1
00:00:21,708 --> 00:00:25,833
SHOWBOX presents

2
00:00:39,708 --> 00:00:43,750
a DOODOONG PICTURES production

3
00:01:05,583 --> 00:01:08,250
"2008"

4
00:01:11,042 --> 00:01:14,083
Seen the news? Is it real?

5
00:01:14,167 --> 00:01:16,333
If it's fucking true, I'm so dead.

6
00:01:16,750 --> 00:01:19,333
What did Tee-dong say?

7
00:01:19,333 --> 00:01:20,583
Let's go talk to him.

8
00:01:24,833 --> 00:01:25,917
Let's eat.

9
00:01:27,917 --> 00:01:29,292
What's going on?

10
00:01:31,083 --> 00:01:33,333
Tae-dong, what happened?

11
00:01:33,833 --> 00:01:34,792
What do you mean?

12
00:01:35,083 --> 00:01:37,458
You idiot, it was a scam!

13
00:01:41,500 --> 00:01:44,333
"Tree of Life Church"

14
00:01:46,333 --> 00:01:48,208
- What is going on?
- Please calm down.

15
00:01:48,208 --> 00:01:51,500
- Tell me what's going on!
- I didn't know either!

16
00:01:53,417 --> 00:01:56,042
Tell me it's not real.

17
00:01:56,542 --> 00:01:58,000
It's all over!

18
00:01:58,833 --> 00:02:01,292
Where is Jang Doo-chil? Where's my money?

19
00:02:01,375 --> 00:02:04,792
He fled with my money too! I'm so fucked!

20
00:02:05,167 --> 00:02:08,375
Wait, so we can't get our money back?

21
00:02:08,500 --> 00:02:10,208
Let's drop it. No more.

22
00:02:10,208 --> 00:02:11,458
What?

23
00:02:12,792 --> 00:02:14,042
Honey wake up!

24
00:02:16,167 --> 00:02:18,833
Asshole, you vouched for him!

25
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
Are you on his side?

26
00:02:20,458 --> 00:02:22,833
We're dead without that money!

27
00:02:22,833 --> 00:02:25,958
- Give our money back!
- Tae-dong!

28
00:02:25,958 --> 00:02:27,833
Let go of him!

29
00:02:29,875 --> 00:02:32,708
You okay? Are you hurt?

30
00:02:32,708 --> 00:02:33,833
Ma...

31
00:02:34,833 --> 00:02:37,250
How could you do this to him?

32
00:02:37,417 --> 00:02:40,792
Aunt, we're all broke!

33
00:02:40,875 --> 00:02:43,000
Tae-dong said it was our last chance!

34
00:02:43,542 --> 00:02:45,792
Tae-dong even put

35
00:02:47,167 --> 00:02:49,625
the death benefit of his father!

36
00:02:49,917 --> 00:02:51,125
What?

37
00:02:52,875 --> 00:02:55,625
Bro... Uncle...

38
00:02:59,958 --> 00:03:01,208
I'm sorry.

39
00:03:02,417 --> 00:03:03,750
No!

40
00:03:14,458 --> 00:03:17,917
A man jumped to his death
in Youngcheon last night.

41
00:03:18,125 --> 00:03:22,417
He was a victim of
the biggest Ponzi scheme in history.

42
00:03:22,750 --> 00:03:27,542
Police estimates the victims
from 25 multi-phase firms Jang founded

43
00:03:27,542 --> 00:03:30,208
are over thirty thousand

44
00:03:30,208 --> 00:03:33,708
and resulted in more than 10 suicides so far.

45
00:03:33,917 --> 00:03:35,375
Kim In-jung reports.

46
00:03:37,083 --> 00:03:38,500
Stop there, you son of a bitch!

47
00:03:40,083 --> 00:03:41,292
I said stop!

48
00:03:42,083 --> 00:03:43,208
You're so dead!

49
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
YOU jerk!

50
00:03:50,458 --> 00:03:51,875
Just stop!

51
00:03:53,208 --> 00:03:54,542
You bastard!

52
00:04:39,250 --> 00:04:41,208
Fucking asshole!

53
00:04:43,833 --> 00:04:45,417
The one with the hat!

54
00:04:48,958 --> 00:04:51,250
"Where is Jang Doo-chil"

55
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
"who stole $4B?"

56
00:05:04,542 --> 00:05:06,000
- You prick!
- Shhh!

57
00:05:06,042 --> 00:05:08,917
That fucking rat! Look over there.

58
00:05:09,792 --> 00:05:12,000
I'll kill him!

59
00:05:13,042 --> 00:05:14,500
That was close.

60
00:05:19,625 --> 00:05:21,208
How the hell did they find out?

61
00:05:21,417 --> 00:05:25,042
It's all over, once you're caught.

62
00:05:25,042 --> 00:05:27,042
Then I won't get caught.

63
00:05:27,042 --> 00:05:29,625
They can't turn me in since they're fences.

64
00:05:29,625 --> 00:05:32,250
Not a shred of business ethics.

65
00:05:36,417 --> 00:05:37,583
Ta-da!

66
00:05:38,125 --> 00:05:39,083
One for you.

67
00:05:39,083 --> 00:05:40,583
One is real and the other is fake.

68
00:05:41,000 --> 00:05:42,875
- Right one.
- Sure?

69
00:05:47,792 --> 00:05:49,542
You're still good.

70
00:05:50,125 --> 00:05:51,000
Mr. Night Fog!

71
00:05:51,875 --> 00:05:53,042
Nice.

72
00:05:53,042 --> 00:05:54,083
You're good.

73
00:05:55,167 --> 00:05:58,083
I'll be a good son and take the fake one.

74
00:05:58,708 --> 00:06:00,500
Like hell you are.

75
00:06:03,917 --> 00:06:05,708
It's quite nice for a fake.

76
00:06:07,500 --> 00:06:08,958
What are you hiding?

77
00:06:09,958 --> 00:06:12,208
- Jang Doo-chil?
- Give it to me!

78
00:06:12,292 --> 00:06:14,958
You said you're retired.

79
00:06:15,583 --> 00:06:16,917
This is my last job.

80
00:06:20,875 --> 00:06:21,958
Look at his face!

81
00:06:21,958 --> 00:06:24,875
He's got the slanted eyes of a crook.

82
00:06:24,917 --> 00:06:28,542
How did everyone trust him
with their money, no doubts?

83
00:06:28,792 --> 00:06:30,542
They doubted a thousand times.

84
00:06:31,292 --> 00:06:33,292
That's why they get conned.

85
00:06:35,083 --> 00:06:38,542
Doubts become assurance once it's dispelled.

86
00:06:41,958 --> 00:06:45,292
I'll be late. Don't wait up.

87
00:06:46,000 --> 00:06:47,708
Dad, should I tag along?

88
00:06:49,167 --> 00:06:50,500
No, kiddo.

89
00:06:50,750 --> 00:06:52,875
No need to get your life in a knot.

90
00:06:55,083 --> 00:06:56,417
See you soon.

91
00:07:12,125 --> 00:07:14,208
Transfer to a Chinese ship
in international water,

92
00:07:14,208 --> 00:07:16,042
they'll take you to Dalian city.

93
00:07:17,792 --> 00:07:20,125
Don't come to me even if you fail.

94
00:07:52,042 --> 00:07:54,375
You can't go in! Step back!

95
00:07:56,583 --> 00:07:58,000
You should stay out!

96
00:07:58,833 --> 00:08:00,292
What's going on?

97
00:08:00,833 --> 00:08:01,625
Get him out!

98
00:08:01,625 --> 00:08:03,125
You can't be here!

99
00:08:03,125 --> 00:08:04,000
Get out!

100
00:08:04,042 --> 00:08:07,500
Let go of me. Dad, wake up!

101
00:08:09,083 --> 00:08:13,458
I should've tagged along! Let go of me!

102
00:08:13,875 --> 00:08:15,750
Dad! Wake up!

103
00:08:28,458 --> 00:08:30,875
"Autopsy found no signs of foul play..."

104
00:08:30,875 --> 00:08:32,583
"Suicide."

105
00:08:39,875 --> 00:08:41,833
"Confirmation of Suspicious Death"

106
00:08:42,042 --> 00:08:44,000
Jang Doo-chil, the man

107
00:08:44,000 --> 00:08:45,708
"lncheon Port"
behind $4B fraud case

108
00:08:45,792 --> 00:08:48,125
is reported to have fled to China.

109
00:08:48,250 --> 00:08:50,750
Police estimates that

110
00:08:50,750 --> 00:08:53,625
Jang took off with $2B

111
00:08:54,125 --> 00:08:56,167
and requested lnterpol's immediate assistance.

112
00:08:56,167 --> 00:08:58,375
It's been a month since Jang fled to China,

113
00:08:58,375 --> 00:09:01,500
but his whereabouts are still unknown.

114
00:09:01,500 --> 00:09:03,292
His victims are voicing their complaints.

115
00:09:03,292 --> 00:09:04,417
Breaking news.

116
00:09:04,417 --> 00:09:09,333
Jang Doo-chil was said
to have died in China last December.

117
00:09:09,917 --> 00:09:13,875
Police obtained clip of his funeral
and the death certificate,

118
00:09:14,042 --> 00:09:15,167
they're currently verifying...

119
00:09:15,167 --> 00:09:16,875
Despite the police statement,

120
00:09:16,875 --> 00:09:20,500
many witnesses came forward
about Jang being alive.

121
00:09:20,667 --> 00:09:23,750
Believing that he faked his death,

122
00:09:23,750 --> 00:09:26,583
the victims are holding
protests to reopen the case.

123
00:09:31,125 --> 00:09:35,333
THE SWINDLERS

124
00:09:38,792 --> 00:09:40,875
"8 YEARS LATER"

125
00:09:45,750 --> 00:09:48,042
So nice!

126
00:09:51,083 --> 00:09:54,125
It'll be perfect with my wedding dress.

127
00:09:55,000 --> 00:09:56,250
Don't you agree?

128
00:09:56,250 --> 00:09:58,625
Uh...sure. It's perfect for you.

129
00:09:58,625 --> 00:10:01,250
This is my store's most prized jewel.

130
00:10:04,042 --> 00:10:06,000
I better beg my fiancé when he comes.

131
00:10:06,458 --> 00:10:10,333
- Could you recommend it?
- Sure thing.

132
00:10:10,875 --> 00:10:13,958
That's nice too. Can I try that?

133
00:10:13,958 --> 00:10:14,917
Sure.

134
00:10:23,625 --> 00:10:25,042
Choon-ja.

135
00:10:29,833 --> 00:10:31,083
Hey, baby.

136
00:10:31,583 --> 00:10:34,208
- It's been a while.
- Dammit.

137
00:10:37,167 --> 00:10:41,208
I'm here too. Nice to see you.

138
00:10:42,792 --> 00:10:44,333
Jesus Christ.

139
00:10:45,750 --> 00:10:48,125
Det. Kim, go easy!

140
00:10:48,125 --> 00:10:49,208
Shut it.

141
00:10:49,750 --> 00:10:52,375
You got me into so much shit.

142
00:10:53,375 --> 00:10:55,542
- Is this it?
- Yes.

143
00:10:55,542 --> 00:10:58,333
- Need to take a photo.
- Sure. Thank you, sir.

144
00:10:58,542 --> 00:11:02,250
If it weren't for you,
I could've been in a big trouble.

145
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Not at all, sir.

146
00:11:03,458 --> 00:11:06,292
You acted so naturally. You can be an actor.

147
00:11:06,292 --> 00:11:08,958
No way.

148
00:11:09,250 --> 00:11:12,958
I was nervous. My legs are still trembling.

149
00:11:16,083 --> 00:11:17,375
Look at this!

150
00:11:17,417 --> 00:11:19,833
Thought you could get me again?

151
00:11:20,333 --> 00:11:22,250
I can never drop my guard with you.

152
00:11:22,667 --> 00:11:23,542
Thank you.

153
00:11:24,333 --> 00:11:28,542
Could you come in for a statement?

154
00:11:28,542 --> 00:11:30,875
Sure. Anytime.

155
00:11:30,875 --> 00:11:32,542
- Thank you.
- Thank you!

156
00:11:32,542 --> 00:11:34,458
- Good bye.
- Thank you, bye.

157
00:11:42,708 --> 00:11:44,792
Damn, Det. Kim. What should I do?

158
00:11:45,333 --> 00:11:47,167
I couldn't help it...

159
00:11:48,583 --> 00:11:51,000
Det. Lee!

160
00:11:52,125 --> 00:11:53,833
Good job, you son of a bitch!

161
00:11:55,167 --> 00:11:56,417
Fucked

162
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
We got a show and got paid.

163
00:12:02,875 --> 00:12:04,708
That was thrilling.

164
00:12:05,417 --> 00:12:07,708
Did you see him getting a peek?

165
00:12:16,750 --> 00:12:19,375
Why did you say my name? Are you nuts?

166
00:12:19,583 --> 00:12:20,917
No worries!

167
00:12:20,917 --> 00:12:23,708
He would never think that
it was your real name!

168
00:12:24,000 --> 00:12:24,792
Right?

169
00:12:24,792 --> 00:12:27,792
Her name doesn't match her looks.

170
00:12:33,833 --> 00:12:35,167
The evidence is solid.

171
00:12:35,167 --> 00:12:37,750
It'll take the heat, so handle it swiftly.

172
00:12:47,292 --> 00:12:48,542
What are you?

173
00:12:50,208 --> 00:12:51,833
Do not disturb!

174
00:12:56,500 --> 00:12:57,667
Who the hell are you?

175
00:12:58,458 --> 00:13:01,583
Seoul Prosecutor's Office, Park Hee-su.

176
00:13:02,458 --> 00:13:04,708
Warrant for your arrest.

177
00:13:05,500 --> 00:13:06,667
What?

178
00:13:06,875 --> 00:13:09,000
Where the hell do you think this is?

179
00:13:09,000 --> 00:13:10,500
Get him out!

180
00:13:10,500 --> 00:13:11,625
Come out!

181
00:13:14,292 --> 00:13:16,000
Don't give me an order.

