﻿1
00:03:10,427 --> 00:03:12,721
(堅守星條旗 美國新國父)

2
00:03:12,804 --> 00:03:15,223
(危險 下水道水已受汙染)

3
00:03:21,354 --> 00:03:22,439
好

4
00:03:27,610 --> 00:03:28,528
祝你好運

5
00:03:31,781 --> 00:03:34,200
碰到麻煩，就跟著玫瑰走

6
00:03:38,455 --> 00:03:39,706
好好照顧自己，孩子

7
00:03:53,053 --> 00:03:56,222
<i>我宣示對國旗效忠</i>

8
00:03:56,306 --> 00:03:58,641
<i>非法移民人數上升</i>

9
00:03:58,725 --> 00:04:00,477
<i>大批移民進入美國</i>

10
00:04:00,560 --> 00:04:02,854
<i>毒梟集團迫使人民遠離家園</i>

11
00:04:02,937 --> 00:04:06,274
<i>逃出毒梟魔掌的墨西哥人追求美國夢</i>

12
00:04:06,358 --> 00:04:09,277
讓人不禁要問<i>:</i>這夢還在嗎？

13
00:04:09,361 --> 00:04:12,155
<i>仇恨、經濟、種族、宗教已經撕裂美國</i>

14
00:04:12,238 --> 00:04:15,033
<i>種族對立再起，不得不...</i>

15
00:04:15,116 --> 00:04:17,785
<i>白人至上主義興起，假消息擴散</i>

16
00:04:17,869 --> 00:04:20,455
<i>美國新國父再次當選掌權</i>

17
00:04:20,538 --> 00:04:23,708
<i>新國父立刻恢復國定殺戮日</i>

18
00:04:23,792 --> 00:04:26,002
<i>殺戮日會是萬靈丹嗎？</i>

19
00:04:26,086 --> 00:04:30,382
<i>富者愈富，窮者被捨棄</i>

20
00:04:30,465 --> 00:04:34,052
<i>偏頗的媒體是否唯恐天下不亂？</i>

21
00:04:34,135 --> 00:04:36,429
<i>這個國家已經接近沸點</i>

22
00:04:36,513 --> 00:04:37,555
<i>仇恨合眾國</i>

23
00:04:37,639 --> 00:04:41,226
<i>殺戮日對這個分裂的國家有幫助嗎？</i>

24
00:04:41,309 --> 00:04:43,561
<i>這些問題很快會有答案</i>

25
00:04:43,645 --> 00:04:47,816
<i>因為這個年度血腥日將再次來臨</i>

26
00:04:47,899 --> 00:04:54,906
<i>...</i>都是波光粼粼的海

27
00:05:02,956 --> 00:05:07,544
(10個月後 德州洛斯斐利斯谷)

28
00:05:07,961 --> 00:05:10,880
(國定殺戮日前一天)

