516
要向條子報案嗎？他們都是同一掛的

1213
01:07:42,808 --> 01:07:44,101
不然去打死他嗎？

1214
01:07:44,185 --> 01:07:45,895
如果打死他，我就要死在監獄裡

1215
01:07:46,437 --> 01:07:47,688
那誰要負責

1216
01:07:48,355 --> 01:07:51,484
我那把急診室當臥室在進出的媽媽？

1217
01:07:54,320 --> 01:07:56,822
你知道我現在能做的事是什麼嗎？

1218
01:07:57,823 --> 01:08:00,034
不管是當小偷，還是強盜

1219
01:08:00,242 --> 01:08:01,827
不管做什麼事

1220
01:08:01,911 --> 01:08:05,706
我都要籌出錢
讓我媽不用擔心費用的問題

1221
01:08:05,956 --> 01:08:07,500
安心在醫院裡住幾個月

1222
01:08:11,587 --> 01:08:12,671
媽的

1223
01:08:16,300 --> 01:08:17,510
（警察）

1224
01:08:17,843 --> 01:08:19,720
來，吃吃看這個，給妳

1225
01:08:20,346 --> 01:08:23,390
媽，我這次工作很順利

1226
01:08:23,516 --> 01:08:26,143
要到國外出差大概六個月

1227
01:08:26,227 --> 01:08:27,228
-是嗎？
-所以妳要好好保重

1228
01:08:27,311 --> 01:08:28,646
我把錢都存在帳戶裡了

1229
01:08:28,729 --> 01:08:30,189
妳有需要就盡量用，好嗎？

1230
01:08:30,272 --> 01:08:31,398
-知道嗎？
-喂，可是啊

1231
01:08:31,482 --> 01:08:33,859
-嗯
-你們公司是在做什麼的？

1232
01:08:33,943 --> 01:08:35,820
怎麼老是要到國外去啊？

1233
01:08:39,365 --> 01:08:42,493
媽，我們公司是國家在管的，那個…

1234
01:08:43,410 --> 01:08:47,039
妳本來都沒說什麼的
怎麼突然這樣問？

1235
01:08:47,456 --> 01:08:48,624
真甜，媽 妳吃吃看這個豬肉

1236
01:08:50,918 --> 01:08:53,170
我為了買這個，還了排隊耶

1237
01:08:53,254 --> 01:08:54,255
-妳吃吃看
-唉唷

1238
01:08:54,505 --> 01:08:58,050
不過你這次又塞錢

1239
01:08:58,134 --> 01:08:59,635
給金護士了嗎？

1240
01:08:59,844 --> 01:09:01,762
唉唷，媽，當然

1241
01:09:01,846 --> 01:09:03,931
我當然要給金護士錢

1242
01:09:04,056 --> 01:09:07,059
這樣她才會好好照顧妳啊
妳都這把年紀了，怎麼還不知道？

1243
01:09:07,143 --> 01:09:10,271
快點吃啦！今天怎麼老問奇怪的問題
都不吃東西呢？

1244
01:09:10,688 --> 01:09:11,856
來，媽

1245
01:09:12,022 --> 01:09:13,482
我愛妳！

1246
01:09:14,692 --> 01:09:15,734
好啦

1247
01:09:16,318 --> 01:09:17,444
然後

1248
01:09:17,778 --> 01:09:19,655
挑量刑較輕的罪犯案

1249
01:09:20,072 --> 01:09:22,324
再自己走進牢裡

1250
01:09:22,533 --> 01:09:24,326
這樣反而很安全

1251
01:09:24,451 --> 01:09:25,578
你是誰？

1252
01:09:28,122 --> 01:09:29,748
你們應該要快點來啊，真是的

1253
01:09:29,832 --> 01:09:31,417
我得要一直等你們嗎？

1254
01:09:32,751 --> 01:09:33,711
媽的

1255
01:09:34,503 --> 01:09:37,339
我就這樣過了十年之久

1256
01:09:38,549 --> 01:09:39,800
心裡真是難受

1257
01:09:42,887 --> 01:09:44,889
她一定會醒過來的吧

1258
01:09:45,181 --> 01:09:47,600
她也不是第一次暈倒了

1259
01:09:48,434 --> 01:09:51,979
她一定會猛然跳起來大喊著要吃飯
你就等著瞧吧

1260
01:09:54,023 --> 01:09:56,233
唉唷，我得去幫她準備食物了

1261
01:09:56,942 --> 01:09:59,445
你在這裡等一下，好嗎？
我去看一下我媽

1262
01:09:59,904 --> 01:10:00,821
唉唷

1263
01:10:09,788 --> 01:10:10,748
你要去哪裡？

1264
01:10:12,833 --> 01:10:13,876
我待會就回來

1265
01:10:14,585 --> 01:10:15,711
你想去哪？

1266
01:10:17,254 --> 01:10:19,173
不能就這樣放過那種混蛋

1267
01:10:21,342 --> 01:10:24,261
喂，不可以，那個，我不該說那些的

1268
01:10:24,345 --> 01:10:26,347
不行，會出事的，他可是國會議員

1269
01:10:26,430 --> 01:10:28,057
不可以啦！

1270
01:10:35,397 --> 01:10:36,899
這樣是不對的

1271
01:10:37,524 --> 01:10:39,485
妳也得講點像樣的理由，我才能接受

1272
01:10:40,903 --> 01:10:42,905
那是因為爸你沒跟他一起生活過

1273
01:10:43,572 --> 01:10:46,492
他比那些在外面闖禍的傢伙
好上百、千倍

1274
01:10:48,619 --> 01:10:50,913
我倒希望他能闖出點什麼禍來

1275
01:10:51,163 --> 01:10:53,040
這樣我就不會覺得那麼膩了

1276
01:10:53,582 --> 01:10:57,378
（沈平燮）

1277
01:10:58,629 --> 01:11:00,798
那個，喂，嗯？

1278
01:11:01,090 --> 01:11:02,591
你聽我說…

1279
01:11:08,722 --> 01:11:09,682
喂

1280
01:11:10,975 --> 01:11:13,519
我都沒說什麼了，你幹嘛要這樣鬧？

1281
01:11:13,602 --> 01:11:15,187
-讓開
-等一下

1282
01:11:15,437 --> 01:11:17,273
他是國會議員，你要想清楚

1283
01:11:17,356 --> 01:11:20,067
要是一個不小心
我們兩個都會死，知道嗎？

1284
01:11:20,276 --> 01:11:22,695
管他什麼國會議員的

1285
01:11:22,987 --> 01:11:24,697