182
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
You son of a bitch.

183
00:13:19,667 --> 00:13:21,042
Do you know what it is?

184
00:13:21,750 --> 00:13:24,875
The evidence that Jang Doo-chil bribed you.

185
00:13:26,000 --> 00:13:28,167
You took quite a lot!

186
00:13:29,042 --> 00:13:32,208
The ledger revealed that
Superintendent Kim Ta-kyun

187
00:13:32,333 --> 00:13:37,292
was paid off for
$1.2M over 5 different occasions.

188
00:13:39,208 --> 00:13:42,792
Is the ledger much rumored Jang's bribery list?

189
00:13:43,417 --> 00:13:44,625
Yes, it is.

190
00:13:45,250 --> 00:13:50,333
We'll dig deeper into it
for additional assailants.

191
00:13:50,875 --> 00:13:52,125
Is he alive?

192
00:13:53,833 --> 00:13:56,583
Jang Doo-chil, I mean,
you're in charge of this case.

193
00:14:00,792 --> 00:14:05,208
I believe the police confirmed
his death a few years back.

194
00:14:05,833 --> 00:14:08,500
Then why do we keep
hearing the stories that he's alive?

195
00:14:14,667 --> 00:14:16,375
I wish the rumors were true,

196
00:14:16,750 --> 00:14:18,333
so that I could catch him.

197
00:14:26,167 --> 00:14:29,000
Sir, Park is here.

198
00:14:29,708 --> 00:14:31,958
- Come sit down.
- I'll leave you guys alone.

199
00:14:54,500 --> 00:14:57,042
We managed to calm the public this time,

200
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
but we can't afford any
more rumors surrounding the list.

201
00:15:01,708 --> 00:15:03,250
No more scapegoat to use!

202
00:15:03,250 --> 00:15:05,042
It will go away soon.

203
00:15:05,167 --> 00:15:06,833
Did you find the leak?

204
00:15:09,000 --> 00:15:12,625
Jang Doo-chil's man named
Lee Kang-seok is the one.

205
00:15:15,750 --> 00:15:17,708
Could he have the real list?

206
00:15:19,542 --> 00:15:21,958
He's a small timer.

207
00:15:27,417 --> 00:15:29,958
Then lock him up
before he blabbers any further.

208
00:15:30,250 --> 00:15:34,292
Also see if he's got the real list.

209
00:15:36,417 --> 00:15:38,917
How long must I cover your ass?

210
00:15:39,833 --> 00:15:40,625
Hey!

211
00:15:41,917 --> 00:15:43,750
If this shit hits the fan,

212
00:15:44,375 --> 00:15:46,458
you'll take the biggest fall.

213
00:15:48,333 --> 00:15:49,458
Be cool.

214
00:15:50,042 --> 00:15:54,417
When Councilor Sung assumes power,
you're a made man.

215
00:15:58,750 --> 00:16:00,292
I'll do what I'm told.

216
00:16:13,958 --> 00:16:15,792
"Restricted Area"

217
00:16:17,667 --> 00:16:18,792
Hello, sir.

218
00:16:23,875 --> 00:16:25,042
New necklace?

219
00:16:28,542 --> 00:16:30,917
It was her birthday so we had a small event...

220
00:16:32,375 --> 00:16:34,917
I told you to keep your head down.

221
00:16:36,917 --> 00:16:37,875
Sorry, sir.

222
00:16:39,375 --> 00:16:41,417
Did you dig into Lee Kang-seok?

223
00:16:42,292 --> 00:16:44,375
Sure. I scanned him.

224
00:16:45,625 --> 00:16:46,833
Let's go inside.

225
00:16:56,917 --> 00:16:58,750
We looked into him.

226
00:16:58,958 --> 00:17:01,042
He's a crazy piece of shit!

227
00:17:01,042 --> 00:17:01,917
Meaning?

228
00:17:01,917 --> 00:17:04,333
- Too shady.
- How?

229
00:17:04,625 --> 00:17:06,833
- He's like you.
- Fuck off!

230
00:17:08,042 --> 00:17:09,333
Shut your face.

231
00:17:11,042 --> 00:17:14,583
He spent 3 years in prison
for working with Jang,

232
00:17:14,667 --> 00:17:19,000
and he got involved
with various scams thereafter.

233
00:17:19,417 --> 00:17:21,583
He recently hooked a pushover

234
00:17:21,583 --> 00:17:23,500
and is pulling a real estate scam.

235
00:17:23,500 --> 00:17:25,083
He's below you.

236
00:17:25,083 --> 00:17:27,250
Why're you after this petty crook?

237
00:17:27,250 --> 00:17:29,542
I just need him locked up to shut him up.

238
00:17:29,708 --> 00:17:31,750
Then you can just arrest him.

239
00:17:31,750 --> 00:17:34,792
I'll catch him with the police
and you guys go to his house

240
00:17:34,792 --> 00:17:37,542
and look for any ledgers.

241
00:17:37,542 --> 00:17:38,542
Yes, sir.

242
00:17:54,083 --> 00:17:55,458
Fuck.

243
00:17:55,458 --> 00:17:57,083
Who the hell are you?

244
00:17:57,500 --> 00:17:59,583
Who told you to come in, you fuckers?

245
00:18:01,000 --> 00:18:02,417
Listen, prosecutor,

246
00:18:02,833 --> 00:18:04,792
I'm the victim here!

247
00:18:04,792 --> 00:18:06,083
Illegal foreign exchange in May.

248
00:18:06,375 --> 00:18:08,625
Bogus stock last month.

249
00:18:08,875 --> 00:18:11,125
You were in the middle of a real estate scam.

250
00:18:11,417 --> 00:18:12,458
On Choi Chang-sik.

251
00:18:13,167 --> 00:18:15,083
Where the hell is that old fart?!

252
00:18:15,208 --> 00:18:17,542
How should I know? But you should.

253
00:18:17,625 --> 00:18:20,542
That bastard conned me!

254
00:18:22,667 --> 00:18:24,542
Son of a bitch!

255
00:18:27,375 --> 00:18:29,917
I met that old fart for the first time

256
00:18:29,917 --> 00:18:32,125
at a foreclosure auction.

257
00:18:35,708 --> 00:18:37,625
I have an eye for suckers,

258
00:18:38,500 --> 00:18:39,625
and I knew it as soon as I saw him.

259
00:18:39,625 --> 00:18:41,583
- Wait sir.
- An ideal sucker!

260
00:18:53,125 --> 00:18:55,583
This is the deciding factor.

261
00:18:55,875 --> 00:18:57,958
The sooner he calls, the easier the job.

262
00:19:00,042 --> 00:19:03,250
And he called me within a day.

263
00:19:03,750 --> 00:19:05,208
A major sucker!

264
00:19:05,208 --> 00:19:06,667
Mr. Choi!

265
00:19:07,375 --> 00:19:09,583
He was supposed to pay $500K advance.

266
00:19:09,750 --> 00:19:12,625
Please give me 3 more days.

267
00:19:14,833 --> 00:19:16,208
What happened? It's so sudden.

268
00:19:16,208 --> 00:19:18,958
It's the money I inherited in the States,

269
00:19:19,417 --> 00:19:23,875
but the bank refuses to transfer
due to some loans.

270
00:19:23,875 --> 00:19:25,542
Why don't you pay the debt first?

271
00:19:25,542 --> 00:19:28,750
- It's more than $100K.
- I see.

272
00:19:29,292 --> 00:19:32,167
What do we need now? Push and pull!

273
00:19:32,583 --> 00:19:33,833
So I pushed him hard.

274
00:19:34,208 --> 00:19:38,167
The deal is off unless you
wire the money today.

275
00:19:42,583 --> 00:19:44,292
Then sell it to someone else.

276
00:19:47,000 --> 00:19:48,083
You can't...

277
00:19:49,542 --> 00:19:50,958
Dammit!

278
00:19:51,125 --> 00:19:53,250
I spent a lot already to set up the agency!

279
00:19:53,417 --> 00:19:55,250
Hey, Mr. Choi! Wait!

280
00:19:57,542 --> 00:19:59,250
So $100K will do?

281
00:20:03,708 --> 00:20:05,833
It'll take 20 minutes.

282
00:20:06,042 --> 00:20:08,458
You're a lucky guy

283
00:20:08,458 --> 00:20:10,333
to meet a guy like me!

284
00:20:11,417 --> 00:20:13,375
I need to go to the washroom.

285
00:20:13,833 --> 00:20:15,792
That's when I felt weird.

286
00:20:16,208 --> 00:20:17,917
I have a special instinct for that.

287
00:20:18,083 --> 00:20:20,583
I'm going too.

288
00:20:28,583 --> 00:20:30,875
- I'll see you outside.
- Yes...

289
00:20:33,167 --> 00:20:35,125
That toilet didn't have a window.

290
00:20:35,833 --> 00:20:38,083
And I was right outside the washroom.

291
00:20:41,000 --> 00:20:43,708
Mr. Choi, you are taking...

292
00:20:48,583 --> 00:20:50,458
What the heck?

293
00:20:54,792 --> 00:20:56,667
Fuck! How could he?

294
00:20:58,417 --> 00:20:59,917
Cheating the swindler?

295
00:21:00,458 --> 00:21:04,292
No job ethics! He should be skinned alive!

296
00:21:08,375 --> 00:21:09,875
Found something?

297
00:21:10,042 --> 00:21:12,333
We're at Lee's house.

298
00:21:12,750 --> 00:21:15,583
But it's been ransacked!

299
00:21:18,625 --> 00:21:21,208
- Recognize him?
- Not a clue.

300
00:21:21,208 --> 00:21:22,958
He's not from our field.

301
00:21:23,667 --> 00:21:25,083
Play the security video by the washroom.

302
00:21:32,292 --> 00:21:34,583
Stop. Rewind.

303
00:21:35,250 --> 00:21:37,417
Rewind. Stop there.

304
00:21:39,000 --> 00:21:42,917
- When did he go in?
- Well...

305
00:21:47,333 --> 00:21:48,583
He didn't go in.

306
00:21:59,833 --> 00:22:02,083
Fuck!

307
00:22:02,875 --> 00:22:03,792
That bastard!

308
00:22:03,792 --> 00:22:05,000
Who the hell is that prick?

309
00:22:05,375 --> 00:22:09,833
That's the asshole who only cons the swindlers!

310
00:22:10,833 --> 00:22:13,542
You caught me because he set me up!

311
00:22:19,458 --> 00:22:22,125
Sir, he ransacked Lee's house.

312
00:22:26,375 --> 00:22:28,917
He left the bank and came to Lee's house.

313
00:22:29,417 --> 00:22:31,000
Look at this guy...

314
00:22:32,917 --> 00:22:34,292
I got you, bastard!

315
00:22:34,542 --> 00:22:37,125
Let me take care of him!

316
00:22:37,125 --> 00:22:38,583
Where did he go afterwards?

317
00:22:39,667 --> 00:22:41,042
I got him.

318
00:22:41,292 --> 00:22:44,083
Dongho condo, #1606.

319
00:23:02,917 --> 00:23:03,708
What?

320
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Fuck, he's gone.

321
00:23:12,000 --> 00:23:13,667
Sir, the parking lot!

322
00:23:14,125 --> 00:23:15,333
He's leaving!

323
00:23:21,875 --> 00:23:23,375
- Direct me.
- Wait a minute.

324
00:23:23,708 --> 00:23:25,417
You look this way.

325
00:23:26,750 --> 00:23:28,417
Let me see.

326
00:23:31,083 --> 00:23:34,125
Come out, come out, wherever you are.

327
00:23:34,583 --> 00:23:36,500
Look at this! That's the one.

328
00:23:37,333 --> 00:23:38,292
Wait!

329
00:23:40,375 --> 00:23:41,667
Right.

330
00:23:41,667 --> 00:23:43,917
He's waiting for a left turn
at Myung-ji intersection.

331
00:23:43,917 --> 00:23:45,333
It's a black Sonata.

332
00:23:49,250 --> 00:23:50,458
Next block.

333
00:24:06,917 --> 00:24:08,375
He's turning left now.

334
00:24:19,208 --> 00:24:20,208
We turned left too.

335
00:24:20,208 --> 00:24:23,208
He's waiting for the left turn
at Joong-ang junction.

336
00:24:31,958 --> 00:24:33,167
Gotcha!

337
00:24:39,958 --> 00:24:40,917
Come out!

338
00:24:42,875 --> 00:24:44,125
Come out, fucker!

339
00:24:46,792 --> 00:24:49,625
Why's the window so tinted?

340
00:25:12,125 --> 00:25:13,167
It wasn't me...

341
00:25:16,625 --> 00:25:17,583
Turn right!

342
00:25:22,167 --> 00:25:23,917
Turn left in front of the convenient store.

343
00:25:24,083 --> 00:25:25,667
I got no visuals in that area.

344
00:26:58,250 --> 00:27:00,083
Found me faster than I thought.

345
00:27:01,083 --> 00:27:02,167
You know me?

346
00:27:03,208 --> 00:27:04,917
I saw you taking Lee Kang-seok.

347
00:27:07,375 --> 00:27:08,958
You don't look like a police.

348
00:27:09,875 --> 00:27:11,333
Guess you're a prosecutor?

349
00:27:11,958 --> 00:27:13,375
You were watching me?

350
00:27:15,833 --> 00:27:17,625
Quite interesting.

351
00:27:32,500 --> 00:27:33,542
Long time no see.

352
00:27:34,958 --> 00:27:36,792
How have you been, you son of a bitch?

353
00:27:40,250 --> 00:27:41,333
Hey, hey!

354
00:27:42,958 --> 00:27:47,833
I rotted in jail for a year
because of you, bastard!

355
00:27:55,667 --> 00:27:57,625
What did you take from Lee's house?

356
00:28:03,292 --> 00:28:05,125
Looking for something?

357
00:28:06,167 --> 00:28:10,583
Why didn't you take off after the job?

358
00:28:13,917 --> 00:28:16,125
What was the real reason you conned Lee?

359
00:28:19,417 --> 00:28:21,458
He's just bait.

