1
00:00:47,630 --> 00:00:51,843
ÉTUDIANT MODÈLE DE L'ÉCOLE
MAN-SOO PARK

2
00:01:03,563 --> 00:01:05,023
<i>Posez votre arme et rendez-vous !</i>

3
00:01:05,106 --> 00:01:07,650
<i>Posez votre arme ou nous ouvrons le feu !</i>

4
00:01:08,276 --> 00:01:09,194
Bougez pas !

5
00:01:11,654 --> 00:01:13,156
Si y en a un qui bouge, je tire !

6
00:01:16,034 --> 00:01:17,077
Je déconne pas !

7
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
<i>Vous avez la parole.</i>

8
00:01:24,584 --> 00:01:27,545
<i>Les femmes ne font que gueuler
et se plaindre</i>

9
00:01:27,629 --> 00:01:29,714
<i>qu'elles sacrifient leurs vies
pour les hommes.</i>

10
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
<i>Honnêtement, ce sont les hommes
qui font tous les sacrifices.</i>

11
00:01:32,675 --> 00:01:33,635
<i>Je sais.</i>

12
00:01:33,718 --> 00:01:35,887
<i>Est-ce qu'on va au bureau pour s'amuser ?</i>

13
00:01:36,721 --> 00:01:39,516
<i>On se tue au travail
pour joindre les deux bouts.</i>

14
00:01:40,058 --> 00:01:43,186
<i>Elles pourraient au moins nous laisser
tranquilles nos jours de congé !</i>

15
00:01:43,770 --> 00:01:44,979
<i>On n'est pas des robots !</i>

16
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
- <i>On n'est pas leurs esclaves !</i>
- <i>Oui, je comprends.</i>

17
00:01:48,274 --> 00:01:51,694
<i>Notre auditeur doit être énervé
à cause des bouchons.</i>

18
00:01:52,070 --> 00:01:54,489
<i>Je vais passer une chanson
qui devrait vous calmer.</i>

19
00:01:54,697 --> 00:01:55,907
<i>C'est la chanson parfaite.</i>

20
00:01:56,658 --> 00:01:57,492
Allô ?

21
00:01:58,993 --> 00:02:01,371
On rentre à la maison, là.
On était au parc d'attractions.

22
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
Marrant ? Ouais, tu parles.

23
00:02:05,333 --> 00:02:06,543
Tu sais comment c'est.

24
00:02:07,710 --> 00:02:09,420
Je vais rester chez moi après.

25
00:02:10,797 --> 00:02:11,756
T'es où, là ?

26
00:02:13,633 --> 00:02:14,467
Ah ouais ?

27
00:02:14,968 --> 00:02:15,927
Ça a l'air sympa.

28
00:02:17,887 --> 00:02:19,097
On se voit bientôt alors.

29
00:02:20,265 --> 00:02:22,100
OK, à plus.

30
00:02:29,107 --> 00:02:30,483
Tu pourrais aller plus vite ?

31
00:02:32,735 --> 00:02:34,487
Je respecte la limitation de vitesse.

32
00:02:35,196 --> 00:02:37,532
Tu peux accélérer
quand il n'y a pas de radar.

33
00:02:37,615 --> 00:02:38,783
Joon-ho dort.

34
00:02:41,244 --> 00:02:42,745
Je te l'ai déjà dit.

35
00:02:42,996 --> 00:02:45,832
Il faut suivre les règles,
même si personne ne surveille.

36
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
Tu le sais bien.

37
00:02:54,507 --> 00:02:56,926
T'as fini de jouer au touriste, connard ?

38
00:03:25,246 --> 00:03:26,623
Accélère !

39
00:04:18,007 --> 00:04:18,883
Papa.

40
00:04:50,623 --> 00:04:53,293
Je suis en retard.
Pourquoi tu ne m'as pas réveillé ?

41
00:04:54,127 --> 00:04:56,212
Depuis quand tu as besoin de moi
pour te lever ?

42
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
À plus tard.

43
00:04:58,464 --> 00:05:00,341
- Viens t'asseoir.
- Quoi ?

44
00:05:02,051 --> 00:05:03,011
On doit parler.

45
00:05:03,344 --> 00:05:05,263
- Mais je suis en retard.
- Assieds-toi !

46
00:05:10,643 --> 00:05:12,645
Qu'est-ce qu'il y a ?
Ça ne peut pas attendre ?

47
00:05:17,191 --> 00:05:19,319
Vas-y. Je t'écoute.

48
00:05:22,196 --> 00:05:23,197
Je veux divorcer.

49
00:05:24,407 --> 00:05:25,241
Quoi ?

50
00:05:27,660 --> 00:05:28,661
Je veux divorcer.

51
00:05:30,663 --> 00:05:31,497
Pourquoi ?

52
00:05:33,291 --> 00:05:35,418
Je ne peux plus vivre avec toi.

53
00:05:37,045 --> 00:05:39,589
Arrête tes foutaises, je suis en retard.

54
00:05:46,137 --> 00:05:47,388
Tu es sérieuse ?

55
00:05:50,349 --> 00:05:52,226
Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?

56
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
Rien du tout.

57
00:05:56,230 --> 00:05:57,732
Tu ne fais jamais rien de mal.

58
00:05:58,566 --> 00:05:59,442
Et alors ?

59
00:05:59,942 --> 00:06:01,360
Tu es trop coincé.

60
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
C'est pas marrant.

61
00:06:04,447 --> 00:06:06,157
J'en ai marre de vivre avec toi.

62
00:06:08,326 --> 00:06:09,577
Je peux accepter

63
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
le manque de sexe et ton salaire minable.

64
00:06:14,040 --> 00:06:16,626
Mais je ne peux plus accepter
de mourir d'ennui en permanence.

65
00:06:26,177 --> 00:06:28,221
Tu as pensé à Joon-ho ?

66
00:06:31,516 --> 00:06:33,142
Ça me rend triste.

67
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
Mais ça vaut mieux pour lui.

68
00:06:36,896 --> 00:06:39,107
Il vaut mieux ça que de voir sa mère
se jeter du balcon.

69
00:06:44,112 --> 00:06:46,697
Parlons-en plus tard. Je suis en retard.

70
00:06:46,948 --> 00:06:47,865
On n'a pas terminé.

71
00:06:47,949 --> 00:06:50,535
On en reparle quand je rentre.
Je suis en retard.

72
00:07:17,687 --> 00:07:18,938
Putain !

73
00:07:25,987 --> 00:07:28,573
Comment il s'est garé comme ça ?

74
00:07:29,824 --> 00:07:30,825
Merde.

75
00:07:35,121 --> 00:07:37,707
- <i>Allô ?</i>
- Votre voiture a la plaque 2089 ?

76
00:07:37,790 --> 00:07:38,749
<i>Oui.</i>

77
00:07:39,083 --> 00:07:41,627
Vous êtes mal garé.

78
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
- Venez la déplacer.
- <i>Impossible.</i>

79
00:07:43,921 --> 00:07:46,299
- <i>Hé, ne regarde pas mes cartes.</i>
- Je la regarde à l'instant

80
00:07:46,382 --> 00:07:48,509
et votre voiture est mal garée.
Je suis pressé.

81
00:07:48,593 --> 00:07:49,844
Si vous pouviez faire vite...

82
00:07:49,927 --> 00:07:51,429
<i>Je suis à Gangwon.</i>

83
00:07:53,097 --> 00:07:54,932
- Hein ? À Gangwon ?
- <i>Oui, Gangwon !</i>

84
00:07:56,142 --> 00:07:59,020
Pourquoi vous laissez votre voiture garée
comme ça et quittez la ville ?

85
00:07:59,103 --> 00:08:01,272
<i>J'avais un truc à faire, voilà !</i>

86
00:08:01,606 --> 00:08:03,608
- Ne le prenez pas mal.
- <i>Arrête de regarder, toi.</i>

87
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Je ne peux pas sortir ma voiture.

88
00:08:05,693 --> 00:08:06,611
<i>Appelle un dépanneur.</i>

89
00:08:06,694 --> 00:08:08,404
- <i>Putain.</i>
- Allô ?

90
00:08:09,697 --> 00:08:10,573
Hé.

91
00:08:12,783 --> 00:08:13,868
Zut.

92
00:08:15,620 --> 00:08:17,455
Bon sang.

93
00:08:46,692 --> 00:08:47,777
PAPA

94
00:08:50,238 --> 00:08:51,822
Allô, Papa. C'est Man-soo.

95
00:08:51,906 --> 00:08:53,199
<i>Tu es au bureau ?</i>

96
00:08:53,533 --> 00:08:55,326
Non, je suis en chemin.

97
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
<i>Sois prudent au volant.</i>

98
00:08:57,787 --> 00:09:00,540
<i>Même si tu es en retard,
respecte toujours la loi.</i>

99
00:09:00,623 --> 00:09:01,499
Oui, bien sûr.

100
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
- <i>Tout va bien au travail ?</i>
- Oui.

101
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
<i>Sois poli avec tes supérieurs.</i>

102
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
- <i>Tu dois montrer l'exemple.</i>
- Bonjour.

103
00:09:09,465 --> 00:09:10,800
<i>Oui, bien sûr.</i> <i>Tout se passe bien à la maison ?</i>

104
00:09:14,428 --> 00:09:15,471
Oui...

105
00:09:15,555 --> 00:09:16,973
Tout va bien.

106
00:09:17,056 --> 00:09:20,184
<i>Je t'appelais parce que j'ai fait
un rêve étrange.</i>

107
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
<i>À plus tard.</i>

108
00:09:22,019 --> 00:09:23,854
OK, Papa. À plus tard.

109
00:09:51,549 --> 00:09:52,717
Tu es en retard.

110
00:09:53,426 --> 00:09:55,261
Qu'est-ce qui t'arrive ?

111
00:09:55,720 --> 00:09:56,929
Tu n'es jamais en retard.

112
00:10:03,394 --> 00:10:04,812
M. Kim te demande.

113
00:10:05,855 --> 00:10:06,814
Va le voir.

114
00:10:12,111 --> 00:10:12,945
Bien sûr.

115
00:10:13,362 --> 00:10:16,157
Je ne pourrais jamais te dire non.

116
00:10:16,240 --> 00:10:19,160
OK, parfait.

117
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
Allons dîner ensemble un de ces jours.

118
00:10:22,455 --> 00:10:24,999
OK, à plus tard.

119
00:10:27,752 --> 00:10:30,087
Tu veux un thé ?

120
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
Non, merci.

121
00:10:33,007 --> 00:10:33,883
Écoute.

122
00:10:35,009 --> 00:10:36,677
Tout va bien chez toi ?

123
00:10:38,387 --> 00:10:39,347
Oui, enfin... Bien.

124
00:10:42,642 --> 00:10:43,559
Écoute...

125
00:10:47,521 --> 00:10:49,190
Merci pour tout.

126
00:10:51,942 --> 00:10:52,777
Excusez-moi ?

127
00:10:53,986 --> 00:10:56,822
Tu es au courant de la réduction
des effectifs des agences publiques ?

128
00:10:57,073 --> 00:11:00,368
Notre mairie d'arrondissement
doit réduire ses effectifs de 10 %.

129
00:11:00,785 --> 00:11:03,913
Chaque département doit licencier
une ou deux personnes.

130
00:11:04,538 --> 00:11:05,498
Pour notre département,

131
00:11:06,624 --> 00:11:07,583
c'est toi.

132
00:11:09,960 --> 00:11:10,795
Moi ?

133
00:11:16,050 --> 00:11:17,093
Pourquoi moi ?

134
00:11:18,260 --> 00:11:21,263
Nous avons pris plusieurs facteurs
en compte pour arriver à cette décision.

135
00:11:21,430 --> 00:11:22,390
C'est tout.

136
00:11:27,895 --> 00:11:30,064
Ai-je commis des erreurs ?

137
00:11:31,440 --> 00:11:32,316
Je pense que

138
00:11:32,942 --> 00:11:35,277
j'ai travaillé plus dur que tout le monde.

139
00:11:35,528 --> 00:11:36,862
Tout le monde le sait.

140
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
- Alors, pourquoi moi ?
- Écoute.

141
00:11:40,366 --> 00:11:42,701
Plus on fera traîner ça en longueur,
plus ça sera gênant.

142
00:11:43,035 --> 00:11:44,370
N'en fais pas un drame.

143
00:11:45,079 --> 00:11:46,622
Essaye d'accepter la réalité.

144
00:11:47,123 --> 00:11:49,208
Ce travail n'est pas fait
pour toi de toute façon.

145
00:11:51,919 --> 00:11:54,088
Tu n'as rien de prévu ce soir, si ?

146
00:11:56,549 --> 00:11:58,884
Hé ! Dîner d'entreprise ce soir !

147
00:11:58,968 --> 00:12:01,345
Tout le monde doit venir ! C'est compris ?

148
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
Allez, on remplit les verres.

149
00:12:05,516 --> 00:12:07,643
À la santé de Man-soo.

150
00:12:07,726 --> 00:12:09,145
- OK.
- OK.

151
00:12:09,228 --> 00:12:11,814
Pour tout son travail assidu
tout au long de ces années,

152
00:12:12,356 --> 00:12:15,526
- dans le strict respect des lois.
- C'est vrai.

153
00:12:15,609 --> 00:12:18,154
- Son refus de s'écarter des règles...
- Oui.

154
00:12:18,237 --> 00:12:22,366
...est devenu le sel de la terre
et la lumière de ce monde en déclin.

155
00:12:22,450 --> 00:12:23,284
Santé !

156
00:12:23,451 --> 00:12:24,994
- Santé !
- Santé !

157
00:12:25,870 --> 00:12:27,913
- Je commence la vague.
- OK.

158
00:12:28,205 --> 00:12:29,290
Tenez-vous prêts.

159
00:12:30,541 --> 00:12:31,625
Ça arrive.

160
00:12:34,462 --> 00:12:36,297
Ça fait du bien par où ça passe.

161
00:12:36,380 --> 00:12:38,466
M. Kim, je...

162
00:12:38,549 --> 00:12:41,051
Qu'est-ce qu'il y a ?
On boit en ton honneur.

163
00:12:41,135 --> 00:12:42,928
Bois, allez.

164
00:12:57,485 --> 00:12:58,694
Ouais !

165
00:13:00,488 --> 00:13:02,865
- L'alcool passe tout seul aujourd'hui.
- Oh oui.

166
00:13:02,948 --> 00:13:04,533
Buvons jusqu'à en crever.

167
00:13:04,617 --> 00:13:06,577
- OK.
- Encore trois tournées.

168
00:13:06,702 --> 00:13:07,578
OK.

169
00:13:07,786 --> 00:13:09,038
BARBECUE POITRINE DE PORC

170
00:13:17,505 --> 00:13:18,589
Qu'est-ce qu'elle fait ?

171
00:13:33,938 --> 00:13:34,813
Mme Kang.

172
00:13:41,487 --> 00:13:44,031
Hé, t'étais passé où ?

173
00:13:44,740 --> 00:13:48,160
Je croyais que tu t'étais enfui.

174
00:13:49,203 --> 00:13:51,789
Santé, Mme Kang.

175
00:13:53,832 --> 00:13:54,667
Monsieur.

176
00:13:56,252 --> 00:13:57,086
Oui ?

177
00:13:58,045 --> 00:13:59,880
Je dois y aller.

178
00:14:00,422 --> 00:14:02,716
Un problème de famille à régler.

179
00:14:03,133 --> 00:14:04,969
Qu'est-ce que tu racontes ?

180
00:14:05,803 --> 00:14:07,388
On est là pour toi.

181
00:14:07,930 --> 00:14:09,223
Arrête tes conneries.

182
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Allez, bois.

183
00:14:13,435 --> 00:14:14,353
Tiens.

184
00:14:23,779 --> 00:14:24,864
Je vais te dire...

185
00:14:25,656 --> 00:14:31,620
En tant qu'homme plus expérimenté,
dans la vie comme dans le travail.

186
00:14:32,955 --> 00:14:33,914
Man-soo.

187
00:14:35,374 --> 00:14:36,208
Ne...

188
00:14:36,876 --> 00:14:38,711
vis pas comme ça.

189
00:14:39,503 --> 00:14:42,590
Tu es le genre de type
qui ne s'intègre pas

190
00:14:42,673 --> 00:14:44,258
dans une société fonctionnelle.

191
00:14:45,009 --> 00:14:45,926
Tu crois pas ?

192
00:14:47,553 --> 00:14:49,763
Quoi que tu fasses, où que tu ailles,

193
00:14:50,306 --> 00:14:52,933
tu ne réussiras jamais
si tu continues comme ça.

194
00:14:53,893 --> 00:14:57,980
Tu auras toujours du mal
à trouver quelqu'un pour te nourrir.

195
00:14:58,814 --> 00:14:59,732
Putain...

196
00:15:02,610 --> 00:15:04,486
Allez, bois un coup.

197
00:15:05,112 --> 00:15:07,239
- Qu'est-ce que j'ai...
- M. Kim !

198
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
Mme Kim veut chanter une chanson. Ah bon ? D'accord.

199
00:15:14,705 --> 00:15:16,957
Tu dois être de bonne humeur aujourd'hui.

200
00:15:17,041 --> 00:15:18,334
Ouais !

201
00:15:18,417 --> 00:15:20,210
Allez, on l'applaudit.

202
00:15:20,794 --> 00:15:25,215
- Mme Kim.
- Mme Kim.

203
00:16:01,585 --> 00:16:04,922
<i>Espèce d'imbécile.</i>

204
00:16:06,173 --> 00:16:08,092
Tu sais pourquoi tu es viré au moins ?

205
00:16:12,137 --> 00:16:14,098
Il y a quelque temps,

206
00:16:14,181 --> 00:16:16,850
M. Kim t'a demandé de changer
de fournisseur de lampadaires.

207
00:16:18,185 --> 00:16:20,813
Mais tu as refusé d'obéir.

208
00:16:21,939 --> 00:16:23,565
Tu sais ce qui s'est vraiment passé ?

209
00:16:23,691 --> 00:16:27,403
Il avait reçu un énorme pot-de-vin
en échange de cet accord.

210
00:16:27,486 --> 00:16:30,197
Mais tu as tout foutu en l'air,

211
00:16:30,280 --> 00:16:32,866
et tu l'as mis dans le pétrin.

212
00:16:33,575 --> 00:16:35,703
Donc, il se venge.

213
00:16:36,453 --> 00:16:37,788
Elle est douée !

214
00:16:39,873 --> 00:16:41,291
Génial !

215
00:16:41,667 --> 00:16:44,670
- C'est ça!
- T'es super !

216
00:16:46,547 --> 00:16:50,384
En plus, personne ne s'oppose
à ton licenciement.

217
00:16:50,467 --> 00:16:51,927
Regarde-les.

218
00:16:52,011 --> 00:16:54,513
Ils ont l'air d'être tristes
que tu partes ?

219
00:16:55,139 --> 00:16:57,850
C'est une vraie fête là-dedans.

220
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
<i>Je te l'ai répété, encore et toujours,
de ne pas vivre comme ça.</i>

221
00:17:09,028 --> 00:17:11,405
<i>Espèce de minable.</i>

222
00:17:11,488 --> 00:17:15,576
Mme Kim !

223
00:17:15,659 --> 00:17:18,579
Mme Kim chante vraiment bien.

224
00:17:18,662 --> 00:17:20,581
Elle est toujours au top.

225
00:17:22,416 --> 00:17:24,460
Mme Kang, prenez un verre.