-放手
-拜託你

1286
01:11:24,780 --> 01:11:27,533
拜託你，我們走吧
我求你了，好嗎？

1287
01:11:30,202 --> 01:11:32,079
清醒一點，你這個神經病！

1288
01:11:32,538 --> 01:11:35,165
你為什麼這麼不分青紅皂白？媽的！

1289
01:11:38,877 --> 01:11:40,087
我很正常

1290
01:11:41,338 --> 01:11:44,508
你去照顧你媽吧
這邊我會自己看著辦

1291
01:11:45,801 --> 01:11:48,762
你的人生已經糟得很徹底了
你知道嗎？

1292
01:11:49,972 --> 01:11:52,558
好像是我害你變成這樣的
這讓我心情非常不好

1293
01:11:54,893 --> 01:11:56,145
你要是繼續搞砸

1294
01:11:57,062 --> 01:11:58,731
我要怎麼辦啊？該死

1295
01:12:20,627 --> 01:12:21,754
你們是誰啊？

1296
01:12:24,673 --> 01:12:26,884
幹嘛在別人家門口晃來晃去？

1297
01:12:30,346 --> 01:12:31,347
你住這裡嗎？

1298
01:12:33,265 --> 01:12:34,725
對，怎樣？

1299
01:12:43,609 --> 01:12:44,943
叫你爸出來

1300
01:12:48,155 --> 01:12:49,073
爸

1301
01:12:50,074 --> 01:12:51,033
爸

1302
01:12:53,077 --> 01:12:54,620
快點出來一下

1303
01:12:56,830 --> 01:12:57,790
爸！ 爸！

1304
01:12:59,583 --> 01:13:01,835
三更半夜在吵什麼吵啊？

1305
01:13:04,588 --> 01:13:05,964
你們是什麼人？

1306
01:13:12,513 --> 01:13:13,347
這是怎樣？

1307
01:13:14,098 --> 01:13:15,432
鼓掌

1308
01:13:18,268 --> 01:13:19,812
很好…

1309
01:13:34,368 --> 01:13:36,995
很好，再來一點厲害的…

1310
01:13:54,263 --> 01:13:55,889
看什麼看？快下車

1311
01:13:57,266 --> 01:13:58,600
那個，我說啊

1312
01:13:59,184 --> 01:14:00,686
我叫你下車

1313
01:14:01,687 --> 01:14:02,729
我本來

1314
01:14:03,939 --> 01:14:05,732
就想要去見你

1315
01:14:06,733 --> 01:14:08,652
跟你下跪道歉了

1316
01:14:09,236 --> 01:14:11,280
你別再騙人了

1317
01:14:14,408 --> 01:14:16,493
要是沒說出實話，你知道會怎樣吧？

1318
01:14:21,915 --> 01:14:22,875
知道吧？

1319
01:14:28,380 --> 01:14:31,383
雖然我很想當場就把你給殺了

1320
01:14:32,926 --> 01:14:34,970
但我好不容易忍了下來

1321
01:14:35,095 --> 01:14:37,473
所以趁我好好跟你講時，趕快下車

1322
01:14:40,434 --> 01:14:43,395
媽的，你想看你妻小被殺嗎？

1323
01:14:43,562 --> 01:14:44,438
不

1324
01:14:47,900 --> 01:14:48,859
我知道了

1325
01:15:11,965 --> 01:15:14,801
好，來吧… 拍手，來吧

1326
01:15:19,139 --> 01:15:20,265
等一下…

1327
01:15:21,225 --> 01:15:22,100
等等，怎麼了？

1328
01:15:22,184 --> 01:15:24,269
不好意思，你不能上來這裡

1329
01:15:24,436 --> 01:15:25,354
國會議員？

1330
01:15:31,818 --> 01:15:33,445
各位市民朋友

1331
01:15:33,737 --> 01:15:35,030
喂，他是誰啊？

1332
01:15:35,697 --> 01:15:37,032
大家好

1333
01:15:38,951 --> 01:15:39,910
我是…

1334
01:15:41,703 --> 01:15:44,581
國會議員沈平燮

1335
01:15:44,665 --> 01:15:45,791
這是在做什麼？

1336
01:15:46,500 --> 01:15:47,501
我

1337
01:15:48,293 --> 01:15:50,170
之所以會站在這裡

1338
01:15:52,965 --> 01:15:56,760
是為了要坦白我在很久以前…

1339
01:15:58,637 --> 01:16:00,764
曾經犯過的罪

1340
01:16:01,640 --> 01:16:04,059
距今20多年前

1341
01:16:06,270 --> 01:16:08,522
由於我利慾薰心

1342
01:16:10,148 --> 01:16:13,443
陷害了我同業的朋友，使他成了罪犯

1343
01:16:14,069 --> 01:16:15,612
害得他去坐牢

1344
01:16:18,532 --> 01:16:20,200
我還盜走了…

1345
01:16:22,703 --> 01:16:24,955
他的財產

1346
01:16:26,248 --> 01:16:27,291
我…

1347
01:16:28,292 --> 01:16:32,379
-拿走了那個朋友所有的財產…
-明天網路上一定會瘋傳

1348
01:16:34,214 --> 01:16:37,301
你以為你們這麼做會沒事嗎？

1349
01:16:39,845 --> 01:16:42,514
有事的話，會比去坐牢更糟嗎？

1350
01:16:48,562 --> 01:16:50,897
這個世界真是荒謬

1351
01:16:52,566 --> 01:16:54,067
制定法律的人

1352
01:16:54,151 --> 01:16:57,195
無視法律的存在，卻還活得好好的

1353
01:16:58,947 --> 01:17:01,491
但因為那些人所制定的法律

1354
01:17:02,492 --> 01:17:04,077
有的人成了廢物

1355
01:17:05,454 --> 01:17:07,205
有的人成了前科犯

1356
01:17:08,790 --> 01:17:10,083
一生都毀了

1357
01:17:24,681 --> 01:17:25,849
你是賽車手？

1358
01:17:26,141 --> 01:17:28,518
對，我是賽車手，想怎樣？

1359
01:17:32,272 --> 01:17:34,316
這些是什麼亂七八糟的東西？

1360
01:17:34,691 --> 01:17:38,528
看這種東西能有什麼用？

1361
01:17:39,446 --> 01:17:40,739
