1
00:00:30,800 --> 00:00:32,500
<i>[PRESENTED BY CJ ENTERTAINMENT]</i>

2
00:00:37,890 --> 00:00:39,700
<i>[A BIG PICTURE
CJ ENTERTAINMENT PRODUCTION]</i>

3
00:00:39,720 --> 00:01:05,120
Synced by Asuna | Ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.

4
00:01:05,200 --> 00:01:07,380
<i>Taffy, please!</i>

5
00:01:11,100 --> 00:01:12,750
<i>Here we are!</i>

6
00:01:18,500 --> 00:01:20,230
- <i>Thanks.</i>
- Thank you.

7
00:01:20,230 --> 00:01:21,490
Goodbye.

8
00:01:22,500 --> 00:01:23,750
<i>All right!</i>

9
00:01:46,760 --> 00:01:51,450
Excuse me, what's your name?

10
00:01:57,750 --> 00:01:59,910
You should tell me your name first.

11
00:01:59,910 --> 00:02:02,030
Where are your manners?

12
00:02:06,940 --> 00:02:08,220
Excuse me!

13
00:02:09,900 --> 00:02:14,040
<i>My name is...</i>

14
00:02:26,080 --> 00:02:33,140
<i>[SALUT D'AMOUR]</i>

15
00:02:34,080 --> 00:02:36,530
<i>[KIM SUNG CHIL]</i>

16
00:02:42,690 --> 00:02:43,870
Oh my...

17
00:02:50,190 --> 00:02:52,470
Hey, what's going on here?

18
00:02:52,980 --> 00:02:56,480
Why are you blocking off my house?

19
00:02:56,480 --> 00:02:58,690
Hey, move the van!

20
00:02:59,690 --> 00:03:01,430
You don't hear me?

21
00:03:01,430 --> 00:03:05,810
You should have asked for
my permission before moving in.

22
00:03:05,810 --> 00:03:08,830
Don't you have any manners at all?

23
00:03:13,420 --> 00:03:15,350
<i>- Don't worry about him.
- Okay.</i>

24
00:03:15,930 --> 00:03:20,460
Damn, you've totally blocked off
the alley!

25
00:03:20,460 --> 00:03:23,390
- Damn!
- Hide and seek!

26
00:03:24,690 --> 00:03:26,670
Da Young's gone!

27
00:03:26,670 --> 00:03:28,740
I bet you don't see me.

28
00:03:29,710 --> 00:03:30,950
Da Young!

29
00:03:32,590 --> 00:03:35,270
What are you waiting for?
Move the car!

30
00:03:35,800 --> 00:03:38,590
- I'm going to call the district office!
- We'll move it.

31
00:03:38,590 --> 00:03:40,970
- Move it now.
- Okay.

32
00:03:43,090 --> 00:03:44,500
This smell...

33
00:03:44,500 --> 00:03:47,500
I got you.
You ate meat again, didn't you?

34
00:03:47,500 --> 00:03:49,480
No, it's bacon.

35
00:03:49,480 --> 00:03:54,590
If you keep cooking meat, carbon monoxide
will melt the glaciers even faster.

36
00:03:54,590 --> 00:03:58,600
- Then where will the polar bears live?
- Why aren't you in school?

37
00:04:03,880 --> 00:04:07,820
Dragon Unit!
Regiment 110, Marine Choi Ho Sup!

38
00:04:09,190 --> 00:04:13,000
- Dragon Unit, Marine...
- You're still young.

39
00:04:13,000 --> 00:04:16,190
You can't even remember
your regiment number?

40
00:04:16,190 --> 00:04:19,900
And why are you wearing your uniform
when you were discharged ages ago?

41
00:04:20,580 --> 00:04:25,930
I'm number 110,
you're number 131.

42
00:04:26,860 --> 00:04:28,050
Gramps!

43
00:04:28,050 --> 00:04:30,800
What the heck are you doing
on this narrow little road?

44
00:04:30,800 --> 00:04:32,370
Move!

45
00:04:34,430 --> 00:04:35,700
Gramps!

46
00:04:39,410 --> 00:04:40,600
<i>Come on!</i>

47
00:04:41,270 --> 00:04:43,390
<i>[KIM SUNG CHIL,
JANG SU MART]</i>

48
00:04:53,500 --> 00:04:56,370
These are all about to expire.

49
00:04:56,370 --> 00:04:59,430
This is why I need to go to
the big supermarkets.

50
00:04:59,430 --> 00:05:01,470
I was in a rush, so I came,
but this is a disgrace.

51
00:05:01,470 --> 00:05:02,830
Oh my God...

52
00:05:02,830 --> 00:05:05,690
What are you doing? Look!

53
00:05:05,690 --> 00:05:07,190
I was looking at those.

54
00:05:07,190 --> 00:05:08,930
What's wrong with this guy?

55
00:05:10,000 --> 00:05:13,180
What the heck, is this
how you treat your customers?

56
00:05:13,180 --> 00:05:15,380
You think I'm a piece of crap?

57
00:05:15,380 --> 00:05:16,890
Oh my God...

58
00:05:16,890 --> 00:05:20,120
This mart is totally crazy!

59
00:05:25,100 --> 00:05:28,600
- Mr. Kim!
- What do you want?

60
00:05:29,000 --> 00:05:32,060
- What is it?
- The boss wants to see you.

61
00:05:32,060 --> 00:05:33,850
Tell him to come himself.

62
00:05:33,850 --> 00:05:36,000
Why is that young man ordering me around?

63
00:05:36,000 --> 00:05:38,800
I know, I'm busy too.
He should come himself.

64
00:05:38,800 --> 00:05:42,240
He's always ordering me around too.

65
00:05:43,190 --> 00:05:45,690
Redevelopment is modernization.

66
00:05:45,690 --> 00:05:50,170
Modernization is bringing
Jang Su Mart into the digital age.

67
00:05:50,170 --> 00:05:55,530
If you're against the redevelopment
because you're fearful of those changes

68
00:05:55,530 --> 00:05:57,930
you need not worry.

69
00:05:57,930 --> 00:06:01,090
I can't even imagine Jang Su Mart
without you.

70
00:06:01,090 --> 00:06:05,130
Every product in every nook and cranny
of our store has been touched by you.

71
00:06:05,130 --> 00:06:06,320
They need you.

72
00:06:06,320 --> 00:06:10,690
Jang Su Mart is Kim Sung Chil.
I'll be with you forever.

73
00:06:10,690 --> 00:06:15,800
You were employee of the month chosen
by customers two months in a row...

74
00:06:15,800 --> 00:06:19,320
You think I'm here
because I have nowhere to go?

75
00:06:19,320 --> 00:06:21,690
I'm a Marine.

76
00:06:21,690 --> 00:06:24,370
There's a ton of hard labor jobs
I can take on.

77
00:06:25,120 --> 00:06:27,930
- You want to arm wrestle?
- Please...

78
00:06:27,930 --> 00:06:31,000
You need to redevelop yourself first.

79
00:06:34,850 --> 00:06:37,570
- So bitter.
- We just need your approval...

80
00:06:39,300 --> 00:06:40,620
Mr. Chief...

81
00:06:40,640 --> 00:06:44,710
As the owner, I work the kitchen,
serve the tables, and make deliveries.

82
00:06:46,160 --> 00:06:48,390
You can't even convince that old man?

83
00:06:50,620 --> 00:06:53,300
The only edible thing in the kitchen
is this yogurt.

84
00:06:53,300 --> 00:06:54,850
Hey, that's my wife's!

85
00:06:54,850 --> 00:06:56,500
She's going to kill you.

86
00:06:56,500 --> 00:06:59,390
Hey, is this the training camp
for the cockroaches?

87
00:06:59,390 --> 00:07:02,200
Yeah. Make them some clothes.
They're cold.

88
00:07:02,200 --> 00:07:07,330
My wife says I shouldn't even bother
calling if I can't send her money.

89
00:07:07,330 --> 00:07:11,460
Why would you send your wife and kid
on an exile to the Philippines?

90
00:07:11,460 --> 00:07:16,270
- It's called studying abroad!
- If you have no money, it's an exile.

91
00:07:16,690 --> 00:07:19,300
You make me crave bacteria.

92
00:07:19,300 --> 00:07:21,190
Honey!

93
00:07:21,190 --> 00:07:24,000
- Did you send the girls on a delivery?
- Yeah.

94
00:07:24,000 --> 00:07:26,800
What's wrong with you?
The customers are on their way.

95
00:07:26,800 --> 00:07:30,040
I know, that's why we should
have many daughters and sons

96
00:07:30,040 --> 00:07:32,140
so they can work the kitchen
and do the deliveries.

97
00:07:32,140 --> 00:07:36,600
- A nice family business.
- You want to raise kids in this rathole?

98
00:07:36,600 --> 00:07:39,110
When we can't even make
that redevelopment happen?

99
00:07:43,620 --> 00:07:45,400
Damn...

100
00:07:45,400 --> 00:07:48,800
I need to get out of here.
I can't put up with this crap.

101
00:07:49,420 --> 00:07:51,240
I didn't come here
to deliver damn Chinese food.

102
00:07:51,240 --> 00:07:52,360
Come, sit.

103
00:07:52,360 --> 00:07:55,700
- Sit on the seat.
- My honey is here.

104
00:07:55,700 --> 00:07:57,060
Did you come to see me?

105
00:07:57,060 --> 00:07:58,920
Did that old guy say okay?

106
00:08:00,190 --> 00:08:02,530
You too?
Just go work.

107
00:08:02,530 --> 00:08:04,440
- Seriously.
- I'm sorry.

108
00:08:04,440 --> 00:08:07,990
Jang Su Mart, excellent products
at low prices, last day of our sale.

109
00:08:07,990 --> 00:08:10,880
Come on, fill up your carts.

110
00:08:12,370 --> 00:08:15,570
- Mom.
- Yeah, are you done?

111
00:08:15,570 --> 00:08:17,800
- Let's go.
- Okay.

112
00:08:41,000 --> 00:08:43,460
Where's that damn key?

113
00:08:48,100 --> 00:08:51,250
<i>So he made rice and fled?</i>

114
00:08:51,250 --> 00:08:52,500
Yeah, that's what I said.

115
00:08:52,500 --> 00:08:54,290
Why are you doing this to me?

116
00:08:54,290 --> 00:08:56,000
I'm serious.

117
00:08:56,000 --> 00:08:58,940
- Somebody made rice...
- <i>You're bored, right?</i>

118
00:08:58,940 --> 00:09:03,670
- That's why you're doing this?
- Hey, there's rice in my cooker!

119
00:09:03,670 --> 00:09:05,440
<i>I'm hanging up.</i>

120
00:09:06,390 --> 00:09:08,030
Damn cop.

121
00:09:08,030 --> 00:09:13,500
<i>As previously mentioned,
free lessons by a native speaker.</i>

122
00:09:13,500 --> 00:09:15,700
Our neighborhood is changing.

123
00:09:15,700 --> 00:09:17,790
They'll be getting phDs in English.

124
00:09:17,790 --> 00:09:20,480
I wish this were the dedication ceremony.

125
00:09:24,200 --> 00:09:27,570
Look at those apartments
coming in underneath the mountains.

126
00:09:27,570 --> 00:09:34,140
I can just imagine Ja Young and my wife
tanning at the community pool...

127
00:09:40,100 --> 00:09:42,100
With your body,
you can just keep out.

128
00:09:42,100 --> 00:09:43,890
Is this really going to happen?

129
00:09:43,890 --> 00:09:46,140
I'm so fed up, waiting all these years.

130
00:09:46,140 --> 00:09:49,260
Stop being pessimistic.
Have some faith in me.

131
00:09:49,260 --> 00:09:51,600
- Take a look.
- I shouldn't even be out in the sun.

132
00:09:51,600 --> 00:09:57,290
We are hearing that a few are objecting
to this great opportunity to redevelop.

133
00:09:57,290 --> 00:10:05,670
I believe those people will agree
if they just listen to my explanation...

134
00:10:07,790 --> 00:10:09,360
Turn it off and on.

135
00:10:10,290 --> 00:10:12,280
- What's going on?
- Wait, everyone.

136
00:10:12,280 --> 00:10:13,480
Sir!

137
00:10:15,100 --> 00:10:16,250
- Are you okay?
- Jang su!

138
00:10:16,250 --> 00:10:17,540
- Are you okay?
- Keep talking.

139
00:10:17,540 --> 00:10:18,980
Mr. Kim!

140
00:10:23,000 --> 00:10:25,320
Mr. Kim!

141
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
Mr. Kim!

142
00:10:29,090 --> 00:10:34,800
They want to tear up the neighborhood
and demolish everything that's broken.

143
00:10:35,700 --> 00:10:38,890
Nobody cares about old folks like us.

144
00:10:38,890 --> 00:10:42,790
Who made it possible for them
to live this good life?

145
00:10:42,790 --> 00:10:47,160
Who's the one who fought in Vietnam
and earned dollars for the nation?

146
00:10:47,890 --> 00:10:49,320
So yummy.

147
00:10:50,100 --> 00:10:52,530
Drink some milk,
don't just eat the bread.

148
00:11:04,700 --> 00:11:05,750
Come on.

149
00:11:06,860 --> 00:11:09,520
You're lucky you can laugh.

150
00:11:12,500 --> 00:11:14,640
Did you try calling your family?

151
00:11:14,640 --> 00:11:17,760
You said you ran into them on the street.

152
00:11:23,200 --> 00:11:28,790
<i>The marines can catch even ghosts.</i>

153
00:11:28,790 --> 00:11:31,140
<i>We are the marines.</i>

154
00:11:31,140 --> 00:11:34,090
Put some power into it.
It's a marching song.

155
00:11:34,090 --> 00:11:38,500
<i>The blood-boiling passion of the youths.</i>

156
00:11:38,500 --> 00:11:41,700
<i>Who can stop that?</i>

157
00:12:00,000 --> 00:12:01,820
<i>He forgets about the days off.</i>

158
00:12:01,820 --> 00:12:04,690
Why can't he forget about his seal?

159
00:12:07,890 --> 00:12:09,440
Mister Kim!

160
00:12:12,560 --> 00:12:14,950
We're going to play soccer,
you want to come with us?

161
00:12:16,100 --> 00:12:18,910
Why should I play soccer with you?

162
00:12:23,790 --> 00:12:26,890
That's it!
That way.

163
00:12:29,600 --> 00:12:31,790
- Go for it.
- That's it.

164
00:12:32,700 --> 00:12:34,210
Get them!

165
00:12:37,240 --> 00:12:38,590
Foul!

166
00:12:39,010 --> 00:12:40,450
Fighting!

167
00:12:42,390 --> 00:12:43,850
That's it!

168
00:12:43,850 --> 00:12:45,280
Get it up!

169
00:12:45,800 --> 00:12:47,520
Do it!
Kick it!

170
00:12:54,600 --> 00:12:56,020
Damn.

171
00:12:56,020 --> 00:12:57,280
Seriously...

172
00:12:57,280 --> 00:13:00,520
Hey, why did you kick it there?

173
00:13:04,340 --> 00:13:05,610
Pass the ball.

174
00:13:05,610 --> 00:13:08,420
Gramps, please pass the ball.

175
00:13:08,420 --> 00:13:09,770
Go in.

176
00:13:10,890 --> 00:13:12,870
<i>What are you doing, Gramps?</i>

177
00:13:28,650 --> 00:13:30,340
- Oh my God...
- Did you see?

178
00:13:30,340 --> 00:13:31,730
Wow.

179
00:13:36,290 --> 00:13:39,390
Gramps, you must have played some ball
in your days.

180
00:13:39,390 --> 00:13:42,700
Everybody, the fee is 10,000 won.

181
00:13:42,700 --> 00:13:43,890
So cheap!

182
00:13:43,890 --> 00:13:46,000
Can't you just treat us
on a day like today?

183
00:13:46,000 --> 00:13:48,890
I'm annoyed as it is
that we lost today.

184
00:13:48,890 --> 00:13:51,210
I should have cheered for the other team.

185
00:13:51,210 --> 00:13:54,670
- I fixed your skirt, so I shouldn't pay.
- What?

186
00:13:54,670 --> 00:13:58,100
You never paid me.
And I'm sure the food isn't great.