226
00:17:24,543 --> 00:17:26,795
- Vous devriez sortir un album.
- Arrêtez.

227
00:17:27,421 --> 00:17:28,255
Hé !

228
00:17:28,964 --> 00:17:31,175
Qu'est-ce que tu fous ? Tu t'en vas ?

229
00:17:32,176 --> 00:17:33,260
Oui.

230
00:17:33,677 --> 00:17:35,220
Amusez-vous bien.

231
00:17:35,304 --> 00:17:38,515
Hé ! Silence.

232
00:17:39,808 --> 00:17:42,186
Allez, Ducon.

233
00:17:42,269 --> 00:17:44,313
Tu fais pitié.

234
00:17:44,980 --> 00:17:47,775
OK, tu peux t'en aller.

235
00:17:48,275 --> 00:17:49,359
Mais...

236
00:17:51,195 --> 00:17:53,655
tu dois payer la note.

237
00:17:56,575 --> 00:17:57,409
Hein ?

238
00:17:58,202 --> 00:18:00,788
Fais un truc cool
pour ta dernière journée avec nous.

239
00:18:00,871 --> 00:18:02,164
C'est vrai.

240
00:18:02,247 --> 00:18:04,583
Pars sur une note positive.

241
00:18:04,666 --> 00:18:06,710
Comme ça au moins,

242
00:18:06,794 --> 00:18:08,253
on se souviendra de toi

243
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
comme une personne décente.

244
00:18:10,172 --> 00:18:13,008
- C'est vrai.
- J'ai raison, non ?

245
00:18:13,092 --> 00:18:16,011
Man-soo, c'est ta tournée pour ce soir.

246
00:18:16,762 --> 00:18:20,140
Tu vas recevoir une grosse indemnité.

247
00:18:23,769 --> 00:18:28,232
- La tournée !
- La tournée !

248
00:18:30,067 --> 00:18:33,403
- La tournée !
- La tournée !

249
00:18:39,326 --> 00:18:42,412
- La tournée !
- La tournée !

250
00:18:42,496 --> 00:18:45,207
- La tournée !
- La tournée !

251
00:18:47,209 --> 00:18:49,586
J'en peux plus, bande de merdes.

252
00:18:52,506 --> 00:18:56,093
Vous me prenez pour un con ?

253
00:18:58,887 --> 00:18:59,805
Hé !

254
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
T'es malade ou quoi ?
Qu'est-ce que tu fous ?

255
00:19:02,724 --> 00:19:05,018
Ta gueule, connard.

256
00:19:08,230 --> 00:19:10,482
Vous êtes tous vraiment contents
que je sois viré ?

257
00:19:10,566 --> 00:19:12,526
Vous n'arrivez pas à vous retenir ?

258
00:19:13,318 --> 00:19:16,071
Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?

259
00:19:16,155 --> 00:19:19,116
Je vous ai blessés
d'une manière ou d'une autre ?

260
00:19:19,616 --> 00:19:20,492
Hein ?

261
00:19:20,576 --> 00:19:21,827
Hé.

262
00:19:21,910 --> 00:19:24,663
Man-soo. Qu'est-ce qui te prend ?

263
00:19:24,746 --> 00:19:26,331
Qu'est-ce que vous regardez ?

264
00:19:30,586 --> 00:19:32,129
Bordel de merde !

265
00:19:33,881 --> 00:19:35,924
Vous croyez que je n'ai pas
de personnalité ?

266
00:19:37,134 --> 00:19:39,178
Allez vous bourrer la gueule.

267
00:19:39,845 --> 00:19:40,888
Bande de connards.

268
00:19:45,976 --> 00:19:46,810
Qu'est-ce que...

269
00:19:47,436 --> 00:19:49,897
Merde. Tout part en couille.

270
00:19:51,356 --> 00:19:54,484
Qu'est-ce que je vous ai fait, hein ?
Bande de cons.

271
00:19:54,568 --> 00:19:57,154
Pour qui vous me prenez ?

272
00:19:57,237 --> 00:19:59,907
J'ai commis un crime ou quoi ?

273
00:19:59,990 --> 00:20:03,702
J'ai toujours respecté les règles.
Je n'ai jamais rien fait d'interdit.

274
00:20:03,785 --> 00:20:05,162
Est-ce si mal que ça ?

275
00:20:05,245 --> 00:20:08,081
Et merde, j'ai appris
les arts martiaux à l'armée.

276
00:20:08,165 --> 00:20:09,541
Putain !

277
00:20:12,336 --> 00:20:15,255
Qu'est-ce que vous regardez ?
Jamais vu un mec bourré avant ?

278
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
Voilà ce que je suis !

279
00:20:19,259 --> 00:20:21,094
Putain.

280
00:20:22,346 --> 00:20:23,472
Merde.

281
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
Allez vous faire foutre !

282
00:20:28,018 --> 00:20:30,354
Je peux trouver un autre boulot,
vous savez !

283
00:20:30,437 --> 00:20:32,397
J'ai le choix !

284
00:20:32,481 --> 00:20:33,774
Bande de trous du cul.

285
00:20:36,818 --> 00:20:38,654
C'est rouge ? Et merde.

286
00:20:38,737 --> 00:20:40,822
On s'en fout que ce soit rouge.

287
00:20:42,658 --> 00:20:44,201
Ta gueule.

288
00:20:47,788 --> 00:20:49,581
Connard ! Tu veux te suicider ou quoi ?

289
00:20:50,374 --> 00:20:52,459
T'as qu'à passer à côté !

290
00:20:52,542 --> 00:20:54,878
- Merde.
- Reste là, toi !

291
00:20:54,962 --> 00:20:56,588
- Jamais vu ça avant ?
- Arrête-toi ! Vous le faites tout le temps, connards.

292
00:20:58,757 --> 00:21:00,842
RESPECTONS LES RÈGLES

293
00:21:00,926 --> 00:21:02,844
Les règles, mon cul.

294
00:21:03,553 --> 00:21:05,514
À quoi ça sert ?

295
00:21:05,597 --> 00:21:07,391
À rien. Alors, allez vous faire foutre.

296
00:21:07,474 --> 00:21:09,559
Je suis taré ? Bande de cons.

297
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
INTERDICTION D'URINER

298
00:21:11,603 --> 00:21:12,437
Hein ?

299
00:21:14,523 --> 00:21:15,607
"Interdiction d'uriner" ?

300
00:21:16,108 --> 00:21:17,484
Je pisse où je veux, je m'en fous.

301
00:21:18,694 --> 00:21:19,861
Qu'est-ce que je risque ?

302
00:21:20,904 --> 00:21:22,489
Dans notre pays,

303
00:21:22,948 --> 00:21:26,159
ceux qui réussissent sont ceux qui font
tout ce qu'il ne faut pas faire.

304
00:21:26,243 --> 00:21:27,536
Quel beau pays.

305
00:21:31,248 --> 00:21:33,417
Putain, ça fait du bien.

306
00:21:34,876 --> 00:21:36,044
Oh, ouais.

307
00:21:38,297 --> 00:21:39,256
Hé !

308
00:22:01,445 --> 00:22:04,865
Vous urinez sur le mur
d'un commissariat de police,

309
00:22:05,490 --> 00:22:06,658
symbole du gouvernement !

310
00:22:08,452 --> 00:22:09,828
Vous avez du culot.

311
00:22:12,414 --> 00:22:13,582
Venez avec moi.

312
00:22:13,665 --> 00:22:16,043
Non ! Attendez.

313
00:22:16,209 --> 00:22:18,128
- Je ne savais pas.
- Peu importe.

314
00:22:18,211 --> 00:22:19,963
Je le jure.

315
00:22:20,047 --> 00:22:21,590
Je ne savais vraiment pas.

316
00:22:21,673 --> 00:22:23,175
Laissez-moi partir pour cette fois.

317
00:22:23,258 --> 00:22:25,177
Vous parlez trop fort.

318
00:22:25,260 --> 00:22:26,178
Parlons dehors.

319
00:22:26,261 --> 00:22:27,763
- Asseyez-vous.
- Mais...

320
00:22:27,846 --> 00:22:29,431
Asseyez-vous ici.

321
00:22:30,265 --> 00:22:32,476
- De quoi s'agit-il ?
- Monsieur, j'étais juste...

322
00:22:32,559 --> 00:22:34,561
J'ai de gros problèmes chez moi.

323
00:22:34,644 --> 00:22:36,521
J'ai un peu bu, je suis navré...

324
00:22:37,022 --> 00:22:38,857
j'ai perdu la raison
l'espace d'un instant.

325
00:22:38,940 --> 00:22:41,276
- Carte d'identité.
- J'ai fait une erreur.

326
00:22:41,359 --> 00:22:43,195
Pardonnez-moi pour cette fois.
Je suis navré.

327
00:22:43,278 --> 00:22:44,696
Votre carte d'identité, monsieur.

328
00:22:44,780 --> 00:22:47,074
Je l'ai laissée chez moi.

329
00:22:47,157 --> 00:22:48,200
Désolé.

330
00:22:48,283 --> 00:22:50,494
- Je m'excuse sincèrement.
- Votre carte d'identité !

331
00:22:52,370 --> 00:22:54,081
Ma carte d'identité. D'accord.

332
00:22:54,873 --> 00:22:55,874
La voilà. Tenez.

333
00:22:57,417 --> 00:22:58,752
- Asseyez-vous.
- D'accord.

334
00:22:59,252 --> 00:23:00,420
Je m'excuse sincèrement.

335
00:23:00,504 --> 00:23:02,672
Veuillez me pardonner,
je ne recommencerai plus.

336
00:23:02,756 --> 00:23:04,257
Je ferai attention.

337
00:23:04,925 --> 00:23:05,884
Promis.

338
00:23:16,728 --> 00:23:20,482
Lieutenant Ma,
vous voulez des nouilles instantanées ?

339
00:23:21,775 --> 00:23:22,943
Hé.

340
00:23:23,026 --> 00:23:25,403
J'en veux pas de ta merde.
Va laver la pisse sur le mur.

341
00:23:26,613 --> 00:23:30,534
<i>C'est de la faute du père de Man-soo.</i>

342
00:23:32,494 --> 00:23:33,787
C'est à cause de son père

343
00:23:33,870 --> 00:23:36,832
que ce con est comme ça.

344
00:23:36,915 --> 00:23:39,334
Qu'est-ce qu'il a fait ?

345
00:23:40,418 --> 00:23:41,378
Ce qu'il a fait ?

346
00:23:42,963 --> 00:23:45,215
<i>Il était proviseur de lycée</i>

347
00:23:45,298 --> 00:23:47,342
<i>jusqu'à la retraite.</i>

348
00:23:48,760 --> 00:23:51,930
<i>Apparemment, il était très strict
pendant son enfance.</i>

349
00:23:52,013 --> 00:23:53,849
<i>Pas étonnant.</i>

350
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
<i>Donc, il a élevé son fils</i>

351
00:23:56,226 --> 00:23:57,894
<i>dans le strict respect des lois.</i>

352
00:23:59,271 --> 00:24:02,399
<i>Comment peux-tu être ami
avec quelqu'un comme ça ?</i>

353
00:24:03,650 --> 00:24:05,485
<i>Comment ça ?</i>

354
00:24:05,569 --> 00:24:08,405
<i>Comment peux-tu dire ça ?</i>

355
00:24:08,989 --> 00:24:11,616
<i>Ce n'est pas mon ami.</i>

356
00:24:15,829 --> 00:24:18,915
Hé, je pense qu'on devrait
le laisser partir.

357
00:24:21,543 --> 00:24:22,794
Non, pas question.

358
00:24:24,045 --> 00:24:26,006
C'est quoi, ce bordel ?

359
00:24:26,089 --> 00:24:29,301
Qu'est-ce que ça fait là, ça ?
Ça devrait être là.

360
00:24:29,926 --> 00:24:31,344
Eh, les Ducon !

361
00:24:32,971 --> 00:24:35,307
Qu'est-ce que vous foutez ?

362
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
Vous n'avez pas reçu l'appel ?

363
00:24:38,143 --> 00:24:40,020
Que voulez-vous ?

364
00:24:40,478 --> 00:24:41,813
Vous n'avez pas

365
00:24:41,897 --> 00:24:44,482
reçu un appel d'un restaurant
sur le trottoir d'en face

366
00:24:44,566 --> 00:24:47,277
à propos d'un homme qui refusait
de payer et foutait le bordel ?

367
00:24:47,360 --> 00:24:48,486
Si vous avez bien entendu,

368
00:24:48,570 --> 00:24:51,656
vous devriez être dehors à courir
après ce type pour l'arrêter !

369
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Pourquoi vous n'êtes pas venus ?

370
00:24:54,201 --> 00:24:57,537
Comment les citoyens peuvent-ils
se sentir en sécurité ?

371
00:24:57,704 --> 00:24:58,788
POUVONS-NOUS VOUS AIDER ?

372
00:24:58,872 --> 00:25:00,790
D'accord.

373
00:25:00,874 --> 00:25:01,833
C'est quel restaurant ?

374
00:25:01,917 --> 00:25:04,878
Là-bas, mais ce n'est plus la peine.

375
00:25:04,961 --> 00:25:07,130
J'en avais marre d'attendre,
je suis venu de moi-même.

376
00:25:09,049 --> 00:25:11,259
Allez me chercher des menottes.

377
00:25:11,343 --> 00:25:13,220
C'est moi le coupable.

378
00:25:13,303 --> 00:25:14,596
Mettez-y du vôtre un peu.

379
00:25:20,727 --> 00:25:23,271
Vous êtes sourds ou quoi ?

380
00:25:23,355 --> 00:25:26,149
Je n'ai pas payé ma note de restaurant
et j'ai détruit des biens.

381
00:25:26,233 --> 00:25:27,692
Dois-je vous réciter les lois ?

382
00:25:27,776 --> 00:25:30,570
Trouble à l'ordre public, Section 314.

383
00:25:30,654 --> 00:25:33,406
Jusqu'à cinq ans de prison
et une amende de 15 000 000 wons.

384
00:25:34,908 --> 00:25:36,409
Je suis juge.

385
00:25:38,411 --> 00:25:40,497
Remplissez bien le rapport.

386
00:25:40,580 --> 00:25:42,499
Je ne me suis pas rendu !

387
00:25:42,832 --> 00:25:44,584
Espèce de...

388
00:25:45,085 --> 00:25:48,505
Juste pour ce soir, d'accord ?

389
00:25:53,343 --> 00:25:56,137
- Allez, renvoie-le chez lui.
- Bien, monsieur.

390
00:25:58,139 --> 00:26:00,392
Arrêtez vos plaisanteries et partez.

391
00:26:01,601 --> 00:26:03,061
Vous croyez que je plaisante ?

392
00:26:03,770 --> 00:26:06,481
J'ai l'air de déconner, là ?

393
00:26:07,107 --> 00:26:08,900
Je vous demande de partir.

394
00:26:08,984 --> 00:26:11,736
Je devrais tous vous signaler
pour manquement au devoir.

395
00:26:11,820 --> 00:26:14,864
Laissez tomber. Faites votre rapport
et envoyez-le à la préfecture.

396
00:26:14,948 --> 00:26:17,575
Je dois aller en prison aujourd'hui !

397
00:26:17,659 --> 00:26:20,954
- J'ai retiré la caution de mon appart !
- J'ai compris. Allez, partez.

398
00:26:21,037 --> 00:26:25,083
Regardez-moi dans les yeux.
Je suis sérieux.

399
00:26:25,166 --> 00:26:27,585
- Écoutez.
- Sortez.

400
00:26:27,669 --> 00:26:30,714
- Je reviendrai.
- Sortez.

401
00:26:31,423 --> 00:26:33,258
Vous n'êtes même pas ivre.

402
00:26:33,842 --> 00:26:36,594
C'est déjà assez tendu comme ça.
Rentrez chez vous.

403
00:26:37,304 --> 00:26:38,638
- Bon sang.
- Attendez.

404
00:26:40,807 --> 00:26:42,684
Je n'ai nulle part où aller.

405
00:26:42,767 --> 00:26:45,395
Je vous l'ai dit, j'ai retiré la caution
de mon appartement.

406
00:26:45,478 --> 00:26:47,772
Vous ne m'écoutez pas ? Minable.

407
00:26:47,856 --> 00:26:49,107
Hé.

408
00:26:49,190 --> 00:26:51,276
Sale trouillard. Officier Park.

409
00:26:52,110 --> 00:26:55,405
Perdez du poids, OK ? C'est pas vrai.

410
00:26:56,031 --> 00:26:57,032
- Attention !
- Hé !

411
00:27:00,660 --> 00:27:02,037
Vous avez ruiné mon plan.

412
00:27:02,871 --> 00:27:05,790
Il va falloir ajouter obstruction
à la justice à cause de vous.

413
00:27:06,458 --> 00:27:09,210
Mettez-moi en prison ce soir.

414
00:27:09,544 --> 00:27:10,670
Sinon,

415
00:27:10,754 --> 00:27:13,631
je ne pars pas d'ici ! C'est compris ?

416
00:27:13,715 --> 00:27:15,467
- Où allez-vous ?
- Arrêtez.

417
00:27:15,550 --> 00:27:17,510
Je vais juste m'asseoir ici.

418
00:27:24,351 --> 00:27:25,894
Qu'est-ce qu'on fait ?

419
00:27:27,354 --> 00:27:30,440
On l'ignore.

420
00:27:33,651 --> 00:27:37,697
Je m'occupe de lui. Ne vous inquiétez pas.

421
00:27:52,754 --> 00:27:54,172
Moi, c'est Chul-gon Yang.

422
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
Évidemment.

423
00:28:01,596 --> 00:28:02,806
Tu sais,

424
00:28:02,889 --> 00:28:06,309
je déteste ce monde de merde.

425
00:28:06,393 --> 00:28:08,686
J'adore être en prison.

426
00:28:08,770 --> 00:28:11,815
Pourquoi ?
Tu es nourri et logé gratuitement.

427
00:28:11,898 --> 00:28:14,984
En plus, tu peux faire du sport
et apprendre des trucs utiles.

428
00:28:15,693 --> 00:28:18,321
C'est génial ! Alors, pourquoi...

429
00:28:18,405 --> 00:28:22,117
Pourquoi les gens luttent pour vivre
dans la misère dehors ? Je comprends pas.

430
00:28:24,160 --> 00:28:26,246
Je m'appelle Chul-yon Gang.

431
00:28:30,500 --> 00:28:34,421
Je ne compte même pas
mes antécédents judiciaires.

432
00:28:34,504 --> 00:28:37,799
Pour quoi faire ?
Je préfère compter les étoiles. Évidemment, je ne reste pas en taule
très longtemps.

433
00:28:41,302 --> 00:28:42,887
Au bout de six mois,

434
00:28:42,971 --> 00:28:45,598
ça commence à être pesant et ennuyant.

435
00:28:45,682 --> 00:28:48,727
Je préfère les séjours courts,
je fonctionne par cycles.

436
00:28:48,810 --> 00:28:50,353
Courts.

437
00:28:51,479 --> 00:28:52,522
T'as des antécédents ?

438
00:28:54,524 --> 00:28:56,693
Je ne suis personne.

439
00:28:56,776 --> 00:28:59,821
Oh, ça fout les boules !

440
00:28:59,904 --> 00:29:01,322
T'es un malin, toi.

441
00:29:02,490 --> 00:29:03,867
T'es là pour quoi ? J'ai uriné sur la voie publique.

442
00:29:09,080 --> 00:29:10,582
Uriné sur la voie publique ?