你這個沒用的傢伙

1362
01:17:40,989 --> 01:17:42,491
你去開賽車的話

1363
01:17:42,574 --> 01:17:45,369
要怎麼成為端正社會的人物？

1364
01:17:45,786 --> 01:17:48,664
不管是外交或是行政人員考試
你都要去考

1365
01:17:48,747 --> 01:17:51,166
然後去當官員，我都說過幾次了

1366
01:17:52,084 --> 01:17:53,043
爸

1367
01:17:53,502 --> 01:17:55,754
能不能讓我做我想做的事？

1368
01:17:56,171 --> 01:17:57,464
-可以嗎？
-不行

1369
01:17:58,256 --> 01:18:00,384
我這輩子懷抱著那麼高的期望
把你養到這麼大

1370
01:18:00,842 --> 01:18:02,803
絕對不行，一定不行！

1371
01:18:03,804 --> 01:18:07,891
可惡，這什麼狗屁汽車？

1372
01:18:08,058 --> 01:18:10,435
嗯？給我去考外交特考

1373
01:18:10,519 --> 01:18:13,313
去考行政人員，然後當官

1374
01:18:13,397 --> 01:18:15,065
我都跟你講過幾次了？臭小子

1375
01:18:15,315 --> 01:18:16,191
嗯？

1376
01:18:18,944 --> 01:18:20,362
你是開哪一款的車？

1377
01:18:21,071 --> 01:18:22,406
跟你這種人講

1378
01:18:22,614 --> 01:18:24,366
你聽得懂嗎？

1379
01:18:34,167 --> 01:18:36,086
你的實力應該滿不錯的

1380
01:18:36,628 --> 01:18:38,171
我看你拿了很多獎杯

1381
01:18:39,005 --> 01:18:40,298
如你所見

1382
01:18:45,554 --> 01:18:47,931
我以前的夢想也是當賽車手

1383
01:18:49,474 --> 01:18:51,601
開什麼玩笑？媽的

1384
01:18:52,352 --> 01:18:54,688
什麼人都說想要當賽車手，嗯？

1385
01:18:56,189 --> 01:18:59,776
像你這種傢伙
頂多只能當暴走族而已

1386
01:19:02,779 --> 01:19:04,573
怎樣？

1387
01:19:09,077 --> 01:19:10,662
你那些獎杯

1388
01:19:12,289 --> 01:19:14,708
是你爸操縱比賽結果拿到的吧？

1389
01:19:15,125 --> 01:19:16,042
什麼？

1390
01:19:17,335 --> 01:19:18,795
我沒看過你賽車，不曉得你的實力

1391
01:19:20,881 --> 01:19:23,300
我就當作獎杯是你爸買給你的

1392
01:19:25,635 --> 01:19:26,970
太氣人了

1393
01:19:27,429 --> 01:19:28,388
喂

1394
01:19:29,347 --> 01:19:31,016
其他事我都可以忍

1395
01:19:32,642 --> 01:19:35,270
但我死也忍受不了
有人瞧不起我的實力

1396
01:19:39,691 --> 01:19:41,568
那你要不要跟我比一場？

1397
01:19:50,202 --> 01:19:52,746
先到的人就是這把槍的主人

1398
01:19:53,371 --> 01:19:54,998
意思是叫我賭上性命？

1399
01:19:55,791 --> 01:19:57,793
要是你想活命的話，就拼命加速吧

1400
01:21:16,788 --> 01:21:19,374
-曾經一無所有的我
-真是的，這是怎樣？

1401
01:21:20,417 --> 01:21:23,461
對我朋友以及他幸福的家庭

1402
01:21:24,629 --> 01:21:26,631
感到羨慕不已

1403
01:21:26,715 --> 01:21:27,757
算了，就這樣吧

1404
01:21:28,383 --> 01:21:29,384
所以…

1405
01:21:30,176 --> 01:21:31,261
喂，是我

1406
01:21:31,344 --> 01:21:32,971
我是金護士

1407
01:21:33,096 --> 01:21:34,097
金護士？ 我媽醒了嗎？

1408
01:21:36,892 --> 01:21:37,976
她又在討飯吃了吧？

1409
01:21:40,478 --> 01:21:41,688
不

1410
01:21:42,147 --> 01:21:44,065
不是這樣的

1411
01:21:45,817 --> 01:21:47,611
你母親…

1412
01:21:49,237 --> 01:21:52,032
你母親過世了

1413
01:21:59,539 --> 01:22:00,582
然而

1414
01:22:01,082 --> 01:22:02,584
我對天發誓

1415
01:22:02,667 --> 01:22:05,128
我不曉得我朋友會這樣死去

1416
01:22:05,337 --> 01:22:08,381
我更從來沒有希望過

1417
01:22:08,465 --> 01:22:10,133
他的家庭會四分五裂

1418
01:22:12,385 --> 01:22:14,429
我深感愧疚

1419
01:22:14,512 --> 01:22:16,014
不斷苦惱該怎麼做

1420
01:22:16,097 --> 01:22:18,725
才能夠彌補我的罪過

1421
01:22:18,808 --> 01:22:19,851
而我認為

1422
01:22:20,769 --> 01:22:22,062
要將我的餘生

1423
01:22:22,312 --> 01:22:25,774
奉獻給這個社會，服務大眾

1424
01:22:26,024 --> 01:22:27,567
才是最好的方法

1425
01:22:27,651 --> 01:22:29,611
因此才會參選國會議員

1426
01:22:29,694 --> 01:22:31,071
然後當選…

1427
01:22:39,245 --> 01:22:40,246
快接 快接電話

1428
01:23:37,178 --> 01:23:38,263
媽的

1429
01:23:45,937 --> 01:23:46,855
喂？

1430
01:23:47,772 --> 01:23:48,606
什麼？

1431
01:23:50,275 --> 01:23:53,611
（警察）

1432
01:23:54,029 --> 01:23:56,072
這兩個瘋子

1433
01:23:56,656 --> 01:23:58,158
你們的目的就是這樣？

1434
01:23:59,492 --> 01:24:00,368
不准動！

1435
01:24:00,493 --> 01:24:02,537
-喂，快點分頭去找！
-是房子的主人

1436
01:24:02,620 --> 01:24:04,831
喂，幫她鬆綁，快點…

1437
01:24:06,166 --> 01:24:07,876