187
00:13:58,100 --> 00:14:01,020
Too bad you're not prepared for this.

188
00:14:01,700 --> 00:14:03,890
Next time, let's go to the stew house...

189
00:14:03,890 --> 00:14:05,390
Everybody tried their best.

190
00:14:05,390 --> 00:14:09,290
But soccer is about teamwork,
individual skills, agility...

191
00:14:09,290 --> 00:14:12,020
I've never seen anyone who
lacked all three until today.

192
00:14:12,020 --> 00:14:15,100
We need to take him out
and put Mr. Kim in.

193
00:14:15,100 --> 00:14:17,500
What about our pride?

194
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
We lost the game and we might lose
this redevelopment opportunity.

195
00:14:19,500 --> 00:14:24,020
Chief, stop being quiet.
Don't you have anything to say?

196
00:14:24,020 --> 00:14:25,310
Hey, Bok Sung.

197
00:14:25,310 --> 00:14:28,570
Just like he said, let's drop you
and bring Mr. Kim in.

198
00:14:28,570 --> 00:14:29,890
Hey...

199
00:14:29,890 --> 00:14:33,180
Playing soccer together, he'll grow
fond of us, man to man...

200
00:14:33,180 --> 00:14:34,770
He'll feel friendship with us.

201
00:14:34,770 --> 00:14:37,300
- Hey!
- Attention, please.

202
00:14:37,300 --> 00:14:38,720
Honey, sit down.

203
00:14:38,720 --> 00:14:41,520
Why are you all so clueless?

204
00:14:41,520 --> 00:14:45,520
Both the young and the old,
what is it that all men like?

205
00:14:45,520 --> 00:14:48,470
- Card game?
- I want the redevelopment...

206
00:14:51,650 --> 00:14:54,030
Beautiful women.

207
00:14:54,030 --> 00:14:55,270
Girls.

208
00:14:55,270 --> 00:14:56,900
Come on out.

209
00:14:57,820 --> 00:15:00,240
- Bring out the seal!
- The seal!

210
00:15:03,690 --> 00:15:04,900
Oh my God.

211
00:15:07,210 --> 00:15:09,390
- Who are you?
- You're mistaken.

212
00:15:09,390 --> 00:15:11,170
So you must be the thief!

213
00:15:11,170 --> 00:15:12,860
Stop right there!

214
00:15:12,860 --> 00:15:14,250
Freeze!

215
00:15:14,250 --> 00:15:15,370
Hey!

216
00:15:16,890 --> 00:15:18,500
What did I say?

217
00:15:18,500 --> 00:15:22,500
I told you someone's been
breaking in and making rice.

218
00:15:22,500 --> 00:15:24,350
How is she a thief?

219
00:15:24,350 --> 00:15:26,840
What kind of a thief
would make rice for you?

220
00:15:26,840 --> 00:15:28,790
I wish a thief
would come to my house then.

221
00:15:28,790 --> 00:15:30,100
Watch what you say!

222
00:15:30,100 --> 00:15:32,930
- I was trying to bring rice cake...
- Rice cake?

223
00:15:32,930 --> 00:15:34,090
Yeah, right!

224
00:15:34,600 --> 00:15:35,940
Calm down.

225
00:15:35,940 --> 00:15:38,190
- What were you trying to steal?
- No...

226
00:15:38,190 --> 00:15:39,400
Let go!

227
00:15:39,400 --> 00:15:40,860
Let go of her.

228
00:15:40,860 --> 00:15:42,970
- What were you doing?
- <i>Mom!</i>

229
00:15:46,390 --> 00:15:48,180
Have some tea.

230
00:15:49,680 --> 00:15:51,210
- Tea.
- No.

231
00:15:56,270 --> 00:15:57,930
Wait.

232
00:15:59,600 --> 00:16:02,630
Go inside, I need to talk
to him about something.

233
00:16:05,890 --> 00:16:08,100
Say sorry, and we'll put this behind us.

234
00:16:08,100 --> 00:16:10,600
Who told you to come into an empty house?

235
00:16:10,600 --> 00:16:12,690
I was worried.

236
00:16:13,120 --> 00:16:16,450
The front door was open, but you
wouldn't answer when I called out.

237
00:16:16,450 --> 00:16:21,370
I heard you live alone. I went in
worried that something happened to you.

238
00:16:21,370 --> 00:16:23,500
Does that answer you?

239
00:16:23,500 --> 00:16:25,090
What's your name?

240
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
I'm Kim Sung Chil.

241
00:16:28,700 --> 00:16:30,580
"Sung" meaning star.
"Chil" meaning seven.

242
00:16:32,140 --> 00:16:34,290
My name is...

243
00:16:34,290 --> 00:16:39,600
My name is Geum Nim.

244
00:16:40,290 --> 00:16:42,480
And my last name is Im.

245
00:16:42,480 --> 00:16:44,520
Im Geum Nim.

246
00:16:45,390 --> 00:16:46,610
Oh...

247
00:16:47,140 --> 00:16:49,700
Your parents gave you a nice name.

248
00:16:49,700 --> 00:16:53,620
- What a precious name.
- Mr. Kim Sung Chil.

249
00:16:55,000 --> 00:16:56,860
You haven't apologized yet.

250
00:16:56,860 --> 00:16:59,380
Buy me dinner.

251
00:17:07,670 --> 00:17:09,810
<i>[NEIGHBOR, IM GEUM NIM]</i>

252
00:17:20,790 --> 00:17:22,380
What's wrong with this?

253
00:17:23,380 --> 00:17:26,340
<i>Mr. Kim, are you home?</i>

254
00:17:26,790 --> 00:17:28,120
Mr. Kim!

255
00:17:30,800 --> 00:17:32,630
Who the heck is making all this ruckus?

256
00:17:33,700 --> 00:17:36,200
Hello, Mr. Kim.
I'm from the district office.

257
00:17:36,200 --> 00:17:37,900
Why did you come, why?

258
00:17:41,380 --> 00:17:46,290
We are visiting residents
age 65 and over.

259
00:17:46,290 --> 00:17:51,500
Our district head is particularly
interested in our residents' welfare.

260
00:17:51,500 --> 00:17:53,390
He wanted you to check
if I'm dead or alive?

261
00:17:53,960 --> 00:17:58,500
- You know Veteran Choi over there?
- What about that old loony?

262
00:17:58,500 --> 00:18:01,080
- Last night...
- Yeah.

263
00:18:01,080 --> 00:18:04,090
- Last night...
- Damn you!

264
00:18:04,090 --> 00:18:06,980
He had an affair or something?

265
00:18:06,980 --> 00:18:09,190
I got no time for this!

266
00:18:23,270 --> 00:18:28,700
<i>The marines can catch even ghosts.</i>

267
00:18:28,700 --> 00:18:32,540
<i>We are the marines.</i>

268
00:18:33,290 --> 00:18:37,840
<i>The blood-boiling passion of the youths.</i>

269
00:18:37,840 --> 00:18:41,510
<i>Who can stop them?</i>

270
00:18:51,360 --> 00:18:56,000
<i>The blood-boiling passion of the youths.</i>

271
00:18:56,000 --> 00:19:00,020
<i>The men of the sea.</i>

272
00:19:00,530 --> 00:19:07,690
<i>[MY NAME IS KIM SUNG CHIL.]</i>

273
00:19:22,090 --> 00:19:24,000
What the heck am I doing?

274
00:19:24,000 --> 00:19:25,530
- Hello.
- Oh my God.

275
00:19:25,530 --> 00:19:28,400
- Something interesting?
- No, nothing...

276
00:19:28,400 --> 00:19:30,310
You have something
with that flower shop lady?

277
00:19:30,310 --> 00:19:33,450
- Something?
- I'm just curious.

278
00:19:33,450 --> 00:19:35,130
Never mind, keep going.

279
00:19:37,000 --> 00:19:40,730
- Posting these here is illegal.
- Those are ours.

280
00:19:42,520 --> 00:19:44,220
It's getting hot.

281
00:19:44,220 --> 00:19:46,290
Mr. Kim Sung Chil.

282
00:19:47,500 --> 00:19:49,450
Hello.

283
00:19:50,070 --> 00:19:52,180
Yes.

284
00:19:52,900 --> 00:19:56,100
- You must be going to work.
- Yes.

285
00:19:56,500 --> 00:19:58,270
Have a good day.

286
00:19:58,270 --> 00:19:59,700
Yes.

287
00:20:00,090 --> 00:20:01,610
Hello.

288
00:20:01,610 --> 00:20:07,210
<i>An exchange of glances...
What could it mean?</i>

289
00:20:15,770 --> 00:20:17,080
What's this?

290
00:20:18,700 --> 00:20:20,240
Who is it?

291
00:20:21,290 --> 00:20:22,790
Yes.

292
00:20:22,790 --> 00:20:24,970
<i>Were you sleeping?</i>

293
00:20:25,700 --> 00:20:28,380
It's me, Im Geum Nim.

294
00:20:28,380 --> 00:20:30,970
You didn't forget about taking me
out to dinner, did you?

295
00:20:31,620 --> 00:20:33,200
<i>You can't forget, okay?</i>

296
00:20:33,200 --> 00:20:34,970
Have a good night.

297
00:20:44,280 --> 00:20:46,500
To the middle, come on, kick it.

298
00:20:46,500 --> 00:20:47,670
Kick it.

299
00:20:50,000 --> 00:20:51,200
Defend now...

300
00:20:51,200 --> 00:20:53,110
Hey, move out of the way!

301
00:20:53,470 --> 00:20:55,300
What are you doing?

302
00:20:55,300 --> 00:20:58,300
Hey, move out of the way.
Why are you doing that?

303
00:20:58,300 --> 00:21:00,590
Jang Su, when are we going
to go eat tripe?

304
00:21:00,590 --> 00:21:02,180
It's going to be over soon, just wait.

305
00:21:02,180 --> 00:21:06,670
- Move now.
- Okay, I'll move, honey.

306
00:21:07,940 --> 00:21:09,210
What the heck...

307
00:21:09,210 --> 00:21:12,480
It's just us two here.
You like soccer that much?

308
00:21:15,170 --> 00:21:16,340
He stole it.

309
00:21:16,340 --> 00:21:17,650
Take it in.

310
00:21:18,000 --> 00:21:19,940
Shoot it.

311
00:21:19,940 --> 00:21:21,630
Shoot... Shoot!

312
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
He missed it.

313
00:21:23,600 --> 00:21:25,650
- Damn...
- Jang Su!

314
00:21:26,090 --> 00:21:28,620
<i>How can you do this to my pride?</i>

315
00:21:28,620 --> 00:21:30,670
Oh?

316
00:21:30,670 --> 00:21:32,170
What are you doing here at this hour?

317
00:21:32,810 --> 00:21:35,030
- Wait for me outside.
- Why?

318
00:21:37,000 --> 00:21:40,070
You must have been in a hurry.

319
00:21:41,490 --> 00:21:45,370
But apology?
You never apologize.

320
00:21:45,370 --> 00:21:48,620
- You have feelings for her?
- I'm going.

321
00:21:48,620 --> 00:21:50,790
Okay, fine.

322
00:21:50,790 --> 00:21:53,370
You came to ask me for help, right?

323
00:21:53,370 --> 00:21:54,580
- Yeah.
- Okay.

324
00:21:55,500 --> 00:21:56,940
Yes.

325
00:21:58,200 --> 00:22:00,090
I'm a war veteran.

326
00:22:00,090 --> 00:22:02,440
If the word gets out...
You know, right?

327
00:22:02,440 --> 00:22:03,670
Yes, I understand.

328
00:22:04,780 --> 00:22:06,060
Okay.

329
00:22:06,060 --> 00:22:08,230
How would you like the meat?

330
00:22:08,750 --> 00:22:11,020
- Cook it.
- Of course, but...

331
00:22:11,020 --> 00:22:12,990
You should say, "Medium, please."

332
00:22:12,990 --> 00:22:15,420
- Medium, please.
- Good, good...

333
00:22:15,420 --> 00:22:16,920
Medium...

334
00:22:16,920 --> 00:22:20,530
- Right. Let's say dinner is over.
- Then we should go.

335
00:22:20,530 --> 00:22:22,420
No, you can't go.

336
00:22:22,420 --> 00:22:23,420
Dessert.

337
00:22:23,420 --> 00:22:25,630
You must order desserts.

338
00:22:26,700 --> 00:22:28,530
- Dessert...
- Yes, dessert.

339
00:22:28,530 --> 00:22:31,710
Waiter.

340
00:22:32,050 --> 00:22:33,980
- Waiter!
- A little softer.

341
00:22:33,980 --> 00:22:35,790
- Waiter.
- Waiter.

342
00:22:35,790 --> 00:22:39,200
- Waiter.
- Check, please.

343
00:22:39,860 --> 00:22:41,960
Say it gently.

344
00:22:41,960 --> 00:22:45,190
How would you like to pay?

345
00:22:45,190 --> 00:22:46,380
Oh...

346
00:22:46,700 --> 00:22:49,680
- How much is it?
- Don't use cash.

347
00:22:49,680 --> 00:22:52,170
When you are on a date,
you should use a credit card.

348
00:22:52,170 --> 00:22:54,110
I'm the best boss.
Here you go.

349
00:22:54,450 --> 00:22:56,320
And after the waiter leaves...

350
00:22:56,320 --> 00:22:59,140
If he asks whether you have a coupon...

351
00:22:59,140 --> 00:23:00,550
Look at me.

352
00:23:01,970 --> 00:23:03,740
I don't need that, absolutely not.

353
00:23:03,740 --> 00:23:05,680
Do you have a discount coupon?

354
00:23:05,680 --> 00:23:07,450
Perfect, that's it.

355
00:23:07,910 --> 00:23:11,440
Women hate men who use
coupons on the first date.

356
00:23:11,440 --> 00:23:13,620
It's not a date.
What's wrong with you?

357
00:23:14,390 --> 00:23:16,140
Thank you.

358
00:23:16,140 --> 00:23:19,150
The check is here.
You need to sign here.

359
00:23:20,290 --> 00:23:24,280
When you do it, sit up
and look confident like a man.

360
00:23:24,280 --> 00:23:26,970
Sign it in one stroke.

361
00:23:26,970 --> 00:23:30,830
There are so many women who fall
for a guy after watching his signature.

362
00:23:35,090 --> 00:23:37,190
You have such good handwriting.

363
00:23:37,190 --> 00:23:40,790
This is why I insisted on using
a signature, not a seal.

364
00:23:42,380 --> 00:23:43,720
There you go.

365
00:23:44,160 --> 00:23:46,130
Who designed this suit?

366
00:23:46,130 --> 00:23:48,220
Who made this?

367
00:23:48,940 --> 00:23:51,010
Designed by Kim Chi Soo.

368
00:23:51,010 --> 00:23:53,450
Let's see.
Turn around.

369
00:23:53,900 --> 00:23:57,500
Open up your arms just enough
that you can't feel your sweat.

370
00:23:57,500 --> 00:23:59,400
No, that's too much.

371
00:23:59,400 --> 00:24:04,790
I think I need to give you a little
explanation about this suit.

372
00:24:04,790 --> 00:24:10,460
It's a blend of French nostalgia, Italian
sensibility, and New York humor.

373
00:24:11,430 --> 00:24:16,200
- Designed with those concepts in mind.
- It's nothing but an imitation, a fake!

374
00:24:17,480 --> 00:24:20,900
He made this last year for me so I could
give it to my father on his birthday.

375
00:24:20,900 --> 00:24:22,980
You are similar in size,
so it looks great on you.

376
00:24:22,980 --> 00:24:25,990
- He never paid, so I held onto it.
- Hey.

377
00:24:25,990 --> 00:24:30,540
- I'm giving this especially to you.
- I hope you have a wonderful date...

378
00:24:31,590 --> 00:24:34,540
He's going to a friend's son's wedding.

379
00:24:34,540 --> 00:24:37,430
I told you that already.
What's your problem?

380
00:24:37,430 --> 00:24:40,800
The shoes are the perfect finish
to any fashion.

381
00:24:40,800 --> 00:24:43,510
Yeah, if he just gets the right shoes

382
00:24:43,510 --> 00:24:47,310
all the elderly ladies there
will be falling head over heels...