443
00:29:12,709 --> 00:29:14,878
Même pas un attentat à la pudeur.

444
00:29:14,961 --> 00:29:16,838
Uriné sur la voie publique ?

445
00:29:16,921 --> 00:29:18,298
T'as inondé la ville

446
00:29:18,381 --> 00:29:19,924
avec ta pisse ou quoi ?

447
00:29:20,967 --> 00:29:22,135
KYUNG-SOON Allô, chérie.

448
00:29:25,972 --> 00:29:26,890
<i>T'es où ?</i>

449
00:29:28,057 --> 00:29:29,726
Je suis...

450
00:29:29,809 --> 00:29:31,394
Je règle des affaires.

451
00:29:31,478 --> 00:29:33,980
- Bon sang.
- <i>Tu te souviens de notre discussion ?</i>

452
00:29:35,398 --> 00:29:38,610
Non, c'est pas ça. Je rentre bientôt.
Attends-moi encore un peu, d'accord ?

453
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
Pas besoin.

454
00:29:40,820 --> 00:29:42,071
Je pars bientôt.

455
00:29:43,907 --> 00:29:44,866
Où comptes-tu aller ?

456
00:29:46,075 --> 00:29:47,827
Je prends Joon-ho avec moi
chez mes parents.

457
00:29:48,620 --> 00:29:50,246
Je n'ai aucune raison de rester ici.

458
00:29:50,997 --> 00:29:53,625
De quoi tu parles ?

459
00:29:53,708 --> 00:29:56,461
Non, reste où tu es. J'arrive bientôt.

460
00:29:57,462 --> 00:30:00,298
<i>Je m'en vais dès que j'ai fini
de faire mes valises.</i>

461
00:30:00,381 --> 00:30:02,634
Attends. Hein ? Allô ?

462
00:30:03,343 --> 00:30:04,344
Allô ? Zut.

463
00:30:10,016 --> 00:30:11,476
Excusez-moi, monsieur.

464
00:30:11,559 --> 00:30:14,562
- Je dois aller...
- Pourquoi tu ne m'écoutes pas ?

465
00:30:15,230 --> 00:30:16,815
Je travaille tard ce soir.

466
00:30:17,190 --> 00:30:18,858
- Tu crois que je m'amuse ?
- Excusez-moi.

467
00:30:18,942 --> 00:30:21,986
- Vous pourriez faire vite ?
- On a bientôt terminé, asseyez-vous.

468
00:30:22,070 --> 00:30:23,279
Vas-y si tu veux.

469
00:30:23,363 --> 00:30:25,156
- Asseyez-vous.
- Allô ?

470
00:30:26,074 --> 00:30:27,575
Et merde. Pour qui elle me prend ?

471
00:30:29,536 --> 00:30:31,329
Je vous ai dit de ne pas me la passer.

472
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
Je ne veux pas avoir ma femme
au téléphone.

473
00:30:38,628 --> 00:30:40,672
Tu es vraiment frustrant, tu sais.

474
00:30:43,675 --> 00:30:46,469
Rentre chez toi si tu veux.

475
00:30:46,553 --> 00:30:49,931
Pourquoi tu fais des va-et-vient
comme ça ?

476
00:30:50,348 --> 00:30:51,724
Bordel...

477
00:30:56,062 --> 00:30:57,230
- Vas-y !
- Monsieur !

478
00:30:59,232 --> 00:31:01,150
T'es ici pour avoir pissé dans la rue.

479
00:31:01,734 --> 00:31:04,445
C'est pas un crime. C'est rien du tout.

480
00:31:04,529 --> 00:31:06,447
Tu vas prendre une amende.

481
00:31:06,531 --> 00:31:08,575
C'est tout.

482
00:31:09,284 --> 00:31:10,451
Et tu crois

483
00:31:10,535 --> 00:31:13,246
que si tu rentres chez toi
sans qu'ils s'en aperçoivent,

484
00:31:13,329 --> 00:31:15,540
ils vont te pourchasser ?

485
00:31:15,623 --> 00:31:18,209
Jamais de la vie.

486
00:31:18,293 --> 00:31:20,336
Tu es vraiment naïf.

487
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
Tu ne sais toujours pas comment
les flics fonctionnent en Corée.

488
00:31:27,176 --> 00:31:32,432
Si t'as du temps à perdre, reste ici.
C'est toi qui voit.

489
00:31:35,810 --> 00:31:36,978
Je peux

490
00:31:37,061 --> 00:31:38,396
vraiment partir ?

491
00:31:38,813 --> 00:31:39,814
Absolument.

492
00:31:40,815 --> 00:31:43,693
Je n'ai jamais été
aussi sincère de ma vie.

493
00:31:45,987 --> 00:31:48,740
Je vais faire une diversion
pour te laisser la voie libre.

494
00:31:48,823 --> 00:31:51,743
Tu m'as l'air préoccupé,
je te file un coup de main.

495
00:31:53,119 --> 00:31:56,122
Me revoilà à jouer au bon samaritain.

496
00:31:56,497 --> 00:31:59,042
Allez, c'est parti.

497
00:31:59,918 --> 00:32:01,127
Qu'est-ce que vous foutez ?

498
00:32:02,629 --> 00:32:05,381
Je dois rester encore
combien de temps ici ?

499
00:32:05,465 --> 00:32:06,674
Mon délit ne vous suffit pas ?

500
00:32:06,758 --> 00:32:07,884
Vous en voulez plus ?

501
00:32:07,967 --> 00:32:09,594
Qu'est-ce qui vous prend ?

502
00:32:09,677 --> 00:32:10,887
Si c'est parce que

503
00:32:10,970 --> 00:32:13,139
mes délits ne sont pas assez graves,

504
00:32:13,222 --> 00:32:15,099
filez-moi un coup de main.

505
00:32:15,183 --> 00:32:18,019
- On va vous aider.
- De l'aide.

506
00:32:18,478 --> 00:32:21,230
Pauvre merde.
Tu veux que je pète les plombs ?

507
00:32:21,314 --> 00:32:23,483
Ça va péter, tu vas voir !

508
00:32:24,859 --> 00:32:27,236
Pauvre con, je pète les plombs !

509
00:32:27,320 --> 00:32:28,529
Putain, je pète les plombs ! Qu'est-ce qu'il...

510
00:32:33,993 --> 00:32:35,244
Ordures !

511
00:32:35,328 --> 00:32:36,913
Officier Park, j'arrive !

512
00:32:36,996 --> 00:32:38,247
Espèce de...

513
00:32:38,331 --> 00:32:40,750
- Arrêtez !
- Allez.

514
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
- Vous êtes fou ?
- Lâchez-moi.

515
00:32:43,294 --> 00:32:46,547
- Lâchez-moi.
- Restez calme...

516
00:32:46,631 --> 00:32:48,216
Connard !

517
00:32:50,969 --> 00:32:53,221
- Tu l'as cherché.
- Non !

518
00:32:53,304 --> 00:32:54,973
- Tu vas prendre cher.
- Essaye pour voir.

519
00:32:56,307 --> 00:32:57,767
Dégagez !

520
00:32:57,850 --> 00:32:59,894
- Connard !
- Viens ici, toi.

521
00:32:59,978 --> 00:33:02,730
- Bon sang.
- Arrêtez !

522
00:33:06,818 --> 00:33:07,986
Oh, le sale rat.

523
00:33:09,112 --> 00:33:10,196
Qu'est-ce qui se passe ?

524
00:33:10,738 --> 00:33:12,073
Attrapez-le !

525
00:33:12,198 --> 00:33:13,908
- Tirez à vue.
- Hé.

526
00:33:13,992 --> 00:33:16,119
Merde, il pouvait pas partir.

527
00:33:26,504 --> 00:33:27,797
Arrête-toi, ordure !

528
00:33:40,810 --> 00:33:42,770
Espèce de connard.

529
00:33:42,854 --> 00:33:43,938
Merde.

530
00:34:04,333 --> 00:34:05,585
Merde...

531
00:34:10,006 --> 00:34:12,258
Arrête-toi là, minable !

532
00:34:15,511 --> 00:34:17,930
Putain ! Pas un geste !

533
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
Je vais le choper, cet enfoiré.

534
00:34:21,934 --> 00:34:22,852
Merde.

535
00:34:25,980 --> 00:34:28,274
Bonsoir. Mokdong, s'il vous plaît.

536
00:34:32,028 --> 00:34:33,112
Hé !

537
00:34:37,658 --> 00:34:38,618
Sors de la voiture.

538
00:34:47,752 --> 00:34:49,003
Sors, enfoiré.

539
00:34:50,755 --> 00:34:53,257
- C'est bon.
- J'ai parié trois millions de wons

540
00:34:53,341 --> 00:34:54,717
qu'ils le rattraperont pas.

541
00:34:54,801 --> 00:34:56,803
Tais-toi et nettoie.

542
00:34:56,886 --> 00:34:57,929
Compte là-dessus, ouais !

543
00:34:58,012 --> 00:34:59,806
Viens par là, toi.

544
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Assis !

545
00:35:03,226 --> 00:35:04,435
Tu es fou ou quoi ?

546
00:35:05,144 --> 00:35:06,938
Tu vas payer pour mon nez cassé ?

547
00:35:07,855 --> 00:35:10,358
- Merde.
- Qu'est-ce qui lui est arrivé ?

548
00:35:10,441 --> 00:35:11,984
J'ai été renversé par une moto.

549
00:35:12,068 --> 00:35:14,403
Vous voyez ? Regardez-vous.

550
00:35:14,487 --> 00:35:16,739
Vous travaillez trop dur.

551
00:35:16,823 --> 00:35:18,658
Essayez d'en faire de même
pour m'attraper.

552
00:35:18,741 --> 00:35:20,785
Mettez-moi les menottes.

553
00:35:20,868 --> 00:35:22,370
Merde.

554
00:35:24,914 --> 00:35:28,543
Vous n'avez rien de mieux à faire ?

555
00:35:29,043 --> 00:35:31,671
Mettez-lui une amende, et c'est bon.

556
00:35:31,754 --> 00:35:34,132
Pourquoi vous flippez comme ça ?

557
00:35:34,215 --> 00:35:36,008
Une amende ? D'accord.

558
00:35:38,219 --> 00:35:40,680
Mais il va aller en prison, ça c'est sûr.

559
00:35:43,850 --> 00:35:45,434
Je connais la loi.

560
00:35:45,518 --> 00:35:48,729
Vous ne pouvez pas le mettre en prison
pour avoir uriné sur la voie publique !

561
00:35:50,022 --> 00:35:51,274
Ah, tu crois ça ?

562
00:35:54,277 --> 00:35:55,736
Ça suffit largement.

563
00:35:57,196 --> 00:35:59,365
Alors ? Allez chercher
le kit de premiers secours.

564
00:36:00,575 --> 00:36:02,618
Merde.

565
00:36:02,702 --> 00:36:04,412
- Merde.
- Hé.

566
00:36:06,706 --> 00:36:08,583
Bon...

567
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
ça s'est pas passé comme prévu.

568
00:36:14,046 --> 00:36:17,341
Ne me regarde pas comme ça.

569
00:36:17,425 --> 00:36:20,094
J'essayais de t'aider.

570
00:36:20,178 --> 00:36:23,014
Pas de te foutre dans la merde.

571
00:36:24,265 --> 00:36:25,892
C'est pas vrai !

572
00:36:25,975 --> 00:36:27,101
Désolé.

573
00:36:29,061 --> 00:36:30,313
Je suis vraiment désolé.

574
00:36:31,105 --> 00:36:33,566
Qu'est-ce qui ne tourne pas rond ici ?

575
00:36:34,483 --> 00:36:36,152
Vous êtes les seuls flics du coin ?

576
00:36:37,653 --> 00:36:40,740
J'ai même amené des protège-poignets
pour mes menottes.

577
00:36:41,282 --> 00:36:44,243
Sans déconner. Bande de cons.

578
00:36:44,327 --> 00:36:45,912
Bouge pas, enfoiré.

579
00:36:46,913 --> 00:36:47,997
Hein ?

580
00:36:49,248 --> 00:36:50,958
T'as foutu le bordel aussi.

581
00:37:01,010 --> 00:37:03,554
<i>Ne t'inquiète pas.</i>

582
00:37:04,096 --> 00:37:07,099
On n'envoie pas les gens
en prison comme ça.

583
00:37:07,183 --> 00:37:09,477
- Je t'explique. Pour aller en...
- Tais-toi.

584
00:37:10,686 --> 00:37:12,021
Je vous le jure.

585
00:37:12,521 --> 00:37:14,273
Vous allez en taule.

586
00:37:15,358 --> 00:37:17,276
- Hé, le taré.
- Quoi ?

587
00:37:17,360 --> 00:37:20,613
Raconte-lui comment c'est, la prison.

588
00:37:21,864 --> 00:37:24,033
C'est pas mal du tout !

589
00:37:24,909 --> 00:37:26,577
Raconte ta première fois !

590
00:37:27,453 --> 00:37:29,580
Ah, la première fois ?

591
00:37:30,498 --> 00:37:32,792
Ouais, c'était l'enfer... Je voulais me suicider.

592
00:37:38,214 --> 00:37:39,131
<i>Je déconne pas.</i>

593
00:37:39,215 --> 00:37:41,884
<i>Tous ces enfoirés m'ont tabassé</i>

594
00:37:41,968 --> 00:37:45,137
<i>dès le premier jour juste
parce que j'étais le nouveau venu.</i>

595
00:37:45,221 --> 00:37:47,598
<i>Ils me tabassaient sans raison,
à longueur de journée.</i>

596
00:37:48,557 --> 00:37:50,017
<i>Est-ce que je mangeais bien ? Non.</i>

597
00:37:50,685 --> 00:37:51,769
<i>Je devais manger</i>

598
00:37:51,852 --> 00:37:55,606
<i>à côté de toilettes qui sentaient
la merde et fuyaient partout.</i>

599
00:37:55,690 --> 00:37:58,651
<i>Je mangeais pour survivre.</i>

600
00:37:58,734 --> 00:38:00,069
<i>Est-ce que je dormais bien ? Non.</i>

601
00:38:00,152 --> 00:38:03,489
<i>On ne dort pas quand on est entassés
dans une pièce minuscule,</i>

602
00:38:03,572 --> 00:38:06,117
<i>et si tu es coincé avec un pervers
qui te touche,</i>

603
00:38:06,200 --> 00:38:08,452
<i>tu ne dors pas de la nuit.</i>

604
00:38:09,078 --> 00:38:10,329
<i>Mais</i>

605
00:38:10,413 --> 00:38:12,707
<i>je ne te parle que
des problèmes physiques.</i>

606
00:38:12,790 --> 00:38:14,417
<i>Je pouvais supporter.</i>

607
00:38:14,500 --> 00:38:16,585
<i>Mais être considéré comme un criminel,</i>

608
00:38:16,669 --> 00:38:19,255
<i>et abandonné par la société,</i>

609
00:38:19,338 --> 00:38:21,799
<i>était insupportable.</i>

610
00:38:21,882 --> 00:38:22,883
Joon-ho.

611
00:38:23,551 --> 00:38:24,927
Je te déteste !

612
00:38:25,011 --> 00:38:26,804
On dit que tu es méchant !

613
00:38:26,887 --> 00:38:28,014
Va-t'en !

614
00:38:34,854 --> 00:38:37,189
En tout cas, dans ce pays de merde,

615
00:38:37,273 --> 00:38:39,400
une fois que tu es condamné, la vie...

616
00:38:41,110 --> 00:38:42,361
...s'arrête.

617
00:38:42,445 --> 00:38:45,489
Autant porter une lettre écarlate
sur le torse.

618
00:38:48,409 --> 00:38:51,162
C'est ce que je pensais au début, mais...

619
00:38:51,245 --> 00:38:53,122
Ça suffit. Tais-toi.

620
00:38:54,165 --> 00:38:55,374
T'as bien entendu ?

621
00:38:55,958 --> 00:38:57,293
Ta vie est foutue.

622
00:38:58,627 --> 00:39:00,755
Les minables comme toi,

623
00:39:00,838 --> 00:39:04,008
sans aucun respect pour la police,
qui nous considèrent comme des esclaves

624
00:39:04,091 --> 00:39:06,052
doivent pourrir en taule.

625
00:39:06,594 --> 00:39:08,346
C'est le seul moyen pour vous de réaliser

626
00:39:08,429 --> 00:39:11,015
notre importance et notre puissance.

627
00:39:12,391 --> 00:39:14,310
Officier Park, plus vite.

628
00:39:14,393 --> 00:39:17,313
On doit supprimer ces truands
de la société le plus vite possible.

629
00:39:17,396 --> 00:39:18,856
Excusez-moi. Arrêtez-vous.

630
00:39:18,939 --> 00:39:20,900
Je dois pisser.

631
00:39:20,983 --> 00:39:22,568
Qu'est-ce que tu fais ?

632
00:39:22,651 --> 00:39:24,403
- Arrêtez !
- Garez-vous.

633
00:39:24,487 --> 00:39:25,946
Arrêtez !

634
00:39:27,239 --> 00:39:29,492
- Reste assis !
- Ne tirez pas !

635
00:40:00,898 --> 00:40:02,066
Oh, bordel.

636
00:40:12,284 --> 00:40:13,702
- Pas un geste !
- Ma tête.

637
00:40:14,245 --> 00:40:15,079
Ne bougez pas.

638
00:40:15,162 --> 00:40:17,039
Ma tête.

639
00:40:22,795 --> 00:40:23,796
Qu'est-ce que tu fous ?

640
00:40:23,879 --> 00:40:26,424
- Allez, sors.
- T'es taré ?

641
00:40:26,507 --> 00:40:30,511
- OK, attends.
- Dépêche-toi.

642
00:40:30,594 --> 00:40:33,431
Tu as pété les plombs.

643
00:40:33,514 --> 00:40:36,225
Qu'est-ce que c'est ? Un flingue ?

644
00:40:36,308 --> 00:40:38,978
Lâche-moi. Allez.

645
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
Lâche-moi.

646
00:40:40,396 --> 00:40:42,982
- On va où ?
- Viens par ici.

647
00:40:43,065 --> 00:40:45,151
- Zut.
- Allô ? Les pompiers ?

648
00:40:59,415 --> 00:41:01,542
Chérie !

649
00:41:02,209 --> 00:41:03,502
- Chérie !
- Attends.

650
00:41:03,586 --> 00:41:06,046
Écoute, mon gars.

651
00:41:06,130 --> 00:41:07,214
Assieds-toi.

652
00:41:07,798 --> 00:41:08,799
Kyung-soon.

653
00:41:08,883 --> 00:41:10,718
Je connais ça, t'inquiète pas.

654
00:41:10,801 --> 00:41:11,969
Kyung-soon.

655
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Où est-elle ?

656
00:41:13,429 --> 00:41:14,680
- Écoute-moi.
- Kyung-soon !

657
00:41:14,763 --> 00:41:17,766
- Du calme. Hé !
- Kyung-soon.

658
00:41:17,850 --> 00:41:19,852
Du calme. Vu la situation,

659
00:41:19,935 --> 00:41:21,103
tu dois te calmer.

660
00:41:21,187 --> 00:41:23,022
Sinon, tu vas détruire ta vie.

661
00:41:25,774 --> 00:41:27,109
Reprends tes esprits.

662
00:41:27,193 --> 00:41:28,903
J'aime pas ça.

663
00:41:28,986 --> 00:41:29,820
Oh non ! DEMANDE DE DIVORCE

664
00:41:31,363 --> 00:41:32,364
Merde !