29
00:05:13,299 --> 00:05:14,342
聽話

30
00:05:15,093 --> 00:05:16,469
別亂動

31
00:05:20,598 --> 00:05:22,017
不好搞定，對吧，妹？

32
00:05:22,600 --> 00:05:23,560
有一點

33
00:05:24,227 --> 00:05:25,228
夠了喔

34
00:05:27,105 --> 00:05:28,648
站好

35
00:05:30,775 --> 00:05:33,403
你哥為什麼總是想證明自己？

36
00:05:33,486 --> 00:05:36,239
冷靜，我抓住你了，抓到了

37
00:05:45,749 --> 00:05:47,667
馬比你想得有個性吧？

38
00:05:48,835 --> 00:05:51,755
我知道誰能馴服這匹野獸

39
00:07:24,222 --> 00:07:25,306
這才是真正的牛仔

40
00:07:42,115 --> 00:07:44,242
回去工作了，走啦

41
00:07:44,326 --> 00:07:45,327
快點

42
00:07:46,745 --> 00:07:47,704
走吧

43
00:07:49,581 --> 00:07:50,707
回去工作了

44
00:08:03,928 --> 00:08:04,971
羅莎？

45
00:08:05,638 --> 00:08:06,639
你好

46
00:08:07,349 --> 00:08:08,183
還可以嗎？

47
00:08:08,266 --> 00:08:09,601
多少比較上手了

48
00:08:10,060 --> 00:08:13,730
記住，1公斤是2.2磅

49
00:08:15,648 --> 00:08:16,483
好嗎？

50
00:08:16,566 --> 00:08:18,068
有需要的話就來找我

51
00:08:18,151 --> 00:08:19,819
-好嗎？ -好

52
00:08:21,988 --> 00:08:24,157
-達瑞斯 -她做得還可以嗎？

53
00:08:24,240 --> 00:08:27,410
她才來這個國家第二週，還是很害怕

54
00:08:27,952 --> 00:08:30,372
她很幸運有你帶著她

55
00:08:30,455 --> 00:08:33,582
對，你也很幸運有我幫你管理這裡

56
00:08:33,667 --> 00:08:35,125
我知道

57
00:08:35,918 --> 00:08:37,921
<i>國定殺戮日不會釋放憤怒</i>

58
00:08:38,004 --> 00:08:40,382
<i>而是增加憤怒，就像病毒一樣</i>

59
00:08:40,465 --> 00:08:43,176
<i>這是美國原生的仇恨與憤怒病毒</i>

60
00:08:43,259 --> 00:08:44,969
<i>而且是用子彈在注射治療</i>

61
00:08:45,053 --> 00:08:46,680
<i>它正在蔓延、成長、突變</i>

62
00:08:46,763 --> 00:08:48,556
(殺戮日前日 德州部落領袖奇亞哥)

63
00:08:49,516 --> 00:08:51,476
拜託你把電視關掉，阿黛拉

64
00:08:51,559 --> 00:08:53,019
<i>張開你的眼睛，國定殺戮日要來了</i>

65
00:09:08,827 --> 00:09:10,161
這...