383
00:24:47,310 --> 00:24:49,400
No, never mind.
Come on, sir.

384
00:24:49,400 --> 00:24:50,710
You're going to wrinkle the suit.

385
00:24:50,710 --> 00:24:53,540
I'm talking about the elderly ladies
at the wedding.

386
00:24:53,540 --> 00:24:54,590
The wedding...

387
00:24:54,590 --> 00:25:00,000
- So all he needs are the shoes...
- I have the right shoes.

388
00:25:00,000 --> 00:25:02,980
I almost never wore these shoes.
They are as good as new.

389
00:25:02,980 --> 00:25:05,110
- I told you I have my own.
- You're home?

390
00:25:05,900 --> 00:25:08,070
- Hello.
- Hello.

391
00:25:08,070 --> 00:25:11,720
- Why are you home at this hour?
- It's midterms, you don't even know.

392
00:25:12,590 --> 00:25:15,790
So I forgot, don't be so mean.
How was the exam?

393
00:25:15,790 --> 00:25:18,660
- You'll probably say it looked nice.
- What the...

394
00:25:18,660 --> 00:25:21,010
- What were you doing?
- Computer.

395
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
What?

396
00:25:26,320 --> 00:25:29,510
- Polar bears?
- Don't you feel bad for them?

397
00:25:29,510 --> 00:25:32,860
They are dying from global warming.
You should donate to the cause.

398
00:25:32,860 --> 00:25:34,830
I pity them.

399
00:25:34,830 --> 00:25:36,620
If you're going to hang out, stay here.

400
00:25:36,620 --> 00:25:39,020
- You better not go in and lock the door.
- Okay.

401
00:25:39,020 --> 00:25:41,450
What are you talking about?
What did we do?

402
00:25:41,450 --> 00:25:43,330
I brought these for you.

403
00:25:43,330 --> 00:25:44,680
This way.

404
00:25:48,200 --> 00:25:50,130
What's his problem?

405
00:25:56,500 --> 00:25:57,890
Hey, what are you doing?

406
00:25:58,500 --> 00:25:59,860
Don't do it.

407
00:26:00,560 --> 00:26:02,000
Okay.

408
00:26:02,790 --> 00:26:05,790
<i>When you meet her,
make sure to tell her she looks pretty.</i>

409
00:26:05,790 --> 00:26:07,470
<i>Women love hearing that.</i>

410
00:26:07,470 --> 00:26:10,500
Her eyes, nose, you can
even say her shoes are pretty.

411
00:26:10,500 --> 00:26:13,380
Why do I have to say that?
I'm even paying for dinner.

412
00:26:14,150 --> 00:26:16,110
- Goodbye.
- Bye.

413
00:26:30,400 --> 00:26:32,650
He left a note saying
that he wants to have dinner.

414
00:26:35,700 --> 00:26:38,330
Okay, I'll take care of it.

415
00:26:48,400 --> 00:26:49,700
Oh my God...

416
00:26:49,700 --> 00:26:51,930
I'm sorry, I'm a little late.

417
00:26:51,930 --> 00:26:53,190
Oh.

418
00:26:54,000 --> 00:26:55,760
You're 14 minutes late.

419
00:26:56,200 --> 00:26:57,350
You counted?

420
00:26:57,350 --> 00:27:00,240
I thought you were asking me
how late you were.

421
00:27:09,200 --> 00:27:11,510
- Let's go.
- Okay.

422
00:27:18,500 --> 00:27:19,690
Pretty...

423
00:27:20,090 --> 00:27:21,100
What?

424
00:27:21,900 --> 00:27:25,800
- Your shoes.
- Oh, I see...

425
00:27:26,700 --> 00:27:30,200
I made a reservation at one
of my favorite restaurants.

426
00:27:30,200 --> 00:27:32,030
Okay.

427
00:27:36,500 --> 00:27:38,160
Did you choose?

428
00:27:38,160 --> 00:27:39,920
Yes.

429
00:27:40,590 --> 00:27:42,050
Waiter!

430
00:27:43,640 --> 00:27:46,400
Waiter.

431
00:27:46,400 --> 00:27:47,650
Waiter...

432
00:27:52,130 --> 00:27:53,970
Would you like to order?

433
00:27:54,400 --> 00:27:58,970
I can't see well. I'll just get
the fish special of the day.

434
00:27:58,970 --> 00:28:00,890
- Yes.
- What about you?

435
00:28:01,740 --> 00:28:03,920
- I'll take the medium.
- Pardon?

436
00:28:07,000 --> 00:28:09,350
One fish and one steak?

437
00:28:09,350 --> 00:28:10,740
Yeah.

438
00:28:10,740 --> 00:28:11,830
Okay.

439
00:28:15,790 --> 00:28:18,470
We ordered wine
and didn't even make a toast.

440
00:28:18,470 --> 00:28:19,600
Oh...

441
00:28:35,590 --> 00:28:37,420
You must have been thirsty.

442
00:28:37,420 --> 00:28:39,000
Yeah.

443
00:28:39,000 --> 00:28:42,030
Have you been living around here
for a long time?

444
00:28:42,030 --> 00:28:44,240
Well...

445
00:28:44,680 --> 00:28:47,660
- It's been a while.
- What about before then?

446
00:28:47,660 --> 00:28:49,490
You came out to take a census?

447
00:28:49,490 --> 00:28:51,600
I feel like I'm on an arranged date.

448
00:28:52,500 --> 00:28:54,400
Have you ever been on an arranged date?

449
00:28:54,400 --> 00:28:57,190
Why would I do that
and go through the suffering?

450
00:28:57,790 --> 00:29:00,140
It's all just a burden.

451
00:29:00,140 --> 00:29:01,380
True.

452
00:29:02,690 --> 00:29:06,830
- Dessert.
- No, I'm full, it's okay.

453
00:29:10,750 --> 00:29:13,280
Do you have any discount coupons?

454
00:29:27,560 --> 00:29:28,920
Thank you.

455
00:29:33,860 --> 00:29:37,900
I had a great time today.

456
00:29:37,900 --> 00:29:40,400
I paid off the debt.

457
00:29:40,400 --> 00:29:41,710
Yes.

458
00:29:42,110 --> 00:29:45,400
Is it okay if I call you?

459
00:29:45,400 --> 00:29:48,740
- I'm not home much.
- I'll call when you are home.

460
00:30:12,140 --> 00:30:15,100
Of course I'm doing well.
What about you?

461
00:30:15,100 --> 00:30:17,730
Okay.

462
00:30:19,580 --> 00:30:21,250
You want to go for a drink tonight?

463
00:30:21,250 --> 00:30:24,510
- Sure.
- I'm at the mart...

464
00:30:24,680 --> 00:30:26,580
Should we eat that for dinner?

465
00:30:27,200 --> 00:30:28,640
You have one, too?

466
00:30:29,200 --> 00:30:33,730
You work for a bank and your advice
is for me to use a loan shark?

467
00:30:33,730 --> 00:30:35,930
Hey! Hello?

468
00:30:36,320 --> 00:30:37,670
You hung up the phone?

469
00:30:37,670 --> 00:30:39,250
You hung up on me...

470
00:30:39,250 --> 00:30:40,920
Oh my God, what?

471
00:30:42,000 --> 00:30:43,040
This.

472
00:30:43,680 --> 00:30:46,690
- Hello?
- Thank you, bye.

473
00:30:46,690 --> 00:30:47,890
- Hello?
- Sir.

474
00:30:48,440 --> 00:30:50,920
You need to push and slide
to take the call.

475
00:30:52,080 --> 00:30:54,070
Yes, hello? Hello?

476
00:30:54,740 --> 00:30:56,310
Yes, hello?

477
00:30:56,310 --> 00:30:58,510
Congrats on your new phone.

478
00:30:58,930 --> 00:31:02,870
I believe the smart era has come.

479
00:31:02,870 --> 00:31:06,000
You need to embrace the present era
if you want to win a woman's heart.

480
00:31:06,000 --> 00:31:07,730
Woman's heart?

481
00:31:07,730 --> 00:31:11,200
How about if we go over
and tell her your new number?

482
00:31:12,000 --> 00:31:14,260
Why should I do that?

483
00:31:14,260 --> 00:31:16,280
Come on, let's go.

484
00:31:16,280 --> 00:31:19,290
<i>The exchange of glances...</i>

485
00:31:20,200 --> 00:31:23,280
This will help with fatigue.

486
00:31:24,030 --> 00:31:26,030
And it's good for the health.

487
00:31:27,790 --> 00:31:29,700
It's got a nice scent, right?

488
00:31:31,730 --> 00:31:33,780
You must have caught a cold.

489
00:31:33,780 --> 00:31:35,450
Maybe I'm getting a phone call.

490
00:31:38,750 --> 00:31:41,080
Hello? Hello?

491
00:31:42,500 --> 00:31:44,610
I guess they called the wrong number.

492
00:31:44,610 --> 00:31:47,020
Did you buy a new cell phone?

493
00:31:47,460 --> 00:31:50,300
Wow, it's a new model,
so it's got a nice big screen.

494
00:31:50,300 --> 00:31:52,550
You won't need glasses to use this.

495
00:31:52,550 --> 00:31:55,760
But I thought
you didn't use a cell phone.

496
00:31:56,000 --> 00:31:58,540
- Yeah...
- Why did you buy one?

497
00:31:59,150 --> 00:32:02,160
Huh? Answer me.

498
00:32:02,160 --> 00:32:04,180
Well...

499
00:32:04,180 --> 00:32:09,220
I believe the smart era is here.

500
00:32:10,850 --> 00:32:13,290
I should start calling you
on the cell phone, then.

501
00:32:13,290 --> 00:32:15,300
What's your number?

502
00:32:18,430 --> 00:32:20,320
<i>She fell for it.</i>

503
00:32:31,510 --> 00:32:32,590
<i>Get down!</i>

504
00:32:34,150 --> 00:32:36,510
These brats!

505
00:32:37,790 --> 00:32:41,070
- You scoundrels.
- Hi, sir.

506
00:32:49,340 --> 00:32:51,660
<i>[HOPE YOU HAVE A NICE DAY.]</i>

507
00:32:54,790 --> 00:32:57,490
- I thought you were just having dinner.
- Jealous?

508
00:33:01,090 --> 00:33:03,770
<i>[YOU KNOW HOW TO WRITE TEXTS?
YOU HAVE A NICE DAY TOO.]</i>

509
00:33:03,770 --> 00:33:06,880
- Wear your glasses.
- I'll look like a granny.

510
00:33:08,250 --> 00:33:09,530
No.

511
00:33:09,900 --> 00:33:13,570
- Watch out for the cold.
- Watch out for the cold.

512
00:33:14,820 --> 00:33:16,910
<i>[BE CAREFUL IN THIS COLD SEASON.]</i>

513
00:33:19,640 --> 00:33:21,390
<i>[YOU TOO. DRESS WARMLY.]
Cheese!</i>

514
00:33:21,390 --> 00:33:23,280
Cheese.

515
00:33:33,290 --> 00:33:35,700
Get a hold of yourself, Ms. Geum Nim.

516
00:33:35,700 --> 00:33:38,400
Ms. Im Geum!

517
00:33:38,400 --> 00:33:40,020
Im Geum Nim!

518
00:33:40,020 --> 00:33:41,550
Yes, that's me.

519
00:33:44,440 --> 00:33:47,640
- You should address me properly.
- Pardon?

520
00:33:48,270 --> 00:33:51,740
Oh..
Ms. Im Geum Nim.

521
00:33:51,740 --> 00:33:53,810
- This way.
- You must be new here.

522
00:33:53,810 --> 00:33:54,900
Yes.

523
00:33:54,900 --> 00:33:57,290
Your name is so funny.

524
00:33:59,750 --> 00:34:02,180
<i>[DA YOUNG'S DAD]</i>

525
00:34:04,000 --> 00:34:06,110
You told me to come here to tell me that?

526
00:34:06,110 --> 00:34:07,640
Yeah.

527
00:34:08,000 --> 00:34:10,020
I thought I should tell you in person.

528
00:34:10,020 --> 00:34:11,640
That's the right thing to do.

529
00:34:11,640 --> 00:34:12,840
Right thing to do?

530
00:34:12,840 --> 00:34:14,460
Don't pick a fight with me.

531
00:34:14,460 --> 00:34:16,930
We decided not to have any children.

532
00:34:17,690 --> 00:34:19,650
Why are you telling me that?

533
00:34:19,650 --> 00:34:21,180
Is that the right thing to do too?

534
00:34:22,190 --> 00:34:23,800
Never mind.

535
00:34:23,800 --> 00:34:25,440
Have a happy life with her.

536
00:34:25,440 --> 00:34:26,990
Okay, thanks.

537
00:34:28,800 --> 00:34:30,650
Don't worry about childcare expenses.

538
00:34:31,190 --> 00:34:32,960
Of course.

539
00:34:37,400 --> 00:34:41,900
<i>Yeah, be a man.
Just go in!</i>

540
00:34:41,900 --> 00:34:44,670
<i>Mom, I'm leaving to pick up Da Young.</i>

541
00:34:44,670 --> 00:34:46,620
<i>- Why is he going to the snack bar?
- Hello.</i>

542
00:34:47,190 --> 00:34:48,700
Would you like something?

543
00:34:49,300 --> 00:34:51,530
<i>Oh, that was just his strategy.</i>

544
00:34:51,900 --> 00:34:53,920
<i>Keeping close to the target.</i>

545
00:34:53,920 --> 00:34:55,990
Oh, he's going in for the second attempt.

546
00:34:56,780 --> 00:35:00,200
<i>His desire is driving him in.</i>

547
00:35:00,200 --> 00:35:02,530
<i>Come on, go in.
What the heck...</i>

548
00:35:02,530 --> 00:35:05,190
Shouldn't they be in
the same bed by now?

549
00:35:05,190 --> 00:35:07,000
Why do they go home separately?

550
00:35:07,000 --> 00:35:08,720
Why isn't she picking up her phone?

551
00:35:09,310 --> 00:35:11,760
What's going on over there?
It's so rowdy.

552
00:35:13,590 --> 00:35:15,530
<i>Every day, drinking.</i>

553
00:35:15,530 --> 00:35:18,630
You drank up all the liquor in our store.
There's nothing to sell.

554
00:35:18,630 --> 00:35:21,530
That's a great thing.
Look at our store!

555
00:35:21,530 --> 00:35:24,980
There are clothes up to my neck.
I'm about to drown in them.

556
00:35:28,540 --> 00:35:31,690
Hey Polar Bear,
why didn't you pick up my calls?

557
00:35:31,690 --> 00:35:33,950
You're done with the exams, right?
Listen.

558
00:35:33,950 --> 00:35:38,340
Starting tomorrow, you'll be
going on outings with Min Sung.

559
00:35:39,340 --> 00:35:40,540
Hello.

560
00:35:43,090 --> 00:35:46,530
<i>When you're strolling together,
you can't go ahead of her or fall behind.</i>

561
00:35:46,530 --> 00:35:48,380
<i>You need to walk next to her.</i>

562
00:35:53,500 --> 00:35:57,090
<i>When you ask her
what she wants to eat for lunch</i>

563
00:35:57,090 --> 00:36:00,850
<i>and she says she likes Korean
and just about anything else</i>

564
00:36:00,850 --> 00:36:02,810
<i>that means she wants to eat Korean.</i>

565
00:36:02,810 --> 00:36:05,970
- Let's go eat Korean food then.
- Okay.

566
00:36:09,000 --> 00:36:12,400
<i>If she asks "How's this?" while shopping,
it means she wants you to buy it for her.</i>

567
00:36:12,900 --> 00:36:14,090
How's this?

568
00:36:14,090 --> 00:36:16,130
<i>Make sure you buy it for her.</i>

569
00:36:19,590 --> 00:36:22,190
Yes, that will be 20,000 won.