665
00:41:32,448 --> 00:41:34,950
Non, tu ne peux pas t'en aller.

666
00:41:35,784 --> 00:41:36,702
Non, ma chérie.

667
00:41:36,785 --> 00:41:38,245
Aide-moi à me défaire de ça.

668
00:41:38,329 --> 00:41:39,788
Laisse-moi tranquille !

669
00:41:39,872 --> 00:41:42,124
<i>Votre correspondant n'est pas disponible.</i>

670
00:41:42,208 --> 00:41:43,542
<i>Veuillez laisser un message...</i>

671
00:41:46,128 --> 00:41:47,213
Non.

672
00:41:49,924 --> 00:41:51,634
- Papi.
- Attends, Joon-ho.

673
00:41:52,593 --> 00:41:54,845
Papa, ne réponds pas. Ne réponds pas !

674
00:42:03,687 --> 00:42:04,939
Oh non...

675
00:42:05,356 --> 00:42:06,315
Allez.

676
00:42:06,398 --> 00:42:08,442
Joon-ho.

677
00:42:10,319 --> 00:42:11,862
Joon-ho.

678
00:42:14,406 --> 00:42:17,243
Espèce d'enflure. Tout ça est de ta faute.

679
00:42:17,326 --> 00:42:19,286
- C'est de ta faute.
- Quoi ?

680
00:42:19,370 --> 00:42:21,997
Ce ne serait jamais arrivé
si tu ne m'avais pas dit de m'enfuir !

681
00:42:22,081 --> 00:42:23,666
Pourquoi tu parles de ça ?

682
00:42:23,749 --> 00:42:25,417
- C'est le passé.
- Je vais te buter.

683
00:42:25,501 --> 00:42:27,962
- Je vais te buter !
- Quoi ?

684
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Je suis désolé, vraiment désolé.

685
00:42:30,631 --> 00:42:32,341
- Je vais te buter.
- Je suis désolé !

686
00:42:32,424 --> 00:42:34,552
C'est pas vrai !

687
00:42:34,635 --> 00:42:35,970
Espèce d'incapable !

688
00:42:37,263 --> 00:42:41,308
Depuis ton transfert de la section
Crimes violents pour indiscipline,

689
00:42:41,392 --> 00:42:42,810
tu ne fais que créer des problèmes.

690
00:42:44,520 --> 00:42:48,065
À quel point tu as torturé le suspect

691
00:42:48,148 --> 00:42:50,568
pour qu'il emboutisse la voiture,

692
00:42:50,651 --> 00:42:52,486
vole ton arme et s'échappe ?

693
00:42:54,738 --> 00:42:55,823
Je vous l'ai dit.

694
00:42:56,574 --> 00:42:58,325
Ce n'est pas ce qui s'est passé.

695
00:42:58,409 --> 00:43:00,369
C'est ça, cause toujours !

696
00:43:00,452 --> 00:43:03,789
Ces bandits n'étaient pas
de simples délinquants.

697
00:43:04,707 --> 00:43:06,375
Et alors ?

698
00:43:06,458 --> 00:43:08,210
Et alors ?

699
00:43:11,297 --> 00:43:12,423
Merde !

700
00:43:13,215 --> 00:43:17,761
Chef, doit-on signaler cet incident
à la préfecture ?

701
00:43:17,970 --> 00:43:19,138
Bon sang.

702
00:43:19,221 --> 00:43:21,265
Je ne comprends pas.

703
00:43:21,849 --> 00:43:24,268
Je savais que tu avais pété les plombs,
mais...

704
00:43:25,728 --> 00:43:27,896
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?

705
00:43:28,939 --> 00:43:31,817
Je sais que ce sale flic ne faisait
que raconter des conneries.

706
00:43:31,900 --> 00:43:34,987
Ce n'est pas si facile
d'envoyer quelqu'un en prison.

707
00:43:35,070 --> 00:43:38,073
C'était ton premier délit, mineur en plus.

708
00:43:38,157 --> 00:43:40,117
Dans le pire des cas,
tu aurais fait du sursis

709
00:43:40,200 --> 00:43:42,453
et une amende de quelques millions
de wons. C'est tout.

710
00:43:45,039 --> 00:43:46,707
Pourquoi tu ne l'as pas dit avant ?

711
00:43:47,625 --> 00:43:50,919
Tu ne m'as pas laissé le temps.

712
00:43:53,922 --> 00:43:55,883
T'es vraiment paumé.

713
00:43:57,009 --> 00:43:59,303
À mon avis, t'es foutu.

714
00:43:59,386 --> 00:44:00,929
T'es mort.

715
00:44:06,018 --> 00:44:08,020
C'est rien.

716
00:44:08,103 --> 00:44:10,856
La taule, c'est plus comme avant.
C'est pas si mal que ça.

717
00:44:11,482 --> 00:44:15,569
Peut-être pour des cons comme toi,
mais pas pour moi.

718
00:44:15,653 --> 00:44:17,988
Et pourquoi j'irais en prison ?
Je refuse d'y aller.

719
00:44:19,657 --> 00:44:21,867
Tu veux être en cavale toute ta vie ?

720
00:44:21,950 --> 00:44:23,160
Pourquoi m'enfuir ?

721
00:44:23,243 --> 00:44:24,870
J'ai tué quelqu'un ?

722
00:44:24,953 --> 00:44:27,956
Des types font bien pire que ça
et ne vont pas en prison. Pourquoi moi ?

723
00:44:28,040 --> 00:44:28,874
Je...

724
00:44:28,957 --> 00:44:30,626
Pas question. C'est n'importe quoi.

725
00:44:31,710 --> 00:44:32,711
C'est...

726
00:44:34,546 --> 00:44:36,090
- Allô ?
- <i>Hé, toi !</i>

727
00:44:36,173 --> 00:44:38,759
- <i>T'es con ou quoi ?</i>
- De quoi il parle ?

728
00:44:38,842 --> 00:44:42,054
<i>Je m'en fous que tu aies piqué ta crise
et fait un scandale au resto.</i>

729
00:44:42,137 --> 00:44:44,306
<i>Mais paye la note au moins, connard.</i>

730
00:44:44,390 --> 00:44:46,809
<i>Sale enflure, t'as pas d'honneur.</i>

731
00:44:46,892 --> 00:44:49,687
<i>À cause de toi, je suis humilié.</i>

732
00:44:49,770 --> 00:44:51,188
T'es où, connard ?

733
00:44:51,939 --> 00:44:53,482
On va où ?

734
00:44:53,565 --> 00:44:57,486
On ne peut pas sortir comme ça.
Les flics sont partout.

735
00:44:57,569 --> 00:44:59,780
Attends. Je déconne pas. Rends-toi avant de te faire arrêter.

736
00:45:03,033 --> 00:45:04,618
Que tu te rendes ou qu'on t'arrête

737
00:45:04,701 --> 00:45:06,829
change vraiment la durée de ta peine.

738
00:45:06,912 --> 00:45:08,122
Rends-toi, alors.

739
00:45:08,205 --> 00:45:10,290
Pourquoi je ferais ça ?
J'ai été pris en otage.

740
00:45:10,374 --> 00:45:12,793
Alors, laisse-moi tranquille
et continue ta vie !

741
00:45:13,377 --> 00:45:14,837
Tu me déçois !

742
00:45:14,920 --> 00:45:17,089
OK, je me casse ! Espèce de...

743
00:45:17,673 --> 00:45:18,882
D'accord.

744
00:45:18,966 --> 00:45:22,469
Va faire ton scandale, tu seras condamné
pour encore plus longtemps.

745
00:45:22,553 --> 00:45:23,554
Je m'en fous.

746
00:45:24,263 --> 00:45:25,806
Putain, t'es borné.

747
00:45:26,807 --> 00:45:27,933
Je me casse.

748
00:45:42,781 --> 00:45:43,615
Enculé !

749
00:45:54,251 --> 00:45:56,211
Je vais te buter.

750
00:45:57,337 --> 00:45:59,173
T'es riche ? On va voir ça.

751
00:46:01,592 --> 00:46:02,801
Tiens !

752
00:46:05,012 --> 00:46:06,180
Putain de merde !

753
00:46:08,891 --> 00:46:11,351
T'as pas d'honneur.

754
00:46:11,435 --> 00:46:12,728
Enculé.

755
00:46:16,064 --> 00:46:17,900
Les enflures comme lui méritent la prison.

756
00:46:21,945 --> 00:46:23,280
J'aime pas ça.

757
00:46:23,363 --> 00:46:25,240
Mais quel con. Je le savais.

758
00:46:26,033 --> 00:46:27,576
Chef, venez voir.

759
00:46:27,659 --> 00:46:29,453
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Vite.

760
00:46:29,536 --> 00:46:31,830
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Regardez ça.

761
00:46:31,914 --> 00:46:34,416
Il était à l'université en 1986.

762
00:46:35,250 --> 00:46:36,168
Et alors ?

763
00:46:36,960 --> 00:46:38,712
Réfléchissez.

764
00:46:39,546 --> 00:46:42,049
Les manifestations étaient
à leur paroxysme en Corée

765
00:46:42,132 --> 00:46:44,510
après le soulèvement de Gwangju,
n'est-ce pas ?

766
00:46:46,803 --> 00:46:49,848
Le 29 juin 1987. Vous vous rappelez ?

767
00:46:49,932 --> 00:46:52,768
S'il a commencé la fac en 1986,
il était en deuxième année.

768
00:46:53,685 --> 00:46:55,103
Autrement dit,

769
00:46:55,187 --> 00:46:57,814
cette enflure était au cœur
des manifestations

770
00:46:57,898 --> 00:46:59,775
pour renverser le gouvernement.

771
00:47:00,984 --> 00:47:02,528
Il n'y a aucun rapport d'arrestation

772
00:47:02,611 --> 00:47:04,112
pour rassemblement illégal

773
00:47:04,196 --> 00:47:06,698
ou menace à la sécurité nationale
le concernant.

774
00:47:10,619 --> 00:47:13,580
C'est dire à quel point il est doué !

775
00:47:13,664 --> 00:47:15,582
Je ne le vois pas comme ça.

776
00:47:15,666 --> 00:47:17,501
Arrête de te faire des films.

777
00:47:19,211 --> 00:47:20,754
D'après sa façon d'agir et de parler,

778
00:47:20,837 --> 00:47:24,299
je sais que c'est un vrai rebelle.

779
00:47:25,384 --> 00:47:27,594
J'ai un talent pour repérer ces choses.

780
00:47:28,554 --> 00:47:29,513
Je sais reconnaître

781
00:47:30,013 --> 00:47:31,348
les vrais criminels comme lui

782
00:47:31,848 --> 00:47:33,016
grâce à mon instinct.

783
00:47:34,351 --> 00:47:35,686
<i>Man-soo Park</i>

784
00:47:36,478 --> 00:47:37,980
<i>est un vrai rebelle</i>

785
00:47:38,063 --> 00:47:40,065
<i>qui a essayé de renverser le gouvernement.</i>

786
00:47:41,900 --> 00:47:44,444
Man-soo, qu'est-ce que tu fous ici ?

787
00:47:45,571 --> 00:47:48,824
Les partiels sont dans une semaine.

788
00:47:48,907 --> 00:47:50,117
Minable.

789
00:47:50,200 --> 00:47:52,911
Tout le monde est dehors,
on risque nos vies.

790
00:47:52,995 --> 00:47:55,247
On s'en fout d'étudier !

791
00:47:57,249 --> 00:47:59,001
Mon père me l'a répété sans cesse

792
00:47:59,084 --> 00:48:00,669
depuis le lycée,

793
00:48:01,962 --> 00:48:04,798
"Ne participe jamais aux manifestations
à l'université."

794
00:48:06,258 --> 00:48:08,302
Espèce de lâche.

795
00:48:08,969 --> 00:48:11,346
Tu n'es pas un patriote.

796
00:48:15,225 --> 00:48:17,144
Va te faire foutre, connard.

797
00:48:21,023 --> 00:48:23,400
Hé ! Par ici !

798
00:48:43,295 --> 00:48:46,506
Hé ! Écoute-moi.

799
00:48:46,590 --> 00:48:48,717
Tu dois arrêter ça.

800
00:48:48,800 --> 00:48:51,053
Ne fais rien de stupide,
tu vas alourdir ta peine.

801
00:48:51,136 --> 00:48:53,055
Écoute-moi !

802
00:48:53,597 --> 00:48:56,350
Pourquoi je lui ai dit de courir ?

803
00:48:56,433 --> 00:48:58,727
Viens.

804
00:48:58,810 --> 00:49:00,562
Je sais.

805
00:49:00,646 --> 00:49:02,648
OK.

806
00:49:03,148 --> 00:49:04,316
Ne t'inquiète pas.

807
00:49:05,150 --> 00:49:06,109
Je dois y aller.

808
00:49:08,111 --> 00:49:09,154
Hé !

809
00:49:09,780 --> 00:49:10,739
Man-soo !

810
00:49:11,531 --> 00:49:12,741
La vache !

811
00:49:13,325 --> 00:49:15,577
Je ne pensais pas que t'allais venir.

812
00:49:16,119 --> 00:49:19,039
Quoi ? J'ai troublé ta conscience ? T'es venu pour payer la note ?

813
00:49:23,669 --> 00:49:24,878
Minable.

814
00:49:30,842 --> 00:49:31,968
Putain !

815
00:49:33,136 --> 00:49:34,805
Espèce de...

816
00:49:34,888 --> 00:49:36,723
T'es taré ou quoi ?

817
00:49:41,395 --> 00:49:43,605
C'est pas bon du tout. Tu vas avoir des emmerdes.

818
00:49:48,485 --> 00:49:50,570
Tes couilles sont encore en place.

819
00:49:52,614 --> 00:49:55,242
Les dents et le nez aussi.

820
00:49:56,368 --> 00:49:59,413
Heureusement. Tiens bon.

821
00:50:00,414 --> 00:50:02,165
C'est bon, c'est qu'un petit délit. Il lui faudra deux semaines pour guérir.

822
00:50:04,084 --> 00:50:06,545
Tant que c'est moins de trois semaines,
ce n'est pas un crime.

823
00:50:07,379 --> 00:50:10,340
- Ce serait autre chose avec une arme...
- Espèce de...

824
00:50:10,424 --> 00:50:12,300
Tu ne risques pas grand-chose au tribunal.

825
00:50:15,721 --> 00:50:18,223
Ça fait longtemps que j'ai envie
de te casser la gueule.

826
00:50:18,932 --> 00:50:22,436
Si c'est tout ce que je risque,
j'aurais dû le faire bien avant.

827
00:50:23,145 --> 00:50:24,020
Hé.

828
00:50:24,563 --> 00:50:26,022
Tu veux foutre ta vie en l'air ?

829
00:50:27,441 --> 00:50:28,984
Elle est déjà foutue, connard.

830
00:50:29,693 --> 00:50:31,153
Petit con.

831
00:50:35,824 --> 00:50:37,409
Ah, putain !

832
00:51:02,768 --> 00:51:03,685
Man-soo.

833
00:51:03,769 --> 00:51:05,729
Éteins la musique.

834
00:51:07,647 --> 00:51:09,941
Hé, c'est Man-soo.

835
00:51:10,025 --> 00:51:13,361
Je croyais que tu allais
te jeter d'un pont.

836
00:51:13,904 --> 00:51:15,697
Tu es toujours vivant.

837
00:51:17,032 --> 00:51:20,660
Ah, c'est vrai.
T'as pas les couilles pour ça.

838
00:51:21,369 --> 00:51:23,914
Allez, viens boire un verre.

839
00:51:23,997 --> 00:51:25,248
Viens boire un coup. Allez...

840
00:51:31,254 --> 00:51:33,965
- Ne fais pas ça !
- Arrête !

841
00:51:34,049 --> 00:51:35,634
- Je vais te buter !
- Arrête !

842
00:51:37,969 --> 00:51:39,513
Une semaine. Deux semaines.

843
00:51:39,596 --> 00:51:42,140
- Trois semaines.
- C'est une agression caractérisée !

844
00:51:42,224 --> 00:51:43,767
Allô, police ?

845
00:51:43,850 --> 00:51:47,604
Un taré vient de péter les plombs
et fout le bordel.

846
00:51:47,687 --> 00:51:49,564
Il va tuer quelqu'un.

847
00:51:49,648 --> 00:51:51,149
Envoyez des policiers.

848
00:51:52,275 --> 00:51:54,236
C'est un vrai fou !

849
00:52:00,534 --> 00:52:03,495
Un type qui s'intègre
dans une société fonctionnelle ?

850
00:52:03,995 --> 00:52:06,498
Tu commets des crimes, t'es corrompu,

851
00:52:06,581 --> 00:52:08,375
tu offres une vie de luxe à ta famille.

852
00:52:08,708 --> 00:52:10,627
Mais tu te fous du sort de l'employé

853
00:52:10,710 --> 00:52:12,504
qui essaye de t'empêcher
d'enfreindre la loi.

854
00:52:13,713 --> 00:52:15,048
Et en plus, tu le vires ?

855
00:52:15,131 --> 00:52:17,843
C'est ça, un type qui s'intègre
dans une société fonctionnelle ?

856
00:52:18,718 --> 00:52:19,761
C'est ça ?

857
00:52:20,470 --> 00:52:23,598
Des enflures comme toi
vivent bien à l'aise,

858
00:52:23,682 --> 00:52:25,851
mais moi, je dois vivre dans la merde ?

859
00:52:25,934 --> 00:52:28,645
Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? Hein ?

860
00:52:29,855 --> 00:52:31,231
Enculé.

861
00:52:31,314 --> 00:52:32,691
Enculé.

862
00:52:32,774 --> 00:52:35,360
- Je vais te buter.
- Arrête, ça suffit.

863
00:52:35,443 --> 00:52:37,571
Les flics vont débarquer. Viens.

864
00:52:37,654 --> 00:52:39,781
Allez, viens.

865
00:52:42,534 --> 00:52:43,535
Dégagez !

866
00:52:45,120 --> 00:52:48,081
Qu'est-ce que vous regardez ?
Allez picoler.

867
00:52:48,164 --> 00:52:49,332
- Merde.
- On se casse.

868
00:52:50,792 --> 00:52:53,670
Le voilà ! C'est lui !

869
00:52:53,753 --> 00:52:57,007
- C'est le taré !
- Alors comme ça, on tabasse les gens ?

870
00:52:57,090 --> 00:52:59,259
Viens pas ici.

871
00:52:59,342 --> 00:53:00,719
N'approchez pas !

872
00:53:00,802 --> 00:53:02,679
- Pose ton arme !
- Il a un flingue.

873
00:53:02,762 --> 00:53:04,055
Pas un geste !

874
00:53:04,723 --> 00:53:06,182
Pas un geste !

875
00:53:06,266 --> 00:53:08,018
Fais pas le con. Pose ton arme !

876
00:53:08,476 --> 00:53:11,646
J'ai dégainé en premier.
Vous posez vos armes !

877
00:53:13,648 --> 00:53:15,400
Arrête ! Pose ton arme !

878
00:53:23,241 --> 00:53:24,868
On est foutus.

879
00:53:28,038 --> 00:53:30,957
À quoi vous jouez ?

880
00:53:31,041 --> 00:53:34,169
Braquer des armes les uns sur les autres ?
Vous vous croyez dans un western ?

881
00:53:34,753 --> 00:53:36,046
La vache !

882
00:53:36,129 --> 00:53:38,214
Hé ! Vous essayez de voir

883
00:53:38,298 --> 00:53:41,051
qui va se faire exploser
la tête en premier ?