-那邊怎樣了？沒有嗎？
-是

1438
01:24:08,877 --> 01:24:09,836
有什麼事嗎？

1439
01:24:09,919 --> 01:24:11,296
你們為什麼要這樣？

1440
01:24:11,629 --> 01:24:13,590
好，開始動作
看的到的地方全都給我搜

1441
01:24:14,340 --> 01:24:15,884
沒有時間了，動作快

1442
01:24:17,093 --> 01:24:18,178
金刑警去搜那間房間

1443
01:24:18,261 --> 01:24:19,679
你們這是在做什麼？

1444
01:24:19,763 --> 01:24:21,723
喂，電腦、相簿、日記

1445
01:24:21,806 --> 01:24:23,892
還有便條紙，把所有東西都搜出來

1446
01:24:32,317 --> 01:24:33,651
他們會再回來這裡

1447
01:24:33,943 --> 01:24:35,987
把車都開走，躲起來

1448
01:24:36,780 --> 01:24:38,865
快點動作！快！

1449
01:24:56,591 --> 01:24:57,467
媽的

1450
01:25:45,932 --> 01:25:47,642
那個混蛋，媽的

1451
01:26:40,153 --> 01:26:41,404
去你的

1452
01:26:42,197 --> 01:26:43,615
你今天死定了

1453
01:27:47,887 --> 01:27:48,805
喂？

1454
01:27:49,138 --> 01:27:51,432
你到底去哪了？幹嘛不接電話？

1455
01:27:51,516 --> 01:27:53,393
-怎樣？
-你現在要去哪？

1456
01:27:53,476 --> 01:27:55,061
我正要回那傢伙的家

1457
01:27:55,436 --> 01:27:56,479
不行！不可以去！

1458
01:27:56,688 --> 01:27:58,439
現在他家門前全都是警察

1459
01:27:58,523 --> 01:27:59,857
如果被抓到，你就完蛋了

1460
01:28:00,692 --> 01:28:04,153
現在不要管什麼自首了
我們只要被抓到就會完蛋，知道嗎？

1461
01:28:04,821 --> 01:28:05,905
不行，我得去

1462
01:28:05,989 --> 01:28:08,116
你在說什麼？你耳朵聾了嗎？

1463
01:28:08,199 --> 01:28:09,909
你只要去了，馬上就會被抓住！

1464
01:28:10,451 --> 01:28:11,828
我得去到他家門口才能贏

1465
01:28:11,911 --> 01:28:14,998
贏什麼贏？你到底在說什麼啊？

1466
01:28:15,081 --> 01:28:16,541
快過來，好嗎？

1467
01:28:45,528 --> 01:28:47,572
（道路錦標賽）

1468
01:29:01,044 --> 01:29:02,170
喂，你這個混蛋！

1469
01:29:06,549 --> 01:29:07,550
朴萬水

1470
01:29:09,719 --> 01:29:12,388
已經結束了，下車，你這混蛋

1471
01:29:20,688 --> 01:29:23,900
在我們把車打成蜂窩之前
快點下車，你這個混帳東西！

1472
01:29:23,983 --> 01:29:24,942
快點下車，混蛋！

1473
01:29:47,799 --> 01:29:49,133
老婆，是我

1474
01:29:49,425 --> 01:29:51,052
你到底在做什麼？

1475
01:29:51,469 --> 01:29:53,471
你瘋了嗎？精神不正常嗎？

1476
01:29:54,263 --> 01:29:55,306
妳在說什麼？

1477
01:29:55,473 --> 01:29:57,975
現在警察全都吵著要抓你

1478
01:29:58,643 --> 01:30:01,062
他們說你是什麼恐怖組織的成員

1479
01:30:02,063 --> 01:30:03,064
恐怖組織？

1480
01:30:04,941 --> 01:30:06,150
什麼恐怖組織？

1481
01:30:06,442 --> 01:30:08,194
是哪個傢伙在胡說八道？

1482
01:30:08,444 --> 01:30:09,654
你去看看電視

1483
01:30:10,154 --> 01:30:11,864
你成了又打又殺的凶犯

1484
01:30:11,948 --> 01:30:13,533
-他是怎樣？
-什麼凶犯？

1485
01:30:14,534 --> 01:30:17,120
你不是偷了警察的槍逃跑了嗎？

1486
01:30:17,954 --> 01:30:20,915
不知道怎麼的，事情就變成這樣了

1487
01:30:21,457 --> 01:30:23,209
因為我說受夠了跟你生活在一起

1488
01:30:23,668 --> 01:30:25,086
你就要用這種方式結束一切嗎？

1489
01:30:25,253 --> 01:30:26,796
不是這樣啦

1490
01:30:27,463 --> 01:30:28,381
算了

1491
01:30:28,965 --> 01:30:30,091
我會告訴俊浩

1492
01:30:30,341 --> 01:30:32,760
爸爸去國外出差了，你自己心裡有數

1493
01:30:33,010 --> 01:30:35,763
妳在胡說什麼？我好端端地在這裡啊

1494
01:30:36,013 --> 01:30:38,307
我幹嘛出國？換俊浩聽電話

1495
01:30:38,558 --> 01:30:39,684
快點讓俊浩聽電話！

1496
01:30:39,767 --> 01:30:41,269
你要跟他說什麼？

1497
01:30:41,978 --> 01:30:43,813
要跟他說你鬧事被抓了嗎？

1498
01:30:43,938 --> 01:30:45,690
我叫妳讓他聽，妳就拿給他！

1499
01:30:46,774 --> 01:30:47,817
俊浩在睡覺

1500
01:30:48,818 --> 01:30:49,694
還有

1501
01:30:50,444 --> 01:30:52,613
別說是講電話了
以後都你不要出現在俊浩面前

1502
01:30:53,239 --> 01:30:55,116
從現在開始，俊浩沒有爸爸了

1503
01:30:56,033 --> 01:30:58,452
喂？老婆

1504
01:31:00,955 --> 01:31:01,914
喂

1505
01:31:03,875 --> 01:31:05,710
快點出來，你這個混帳東西

1506
01:31:08,629 --> 01:31:10,173
-喂，你這個混蛋
-我們當場逮捕了他…

1507
01:31:10,256 --> 01:31:12,633
-現在正要回去，是
-你拿了別人的槍鬧事，怎樣？

1508
01:31:12,717 --> 01:31:14,427
很開心嗎？好玩嗎？

1509
01:31:14,677 --> 01:31:17,054
-喂，混蛋，楊鐵坤那傢伙在哪？
-是…

1510
01:31:17,763 --> 01:31:18,931