570
00:36:22,190 --> 00:36:24,810
<i>Women like sensible men.</i>

571
00:36:24,810 --> 00:36:27,300
<i>I'll download some popular
music apps for you.</i>

572
00:36:27,300 --> 00:36:29,400
<i>Use earphones to listen to them together.</i>

573
00:36:32,500 --> 00:36:36,050
<i>Continued excitement will
promote adrenaline release</i>

574
00:36:36,050 --> 00:36:38,800
<i>which will cause you
to grow fonder of each other.</i>

575
00:36:39,910 --> 00:36:42,630
Oh, that's so hot!

576
00:36:43,830 --> 00:36:46,400
<i>Have you heard of a bucket list?</i>

577
00:36:46,400 --> 00:36:49,720
<i>One by one, you should do the things
that she's always wanted to do.</i>

578
00:36:49,720 --> 00:36:51,010
<i>Be a man.</i>

579
00:36:51,010 --> 00:36:52,830
<i>She'll totally fall for you.</i>

580
00:36:56,940 --> 00:36:58,890
I feel nauseous.

581
00:36:59,740 --> 00:37:01,590
Oh, no...

582
00:37:07,170 --> 00:37:09,000
Sung Chil.

583
00:37:11,500 --> 00:37:12,780
Are you going out to work?

584
00:37:14,690 --> 00:37:16,920
You want to play hooky with me?

585
00:37:21,800 --> 00:37:24,530
Why are you doing this to me?

586
00:37:25,090 --> 00:37:27,880
This is my first time on this too.

587
00:37:28,550 --> 00:37:30,990
I've always wanted to ride this.

588
00:37:35,050 --> 00:37:38,020
- Oh...
- I told you.

589
00:37:39,300 --> 00:37:41,650
I need to use the bathroom...

590
00:37:49,400 --> 00:37:50,550
What's with him?

591
00:37:50,550 --> 00:37:53,820
- He's so funny.
- He looks cute.

592
00:38:02,000 --> 00:38:04,300
Did she fall in the toilet or something?

593
00:38:04,300 --> 00:38:05,900
<i>Are you there?</i>

594
00:38:05,900 --> 00:38:07,590
Yeah.

595
00:38:07,590 --> 00:38:09,220
I'm here.

596
00:38:09,860 --> 00:38:11,800
Make sure you stay right there.

597
00:38:11,800 --> 00:38:13,590
I'm not going anywhere.

598
00:38:13,590 --> 00:38:15,220
I'll stay right here.

599
00:38:28,000 --> 00:38:29,400
<i>Listen!</i>

600
00:38:29,400 --> 00:38:32,730
<i>Can you sing me a song?</i>

601
00:38:35,590 --> 00:38:36,970
A song?

602
00:38:36,970 --> 00:38:39,690
It's so scary in here.

603
00:38:39,690 --> 00:38:42,700
If you are scared, get out.

604
00:38:43,190 --> 00:38:46,620
I'm not done with my business.

605
00:38:47,100 --> 00:38:49,820
<i>Come on, just sing me anything.</i>

606
00:38:49,820 --> 00:38:51,550
I can't do that.

607
00:38:51,550 --> 00:38:52,640
I won't.

608
00:38:53,500 --> 00:38:55,020
<i>Fine.</i>

609
00:38:56,300 --> 00:38:58,020
Forget it.

610
00:38:58,900 --> 00:39:01,040
What the heck...

611
00:39:01,470 --> 00:39:03,610
Seriously...

612
00:39:09,150 --> 00:39:23,360
<i>I want to be the only one
to know you.</i>

613
00:39:24,090 --> 00:39:31,800
<i>I want to have you</i>

614
00:39:31,800 --> 00:39:38,980
<i>all to myself.</i>

615
00:39:39,690 --> 00:39:44,800
<i>I want to have you.</i>

616
00:39:51,860 --> 00:39:56,070
What is she going to do
if something really bad happens?

617
00:39:56,540 --> 00:40:01,210
- Mom, I'm worried...
- I know.

618
00:40:01,210 --> 00:40:02,900
You don't need to say anything.

619
00:40:04,090 --> 00:40:11,470
Still, at our age,
this may be the last chance for us.

620
00:40:13,090 --> 00:40:15,510
People need to have partners.

621
00:40:15,510 --> 00:40:20,400
If you two work out and end up living
together, an apartment would be perfect.

622
00:40:20,400 --> 00:40:24,230
Houses require so much work. If you get
older, you won't be able to handle that.

623
00:40:24,590 --> 00:40:28,390
If this area gets redeveloped,
there would be apartment buildings...

624
00:40:29,900 --> 00:40:31,590
Forget it.

625
00:40:32,120 --> 00:40:34,750
Fine.

626
00:40:36,800 --> 00:40:39,470
This is a new pack.
There's a few missing.

627
00:40:41,050 --> 00:40:44,880
But where's your wife?

628
00:40:47,190 --> 00:40:49,750
When we took her to the hospital,
they said it was already too late.

629
00:40:49,750 --> 00:40:53,300
I picked up smoking again
after my wife passed away.

630
00:40:53,300 --> 00:40:54,900
You've seen my daughter, right?

631
00:40:54,900 --> 00:40:57,100
She looks exactly like her mom.

632
00:40:57,700 --> 00:41:02,140
I had to take care of my sick wife, so I
didn't get to pay much attention to her.

633
00:41:03,190 --> 00:41:04,590
At times, I get shocked.

634
00:41:04,590 --> 00:41:07,680
Instead of a little girl, I see
a young woman sitting at home.

635
00:41:09,900 --> 00:41:14,870
At first, I had negative thoughts
and even thought about ending my life.

636
00:41:14,870 --> 00:41:17,770
But my father said something to me.

637
00:41:18,600 --> 00:41:26,310
He said your child is like a stone taking
up space in the corner of your heart.

638
00:41:27,500 --> 00:41:29,940
Now, I realize what he meant by that.

639
00:41:31,180 --> 00:41:33,130
I'm all grown up.

640
00:41:33,540 --> 00:41:35,690
Let's drink.

641
00:41:36,090 --> 00:41:41,370
<i>Bellflowers deep in the woods...</i>

642
00:41:41,370 --> 00:41:42,860
Hello.

643
00:41:47,400 --> 00:41:48,500
Yeah.

644
00:41:49,800 --> 00:41:51,770
Um...

645
00:41:53,000 --> 00:41:55,900
I hope you won't see my mom anymore.

646
00:41:55,900 --> 00:41:58,300
Don't ask me why.

647
00:41:58,300 --> 00:41:59,900
Please just do that.

648
00:42:18,500 --> 00:42:22,870
Who is she to tell me what to do?

649
00:42:25,000 --> 00:42:26,290
Damn.

650
00:42:28,360 --> 00:42:30,770
Thanks to you, I was able to get rested.

651
00:42:30,770 --> 00:42:33,370
You should stay another day.

652
00:42:33,900 --> 00:42:35,900
It must be very hard for you.

653
00:42:35,900 --> 00:42:38,900
No, please take care of your health.

654
00:42:39,400 --> 00:42:43,230
- You'll come to the party, right?
- Yeah, I should go.

655
00:42:43,230 --> 00:42:45,050
Okay, get home safely.

656
00:43:01,090 --> 00:43:03,450
<i>Spinach is here.</i>

657
00:43:03,450 --> 00:43:06,000
<i>Fresh spinach...</i>

658
00:43:18,300 --> 00:43:22,480
Hi Mr. Kim, no date for you today?

659
00:43:22,480 --> 00:43:25,220
What damn date?
What's your name?

660
00:43:25,220 --> 00:43:26,300
Huh?

661
00:43:26,300 --> 00:43:27,900
Jegal.
Jegal Chung Soo.

662
00:43:27,900 --> 00:43:29,500
What?
Jagalchi fish?

663
00:43:29,500 --> 00:43:31,170
Move!

664
00:43:32,190 --> 00:43:35,690
- I smell fishy?
- You should just tell him everything.

665
00:43:35,690 --> 00:43:37,260
We don't have time.

666
00:43:37,260 --> 00:43:40,600
I'll get his seal for you,
just wait a bit.

667
00:43:40,600 --> 00:43:43,000
The bank's going to take the mart.

668
00:43:43,000 --> 00:43:46,090
Hang up, let's talk later.

669
00:43:46,900 --> 00:43:48,420
Sung Chil!

670
00:43:50,090 --> 00:43:53,640
If you're free, do you want to
go out to dinner with me tonight?

671
00:43:54,090 --> 00:43:55,760
No, thanks.

672
00:43:55,760 --> 00:43:59,500
I'll pay this time. Korean food.

673
00:43:59,500 --> 00:44:02,790
I went there last time,
and the food was really good.

674
00:44:03,340 --> 00:44:05,200
It's about two bus stations away.

675
00:44:05,200 --> 00:44:08,200
You want to take a stroll and walk there?

676
00:44:10,690 --> 00:44:13,300
Let's go together.

677
00:44:13,300 --> 00:44:15,130
Let's walk a little apart.

678
00:44:20,480 --> 00:44:23,040
How strange.
I know it was around here.

679
00:44:27,250 --> 00:44:29,220
Did they relocate?

680
00:44:31,850 --> 00:44:37,400
I should have looked into it
before coming. I'm sorry.

681
00:44:37,400 --> 00:44:41,300
Wait, let me try calling my daughter.

682
00:44:41,300 --> 00:44:44,790
Let's just go in anywhere.

683
00:44:47,350 --> 00:44:50,170
Are they growing their own bean sprouts?

684
00:44:50,170 --> 00:44:52,580
Why is the food taking so long?

685
00:44:59,720 --> 00:45:01,090
Hot!

686
00:45:01,090 --> 00:45:02,350
Oh, that's hot.

687
00:45:04,900 --> 00:45:07,090
Why is this so damn hot?

688
00:45:07,090 --> 00:45:10,190
It comes out in a clay pot.
Of course it's hot, Grandpa.

689
00:45:10,190 --> 00:45:12,880
Why am I your grandfather?

690
00:45:13,190 --> 00:45:16,450
- And where's the salt?
- The salt is right there.

691
00:45:29,590 --> 00:45:30,730
Hello.

692
00:45:30,730 --> 00:45:32,370
- Two people.
- Okay.

693
00:45:37,010 --> 00:45:41,500
You should say hi back
when someone greets you.

694
00:45:41,500 --> 00:45:46,360
- You don't know how to greet people?
- I nodded my head.

695
00:45:46,360 --> 00:45:48,400
Yes, he did say hi.

696
00:45:48,400 --> 00:45:51,280
Stay out of it. He didn't greet me.

697
00:45:51,280 --> 00:45:54,620
This punk keeps insisting that he said hi
when he clearly didn't.

698
00:45:54,620 --> 00:45:57,590
- You want me to play the camera footage?
- Play what?

699
00:45:57,590 --> 00:46:00,440
It's okay, he did greet us.

700
00:46:00,440 --> 00:46:03,530
And even if he didn't,
he just apologized, right?

701
00:46:03,530 --> 00:46:05,170
Let's go sit.

702
00:46:06,410 --> 00:46:09,650
A young punk wearing dark shades
in the middle of the night...

703
00:46:13,800 --> 00:46:15,690
I'm 76.

704
00:46:15,690 --> 00:46:18,040
My hair is completely dyed.

705
00:46:18,040 --> 00:46:21,440
I can't drive
after being insulted like this.

706
00:46:21,440 --> 00:46:22,590
I'm not driving.

707
00:46:22,590 --> 00:46:25,470
- We're not going?
- Apologize.

708
00:46:25,470 --> 00:46:27,690
- Come on...
- Apologize.

709
00:46:27,690 --> 00:46:29,580
Fine, I'm sorry.

710
00:46:30,300 --> 00:46:31,990
I said I'm sorry!

711
00:46:33,590 --> 00:46:37,090
He's nothing but a bus driver.
What's with all the pride?

712
00:46:38,260 --> 00:46:40,630
Damn you!

713
00:46:40,630 --> 00:46:42,360
You're driving me insane.

714
00:46:43,140 --> 00:46:44,530
What did you say?

715
00:46:44,900 --> 00:46:47,400
Are you deaf?

716
00:46:47,400 --> 00:46:50,190
I said you're nothing but a bus driver!

717
00:46:50,190 --> 00:46:53,350
You're nothing but a bus passenger.
What did you say?

718
00:46:53,350 --> 00:46:55,130
You're hitting me now?

719
00:46:55,130 --> 00:46:58,330
He's hitting me, call the cops!

720
00:46:58,330 --> 00:47:01,770
Yeah, I'm ready to hit you.
Here comes the flip.

721
00:47:01,770 --> 00:47:06,180
Hey, you want to get a taste
of this marine's martial arts skills?

722
00:47:06,180 --> 00:47:08,140
Yeah, let me get a taste.

723
00:47:08,140 --> 00:47:11,090
I'll rip your balls off before I get hit.

724
00:47:11,090 --> 00:47:12,720
Please stop.

725
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
What are you two doing?

726
00:47:14,520 --> 00:47:17,460
Open the door, I can't
stand the sight of this anymore.

727
00:47:18,000 --> 00:47:20,760
I said open the door.

728
00:47:21,000 --> 00:47:22,920
Be thankful I didn't rip your balls off.

729
00:47:30,910 --> 00:47:33,330
You damn idiot!

730
00:47:39,500 --> 00:47:41,500
You saw me win, right?

731
00:47:41,500 --> 00:47:44,500
- What's wrong with you?
- What?

732
00:47:44,500 --> 00:47:47,880
- Why are you being so malicious?
- What did I do?

733
00:47:47,880 --> 00:47:49,090
What's that?

734
00:47:49,090 --> 00:47:51,610
Why are you being so cruel to everyone?

735
00:47:52,000 --> 00:47:55,260
Are you that unhappy and bothered
by the fact that I asked you to dinner?

736
00:47:55,260 --> 00:47:57,570
Yeah, I am bothered.
It's annoying.

737
00:47:58,590 --> 00:48:01,290
Did I tell you that I want
to date around in my old age?

738
00:48:01,290 --> 00:48:03,190
I had no problem living
my whole life single.

739
00:48:03,190 --> 00:48:05,720
Why did you appear out of nowhere
and confuse me?

740
00:48:06,690 --> 00:48:11,510
I'm sorry for bothering you
and confusing you.

741
00:48:11,520 --> 00:48:15,400
Go on living your single life then.

742
00:48:15,400 --> 00:48:17,820
Continue to live that way forever.

743
00:48:23,000 --> 00:48:24,300
Fine!

744
00:48:24,300 --> 00:48:26,320
I'm going to live alone forever!

745
00:48:26,330 --> 00:48:27,650
<i>What's wrong with him?</i>

746
00:48:28,230 --> 00:48:29,550
What are you looking at?

747
00:48:29,550 --> 00:48:32,520
Is there something wrong
with living alone?

748
00:48:32,900 --> 00:48:36,680
What kind of woman is so assertive?

749
00:48:36,680 --> 00:48:37,900
Damn.

750
00:48:39,090 --> 00:48:41,340
Where are your eyes?

751
00:48:42,500 --> 00:48:44,220
Aren't you Boss's daughter?

752
00:48:44,960 --> 00:48:48,310
- Stop crying.
- I just got dumped.

753
00:48:49,050 --> 00:48:52,400
- Min Sung is going to the U.S.
- That tall kid?

754
00:48:52,400 --> 00:48:56,360
Jerk, does he think I'm staying
because I can't afford to go?

755
00:48:57,460 --> 00:49:01,690
- Grandpa...
- Yeah, you can go study abroad too.

756
00:49:07,090 --> 00:49:09,140
Hey, Scrawny Boy!

757
00:49:09,140 --> 00:49:11,090
Stop right there!

758
00:49:14,300 --> 00:49:15,990
Okay, okay...

759
00:49:16,670 --> 00:49:18,670
Try a grape.

760
00:49:19,240 --> 00:49:21,670
- We should get this.
- Okay.

761
00:49:21,670 --> 00:49:24,060
Come on, come on, move!

762
00:49:24,750 --> 00:49:27,090
What's wrong with him?

763
00:49:27,090 --> 00:49:29,740
They have to do that in public?

764
00:49:41,090 --> 00:49:43,400
Mr. Kim, look!
This is big news.

765
00:49:43,400 --> 00:49:46,150
- What's wrong with you?
- This is you, right?

766
00:49:46,150 --> 00:49:47,650
This is so amusing.