360
00:28:22,417 --> 00:28:24,500
- To reel another.
- Who?

361
00:28:26,500 --> 00:28:28,250
You don't wanna know...

362
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Do I?

363
00:28:31,458 --> 00:28:34,875
- Jang Doo-chil.
- Jang Doo-chil?

364
00:28:35,333 --> 00:28:36,875
Fuck!

365
00:28:37,333 --> 00:28:39,542
- He died a long time ago.
- Yes, he died...

366
00:28:39,875 --> 00:28:41,333
officially.

367
00:28:43,458 --> 00:28:45,500
You also believe that rumor?

368
00:28:47,792 --> 00:28:49,458
It's not a rumor.

369
00:28:50,167 --> 00:28:51,875
I met him.

370
00:28:55,000 --> 00:28:57,833
He's known to have died in China,

371
00:28:58,500 --> 00:29:01,708
but he left China after faking his own death.

372
00:29:03,833 --> 00:29:06,208
I wandered many countries to find him

373
00:29:07,583 --> 00:29:09,708
and finally found his right-hand man.

374
00:29:11,583 --> 00:29:14,000
4 years ago in Thailand.

375
00:29:38,292 --> 00:29:41,750
I thought I finally had him,

376
00:29:44,125 --> 00:29:45,833
but I moved too hastily.

377
00:29:48,708 --> 00:29:51,042
He was standing in front of me

378
00:29:52,208 --> 00:29:54,000
but there was nothing I could do.

379
00:29:56,833 --> 00:29:58,500
That was it.

380
00:29:59,208 --> 00:30:01,000
I managed to escape

381
00:30:01,708 --> 00:30:03,750
but that was the last time I saw him.

382
00:30:05,458 --> 00:30:06,500
So?

383
00:30:07,375 --> 00:30:10,500
You were gonna bait Jang with Lee?

384
00:30:11,083 --> 00:30:12,583
Christ.

385
00:30:12,917 --> 00:30:15,042
Think you're a superhero?

386
00:30:15,667 --> 00:30:17,208
I am not catching him.

387
00:30:17,792 --> 00:30:19,792
Need to meet him once.

388
00:30:21,250 --> 00:30:22,542
Just once.

389
00:30:26,625 --> 00:30:28,000
So that I can kill him.

390
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Hwang Ji-sung, 33.

391
00:30:34,667 --> 00:30:36,083
No criminal record. He's clean.

392
00:30:36,542 --> 00:30:37,917
Immigration records show

393
00:30:37,917 --> 00:30:39,917
he was in Thailand 4 years ago.

394
00:30:40,667 --> 00:30:41,708
Any family?

395
00:30:42,167 --> 00:30:44,250
His father committed suicide in 2008.

396
00:30:44,250 --> 00:30:46,042
He's got no relatives.

397
00:30:48,083 --> 00:30:50,917
Seeing our young people
giving up their own lives,

398
00:30:51,125 --> 00:30:55,042
the children who are fed up with competitions,

399
00:30:55,708 --> 00:30:59,125
and the ordinary people,
who can't escape poverty,

400
00:31:02,417 --> 00:31:04,625
my tears flowed and I was convinced.

401
00:31:17,083 --> 00:31:18,833
Citizens of Korea,

402
00:31:19,333 --> 00:31:20,625
I, Sung Yong-Jae

403
00:31:20,958 --> 00:31:23,708
declare my Presidential candidacy

404
00:31:23,708 --> 00:31:26,125
to make Korea a better nation for all!

405
00:31:27,583 --> 00:31:30,708
Sung Yong-jae! Sung Yong-jae!

406
00:31:30,917 --> 00:31:32,333
The reaction was incredible.

407
00:31:32,583 --> 00:31:36,208
Tugging the heartstrings
was the deciding factor.

408
00:31:37,708 --> 00:31:41,042
Don't worry about the media!

409
00:31:41,292 --> 00:31:43,958
I'll make the big stir!

410
00:31:45,042 --> 00:31:46,333
Let's drink.

411
00:31:49,250 --> 00:31:50,208
Prosecutor Park.

412
00:31:51,417 --> 00:31:52,917
Something's bothering you?

413
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
Jang Doo-chil is alive.

414
00:32:03,083 --> 00:32:05,583
Why do you bring it up here?

415
00:32:05,792 --> 00:32:07,167
We've got a witness.

416
00:32:07,167 --> 00:32:08,958
Then take care of it as usual.

417
00:32:08,958 --> 00:32:10,833
It won't stop here.

418
00:32:11,292 --> 00:32:13,125
More witnesses will come forward.

419
00:32:13,375 --> 00:32:14,625
Dammit...

420
00:32:15,250 --> 00:32:18,708
We shouldn't have let him leave Korea alive.

421
00:32:19,625 --> 00:32:21,250
Let's get rid of him.

422
00:32:25,208 --> 00:32:27,542
Don't make this into a big deal.

423
00:32:27,917 --> 00:32:29,417
I'm not.

424
00:32:29,917 --> 00:32:31,667
I want to root out the source of our trouble.

425
00:32:36,792 --> 00:32:37,917
Be honest.

426
00:32:38,333 --> 00:32:42,375
You just don't want to be
known as Jang's prosecutor.

427
00:32:44,583 --> 00:32:48,708
He just wants to erase his past.

428
00:32:51,083 --> 00:32:52,917
It's not just my past.

429
00:32:53,458 --> 00:32:54,750
- What?
- How dare you?

430
00:32:54,750 --> 00:32:56,417
That's enough.

431
00:32:57,542 --> 00:33:01,000
Prosecutor Park, we're on the same team.

432
00:33:01,500 --> 00:33:04,792
Just take care of the witnesses, okay?

433
00:33:18,958 --> 00:33:20,833
Damn fuckers.

434
00:33:20,875 --> 00:33:23,333
Too stupid for politics!

435
00:33:23,792 --> 00:33:26,000
Idiots...

436
00:33:44,542 --> 00:33:46,333
If you're gonna kill me, do it now.

437
00:34:01,625 --> 00:34:04,000
What's your plan to reel in Jang?

438
00:34:07,625 --> 00:34:09,417
None of your business.

439
00:34:14,250 --> 00:34:15,917
Why're you so obsessed?

440
00:34:16,542 --> 00:34:18,458
Nothing changes by killing him.

441
00:34:19,958 --> 00:34:21,708
Nothing changes?

442
00:34:24,500 --> 00:34:29,042
Would you utter the same shit,
if your father died too?

443
00:34:39,917 --> 00:34:41,083
Let's get him.

444
00:34:42,000 --> 00:34:43,125
Let's get Jang Doo-chil.

445
00:34:47,583 --> 00:34:49,167
You and I?

446
00:34:49,583 --> 00:34:51,208
We're after the same thing.

447
00:34:52,708 --> 00:34:54,333
Jang Doo-chil's death.

448
00:35:02,500 --> 00:35:04,125
But I have one condition.

449
00:35:07,250 --> 00:35:09,333
I'll kill him myself.

450
00:35:11,708 --> 00:35:14,292
It's Jang Doo-chil we're talking about!

451
00:35:14,292 --> 00:35:16,750
If this goes bad, you're totally fucked!

452
00:35:17,000 --> 00:35:18,750
Then how could we live?

453
00:35:18,750 --> 00:35:19,708
So?

454
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
But more than anything,
I can't work with that fuck!

455
00:35:24,542 --> 00:35:25,625
I won't!

456
00:35:29,875 --> 00:35:31,542
Don't do it, if you're not up to it.

457
00:35:32,167 --> 00:35:33,792
If you want to run, just run.

458
00:35:36,750 --> 00:35:39,250
- I haven't made up my mind...
- But...

459
00:35:39,792 --> 00:35:43,167
If you're not sure, don't bark.

460
00:35:52,417 --> 00:35:53,792
Are we all good?

461
00:35:55,917 --> 00:35:58,333
Let's clear one thing first.

462
00:35:59,042 --> 00:36:03,083
I'll set up the plan and we'll do it my way.

463
00:36:04,583 --> 00:36:06,417
- No problem.
- What?

464
00:36:09,042 --> 00:36:10,000
Okay.

465
00:36:15,792 --> 00:36:16,750
Okay?

466
00:36:19,958 --> 00:36:21,000
Okay!

467
00:36:22,750 --> 00:36:24,333
Let's get Lee first.

468
00:36:24,333 --> 00:36:26,875
Say what? He's locked up.

469
00:36:27,958 --> 00:36:28,875
I'll get him out tomorrow.

470
00:36:28,875 --> 00:36:32,333
No, it's a new setup, this is a team game now.

471
00:36:37,208 --> 00:36:38,583
How about a beating?

472
00:36:40,500 --> 00:36:43,625
How could you beat me? I'm your senior!

473
00:36:43,667 --> 00:36:45,750
You hit me first!

474
00:36:45,917 --> 00:36:47,750
Also I warned you
about pocketing the collection!

475
00:36:47,750 --> 00:36:48,917
No respect for the thief!

476
00:36:48,917 --> 00:36:52,708
It's not pocketing! I doubled your money!

477
00:36:52,708 --> 00:36:55,167
By blowing off $1 M?

478
00:36:55,583 --> 00:36:58,292
I wanted to pay back your money all at once!

479
00:36:58,292 --> 00:37:00,083
Lee will perk up when we talk money.

480
00:37:00,083 --> 00:37:02,250
Ignore him at first.

481
00:37:07,917 --> 00:37:10,000
- Excuse me...
- Ji-sung!

482
00:37:10,583 --> 00:37:11,833
Let's be honest,

483
00:37:12,250 --> 00:37:13,917
I did it for both of us.

484
00:37:13,917 --> 00:37:16,542
I'm fed up with your excuses.

485
00:37:16,542 --> 00:37:17,750
Don't ever talk to me!

486
00:37:18,375 --> 00:37:21,292
You want me to beg you?!

487
00:37:21,500 --> 00:37:22,500
Desperately?

488
00:37:22,500 --> 00:37:25,458
Over my fucking dead body!

489
00:37:27,833 --> 00:37:29,292
I'm on my knees.

490
00:37:29,292 --> 00:37:31,500
You can't see, but I really am.

491
00:37:32,000 --> 00:37:33,167
Ji-sung!

492
00:37:34,500 --> 00:37:37,458
You're rich, so this means nothing,

493
00:37:37,750 --> 00:37:41,792
but I'm nothing without you!

494
00:37:43,958 --> 00:37:45,417
I swear!

495
00:37:45,833 --> 00:37:48,458
I'm your faithful dog now!

496
00:37:49,042 --> 00:37:51,958
I'll follow your orders.

497
00:37:53,458 --> 00:37:54,750
Stop it!

498
00:37:56,542 --> 00:37:58,333
Fine, enough.

499
00:37:58,708 --> 00:38:00,167
This is your last chance.

500
00:38:00,417 --> 00:38:01,292
And bait?

501
00:38:01,375 --> 00:38:04,292
Throw him his favorite.

502
00:38:05,458 --> 00:38:06,417
Real estate.

503
00:38:09,042 --> 00:38:10,083
Listen, Ji-sung.

504
00:38:10,542 --> 00:38:12,500
To redeem myself,

505
00:38:12,500 --> 00:38:14,500
I'll bring you something big.

506
00:38:15,458 --> 00:38:16,917
It's real estate, interested?

507
00:38:17,417 --> 00:38:18,625
The best business in Korea.

508
00:38:18,625 --> 00:38:20,333
I'll take care of myself.

509
00:38:20,333 --> 00:38:22,000
You just don't mess around.

510
00:38:24,792 --> 00:38:27,792
I got it, I'll behave.

511
00:38:31,917 --> 00:38:34,667
The investigation is over.
Let Lee Kang-seok out.

512
00:38:39,292 --> 00:38:40,708
Hello there!

513
00:38:41,542 --> 00:38:44,125
You're a fine gentleman.

514
00:38:45,833 --> 00:38:48,500
You look familiar. Have we met before?

515
00:38:49,208 --> 00:38:50,292
Bye for now.

516
00:39:08,833 --> 00:39:10,042
Yes, he's on your tail.

517
00:39:10,167 --> 00:39:12,875
He'll background check me,
is everything in order?

518
00:39:13,292 --> 00:39:14,333
Of course.

519
00:39:14,583 --> 00:39:17,292
He'll try to eat you alive.

520
00:39:18,042 --> 00:39:19,167
Just be careful.

521
00:39:28,083 --> 00:39:30,167
- Afternoon.
- Hello, hello!

522
00:39:30,167 --> 00:39:32,958
- Win much today?
- You know what it's like.

523
00:39:32,958 --> 00:39:34,375
- Good luck.
- Thanks.

524
00:39:36,000 --> 00:39:37,208
Gosh!

525
00:39:42,500 --> 00:39:43,708
Oh, hello again!

526
00:39:45,375 --> 00:39:46,500
Do I know you?

527
00:39:47,250 --> 00:39:48,500
You don't recognize me?

528
00:39:49,958 --> 00:39:53,167
- At the lockup...
- Ah, right.

529
00:40:21,792 --> 00:40:24,875
Thank you for calling JM Assets.

530
00:40:25,458 --> 00:40:28,083
Sure, should I put you through?

531
00:40:28,083 --> 00:40:31,042
I know it's your first time
but don't get nervous.

532
00:40:31,042 --> 00:40:33,083
Could you give her a call,

533
00:40:33,083 --> 00:40:34,667
and pretend to talk to each other.

534
00:40:34,667 --> 00:40:36,417
- And also...
- He's here, get ready!

535
00:40:36,417 --> 00:40:38,458
Relax and try to be natural!

536
00:40:38,458 --> 00:40:41,208
Look like employees here!
And don't forget to greet

537
00:40:41,583 --> 00:40:44,167
that bastard, I mean, the CEO.

538
00:40:47,708 --> 00:40:49,500
This can't be just a coincidence.

539
00:40:49,750 --> 00:40:52,833
- Really?
- Sure, the brotherhood between cellmates

540
00:40:53,167 --> 00:40:55,708
is stronger than that of soldiers.