他在哪？臭小子！

1511
01:31:20,433 --> 01:31:23,144
-我甘願承擔我所犯的罪
-是…

1512
01:31:23,811 --> 01:31:25,980
-我有個請求
-唉唷，真是的

1513
01:31:26,147 --> 01:31:29,025
-在此之前，請讓我見我兒子一面
-這傢伙在說什麼啊？

1514
01:31:29,108 --> 01:31:31,777
-拜託你，好嗎？
-喂，你這個瘋子，別說廢話了

1515
01:31:31,903 --> 01:31:32,945
楊鐵坤在哪？

1516
01:31:33,029 --> 01:31:34,363
-只要一下子就好了
-喂

1517
01:31:34,447 --> 01:31:36,199
請讓我見我兒子一面，拜託了

1518
01:31:36,282 --> 01:31:39,327
-喂，你這個混蛋！
-喂…你這是在做什麼？

1519
01:31:39,410 --> 01:31:41,871
-小子，你在做什麼？
-這傢伙在耍花招啊

1520
01:31:41,954 --> 01:31:44,457
你看不出來他是在動歪腦筋
想盡辦法要逃走嗎？

1521
01:31:44,540 --> 01:31:47,418
喂，你這小子
就算是這樣也不能打他啊

1522
01:31:47,919 --> 01:31:49,295
你這傢伙真是的

1523
01:31:49,795 --> 01:31:50,796
真受不了

1524
01:31:56,552 --> 01:32:00,723
媽的，現在幹嘛遵守紅綠燈？
快點走，都要急死了

1525
01:32:00,806 --> 01:32:02,475
現在是紅燈啊

1526
01:32:02,558 --> 01:32:04,769
現在情況都這樣了
還管得上紅綠燈嗎？該死

1527
01:32:04,936 --> 01:32:07,355
喂，馬東哲，你為何要這麼著急？

1528
01:32:07,521 --> 01:32:09,190
你現在目無尊長了嗎？

1529
01:32:09,982 --> 01:32:11,734
以為自己是隊長啊

1530
01:32:24,330 --> 01:32:26,707
不准動，混蛋！
喂，你們這些混帳東西！

1531
01:32:26,874 --> 01:32:28,834
喂，不用擔心

1532
01:32:28,960 --> 01:32:30,586
不用擔心，好

1533
01:32:30,962 --> 01:32:33,923
不准動…

1534
01:32:34,048 --> 01:32:35,716
臭傢伙，坐在位子上不准動！

1535
01:32:37,677 --> 01:32:38,844
喂，快點解開手銬

1536
01:32:38,928 --> 01:32:40,846
快點解開他的手銬，混蛋！

1537
01:32:42,348 --> 01:32:43,557
你們這些王八蛋

1538
01:32:45,059 --> 01:32:46,936
金刑警…

1539
01:32:55,027 --> 01:32:56,362
全都不准動！

1540
01:32:57,113 --> 01:32:59,240
等一下…

1541
01:33:08,374 --> 01:33:10,626
媽的，喂！

1542
01:33:11,127 --> 01:33:12,628
你這小子還在做什麼？該死

1543
01:33:14,380 --> 01:33:15,798
（首爾警察）

1544
01:33:31,939 --> 01:33:34,233
我不是叫你不要去，你幹嘛還去？

1545
01:33:35,776 --> 01:33:37,445
我們兩個現在都完蛋了

1546
01:33:38,279 --> 01:33:39,113
你知道嗎？

1547
01:33:39,196 --> 01:33:42,033
現在不管去不去自首
我們都已經完蛋了

1548
01:33:43,409 --> 01:33:44,910
我把那傢伙殺了

1549
01:33:45,369 --> 01:33:47,997
我殺了沈平燮

1550
01:33:48,080 --> 01:33:49,040
什麼？

1551
01:33:49,957 --> 01:33:51,083
你瘋啦？

1552
01:33:52,168 --> 01:33:53,377
我媽死了

1553
01:33:58,799 --> 01:34:01,886
我有個在開偷渡船到中國的獄友

1554
01:34:02,303 --> 01:34:04,680
我們得快點過去，得離開這個國家

1555
01:34:04,847 --> 01:34:05,806
知道嗎？

1556
01:34:07,099 --> 01:34:08,934
我們沒有選擇的餘地了

1557
01:34:12,104 --> 01:34:14,148
那個，在這之前

1558
01:34:15,232 --> 01:34:16,859
先去我家一趟

1559
01:34:16,942 --> 01:34:18,736
為什麼要去？

1560
01:34:18,819 --> 01:34:21,572
-我得見我兒子一面
-不行…

1561
01:34:21,697 --> 01:34:22,865
我們得快點走

1562
01:34:23,783 --> 01:34:24,992
我一定要見到他

1563
01:34:25,076 --> 01:34:28,412
我連我媽最後一面都沒能見到
就要走了，去你的

1564
01:34:31,290 --> 01:34:32,500
拜託，我求你

1565
01:34:32,958 --> 01:34:33,793
好嗎？

1566
01:34:34,168 --> 01:34:35,503
-你這傢伙
-拜託你

1567
01:34:38,798 --> 01:34:39,965
你這傢伙

1568
01:34:41,342 --> 01:34:42,676
真的很抱歉

1569
01:34:43,302 --> 01:34:45,638
-發生了意料之外的事
-不要做些有的沒的，可惡

1570
01:34:46,222 --> 01:34:48,015
-是的
-所有警力，對！

1571
01:34:48,182 --> 01:34:51,435
-對，把所有警力都集結到那裡！
-是，對不起，我知道了

1572
01:34:51,602 --> 01:34:53,854
-他一定會去那裡！
-這些混帳王八蛋

1573
01:34:54,105 --> 01:34:55,147
可惡

1574
01:34:55,898 --> 01:34:57,775
-朴刑警在那裡吧？
-對

1575
01:34:59,068 --> 01:35:00,361
這些混帳東西

1576
01:35:00,945 --> 01:35:03,447
我一定會把你們全都殺了，該死

1577
01:35:10,079 --> 01:35:10,955
是我

1578
01:35:11,622 --> 01:35:13,332
-你在哪？
-我在停車場

1579
01:35:13,666 --> 01:35:14,917
快帶俊浩出來

1580
01:35:16,460 --> 01:35:19,004
妳沒聽到嗎？快點帶他出來

1581
01:35:19,880 --> 01:35:21,298
知道了，我下去

1582
01:35:21,924 --> 01:35:22,883
你等一下

1583