767
00:49:47,650 --> 00:49:50,190
This is the most searched item
of the day.

768
00:49:50,190 --> 00:49:52,480
Number one! This is great.

769
00:49:52,480 --> 00:49:54,220
The lady from the flower shop
is in it too.

770
00:49:54,220 --> 00:49:59,560
You are a home-grown star.

771
00:49:59,560 --> 00:50:04,980
This young guy was acting all fresh
to Geum Nim, so I gave him a piece of me.

772
00:50:04,980 --> 00:50:06,650
Hey, Jagalchi Fish.

773
00:50:07,400 --> 00:50:10,460
- Jegal Chung Soo.
- Tell me honestly what you think of me.

774
00:50:10,460 --> 00:50:12,440
Am I really malicious?

775
00:50:13,400 --> 00:50:15,100
You are...

776
00:50:16,400 --> 00:50:18,180
like this.

777
00:50:18,790 --> 00:50:23,650
But women like men who smile a lot.

778
00:50:23,650 --> 00:50:25,710
Try doing this.

779
00:50:25,710 --> 00:50:33,400
Picture the flower shop lady
in your head and smile brightly.

780
00:50:33,400 --> 00:50:35,410
No, your smile is rotten.

781
00:50:35,410 --> 00:50:37,710
- It's only with your mouth. Use it all.
- Sir.

782
00:50:38,300 --> 00:50:41,590
- These grapes are really fresh today.
- So?

783
00:50:41,590 --> 00:50:44,050
You didn't know
the flower shop lady likes these?

784
00:50:44,050 --> 00:50:46,030
- Share this with her.
- Why should I?

785
00:50:46,030 --> 00:50:48,580
- I don't want to.
- Then I'll bring them to her.

786
00:50:48,580 --> 00:50:51,980
Then that's too bad.
This is so sweet...

787
00:50:51,980 --> 00:50:54,660
- This is so sweet.
- Hey!

788
00:51:04,800 --> 00:51:06,030
Eat these.

789
00:51:06,670 --> 00:51:08,320
Is it a gift?

790
00:51:10,090 --> 00:51:11,880
I'm just making a delivery for the boss.

791
00:51:12,500 --> 00:51:14,470
I'm done delivering, so I'm going.

792
00:51:14,470 --> 00:51:16,360
Okay, go then.

793
00:51:21,920 --> 00:51:25,910
I wasn't trying to be malicious.

794
00:51:26,500 --> 00:51:30,060
I admit that I have a bad temper.

795
00:51:31,090 --> 00:51:33,280
But I didn't mean for that...

796
00:51:33,280 --> 00:51:35,320
It's because I'm lacking.

797
00:51:35,320 --> 00:51:37,680
It's because I don't smile much.

798
00:51:37,680 --> 00:51:40,160
You're mistaken.

799
00:51:41,630 --> 00:51:46,180
Yeah, I guess I was wrong too.

800
00:51:46,730 --> 00:51:49,570
I'll take your words as an apology

801
00:51:49,570 --> 00:51:52,730
so will you try to work
things out with me again?

802
00:51:52,730 --> 00:51:54,610
Then I'll forgive you.

803
00:51:55,800 --> 00:51:57,440
<i>Slowly.</i>

804
00:51:59,700 --> 00:52:01,450
<i>Straighten out your back.</i>

805
00:52:03,090 --> 00:52:05,150
<i>Look ahead.</i>

806
00:52:06,500 --> 00:52:08,810
<i>Have confidence.</i>

807
00:52:10,110 --> 00:52:11,710
Yeah!

808
00:52:11,710 --> 00:52:14,890
He's totally ready to say yes.
Don't worry about a thing.

809
00:52:14,890 --> 00:52:17,270
I knew you would get the job done.

810
00:52:17,270 --> 00:52:19,640
I guess women can do magic.

811
00:52:19,640 --> 00:52:23,380
We can't let our guards down.
We need to go for the kill.

812
00:52:23,380 --> 00:52:27,310
- Mr. Kim loves Chinese food.
- It's about time I show off my skills.

813
00:52:30,040 --> 00:52:34,910
There is no fee today,
and it's eat as much as you want.

814
00:52:35,690 --> 00:52:36,690
Enjoy.

815
00:52:36,690 --> 00:52:39,950
Mr. Kim, this is the best
in all of northern Seoul.

816
00:52:39,950 --> 00:52:43,690
I'm so moved by
JK Construction's generosity today.

817
00:52:43,690 --> 00:52:45,660
The food is free today.

818
00:52:46,250 --> 00:52:50,220
- JK really knows how to bribe...
- Hey!

819
00:52:50,220 --> 00:52:55,090
I'm sure that the one last remaining
person will stamp his seal soon.

820
00:52:55,090 --> 00:52:59,180
Then our beat-down neighborhood
will get to shine, too.

821
00:53:05,400 --> 00:53:08,600
It'll be great.
The value of our shops will rise.

822
00:53:08,600 --> 00:53:12,690
The kids will get better futures.
The elderly will get welfare benefits.

823
00:53:12,690 --> 00:53:16,090
And I'll be able to reunite
with my family.

824
00:53:16,090 --> 00:53:18,360
I'm going to die eating today.

825
00:53:18,360 --> 00:53:20,740
Please put the leftovers in here.

826
00:53:20,740 --> 00:53:23,520
Polar Bear, why are you picking
at your food? Come on, eat.

827
00:53:23,520 --> 00:53:25,030
Come on, eat a lot.

828
00:53:25,030 --> 00:53:27,300
You should only eat one, honey.

829
00:53:27,300 --> 00:53:30,100
You need to go eat tripe with me later.

830
00:53:30,100 --> 00:53:33,070
Why would we go eat tripe
when there's so much food here?

831
00:53:33,920 --> 00:53:35,750
I'm going.

832
00:53:35,750 --> 00:53:37,450
Ah Young, you dropped this.

833
00:53:39,000 --> 00:53:40,900
- Did I drop that?
- That's not mine.

834
00:53:40,900 --> 00:53:42,590
No, the menthol ones.
They're yours.

835
00:53:42,590 --> 00:53:46,170
The one you took out from your house
last time and this are both menthol.

836
00:53:46,170 --> 00:53:48,600
- Do they taste like mint?
- You, you've been smoking?

837
00:53:48,600 --> 00:53:50,940
- No.
- No?

838
00:53:50,940 --> 00:53:53,090
Mine kept disappearing.
Now you're stealing the whole pack?

839
00:53:53,090 --> 00:53:55,000
She just took them out of curiosity.

840
00:53:55,000 --> 00:53:57,590
- She'll learn to smoke anyway!
- Hey!

841
00:53:57,590 --> 00:54:00,700
What are you supposed to be?
Why do you keep flirting with my dad?

842
00:54:00,700 --> 00:54:03,090
If you want to date him,
do it behind my back.

843
00:54:03,090 --> 00:54:05,260
How dare you...
Come here!

844
00:54:05,260 --> 00:54:06,760
Get over here!

845
00:54:07,820 --> 00:54:10,800
- You!
- I didn't smoke!

846
00:54:10,800 --> 00:54:14,550
Give it to me.
They're mine.

847
00:54:16,050 --> 00:54:18,950
You don't even smoke.
Come here.

848
00:54:18,950 --> 00:54:20,570
- You're dead.
- Stop.

849
00:54:20,570 --> 00:54:23,040
I'll be waiting at home.

850
00:54:26,000 --> 00:54:30,640
<i>Actually, my grandfather is in
the hospital for lung cancer.</i>

851
00:54:30,640 --> 00:54:32,900
She's doing that after seeing him.

852
00:54:32,900 --> 00:54:38,440
Her father is the only one she has.
She's worried he'll get lung cancer too.

853
00:54:39,860 --> 00:54:40,870
Damn.

854
00:54:46,890 --> 00:54:48,460
<i>Hey, supermarket girl!</i>

855
00:54:50,450 --> 00:54:52,140
<i>Get over here.</i>

856
00:54:54,300 --> 00:54:55,590
Don't bother looking for her.

857
00:54:55,590 --> 00:54:58,310
As soon as I get my hands
on her, I'm going to shave her head.

858
00:54:58,310 --> 00:55:00,090
Stop doing that.

859
00:55:00,090 --> 00:55:01,670
You know what's going to happen?

860
00:55:02,300 --> 00:55:03,580
She's going to turn out like me.

861
00:55:04,060 --> 00:55:06,730
Just wait, I'll make a quick round
and come back.

862
00:55:06,730 --> 00:55:09,690
- I'll go with you.
- Ms. Choi, you go the other way, okay?

863
00:55:09,690 --> 00:55:11,510
You should stay here.

864
00:55:11,510 --> 00:55:13,980
- Jang Su, loyalty!
- Loyalty!

865
00:55:26,140 --> 00:55:27,650
I'm so hungry.

866
00:55:27,650 --> 00:55:30,240
Hey, buy us some pig's feet!

867
00:55:30,240 --> 00:55:32,300
- Come on!
- Give us the donation.

868
00:55:32,300 --> 00:55:35,190
- Where's the cash?
- I don't have any cash.

869
00:55:35,190 --> 00:55:37,080
You don't have any cash?

870
00:55:42,090 --> 00:55:43,090
Hey.

871
00:55:44,090 --> 00:55:45,900
- What the heck is that?
- What the heck?

872
00:55:45,900 --> 00:55:47,250
Hey, lady!

873
00:55:47,250 --> 00:55:49,430
We didn't order Chinese, just go.

874
00:55:49,430 --> 00:55:51,530
Lady, what's with your style?

875
00:55:51,530 --> 00:55:54,050
What are the four of you doing?
You think you are Sistar?

876
00:55:54,500 --> 00:55:56,800
You coming to fight us four to four?

877
00:55:56,800 --> 00:55:59,030
- Who's Hyolin?
- I'm Hyolin.

878
00:56:00,190 --> 00:56:02,560
We got each type of ugly gathered here.

879
00:56:02,560 --> 00:56:03,800
Each type of ugly?

880
00:56:03,800 --> 00:56:05,700
You bitch!

881
00:56:05,700 --> 00:56:07,270
Don't stop me today.

882
00:56:07,270 --> 00:56:09,370
I don't care if she's an adult.

883
00:56:12,800 --> 00:56:15,000
Are you from
Majin Commercial High School?

884
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
I'm right, huh?

885
00:56:17,000 --> 00:56:19,060
It's now called
Changshin Information High School.

886
00:56:19,060 --> 00:56:21,690
I didn't recognize the uniform
with all those rags you have on.

887
00:56:21,690 --> 00:56:22,880
Hey, lady!

888
00:56:22,880 --> 00:56:27,180
- What?
- You don't know when you're not welcome?

889
00:56:27,180 --> 00:56:28,660
Let's finish this off in one shot.

890
00:56:32,590 --> 00:56:36,820
- What are you doing?
- I'll save Ah Young and die here.

891
00:56:38,770 --> 00:56:43,420
- I'm getting teary-eyed, I can't fight.
- Your boyfriend is so cute.

892
00:56:43,420 --> 00:56:45,960
So cute.
I'll give you some love.

893
00:56:45,960 --> 00:56:47,610
Come on!

894
00:57:03,990 --> 00:57:05,300
Wow.

895
00:57:05,300 --> 00:57:08,520
She's foaming at the mouth?
You attacked her pressure points?

896
00:57:08,520 --> 00:57:10,600
You damned bitch!

897
00:57:10,680 --> 00:57:11,680
Thanks.

898
00:57:16,070 --> 00:57:17,540
<<<<<<<<<<<<<<<

899
00:57:27,800 --> 00:57:31,080
You little punk, why do you bother
wearing these false lashes?

900
00:57:31,080 --> 00:57:32,170
That hurts...

901
00:57:32,170 --> 00:57:33,340
I did it.

902
00:57:35,190 --> 00:57:37,590
We are taking your pictures.

903
00:57:37,590 --> 00:57:40,770
If this happens again,
we'll be visiting your homes, got it?

904
00:57:40,770 --> 00:57:42,290
- Okay.
- Louder!

905
00:57:42,290 --> 00:57:43,790
Okay!

906
00:57:45,230 --> 00:57:46,260
Thanks.

907
00:57:46,980 --> 00:57:51,090
Ah Young, is there anyone
you want to beat up?

908
00:57:51,090 --> 00:57:53,530
- Just pick one.
- So embarrassing.

909
00:57:56,300 --> 00:57:57,590
Ah Young!

910
00:57:57,590 --> 00:58:00,360
- Ah Young!
- We love you, Ah Young.

911
00:58:00,360 --> 00:58:02,340
Ah Young, call us if anyone bothers you.

912
00:58:04,000 --> 00:58:05,460
Yes.

913
00:58:11,500 --> 00:58:14,190
Yes, Geum Nim?

914
00:58:14,190 --> 00:58:15,580
<i>Hello?</i>

915
00:58:15,580 --> 00:58:16,800
<i>Hello, Mr. Lee.</i>

916
00:58:16,800 --> 00:58:18,460
I'm calling from the eyeglass shop.

917
00:58:18,460 --> 00:58:20,520
You have the wrong number.

918
00:58:20,520 --> 00:58:22,200
I'm hanging up.

919
00:58:22,200 --> 00:58:23,840
<i>Wait.</i>

920
00:58:23,840 --> 00:58:25,720
<i>Are you Mr. Kim Sung Chil?</i>

921
00:58:26,900 --> 00:58:28,110
Yes, that's me.

922
00:58:28,110 --> 00:58:29,430
<i>Three days ago</i>

923
00:58:29,430 --> 00:58:31,150
you ordered glasses

924
00:58:31,150 --> 00:58:33,800
<i>and you said you would come back
the next day, do you remember?</i>

925
00:58:34,800 --> 00:58:37,170
No, I could never sell it.

926
00:58:37,170 --> 00:58:38,950
Why are you being so stubborn?

927
00:58:38,950 --> 00:58:41,550
We have no other sources of income.

928
00:58:41,550 --> 00:58:43,690
Am I doing this only for my own good?

929
00:58:43,690 --> 00:58:45,590
<i>Min Jung is divorced and living alone.</i>

930
00:58:45,590 --> 00:58:47,690
I need to help her out too.

931
00:58:47,690 --> 00:58:50,090
You know that's why I started this.

932
00:58:50,090 --> 00:58:52,570
Why are you being stubborn?

933
00:58:53,090 --> 00:58:55,600
I already talked to the kids
about this too.

934
00:59:03,300 --> 00:59:05,500
<i>Sung Chil, are you inside?</i>

935
00:59:05,500 --> 00:59:07,210
<i>Sung Chil!</i>

936
00:59:10,380 --> 00:59:11,870
You were home.

937
00:59:11,870 --> 00:59:13,190
Did you eat dinner?

938
00:59:13,190 --> 00:59:15,190
What's wrong?
Is something wrong?

939
00:59:15,190 --> 00:59:17,700
- No...
- I went to the market.

940
00:59:17,700 --> 00:59:22,540
I bought a really fresh and big fish.
Let me make you spicy stew with radishes.

941
00:59:22,540 --> 00:59:25,080
You have no idea
what a good cook I am, right?

942
00:59:28,000 --> 00:59:30,690
Is the house comfortable?

943
00:59:30,690 --> 00:59:33,540
Why do you ask about the house?

944
00:59:33,540 --> 00:59:40,900
No, houses require a lot of work,
and you live alone.

945
00:59:40,900 --> 00:59:44,280
I see that as I'm getting older,
being comfortable is the best thing.

946
00:59:45,530 --> 00:59:50,640
On my way out of the mart, I saw people
handing out flyers on the redevelopment.

947
00:59:51,090 --> 00:59:54,840
I left it on the table.
Take a look at it when you get a chance.

948
00:59:57,500 --> 00:59:59,480
<i>[RECREATED SUYU]</i>

949
01:00:00,300 --> 01:00:02,750
Late, late, late...
I'm so late.

950
01:00:02,750 --> 01:00:04,650
I'm so late...

951
01:00:05,360 --> 01:00:07,300
Excuse me, Mr. Kim.

952
01:00:07,300 --> 01:00:08,570
Why are you here?

953
01:00:08,570 --> 01:00:10,670
I'm working.

954
01:00:10,690 --> 01:00:13,300
I haven't seen the boss at all today.