66
00:09:10,996 --> 00:09:13,248
讓我想起你媽媽家

67
00:09:14,624 --> 00:09:18,211
你應該給達瑞斯讓他做道地的墨西哥菜

68
00:09:18,294 --> 00:09:20,088
而不是那些糟糕的墨西哥捲餅

69
00:09:20,171 --> 00:09:23,258
拜託，胡安，我們在哪？

70
00:09:23,341 --> 00:09:25,677
你要好好練習英文

71
00:09:25,760 --> 00:09:27,721
入境隨俗

72
00:09:27,804 --> 00:09:29,222
我們在美國

73
00:09:29,889 --> 00:09:31,850
就當是為了我吧

74
00:09:32,642 --> 00:09:33,727
拜託了

75
00:09:34,811 --> 00:09:37,480
塔克家會很高興的

76
00:09:37,564 --> 00:09:38,773
相信我

77
00:09:41,276 --> 00:09:42,694
既然你妻子懷孕了

78
00:09:42,777 --> 00:09:45,405
如果你需要什麼就隨時過來

79
00:09:45,488 --> 00:09:47,824
我們可以一起撐過明晚

80
00:09:47,907 --> 00:09:49,868
我很討厭殺戮日什麼鬼的

81
00:09:49,951 --> 00:09:52,287
那天晚上都不能去找朋友

82
00:09:52,370 --> 00:09:53,788
不過還是謝謝你的邀請

83
00:09:53,872 --> 00:09:54,873
隨時都歡迎

84
00:09:54,956 --> 00:09:56,791
寶貝，好香喔

85
00:09:57,334 --> 00:09:59,377
我要去廚房，要幫你拿什麼嗎？

86
00:09:59,461 --> 00:10:00,670
還要啤酒嗎？

87
00:10:00,754 --> 00:10:02,672
再幫我拿一罐吧，謝謝

88
00:10:02,756 --> 00:10:03,923
謝謝你，親愛的

89
00:10:06,926 --> 00:10:09,721
我不知道，這幾天我吃得超多的

90
00:10:09,804 --> 00:10:13,266
看得到的東西都被掃進我的肚子裡

91
00:10:13,350 --> 00:10:15,602
連我討厭吃的東西也一樣

92
00:10:16,144 --> 00:10:21,107
安娜幫我們煮的墨西哥菜超好吃的

93
00:10:21,191 --> 00:10:24,486
對吧？又好吃又不會胖

94
00:10:27,238 --> 00:10:29,824
-但我胖了五磅 -才沒有

95
00:10:31,034 --> 00:10:34,120
安娜有一個姊妹

96
00:10:34,704 --> 00:10:36,748
也是保姆，你們可以找她

97
00:10:36,831 --> 00:10:38,249
我們不需要啦

98
00:10:39,209 --> 00:10:40,210
什麼，寶貝？

99
00:10:42,462 --> 00:10:44,923
我們不需要她的姊妹，我們很好

100
00:10:45,674 --> 00:10:46,716
但還是謝謝你們

101
00:10:47,300 --> 00:10:49,636
寶貝，愛蜜莉只是好意想幫忙

102
00:10:49,719 --> 00:10:51,388
你有一點沒禮貌

103
00:10:53,932 --> 00:10:56,184
是嗎？我的天

104
00:10:56,267 --> 00:10:57,811
我道歉，愛蜜莉

105
00:10:58,561 --> 00:10:59,938
沒事啦

106
00:11:00,021 --> 00:11:02,315
只是要找到好的幫傭真的不容易

107
00:11:02,399 --> 00:11:04,984
安娜的姊妹人真的很好

108
00:11:05,068 --> 00:11:07,195
我們不需要安娜的姊妹，愛蜜莉

109
00:11:09,030 --> 00:11:12,742
我甚至不確定想不想讓孩子講西班牙文

110
00:11:14,494 --> 00:11:17,956
謝謝你的提議，但我們不需要

111
00:11:20,208 --> 00:11:21,209
好吧

112
00:11:22,919 --> 00:11:26,339
(國定殺戮日開始前10小時)

113
00:11:27,382 --> 00:11:29,759
<i>這是英文學習應用程式</i>

114
00:11:29,843 --> 00:11:32,303
<i>第12課: 過去式句型</i>

115
00:11:32,387 --> 00:11:34,472
過去...過去式句型

116
00:11:34,556 --> 00:11:36,474
<i>誰想得到我會在德州？</i>

117
00:11:36,558 --> 00:11:41,855
誰想得到我會在德州？德州

118
00:11:41,938 --> 00:11:44,315
<i>誰想得到我會在德州？</i>

119
00:11:44,399 --> 00:11:48,945
誰想得到我會在德州？

120
00:11:50,280 --> 00:11:53,575
誰想得到我會在德州？

121
00:11:53,658 --> 00:11:55,869
(殺戮週烤肉大會 美食、玩樂、煙火)

122
00:11:55,952 --> 00:11:57,829
(雜草酒館 牛仔趴)

123
00:11:57,912 --> 00:11:59,914
(殺戮日六折)