01:35:27,513 --> 01:35:28,556
他到了

1584
01:35:28,681 --> 01:35:31,225
好，就這樣…

1585
01:35:31,767 --> 01:35:33,269
好，不能出差錯

1586
01:35:33,394 --> 01:35:36,939
好，我到仁川港再打給你，知道吧？

1587
01:35:37,481 --> 01:35:39,608
不過啊，那個

1588
01:35:40,276 --> 01:35:41,402
我這裡還有一個人

1589
01:35:42,361 --> 01:35:44,530
抱歉，喂，這是我最後一次拜託你了

1590
01:35:45,114 --> 01:35:46,574
我最後一次拜託你了

1591
01:35:47,158 --> 01:35:48,659
我這次真的會

1592
01:35:48,909 --> 01:35:50,453
報答你的恩惠，好嗎？

1593
01:36:01,380 --> 01:36:03,007
我根本沒贏，媽的

1594
01:36:03,090 --> 01:36:06,302
喂，我可是全賭上了

1595
01:36:06,385 --> 01:36:07,553
真是的

1596
01:36:07,636 --> 01:36:10,014
我輸一塌糊塗，現在回家了

1597
01:36:10,723 --> 01:36:12,224
喂，說什麼江原道啊？

1598
01:36:12,308 --> 01:36:14,852
去你的，小子，那是我瞎扯的
我整個晚上都在賭場…

1599
01:36:16,520 --> 01:36:17,480
喂，我掛了

1600
01:36:17,980 --> 01:36:19,607
這是怎樣？喂

1601
01:36:20,107 --> 01:36:21,942
喂，這是哪個傢伙幹的？媽的

1602
01:36:22,151 --> 01:36:23,110
可惡

1603
01:36:27,072 --> 01:36:27,990
該死

1604
01:36:29,742 --> 01:36:31,619
警衛，媽的

1605
01:36:32,745 --> 01:36:33,954
混蛋

1606
01:37:03,025 --> 01:37:04,276
你這是什麼德行？

1607
01:37:06,111 --> 01:37:07,363
這是怎麼回事？

1608
01:37:23,295 --> 01:37:24,338
俊浩

1609
01:37:31,679 --> 01:37:32,763
過來這裡

1610
01:37:45,150 --> 01:37:46,193
俊浩

1611
01:37:47,695 --> 01:37:48,821
-爸爸…
-喂，你這個混蛋！

1612
01:38:00,624 --> 01:38:01,667
-向後退
-天啊

1613
01:38:01,750 --> 01:38:03,210
-俊浩
-不要動！

1614
01:38:03,961 --> 01:38:05,296
要是你敢動一步

1615
01:38:05,504 --> 01:38:07,172
你的腦袋就會開花

1616
01:38:07,298 --> 01:38:09,675
楊鐵坤一定也在附近，快去找！

1617
01:38:13,637 --> 01:38:15,848
那個，請等一下

1618
01:38:18,309 --> 01:38:20,603
讓我跟我兒子說句話

1619
01:38:20,853 --> 01:38:22,354
我會乖乖跟你走

1620
01:38:22,521 --> 01:38:23,772
你這傢伙還不閉嘴？

1621
01:38:26,150 --> 01:38:27,151
我求你了

1622
01:38:28,068 --> 01:38:29,028
拜託

1623
01:38:34,867 --> 01:38:35,868
老公！

1624
01:38:36,118 --> 01:38:38,120
你在耍什麼花招？可惡

1625
01:38:39,079 --> 01:38:41,290
你把我耍著玩嗎？

1626
01:38:41,373 --> 01:38:43,125
-放開我
-我看起來很可笑嗎？

1627
01:38:43,208 --> 01:38:44,918
只要一下子就好…

1628
01:38:45,002 --> 01:38:47,212
-老公，放開我
-什麼一下子？你今天死定了

1629
01:38:50,007 --> 01:38:51,175
不准動！

1630
01:38:51,634 --> 01:38:52,593
這是怎樣？

1631
01:38:52,718 --> 01:38:53,844
喂，你們這些混蛋

1632
01:38:54,011 --> 01:38:56,597
你們怎麼可以在人家妻小面前
把人像狗一樣踩？

1633
01:38:57,514 --> 01:38:59,892
你們這些混蛋根本不是人，真是的

1634
01:39:00,267 --> 01:39:02,853
好，你們把槍放下，然後向後退

1635
01:39:03,479 --> 01:39:06,482
混帳東西，在我開槍之前
把槍放下，向後退！

1636
01:39:07,358 --> 01:39:08,692
-你這個混帳
-喂

1637
01:39:11,111 --> 01:39:12,112
把槍放下

1638
01:39:15,115 --> 01:39:16,200
我叫你把槍放下！

1639
01:39:19,244 --> 01:39:20,204
可惡

1640
01:39:22,665 --> 01:39:23,791
所有人都把槍放下

1641
01:39:30,130 --> 01:39:31,173
快點上車

1642
01:39:33,050 --> 01:39:34,301
我叫你快上車

1643
01:39:38,472 --> 01:39:40,391
你還在做什麼？快上車！

1644
01:39:41,767 --> 01:39:42,851
俊浩

1645
01:39:42,976 --> 01:39:44,019
老公，不可以

1646
01:39:45,145 --> 01:39:46,355
俊浩

1647
01:39:46,814 --> 01:39:49,149
-不可以
-快給他車鑰匙！

1648
01:39:51,777 --> 01:39:52,778
不准動

1649
01:39:53,821 --> 01:39:55,698
要是敢動的話，我殺了他，可惡

1650
01:39:55,781 --> 01:39:57,700
-俊浩
-開門

1651
01:40:00,661 --> 01:40:01,620
不准動！

1652
01:40:11,922 --> 01:40:13,173
爸爸

1653
01:40:13,716 --> 01:40:15,217
你還不快走，在幹嘛？

1654
01:40:17,177 --> 01:40:19,847
該死，快點走，我們沒有時間了！

1655
01:40:20,097 --> 01:40:20,973
可惡

1656
01:40:22,266 --> 01:40:23,726
喂，不要擋他們，退後

1657
01:40:25,644 --> 01:40:26,645
可惡

1658
01:40:27,896 --> 01:40:29,565
喂，封鎖道路！

1659
01:40:39,199 --> 01:40:40,659
我都講好了

1660