884
00:53:41,718 --> 00:53:43,261
Un conseil.

885
00:53:43,345 --> 00:53:44,846
Votre première balle

886
00:53:44,930 --> 00:53:47,349
est une balle à blanc.

887
00:53:47,432 --> 00:53:49,392
La nôtre est bien réelle.

888
00:53:49,476 --> 00:53:51,186
Tu sais ça ? Merde.

889
00:53:52,896 --> 00:53:54,189
Merde !

890
00:53:55,482 --> 00:53:57,692
Vous voyez ? Je déconne pas !

891
00:53:59,569 --> 00:54:01,655
Posez vos armes. Allez.

892
00:54:01,738 --> 00:54:02,989
- Je l'avais dit.
- Posez-les !

893
00:54:03,073 --> 00:54:05,241
- Ce sont de vraies balles.
- De vraies balles !

894
00:54:05,325 --> 00:54:08,745
- À trois, vous posez vos armes.
- Un !

895
00:54:08,828 --> 00:54:10,872
- Un. Deux !
- Deux !

896
00:54:11,665 --> 00:54:13,875
Posez vos armes, bande de cons !

897
00:54:14,834 --> 00:54:15,835
Merde.

898
00:54:16,544 --> 00:54:18,505
On est foutus.

899
00:54:20,173 --> 00:54:21,174
Vite !

900
00:54:25,470 --> 00:54:28,807
Arrêtez ce psychopathe !

901
00:54:28,890 --> 00:54:30,183
Regardez-moi !

902
00:54:30,767 --> 00:54:33,937
Quelqu'un de sain d'esprit
ferait ça d'après vous ?

903
00:54:34,521 --> 00:54:37,816
Même les espions communistes
n'étaient pas aussi cruels.

904
00:54:37,899 --> 00:54:39,526
Les espions, c'est rien.

905
00:54:40,026 --> 00:54:41,444
À l'école,

906
00:54:41,528 --> 00:54:43,697
les forces spéciales m'ont arrêté
pour avoir manifesté.

907
00:54:43,780 --> 00:54:45,532
Même eux ne m'ont pas tabassé comme ça.

908
00:54:46,950 --> 00:54:48,660
Hé, Dong-chul.

909
00:54:49,160 --> 00:54:50,245
C'est quoi, ton problème ?

910
00:54:50,787 --> 00:54:52,580
Tu sais dans quel état il est ?

911
00:54:53,832 --> 00:54:54,666
Qui ça ?

912
00:54:56,001 --> 00:54:58,086
L'étudiant

913
00:54:58,169 --> 00:55:02,757
que tu as tabassé pour t'avoir
craché dessus en interrogatoire.

914
00:55:02,841 --> 00:55:04,134
Il est toujours dans le coma.

915
00:55:04,217 --> 00:55:06,928
J'ai assez de mal comme ça
à régler ce bordel,

916
00:55:07,012 --> 00:55:08,304
et tu recommences ?

917
00:55:09,222 --> 00:55:10,724
Je n'ai rien fait cette fois.

918
00:55:10,807 --> 00:55:12,892
C'était un vrai taré.

919
00:55:12,976 --> 00:55:13,977
Tais-toi.

920
00:55:15,186 --> 00:55:18,982
Un suspect a volé ton arme.
Tu n'as aucune excuse.

921
00:55:19,733 --> 00:55:22,318
Vous ne me connaissez pas.

922
00:55:22,402 --> 00:55:23,778
Je ne suis pas débile.

923
00:55:23,862 --> 00:55:25,321
Personne ne peut prendre mon arme.

924
00:55:25,405 --> 00:55:27,407
Regardez ce foutoir.

925
00:55:27,490 --> 00:55:28,992
Ce ne sont pas des types normaux.

926
00:55:29,075 --> 00:55:31,244
Il travaille à la mairie d'arrondissement.

927
00:55:31,953 --> 00:55:33,955
Il n'est pas normal, et alors ?

928
00:55:34,039 --> 00:55:35,457
Il est dans les forces spéciales ?

929
00:55:35,999 --> 00:55:38,877
Les fonctionnaires sont formés
avec les forces spéciales, maintenant ?

930
00:55:38,960 --> 00:55:39,836
C'est vrai.

931
00:55:41,421 --> 00:55:42,881
Il est dans les forces spéciales.

932
00:55:43,840 --> 00:55:46,134
Quoi ? Répète.

933
00:55:46,718 --> 00:55:47,844
Man-soo Park

934
00:55:47,927 --> 00:55:49,596
était dans les forces spéciales.

935
00:55:49,679 --> 00:55:51,806
Vous voyez ? Qu'est-ce que je disais ?

936
00:55:56,853 --> 00:55:59,314
Eh, Ducon. Il pleut toujours ?

937
00:56:00,857 --> 00:56:03,068
Oui.

938
00:56:05,487 --> 00:56:06,529
Merde.

939
00:56:06,613 --> 00:56:08,990
C'est quoi, ces conneries ?

940
00:56:09,074 --> 00:56:11,659
Il n'y a pas de guerre.

941
00:56:13,036 --> 00:56:14,621
C'est terminé. Sors le soju.

942
00:56:15,330 --> 00:56:17,582
- Ducon.
- Oui, Ducon Man-soo.

943
00:56:17,665 --> 00:56:18,750
Où est le soju ?

944
00:56:20,001 --> 00:56:21,419
Je n'ai pas pris le soju.

945
00:56:22,921 --> 00:56:23,755
Quoi ?

946
00:56:24,214 --> 00:56:25,131
Et pourquoi ?

947
00:56:26,925 --> 00:56:28,176
Le sergent-chef a dit

948
00:56:29,094 --> 00:56:31,971
qu'on ne pouvait pas boire
à l'entraînement,

949
00:56:32,514 --> 00:56:34,390
donc je n'ai pas pris le soju.

950
00:56:34,474 --> 00:56:37,060
Putain, quel con.

951
00:56:37,143 --> 00:56:39,521
Qu'est-ce qu'il fout
dans les forces spéciales ?

952
00:56:40,105 --> 00:56:42,190
Hé, toi. Qu'est-ce que tu fous ici ?

953
00:56:42,690 --> 00:56:43,983
Mon père a dit

954
00:56:44,567 --> 00:56:47,654
qu'un homme doit s'entraîner à l'armée.

955
00:56:48,113 --> 00:56:49,239
C'est pour ça.

956
00:56:50,240 --> 00:56:52,742
Ton père est le roi des cons.

957
00:56:53,118 --> 00:56:55,078
T'as vu le boulet qu'on se traîne ?

958
00:56:56,371 --> 00:56:57,413
Merde.

959
00:56:58,706 --> 00:57:00,083
Qu'est-ce qu'il y a ?

960
00:57:00,166 --> 00:57:01,668
Qu'est-ce qu'il a ?

961
00:57:01,751 --> 00:57:03,962
- Hé.
- Réveille-toi !

962
00:57:04,045 --> 00:57:07,090
- Man-soo.
- Il fait toujours ça à l'entraînement.

963
00:57:07,173 --> 00:57:08,258
Merde.

964
00:57:08,341 --> 00:57:09,884
Il a de l'écume à la bouche.

965
00:57:21,146 --> 00:57:23,481
Ralentis un peu.

966
00:57:23,565 --> 00:57:25,108
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

967
00:57:25,191 --> 00:57:27,235
Ne me donne pas d'ordres.

968
00:57:27,318 --> 00:57:29,654
J'ai reçu des ordres toute ma vie.
J'en ai ras le cul.

969
00:57:31,573 --> 00:57:33,533
On va où ?

970
00:57:33,616 --> 00:57:36,202
- Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
- J'en sais rien.

971
00:57:37,370 --> 00:57:38,329
C'était quoi, ça ?

972
00:57:43,626 --> 00:57:44,711
Hé !

973
00:57:46,379 --> 00:57:48,673
Hé, qu'est-ce que tu fous ?

974
00:57:54,387 --> 00:57:55,805
C'est un gros malade.

975
00:57:55,889 --> 00:57:57,599
Un putain de taré.

976
00:57:57,682 --> 00:57:59,559
Arrête, putain !

977
00:57:59,642 --> 00:58:01,603
Lâche-moi. Attends dans la bagnole.

978
00:58:01,686 --> 00:58:03,396
- Merde !
- Attends dans la bagnole !

979
00:58:03,480 --> 00:58:05,440
Putain, il est taré.

980
00:58:06,191 --> 00:58:07,734
Il m'emmerde, lui.

981
00:58:28,755 --> 00:58:30,423
Je vais aller en taule, pas vrai ?

982
00:58:30,507 --> 00:58:32,133
Ça, c'est sûr.

983
00:58:33,092 --> 00:58:34,511
Bon, j'irai en taule.

984
00:58:35,178 --> 00:58:36,471
Mais je veux finir en beauté.

985
00:58:43,645 --> 00:58:44,771
Qu'est-ce qui s'est passé ?

986
00:58:45,188 --> 00:58:46,022
<i>Capitaine.</i>

987
00:58:46,856 --> 00:58:47,899
Capitaine.

988
00:58:48,441 --> 00:58:50,693
Ces truands ont encore frappé.

989
00:58:51,152 --> 00:58:52,278
Ils ont tiré sur des gens

990
00:58:52,362 --> 00:58:54,447
à Jamwon et se sont enfuis.

991
00:58:55,240 --> 00:58:57,534
Ces enfoirés sont partis
pour faire un massacre.

992
00:58:58,076 --> 00:58:59,619
Vous avez vu ça ?

993
00:59:04,541 --> 00:59:07,210
Oui, c'est moi. Où est le chef ?

994
00:59:07,293 --> 00:59:08,211
Et maintenant ?

995
00:59:08,294 --> 00:59:10,255
Qu'est-ce que tu crois ?
Je dois le signaler.

996
00:59:10,338 --> 00:59:11,923
Tu veux en assumer la responsabilité ?

997
00:59:13,466 --> 00:59:14,467
Dong-chul.

998
00:59:15,009 --> 00:59:15,969
Prépare une réunion.

999
00:59:16,678 --> 00:59:18,221
Qu'est-ce qui te prend ?

1000
00:59:18,304 --> 00:59:19,681
Qu'est-ce que tu fais ?

1001
00:59:19,764 --> 00:59:21,599
Écartez-vous !

1002
00:59:33,653 --> 00:59:36,531
RESPECTEZ LA LIMITATION DE VITESSE

1003
00:59:38,533 --> 00:59:39,784
<i>Il s'appelle Man-soo Park.</i>

1004
00:59:40,201 --> 00:59:42,287
Il a créé une organisation illégale,

1005
00:59:42,370 --> 00:59:45,498
"Les étudiants patriotiques"
de son temps à l'université.

1006
00:59:45,999 --> 00:59:47,959
Il était à la tête de
rassemblements illégaux

1007
00:59:48,042 --> 00:59:50,128
et a occupé des bâtiments publics.

1008
00:59:50,878 --> 00:59:53,631
Il a émis le désir de lancer
des attaques terroristes,

1009
00:59:54,382 --> 00:59:56,050
et a rejoint les forces spéciales

1010
00:59:56,134 --> 00:59:58,720
pour apprendre diverses méthodes
d'assassinat, d'enlèvement,

1011
00:59:58,803 --> 01:00:01,639
de fabrication de bombes et autres
compétences destinées au terrorisme.

1012
01:00:02,390 --> 01:00:06,311
<i>Il s'est fait passer
pour un paisible fonctionnaire,</i>

1013
01:00:06,769 --> 01:00:09,355
<i>mais il préparait en secret
des actes terroristes.</i>

1014
01:00:09,939 --> 01:00:11,065
<i>Ce soir,</i>

1015
01:00:11,149 --> 01:00:13,943
<i>il a été arrêté ici par hasard.</i>

1016
01:00:14,694 --> 01:00:16,487
<i>Il a ensuite volé l'arme d'un officier</i>

1017
01:00:16,571 --> 01:00:17,780
<i>et s'est enfui.</i>

1018
01:00:17,864 --> 01:00:23,911
ZONE RÉSERVÉE

1019
01:00:26,956 --> 01:00:29,167
<i>Son complice s'appelle Chul-gon Yang.</i>

1020
01:00:29,250 --> 01:00:31,669
- Pas un geste !
- <i>Il a le même âge que Man-soo Park,</i>

1021
01:00:31,753 --> 01:00:33,171
<i>et il a déjà été condamné 15 fois.</i>

1022
01:00:33,254 --> 01:00:36,215
- <i>Il enchaîne les va-et-vient en prison.</i>
- Tu veux boire quoi ?

1023
01:00:36,299 --> 01:00:38,926
<i>Il a appris un tas de compétences
pour commettre des crimes.</i>

1024
01:00:39,010 --> 01:00:41,137
- Du jus de raisin !
- Du jus de raisin !

1025
01:00:41,220 --> 01:00:42,305
Pas un geste !

1026
01:00:42,388 --> 01:00:45,266
<i>Quand Man-soo était détenu
au commissariat,</i>

1027
01:00:45,350 --> 01:00:48,353
<i>il est arrivé pour l'aider à s'évader.</i>

1028
01:00:48,436 --> 01:00:50,104
<i>Il l'a protégé,</i>

1029
01:00:50,188 --> 01:00:53,149
<i>et l'a aidé à commettre ses délits.</i>

1030
01:00:53,232 --> 01:00:55,443
La prochaine fois,
mets le jus de raisin en évidence.

1031
01:00:57,654 --> 01:00:59,572
C'est qui ces tarés ?

1032
01:00:59,656 --> 01:01:00,615
VANDALISME INTERDIT

1033
01:01:06,496 --> 01:01:07,705
ENTRÉE INTERDITE
NE PAS NAGER

1034
01:01:10,667 --> 01:01:11,668
<i>Après s'être échappés,</i>

1035
01:01:11,751 --> 01:01:14,712
<i>ils ont commis une série
de crimes violents.</i>

1036
01:01:15,380 --> 01:01:17,632
<i>Nous devons les capturer rapidement,</i>

1037
01:01:18,216 --> 01:01:22,595
<i>avant qu'ils ne causent
d'autres catastrophes.</i>

1038
01:01:23,429 --> 01:01:24,472
<i>Ce sera tout.</i>

1039
01:01:31,020 --> 01:01:35,400
Deux hommes armés dans une voiture
de police ont été repérés à Heukseok.

1040
01:01:36,275 --> 01:01:39,612
Un témoin affirme qu'ils ont détruit des
biens et sont partis vers Bangbae.

1041
01:01:39,696 --> 01:01:41,406
OK. Allez voir.

1042
01:01:41,489 --> 01:01:42,782
D'accord.

1043
01:01:43,282 --> 01:01:44,701
Un appel de Shinsa.

1044
01:01:44,784 --> 01:01:45,785
CARTE DE SÉOUL

1045
01:01:50,415 --> 01:01:51,582
Ces enfoirés.

1046
01:01:51,666 --> 01:01:53,668
Ils foutent le bordel dans toute la ville.

1047
01:01:55,670 --> 01:01:58,131
Vous croyez toujours
qu'ils ne sont pas dangereux ?

1048
01:01:58,923 --> 01:02:00,508
INTERDICTION DE MARCHER
SUR LA PELOUSE

1049
01:02:00,758 --> 01:02:01,634
Putain...

1050
01:02:02,176 --> 01:02:04,554
Qu'est-ce que je fous ?

1051
01:02:05,805 --> 01:02:06,681
C'est pas vrai.

1052
01:02:07,807 --> 01:02:09,058
T'as bien dit

1053
01:02:09,142 --> 01:02:11,394
que tu n'avais jamais rien fait
de mal de ta vie.

1054
01:02:11,477 --> 01:02:14,814
Qu'est-ce qui te prend aujourd'hui ?
Tu veux t'éclater, c'est ça ?

1055
01:02:19,318 --> 01:02:20,737
Arrêtons les conneries.

1056
01:02:20,820 --> 01:02:22,447
Je sais que tu es foutu,

1057
01:02:22,530 --> 01:02:24,741
mais moi, c'est encore pire.

1058
01:02:24,824 --> 01:02:27,452
Je n'arrive même pas estimer
le nombre d'années de taule.

1059
01:02:29,996 --> 01:02:31,998
Fais chier !

1060
01:02:39,297 --> 01:02:40,381
Je dois me rendre, non ?

1061
01:02:41,257 --> 01:02:42,508
Évidemment !

1062
01:02:42,592 --> 01:02:45,178
Il faut se rendre.

1063
01:02:45,261 --> 01:02:46,471
On doit se rendre

1064
01:02:46,554 --> 01:02:48,181
le plus vite possible

1065
01:02:48,264 --> 01:02:50,600
pour réduire au maximum
la peine de prison.

1066
01:02:50,683 --> 01:02:51,934
Allez, on s'habille.

1067
01:02:53,019 --> 01:02:54,854
Ça craint, putain.

1068
01:02:54,937 --> 01:02:57,148
Comment je fais pour avoir pile six mois ?

1069
01:02:57,231 --> 01:02:59,692
Je veux juste six mois.

1070
01:03:02,028 --> 01:03:03,237
J'attends pas d'appel.

1071
01:03:04,405 --> 01:03:05,531
C'est Mme Kim.

1072
01:03:06,991 --> 01:03:08,826
Kim, mon infirmière préférée !

1073
01:03:08,910 --> 01:03:10,787
Qu'est-ce que tu veux à cette heure...

1074
01:03:15,458 --> 01:03:17,210
OK, j'arrive tout de suite.

1075
01:03:27,470 --> 01:03:28,429
Maman.

1076
01:03:30,056 --> 01:03:31,974
Maman. Tiens bon.

1077
01:03:39,106 --> 01:03:41,150
Maman, je suis là. C'est moi, Chul-gon.

1078
01:03:41,234 --> 01:03:42,276
Comment tu te sens ?

1079
01:03:43,027 --> 01:03:44,111
Maman.

1080
01:03:46,447 --> 01:03:47,573
Qu'est-ce qu'elle a ?

1081
01:03:48,324 --> 01:03:51,410
Elle n'arrivait plus à respirer
tout à coup, et elle s'est évanouie.

1082
01:03:52,036 --> 01:03:55,206
Nous avons immédiatement commencé
la réanimation cardio-pulmonaire,

1083
01:03:55,706 --> 01:03:58,167
mais elle n'a pas
encore repris connaissance.

1084
01:03:58,251 --> 01:04:00,628
Mais pourquoi ? Elle allait bien.

1085
01:04:00,711 --> 01:04:03,005
Eh bien, vu son âge

1086
01:04:03,506 --> 01:04:05,591
et ses problèmes cardiaques...

1087
01:04:05,675 --> 01:04:07,009
C'est quoi, ces conneries ?

1088
01:04:07,677 --> 01:04:10,721
Elle mangeait et plaisantait avec moi
pas plus tard qu'hier.

1089
01:04:13,349 --> 01:04:15,142
Mme Kim, qu'est-ce qui s'est passé ?

1090
01:04:15,226 --> 01:04:16,853
Dis-moi.

1091
01:04:16,936 --> 01:04:18,020
Eh bien...

1092
01:04:18,396 --> 01:04:19,564
Euh...

1093
01:04:20,231 --> 01:04:21,524
Quelqu'un

1094
01:04:22,024 --> 01:04:25,403
est venu la voir à l'hôpital aujourd'hui.

1095
01:04:25,486 --> 01:04:27,154
Après ça, elle...

1096
01:04:28,322 --> 01:04:30,074
Vous avez bien compris ?