124
00:12:01,166 --> 00:12:05,086
<i>跟著我說:我才去過德州拜訪朋友</i>

125
00:12:28,193 --> 00:12:29,152
嘿，胡安

126
00:12:30,820 --> 00:12:32,906
科克說你今天早上遲到了

127
00:12:32,989 --> 00:12:34,699
我從不遲到的，老闆

128
00:12:36,201 --> 00:12:37,494
你從不遲到？

129
00:12:38,662 --> 00:12:41,498
科克，胡安說你騙人

130
00:12:41,581 --> 00:12:44,084
胡安是自由的，他愛說什麼都行

131
00:12:46,002 --> 00:12:48,588
胡安，你下次再遲到我就開除你

132
00:12:48,672 --> 00:12:49,631
這就是規矩

133
00:12:50,548 --> 00:12:51,591
是的，老闆

134
00:12:53,468 --> 00:12:55,387
你知道別人還跟我說什麼嗎？

135
00:12:55,470 --> 00:12:58,973
他看到你的套馬繩丟在馬廄前的地上

136
00:12:59,057 --> 00:13:00,058
真的嗎？

137
00:13:00,850 --> 00:13:01,851
不是的，老闆

138
00:13:02,686 --> 00:13:05,063
是"套馬索"啦

139
00:13:13,613 --> 00:13:16,658
阿堤，這是你的殺戮日保護加給

140
00:13:16,741 --> 00:13:18,743
-謝謝塔克先生 -自己小心

141
00:13:19,244 --> 00:13:20,245
謝謝你，老闆

142
00:13:20,328 --> 00:13:21,329
科克

143
00:13:34,426 --> 00:13:36,761
你的表現很好，胡安

144
00:13:36,845 --> 00:13:39,681
我兒子因為昨天的事心情不好

145
00:13:40,724 --> 00:13:42,142
你別放在心上

146
00:13:43,059 --> 00:13:45,770
謝謝你，老闆，真的很感謝你

147
00:13:49,607 --> 00:13:51,484
我能老實說嗎，塔克先生？

148
00:13:53,486 --> 00:13:54,779
請說

149
00:13:56,740 --> 00:13:58,700
你兒子看我不順眼是因為...

150
00:13:59,743 --> 00:14:01,244
我是墨西哥人

151
00:14:02,412 --> 00:14:05,373
我覺得狄倫相信...

152
00:14:05,457 --> 00:14:10,462
牛仔不能是墨西哥或阿根廷人

153
00:14:10,545 --> 00:14:12,464
其他國家的人都不行

154
00:14:13,048 --> 00:14:16,760
我知道很多人都那麼想，但狄倫不見得

155
00:14:16,843 --> 00:14:19,429
他很自傲，而你昨天贏過了他

156
00:14:19,512 --> 00:14:21,473
你是個該死的好牛仔，胡安

157
00:14:23,558 --> 00:14:24,684
我不知道，老闆

158
00:14:29,439 --> 00:14:33,401
我也不知道

159
00:14:33,485 --> 00:14:34,694
我只是...

160
00:14:36,071 --> 00:14:38,865
我教導兒子以身為美國人為豪

161
00:14:38,948 --> 00:14:41,326
但也許沒有教好他這背後的意義

162
00:14:42,494 --> 00:14:44,663
我甚至懷疑自己是否還了解這層意義

163
00:14:44,746 --> 00:14:45,830
"以美國人為豪"

164
00:14:47,248 --> 00:14:49,125
我們周遭的世界正在改變

165
00:14:49,209 --> 00:14:50,960
不是你死就是我活

166
00:14:53,296 --> 00:14:55,298
這時代讓人困惑

167
00:15:00,053 --> 00:15:01,304
我要給你...