01:40:41,368 --> 01:40:43,328
我們現在只要快點去仁川港就好了

1661
01:40:43,954 --> 01:40:45,205
來，用力踩油門

1662
01:41:01,638 --> 01:41:02,973
媽的

1663
01:41:06,101 --> 01:41:07,478
讓開，幹！

1664
01:41:17,988 --> 01:41:19,865
你怎麼這副表情？

1665
01:41:20,491 --> 01:41:21,867
你是要去赴死嗎？

1666
01:41:22,075 --> 01:41:23,494
媽的

1667
01:41:24,536 --> 01:41:26,038
我怎麼會變成這樣？

1668
01:41:26,872 --> 01:41:28,999
怎麼會變成這個樣子？

1669
01:41:30,501 --> 01:41:31,502
我不知道

1670
01:41:31,585 --> 01:41:33,754
不知道啦…幹！

1671
01:41:34,671 --> 01:41:37,049
我們忘了這噁心的世界吧

1672
01:41:37,966 --> 01:41:39,384
去一個更好的世界

1673
01:41:39,885 --> 01:41:41,720
用全新的心態重新開始就可以了

1674
01:42:02,157 --> 01:42:03,367
混帳

1675
01:43:32,414 --> 01:43:34,458
這些王八蛋

1676
01:43:35,542 --> 01:43:37,794
他們根本就打算

1677
01:43:38,754 --> 01:43:40,297
要把我們打成蜂窩

1678
01:43:43,842 --> 01:43:46,511
朴萬水、楊鐵坤

1679
01:43:47,054 --> 01:43:48,805
你們被包圍了

1680
01:43:49,181 --> 01:43:50,432
乖乖投降吧

1681
01:43:52,267 --> 01:43:53,644
我再重複一次

1682
01:43:54,311 --> 01:43:55,938
你們被包圍了

1683
01:43:56,355 --> 01:43:57,397
投降吧！

1684
01:43:57,981 --> 01:44:00,859
-胡說八道！
-你們這些混蛋！

1685
01:44:17,793 --> 01:44:20,796
是，現在記者所在的位置是
襲擊下屆首爾市長人選

1686
01:44:20,879 --> 01:44:23,173
新韓國黨的沈平燮議員

1687
01:44:23,256 --> 01:44:26,301
並讓市中心陷入恐慌的兩名凶犯

1688
01:44:26,385 --> 01:44:28,470
他們與警方對峙的現場

1689
01:44:28,553 --> 01:44:32,349
雖然警方現在很努力地
勸導兩名凶犯投降…

1690
01:44:32,432 --> 01:44:33,850
（手術室）

1691
01:44:35,143 --> 01:44:36,228
好，辛苦你了

1692
01:44:37,854 --> 01:44:40,065
怎麼樣？結果怎麼樣了？

1693
01:44:42,067 --> 01:44:45,112
雖然子彈沒有打到重要部位

1694
01:44:45,696 --> 01:44:48,115
不過傷口很深，還是非常危險

1695
01:44:48,532 --> 01:44:49,449
但是

1696
01:44:49,992 --> 01:44:52,035
他以令人難以置信的意志力

1697
01:44:52,327 --> 01:44:53,912
度過了難關

1698
01:44:54,496 --> 01:44:55,831
-朴萬水、楊鐵坤…
-我們現在

1699
01:44:55,914 --> 01:44:57,791
正盡全力說服他們

1700
01:44:57,874 --> 01:45:00,043
只要再給我們一點時間，我…

1701
01:45:01,253 --> 01:45:02,879
什麼？那麼…

1702
01:45:05,549 --> 01:45:06,591
我明白了

1703
01:45:09,011 --> 01:45:10,762
喂，你們聽不懂我…

1704
01:45:12,472 --> 01:45:13,682
朴萬水、楊鐵坤

1705
01:45:13,974 --> 01:45:15,392
把槍放下投降！ 不然我們就要開槍了

1706
01:45:17,477 --> 01:45:18,562
我們要開槍了！

1707
01:45:19,104 --> 01:45:20,272
不准動！

1708
01:45:21,440 --> 01:45:22,816
不管是誰

1709
01:45:22,899 --> 01:45:24,443
只要他敢動，我就開槍！

1710
01:45:24,526 --> 01:45:26,445
好，就來試試看啊

1711
01:45:26,778 --> 01:45:29,281
要開槍就開啊，你們這些混帳！

1712
01:45:29,990 --> 01:45:31,450
喂，你們兩個混蛋！

1713
01:45:33,326 --> 01:45:35,912
夠了！一切都結束了！

1714
01:45:36,538 --> 01:45:38,790
哪裡結束了？你這個王八蛋！

1715
01:45:38,915 --> 01:45:41,209
我真的要把你殺了，媽的！

1716
01:45:41,293 --> 01:45:43,211
你們還不知道嗎？

1717
01:45:44,629 --> 01:45:47,007
你們已經沒有退路了

1718
01:45:47,090 --> 01:45:48,967
你們兩個腦袋壞掉的傢伙

1719
01:45:51,887 --> 01:45:53,221
這就是你想要的嗎？

1720
01:45:54,306 --> 01:45:56,933
把我們逼到絕境，讓我們不得好死

1721
01:45:59,186 --> 01:46:00,103
你…

1722
01:46:00,437 --> 01:46:01,897
你在胡說八道些什麼？

1723
01:46:02,898 --> 01:46:04,107
這是你們自找的！

1724
01:46:04,191 --> 01:46:05,901
我到底犯了什麼大錯？

1725
01:46:07,110 --> 01:46:10,030
為何你們這些混蛋巴不得要抓到我？

1726
01:46:10,280 --> 01:46:11,323
回答我啊！

1727
01:46:11,948 --> 01:46:13,658
我到底做錯了什麼？

1728
01:46:13,784 --> 01:46:15,702
哪個臭傢伙來回答我啊！

1729
01:46:16,119 --> 01:46:18,330
我到底犯了什麼大錯？

1730
01:46:18,830 --> 01:46:19,873
把槍放下

1731
01:46:20,332 --> 01:46:21,291
投降！

1732
01:46:22,000 --> 01:46:24,920
-不然我們就要開槍了！
-吵死了，你們這些混帳！

1733
01:46:25,170 --> 01:46:26,129
開槍啊！

1734
01:46:26,379 --> 01:46:27,881
要開槍就開啊！

1735
01:46:28,006 --> 01:46:31,301