541
00:40:56,250 --> 00:40:58,458
Bars rather than guns.

542
00:40:58,458 --> 00:41:00,333
It was my first time there.

543
00:41:03,958 --> 00:41:06,875
I heard that from somebody.

544
00:41:07,000 --> 00:41:08,750
It was my first time too.

545
00:41:11,333 --> 00:41:13,083
Speaking of which,

546
00:41:13,417 --> 00:41:16,333
I overheard you were looking into real estate.

547
00:41:16,333 --> 00:41:18,667
No, I'm through with it.

548
00:41:18,875 --> 00:41:21,375
I was scammed recently...

549
00:41:23,375 --> 00:41:25,167
Oh, gosh...

550
00:41:32,042 --> 00:41:38,125
My father who lived in the States
just passed away.

551
00:41:38,208 --> 00:41:41,125
He left me some inheritance...

552
00:41:42,375 --> 00:41:44,208
Isn't that how he got scammed?

553
00:41:44,542 --> 00:41:46,458
But nowhere to invest that money.

554
00:41:47,208 --> 00:41:48,500
Is that so?

555
00:41:49,583 --> 00:41:51,875
I shouldn't say this on our first meeting,

556
00:41:54,625 --> 00:41:56,375
No, forget it.

557
00:41:56,917 --> 00:41:59,917
Come on, we're already like brothers.

558
00:42:00,292 --> 00:42:03,083
Well, because it's illegal.

559
00:42:03,458 --> 00:42:05,125
I love it.

560
00:42:06,375 --> 00:42:07,833
Illegal stuffs!

561
00:42:09,333 --> 00:42:11,500
Wow, you're a real man!

562
00:42:14,083 --> 00:42:18,000
Truth is, I've been looking for a partner.

563
00:42:18,208 --> 00:42:20,333
- Partner?
- Concerning my casino.

564
00:42:20,708 --> 00:42:24,292
The return is good
but requires a large capital.

565
00:42:24,833 --> 00:42:26,917
- How much?
- $1 M.

566
00:42:27,667 --> 00:42:30,125
Return on investment is 80% within 6 months.

567
00:42:34,667 --> 00:42:36,333
A million?

568
00:42:38,083 --> 00:42:42,125
$1 M, you say...

569
00:42:44,667 --> 00:42:47,667
Perhaps I was being too haste.

570
00:42:47,667 --> 00:42:48,917
Just forget what I said.

571
00:42:49,958 --> 00:42:52,042
No, Mr. Hwang!

572
00:42:53,125 --> 00:42:57,167
I guess you're really lucky.
Meeting a man like me.

573
00:42:57,625 --> 00:42:59,333
Please give me more details.

574
00:42:59,333 --> 00:43:01,333
The sooner he calls, the easier the job, eh?

575
00:43:01,500 --> 00:43:03,083
It didn't even take 5 minutes!

576
00:43:03,083 --> 00:43:04,750
A major sucker!

577
00:43:05,208 --> 00:43:07,583
Hello, Mr. Lim.

578
00:43:07,667 --> 00:43:09,292
The reason I'm calling is...

579
00:43:09,708 --> 00:43:11,042
The time has come!

580
00:43:11,125 --> 00:43:13,250
It's the big score.

581
00:43:13,542 --> 00:43:16,000
Trust me and lend me $1 M...

582
00:43:16,000 --> 00:43:17,667
Hello? Hello?

583
00:43:17,667 --> 00:43:19,250
He's a nervous wreck!

584
00:43:19,500 --> 00:43:22,208
He can't even bait one person!

585
00:43:22,667 --> 00:43:25,250
Would you? Think for once!

586
00:43:26,083 --> 00:43:27,375
Why do you hate me?

587
00:43:27,708 --> 00:43:30,083
There's only one person who has that money.

588
00:43:30,708 --> 00:43:32,208
Jang Doo-chil.

589
00:43:35,792 --> 00:43:38,375
He's a persistent prick.

590
00:43:43,333 --> 00:43:44,708
He's making a phone call!

591
00:43:47,000 --> 00:43:48,333
Who are you calling?

592
00:43:51,708 --> 00:43:53,000
It's an international call.

593
00:43:59,708 --> 00:44:02,333
Boss, it's Kang-seok.

594
00:44:02,458 --> 00:44:04,917
Told you not to call!

595
00:44:05,875 --> 00:44:07,333
- Sorry sir.
- Jang?

596
00:44:07,333 --> 00:44:08,792
- Shush!
- It's urgent.

597
00:44:10,083 --> 00:44:14,083
Could you please lend me $1 M?

598
00:44:14,458 --> 00:44:16,917
I said I'll pay you back later.

599
00:44:17,792 --> 00:44:20,375
Jang's right-hand man, from Lee's hometown.

600
00:44:20,875 --> 00:44:23,208
We can make $800K in 6 months!

601
00:44:23,917 --> 00:44:24,833
What is it?

602
00:44:25,000 --> 00:44:26,750
This guy's a money launderer.

603
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
I want to run a casino with him.

604
00:44:28,750 --> 00:44:30,875
- Money launderer?
- Yes, he seems like...

605
00:44:30,875 --> 00:44:32,708
No, he's a big shot! Real big!

606
00:44:32,708 --> 00:44:33,792
Wait.

607
00:44:35,292 --> 00:44:36,583
Yes, sir.

608
00:44:36,958 --> 00:44:38,208
It's Kang-seok.

609
00:44:40,792 --> 00:44:41,917
It's me.

610
00:44:42,167 --> 00:44:43,750
- How have you been?
- That's him!

611
00:44:46,833 --> 00:44:49,083
Sir, how are you?

612
00:44:49,500 --> 00:44:50,958
It's been a while.

613
00:44:51,167 --> 00:44:54,417
So, he's a money launderer?

614
00:44:54,417 --> 00:44:56,625
- Yes, sir.
- Listen, Kang-seok.

615
00:44:57,333 --> 00:44:59,250
You know I don't trust people easily...

616
00:44:59,708 --> 00:45:02,583
- But sir...
- I'll send someone over.

617
00:45:02,792 --> 00:45:04,333
Let him take care of it.

618
00:45:04,625 --> 00:45:06,542
You'll get your cut.

619
00:45:07,292 --> 00:45:09,625
I see. Thank you, sir.

620
00:45:09,625 --> 00:45:11,000
Good work.

621
00:45:17,000 --> 00:45:18,333
He's not dead!

622
00:45:18,917 --> 00:45:21,917
It's really Jang! This is nuts!

623
00:45:21,917 --> 00:45:24,833
He cheated his own death?

624
00:45:24,833 --> 00:45:26,042
Unbelievable.

625
00:45:27,250 --> 00:45:29,958
- Location?
- Somewhere in Thailand.

626
00:45:29,958 --> 00:45:32,167
He used relays to mask his coordinates,

627
00:45:32,167 --> 00:45:33,542
so his exact location isn't clear.

628
00:45:33,542 --> 00:45:36,125
- You met him in Thailand?
- Yes.

629
00:45:36,583 --> 00:45:38,333
Who is he sending over?

630
00:45:39,667 --> 00:45:42,458
Whoever it is, we need to lure him.

631
00:45:49,500 --> 00:45:51,708
Kwak Seung-gun.

632
00:45:52,542 --> 00:45:54,708
He's a hotshot businessman
with no criminal records.

633
00:45:54,708 --> 00:45:56,625
No evident connection to Jang Doo-chil.

634
00:45:56,792 --> 00:45:59,667
He'd never send someone
who can be traced back to him.

635
00:46:00,917 --> 00:46:03,958
He must be rooted out.

636
00:46:06,417 --> 00:46:09,542
This is my godfather's casino.

637
00:46:10,208 --> 00:46:12,667
At first it was for Koreans,

638
00:46:12,667 --> 00:46:15,750
but as you see,
over 90% of the clientele is Chinese.

639
00:46:17,792 --> 00:46:20,875
They go apeshit for gambling.

640
00:46:21,167 --> 00:46:24,375
They come with big bucks,
so the casino's booming,

641
00:46:24,792 --> 00:46:26,500
but not enough people to manage it.

642
00:46:31,333 --> 00:46:33,292
- Jackpot!
- It's a jackpot!

643
00:46:35,042 --> 00:46:36,333
Congratulations!

644
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
This is my specialty.

645
00:46:47,125 --> 00:46:49,708
I do money laundry for my godfather

646
00:46:50,042 --> 00:46:51,667
and I get a cut.

647
00:46:52,500 --> 00:46:55,042
We raked in foreign money and doubled it,

648
00:46:55,333 --> 00:46:57,000
no, tripled it in 6 months!

649
00:47:00,625 --> 00:47:02,583
This is what we call

650
00:47:02,583 --> 00:47:03,958
a jackpot!

651
00:47:07,750 --> 00:47:09,292
The terms are very good.

652
00:47:10,042 --> 00:47:13,208
We were lucky to meet Hwang!

653
00:47:13,875 --> 00:47:16,500
It's perfect for a con.

654
00:47:20,500 --> 00:47:22,250
Is there a problem?

655
00:47:24,375 --> 00:47:26,917
Who'd give these terms to someone you just met?

656
00:47:27,042 --> 00:47:29,083
It's a jackpot if you run it yourself.

657
00:47:29,500 --> 00:47:32,125
I can't manage by myself.

658
00:47:32,417 --> 00:47:33,833
I only do the money laundry.

659
00:47:33,833 --> 00:47:35,458
That's what makes it so strange.

660
00:47:36,208 --> 00:47:39,667
If something goes wrong,
we'll be held legally responsible.

661
00:47:40,125 --> 00:47:41,875
We're fucked.

662
00:47:44,417 --> 00:47:46,708
Say that we'll take legal heat too.

663
00:47:47,750 --> 00:47:48,958
Tell me.

664
00:47:50,667 --> 00:47:53,167
Why did you approach us?

665
00:47:58,792 --> 00:48:03,083
So you want money without any responsibility?

666
00:48:03,625 --> 00:48:05,542
Fucking hell...

667
00:48:06,917 --> 00:48:08,292
What the hell are you doing?

668
00:48:09,750 --> 00:48:11,583
There's no limit to your greed.

669
00:48:14,792 --> 00:48:16,042
Let's forget the whole thing.

670
00:48:16,167 --> 00:48:17,500
Mr. Hwang.

671
00:48:17,750 --> 00:48:19,458
Mr. Hwang, wait!

672
00:48:20,458 --> 00:48:21,542
Damm it...

673
00:48:29,292 --> 00:48:30,292
Buddy!

674
00:48:30,708 --> 00:48:32,417
You can't just walk away like that!

675
00:48:33,000 --> 00:48:34,208
We gotta catch Jang!

676
00:48:34,208 --> 00:48:35,958
- Isn't it strange?
- What is?

677
00:48:35,958 --> 00:48:38,958
He saw the terms before coming here.

678
00:48:39,167 --> 00:48:41,083
He was never interested in the deal.

679
00:48:41,083 --> 00:48:42,083
Right.

680
00:48:42,083 --> 00:48:45,125
Had I offered better terms,
he'd be even more suspicious.

681
00:48:45,500 --> 00:48:48,083
Then why did he come?

682
00:48:49,375 --> 00:48:51,500
There's only one reason.

683
00:48:52,792 --> 00:48:53,958
What is it?

684
00:48:54,625 --> 00:48:56,208
To test us.

685
00:48:56,917 --> 00:48:58,667
There must be another reason.

686
00:49:00,042 --> 00:49:02,750
They live really complicated lives.

687
00:49:02,750 --> 00:49:04,167
So suspicious!

688
00:49:04,167 --> 00:49:05,208
It's okay.

689
00:49:05,458 --> 00:49:07,625
Doubts become assurance

690
00:49:08,000 --> 00:49:09,667
once they're dispelled.

691
00:49:12,250 --> 00:49:15,333
Kwak applied for several incorporations,

692
00:49:15,333 --> 00:49:16,917
could he be starting a new business?

693
00:49:17,083 --> 00:49:20,083
It's Jang, he did the same thing 9 years ago.

694
00:49:20,083 --> 00:49:21,208
It's a good chance.

695
00:49:21,375 --> 00:49:24,917
He'll call Jang
with even the slightest problems.

696
00:49:25,167 --> 00:49:29,125
Good, so we'll create a problem
for him to report!

697
00:49:31,042 --> 00:49:32,125
So!

698
00:49:33,958 --> 00:49:35,167
What's your plan?

699
00:49:39,792 --> 00:49:41,208
Let's try individual play.

700
00:49:42,292 --> 00:49:44,125
The main operator will be Choon-ja.

701
00:49:46,625 --> 00:49:48,042
- Great!
- Don't bluff!

702
00:49:48,042 --> 00:49:49,875
I don't believe you.

703
00:49:49,875 --> 00:49:53,250
- No, my boyfriend told me.
- Really?

704
00:49:57,750 --> 00:50:00,042
- Good evening.
- Eh?

705
00:50:00,417 --> 00:50:03,167
- My apology for yesterday.
- Who's he?

706
00:50:04,250 --> 00:50:07,750
He is... a scary guy.

707
00:50:14,417 --> 00:50:17,583
- I want it back.
- What do you mean?

708
00:50:17,833 --> 00:50:19,083
My wallet.

709
00:50:24,708 --> 00:50:26,375
What are you doing?

710
00:50:33,792 --> 00:50:36,500
I don't want to touch you. Just give it to me.

711
00:50:39,208 --> 00:50:41,292
If you're so confident, search me yourself.

712
00:50:42,125 --> 00:50:43,708
Can somebody call the police?

713
00:50:43,708 --> 00:50:45,042
It's nothing at all, excuse us.

714
00:50:45,042 --> 00:50:48,917
Is this your wallet, sir?

715
00:50:55,542 --> 00:50:58,458
I'm sorry. I really am.

716
00:51:05,417 --> 00:51:07,833
My sincere apologies!

717
00:51:07,833 --> 00:51:10,708
How can I make it up to you?

718
00:51:14,500 --> 00:51:15,625
Please wait.

719
00:51:29,042 --> 00:51:29,958
Thank you.