1097
01:04:30,157 --> 01:04:32,577
S'il veut savoir si vous avez besoin
de quelque chose,

1098
01:04:32,660 --> 01:04:33,911
dites-lui que

1099
01:04:33,995 --> 01:04:37,373
vous avez tout ce qu'il vous faut, OK ?

1100
01:04:37,665 --> 01:04:39,417
Ne dites rien d'autre.

1101
01:04:39,500 --> 01:04:41,919
Qui vient, au fait ?

1102
01:04:42,336 --> 01:04:43,504
Le nouveau directeur

1103
01:04:43,588 --> 01:04:45,423
de la fondation qui gère l'hôpital.

1104
01:04:45,506 --> 01:04:46,716
C'est un député.

1105
01:04:47,675 --> 01:04:49,594
Cette ordure.

1106
01:04:49,677 --> 01:04:52,013
Pourquoi il vient pendant que je mange ?

1107
01:04:52,096 --> 01:04:54,348
Il arrive. Oh là là !

1108
01:04:54,432 --> 01:04:56,100
- Vous mangerez plus tard.
- Hé !

1109
01:04:56,183 --> 01:04:58,102
- Je mange.
- Plus tard.

1110
01:04:58,728 --> 01:04:59,812
C'est pas vrai !

1111
01:05:01,772 --> 01:05:03,941
La voilà. Entrez, je vous en prie.

1112
01:05:06,235 --> 01:05:09,488
C'est notre plus ancienne patiente.

1113
01:05:09,906 --> 01:05:13,242
Elle est avec nous depuis l'ouverture
de l'hôpital.

1114
01:05:13,326 --> 01:05:14,952
C'est vrai ?

1115
01:05:19,081 --> 01:05:20,833
Bonjour.

1116
01:05:20,917 --> 01:05:21,918
Oh...

1117
01:05:22,501 --> 01:05:24,045
Bonjour.

1118
01:05:24,921 --> 01:05:26,756
Vous avez besoin...

1119
01:05:27,590 --> 01:05:28,633
de quelque chose ?

1120
01:05:28,716 --> 01:05:30,551
Non, bien sûr que non.

1121
01:05:30,635 --> 01:05:32,178
Grâce à vous...

1122
01:05:39,852 --> 01:05:42,688
Vous... vous êtes Pyung-sup Shim.

1123
01:05:42,772 --> 01:05:44,732
Espèce de...

1124
01:05:50,237 --> 01:05:51,572
Madame.

1125
01:05:51,656 --> 01:05:53,240
- Madame.
- Madame.

1126
01:05:53,324 --> 01:05:54,825
Ouvrez les yeux.

1127
01:05:54,909 --> 01:05:56,035
Vous entendez ma voix ?

1128
01:05:57,453 --> 01:05:59,330
Pyung-sup Shim ?

1129
01:06:03,626 --> 01:06:04,710
Merde.

1130
01:06:05,711 --> 01:06:09,382
Qu'est-ce que cette ordure faisait ici ?

1131
01:06:09,465 --> 01:06:13,010
Elle ne regarde pas la télévision
pour ne pas voir sa tête.

1132
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
Comment t'as pu lui faire ça ?

1133
01:06:15,054 --> 01:06:16,597
Je vais te buter ! Qu'est-ce qu'il y a ?

1134
01:06:18,307 --> 01:06:19,684
Qu'est-ce que vous faites ?

1135
01:06:19,767 --> 01:06:23,062
Tu connais notre famille ?
C'est quoi, ces conneries ?

1136
01:06:23,145 --> 01:06:24,772
Viens, ne fais pas ça.

1137
01:06:24,855 --> 01:06:26,023
- Viens ici, toi !
- Arrête.

1138
01:06:26,524 --> 01:06:27,942
- Sauve ma mère !
- On va dehors.

1139
01:06:28,025 --> 01:06:29,986
T'as intérêt à sauver ma mère !

1140
01:06:30,069 --> 01:06:32,780
Sinon, t'es mort !

1141
01:06:32,863 --> 01:06:34,365
Putain !

1142
01:06:36,742 --> 01:06:38,577
C'est le même type.

1143
01:06:39,620 --> 01:06:41,914
Il a trahi mon père

1144
01:06:41,998 --> 01:06:43,833
et a ruiné notre famille
du jour au lendemain.

1145
01:06:43,916 --> 01:06:45,418
Ce traître

1146
01:06:45,501 --> 01:06:47,670
est devenu un député très populaire.

1147
01:06:49,130 --> 01:06:51,048
Comment ta famille a-t-elle été détruite ?

1148
01:06:51,549 --> 01:06:53,175
Qu'est-ce que tu crois ?

1149
01:06:53,718 --> 01:06:55,928
Mon père a perdu sa fortune,

1150
01:06:56,012 --> 01:06:57,179
il est devenu criminel,

1151
01:06:57,930 --> 01:07:00,057
s'est mis à boire

1152
01:07:00,725 --> 01:07:02,351
jusqu'à en tomber malade et mourir.

1153
01:07:02,435 --> 01:07:04,937
Le traumatisme a aggravé
les problèmes cardiaques de ma mère,

1154
01:07:05,604 --> 01:07:08,190
et elle a commencé à tomber
dans les pommes sans raison.

1155
01:07:09,108 --> 01:07:11,152
J'allais et venais
dans les salles d'urgence

1156
01:07:11,235 --> 01:07:13,112
comme si c'était ma maison.

1157
01:07:14,905 --> 01:07:15,948
Et donc...

1158
01:07:16,532 --> 01:07:18,367
cet ami, c'est Pyung-sup Shim ?

1159
01:07:19,744 --> 01:07:20,661
Oui.

1160
01:07:21,287 --> 01:07:24,915
Cette vermine est devenue député
et il sert son troisième mandat.

1161
01:07:26,709 --> 01:07:28,919
Il faut être un vrai pourri.

1162
01:07:29,003 --> 01:07:31,756
C'est comme ça qu'on réussit dans ce pays.

1163
01:07:31,839 --> 01:07:33,549
Quel beau pays.

1164
01:07:34,842 --> 01:07:36,677
T'as laissé cette ordure s'en sortir ?

1165
01:07:37,928 --> 01:07:39,889
Tu voulais que je fasse quoi ?

1166
01:07:39,972 --> 01:07:42,725
Le dénoncer à la police ?
Ils sont dans les mêmes magouilles.

1167
01:07:42,808 --> 01:07:44,101
Le battre à mort ?

1168
01:07:44,185 --> 01:07:45,895
Je serais en taule le restant
de mes jours.

1169
01:07:46,437 --> 01:07:47,855
Et ma mère ?

1170
01:07:48,355 --> 01:07:51,525
Qui s'occupera d'elle ?
Qui l'emmènera à l'hôpital ?

1171
01:07:54,320 --> 01:07:56,864
Tu sais ce que je peux faire ?

1172
01:07:57,823 --> 01:08:00,159
<i>Voler, cambrioler,</i>

1173
01:08:00,242 --> 01:08:01,827
<i>faire tout ce qu'il faut</i>

1174
01:08:01,911 --> 01:08:05,873
<i>pour que ma mère reste à l'hôpital
quelques mois sans se préoccuper</i>

1175
01:08:05,956 --> 01:08:07,541
<i>de l'argent.</i>

1176
01:08:11,545 --> 01:08:12,755
Merde !

1177
01:08:17,843 --> 01:08:19,845
Tiens, goûte ça.

1178
01:08:20,429 --> 01:08:23,432
Maman, tout se passe vraiment bien
au travail,

1179
01:08:23,516 --> 01:08:27,228
je vais passer six mois à l'étranger.
Prends soin de toi.

1180
01:08:27,311 --> 01:08:30,189
J'ai mis de l'argent sur ton compte,
fais-en ce que tu veux.

1181
01:08:30,272 --> 01:08:31,398
- D'accord.
- Hé.

1182
01:08:31,482 --> 01:08:33,859
- Oui ?
- C'est quoi ta société au juste ?

1183
01:08:33,943 --> 01:08:35,903
Pourquoi tu dois toujours
aller à l'étranger ?

1184
01:08:39,365 --> 01:08:42,493
C'est une agence du gouvernement.

1185
01:08:43,410 --> 01:08:47,123
Pourquoi tu me demandes ça tout à coup ?

1186
01:08:47,206 --> 01:08:48,999
Allez, Maman.

1187
01:08:49,083 --> 01:08:50,334
Goûte le porc.

1188
01:08:50,918 --> 01:08:53,170
J'ai fait la queue pour acheter ça.

1189
01:08:53,254 --> 01:08:54,421
- Goûte.
- Pose ça.

1190
01:08:54,505 --> 01:08:58,050
Tu as encore donné de l'argent

1191
01:08:58,134 --> 01:08:59,760
à Mme Kim ?

1192
01:08:59,844 --> 01:09:01,762
Ben oui, évidemment.

1193
01:09:01,846 --> 01:09:03,931
C'est le seul moyen

1194
01:09:04,056 --> 01:09:07,059
pour qu'elle s'occupe vraiment de toi.
Tu devrais le savoir.

1195
01:09:07,143 --> 01:09:10,604
Allez, mange. Pourquoi tu me poses
ces questions bizarres aujourd'hui ?

1196
01:09:10,688 --> 01:09:11,939
Allez, Maman.

1197
01:09:12,022 --> 01:09:14,150
Je t'aime !

1198
01:09:14,692 --> 01:09:15,776
D'accord.

1199
01:09:16,318 --> 01:09:17,695
<i>Ensuite,</i>

1200
01:09:17,778 --> 01:09:20,030
<i>j'ai commis des délits </i>

1201
01:09:20,114 --> 01:09:22,491
<i>pour faire volontairement
de courts séjours en prison.</i>

1202
01:09:22,575 --> 01:09:24,368
<i>C'est le moyen le plus sûr.</i>

1203
01:09:24,451 --> 01:09:25,661
Qui êtes-vous ?

1204
01:09:28,122 --> 01:09:29,748
Vous en avez mis du temps !

1205
01:09:29,832 --> 01:09:31,333
C'est quoi ce travail ?

1206
01:09:32,751 --> 01:09:33,711
Ça fait

1207
01:09:34,503 --> 01:09:37,339
dix ans que je fais ça.

1208
01:09:38,549 --> 01:09:39,800
Merde.

1209
01:09:42,887 --> 01:09:45,097
Elle va surmonter ça et se réveiller.

1210
01:09:45,181 --> 01:09:47,808
C'est pas la première fois
que ça lui arrive.

1211
01:09:48,434 --> 01:09:52,021
Elle va se réveiller et demander
de la bouffe. Tu vas voir.

1212
01:09:54,023 --> 01:09:56,317
Je devrais préparer son repas, tiens.

1213
01:09:56,942 --> 01:09:59,445
Reste ici. Je vais voir ma mère.

1214
01:09:59,904 --> 01:10:00,821
Allez !

1215
01:10:09,788 --> 01:10:10,789
Tu vas quelque part ?

1216
01:10:12,833 --> 01:10:13,876
Je reviens.

1217
01:10:14,585 --> 01:10:15,711
Tu vas où ?

1218
01:10:17,254 --> 01:10:19,465
On ne peut pas laisser des ordures
comme ça s'en sortir.

1219
01:10:21,342 --> 01:10:24,261
Hé, écoute. J'ai rien dit !

1220
01:10:24,345 --> 01:10:26,347
Ne fais pas ça. C'est un député !

1221
01:10:26,430 --> 01:10:27,848
Arrête !

1222
01:10:35,397 --> 01:10:36,899
Ce n'est pas juste.

1223
01:10:37,524 --> 01:10:39,485
Ce n'est pas une raison.
C'est inacceptable.

1224
01:10:40,986 --> 01:10:43,030
Tu dis ça parce que
tu n'as jamais vécu avec lui.

1225
01:10:43,572 --> 01:10:46,533
C'est déjà mieux que tous ces voyous
qui sèment la pagaille partout.

1226
01:10:48,661 --> 01:10:51,038
Je préférerais ça.

1227
01:10:51,121 --> 01:10:53,040
Au moins, j'en aurais pas marre.

1228
01:10:53,582 --> 01:10:57,378
PYUNG-SUP SHIM

1229
01:10:58,629 --> 01:11:01,006
Hé.

1230
01:11:01,090 --> 01:11:02,633
Écoute-moi.

1231
01:11:08,722 --> 01:11:09,682
Hé.

1232
01:11:10,975 --> 01:11:13,519
Je suis calme. Pourquoi t'es comme ça ?

1233
01:11:13,602 --> 01:11:15,229
- Laisse-moi passer.
- Attends.

1234
01:11:15,312 --> 01:11:17,273
Il est député. Réfléchis.

1235
01:11:17,356 --> 01:11:20,192
Un faux mouvement
et on crève tous les deux.

1236
01:11:20,276 --> 01:11:22,903
Je m'en fous qu'il soit député.

1237
01:11:22,987 --> 01:11:24,697
- Lâche-moi.
- Non.

1238
01:11:24,780 --> 01:11:27,616
Laisse tomber, je t'en supplie.

1239
01:11:30,202 --> 01:11:31,996
Reprends tes esprits, putain !

1240
01:11:32,538 --> 01:11:35,249
Pourquoi tu joues au con comme ça ?

1241
01:11:38,877 --> 01:11:40,087
Je vais bien.

1242
01:11:41,338 --> 01:11:44,508
Occupe-toi de ta mère.
Je vais m'occuper de lui.

1243
01:11:45,801 --> 01:11:48,804
Ta vie est déjà foutue. Tu le sais ?

1244
01:11:49,972 --> 01:11:52,516
Je me sens comme une merde
parce que c'est de ma faute.

1245
01:11:54,893 --> 01:11:56,520
Si ça part encore plus en couille,

1246
01:11:57,062 --> 01:11:58,814
qu'est-ce que je suis censé faire ?

1247
01:12:20,669 --> 01:12:21,837
Qui êtes-vous ?

1248
01:12:24,673 --> 01:12:26,925
Qu'est-ce que vous faites
devant chez moi ?

1249
01:12:30,346 --> 01:12:31,472
T'habites ici ?

1250
01:12:33,265 --> 01:12:34,850
Oui, et alors ?

1251
01:12:43,609 --> 01:12:44,943
Va chercher ton père.

1252
01:12:48,155 --> 01:12:49,073
Papa.

1253
01:12:50,157 --> 01:12:51,116
Papa.

1254
01:12:53,160 --> 01:12:54,620
Tu peux venir, s'il te plaît ?

1255
01:12:56,830 --> 01:12:57,790
Papa !

1256
01:12:58,540 --> 01:12:59,541
Papa !

1257
01:12:59,625 --> 01:13:01,960
Pourquoi tu cries comme ça ? Il est tard !

1258
01:13:04,630 --> 01:13:06,006
Qui êtes-vous ?

1259
01:13:12,513 --> 01:13:13,722
Qu'est-ce qui se passe ?

1260
01:13:14,014 --> 01:13:16,433
Allez, on applaudit.

1261
01:13:18,268 --> 01:13:19,812
Ouais !

1262
01:13:34,368 --> 01:13:37,037
Montre ce que tu sais faire.

1263
01:13:54,263 --> 01:13:55,931
Ne me regarde pas. Dégage.

1264
01:13:57,057 --> 01:13:58,600
Je t'en prie.

1265
01:13:59,184 --> 01:14:00,686
Je t'ai dit de dégager.

1266
01:14:01,728 --> 01:14:02,771
J'ai essayé

1267
01:14:03,939 --> 01:14:05,732
de te retrouver

1268
01:14:06,733 --> 01:14:08,610
pour m'excuser à genoux devant toi.

1269
01:14:09,236 --> 01:14:11,321
Ta gueule.

1270
01:14:14,408 --> 01:14:16,618
Si tu ne dis pas la vérité...

1271
01:14:28,380 --> 01:14:31,383
Je meurs d'envie de te buter,

1272
01:14:32,926 --> 01:14:35,137
je fais de mon mieux pour résister
à cette envie.

1273
01:14:35,220 --> 01:14:37,514
Alors, dégage tant que je suis calme.

1274
01:14:40,434 --> 01:14:43,479
Putain, tu veux voir crever
ta femme et ton gosse ?

1275
01:14:43,562 --> 01:14:44,521
Non.

1276
01:14:47,900 --> 01:14:49,026
D'accord.

1277
01:15:11,924 --> 01:15:14,927
Ouais, super.

1278
01:15:15,010 --> 01:15:17,888
Allez, on applaudit.

1279
01:15:19,223 --> 01:15:20,390
Une seconde.

1280
01:15:22,142 --> 01:15:24,269
Excusez-moi, mais vous ne pouvez pas
monter sur scène.

1281
01:15:31,818 --> 01:15:33,445
Mes chers citoyens.

1282
01:15:35,697 --> 01:15:37,074
Bonsoir.

1283
01:15:38,951 --> 01:15:39,910
Je suis...

1284
01:15:41,703 --> 01:15:44,581
le député Pyung-sup Shim.

1285
01:15:44,665 --> 01:15:45,749
Qu'est-ce que tu fous ?

1286
01:15:46,500 --> 01:15:47,543
Je...

1287
01:15:48,377 --> 01:15:50,212
Je suis ici parce que...

1288
01:15:52,965 --> 01:15:56,760
je suis ici pour me confesser
d'un crime que j'ai commis

1289
01:15:58,637 --> 01:16:00,806
il y a très longtemps.

1290
01:16:01,682 --> 01:16:04,101
C'était il y a environ 20 ans.

1291
01:16:06,270 --> 01:16:08,564
Aveuglé par ma cupidité,

1292
01:16:10,148 --> 01:16:13,485
j'ai trahi mon ami et associé

1293
01:16:14,069 --> 01:16:15,612
pour l'envoyer en prison.

1294
01:16:18,532 --> 01:16:20,200
J'ai également volé...

1295
01:16:22,703 --> 01:16:24,997
...toute sa fortune.

1296
01:16:26,290 --> 01:16:27,416
Je...

1297
01:16:28,292 --> 01:16:30,335
- J'ai fait quelque chose d'horrible.
- Internet

1298
01:16:30,419 --> 01:16:32,212
va se régaler demain.

1299
01:16:34,214 --> 01:16:37,342
Vous croyez vous en sortir comme ça ?

1300
01:16:39,845 --> 01:16:42,556
Et alors ? Dans le pire des cas,
on va en taule.

1301
01:16:48,562 --> 01:16:50,856
La vie est ridicule.

1302
01:16:52,566 --> 01:16:54,067
Les législateurs

1303
01:16:54,151 --> 01:16:57,237
violent la loi et s'en sortent très bien.

1304
01:16:58,947 --> 01:17:01,658
Mais à cause de ces lois rédigées
par ces ordures,

1305
01:17:02,576 --> 01:17:04,161
certains deviennent cons,

1306
01:17:05,454 --> 01:17:07,205
d'autres deviennent criminels

1307
01:17:08,832 --> 01:17:10,125
et foutent leur vie en l'air.

1308
01:17:24,681 --> 01:17:26,058
Tu es pilote ?

1309
01:17:26,141 --> 01:17:28,602
Ouais, et alors ?

1310
01:17:32,314 --> 01:17:34,316
Des babioles, voilà ce que c'est.

1311
01:17:34,691 --> 01:17:38,612
À quoi ça va te servir dans la vie ?

1312
01:17:39,446 --> 01:17:40,906
Minable.

1313
01:17:40,989 --> 01:17:42,491
Comment comptes-tu devenir quelqu'un

1314
01:17:42,574 --> 01:17:45,744
qui redresse le monde
en étant pilote de course ?