168
00:15:03,932 --> 00:15:07,435
該死的殺戮日保護加給

169
00:15:08,812 --> 00:15:10,146
萬事小心

170
00:15:11,773 --> 00:15:12,899
謝謝

171
00:15:26,830 --> 00:15:29,624
那筆錢只是這些人在買我們的命

172
00:15:29,708 --> 00:15:32,168
好讓他們能繼續奴役我們

173
00:15:32,252 --> 00:15:34,004
我們不過就這點價值

174
00:15:35,672 --> 00:15:37,549
但我知道要怎麼運用我的錢

175
00:15:37,632 --> 00:15:39,634
不是用來保護自己

176
00:15:46,516 --> 00:15:47,809
瘋子

177
00:15:53,106 --> 00:15:56,443
<i>年度國定殺戮日倒數一小時</i>

178
00:15:56,526 --> 00:15:59,195
<i>一如往常，在家最安全</i>

179
00:15:59,279 --> 00:16:02,157
<i>我們希望你沒有塞車在路上</i>

180
00:16:02,240 --> 00:16:07,329
<i>我們強力建議你帶著親友到安全的地方</i>

181
00:16:07,412 --> 00:16:10,665
<i>鎖好門，設定好保全系統</i>

182
00:16:10,749 --> 00:16:13,585
<i>接下來12小時都不要外出</i>

183
00:16:13,668 --> 00:16:16,004
<i>若你要參與殺戮日活動</i>

184
00:16:16,087 --> 00:16:18,715
<i>那麼願神與你們同在</i>

185
00:16:33,813 --> 00:16:35,231
還有一小時

186
00:16:36,483 --> 00:16:38,526
阿堤應該要到了

187
00:16:43,198 --> 00:16:44,324
他來了

188
00:17:20,110 --> 00:17:22,569
<i>春日將至，國定殺戮日亦然</i>

189
00:17:22,654 --> 00:17:24,239
到時候不要叫我阿公

190
00:17:24,322 --> 00:17:27,242
<i>我們今天稍早訪問過部落領袖奇亞哥</i>

191
00:17:27,951 --> 00:17:29,661
<i>你們本來還有機會的</i>

192
00:17:29,744 --> 00:17:33,123
<i>但你們卻揮霍機會，散布恐懼與仇恨</i>

193
00:17:34,290 --> 00:17:36,543
<i>我的族人冷眼旁觀已久</i>

194
00:17:36,626 --> 00:17:39,212
<i>我們認為美國已經達到沸點</i>

195
00:17:39,295 --> 00:17:42,173
<i>那樣的仇恨將一發不可收拾</i>

196
00:17:42,257 --> 00:17:45,051
<i>你們會把自己的城市夷為平地</i>

197
00:17:50,015 --> 00:17:52,017
我要封鎖了，大家

198
00:17:52,100 --> 00:17:54,102
-好 -好

199
00:18:12,495 --> 00:18:14,164
快到了，大夥兒

200
00:18:14,748 --> 00:18:15,957
快到了

201
00:18:16,708 --> 00:18:18,251
今年貴了很多

202
00:18:18,335 --> 00:18:19,502
就是說啊

203
00:19:22,816 --> 00:19:23,858
隊長

204
00:19:24,984 --> 00:19:26,069
很高興見到你

205
00:19:28,488 --> 00:19:30,240
完成以後再付另一半？

206
00:19:30,323 --> 00:19:31,741
我知道你行的，阿堤

207
00:19:31,825 --> 00:19:32,867
好喔

208
00:19:42,002 --> 00:19:44,212
<i>盡量往裡面走，不要停下來</i>

209
00:19:44,295 --> 00:19:47,757
<i>我們明天早上七點才會開門</i>

210
00:19:47,841 --> 00:19:49,467
<i>屆時國定殺戮日已經結束</i>

211
00:19:49,551 --> 00:19:51,469
你確定我們在這裡是安全的？

212
00:19:51,928 --> 00:19:53,847
當然，相信我

213
00:19:56,349 --> 00:19:58,268
我們不會是第一個死的吧？

214
00:19:58,351 --> 00:19:59,978
別烏鴉嘴

215
00:20:04,607 --> 00:20:08,903
找個舒服的位置，我們要待12個小時

216
00:20:10,572 --> 00:20:12,115
當自己家吧

217
00:20:21,416 --> 00:20:23,668
-等一下 -你看看

218
00:20:24,961 --> 00:20:27,255
-很好 -等等，什麼？

219
00:20:27,839 --> 00:20:30,091
-哇 -你怎麼做到的？

220
00:20:30,175 --> 00:20:31,593
你差點打敗我了

221
00:20:34,346 --> 00:20:38,725
<i>慶祝美國自由的國定假日終於回歸</i>

222
00:20:38,808 --> 00:20:42,020
<i>德州晚安，祝各位好運</i>

223
00:20:42,103 --> 00:20:43,730
(緊急播報系統)