720
00:51:32,125 --> 00:51:34,167
I'm sorry about yesterday.

721
00:51:34,458 --> 00:51:36,625
It's okay, I'm over it.

722
00:51:37,292 --> 00:51:39,625
Anyway do I look like a thief?

723
00:51:40,000 --> 00:51:41,750
No, it's just...

724
00:51:44,833 --> 00:51:47,750
May I buy you a drink?

725
00:51:48,208 --> 00:51:52,500
To get Jang's location,
we need to spy on Kwak 24/7.

726
00:51:52,792 --> 00:51:55,667
Keep him occupied, while we search his place.

727
00:51:56,250 --> 00:51:57,375
Got it.

728
00:52:11,917 --> 00:52:12,917
How much time you need?

729
00:52:12,917 --> 00:52:14,875
Not long, I'll be quick.

730
00:52:15,375 --> 00:52:18,167
You can never drink, got that?

731
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
- I'm just worried.
- Fuck off!

732
00:52:46,917 --> 00:52:48,167
I'm counting on you.

733
00:52:50,458 --> 00:52:52,875
Please, that's my limit.

734
00:52:52,875 --> 00:52:54,917
What? Just a bit more...

735
00:52:54,917 --> 00:52:55,750
No...

736
00:52:55,875 --> 00:52:59,542
I might make stupid mistakes
if I drink one more glass.

737
00:53:02,375 --> 00:53:03,375
Check, please.

738
00:53:05,250 --> 00:53:06,833
It could take a few hours.

739
00:53:07,333 --> 00:53:08,417
It's tough, right?

740
00:53:08,417 --> 00:53:12,042
You kidding? I can lure him for life.

741
00:53:28,042 --> 00:53:29,875
You're too much.

742
00:53:32,042 --> 00:53:33,458
What?

743
00:53:33,458 --> 00:53:35,083
Today is...

744
00:53:36,208 --> 00:53:37,667
Today IS!

745
00:53:59,583 --> 00:54:00,833
Yes, baby?

746
00:54:01,125 --> 00:54:04,208
Wanna die? What's taking so long?

747
00:54:04,208 --> 00:54:06,833
10 minutes, just hold on.

748
00:54:07,083 --> 00:54:11,875
Gotta be quick, because I drank!

749
00:54:12,083 --> 00:54:14,167
What? Dammit!

750
00:54:16,917 --> 00:54:20,750
I must not laugh... You bitch! No laughing!

751
00:54:32,208 --> 00:54:33,292
Sorry...

752
00:54:35,042 --> 00:54:37,500
You'd better stop drinking.

753
00:54:37,792 --> 00:54:39,417
I can't...

754
00:54:42,583 --> 00:54:44,750
keep it together today...

755
00:54:45,458 --> 00:54:47,958
without drinking.

756
00:54:49,167 --> 00:54:52,792
Do you mind if I ask what today means to you?

757
00:55:04,125 --> 00:55:06,167
You really should stop...

758
00:55:12,667 --> 00:55:15,708
You're a real cutie!

759
00:55:17,875 --> 00:55:20,000
You really are quite drunk.

760
00:55:24,542 --> 00:55:26,750
Are you alright? Wake up!

761
00:55:26,792 --> 00:55:29,250
Suzy? You okay?

762
00:55:30,542 --> 00:55:32,792
I'll go to Thailand while she's on him.

763
00:55:32,958 --> 00:55:33,958
Thailand?

764
00:55:34,583 --> 00:55:36,083
That's where Jang's based.

765
00:55:36,083 --> 00:55:38,917
If he's starting a business,
his men will be on the move.

766
00:55:38,917 --> 00:55:41,958
Hey, are you trying to flee?

767
00:55:43,208 --> 00:55:44,333
Should I go with him?

768
00:55:44,333 --> 00:55:46,333
You got a job to do here.

769
00:55:48,458 --> 00:55:49,375
What job?

770
00:55:50,875 --> 00:55:53,333
Could you put out an article?

771
00:56:01,375 --> 00:56:02,292
Sir!

772
00:56:02,833 --> 00:56:04,708
I just want to make something clear,

773
00:56:05,125 --> 00:56:06,500
don't trust that prick.

774
00:56:06,958 --> 00:56:09,333
He's always hiding a step.

775
00:56:11,333 --> 00:56:12,875
I never trust a swindler.

776
00:56:13,625 --> 00:56:15,167
You know better.

777
00:56:25,958 --> 00:56:27,875
Why're you so busy?

778
00:56:28,500 --> 00:56:30,292
I didn't know we had an interview.

779
00:56:30,292 --> 00:56:32,667
We don't need to have an interview to chat.

780
00:56:32,667 --> 00:56:34,333
I dropped by to say hello.

781
00:56:34,917 --> 00:56:36,667
Were we that close?

782
00:56:37,125 --> 00:56:39,208
Why did you release Lee Kang-seok?

783
00:56:39,542 --> 00:56:41,083
The innocent must be set free.

784
00:56:41,083 --> 00:56:42,542
You just let him go?

785
00:56:42,542 --> 00:56:44,708
He could be a pawn.

786
00:56:47,125 --> 00:56:49,083
- Whose?
- How should I know?

787
00:56:49,083 --> 00:56:50,250
I don't know either.

788
00:56:54,708 --> 00:56:55,708
Reporter Choi.

789
00:56:56,417 --> 00:56:59,250
Write an article, not a novel.

790
00:57:03,292 --> 00:57:04,250
Good morning, sir.

791
00:57:04,250 --> 00:57:05,833
Find out what he's up to.

792
00:57:05,833 --> 00:57:06,875
Yes, sir.

793
00:57:23,458 --> 00:57:24,667
Dammit...

794
00:57:53,792 --> 00:57:55,167
Here she comes.

795
00:57:59,667 --> 00:58:01,833
Good job, baby.

796
00:58:08,292 --> 00:58:09,417
It's Ji-sung.

797
00:58:12,542 --> 00:58:15,833
- Have you arrived?
- Yes, I'm in Bangkok.

798
00:58:16,542 --> 00:58:19,667
I'll look for local brokers
who dealt with Jang.

799
00:58:20,125 --> 00:58:22,750
- Report every hour.
- Will do.

800
00:58:23,375 --> 00:58:26,458
Let me know how Kwak reacted to the news.

801
00:58:27,917 --> 00:58:30,208
The call came from Thailand.

802
00:58:44,125 --> 00:58:45,625
Ta-da!

803
00:58:45,667 --> 00:58:46,708
One more time?

804
00:59:05,042 --> 00:59:06,708
Don't I look like a girl to you?

805
00:59:09,833 --> 00:59:11,083
You... do.

806
00:59:11,417 --> 00:59:14,000
- Am I not attractive?
- More than enough.

807
00:59:14,667 --> 00:59:16,583
Then what is it?

808
00:59:16,917 --> 00:59:19,208
Be a man and put your arm around me,

809
00:59:19,917 --> 00:59:21,667
and turn on the TV...

810
00:59:23,125 --> 00:59:24,333
Good evening, ladies and gentlemen.

811
00:59:24,333 --> 00:59:25,917
This is the 8 o'clock news.

812
00:59:25,917 --> 00:59:27,292
And talk about current affairs too.

813
00:59:27,583 --> 00:59:31,667
Do you remember 2008's Jang Doo-chil case?

814
00:59:31,958 --> 00:59:35,500
Jang was said to have died in 2011 in China.

815
00:59:35,500 --> 00:59:39,917
But there has been reports of him
being alive recently.

816
00:59:40,042 --> 00:59:41,875
Han Seung-hwan reports.

817
00:59:41,958 --> 00:59:42,958
- What is it?
- Shush!

818
00:59:42,958 --> 00:59:46,208
I was at a diner in Bangkok about a week ago.

819
00:59:46,542 --> 00:59:49,708
He spoke Korean and looked familiar.

820
00:59:50,125 --> 00:59:53,417
He talked about Interpol or something.

821
00:59:54,375 --> 00:59:56,167
Then someone called him "Chairman Jang,"

822
00:59:56,167 --> 00:59:58,958
and it hit me, 'that's Jang Doo-chil!'

823
00:59:59,250 --> 01:00:01,750
Who's Jang Doo-chil?
Think I've heard that name.

824
01:00:01,958 --> 01:00:03,375
Excuse me for a minute.

825
01:00:04,042 --> 01:00:04,958
For what?

826
01:00:04,958 --> 01:00:06,917
Jang died of a heart attack in December 2011,

827
01:00:06,917 --> 01:00:11,083
and his ashes were transported to Korea.

828
01:00:22,875 --> 01:00:24,333
- Yes?
- Sir.

829
01:00:24,875 --> 01:00:26,333
Did you watch the news?

830
01:00:27,042 --> 01:00:28,042
We got him!

831
01:00:28,042 --> 01:00:30,667
I'm outside. What is it?

832
01:00:31,167 --> 01:00:33,625
It was about someone spotting you.

833
01:00:35,083 --> 01:00:36,917
What are you talking about?

834
01:00:36,917 --> 01:00:38,667
That couldn't have been possible lately.

835
01:00:38,833 --> 01:00:41,042
Your face was on the news,

836
01:00:41,042 --> 01:00:43,167
so please take some precaution.

837
01:00:43,250 --> 01:00:46,833
No worries. Who could still recognize me?

838
01:00:47,375 --> 01:00:51,583
Anyway, could you come out? I'm nearby.

839
01:00:51,750 --> 01:00:53,625
I'll see you at the rendezvous point.

840
01:00:53,625 --> 01:00:55,833
What? Is he in Korea?

841
01:01:01,333 --> 01:01:02,542
I'm very sorry.

842
01:01:07,917 --> 01:01:09,333
Follow that car, please.

843
01:01:11,208 --> 01:01:12,792
Sir, I'm in the taxi now.

844
01:01:16,083 --> 01:01:17,417
Which way?

845
01:01:17,917 --> 01:01:19,125
One second.

846
01:01:24,667 --> 01:01:27,000
Towards Namsan Tunnel 1 through Ulji-ro.

847
01:01:29,792 --> 01:01:31,125
Where the hell is he going?

848
01:01:35,083 --> 01:01:38,167
He's heading up the hill on a side road.

849
01:01:49,208 --> 01:01:50,500
He got off.

850
01:01:50,958 --> 01:01:52,042
Where?

851
01:01:52,792 --> 01:01:54,167
The Seoul Tower.

852
01:02:15,583 --> 01:02:16,708
Sir.

853
01:02:21,083 --> 01:02:24,250
- It's really Jang Doo-chil, sir!
- Can we bug him?

854
01:02:28,708 --> 01:02:29,833
It's on now.

855
01:02:31,458 --> 01:02:33,542
Wow, what a view!

856
01:02:34,292 --> 01:02:35,833
Isn't it beautiful?

857
01:02:36,333 --> 01:02:39,250
There's no place like my home country.

858
01:02:39,667 --> 01:02:41,750
What brought you to Seoul?

859
01:02:42,292 --> 01:02:44,333
Had some business at the Hill.

860
01:02:45,250 --> 01:02:46,875
But you should stay low for a while...

861
01:02:47,083 --> 01:02:48,333
Cut it out.

862
01:02:49,458 --> 01:02:51,917
The media is all bark and no bite.

863
01:03:04,333 --> 01:03:07,500
Did you meet the guy Lee introduced?

864
01:03:07,917 --> 01:03:10,667
He's not greedy, so he's trustworthy.

865
01:03:12,125 --> 01:03:13,833
Don't trust him too much though.

866
01:03:14,125 --> 01:03:16,500
Loyalty follows the money.

867
01:03:16,875 --> 01:03:18,083
Yes, sir.

868
01:03:23,792 --> 01:03:26,375
Come to Incheon on Sunday.

869
01:03:26,500 --> 01:03:28,000
I've got something for you.

870
01:03:28,125 --> 01:03:30,333
Yes, I'll see you on Sunday.

871
01:03:35,417 --> 01:03:37,750
Please hurry! They're leaving!

872
01:03:53,292 --> 01:03:55,000
Dammit!

873
01:03:58,625 --> 01:03:59,708
This way!

874
01:04:05,875 --> 01:04:07,250
This way!!

875
01:04:14,667 --> 01:04:15,750
Sir!

876
01:04:16,583 --> 01:04:18,333
He's taking the cable car!

877
01:04:28,333 --> 01:04:30,083
- Excuse me, sir!
- Hey!

878
01:05:14,625 --> 01:05:15,875
Goddammit!

879
01:05:26,792 --> 01:05:27,875
Where's Kwak?

880
01:05:28,208 --> 01:05:30,000
He's just back at the hotel.

881
01:05:30,458 --> 01:05:31,917
Let's grab him now!

882
01:05:31,917 --> 01:05:34,625
I'll make him tell where Jang is!

883
01:05:35,042 --> 01:05:36,167
Did we find out anything?

884
01:05:36,167 --> 01:05:38,333
Well, I'm sure they'll meet again.

885
01:05:39,875 --> 01:05:42,458
Come to Incheon on Sunday.

886
01:05:42,458 --> 01:05:43,667
I've got something for you.

887
01:05:43,958 --> 01:05:45,917
Yes, I will see you on Sunday.

888
01:05:45,917 --> 01:05:48,375
Incheon? I don't believe it!

889
01:05:52,042 --> 01:05:53,083
What is it?

890
01:05:53,083 --> 01:05:56,875
Reporter Choi is meeting with
that swindler Hwang.

891
01:05:58,417 --> 01:05:59,875
What are you talking about?

892
01:06:10,542 --> 01:06:12,083
"Talking about Jang's bribery list."

893
01:06:12,167 --> 01:06:13,833
What? He's not in Thailand?

894
01:06:15,708 --> 01:06:16,792
But he called from there?

895
01:06:16,792 --> 01:06:18,958
Yes, the origin was confirmed as Thailand.

896
01:06:19,500 --> 01:06:21,458
He could've faked it, then.

897
01:06:21,458 --> 01:06:23,958
This was all premeditated!

898
01:06:24,292 --> 01:06:26,792
We shouldn't have trusted him!