955
01:00:13,300 --> 01:00:15,190
You shouldn't be here.

956
01:00:15,690 --> 01:00:17,360
Come on, go to the buffet.

957
01:00:17,360 --> 01:00:19,770
What are you talking about?

958
01:00:19,770 --> 01:00:22,200
You forgot again?

959
01:00:22,200 --> 01:00:24,500
You don't remember what today is?

960
01:00:24,500 --> 01:00:26,350
It's not any special day.

961
01:00:26,350 --> 01:00:31,690
<i>[MS. IM GEUM NIM]</i>

962
01:00:31,690 --> 01:00:33,080
[70TH MINUS ONE BIRTHDAY]

963
01:00:35,300 --> 01:00:37,780
I'm so stupid, I'm sorry.

964
01:00:38,670 --> 01:00:42,130
Don't get mad that I made you
a year older than you really are.

965
01:00:42,130 --> 01:00:46,060
Okay, you're throwing me
an early birthday party.

966
01:00:46,060 --> 01:00:48,950
<i>Hello.</i>

967
01:00:48,950 --> 01:00:51,380
- Congratulations.
- Congrats.

968
01:00:51,430 --> 01:00:54,550
This is for luck.
What is this again?

969
01:00:54,550 --> 01:00:56,090
- A finch.
- Yeah, a finch.

970
01:00:57,050 --> 01:01:00,920
Happy birthday.

971
01:01:00,920 --> 01:01:03,140
Hello.

972
01:01:03,140 --> 01:01:04,500
Thank you so much.

973
01:01:04,500 --> 01:01:07,110
Hello, happy birthday.

974
01:01:07,110 --> 01:01:08,940
I brought Mr. Kim with me.

975
01:01:09,400 --> 01:01:10,890
Happy birthday.

976
01:01:11,570 --> 01:01:13,470
Buffet!
I'm late.

977
01:01:13,470 --> 01:01:17,210
Thanks. You should sit over there.

978
01:01:17,210 --> 01:01:19,860
It's okay.

979
01:01:20,580 --> 01:01:22,380
How could you do this?

980
01:01:22,380 --> 01:01:24,480
You should have told me.

981
01:01:24,480 --> 01:01:27,890
I was afraid you would
feel uncomfortable.

982
01:01:28,480 --> 01:01:31,190
Hide and seek!

983
01:01:32,000 --> 01:01:33,820
I bet you don't see me!

984
01:01:40,150 --> 01:01:43,040
I said hello, so I'll get going.

985
01:01:43,040 --> 01:01:45,420
Where are you going?

986
01:01:45,420 --> 01:01:48,530
You came all the way here.
You should stay and eat.

987
01:01:48,530 --> 01:01:50,530
Please sit over there.

988
01:01:51,280 --> 01:01:52,520
Come on.

989
01:01:54,190 --> 01:01:56,120
- Enjoy.
- What's that?

990
01:01:56,120 --> 01:01:57,910
Where did you get that?

991
01:01:57,910 --> 01:01:59,200
Over there.

992
01:02:01,590 --> 01:02:04,000
- She's not heavy?
- No.

993
01:02:04,000 --> 01:02:06,330
- Don't just pick at your food.
- I'm eating.

994
01:02:06,330 --> 01:02:07,880
Eat a lot.

995
01:02:09,820 --> 01:02:11,090
Wow.

996
01:02:22,410 --> 01:02:23,950
Come on.

997
01:02:33,590 --> 01:02:35,670
You have room left in your stomach?

998
01:02:40,690 --> 01:02:42,380
Hide and seek!

999
01:02:42,380 --> 01:02:44,000
Stop right there.

1000
01:02:44,000 --> 01:02:45,300
Stop.

1001
01:02:52,420 --> 01:02:54,650
This is so good.

1002
01:02:57,100 --> 01:02:58,100
Damn.

1003
01:03:00,250 --> 01:03:01,420
Water, water, water...

1004
01:03:01,420 --> 01:03:04,150
- Happy birthday.
- Thank you.

1005
01:03:06,300 --> 01:03:08,660
- This is a lot of gifts, right?
- Yes, I know.

1006
01:03:08,660 --> 01:03:10,500
- Let me go say bye.
- Okay.

1007
01:03:10,500 --> 01:03:11,800
Hey!

1008
01:03:14,500 --> 01:03:15,730
How much do you need?

1009
01:03:15,730 --> 01:03:17,400
What are you talking about?

1010
01:03:17,400 --> 01:03:20,360
How much do you need
that you did that to her?

1011
01:03:20,360 --> 01:03:21,610
What is this about?

1012
01:03:21,610 --> 01:03:26,410
After you abandon your wife, you're going
to try to get money out of her?

1013
01:03:26,410 --> 01:03:28,320
How much?
How much?

1014
01:03:28,320 --> 01:03:30,190
- How much do you need?
- Why are you doing this?

1015
01:03:30,190 --> 01:03:32,210
- I'll give it to you.
- Excuse me!

1016
01:03:32,210 --> 01:03:34,370
- How much, how much?
- Why are you doing this?

1017
01:03:34,370 --> 01:03:36,840
- Is anybody there?
- How much?

1018
01:03:36,840 --> 01:03:38,990
- Tell me!
- Sir!

1019
01:03:38,990 --> 01:03:41,190
Mister Kim!
Mister Kim!

1020
01:03:41,190 --> 01:03:43,560
Uncle!

1021
01:03:43,560 --> 01:03:44,970
Sung Chil!

1022
01:04:10,000 --> 01:04:12,600
Why are you here like this?

1023
01:04:12,600 --> 01:04:14,800
I was so worried.

1024
01:04:14,800 --> 01:04:16,410
I don't know.

1025
01:04:17,590 --> 01:04:19,860
I know, everything is okay now.

1026
01:04:19,860 --> 01:04:21,220
I'm here.

1027
01:04:21,220 --> 01:04:26,340
- I thought he wanted money from you.
- Yes, I know.

1028
01:04:28,690 --> 01:04:32,510
There's a sick person in our family.

1029
01:04:33,160 --> 01:04:35,630
He was here to talk about
the medical fees.

1030
01:04:37,260 --> 01:04:39,220
So...

1031
01:04:42,270 --> 01:04:46,400
That man isn't my husband.

1032
01:04:46,400 --> 01:04:48,890
He's my husband's brother.

1033
01:04:48,890 --> 01:04:50,590
My brother-in-law.

1034
01:04:54,450 --> 01:04:57,130
Okay now?
No more misunderstanding?

1035
01:04:57,620 --> 01:04:59,900
I feel so foolish.

1036
01:04:59,900 --> 01:05:02,420
No, it's okay.

1037
01:05:02,420 --> 01:05:03,960
You're okay now?

1038
01:05:03,960 --> 01:05:05,460
Come on, let's go.

1039
01:05:15,400 --> 01:05:19,940
So it must have been jealousy, right?

1040
01:05:19,940 --> 01:05:21,090
Am I right?

1041
01:05:22,770 --> 01:05:29,310
If you were jealous of him over me,
then doesn't that mean that you like me?

1042
01:05:31,200 --> 01:05:33,210
Oh, it's raining.

1043
01:05:47,280 --> 01:05:48,570
Oh my goodness.

1044
01:05:48,570 --> 01:05:51,410
Is this my birthday gift?

1045
01:05:54,900 --> 01:05:56,030
What do you think?

1046
01:05:58,740 --> 01:06:00,460
Thank you so much.

1047
01:06:01,030 --> 01:06:02,600
I'll use them well.

1048
01:06:04,800 --> 01:06:09,800
You looked so pretty
in your hanbok today.

1049
01:06:09,800 --> 01:06:14,110
I felt awkward in it because I hadn't
worn it since my daughter's wedding.

1050
01:06:17,780 --> 01:06:19,140
Oh my goodness.

1051
01:06:19,590 --> 01:06:21,550
It's a reflorescence.

1052
01:06:22,070 --> 01:06:23,630
Take a look.

1053
01:06:25,590 --> 01:06:27,600
Do you know this flower?

1054
01:06:29,000 --> 01:06:31,880
It's when spring flowers bloom again
in the autumn.

1055
01:06:32,500 --> 01:06:36,140
It survives and blooms for one last time.

1056
01:06:37,590 --> 01:06:39,720
Reflorescence...

1057
01:06:47,630 --> 01:06:50,010
You took out new plates?

1058
01:06:50,010 --> 01:06:51,850
Yeah.

1059
01:06:51,850 --> 01:06:54,400
How should I help?
Is the rice done?

1060
01:06:54,400 --> 01:06:57,070
Just sit down and relax.

1061
01:06:57,070 --> 01:06:59,970
- I'm in charge today.
- I really don't have to help?

1062
01:07:00,650 --> 01:07:03,670
Today was a big day for you.
You must be tired.

1063
01:07:03,670 --> 01:07:05,090
Just go watch some TV.

1064
01:07:05,090 --> 01:07:08,590
Or just go stretch out and rest.

1065
01:07:08,590 --> 01:07:10,180
Come on, go.

1066
01:07:24,920 --> 01:07:26,620
<i>[MY NAME IS KIM SUNG CHIL.]</i>

1067
01:07:26,620 --> 01:07:30,210
<i>[IF YOU FIND ME DEAD, USE THE MONEY
IN MY ACCOUNT TO PAY FOR MY FUNERAL.]</i>

1068
01:07:30,210 --> 01:07:31,620
<i>[PIN NUMBER: 4491]</i>

1069
01:07:34,990 --> 01:07:36,550
Geum Nim!

1070
01:07:41,780 --> 01:07:43,080
Geum Nim!

1071
01:07:45,470 --> 01:07:48,540
This is nothing.

1072
01:07:48,540 --> 01:07:50,820
I just wrote it without meaning anything.

1073
01:07:51,400 --> 01:07:53,090
I'm sorry.

1074
01:07:53,670 --> 01:07:55,140
I'm sorry.

1075
01:07:55,500 --> 01:07:57,770
I had no idea.

1076
01:07:58,110 --> 01:08:00,820
I didn't know you were
going through this loneliness.

1077
01:08:00,820 --> 01:08:03,470
I'm telling you, this is nothing.

1078
01:08:03,470 --> 01:08:04,740
It's nothing.

1079
01:08:05,900 --> 01:08:07,690
I'm sorry.

1080
01:08:11,900 --> 01:08:13,590
<i>Please look at the camera lens.</i>

1081
01:08:13,590 --> 01:08:15,010
<i>Nice.</i>

1082
01:08:15,010 --> 01:08:17,280
<i>Bride and Groom, look affectionate.</i>

1083
01:08:17,280 --> 01:08:19,500
Everybody, get close.

1084
01:08:19,500 --> 01:08:20,570
I will count to three.

1085
01:08:20,570 --> 01:08:23,220
It's been so long since I last came here.

1086
01:08:29,000 --> 01:08:30,130
What is it?

1087
01:08:30,130 --> 01:08:32,510
Have you been here before?

1088
01:08:36,100 --> 01:08:38,140
I'm not sure.

1089
01:08:59,490 --> 01:09:01,430
<i>We are gathered together</i>

1090
01:09:01,430 --> 01:09:07,710
<i>to celebrate this precious moment
for these two people.</i>

1091
01:09:07,710 --> 01:09:12,540
Lord, please pour your blessings on these
two who will make their vows before you.

1092
01:09:12,540 --> 01:09:16,700
We humbly ask God, the Father
through his son, Jesus Christ

1093
01:09:16,700 --> 01:09:20,100
to unite these two to become one.

1094
01:09:20,100 --> 01:09:21,650
Let us pray.

1095
01:09:23,040 --> 01:09:31,040
Lord, hear our prayers
and bless the two before you.

1096
01:10:05,800 --> 01:10:08,630
What were you praying for before?

1097
01:10:10,660 --> 01:10:13,630
It's a secret between me and Mary.

1098
01:10:14,800 --> 01:10:18,130
But...

1099
01:10:19,000 --> 01:10:21,230
it felt weird.

1100
01:10:23,690 --> 01:10:31,600
When I stepped into the church,
it felt like I had been there before

1101
01:10:31,600 --> 01:10:34,610
or seen it in my dreams.

1102
01:10:35,780 --> 01:10:37,370
I don't know...

1103
01:10:38,430 --> 01:10:44,800
But your husband...

1104
01:10:44,800 --> 01:10:46,810
My husband...

1105
01:10:48,190 --> 01:10:51,720
When I think about him, it hurts so much.

1106
01:10:53,600 --> 01:10:57,570
Aren't you really happy right now?

1107
01:10:58,290 --> 01:10:59,950
No?

1108
01:10:59,950 --> 01:11:03,190
Am I the only one?

1109
01:11:03,190 --> 01:11:09,300
I hope we can be this happy for
however much longer we are alive.

1110
01:11:10,300 --> 01:11:16,740
I wish I could live only talking about
good things and thinking good thoughts.

1111
01:11:19,680 --> 01:11:23,880
One, two, three.

1112
01:11:24,180 --> 01:11:26,310
One, two, three.

1113
01:11:26,440 --> 01:11:27,750
Spin.

1114
01:11:42,240 --> 01:11:44,380
<i>[MEETING WITH GEUM NIM
AT THE PARK AT ONE O'CLOCK.]</i>

1115
01:12:19,690 --> 01:12:21,180
<i>Sung Chil.</i>

1116
01:12:24,500 --> 01:12:25,970
Sung Chil!

1117
01:12:32,100 --> 01:12:34,740
I'm sorry, I forgot.

1118
01:12:34,740 --> 01:12:38,550
It's okay. It's because I didn't
bring my phone with me.

1119
01:12:38,550 --> 01:12:42,290
I was thinking of going back,
but I didn't want to miss you.

1120
01:12:42,290 --> 01:12:45,470
It's okay.
It must have slipped your mind.

1121
01:12:46,900 --> 01:12:49,350
It's not that.

1122
01:12:51,680 --> 01:12:53,520
Sometimes...

1123
01:12:53,520 --> 01:12:56,690
I can't remember anything at all.

1124
01:12:56,690 --> 01:12:59,050
I shouldn't forget about
meeting with you.

1125
01:12:59,050 --> 01:13:00,820
I do that a lot too.

1126
01:13:01,500 --> 01:13:03,960
When we get to our age,
it happens to everyone.

1127
01:13:03,960 --> 01:13:05,930
That's not it.

1128
01:13:05,930 --> 01:13:09,150
If you are worried, you want to
go to the hospital with me?

1129
01:13:12,190 --> 01:13:14,560
I don't feel that great
about hospitals...

1130
01:13:15,800 --> 01:13:19,680
Why are you so scared?
You're just like a kid.

1131
01:13:22,890 --> 01:13:25,080
We will run a few more tests.

1132
01:13:25,080 --> 01:13:26,510
Will that be okay?

1133
01:13:28,160 --> 01:13:30,960
He must be nervous.

1134
01:13:30,960 --> 01:13:33,510
It's a simple test.
You don't need to worry.

1135
01:13:33,510 --> 01:13:35,210
I see.

1136
01:13:46,690 --> 01:13:49,910
<i>I'm calling because the test results
are supposed to come out...</i>

1137
01:13:51,000 --> 01:13:53,520
Oh, is that so?

1138
01:13:55,500 --> 01:13:56,570
You scared me!

1139
01:13:56,570 --> 01:13:58,020
What's wrong with you?

1140
01:13:58,020 --> 01:13:59,780
Life is hard.

1141
01:13:59,780 --> 01:14:02,800
What's so hard for a young man like you?

1142
01:14:02,800 --> 01:14:06,150
Don't you know that
life is harder for the young?

1143
01:14:06,150 --> 01:14:08,160
We have so many days still left to live.

1144
01:14:08,160 --> 01:14:10,730
That's a good thing.

1145
01:14:10,730 --> 01:14:13,820
But I bet you are happy these days.

1146
01:14:13,820 --> 01:14:15,750
You are dating at your age.

1147
01:14:16,680 --> 01:14:18,080
Hey!

1148
01:14:18,890 --> 01:14:21,520
- You have so much strength at your age.
- What?

1149
01:14:21,520 --> 01:14:23,160
Hey!