224
00:20:45,231 --> 00:20:46,232
開始了，大家

225
00:20:46,816 --> 00:20:48,401
<i>這不是測試</i>

226
00:20:48,485 --> 00:20:50,862
<i>這是緊急播報系統</i>

227
00:20:50,945 --> 00:20:53,657
<i>在此宣布美國政府核准的</i>

228
00:20:53,740 --> 00:20:55,367
<i>國定殺戮日正式開始</i>

229
00:20:55,950 --> 00:21:00,288
<i>殺戮日期間開放使用第四級以下的武器</i>

230
00:21:00,664 --> 00:21:02,666
<i>其餘武器一律禁用</i>

231
00:21:02,749 --> 00:21:05,126
<i>政府人員官階十級以上</i>

232
00:21:05,210 --> 00:21:09,297
<i>享有免殺戮權，不得傷害</i>

233
00:21:09,381 --> 00:21:13,468
<i>警笛鳴放後12小時之內所有行為</i>

234
00:21:13,551 --> 00:21:15,845
<i>包括謀殺，將會暫時合法</i>

235
00:21:16,429 --> 00:21:19,683
<i>警察、消防、救難人員</i>

236
00:21:19,766 --> 00:21:21,768
<i>到明天早上七點前不提供任何服務</i>

237
00:21:21,851 --> 00:21:25,021
<i>直到國定殺戮日正式結束</i>

238
00:21:25,105 --> 00:21:29,234
<i>頌讚新國父以及嶄新重生的美國</i>

239
00:21:29,317 --> 00:21:30,944
<i>願您蒙福</i>

240
00:21:48,545 --> 00:21:49,546
好

241
00:21:52,257 --> 00:21:53,466
那麼...

242
00:22:43,975 --> 00:22:45,393
我覺得這裡很像家鄉，阿黛拉

243
00:22:47,312 --> 00:22:48,772
現在我們的家在這裡

244
00:22:50,315 --> 00:22:51,733
你懂我的意思

245
00:22:53,818 --> 00:22:55,028
也許你說的對

246
00:22:56,154 --> 00:22:58,740
也許我們必須忘記自己的故鄉

247
00:22:59,866 --> 00:23:01,451
接受我們已經在這裡的事實

248
00:23:02,911 --> 00:23:04,287
"入境隨俗"

249
00:23:04,371 --> 00:23:05,580
就像你說的那樣

250
00:23:06,915 --> 00:23:09,250
我不是那個意思

251
00:23:10,418 --> 00:23:12,045
那你是什麼意思？

252
00:23:12,962 --> 00:23:15,006
美國什麼都是

253
00:23:16,341 --> 00:23:17,967
你在說什麼瘋話，阿黛拉？

254
00:23:18,051 --> 00:23:20,261
美國就是墨西哥

255
00:23:20,345 --> 00:23:23,431
美國就是非洲，美國是義大利

256
00:23:23,515 --> 00:23:28,978
我們能用它的資源、向它學習，擁抱它

257
00:23:31,856 --> 00:23:33,400
你真的這樣相信嗎？

258
00:23:35,235 --> 00:23:37,070
我選擇這麼相信

259
00:23:57,465 --> 00:23:58,800
你真是瘋了

260
00:24:14,566 --> 00:24:16,526
(保全攝影機 馬廄01現場)

261
00:25:07,744 --> 00:25:09,663
愚蠢的東西...