來啊！你們這些混蛋！

1736
01:46:31,510 --> 01:46:33,220
我要把你們全殺了，來啊！

1737
01:46:46,775 --> 01:46:48,693
（爸爸）

1738
01:46:57,661 --> 01:46:59,079
-爸
-喂，你這傢伙！

1739
01:46:59,788 --> 01:47:01,748
這到底是怎麼回事？

1740
01:47:02,124 --> 01:47:04,292
他們怎麼說你是暴徒？

1741
01:47:04,626 --> 01:47:05,961
你到底幹了什麼事？

1742
01:47:06,461 --> 01:47:08,213
算了…那個

1743
01:47:08,296 --> 01:47:10,507
不用多說了，你快點自首！

1744
01:47:10,924 --> 01:47:12,717
快去自首，向他們求饒吧

1745
01:47:12,843 --> 01:47:13,885
爸

1746
01:47:17,305 --> 01:47:18,515
你為什麼要這麼做？

1747
01:47:19,391 --> 01:47:20,600
什麼？

1748
01:47:23,103 --> 01:47:26,523
如果這世界是如此的話
你就不應該那樣教我

1749
01:47:29,568 --> 01:47:31,444
你應該要教我

1750
01:47:32,445 --> 01:47:36,366
適時看別人臉色
像別人一樣耍小聰明、投機取巧

1751
01:47:36,867 --> 01:47:39,619
現在這是怎樣？

1752
01:47:39,911 --> 01:47:42,539
喂，你這傢伙不可以這樣！

1753
01:47:42,706 --> 01:47:43,915
別說了

1754
01:47:45,792 --> 01:47:47,794
我不想再聽到你說不可以了

1755
01:47:48,628 --> 01:47:51,131
萬水…

1756
01:47:51,798 --> 01:47:52,674
萬水

1757
01:47:59,097 --> 01:48:00,140
朴萬水

1758
01:48:00,307 --> 01:48:03,435
楊鐵坤，快把槍放下投降！

1759
01:48:04,269 --> 01:48:05,520
快把槍放下

1760
01:48:06,313 --> 01:48:08,732
你們沒有選擇的餘地了，混帳東西！

1761
01:48:19,367 --> 01:48:20,911
我不想去坐牢

1762
01:48:24,664 --> 01:48:25,707
你去吧

1763
01:48:26,374 --> 01:48:27,626
那裡你很熟啊

1764
01:48:49,814 --> 01:48:51,733
你們在做什麼？混蛋！

1765
01:48:51,983 --> 01:48:53,944
給我安靜，你這個王八蛋！

1766
01:48:56,071 --> 01:48:58,114
閉嘴，混帳

1767
01:49:06,498 --> 01:49:09,292
喂？金護士

1768
01:49:12,796 --> 01:49:15,131
我有個最後的請求

1769
01:49:17,133 --> 01:49:19,803
妳打開我媽的皮夾

1770
01:49:20,553 --> 01:49:21,513
裡面…

1771
01:49:22,889 --> 01:49:25,725
應該會有密碼跟一張金融卡

1772
01:49:32,107 --> 01:49:33,108
請妳用那些錢…

1773
01:49:34,567 --> 01:49:37,696
幫我媽辦喪事

1774
01:49:41,908 --> 01:49:43,994
我當然該過去

1775
01:49:46,162 --> 01:49:48,123
不過現在情況不允許

1776
01:49:52,085 --> 01:49:53,837
這是我最後的請求

1777
01:49:54,296 --> 01:49:57,757
請好好幫我媽辦理喪事

1778
01:49:59,217 --> 01:50:00,176
謝謝妳

1779
01:50:06,808 --> 01:50:07,892
老實說

1780
01:50:08,685 --> 01:50:10,437
我已經厭倦這種生活了

1781
01:50:13,773 --> 01:50:15,108
我想要快點結束

1782
01:50:17,360 --> 01:50:18,778
然後重新開始

1783
01:50:24,576 --> 01:50:25,577
對不起

1784
01:50:27,245 --> 01:50:28,413
都是我害的

1785
01:50:30,290 --> 01:50:32,083
我才對不起你

1786
01:50:39,007 --> 01:50:39,966
不過

1787
01:50:40,633 --> 01:50:43,053
今天真的是超級開心的

1788
01:50:45,138 --> 01:50:46,514
我也很開心 多虧有你

1789
01:50:54,939 --> 01:50:56,358
我今天過得很痛快

1790
01:50:58,860 --> 01:51:00,362
還交了個朋友

1791
01:51:06,659 --> 01:51:07,827
朴萬水

1792
01:51:09,204 --> 01:51:10,330
楊鐵坤

1793
01:51:15,001 --> 01:51:15,960
你…

1794
01:51:17,504 --> 01:51:19,506
以後不要再那樣過活了

1795
01:51:22,133 --> 01:51:24,469
你才是，不要再那樣過活了

1796
01:51:32,977 --> 01:51:33,895
走吧 好

1797
01:51:38,316 --> 01:51:39,275
不可以

1798
01:51:39,943 --> 01:51:41,945
不可以…

1799
01:51:42,362 --> 01:51:44,030
我最後再給你們一分鐘

1800
01:51:44,864 --> 01:51:46,991
要是再不投降，我們就要開槍了

1801
01:51:47,742 --> 01:51:49,702
-不可以
-這是最後一次警告！

1802
01:51:51,663 --> 01:51:52,539
好

1803
01:51:53,331 --> 01:51:54,999
往哪邊走會比較好？

1804
01:52:01,297 --> 01:52:03,174
背對的話，應該會很丟臉吧？

1805
01:52:04,592 --> 01:52:05,510
好

1806
01:52:07,095 --> 01:52:08,430
那我們向前走吧

1807
01:52:43,381 --> 01:52:44,841
你沒有朋友吧？

1808
01:52:46,759 --> 01:52:49,345
我一看就覺得你沒有朋友

1809
01:52:49,512 --> 01:52:50,430
好…

1810
01:52:50,597 --> 01:52:53,057
那從今天開始
我來當你的朋友，好嗎？

1811
01:52:53,933 --> 01:52:55,018
算了吧

1812
01:52:57,270 --> 01:52:59,814
最後我們一定會成為朋友的