899
01:06:27,292 --> 01:06:28,125
Dig in.

900
01:06:28,750 --> 01:06:29,625
For what?

901
01:06:29,625 --> 01:06:32,083
Find out what he's really been up to!

902
01:06:33,458 --> 01:06:34,458
Okay.

903
01:06:36,208 --> 01:06:39,000
While you were covering this story,

904
01:06:39,542 --> 01:06:41,042
you haven't seen the real list?

905
01:06:41,042 --> 01:06:43,583
It'd have been an exclusive had I seen it.

906
01:06:44,500 --> 01:06:48,042
I have some suspects but no proof.

907
01:06:48,917 --> 01:06:52,833
You're saying that
only Jang can confirm who got bribed?

908
01:06:52,833 --> 01:06:56,583
There's one other person
who knows about the list.

909
01:06:56,750 --> 01:06:57,708
Who?

910
01:06:57,917 --> 01:07:01,292
Prosecutor Park Hee-su,
who's in charge of this case,

911
01:07:01,625 --> 01:07:03,458
I've been poking around him.

912
01:07:05,500 --> 01:07:06,875
Do you know him?

913
01:07:09,375 --> 01:07:12,042
Seeing from his e-mails,
he's been digging around

914
01:07:12,042 --> 01:07:14,083
about the bribery list.

915
01:07:14,500 --> 01:07:16,375
That's why he met reporter Choi.

916
01:07:17,083 --> 01:07:18,292
What else?

917
01:07:18,708 --> 01:07:22,042
His father who killed himself,

918
01:07:22,250 --> 01:07:25,083
he wasn't a victim of a scam, but a swindler.

919
01:07:26,000 --> 01:07:27,083
A swindler?

920
01:07:27,083 --> 01:07:29,000
Yes, his name is Hwang Yoo-seok

921
01:07:29,042 --> 01:07:31,417
known as 'Night Fog' in our line of work.

922
01:07:34,667 --> 01:07:36,000
It's no big deal.

923
01:07:38,958 --> 01:07:40,500
Do it one last time.

924
01:07:40,500 --> 01:07:43,500
Sir, I'm really done with this.

925
01:07:43,875 --> 01:07:45,125
Hey, Night Fog.

926
01:07:45,292 --> 01:07:47,583
Don't you want to enjoy
your retirement with your family?

927
01:07:49,167 --> 01:07:52,167
Just help smuggle him out of Magumpo Port.

928
01:08:10,917 --> 01:08:13,958
Wrap things up nicely for me.

929
01:08:21,292 --> 01:08:25,417
Sir, I'll take this to my grave.

930
01:08:30,042 --> 01:08:34,833
Trust me, I'm Night Fog, I'm a man of my words!

931
01:08:34,833 --> 01:08:36,750
I will never... ever...

932
01:08:56,250 --> 01:08:58,167
Hello, yes?

933
01:09:00,500 --> 01:09:03,125
Get back to Seoul now. Jang turned up.

934
01:09:03,333 --> 01:09:05,500
Where? In Korea?

935
01:09:06,208 --> 01:09:07,375
Where is he now?

936
01:09:07,583 --> 01:09:10,833
Don't know yet. Kwak will meet him again.

937
01:09:11,625 --> 01:09:13,625
I'll take the first flight tomorrow.

938
01:09:34,625 --> 01:09:36,542
Find anything over there?

939
01:09:38,583 --> 01:09:42,042
They took off a while ago, I didn't get much.

940
01:09:44,125 --> 01:09:45,583
I understand.

941
01:09:53,833 --> 01:09:54,917
Tomorrow is D-Day.

942
01:09:55,542 --> 01:09:56,792
Can you do it?

943
01:09:57,792 --> 01:09:58,958
I better.

944
01:09:59,792 --> 01:10:02,375
I promised to kill him with my own hands.

945
01:10:20,125 --> 01:10:21,708
You want him dead, right?

946
01:10:22,208 --> 01:10:24,667
Make it look like Ji-sung and Jang
shot each other.

947
01:10:25,917 --> 01:10:26,750
Pardon?

948
01:10:26,750 --> 01:10:29,750
You'll be a free man from that moment.

949
01:10:42,333 --> 01:10:43,375
They left.

950
01:10:43,542 --> 01:10:44,792
They left.

951
01:10:45,250 --> 01:10:49,208
We're following them with GPS.
You can move ahead.

952
01:10:49,625 --> 01:10:50,458
Okay.

953
01:10:50,542 --> 01:10:52,583
We'll join you at lncheon tollgate.

954
01:11:00,625 --> 01:11:02,000
You get nervous too?

955
01:11:03,958 --> 01:11:05,875
You must be happy,

956
01:11:05,875 --> 01:11:07,708
all will end today.

957
01:11:12,208 --> 01:11:13,583
Let's do it.

958
01:11:21,292 --> 01:11:23,292
They turned right, keep your distance.

959
01:11:27,292 --> 01:11:28,750
We're in Chinatown.

960
01:11:29,417 --> 01:11:30,875
Alright, we're in, too.

961
01:11:30,875 --> 01:11:33,250
We'll be on their tail after the intersection.

962
01:11:33,417 --> 01:11:34,417
Got it.

963
01:11:41,708 --> 01:11:43,833
He's making a stop, we'll just pass.

964
01:11:56,667 --> 01:11:58,250
He went into a restaurant.

965
01:11:58,833 --> 01:12:00,542
It must be the place.

966
01:12:01,250 --> 01:12:02,125
Sir.

967
01:12:02,333 --> 01:12:04,167
Welcome.

968
01:12:04,958 --> 01:12:09,958
- You're exercising?
- Yeah, wait a bit.

969
01:12:09,958 --> 01:12:10,833
Yes, sir.

970
01:12:11,208 --> 01:12:13,333
It's not the restaurant,
there's no other noise.

971
01:12:14,792 --> 01:12:16,792
The basement, let's move.

972
01:12:29,458 --> 01:12:30,292
Yes, sir.

973
01:12:30,542 --> 01:12:31,667
Standby nearby.

974
01:12:31,667 --> 01:12:33,542
Move in if something goes wrong.

975
01:12:34,042 --> 01:12:36,208
We'll wipe them out at your signal.

976
01:12:50,292 --> 01:12:52,208
Found it. I'll check it out.

977
01:12:52,208 --> 01:12:53,542
I need diversion.

978
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
My god! That's cold!

979
01:13:01,042 --> 01:13:01,667
Holy shit!

980
01:13:01,667 --> 01:13:04,125
- Are you okay, miss?
- Don't touch me!

981
01:13:04,667 --> 01:13:06,042
I'll clean it for you.

982
01:13:07,375 --> 01:13:08,292
I'm so sorry.

983
01:13:08,542 --> 01:13:10,583
- It's clean.
- What?

984
01:13:30,208 --> 01:13:31,417
The door is locked.

985
01:13:33,333 --> 01:13:34,708
Wait until they come out.

986
01:13:34,958 --> 01:13:36,833
Handle it as quietly as possible.

987
01:13:37,708 --> 01:13:40,167
So, how's the prep going?

988
01:13:40,167 --> 01:13:42,667
I will contact him soon.

989
01:13:42,958 --> 01:13:46,208
Here, the certificates of deposit.

990
01:13:46,333 --> 01:13:47,833
Let him handle it.

991
01:13:48,250 --> 01:13:50,417
$30 M could be too risky.

992
01:13:50,917 --> 01:13:55,208
Launder it, it's been 8 long years.

993
01:13:55,583 --> 01:13:59,667
How much would you
like to launder in Korea this time?

994
01:14:00,708 --> 01:14:02,000
$300 M.

995
01:14:03,208 --> 01:14:04,750
Make no mistake.

996
01:14:04,750 --> 01:14:06,375
We're leaving Korea for good.

997
01:14:06,708 --> 01:14:07,792
Yes, sir.

998
01:14:08,042 --> 01:14:10,458
I'll come find you once it's done.

999
01:14:11,667 --> 01:14:13,917
Alright, thanks.

1000
01:14:15,833 --> 01:14:17,708
They will come out soon, get ready.

1001
01:14:25,500 --> 01:14:26,417
Hold.

1002
01:14:34,792 --> 01:14:35,917
Pull out.

1003
01:14:37,208 --> 01:14:38,542
What are you talking about?

1004
01:14:39,083 --> 01:14:40,667
Do as I say, pull out now!

1005
01:14:40,917 --> 01:14:42,583
- Now!
- No.

1006
01:14:43,583 --> 01:14:45,125
I'm ending this now.

1007
01:14:46,208 --> 01:14:47,375
Ko Seok-dong!

1008
01:14:53,500 --> 01:14:54,917
$300 M...

1009
01:14:56,417 --> 01:14:57,958
Can you handle this?

1010
01:14:58,250 --> 01:15:01,208
We found his hideout, we can move in anytime.

1011
01:15:02,625 --> 01:15:03,875
Okay.

1012
01:15:05,000 --> 01:15:07,500
Once this thing wraps,

1013
01:15:07,917 --> 01:15:10,875
I'll make you Prosecutor General.

1014
01:15:12,417 --> 01:15:14,167
I don't need that anymore.

1015
01:15:14,708 --> 01:15:18,750
Once you become the President,
hand over your district to me.

1016
01:15:23,542 --> 01:15:28,125
Sure, a man must have big ambitions.

1017
01:15:42,333 --> 01:15:44,125
- Hey!
- What the hell?!

1018
01:15:44,542 --> 01:15:46,125
That was our chance!

1019
01:15:53,833 --> 01:15:55,292
We get the money first.

1020
01:15:56,583 --> 01:15:58,500
You want to scam Jang?

1021
01:15:59,583 --> 01:16:02,750
You're a crazy bastard.

1022
01:16:03,250 --> 01:16:06,125
You guys go ahead, I'll go kill him though.

1023
01:16:08,292 --> 01:16:11,167
On your own? You really think you can?

1024
01:16:13,500 --> 01:16:16,542
Why? Wanna kill me?

1025
01:16:19,500 --> 01:16:22,125
Then who'll contact Kwak and get the money?

1026
01:16:23,250 --> 01:16:26,250
Don't be too greedy. I will never do it.

1027
01:16:27,625 --> 01:16:30,000
You don't need the bribery list?

1028
01:16:35,458 --> 01:16:38,333
You weren't in Thailand,
you dug around with Choi.

1029
01:16:41,333 --> 01:16:42,583
That's right.

1030
01:16:44,042 --> 01:16:46,792
Did you think that
I'd be done after killing Jang?

1031
01:16:47,667 --> 01:16:50,583
I'll kill everyone who were bribed
and helped Jang flee.

1032
01:16:52,042 --> 01:16:53,542
I will give you that list.

1033
01:16:55,917 --> 01:16:59,208
There's one other person
who knows about the list.

1034
01:17:04,417 --> 01:17:08,208
If you get the list and kill Jang,

1035
01:17:10,000 --> 01:17:11,917
then you got everything you wanted.

1036
01:17:14,125 --> 01:17:15,708
You think I will buy that?

1037
01:17:16,958 --> 01:17:18,292
It's your call.

1038
01:17:20,875 --> 01:17:22,500
I'd like to apologize for our last meeting.

1039
01:17:22,958 --> 01:17:24,167
I'm sorry.

1040
01:17:24,917 --> 01:17:27,083
The deal is off the table.

1041
01:17:30,833 --> 01:17:32,875
I'll get to the point.

1042
01:17:33,500 --> 01:17:35,958
Liquidate our CDs.

1043
01:17:36,083 --> 01:17:37,958
"Certificate of Deposit CD"

1044
01:17:39,792 --> 01:17:41,042
Are you kidding me?

1045
01:17:41,083 --> 01:17:42,875
For $100 K,

1046
01:17:42,875 --> 01:17:44,792
you can take it to any banks.

1047
01:17:45,083 --> 01:17:46,625
Don't mess with him!

1048
01:17:48,708 --> 01:17:51,708
- We got a lot more.
- How many?

1049
01:17:51,708 --> 01:17:53,875
How much can you liquidate?

1050
01:17:54,625 --> 01:17:56,000
Give me your best shot.

1051
01:18:07,708 --> 01:18:09,208
300 CDs.

1052
01:18:12,417 --> 01:18:13,750
Excuse me for a second.

1053
01:18:18,500 --> 01:18:19,917
Where's that bastard going?

1054
01:18:27,458 --> 01:18:30,125
What? You don't want the list?

1055
01:18:33,417 --> 01:18:35,917
Let's raise the stakes, to $300 M.

1056
01:18:36,000 --> 01:18:38,167
But our cut is 50%.

1057
01:18:43,000 --> 01:18:43,958
Deal?

1058
01:18:44,542 --> 01:18:46,208
Or should I call it quits?

1059
01:18:48,000 --> 01:18:49,250
30%,

1060
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
and the bribery list.

1061
01:18:59,292 --> 01:19:00,375
Deal!

1062
01:19:00,375 --> 01:19:02,750
You can all take 10% each,
I just want the list.

1063
01:19:16,833 --> 01:19:20,542
If a large sum is liquidated
in a short period, it'll be flag.

1064
01:19:20,708 --> 01:19:22,625
I want a safe route.

1065
01:19:23,750 --> 01:19:26,625
Then we go through the private loan market.

1066
01:19:27,292 --> 01:19:28,542
That's my specialty.

1067
01:19:29,042 --> 01:19:31,292
It'll take 2 weeks, my commission is 10%.

1068
01:19:31,375 --> 01:19:34,083
Can you do it in a week?

1069
01:19:36,375 --> 01:19:37,292
Take it.

1070
01:19:37,750 --> 01:19:38,750
Yes.

1071
01:19:39,083 --> 01:19:40,375
Thank you.

1072
01:19:49,917 --> 01:19:51,000
Is this all?

1073
01:19:51,958 --> 01:19:54,208
$30 M for low level fucks?

1074
01:19:54,208 --> 01:19:58,208
It's a total rip-off. Where's the rest?

1075
01:19:58,542 --> 01:19:59,917
After this is all over.