1315
01:17:45,827 --> 01:17:48,664
Tu dois étudier pour être fonctionnaire.

1316
01:17:48,747 --> 01:17:51,124
Combien de fois dois-je te le répéter ?

1317
01:17:52,167 --> 01:17:53,418
Papa.

1318
01:17:53,502 --> 01:17:56,088
J'ai envie de faire ce que je veux !

1319
01:17:56,171 --> 01:17:57,464
- S'il te plaît !
- Non.

1320
01:17:58,298 --> 01:18:00,342
Je ne t'ai pas élevé comme ça.

1321
01:18:00,842 --> 01:18:02,803
Non. Jamais.

1322
01:18:03,804 --> 01:18:07,808
Des voitures ! Tu ne conduiras pas
de foutues voitures de course.

1323
01:18:08,642 --> 01:18:10,435
Passe l'examen du Service diplomatique.

1324
01:18:10,519 --> 01:18:13,397
Combien de fois je t'ai dit
que tu devais devenir

1325
01:18:13,480 --> 01:18:14,981
fonctionnaire ?

1326
01:18:18,944 --> 01:18:20,404
Tu conduis quoi ?

1327
01:18:21,154 --> 01:18:22,531
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?

1328
01:18:22,614 --> 01:18:24,408
Qu'est-ce que t'y connais, minable ?

1329
01:18:34,167 --> 01:18:36,128
Tu dois être doué,

1330
01:18:36,670 --> 01:18:38,213
vu tous tes trophées.

1331
01:18:39,047 --> 01:18:40,340
Juge par toi-même.

1332
01:18:45,554 --> 01:18:47,848
Je rêvais de devenir pilote de course.

1333
01:18:49,474 --> 01:18:51,351
Arrête tes conneries.

1334
01:18:52,352 --> 01:18:54,688
N'importe quel abruti croit
qu'il peut être pilote.

1335
01:18:56,189 --> 01:18:59,901
Au mieux, t'as fait partie
d'un gang de motards.

1336
01:19:02,779 --> 01:19:04,656
Quoi ? Qu'est-ce que t'as ?

1337
01:19:09,077 --> 01:19:10,662
T'as gagné ces trophées...

1338
01:19:12,289 --> 01:19:15,083
parce que ton père a truqué
les résultats, pas vrai ?

1339
01:19:15,167 --> 01:19:16,084
Quoi ?

1340
01:19:17,335 --> 01:19:18,879
Je n'ai rien vu, donc j'en sais rien.

1341
01:19:20,881 --> 01:19:23,300
J'imagine que ton père t'a acheté
tous ces beaux trophées.

1342
01:19:27,429 --> 01:19:28,472
Écoute bien,

1343
01:19:29,347 --> 01:19:31,099
je peux supporter pas mal de trucs,

1344
01:19:32,642 --> 01:19:35,353
mais je ne peux pas
te laisser insulter mes talents.

1345
01:19:39,691 --> 01:19:41,568
Très bien, on fait la course.

1346
01:19:50,243 --> 01:19:52,788
Le premier arrivé prend le pistolet.

1347
01:19:53,371 --> 01:19:55,040
Comme si ma vie était en jeu ?

1348
01:19:55,791 --> 01:19:57,751
Garde ça en tête si tu veux vivre.

1349
01:21:16,788 --> 01:21:19,374
- Je n'avais rien à l'époque.
- Merde.

1350
01:21:20,417 --> 01:21:23,628
J'étais incroyablement jaloux du bonheur

1351
01:21:24,629 --> 01:21:26,631
de mon ami et de sa famille.

1352
01:21:26,715 --> 01:21:27,716
Bien. Donc...

1353
01:21:30,176 --> 01:21:31,261
C'est moi.

1354
01:21:31,344 --> 01:21:33,013
C'est Mme Kim.

1355
01:21:33,096 --> 01:21:34,097
Mme Kim ? Ma mère s'est réveillée ?

1356
01:21:36,892 --> 01:21:37,893
Elle a demandé à manger ?

1357
01:21:40,478 --> 01:21:42,063
Non...

1358
01:21:42,147 --> 01:21:44,316
Ce n'est pas ça.

1359
01:21:45,817 --> 01:21:47,694
Ta maman...

1360
01:21:49,237 --> 01:21:52,115
Ta maman nous a quittés.

1361
01:21:59,539 --> 01:22:00,999
Mais,

1362
01:22:01,082 --> 01:22:02,584
je le jure devant Dieu,

1363
01:22:02,667 --> 01:22:05,253
j'ignorais que mon ami allait mourir
de cette façon.

1364
01:22:05,337 --> 01:22:08,089
Je n'ai jamais souhaité la ruine

1365
01:22:08,173 --> 01:22:09,883
et la faillite de sa famille.

1366
01:22:12,385 --> 01:22:14,429
Je le regrette du plus profond
de mon cœur.

1367
01:22:14,512 --> 01:22:16,014
Depuis toutes ces années,

1368
01:22:16,097 --> 01:22:18,725
j'ai cherché un moyen d'expier mes péchés,

1369
01:22:18,808 --> 01:22:19,893
et...

1370
01:22:20,769 --> 01:22:22,228
j'ai décidé de dévouer

1371
01:22:22,312 --> 01:22:23,939
le reste de ma vie à la société.

1372
01:22:24,022 --> 01:22:27,567
C'était la meilleure chose à faire.

1373
01:22:27,651 --> 01:22:29,611
C'est pour ça que je suis devenu député

1374
01:22:29,694 --> 01:22:31,029
et j'ai gagné...

1375
01:22:39,245 --> 01:22:40,288
Décroche.

1376
01:22:42,082 --> 01:22:43,083
Décroche.

1377
01:23:37,178 --> 01:23:38,263
Merde.

1378
01:23:45,979 --> 01:23:47,063
Allô ?

1379
01:23:47,647 --> 01:23:48,481
Quoi ?

1380
01:23:54,029 --> 01:23:56,072
Les enfoirés.

1381
01:23:56,656 --> 01:23:58,241
C'est donc ça qu'ils cherchaient.

1382
01:23:59,492 --> 01:24:00,368
Pas un geste !

1383
01:24:00,452 --> 01:24:02,537
Dispersez-vous et fouillez la maison !

1384
01:24:02,620 --> 01:24:04,956
Dépêchez-vous de la détacher.

1385
01:24:06,291 --> 01:24:08,001
Là-bas. Ils sont là-bas ?

1386
01:24:08,877 --> 01:24:09,836
Qui êtes-vous ?

1387
01:24:09,919 --> 01:24:11,546
Qu'est-ce que vous faites ?

1388
01:24:11,629 --> 01:24:13,631
Cherchez partout,
dans les moindres recoins.

1389
01:24:14,340 --> 01:24:16,009
On n'a pas le temps, faites vite.

1390
01:24:17,093 --> 01:24:18,178
Fouillez partout.

1391
01:24:18,261 --> 01:24:19,679
Qu'est-ce que vous faites ?

1392
01:24:19,763 --> 01:24:21,723
Prends l'ordinateur, les carnets,

1393
01:24:21,806 --> 01:24:23,933
les albums photo, les mémos, tout.

1394
01:24:32,317 --> 01:24:33,860
Ils vont revenir ici,

1395
01:24:33,943 --> 01:24:36,029
sortez les voitures,
on va surveiller la zone.

1396
01:24:36,780 --> 01:24:38,531
Allez !

1397
01:25:28,414 --> 01:25:29,499
Merde.

1398
01:25:45,932 --> 01:25:47,600
Quelle enflure.

1399
01:26:40,153 --> 01:26:41,321
Merde.

1400
01:26:42,197 --> 01:26:43,615
T'es mort.

1401
01:27:47,929 --> 01:27:48,846
Allô ?

1402
01:27:49,138 --> 01:27:51,432
Pourquoi tu répondais pas ?

1403
01:27:51,516 --> 01:27:53,393
- <i>Pourquoi ?</i>
- Tu vas où ?

1404
01:27:53,476 --> 01:27:55,061
Je retourne chez cet enculé.

1405
01:27:55,436 --> 01:27:56,604
Non, n'y va pas !

1406
01:27:56,688 --> 01:27:58,564
Les flics sont sur place.

1407
01:27:58,648 --> 01:28:00,191
Ils vont te choper et tu vas crever.

1408
01:28:00,775 --> 01:28:04,070
Oublie l'idée de te rendre.
S'ils nous chopent, on est morts.

1409
01:28:04,821 --> 01:28:05,905
Je dois y aller.

1410
01:28:05,989 --> 01:28:08,116
<i>Quoi ? T'es sourd ou quoi ?</i>

1411
01:28:08,199 --> 01:28:09,909
<i>Tu vas te faire choper !</i>

1412
01:28:10,493 --> 01:28:11,828
Je dois y aller pour gagner.

1413
01:28:11,911 --> 01:28:14,998
<i>Gagner quoi ? De quoi tu parles ?</i>

1414
01:28:15,081 --> 01:28:16,666
<i>Ne fais pas ça.</i>

1415
01:28:45,528 --> 01:28:47,572
CHAMPIONNAT DE COURSE AUTOMOBILE

1416
01:29:01,044 --> 01:29:02,253
<i>Hé, enflure !</i>

1417
01:29:06,549 --> 01:29:07,550
Man-soo Park.

1418
01:29:09,719 --> 01:29:12,347
C'est terminé. Sors.

1419
01:29:20,688 --> 01:29:23,900
Sors de la voiture avant
qu'on la transforme en gruyère.

1420
01:29:23,983 --> 01:29:24,942
Sors !

1421
01:29:47,799 --> 01:29:49,342
Chérie ? C'est moi.

1422
01:29:49,425 --> 01:29:51,010
<i>Qu'est-ce qui te prend ?</i>

1423
01:29:51,469 --> 01:29:53,471
<i>Tu es fou ou quoi ?</i>

1424
01:29:54,347 --> 01:29:55,389
Comment ça ?

1425
01:29:55,473 --> 01:29:58,017
<i>La police te cherche partout.</i>

1426
01:29:58,643 --> 01:30:01,104
<i>On raconte que tu fais partie
d'un réseau terroriste.</i>

1427
01:30:02,146 --> 01:30:03,064
Un réseau terroriste ?

1428
01:30:04,857 --> 01:30:06,359
Comment ça, un réseau terroriste ?

1429
01:30:06,442 --> 01:30:08,402
Qui raconte ces conneries ?

1430
01:30:08,486 --> 01:30:09,695
<i>Allume la télé.</i>

1431
01:30:10,154 --> 01:30:11,864
<i>Ils disent que tu es un grand criminel.</i>

1432
01:30:11,948 --> 01:30:13,908
- Qu'est-ce qu'il fout ?
- Un grand criminel ?

1433
01:30:14,534 --> 01:30:17,203
<i>Apparemment, tu as volé une voiture
de police et tu t'es enfui.</i>

1434
01:30:17,954 --> 01:30:20,832
C'est à cause de ce qui vient d'arriver...

1435
01:30:21,457 --> 01:30:23,417
<i>J'ai dit que j'en avais marre
de vivre avec toi,</i>

1436
01:30:23,709 --> 01:30:25,169
<i>c'est comme ça que tu veux finir ?</i>

1437
01:30:25,253 --> 01:30:26,712
Non, c'est pas ça !

1438
01:30:27,463 --> 01:30:28,506
Laisse tomber.

1439
01:30:28,965 --> 01:30:30,299
Je vais dire à Joon-ho

1440
01:30:30,383 --> 01:30:33,052
que son père est parti à l'étranger
pour les affaires.

1441
01:30:33,136 --> 01:30:35,930
<i>C'est n'importe quoi ! Je suis là.</i>

1442
01:30:36,013 --> 01:30:38,474
<i>Pourquoi j'irais à l'étranger ?
Passe-moi Joon-ho.</i>

1443
01:30:38,558 --> 01:30:39,684
<i>Donne-lui le téléphone.</i>

1444
01:30:39,767 --> 01:30:41,227
Qu'est-ce que tu veux lui dire ?

1445
01:30:41,853 --> 01:30:44,021
Que tu es un criminel sur le point
de se faire arrêter ?

1446
01:30:44,105 --> 01:30:45,731
<i>Passe-le-moi !</i>

1447
01:30:46,774 --> 01:30:47,817
Il dort.

1448
01:30:48,818 --> 01:30:49,694
Au fait,

1449
01:30:50,444 --> 01:30:52,822
ne te donne pas la peine d'appeler.
Ne reviens plus jamais.

1450
01:30:53,239 --> 01:30:55,116
Il n'a plus de père.

1451
01:30:56,033 --> 01:30:58,494
Allô ? Chérie ?

1452
01:31:00,955 --> 01:31:01,914
Hé !

1453
01:31:03,875 --> 01:31:05,751
Sors, enfoiré.

1454
01:31:08,629 --> 01:31:10,089
- T'es qu'une ordure.
- Oui.

1455
01:31:10,173 --> 01:31:12,633
Tu t'es bien marré à foutre le bordel

1456
01:31:12,717 --> 01:31:14,594
avec mon flingue ? Hein ?

1457
01:31:14,677 --> 01:31:17,054
- Où est Chul-gon Yang ?
- C'est ça.

1458
01:31:17,763 --> 01:31:19,098
Où est-il ?

1459
01:31:20,433 --> 01:31:23,186
Je vais payer pour les crimes
que j'ai commis.

1460
01:31:23,811 --> 01:31:25,563
- Putain.
- Mais j'ai une faveur à demander.

1461
01:31:26,147 --> 01:31:28,608
Laissez-moi voir mon fils avant.

1462
01:31:29,025 --> 01:31:31,819
- Je vous en prie.
- Arrête tes conneries.

1463
01:31:31,903 --> 01:31:34,363
- Où est Chul-gon Yang ?
- Ça ne prendra qu'une minute.

1464
01:31:34,447 --> 01:31:36,199
Laissez-moi voir mon fils,
juste une minute.

1465
01:31:36,282 --> 01:31:39,327
- Sale ordure.
- Hé, arrête !

1466
01:31:39,410 --> 01:31:41,871
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il essaye de nous enfumer !

1467
01:31:41,954 --> 01:31:44,582
Vous ne voyez pas qu'il cherche
encore un moyen de s'enfuir ?

1468
01:31:44,665 --> 01:31:47,627
T'es qu'un con. Pourquoi tu le frappes ?

1469
01:31:47,710 --> 01:31:49,212
Imbécile.

1470
01:31:49,712 --> 01:31:50,713
Bon sang.

1471
01:31:56,552 --> 01:32:00,723
Putain ! Pourquoi tu t'arrêtes
au feu rouge ? Roule, on est pressés !

1472
01:32:00,806 --> 01:32:02,475
Mais le feu est rouge.

1473
01:32:02,558 --> 01:32:04,852
On s'en bat les couilles !

1474
01:32:04,936 --> 01:32:07,438
Dong-chul, pourquoi tu es aussi remonté ?

1475
01:32:07,521 --> 01:32:09,732
Pourquoi tu manques de respect
envers tes supérieurs ?

1476
01:32:10,066 --> 01:32:11,776
Il se prend pour le chef maintenant.

1477
01:32:24,330 --> 01:32:26,791
Bougez pas, enculés !

1478
01:32:26,874 --> 01:32:28,876
Hé, bouge pas.

1479
01:32:28,960 --> 01:32:30,878
Voilà, bouge pas.

1480
01:32:30,962 --> 01:32:33,965
Pas un geste !

1481
01:32:34,048 --> 01:32:35,716
Bouge pas !

1482
01:32:37,802 --> 01:32:38,844
Enlève ses menottes.

1483
01:32:38,928 --> 01:32:40,888
Allez, enlève ses menottes, putain !

1484
01:32:42,348 --> 01:32:43,557
Bande d'ordures.

1485
01:32:45,059 --> 01:32:46,978
Détective !

1486
01:32:55,027 --> 01:32:56,445
Bougez pas, merde !

1487
01:32:57,113 --> 01:32:59,156
Pas un geste !

1488
01:33:08,374 --> 01:33:10,626
Merde !

1489
01:33:11,168 --> 01:33:12,670
Qu'est-ce que tu fous ?

1490
01:33:31,939 --> 01:33:34,275
Je t'avais dit de ne pas y aller.
Pourquoi t'as fait ça ?

1491
01:33:35,609 --> 01:33:37,528
On est morts.

1492
01:33:38,279 --> 01:33:39,113
Merde.

1493
01:33:39,196 --> 01:33:42,116
Cette enflure va nous buter tous les deux.

1494
01:33:43,409 --> 01:33:45,286
J'ai tué cette merde.

1495
01:33:45,369 --> 01:33:48,080
Pyung-sup Shim. Je l'ai buté.

1496
01:33:48,164 --> 01:33:49,123
Quoi ?

1497
01:33:49,957 --> 01:33:51,167
T'es malade ?

1498
01:33:52,168 --> 01:33:53,377
Ma mère est morte.

1499
01:33:58,799 --> 01:34:02,219
J'ai un pote en prison qui opère
un bateau de contrebande pour la Chine.

1500
01:34:02,303 --> 01:34:04,722
Faut se magner. Faut quitter le pays.

1501
01:34:07,099 --> 01:34:08,976
On n'a pas le choix.

1502
01:34:12,104 --> 01:34:14,190
Attends...

1503
01:34:15,232 --> 01:34:16,859
je dois passer chez moi d'abord.

1504
01:34:16,942 --> 01:34:18,736
Pourquoi ?

1505
01:34:18,819 --> 01:34:21,614
- Je dois voir mon fils.
- Non.

1506
01:34:21,697 --> 01:34:22,865
Faut se magner le cul.

1507
01:34:23,783 --> 01:34:24,992
Je dois le voir.

1508
01:34:25,076 --> 01:34:28,329
J'ai pas pu voir ma mère avant son décès.

1509
01:34:31,290 --> 01:34:32,500
Je t'en supplie.

1510
01:34:34,168 --> 01:34:35,503
S'il te plaît.

1511
01:34:38,798 --> 01:34:40,466
Et merde.

1512
01:34:41,342 --> 01:34:42,635
Je suis désolé, monsieur.

1513
01:34:43,302 --> 01:34:45,596
- C'était inattendu.
- Laisse tomber.

1514
01:34:46,222 --> 01:34:48,099
- Oui.
- Oui, envoie tout le monde.

1515
01:34:48,182 --> 01:34:51,519
- Envoie tout le monde là-bas.
- Je suis navré, monsieur. Bien compris.

1516
01:34:51,602 --> 01:34:53,854
- Il va aller là-bas, c'est sûr !
- Putain, les enfoirés.

1517
01:34:54,105 --> 01:34:55,189
Merde.

1518
01:34:55,981 --> 01:34:57,775
- Détective Park est sur place, non ?
- Oui.

1519
01:34:59,068 --> 01:35:00,403
Ces fils de putes.

1520
01:35:00,945 --> 01:35:03,447
Je vais les buter !

1521
01:35:10,079 --> 01:35:11,038
<i>C'est moi.</i>

1522
01:35:11,622 --> 01:35:13,582
- Où es-tu ?
- <i>Sur le parking.</i>

1523
01:35:13,666 --> 01:35:14,959
<i>Descends avec Joon-ho.</i>

1524
01:35:16,460 --> 01:35:19,004
<i>Tu m'entends ? Descends avec lui.</i>

1525
01:35:20,089 --> 01:35:21,340
D'accord. J'arrive.