1150
01:14:23,160 --> 01:14:25,740
Maybe you're dating because
you are so strong.

1151
01:14:25,740 --> 01:14:27,620
Manly man.

1152
01:14:27,620 --> 01:14:29,620
It's true that men need to be strong.

1153
01:14:31,690 --> 01:14:32,840
Hello?

1154
01:14:32,840 --> 01:14:35,200
<i>Hello, is this Mr. Kim Sung Chil?</i>

1155
01:14:35,200 --> 01:14:36,790
I'm calling from the hospital.

1156
01:14:36,790 --> 01:14:38,550
We have the test results.

1157
01:14:38,890 --> 01:14:40,760
<i>Everything looks good.</i>

1158
01:14:40,760 --> 01:14:43,800
<i>As I mentioned to you</i>

1159
01:14:43,800 --> 01:14:45,870
it's just a light loss of memory
due to old age.

1160
01:14:45,870 --> 01:14:47,000
I see.

1161
01:14:47,000 --> 01:14:50,640
<i>Still, you never know.
If you have more symptoms, come back.</i>

1162
01:14:50,640 --> 01:14:52,340
Okay, thank you!

1163
01:14:53,390 --> 01:14:55,940
You have good news?

1164
01:14:55,940 --> 01:14:58,890
It's the first time
I've ever seen you really smile.

1165
01:14:58,890 --> 01:15:01,870
You see, that's how you smile.

1166
01:15:01,870 --> 01:15:04,000
Eyes, nose, and mouth all together.

1167
01:15:04,800 --> 01:15:08,010
I think that should put him at ease.

1168
01:15:09,100 --> 01:15:11,940
Yes, thank you.

1169
01:15:17,500 --> 01:15:18,690
Oh, right.

1170
01:15:18,690 --> 01:15:21,060
We're taking waltz lessons.

1171
01:15:21,600 --> 01:15:24,610
It's good exercise
and I think it's helping.

1172
01:15:24,610 --> 01:15:27,800
And the medicine's being taken?

1173
01:15:27,800 --> 01:15:29,230
Yes, of course.

1174
01:15:29,230 --> 01:15:32,000
I'm talking about you.

1175
01:15:32,000 --> 01:15:34,970
I'm fine.

1176
01:15:52,350 --> 01:15:57,710
Kim Sung Chil!
Kim Sung Chil!

1177
01:15:57,980 --> 01:16:00,230
- Kim Sung Chil!
- Yeah!

1178
01:16:19,880 --> 01:16:22,440
Facing each other
and being together.

1179
01:16:25,720 --> 01:16:28,110
Fighting.
You're doing great.

1180
01:16:31,200 --> 01:16:34,080
He won't be able to hold out now.

1181
01:16:34,080 --> 01:16:35,970
- He's about to be pinned.
- That's right!

1182
01:16:36,420 --> 01:16:39,360
Everyone thinks
he's going to approve now.

1183
01:16:39,360 --> 01:16:41,490
Even if it takes a while, let's wait.

1184
01:16:43,000 --> 01:16:45,600
I think we'll regret it later.

1185
01:16:45,600 --> 01:16:48,320
Seriously, you want to see me die?

1186
01:16:48,320 --> 01:16:49,630
Hello?

1187
01:16:52,060 --> 01:16:53,440
This is so insane.

1188
01:16:58,800 --> 01:17:00,550
Trust me and start the construction.

1189
01:17:00,550 --> 01:17:02,170
I'll take full responsibility.

1190
01:17:06,820 --> 01:17:08,560
I'll use this to resolve things.

1191
01:17:08,560 --> 01:17:10,240
Will that really be okay?

1192
01:17:10,840 --> 01:17:14,730
I'll just have to become a beast.

1193
01:17:27,300 --> 01:17:29,460
Why is he holding on to these?

1194
01:18:02,770 --> 01:18:04,330
<i>[KIM SUNG CHIL]</i>

1195
01:18:05,500 --> 01:18:07,910
Hello?

1196
01:18:09,520 --> 01:18:11,270
Yeah, it's me.

1197
01:18:11,270 --> 01:18:16,580
<i>I'm in a cab looking at
the flowers from the flower festival.</i>

1198
01:18:16,580 --> 01:18:17,690
Flower festival?

1199
01:18:17,690 --> 01:18:20,300
Do you want to go with me?
It starts the day after tomorrow.

1200
01:18:20,300 --> 01:18:21,920
Sure, let's do that.

1201
01:18:21,920 --> 01:18:25,330
After two nights on Saturday.
Let's go together on Saturday.

1202
01:18:25,330 --> 01:18:27,320
Two nights later on Saturday.

1203
01:18:27,320 --> 01:18:30,920
<i>This time I'm going to
write it on my calendar.</i>

1204
01:18:32,100 --> 01:18:35,440
I'm getting a call from my daughter.

1205
01:18:35,440 --> 01:18:37,210
I need to go.

1206
01:18:37,260 --> 01:18:38,890
Okay.

1207
01:18:41,350 --> 01:18:42,660
Madam, are you okay?

1208
01:18:42,660 --> 01:18:43,690
Madam.

1209
01:18:43,690 --> 01:18:45,570
Hello? Hello?

1210
01:18:55,470 --> 01:18:56,880
Hello?

1211
01:19:01,600 --> 01:19:05,520
If it's not in the refrigerator,
do I need to dig up the ground?

1212
01:19:19,390 --> 01:19:21,180
Boss, what are you doing here?

1213
01:19:22,560 --> 01:19:24,870
- The seal.
- This is all for your own good.

1214
01:19:24,870 --> 01:19:26,240
No, not that!

1215
01:19:26,240 --> 01:19:28,110
- Let go.
- Give that back.

1216
01:19:28,110 --> 01:19:30,830
- Give that back.
- I'll bring it back.

1217
01:19:30,830 --> 01:19:32,890
I'll make money for you.
I'll bring it soon.

1218
01:19:32,890 --> 01:19:36,170
Hey, you can't do this to me.

1219
01:19:36,170 --> 01:19:38,400
Please, you can't take my house.

1220
01:19:38,400 --> 01:19:40,000
Let go!

1221
01:19:40,000 --> 01:19:42,270
This house looks like it's haunted!

1222
01:19:42,270 --> 01:19:44,430
It's not like I have long to live.

1223
01:19:44,430 --> 01:19:46,970
Let me just live this way until I die.

1224
01:19:46,970 --> 01:19:50,040
After I die, you can get rid of
this house and me.

1225
01:19:50,040 --> 01:19:51,670
Damn!

1226
01:19:51,670 --> 01:19:52,780
You don't get it?

1227
01:19:52,780 --> 01:19:54,890
Everyone here is about to die
because of you!

1228
01:19:54,890 --> 01:19:57,800
Boss! Boss!

1229
01:20:09,140 --> 01:20:10,820
Hello?
Who's this?

1230
01:20:12,890 --> 01:20:14,490
Yeah.

1231
01:20:18,100 --> 01:20:19,320
What?

1232
01:20:21,190 --> 01:20:22,840
Where are you?

1233
01:20:25,590 --> 01:20:26,890
Okay.

1234
01:21:22,500 --> 01:21:25,190
<i>[I'M SORRY, I NEED TO GO SOMEWHERE.
YOU WON'T BE ABLE TO REACH ME.]</i>

1235
01:21:34,280 --> 01:21:36,220
<i>[KIM SUNG CHIL]</i>

1236
01:21:54,500 --> 01:21:57,140
Mr. Kim, what are you doing here?

1237
01:21:57,140 --> 01:21:58,200
Ta-da!

1238
01:21:58,200 --> 01:22:00,050
It's your day off.
You should be on a date.

1239
01:22:00,050 --> 01:22:01,850
Where's the flower shop lady?

1240
01:22:02,480 --> 01:22:04,100
Who are you?

1241
01:22:04,100 --> 01:22:05,410
Huh?

1242
01:22:06,100 --> 01:22:07,620
My name is kind of hard.

1243
01:22:07,620 --> 01:22:09,890
Not Je Gal Chung Soo,
but Jegal Chung Soo.

1244
01:22:09,890 --> 01:22:12,040
I wasn't made in China.
I'm made in Korea.

1245
01:22:12,500 --> 01:22:14,830
- Jagalchi?
- Yes!

1246
01:22:14,830 --> 01:22:17,600
I came to run errands for the boss.

1247
01:22:17,600 --> 01:22:22,440
You forgot again that we have
three days off starting Saturday?

1248
01:22:23,400 --> 01:22:26,000
- Saturday?
- Yeah, starting Saturday.

1249
01:22:26,000 --> 01:22:29,100
But our days off may become permanent.

1250
01:22:29,100 --> 01:22:30,540
What do you call that again?

1251
01:22:30,540 --> 01:22:32,590
They're starting the redevelopment.

1252
01:22:32,590 --> 01:22:35,990
If that happens,
we'll all have to go our separate ways.

1253
01:22:49,690 --> 01:22:51,670
Did you see Mr. Kim?

1254
01:22:51,670 --> 01:22:53,150
- You didn't see him?
- No.

1255
01:22:57,100 --> 01:22:59,450
Sir, where's your destination?

1256
01:22:59,450 --> 01:23:02,750
You know, the flower festival.

1257
01:23:03,900 --> 01:23:05,570
You have to go that way.

1258
01:23:22,190 --> 01:23:24,490
Where did he go at a time like this?

1259
01:23:29,140 --> 01:23:31,290
<i>[VISITING FLOWER FESTIVAL]</i>

1260
01:23:33,150 --> 01:23:36,190
Seriously, why did he go there?

1261
01:23:55,140 --> 01:23:57,730
Come on.

1262
01:24:47,100 --> 01:24:48,770
What are you doing here?

1263
01:24:49,420 --> 01:24:52,890
Oh, what brings you here, Boss?

1264
01:24:52,890 --> 01:24:54,460
Come with me.

1265
01:24:55,180 --> 01:24:56,900
You came too far.

1266
01:24:57,650 --> 01:24:58,850
Come on.

1267
01:25:16,690 --> 01:25:18,560
I'm sorry, sir.

1268
01:25:18,560 --> 01:25:20,820
I didn't use your seal.

1269
01:25:21,500 --> 01:25:24,130
Just punch me out for being a jerk.

1270
01:25:24,130 --> 01:25:29,460
We made plans to meet at
that place two nights later.

1271
01:25:31,690 --> 01:25:33,460
Where did she go?

1272
01:25:34,010 --> 01:25:36,200
We made plans.

1273
01:25:36,200 --> 01:25:38,000
I'm worried.

1274
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
I'm very worried.

1275
01:25:42,600 --> 01:25:44,560
You want to see the lady?

1276
01:25:46,800 --> 01:25:48,350
You know where she is?

1277
01:25:53,000 --> 01:25:54,180
Whatever...

1278
01:25:54,890 --> 01:25:56,300
Hold on tight.

1279
01:26:03,630 --> 01:26:04,810
This way.

1280
01:26:23,800 --> 01:26:25,120
What's going on?

1281
01:26:26,100 --> 01:26:27,530
What do you think?

1282
01:26:27,530 --> 01:26:29,540
Stay here for a little bit.

1283
01:26:29,540 --> 01:26:31,990
- She's here?
- Jang Su.

1284
01:26:31,990 --> 01:26:34,220
Don't get mad at me.
I'm doing what I need to do.

1285
01:26:34,220 --> 01:26:35,300
This is right.

1286
01:26:35,300 --> 01:26:37,760
You were going to tell him
after Mom died?

1287
01:26:38,890 --> 01:26:40,690
Where is she?

1288
01:26:42,000 --> 01:26:43,640
Grandpa!

1289
01:26:43,840 --> 01:26:44,930
I got you.

1290
01:26:44,930 --> 01:26:47,100
You're it again.

1291
01:26:47,100 --> 01:26:50,120
I'm going to hide,
so you need to find me.

1292
01:26:50,120 --> 01:26:52,770
Da Young, you are startling Grandpa.

1293
01:26:54,890 --> 01:26:56,500
No more hide and seek for today.

1294
01:26:56,500 --> 01:27:00,180
No, I don't want to play hide and seek.

1295
01:27:00,180 --> 01:27:04,920
- I won't play hide and seek.
- You see, I'll explain everything.

1296
01:27:04,920 --> 01:27:06,310
Please have a seat.

1297
01:27:08,890 --> 01:27:13,100
Mom is very sick.

1298
01:27:13,100 --> 01:27:16,750
She's been sick.

1299
01:27:16,750 --> 01:27:18,560
What is she talking about?

1300
01:27:18,560 --> 01:27:22,000
She's been sick,
but it just got a little worse...

1301
01:27:22,000 --> 01:27:23,190
That's enough!

1302
01:27:28,800 --> 01:27:31,000
Dad...

1303
01:27:31,000 --> 01:27:32,560
Look at me.

1304
01:27:32,560 --> 01:27:34,400
At me...

1305
01:27:36,760 --> 01:27:43,190
Dad, I'm Min Jung.

1306
01:27:43,190 --> 01:27:51,500
Your daughter, Kim Min Jung.

1307
01:27:53,760 --> 01:27:57,050
This is Kim Jang Su.

1308
01:27:57,650 --> 01:28:03,070
He's not your boss, he's your son.

1309
01:28:05,100 --> 01:28:09,100
You really don't remember
anything at all?

1310
01:28:11,690 --> 01:28:13,800
Dad, please.

1311
01:28:13,800 --> 01:28:17,090
Dad, can you please just try
to remember Mom at least?

1312
01:28:17,730 --> 01:28:23,780
You have to at least remember her.

1313
01:28:25,190 --> 01:28:26,740
Dad, please.

1314
01:28:26,740 --> 01:28:28,240
Min Jung.

1315
01:28:31,810 --> 01:28:33,120
Come.

1316
01:29:35,190 --> 01:29:38,260
<i>Are you okay?</i>

1317
01:29:38,260 --> 01:29:39,710
<i>Doctor!</i>

1318
01:29:56,000 --> 01:29:57,340
Grandpa.

1319
01:29:58,390 --> 01:30:00,020
Are you awake?

1320
01:30:01,190 --> 01:30:03,050
Are you okay?

1321
01:30:29,690 --> 01:30:31,470
Have a seat, Grandpa.

1322
01:30:31,470 --> 01:30:33,360
Okay.

1323
01:30:43,190 --> 01:30:45,150
This is the family album.

1324
01:30:56,800 --> 01:30:58,710
Can you remember?

1325
01:31:15,890 --> 01:31:18,780
<i>Mom! Mom!
Hurry out!</i>

1326
01:31:22,300 --> 01:31:24,740
- Honey!
- Mom!

1327
01:31:25,240 --> 01:31:26,850
Okay!

1328
01:31:28,710 --> 01:31:31,540
Everybody look at the center here.

1329
01:31:36,460 --> 01:31:38,420
Let's smile!

1330
01:31:52,150 --> 01:31:54,160
This is your diary.

1331
01:31:57,900 --> 01:31:59,780
<i>[IM GEUM NIM: WIFE]
[KIM JANG SU: SON]</i>

1332
01:31:59,780 --> 01:32:01,620
<i>[KIM MIN JUNG: DAUGHTER]</i>

1333
01:32:02,270 --> 01:32:05,990
<i>Today is November 10, 2013.</i>

1334
01:32:06,600 --> 01:32:13,230
<i>I was diagnosed with Frontotemporal
Dementia, commonly known as Alzheimer's.</i>

1335
01:32:14,570 --> 01:32:17,870
<i>Every day, I lose a memory.</i>

1336
01:32:19,000 --> 01:32:23,490
<i>And one day,
I may not be able to remember anything.</i>

1337
01:32:25,070 --> 01:32:28,560
<i>Today is January 5, 2014.</i>

1338
01:32:29,100 --> 01:32:32,720
<i>I lost my way in the neighborhood
I lived in all my life.</i>

1339
01:32:37,100 --> 01:32:38,510
Oh my...