1076
01:20:03,667 --> 01:20:05,625
We have to give him real money
on the first deal,

1077
01:20:05,625 --> 01:20:08,500
then we get rest of his $270 M.

1078
01:20:08,500 --> 01:20:09,917
I'll take care of it.

1079
01:20:10,875 --> 01:20:13,000
How will you make him entrust us with the rest?

1080
01:20:15,083 --> 01:20:18,083
Kwak'll start shell corporations
with the laundered money.

1081
01:20:18,083 --> 01:20:19,542
When funneling money as capital,

1082
01:20:19,542 --> 01:20:23,292
there'll be less suspicion,
so he'll launder the rest himself.

1083
01:20:23,333 --> 01:20:25,667
I knew it, that's pretty obvious.

1084
01:20:25,667 --> 01:20:29,125
If his plan goes awry, we become his only way.

1085
01:20:29,917 --> 01:20:32,083
Lure him to our trap?

1086
01:20:32,792 --> 01:20:34,083
It's your turn.

1087
01:20:34,542 --> 01:20:36,750
Show us how much power you can muster.

1088
01:20:46,417 --> 01:20:47,625
Take them all!

1089
01:20:51,250 --> 01:20:53,542
- What is it?
- Search warrant,

1090
01:20:53,542 --> 01:20:54,875
please comply.

1091
01:20:59,208 --> 01:21:00,917
"I e-mailed you Jang's list."

1092
01:21:08,542 --> 01:21:09,875
"Jang's Bribery List Revealed"

1093
01:21:09,875 --> 01:21:13,792
Jang Doo-chil's bribery list
was revealed by Hansin Daily.

1094
01:21:14,042 --> 01:21:17,292
It names dozens of civil servants
in public sectors.

1095
01:21:17,500 --> 01:21:20,708
This list will have
wide implications going forward.

1096
01:21:20,708 --> 01:21:21,625
"Councilor, it's an emergency."

1097
01:21:21,625 --> 01:21:22,708
"The list is out, please call me."

1098
01:21:23,000 --> 01:21:25,375
The Jang's bribery list
was leaked by an outlet this morning,

1099
01:21:25,708 --> 01:21:27,542
has not been verified,

1100
01:21:27,667 --> 01:21:32,250
as the outlet refuses to provide us
with their source.

1101
01:21:38,292 --> 01:21:40,375
What the fuck have you done?!

1102
01:21:40,625 --> 01:21:43,500
You said you took care of it!
Where did it come from?

1103
01:21:43,875 --> 01:21:46,625
This won't end just with your dismissal!

1104
01:21:58,417 --> 01:22:00,958
I never told you to stir up the media.

1105
01:22:01,458 --> 01:22:03,500
They're just small timers.

1106
01:22:04,458 --> 01:22:07,333
It's the only way to kill him
and get the money too.

1107
01:22:08,958 --> 01:22:10,458
Are you sure you can handle this?

1108
01:22:11,875 --> 01:22:13,917
Jang's the one who'll take the heat.

1109
01:22:15,750 --> 01:22:19,583
They'll be forced to go all-in.

1110
01:22:20,833 --> 01:22:22,000
Sir!

1111
01:22:23,042 --> 01:22:24,667
Kwak's gone!

1112
01:22:32,250 --> 01:22:34,417
Our bugs and GPS aren't picking him up.

1113
01:22:34,417 --> 01:22:36,042
His number is dead.

1114
01:22:36,042 --> 01:22:38,417
Did he get scared and flee to Thailand?

1115
01:22:38,417 --> 01:22:40,042
Don't jinx it!

1116
01:22:40,250 --> 01:22:42,500
Why else would he sever all communication?

1117
01:22:48,792 --> 01:22:50,333
We're closed for today...

1118
01:23:14,542 --> 01:23:16,833
Hey! You son of a bitch!

1119
01:23:19,583 --> 01:23:20,833
What's your plan now?

1120
01:23:21,417 --> 01:23:23,625
What's your next move, asshole!

1121
01:23:33,792 --> 01:23:34,917
"Restricted Number"

1122
01:23:36,583 --> 01:23:38,500
I should probably answer that.

1123
01:23:47,333 --> 01:23:48,667
It's Kwak Seung-gun.

1124
01:23:52,833 --> 01:23:54,208
Mr. Kwak?

1125
01:23:54,583 --> 01:23:57,292
I had to change the number
due to an urgent matter.

1126
01:23:57,458 --> 01:23:58,792
Is there a problem?

1127
01:23:58,958 --> 01:24:02,292
I have to fly out on an urgent business.

1128
01:24:02,625 --> 01:24:07,083
Can you prepare $30 M by tomorrow?

1129
01:24:07,667 --> 01:24:08,667
Tomorrow?

1130
01:24:09,375 --> 01:24:10,917
If you can do it,

1131
01:24:10,917 --> 01:24:12,958
I'll entrust you with the rest of our funds.

1132
01:24:14,958 --> 01:24:18,458
- How much is that?
- $270 M.

1133
01:24:23,333 --> 01:24:26,792
Alright, I'll try my best.

1134
01:24:27,500 --> 01:24:29,792
Thank you, I will call you again.

1135
01:24:31,917 --> 01:24:35,125
As expected, they'll take off with the money.

1136
01:24:35,250 --> 01:24:37,792
And the cash? Can you get it ready?

1137
01:24:38,500 --> 01:24:41,292
We hand them $30 M and get the rest of CDs.

1138
01:24:43,625 --> 01:24:46,250
Do whatever it takes to find Jang

1139
01:24:47,417 --> 01:24:50,708
by using Kwak.

1140
01:24:54,833 --> 01:24:57,208
I need some cash by tomorrow morning.

1141
01:24:57,833 --> 01:25:00,375
- What?
- $30 M.

1142
01:25:01,333 --> 01:25:04,833
Pool the money you all received from Jang.

1143
01:25:04,833 --> 01:25:06,583
I'll cover the rest.

1144
01:25:11,875 --> 01:25:14,208
Hey, what do you think you're doing?

1145
01:25:14,708 --> 01:25:17,083
You think you're safe
with Councilor Sung's support?

1146
01:25:18,208 --> 01:25:22,125
- Then pull out.
- You son of...

1147
01:25:27,583 --> 01:25:29,000
You crazy bastard!

1148
01:25:30,208 --> 01:25:33,917
What do you think I'm fucking doing here?

1149
01:25:34,750 --> 01:25:38,875
I'm trying to clean up your goddamn shit!

1150
01:25:41,958 --> 01:25:47,458
At the very least do your damn part.

1151
01:25:48,042 --> 01:25:49,292
Work!

1152
01:25:50,917 --> 01:25:51,917
Got it?

1153
01:25:57,833 --> 01:26:02,000
If you want to keep what you got, okay?

1154
01:26:08,542 --> 01:26:09,417
Yes, sir.

1155
01:26:09,792 --> 01:26:11,542
We can secure the funds by tomorrow.

1156
01:26:12,458 --> 01:26:15,292
What are you going to do about the media?

1157
01:26:15,292 --> 01:26:18,417
One of Jang's men
has been bragging about the list.

1158
01:26:18,417 --> 01:26:20,625
We'll say he leaked the fake list,

1159
01:26:20,875 --> 01:26:23,917
and the buzz will die soon.
It's not a big deal.

1160
01:26:43,333 --> 01:26:44,542
Drink it.

1161
01:27:03,625 --> 01:27:05,125
But, sir...

1162
01:27:06,667 --> 01:27:09,375
Have I done anything wrong?

1163
01:27:09,375 --> 01:27:10,708
Write this down.

1164
01:27:15,792 --> 01:27:18,750
I won't allow any shame until the day I die,

1165
01:27:19,375 --> 01:27:22,125
even a gust of wind pained me terribly.

1166
01:27:40,667 --> 01:27:42,667
Fucking shit!

1167
01:27:42,958 --> 01:27:44,583
You sons of bitches!

1168
01:27:45,708 --> 01:27:47,250
You bastard!

1169
01:27:57,167 --> 01:27:58,917
"Suicide Note"

1170
01:28:06,708 --> 01:28:08,333
Why! Why!

1171
01:28:08,833 --> 01:28:11,583
Why did you have to spread baseless rumors?

1172
01:28:14,417 --> 01:28:16,000
I Will tell you all!

1173
01:28:17,167 --> 01:28:19,292
That bastard told me to!

1174
01:28:23,958 --> 01:28:25,167
Open up.

1175
01:28:34,417 --> 01:28:35,792
Say it again.

1176
01:28:39,208 --> 01:28:40,625
Please don't kill me!

1177
01:28:41,208 --> 01:28:42,375
Please, sir!

1178
01:28:42,958 --> 01:28:46,417
I was paid to do what I did.

1179
01:28:49,625 --> 01:28:50,375
What?

1180
01:28:50,375 --> 01:28:52,625
That bastard Choi Chang-sik!

1181
01:28:56,167 --> 01:29:00,625
You'll get double,
if you spread the rumor about the list.

1182
01:29:04,083 --> 01:29:05,792
But you said he conned you.

1183
01:29:06,333 --> 01:29:10,292
He promised me more money
after my release from jail,

1184
01:29:10,625 --> 01:29:12,000
and just disappeared.

1185
01:29:16,625 --> 01:29:18,375
He approached you on purpose?

1186
01:29:28,750 --> 01:29:32,167
Please don't kill me!

1187
01:30:19,542 --> 01:30:22,917
$270 M, when can you do it?

1188
01:30:23,292 --> 01:30:25,042
Such big sum takes time.

1189
01:30:25,833 --> 01:30:27,750
I must fly out tomorrow night.

1190
01:30:28,250 --> 01:30:30,333
I'll get you as much as I can first.

1191
01:30:31,042 --> 01:30:32,333
Rendezvous point?

1192
01:30:37,333 --> 01:30:38,667
Magumpo Port.

1193
01:30:58,625 --> 01:31:00,083
They're smuggling out.

1194
01:31:00,583 --> 01:31:03,125
We'll finish Jang tomorrow at Magumpo.

1195
01:31:07,583 --> 01:31:09,000
No need for that.

1196
01:31:34,083 --> 01:31:35,417
Gotcha!

1197
01:31:43,750 --> 01:31:44,667
Yes?

1198
01:31:44,958 --> 01:31:46,042
We found him.

1199
01:31:46,125 --> 01:31:48,292
Bring me Jang, dead or alive.

1200
01:31:48,625 --> 01:31:49,750
Yes, sir.

1201
01:31:57,625 --> 01:31:59,292
So we got the money

1202
01:31:59,958 --> 01:32:02,042
and we got Jang too.

1203
01:32:03,750 --> 01:32:05,292
No need for you anymore.

1204
01:32:11,625 --> 01:32:14,167
It hurts, doesn't it?

1205
01:32:15,458 --> 01:32:17,250
Why? Something's broken?

1206
01:32:19,708 --> 01:32:21,375
No, it's not.

1207
01:32:30,208 --> 01:32:32,958
You should've behaved yourself!

1208
01:32:33,417 --> 01:32:35,458
How do you feel?

1209
01:32:35,458 --> 01:32:37,042
You regret it a bit now?

1210
01:32:38,208 --> 01:32:40,292
Spend the rest...

1211
01:32:41,083 --> 01:32:43,667
of your life cleaning others' shit.

1212
01:32:43,833 --> 01:32:45,917
You cheap bastard.

1213
01:32:55,125 --> 01:32:57,625
Conniving son of a bitch!

1214
01:32:58,875 --> 01:33:00,792
Watch your mouth!

1215
01:33:01,667 --> 01:33:05,458
How dare you talk back at me?

1216
01:33:17,417 --> 01:33:18,917
Keep running your mouth.

1217
01:33:35,083 --> 01:33:35,958
Yes, is it done?

1218
01:33:35,958 --> 01:33:39,333
Sir, Jang has disappeared.

1219
01:33:40,167 --> 01:33:42,792
And the money's gone too.

1220
01:33:55,375 --> 01:33:58,833
We missed him slipping out this way, sorry sir.

1221
01:34:01,083 --> 01:34:03,333
I am really sorry, sir.

1222
01:34:07,667 --> 01:34:09,667
Don't fool around everywhere,

1223
01:34:09,667 --> 01:34:12,625
just come to Magumpo tomorrow with your gang.

1224
01:34:14,167 --> 01:34:15,542
Yes, sir.

1225
01:34:20,958 --> 01:34:22,042
Who is it?

1226
01:34:22,708 --> 01:34:26,667
So the rats on my tail were your men?

1227
01:34:27,958 --> 01:34:29,292
Jang Doo-chil!

1228
01:34:38,042 --> 01:34:40,583
What? Wanna kill me?

1229
01:34:42,708 --> 01:34:45,125
Damn, I can never trust anyone.

1230
01:34:45,375 --> 01:34:47,750
As if taking my money wasn't enough?

1231
01:34:48,250 --> 01:34:49,958
You are not afraid of me?

1232
01:34:52,375 --> 01:34:55,375
Fuck you! Hey, Jang Doo-chil!

1233
01:34:55,792 --> 01:34:58,292
Do I look like a chump because I spared you?

1234
01:34:58,750 --> 01:35:02,500
You think I'm easy? Crazy bastard!

1235
01:35:03,958 --> 01:35:08,083
So you don't mind releasing my ledger then?

1236
01:35:08,083 --> 01:35:09,375
Suit yourself.

1237
01:35:09,875 --> 01:35:12,375
It'll freak out the old farts,
but it won't hurt me.

1238
01:35:12,375 --> 01:35:14,958
I will kill you, though.

1239
01:35:14,958 --> 01:35:17,417
I'm so scared.

1240
01:35:18,125 --> 01:35:19,500
Was I right?

1241
01:35:19,625 --> 01:35:23,042
You son of a bitch! What are you doing now?

1242
01:35:23,042 --> 01:35:26,167
Mr. Jung, we have nothing to do with it.

1243
01:35:26,250 --> 01:35:27,250
- What should I do?

1244
01:35:27,583 --> 01:35:30,708
Should I release the list with your permission?