1526
01:35:21,924 --> 01:35:22,883
Attends-moi. Il est là.

1527
01:35:28,681 --> 01:35:31,267
D'accord.

1528
01:35:31,767 --> 01:35:33,310
Pas de conneries, hein ?

1529
01:35:33,394 --> 01:35:37,064
OK, je t'appelle quand je suis
au port d'Incheon.

1530
01:35:37,148 --> 01:35:39,608
Au fait,

1531
01:35:40,359 --> 01:35:41,527
il y a une personne en plus.

1532
01:35:42,361 --> 01:35:44,613
Désolé, c'est tout ce que je te demande.

1533
01:35:45,114 --> 01:35:46,866
C'est le dernier service que tu me rends.

1534
01:35:47,158 --> 01:35:48,826
Je jure

1535
01:35:48,909 --> 01:35:50,453
que je te rembourserai.

1536
01:36:00,713 --> 01:36:03,007
J'ai rien gagné.

1537
01:36:03,090 --> 01:36:06,302
Je suis allé au tapis. Oui, tapis.

1538
01:36:06,385 --> 01:36:07,553
Merde.

1539
01:36:07,636 --> 01:36:10,055
J'ai tout perdu et je suis rentré.

1540
01:36:10,764 --> 01:36:12,475
Gangwon ? J'étais pas à Gangwon.

1541
01:36:12,558 --> 01:36:14,894
J'étais dans une maison de jeu
toute la journée.

1542
01:36:16,520 --> 01:36:17,480
Je te rappelle.

1543
01:36:17,980 --> 01:36:19,607
Hé, mais...

1544
01:36:20,107 --> 01:36:22,067
Qui est l'enfoiré qui a fait ça ?

1545
01:36:22,151 --> 01:36:23,110
Fais chier.

1546
01:36:27,072 --> 01:36:28,115
Merde.

1547
01:36:29,742 --> 01:36:31,744
Le gardien. Merde.

1548
01:37:03,025 --> 01:37:04,276
Tu as une de ces têtes.

1549
01:37:06,111 --> 01:37:07,363
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1550
01:37:23,295 --> 01:37:24,338
Joon-ho.

1551
01:37:29,343 --> 01:37:30,427
Viens.

1552
01:37:31,679 --> 01:37:32,930
Allez, viens.

1553
01:37:45,150 --> 01:37:46,360
Joon-ho.

1554
01:37:47,695 --> 01:37:48,821
- Papa.
- Bouge pas, ordure !

1555
01:38:00,624 --> 01:38:02,209
- Par ici.
- Joon-ho.

1556
01:38:02,293 --> 01:38:03,294
Pas un geste.

1557
01:38:03,961 --> 01:38:05,421
Tu fais un pas,

1558
01:38:05,504 --> 01:38:07,214
je t'explose la cervelle.

1559
01:38:07,298 --> 01:38:09,717
Chul-gon Yang doit être dans le coin.
Trouvez-le !

1560
01:38:13,637 --> 01:38:15,848
Attendez.

1561
01:38:18,350 --> 01:38:20,769
Laissez-moi parler à mon fils.

1562
01:38:20,853 --> 01:38:22,438
Je viendrai avec vous sans résister.

1563
01:38:22,521 --> 01:38:23,772
Ta gueule, ordure !

1564
01:38:26,150 --> 01:38:27,276
Je vous en supplie.

1565
01:38:28,068 --> 01:38:29,111
S'il vous plaît.

1566
01:38:34,867 --> 01:38:36,035
Chéri !

1567
01:38:36,118 --> 01:38:38,120
Me raconte pas tes conneries.

1568
01:38:39,079 --> 01:38:41,290
Tu me prends pour un con ?

1569
01:38:41,373 --> 01:38:43,125
- Arrêtez !
- Tu me prends pour un con ?

1570
01:38:43,208 --> 01:38:44,918
Je vous en prie, juste une minute !

1571
01:38:45,002 --> 01:38:47,212
- Chéri.
- Une minute, mon cul.

1572
01:38:50,007 --> 01:38:51,675
- Pas un geste.
- Qui...

1573
01:38:51,759 --> 01:38:52,676
Qu'est-ce que...

1574
01:38:52,760 --> 01:38:53,927
Bande d'enculés.

1575
01:38:54,011 --> 01:38:56,764
Vous aimez ça, hein ?
Le tabasser devant sa femme et son fils ?

1576
01:38:57,181 --> 01:39:00,184
Enculés sans honneur.

1577
01:39:00,267 --> 01:39:02,895
Posez vos armes et reculez.

1578
01:39:03,479 --> 01:39:06,523
Posez vos armes et reculez, enculés !
Sinon, je le bute !

1579
01:39:07,358 --> 01:39:08,651
- Ordure !
- Hé !

1580
01:39:11,111 --> 01:39:12,279
Pose ton flingue. Pose ton flingue.

1581
01:39:18,869 --> 01:39:20,245
Et merde !

1582
01:39:22,665 --> 01:39:23,791
Posez vos armes.

1583
01:39:30,130 --> 01:39:31,298
Monte dans la voiture.

1584
01:39:33,050 --> 01:39:34,385
Allez, monte.

1585
01:39:38,472 --> 01:39:40,474
Qu'est-ce que tu fous, putain ? Monte !

1586
01:39:41,767 --> 01:39:43,102
Joon-ho.

1587
01:39:43,185 --> 01:39:44,269
Non.

1588
01:39:45,145 --> 01:39:46,355
Merde.

1589
01:39:46,814 --> 01:39:49,149
- Non !
- Donne-lui les clés.

1590
01:39:51,777 --> 01:39:52,778
Bougez pas.

1591
01:39:53,821 --> 01:39:55,698
Un geste, et je le bute.

1592
01:39:55,781 --> 01:39:57,700
- Joon-ho.
- Ouvre la porte.

1593
01:40:00,744 --> 01:40:01,662
Pas un geste !

1594
01:40:11,964 --> 01:40:13,215
Papa.

1595
01:40:13,716 --> 01:40:15,300
Allez, faut y aller.

1596
01:40:17,177 --> 01:40:19,972
Putain, on n'a pas le temps !

1597
01:40:22,349 --> 01:40:23,726
Ne les poursuivez pas !

1598
01:40:25,728 --> 01:40:26,979
Merde.

1599
01:40:27,896 --> 01:40:29,565
Installez les barrages !

1600
01:40:39,241 --> 01:40:40,659
Tout est réglé.

1601
01:40:41,368 --> 01:40:43,287
On n'a qu'à aller au port d'Incheon.

1602
01:40:43,954 --> 01:40:45,122
Accélère, merde.

1603
01:41:01,638 --> 01:41:03,182
Merde.

1604
01:41:06,101 --> 01:41:07,478
Dégage !

1605
01:41:18,030 --> 01:41:19,907
Pourquoi tu fais cette tête ?

1606
01:41:20,532 --> 01:41:21,992
Tu ne vas pas mourir. Merde !

1607
01:41:24,578 --> 01:41:26,038
Comment ça m'est arrivé ?

1608
01:41:26,914 --> 01:41:29,041
Comment tout ça est arrivé ?

1609
01:41:30,501 --> 01:41:33,712
J'en sais rien, merde !

1610
01:41:34,546 --> 01:41:36,965
Monde de merde.

1611
01:41:37,966 --> 01:41:39,426
On se casse d'ici,

1612
01:41:39,885 --> 01:41:41,512
on repart de zéro.

1613
01:42:02,032 --> 01:42:03,408
Merde.

1614
01:43:32,414 --> 01:43:34,416
Putain de merde.

1615
01:43:35,584 --> 01:43:37,711
Ils sont bien décidés...

1616
01:43:38,754 --> 01:43:40,172
à nous buter.

1617
01:43:43,842 --> 01:43:46,511
Man-soo Park, Chul-gon Yang.

1618
01:43:47,054 --> 01:43:49,097
Vous êtes cernés.

1619
01:43:49,181 --> 01:43:50,557
Rendez-vous.

1620
01:43:52,267 --> 01:43:53,685
Je répète.

1621
01:43:54,311 --> 01:43:56,355
Vous êtes cernés.

1622
01:43:56,438 --> 01:43:57,522
Rendez-vous !

1623
01:43:57,981 --> 01:44:00,901
- Arrêtez vos conneries !
- Bande d'enculés !

1624
01:44:17,876 --> 01:44:20,879
Nous sommes sur place,
les auteurs de l'attaque

1625
01:44:20,963 --> 01:44:23,173
à l'arme à feu
sur le député Pyung-sup Shim

1626
01:44:23,256 --> 01:44:25,092
et qui ont semé la panique dans la ville

1627
01:44:25,175 --> 01:44:28,470
<i>font face à la police.</i>

1628
01:44:28,553 --> 01:44:32,349
<i>La police essaye de convaincre
ces criminels de se rendre,</i>

1629
01:44:32,432 --> 01:44:33,850
SALLE D'OPÉRATION

1630
01:44:37,854 --> 01:44:40,190
Alors, comment va-t-il ?

1631
01:44:42,067 --> 01:44:45,153
Les balles n'ont pas touché
les points vitaux,

1632
01:44:45,696 --> 01:44:48,073
mais les blessures
sont graves et profondes.

1633
01:44:48,532 --> 01:44:49,574
Mais

1634
01:44:49,992 --> 01:44:52,035
il est très déterminé

1635
01:44:52,119 --> 01:44:53,870
et il va se battre pour guérir
au plus vite.

1636
01:44:54,496 --> 01:44:55,580
- Man-soo Park.
- Oui.

1637
01:44:55,664 --> 01:44:57,791
Nous faisons tout ce qu'il faut
pour les convaincre.

1638
01:44:57,874 --> 01:45:00,085
Donnez-nous plus de temps, et je...

1639
01:45:01,294 --> 01:45:02,921
Pardon ? Mais...

1640
01:45:05,590 --> 01:45:06,591
Bien, monsieur.

1641
01:45:09,011 --> 01:45:10,804
Écoutez !

1642
01:45:12,472 --> 01:45:13,974
Man-soo Park, Chul-gon Yang.

1643
01:45:14,057 --> 01:45:15,767
Posez vos armes et rendez-vous !

1644
01:45:15,851 --> 01:45:17,394
Sinon, nous ouvrons le feu !

1645
01:45:17,477 --> 01:45:18,645
Nous allons ouvrir le feu ! Bougez pas !

1646
01:45:21,440 --> 01:45:22,816
Si y en a un qui bouge,

1647
01:45:22,899 --> 01:45:24,443
je tire !

1648
01:45:24,526 --> 01:45:26,695
Ouais, vous entendez ?

1649
01:45:26,778 --> 01:45:29,406
Tirez, pour voir ! Enculés !

1650
01:45:29,990 --> 01:45:31,533
Hé, enfoirés !

1651
01:45:33,326 --> 01:45:35,996
Arrêtez ! C'est terminé !

1652
01:45:36,538 --> 01:45:38,832
Qu'est-ce qui est terminé, abruti ? Je devrais te buter !

1653
01:45:41,293 --> 01:45:43,211
Mais regardez, putain !

1654
01:45:44,713 --> 01:45:47,007
Vous n'avez nulle part où aller,

1655
01:45:47,090 --> 01:45:48,967
espèces d'abrutis.

1656
01:45:51,887 --> 01:45:53,305
C'est ça que tu veux ?

1657
01:45:54,389 --> 01:45:56,975
Nous encercler et nous abattre
comme des chiens ?

1658
01:45:59,186 --> 01:46:00,353
Hein ?

1659
01:46:00,437 --> 01:46:01,938
Qu'est-ce que tu racontes ?

1660
01:46:02,898 --> 01:46:04,191
C'est de votre faute, tout ça !

1661
01:46:04,274 --> 01:46:05,901
Qu'est-ce que j'ai fait de mal, hein ?

1662
01:46:07,110 --> 01:46:10,197
Pourquoi tu veux me baiser à tout prix ?

1663
01:46:10,280 --> 01:46:11,364
Dis-moi !

1664
01:46:11,948 --> 01:46:13,700
Qu'est-ce que j'ai fait de si horrible ?

1665
01:46:13,784 --> 01:46:16,036
Allez, répondez-moi !

1666
01:46:16,119 --> 01:46:18,747
Qu'est-ce que j'ai fait de si horrible ?

1667
01:46:18,830 --> 01:46:21,291
Pose ton arme !

1668
01:46:22,000 --> 01:46:24,920
- Ou nous ouvrons le feu !
- Vos gueules, fils de putes !

1669
01:46:25,003 --> 01:46:26,296
Tirez !

1670
01:46:26,379 --> 01:46:27,923
Tirez si vous voulez !

1671
01:46:28,006 --> 01:46:31,426
Venez nous chercher !
Allez, bande d'enculés !

1672
01:46:31,510 --> 01:46:33,303
Je vais tous vous buter !

1673
01:46:46,775 --> 01:46:48,443
PAPA

1674
01:46:57,661 --> 01:46:59,079
- Papa.
- <i>Petit con !</i>

1675
01:46:59,788 --> 01:47:02,040
<i>Qu'est-ce qui se passe ?</i>

1676
01:47:02,124 --> 01:47:04,543
<i>Un gangster ?
Tu es un gangster, maintenant ?</i>

1677
01:47:04,626 --> 01:47:06,002
<i>Qu'est-ce que tu as fait ?</i>

1678
01:47:06,461 --> 01:47:08,213
<i>Non, c'est impossible.</i>

1679
01:47:08,296 --> 01:47:10,507
<i>Ne cherche pas à te justifier. Rends-toi.</i>

1680
01:47:10,924 --> 01:47:12,759
<i>Rends-toi et demande pardon.</i>

1681
01:47:12,843 --> 01:47:14,010
Papa.

1682
01:47:17,305 --> 01:47:18,640
Pourquoi tu as fait ça ?

1683
01:47:19,891 --> 01:47:20,892
<i>Fait quoi ?</i>

1684
01:47:23,103 --> 01:47:26,648
Tu n'aurais pas dû m'élever de cette façon
dans un monde pareil.

1685
01:47:29,568 --> 01:47:31,528
Tu aurais dû m'apprendre

1686
01:47:32,445 --> 01:47:36,283
à lire les gens et à être plus malin,
comme tous les autres.

1687
01:47:36,950 --> 01:47:39,828
C'est quoi ça ?

1688
01:47:39,911 --> 01:47:42,622
<i>Voyou ! Tu ne peux pas faire ça !</i>

1689
01:47:42,706 --> 01:47:43,999
Ça suffit.

1690
01:47:45,667 --> 01:47:47,836
J'en ai marre de tes ordres à la con.

1691
01:47:48,628 --> 01:47:51,131
<i>Man-soo.</i>

1692
01:47:51,882 --> 01:47:52,757
<i>Man-soo.</i>

1693
01:47:59,055 --> 01:48:00,348
Man-soo Park.

1694
01:48:00,432 --> 01:48:03,476
Chul-gon Yang,
posez vos armes et rendez-vous !

1695
01:48:04,269 --> 01:48:05,520
Posez vos armes.

1696
01:48:06,313 --> 01:48:08,815
Vous n'avez pas le choix, sales enfoirés !

1697
01:48:19,367 --> 01:48:21,036
Je ne veux pas aller en taule.

1698
01:48:24,706 --> 01:48:25,874
Vas-y, toi.

1699
01:48:26,374 --> 01:48:27,876
T'as l'habitude.

1700
01:48:49,814 --> 01:48:51,900
Qu'est-ce que vous foutez, bordel ?

1701
01:48:51,983 --> 01:48:53,902
Ta gueule, connard !

1702
01:48:56,071 --> 01:48:58,156
Ferme-la, fils de pute.

1703
01:49:06,498 --> 01:49:09,209
Allô, Mme Kim ?

1704
01:49:10,961 --> 01:49:11,878
Euh...

1705
01:49:12,796 --> 01:49:15,173
J'ai un dernier service à te demander.

1706
01:49:17,133 --> 01:49:19,844
Regarde dans le portefeuille de ma mère,

1707
01:49:20,553 --> 01:49:21,680
tu y trouveras...

1708
01:49:23,014 --> 01:49:25,767
une carte de crédit et un code PIN.

1709
01:49:32,107 --> 01:49:33,108
Prends ça...

1710
01:49:34,651 --> 01:49:37,696
et offre à ma mère de belles funérailles.

1711
01:49:41,950 --> 01:49:44,119
Je sais que je devrais y être,

1712
01:49:46,162 --> 01:49:48,206
mais je crois que ça ne va
pas être possible.

1713
01:49:52,085 --> 01:49:53,878
Je te demande ce dernier service.

1714
01:49:54,296 --> 01:49:57,841
Offre de belles funérailles à ma mère.

1715
01:49:58,967 --> 01:50:00,051
Merci.

1716
01:50:06,725 --> 01:50:07,976
Honnêtement,

1717
01:50:08,685 --> 01:50:10,478
j'en avais marre de cette vie.

1718
01:50:13,773 --> 01:50:15,108
Je veux en finir vite...

1719
01:50:17,402 --> 01:50:18,862
et recommencer.

1720
01:50:24,576 --> 01:50:25,577
Je suis désolé.

1721
01:50:27,329 --> 01:50:28,371
Tout est de ma faute.

1722
01:50:30,290 --> 01:50:32,083
C'est moi qui suis désolé.

1723
01:50:39,007 --> 01:50:40,008
En tout cas,

1724
01:50:40,633 --> 01:50:43,094
j'ai passé une putain de soirée !

1725
01:50:45,138 --> 01:50:46,681
J'ai passé une bonne soirée aussi.

1726
01:50:51,728 --> 01:50:53,104
Grâce à toi,

1727
01:50:54,939 --> 01:50:56,316
cette soirée était d'enfer.

1728
01:50:58,860 --> 01:51:00,362
Et je me suis fait un ami.

1729
01:51:06,659 --> 01:51:07,827
Man-soo.

1730
01:51:09,204 --> 01:51:10,330
Chul-gon.

1731
01:51:15,001 --> 01:51:16,044
Ne...

1732
01:51:17,504 --> 01:51:19,672
vis plus jamais comme avant.

1733
01:51:22,133 --> 01:51:24,552
Toi non plus.

1734
01:51:33,019 --> 01:51:33,937
Allons-y.

1735
01:51:36,314 --> 01:51:37,315
OK.

1736
01:51:38,358 --> 01:51:39,317
Non !

1737
01:51:39,943 --> 01:51:41,945
Non !

1738
01:51:42,362 --> 01:51:44,030
Vous avez une minute.

1739
01:51:44,864 --> 01:51:47,117
Rendez-vous, ou nous ouvrons le feu.

1740
01:51:47,742 --> 01:51:50,036
- Non !
- C'est mon dernier avertissement !

1741
01:51:51,663 --> 01:51:52,539
OK.

1742
01:51:53,331 --> 01:51:54,958
Par où on se casse ?

1743
01:52:01,297 --> 01:52:03,466
Ce serait humiliant de
se faire tirer dans le dos.

1744
01:52:04,634 --> 01:52:05,635
D'accord.

1745
01:52:07,095 --> 01:52:08,471
On fonce tout droit.

1746
01:52:43,381 --> 01:52:44,924
T'as pas d'amis, je me trompe ?

1747
01:52:46,759 --> 01:52:49,429
C'est évident que t'en as pas.

1748
01:52:49,512 --> 01:52:53,183
OK, à partir de maintenant,
je suis ton ami !

1749
01:52:53,933 --> 01:52:55,018
Compte là-dessus.

1750
01:52:57,270 --> 01:52:59,939
On finira bien par être amis.