1340
01:32:38,510 --> 01:32:41,630
- This location is perfect.
<i>- Before it's too late</i>

1341
01:32:41,630 --> 01:32:45,160
<i>I decided to open the flower shop
for my wife she's wanted all her life.</i>

1342
01:32:45,690 --> 01:32:49,680
<i>I hope she will be happy
even after I leave.</i>

1343
01:32:51,890 --> 01:32:54,560
<i>My wife has terminal pancreatic cancer.</i>

1344
01:32:55,200 --> 01:32:59,360
<i>Will I be able to remember
that my wife is sick?</i>

1345
01:33:00,800 --> 01:33:04,220
<i>I'm afraid that I will forget her too.</i>

1346
01:33:08,680 --> 01:33:11,720
I'm scared, honey.

1347
01:33:11,720 --> 01:33:14,500
What if I go in there alone
and never come back out?

1348
01:33:14,500 --> 01:33:18,610
If you die, I'm going to die too.

1349
01:33:18,610 --> 01:33:22,680
So you'll have to come back out alive.

1350
01:33:23,100 --> 01:33:24,930
I'll come back alive.

1351
01:33:25,550 --> 01:33:28,070
But sing for me.

1352
01:33:28,500 --> 01:33:30,640
So I can get stronger.

1353
01:33:46,800 --> 01:33:53,470
<i>Just me alone...</i>

1354
01:33:54,380 --> 01:34:01,500
<i>I want to know you.</i>

1355
01:34:02,800 --> 01:34:11,500
<i>Just to myself</i>

1356
01:34:11,500 --> 01:34:19,080
<i>I want to have you.</i>

1357
01:34:20,190 --> 01:34:34,970
<i>I, alone, will love you.</i>

1358
01:34:35,390 --> 01:34:42,470
<i>Eternally, eternally...</i>

1359
01:34:45,390 --> 01:34:52,700
<i>I want to live happily.</i>

1360
01:34:52,700 --> 01:34:56,800
<i>I spent a long time talking to
a guest that came to our house.</i>

1361
01:34:57,300 --> 01:35:01,720
<i>But thinking about it now,
I think it was my son, Jang Su.</i>

1362
01:35:01,720 --> 01:35:04,950
<i>I began to forget my own children.</i>

1363
01:35:05,890 --> 01:35:07,190
<i>I have become a burden.</i>

1364
01:35:07,190 --> 01:35:11,690
- We'll take care of it.
- Just send him to the nursing home.

1365
01:35:11,690 --> 01:35:13,380
He wants to go there too.

1366
01:35:13,380 --> 01:35:16,390
Why would Dad go there
when he's got us?

1367
01:35:16,390 --> 01:35:17,910
Then what about your mother?

1368
01:35:17,910 --> 01:35:22,790
- You want back-to-back funerals?
- Okay, we'll take care of it...

1369
01:35:22,790 --> 01:35:24,190
<i>Just give us time.</i>

1370
01:35:24,190 --> 01:35:26,590
<i>I'll take care of Dad.
Stop crying.</i>

1371
01:35:26,590 --> 01:35:28,330
<i>Dad is inside.</i>

1372
01:35:28,500 --> 01:35:30,640
<i>Jang Su, come here!</i>

1373
01:35:30,640 --> 01:35:32,010
- Something's wrong with Dad.
- What is it?

1374
01:35:32,010 --> 01:35:33,390
I don't know, he won't answer.

1375
01:35:33,390 --> 01:35:35,190
- He's inside?
- Yeah.

1376
01:35:35,190 --> 01:35:37,400
Dad, it's me, Jang Su!

1377
01:35:38,500 --> 01:35:40,280
<i>- What do we do?
- Dad!</i>

1378
01:35:40,890 --> 01:35:43,730
<i>Dad, it's me! Dad!</i>

1379
01:35:45,500 --> 01:35:48,270
Your mother's illness
was a big shock to him.

1380
01:35:48,690 --> 01:35:53,050
Your father believes that
he's living alone right now.

1381
01:35:53,050 --> 01:35:55,860
He probably won't be able
to remember any of you.

1382
01:35:55,860 --> 01:35:57,640
It's a kind of delusion.

1383
01:35:57,640 --> 01:35:59,970
It's a rare symptom of Alzheimer's.

1384
01:36:00,640 --> 01:36:05,680
It's his defense mechanism
to not become a burden to his family.

1385
01:36:09,300 --> 01:36:11,800
<i>It's good to keep the same environment</i>

1386
01:36:11,800 --> 01:36:15,100
<i>but he may become suspicious,
stubborn, and mean.</i>

1387
01:36:15,100 --> 01:36:19,500
<i>From 8:00 am to 6:00 pm,
I'll watch over him at the mart.</i>

1388
01:36:19,500 --> 01:36:20,990
- Ah Young!
- Yeah?

1389
01:36:20,990 --> 01:36:24,310
You need to follow him
when he goes to work.

1390
01:36:26,250 --> 01:36:29,580
<i>Min Jung, you take care of cleaning
the house, the dishes, and laundry.</i>

1391
01:36:29,580 --> 01:36:32,670
- Da Young, you are in charge of what?
- Hide and seek.

1392
01:36:32,670 --> 01:36:34,420
I'm going to do the cooking.

1393
01:36:34,420 --> 01:36:36,910
Your dad always said
I make the best rice.

1394
01:36:39,890 --> 01:36:45,150
<i>If you are going to care for him at home,
he must not know that he has Alzheimer's.</i>

1395
01:36:57,190 --> 01:36:59,260
<i>I feel so bad for Mom.</i>

1396
01:37:00,220 --> 01:37:02,280
If she passes away...

1397
01:37:06,190 --> 01:37:07,900
what am I supposed to do?

1398
01:37:09,600 --> 01:37:11,820
I saw his diary.

1399
01:37:13,000 --> 01:37:15,060
Dad used to play soccer.

1400
01:37:15,400 --> 01:37:20,790
Traveling all around the nation,
starving, and going through hardships.

1401
01:37:25,240 --> 01:37:29,570
I didn't know that, so I just resented
him because he wouldn't let me play.

1402
01:37:32,500 --> 01:37:33,930
Do you remember?

1403
01:37:33,930 --> 01:37:36,100
When you were in elementary school

1404
01:37:36,100 --> 01:37:38,800
he punched holes in your diary
and bound it like a book.

1405
01:37:38,800 --> 01:37:41,390
I found that at his house.

1406
01:37:41,390 --> 01:37:43,710
Why do you think
he kept that all this time?

1407
01:37:44,260 --> 01:37:49,140
He believed you would become
somebody big and famous later

1408
01:37:49,140 --> 01:37:51,550
and he wanted to make that
into a book then.

1409
01:37:55,000 --> 01:37:59,510
Dad did that?

1410
01:37:59,510 --> 01:38:01,150
Yeah.

1411
01:38:06,380 --> 01:38:09,080
A father like that...

1412
01:38:09,940 --> 01:38:13,500
He saw his son lose his wife to death
and saw you go through a divorce.

1413
01:38:13,500 --> 01:38:15,790
All we did was break his heart.

1414
01:38:15,790 --> 01:38:21,930
Whenever anything bad happened, he would
always blame himself and apologize.

1415
01:38:22,600 --> 01:38:24,720
Oh my...

1416
01:38:25,190 --> 01:38:27,290
Dad.

1417
01:38:57,300 --> 01:39:00,010
I went to the flower festival
for a little bit.

1418
01:39:00,970 --> 01:39:04,470
They were so pretty, just like you.

1419
01:39:05,000 --> 01:39:06,940
You could be sisters.

1420
01:39:10,100 --> 01:39:17,220
Still, if you show up there,
they have nothing on you.

1421
01:39:40,500 --> 01:39:42,910
You're my daughter.

1422
01:39:44,480 --> 01:39:46,200
You're my daughter, right?

1423
01:39:47,800 --> 01:39:54,440
Even now, I can't remember you
although I want to.

1424
01:39:55,350 --> 01:39:59,380
I want to remember you
more than anything, but I can't.

1425
01:40:00,220 --> 01:40:02,830
What can I do?

1426
01:40:03,790 --> 01:40:05,330
Dad.

1427
01:40:06,100 --> 01:40:09,300
What can I do about this mess?

1428
01:40:17,060 --> 01:40:18,640
I'm sorry.

1429
01:40:20,330 --> 01:40:23,560
Min Jung, I'm sorry.

1430
01:40:24,350 --> 01:40:26,140
No, Dad.

1431
01:40:26,790 --> 01:40:28,170
No.

1432
01:40:29,050 --> 01:40:30,870
No, Dad.

1433
01:40:41,000 --> 01:40:43,510
Jang Su.

1434
01:40:45,800 --> 01:40:47,660
Yes, Dad.

1435
01:40:47,660 --> 01:40:55,430
You told me that children are like heavy
stones that sit in your heart.

1436
01:40:56,160 --> 01:40:58,770
So it's okay
even if you don't remember us.

1437
01:41:00,190 --> 01:41:03,100
We'll stay inside your heart.

1438
01:41:03,100 --> 01:41:04,670
Don't worry about a thing.

1439
01:41:12,690 --> 01:41:16,780
Can I ask the two of you for a favor?

1440
01:41:17,800 --> 01:41:23,930
Your mother and I really
don't have much time left now.

1441
01:41:24,390 --> 01:41:26,340
Just as it is...

1442
01:41:27,600 --> 01:41:32,990
Let me spend time with her
as the woman I know now.

1443
01:41:32,990 --> 01:41:34,350
Yes, Dad.

1444
01:41:35,260 --> 01:41:36,900
Please do that.

1445
01:41:41,920 --> 01:41:44,520
Hold Grandpa's hand.

1446
01:41:52,050 --> 01:41:53,580
Dad.

1447
01:42:00,500 --> 01:42:01,710
<i>[KIM SUNG CHIL]</i>

1448
01:42:01,710 --> 01:42:04,360
<i>[IM GEUM NIM]</i>

1449
01:42:06,350 --> 01:42:10,430
We've been patient all this time pushing
for the redevelopment of District One.

1450
01:42:10,430 --> 01:42:14,660
But because you could not get
the consent of one man, as of today

1451
01:42:14,660 --> 01:42:19,020
we plan to work with District Two
in carrying out the redevelopment.

1452
01:42:20,760 --> 01:42:22,800
- Let's go.
- Bye.

1453
01:42:22,800 --> 01:42:25,840
I thought the redevelopment might
help me to get a son just like me.

1454
01:42:25,840 --> 01:42:27,600
I knew you were jumping the gun.

1455
01:42:27,600 --> 01:42:31,380
Yes, I reserved a ticket
to the Phillippines.

1456
01:42:31,380 --> 01:42:33,420
I'll have to cancel.

1457
01:42:33,420 --> 01:42:35,550
Cancel the ticket for Kim Chi Soo!

1458
01:42:35,550 --> 01:42:37,160
Hey!

1459
01:42:43,610 --> 01:42:45,120
Quit.

1460
01:42:45,120 --> 01:42:47,250
It's your daughter's dream.

1461
01:42:48,740 --> 01:42:49,970
Take this.

1462
01:42:51,090 --> 01:42:52,090
<i>Don't take it.</i>

1463
01:42:52,090 --> 01:42:54,320
- That's not the seal...
- It's the seal!

1464
01:42:54,320 --> 01:42:56,040
Ms. Park!

1465
01:42:56,040 --> 01:42:58,500
- Yes!
- What's your full name?

1466
01:42:58,500 --> 01:43:01,390
It's Park In Soon, sir.

1467
01:43:01,390 --> 01:43:03,550
"In" meaning virtue
and "Soon" meaning kindness?

1468
01:43:03,550 --> 01:43:04,930
- Yes.
- Boss.

1469
01:43:04,930 --> 01:43:09,240
- Yes.
- People need a partner.

1470
01:43:10,100 --> 01:43:12,180
You better be good to her.

1471
01:43:12,180 --> 01:43:14,190
Of course.

1472
01:43:14,190 --> 01:43:16,470
Wait, we have no time for this...

1473
01:43:16,470 --> 01:43:18,190
Thank you, sir!

1474
01:43:18,190 --> 01:43:19,250
Let's go!

1475
01:43:20,420 --> 01:43:21,640
Team Manager!

1476
01:43:21,890 --> 01:43:23,910
Team Manager!

1477
01:43:33,090 --> 01:43:35,100
You look like a bride.

1478
01:43:39,830 --> 01:43:44,080
If you have any symptoms at all

1479
01:43:44,080 --> 01:43:46,790
make sure you call me right away.

1480
01:43:48,000 --> 01:43:51,170
You have to call me first.

1481
01:43:52,830 --> 01:43:54,500
Okay?

1482
01:43:55,880 --> 01:43:57,300
Okay.

1483
01:44:11,190 --> 01:44:13,240
Can I have your hand in marriage?

1484
01:44:19,890 --> 01:44:22,520
Promise me before you open it.

1485
01:44:23,310 --> 01:44:28,370
No matter which one of us
dies first, let's not cry.

1486
01:44:28,370 --> 01:44:32,020
It'll only be a temporary goodbye anyway.

1487
01:44:32,020 --> 01:44:33,960
Okay, Geum Nim?

1488
01:44:34,750 --> 01:44:35,860
Yeah.

1489
01:45:16,830 --> 01:45:21,610
<i>[GRANDPA, GRANDMA]</i>

1490
01:45:32,150 --> 01:45:33,770
Did you sleep well?

1491
01:45:38,390 --> 01:45:40,350
Hello.

1492
01:45:41,880 --> 01:45:43,820
Yes, hello.

1493
01:45:44,580 --> 01:45:46,780
Do you live here?

1494
01:45:49,190 --> 01:45:50,190
Yes.

1495
01:45:51,190 --> 01:45:56,540
Then let's introduce ourselves
since we are neighbors.

1496
01:45:58,800 --> 01:46:01,020
My name is...

1497
01:46:01,720 --> 01:46:03,470
I'm...

1498
01:46:04,000 --> 01:46:05,960
My name is...

1499
01:46:07,600 --> 01:46:09,180
I'm...

1500
01:46:09,820 --> 01:46:11,940
I'm...

1501
01:46:13,380 --> 01:46:15,010
<i>Excuse me!</i>

1502
01:46:17,300 --> 01:46:21,210
My name is Kim Sung Chil!

1503
01:46:22,190 --> 01:46:23,960
My name is Kim Sung Chil!

1504
01:46:24,890 --> 01:46:27,640
"Sung" meaning stars
and "Chil" meaning seven.

1505
01:46:27,640 --> 01:46:29,700
What's your name?

1506
01:46:30,530 --> 01:46:31,810
Geum Nim.

1507
01:46:32,140 --> 01:46:33,410
Geum Nim.

1508
01:46:34,300 --> 01:46:35,350
Im.

1509
01:46:35,350 --> 01:46:36,780
Geum.

1510
01:46:36,780 --> 01:46:38,110
Nim.

1511
01:46:38,800 --> 01:46:40,190
Im Geum Nim!

1512
01:46:40,190 --> 01:46:42,530
How embarrassing...

1513
01:46:42,530 --> 01:46:44,330
I'm so mad at my dad.

1514
01:46:44,330 --> 01:46:48,380
Your dad gave you such a precious name.

1515
01:46:49,210 --> 01:46:52,420
You won't forget my name, right?

1516
01:46:52,420 --> 01:46:53,910
Im Geum Nim!

1517
01:46:54,860 --> 01:46:57,080
I'll never forget it.

1518
01:46:58,600 --> 01:47:00,690
<i>Im Geum Nim!</i>

1519
01:47:04,800 --> 01:47:07,690
I'll never forget it.

1520
01:47:07,690 --> 01:47:09,580
Me neither.

1521
01:47:09,580 --> 01:47:12,440
"Sung" meaning stars
and "Chil" meaning seven.

1522
01:47:48,880 --> 01:47:51,390
<i>[DIRECTED BY KANG JE KYU, 2015]</i>

1523
01:47:53,880 --> 01:47:56,650
<i>[PARK KEUN HYUNG]</i>

1524
01:47:58,890 --> 01:48:02,010
<i>[YOUN YUH JUNG]</i>

1525
01:48:03,690 --> 01:48:07,170
<i>[CHO JIN WOONG]</i>

1526
01:48:09,370 --> 01:48:12,290
<i>[HAN JI MIN]</i>

1527
01:48:14,100 --> 01:48:17,390
<i>[SPECIAL APPEARANCES:
BAEK IL SUP AND IM HA RYONG]</i>