1245
01:35:31,000 --> 01:35:33,125
It'll be a bloodbath.

1246
01:35:33,125 --> 01:35:36,417
Mr. Jang, don't make this into a big deal.

1247
01:35:36,417 --> 01:35:38,000
That hurts my feelings.

1248
01:35:38,167 --> 01:35:43,625
That depends on how you deal
with your barking mutt.

1249
01:35:43,833 --> 01:35:45,208
No more mistakes.

1250
01:35:45,208 --> 01:35:48,583
Lee, if you don't take care of this,

1251
01:35:48,833 --> 01:35:50,167
I will finish you personally.

1252
01:35:50,167 --> 01:35:52,708
Park, get back here now!

1253
01:35:53,000 --> 01:35:57,167
I'll deliver you Jang's head.

1254
01:36:11,542 --> 01:36:13,958
Lure Jang to Magumpo tomorrow.

1255
01:36:16,417 --> 01:36:18,042
Crazy son of a bitch.

1256
01:36:21,375 --> 01:36:22,792
You think I'll do it?

1257
01:36:27,958 --> 01:36:29,625
You will die if you don't.

1258
01:36:31,833 --> 01:36:33,708
You'll kill me anyway.

1259
01:36:41,292 --> 01:36:42,333
That's right.

1260
01:36:43,083 --> 01:36:48,917
Wouldn't you like to die after killing Jang?

1261
01:36:53,167 --> 01:36:54,792
Not gonna get your revenge?

1262
01:37:04,958 --> 01:37:06,250
Are you okay?

1263
01:37:11,333 --> 01:37:13,417
Stop here and run away.

1264
01:37:14,417 --> 01:37:15,958
You should live first.

1265
01:37:15,958 --> 01:37:18,750
That's right, do as she said.

1266
01:37:19,542 --> 01:37:22,583
Unlike you, we can't flee anyway.

1267
01:37:23,792 --> 01:37:25,083
No.

1268
01:37:26,083 --> 01:37:27,708
I have to finish this.

1269
01:37:34,958 --> 01:37:37,125
You got the wrong person.

1270
01:37:37,125 --> 01:37:41,000
The man who killed your father is someone else.

1271
01:38:01,292 --> 01:38:03,375
That bastard lured my father,

1272
01:38:03,375 --> 01:38:05,542
and killed him to shut him up for good.

1273
01:38:06,333 --> 01:38:11,042
I must pay back to him for my life.

1274
01:38:36,125 --> 01:38:38,542
I'm sorry for not telling you.

1275
01:38:43,417 --> 01:38:45,167
I need your help.

1276
01:39:04,625 --> 01:39:08,125
Surprised? Prosecutor Park had that.

1277
01:39:09,750 --> 01:39:12,500
Oh yeah, those are copies, of course.

1278
01:39:12,500 --> 01:39:14,208
Are you okay with everything?

1279
01:39:14,875 --> 01:39:17,125
What do you want?

1280
01:39:17,500 --> 01:39:19,250
Why don't we talk face-to-face?

1281
01:39:19,250 --> 01:39:22,083
Men are all the same...

1282
01:39:22,083 --> 01:39:24,333
Prosecutor General said the same thing.

1283
01:39:25,042 --> 01:39:28,208
Fine, come alone.

1284
01:39:35,708 --> 01:39:37,708
In a lump sum, in USD.

1285
01:39:49,500 --> 01:39:50,500
Okay!

1286
01:39:51,292 --> 01:39:53,667
But it's quite a sum this time?

1287
01:39:53,667 --> 01:39:56,208
We can't do it all at once.

1288
01:39:56,792 --> 01:39:59,333
$100 M advance, and the rest in 6 months.

1289
01:40:30,000 --> 01:40:31,292
We're here.

1290
01:40:31,833 --> 01:40:33,792
Warehouse next to the dock.

1291
01:40:33,792 --> 01:40:35,500
I will see you in a bit.

1292
01:40:37,875 --> 01:40:39,792
He'll arrive soon.

1293
01:40:41,792 --> 01:40:44,542
Great, then it's all done now?

1294
01:40:44,875 --> 01:40:46,583
Give us our share and the list.

1295
01:40:47,250 --> 01:40:49,625
List? What list?

1296
01:40:49,625 --> 01:40:52,417
You're a dead man, what's the point?

1297
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
You'll regret this.

1298
01:41:00,958 --> 01:41:04,750
You don't mind me exposing what you've done?

1299
01:41:12,917 --> 01:41:15,625
You're going all-out over this, right?

1300
01:41:20,958 --> 01:41:23,375
I retrieved all documents meant for the media.

1301
01:41:23,375 --> 01:41:24,750
Ko Seok-dong, you bastard.

1302
01:41:28,417 --> 01:41:30,250
Thanks for your service.

1303
01:41:31,292 --> 01:41:32,292
Get rid of them.

1304
01:41:33,167 --> 01:41:34,375
Wait, please!

1305
01:41:34,792 --> 01:41:37,083
Sir! Sir!

1306
01:42:06,500 --> 01:42:07,667
Hey, Jung.

1307
01:42:07,667 --> 01:42:11,083
Mr. Prosecutor, what are you trying to pull?

1308
01:42:11,708 --> 01:42:15,542
These looked so real, I almost got fooled.

1309
01:42:16,792 --> 01:42:17,708
What are you talking about?

1310
01:42:17,708 --> 01:42:19,792
What am I talking about? Shit!

1311
01:42:19,792 --> 01:42:23,458
These're counterfeits!

1312
01:42:26,792 --> 01:42:28,083
Deal's off!

1313
01:42:28,292 --> 01:42:30,625
I need my advance back,

1314
01:42:30,625 --> 01:42:32,125
you'll need to pay some penalty.

1315
01:42:34,708 --> 01:42:39,083
If you mess with me again, I'll end you.

1316
01:42:40,792 --> 01:42:42,125
Understood?

1317
01:42:43,250 --> 01:42:45,417
Goddammit!

1318
01:42:47,500 --> 01:42:49,750
Sir, they're here.

1319
01:43:35,083 --> 01:43:38,833
Hey, Jang Doo-chil...

1320
01:43:38,833 --> 01:43:41,042
Jang Doo-chil! You dare try to fool me?

1321
01:43:41,042 --> 01:43:43,042
Where's the money, bastard?

1322
01:43:54,917 --> 01:43:55,958
What's this?

1323
01:43:56,833 --> 01:44:00,083
Did I surprise you?

1324
01:44:04,000 --> 01:44:05,417
You trusted me?

1325
01:44:07,250 --> 01:44:08,792
A swindler?

1326
01:44:09,375 --> 01:44:11,792
Don't trust that prick.

1327
01:44:11,792 --> 01:44:14,458
He's always hiding a step.

1328
01:44:14,458 --> 01:44:16,500
Let's clear one thing first.

1329
01:44:16,708 --> 01:44:19,625
I'll set up the plan and we'll do it my way.

1330
01:44:22,667 --> 01:44:25,250
I'll go to Thailand while she's on him.

1331
01:44:26,458 --> 01:44:27,500
What? He's not in Thailand?

1332
01:44:27,500 --> 01:44:29,250
He's meeting that swindler.

1333
01:44:56,208 --> 01:44:58,167
Damn! You son of a bitch!

1334
01:45:01,000 --> 01:45:02,083
Hey!

1335
01:45:02,792 --> 01:45:03,792
You bastard.

1336
01:45:08,458 --> 01:45:09,833
And it's a wrap.

1337
01:45:18,250 --> 01:45:19,458
Ko Seok-dong!

1338
01:45:39,875 --> 01:45:41,208
You!

1339
01:45:41,708 --> 01:45:44,208
Tae-dong!

1340
01:45:45,625 --> 01:45:46,750
Tae-dong!

1341
01:45:47,417 --> 01:45:49,708
How the hell...

1342
01:45:55,417 --> 01:45:57,417
Tae-dong!

1343
01:46:03,208 --> 01:46:06,542
Honey! No! Please no!

1344
01:46:09,500 --> 01:46:12,500
You can't do this!

1345
01:46:13,167 --> 01:46:15,375
You're saying this prosecutor

1346
01:46:15,917 --> 01:46:17,708
helped Jang run away?

1347
01:46:17,708 --> 01:46:20,292
Let's just kill them all!

1348
01:46:20,292 --> 01:46:22,292
Killing them is easy.

1349
01:46:22,875 --> 01:46:24,875
My dad told me.

1350
01:46:24,875 --> 01:46:27,667
Fool me once, shame on you,

1351
01:46:27,667 --> 01:46:30,875
fool me twice, shame on me.

1352
01:46:32,417 --> 01:46:36,250
I'll fool them over and over again,

1353
01:46:37,125 --> 01:46:39,167
and make them pay.

1354
01:46:44,458 --> 01:46:47,667
Do a year for all of us.

1355
01:46:47,875 --> 01:46:48,833
Okay.

1356
01:46:49,750 --> 01:46:51,000
At least I don't have to worry about food.

1357
01:46:51,000 --> 01:46:54,708
I rotted in jail for a year
because of you, bastard!

1358
01:46:54,958 --> 01:46:57,833
It grows every single day.

1359
01:46:58,750 --> 01:47:00,875
We will grow it into a successful company...

1360
01:47:03,958 --> 01:47:07,167
Here, the certificates of deposit.

1361
01:47:07,333 --> 01:47:11,875
How much would you like to launder
in Korea this time?

1362
01:47:11,875 --> 01:47:13,375
$300 M.

1363
01:47:13,792 --> 01:47:16,375
You don't need the bribery list?

1364
01:47:18,042 --> 01:47:21,792
Thanks to your greed,
we got everything we wanted.

1365
01:47:21,792 --> 01:47:22,917
$30 M.

1366
01:47:26,042 --> 01:47:29,667
Now the world will know what you've done.

1367
01:47:30,042 --> 01:47:31,708
Sounds fun, doesn't it?

1368
01:47:41,958 --> 01:47:43,500
That's all?

1369
01:47:44,375 --> 01:47:49,250
You planned all this over a petty swindler?

1370
01:47:54,333 --> 01:47:55,417
Shoot me.

1371
01:48:00,042 --> 01:48:01,125
Shoot!

1372
01:48:03,542 --> 01:48:05,083
Pull the trigger, bastard!

1373
01:48:05,667 --> 01:48:07,083
Do it!

1374
01:48:20,208 --> 01:48:22,250
You think Night Fog died because of me?

1375
01:48:23,000 --> 01:48:24,167
No way.

1376
01:48:24,583 --> 01:48:28,083
Several powerful men were blindsided by Jang,

1377
01:48:28,792 --> 01:48:31,375
and they killed him to cover it all up.

1378
01:48:33,042 --> 01:48:37,917
They control the media,
do you think truth will prevail?

1379
01:48:39,250 --> 01:48:40,667
So what?

1380
01:48:43,750 --> 01:48:46,792
Give me the evidence.

1381
01:48:48,208 --> 01:48:49,958
I will get them all.

1382
01:48:56,083 --> 01:48:57,667
There's no need.

1383
01:48:59,917 --> 01:49:01,667
Thank you for waiting.

1384
01:49:04,042 --> 01:49:05,542
You son of a bitch!

1385
01:49:05,542 --> 01:49:09,583
You're backstabbing us
after all we did for you?

1386
01:49:13,875 --> 01:49:15,833
I'll make it up to you.

1387
01:49:15,833 --> 01:49:17,875
I'll get Jang no matter what,

1388
01:49:17,875 --> 01:49:21,458
and compensate his victims by creating a law,

1389
01:49:22,208 --> 01:49:24,125
so please give me a chance!

1390
01:49:31,833 --> 01:49:33,792
Freeze!

1391
01:49:33,792 --> 01:49:35,208
Drop your weapons!

1392
01:49:35,458 --> 01:49:36,792
Hands in the air!

1393
01:49:37,500 --> 01:49:39,042
Over here please!

1394
01:49:40,417 --> 01:49:42,250
Do you have anything to say?

1395
01:49:43,250 --> 01:49:46,708
You scored a big scoop!

1396
01:49:46,708 --> 01:49:48,875
It's an utter chaos!

1397
01:50:01,708 --> 01:50:04,542
What are you staring at? Surprised?

1398
01:50:05,000 --> 01:50:06,958
Shit, I feel so good.

1399
01:50:08,375 --> 01:50:09,625
What's up?

1400
01:50:10,292 --> 01:50:11,625
"Big news!"

1401
01:50:11,625 --> 01:50:16,000
An online broadcast
went live at 9:30 this evening...

1402
01:50:16,208 --> 01:50:18,958
The video is going viral...

1403
01:50:18,958 --> 01:50:21,875
The broadcast is still live,

1404
01:50:21,875 --> 01:50:23,417
which shows Presidential candidate...

1405
01:50:23,417 --> 01:50:25,708
Prosecutor Park Hee-su

1406
01:50:25,708 --> 01:50:28,792
confessed his involvement...

1407
01:50:48,708 --> 01:50:50,083
Enjoy it.

1408
01:50:50,083 --> 01:50:51,833
It'll be hell till the day you die.

1409
01:51:48,708 --> 01:51:50,375
Holy cow!

1410
01:51:51,083 --> 01:51:52,500
When did you get out?

1411
01:51:55,417 --> 01:51:56,667
Wasn't it too hard?

1412
01:51:56,667 --> 01:51:58,125
I brought something good.

1413
01:51:58,125 --> 01:51:59,625
It's tofu.

1414
01:52:01,083 --> 01:52:03,458
You got old really fast.

1415
01:52:03,458 --> 01:52:04,917
You'll be single for good.

1416
01:52:08,625 --> 01:52:09,625
Right, honey?

1417
01:52:10,208 --> 01:52:11,167
What is it?

1418
01:52:12,750 --> 01:52:14,583
Why are you all here?

1419
01:52:14,583 --> 01:52:16,458
He lost touch with the game.

1420
01:52:16,792 --> 01:52:18,042
Can't you tell?

1421
01:52:41,042 --> 01:52:42,542
One more bastard left.

1422
01:52:42,917 --> 01:52:44,208
Mastermind it.