262
00:25:42,654 --> 00:25:44,614
-老天，那是... -寶貝

263
00:25:44,698 --> 00:25:46,032
把槍放下

264
00:25:46,116 --> 00:25:47,909
你在這裡幹嘛？

265
00:25:49,202 --> 00:25:51,454
我好像聽見了什麼聲音

266
00:25:51,538 --> 00:25:52,831
都是這個該死的晚上

267
00:25:52,914 --> 00:25:55,166
狄倫塔克，你給我閉嘴

268
00:25:55,250 --> 00:25:58,712
去他的殺戮日，去他的美國新國父

269
00:25:58,795 --> 00:26:01,297
他們不能控制我們生活的方式

270
00:26:01,381 --> 00:26:03,425
這是我們的國家，懂嗎？

271
00:26:03,508 --> 00:26:07,512
我們可以選擇讓孩子出生在愛的世界

272
00:26:07,595 --> 00:26:09,014
你笑什麼？

273
00:26:09,764 --> 00:26:11,516
-該死，親愛的 -什麼？

274
00:26:12,100 --> 00:26:14,310
你讓我慾火焚身了

275
00:26:48,261 --> 00:26:50,221
女士，你應該待在裡面

276
00:26:50,305 --> 00:26:53,141
但我需要點空氣，一下就好

277
00:26:56,394 --> 00:26:57,937
這是我第一次經歷殺戮日

278
00:26:58,021 --> 00:26:59,606
和你想的一樣嗎?

279
00:26:59,689 --> 00:27:02,942
墨西哥有些地方每天晚上都這樣

280
00:27:04,611 --> 00:27:06,738
我們的位置很好

281
00:27:06,821 --> 00:27:08,073
很安靜

282
00:27:08,865 --> 00:27:11,159
可以保護你們，我們也能賺錢

283
00:27:12,202 --> 00:27:13,328
你應該回...

284
00:27:17,874 --> 00:27:18,917
三輛不懷好意的車來了

285
00:27:20,377 --> 00:27:22,087
<i>別想躲藏</i>

286
00:27:22,170 --> 00:27:25,423
<i>我們是真正的美國愛國者</i>

287
00:27:26,966 --> 00:27:32,013
<i>維持這片土地自由與潔淨是我們的工作</i>

288
00:27:32,097 --> 00:27:33,723
<i>我們不會繼續容忍</i>

289
00:27:33,807 --> 00:27:38,937
<i>外國人對美國強取豪奪</i>

290
00:27:39,979 --> 00:27:43,233
<i>我們會找到你們，消滅你們</i>

291
00:27:43,983 --> 00:27:44,984
(國定殺戮日淨化車)

292
00:27:45,068 --> 00:27:47,737
<i>美國會再次成為美國</i>

293
00:27:48,405 --> 00:27:50,073
那些傢伙都他媽的瘋了

294
00:27:52,117 --> 00:27:55,578
<i>美國淨化活動已經開始</i>

295
00:27:57,622 --> 00:27:59,249
不，不要

296
00:28:02,127 --> 00:28:03,545
他媽的這些人在幹什麼？

297
00:28:12,387 --> 00:28:14,431
救救我，救我

298
00:28:18,810 --> 00:28:20,770
-我已經瞄準了 -不行

299
00:28:20,854 --> 00:28:23,648
你這是開戰，會讓所有人陷入危險

300
00:28:23,732 --> 00:28:28,737
<i>只有當我們的國家乾淨了我們才會罷手</i>

301
00:28:28,820 --> 00:28:31,323
<i>我們不會繼續容忍</i>

302
00:28:31,406 --> 00:28:36,286
<i>外國人對美國強取豪奪</i>

303
00:28:36,369 --> 00:28:38,538
<i>別想躲藏</i>

304
00:28:38,621 --> 00:28:43,001
<i>我們會找到你們，消滅你們</i>

305
00:28:43,084 --> 00:28:47,088
<i>美國會再次成為美國</i>

306
00:28:50,175 --> 00:28:51,259
嘿

307
00:28:53,136 --> 00:28:55,680
你怎麼知道要那樣拿槍？

308
00:29:52,946 --> 00:29:55,073
-結束了 -我們成功了

309
00:30:04,958 --> 00:30:06,376
我們撐過去了

310
00:30:08,920 --> 00:30:10,588
我看到你了

311
00:30:22,142 --> 00:30:24,477
哈普，走了，上工了

312
00:30:27,647 --> 00:30:29,899
-哈普 -妹，我們走

313
00:30:36,406 --> 00:30:39,326
殺戮日隔天應該是假日吧？

314
00:30:42,454 --> 00:30:43,830
假日？

315
00:30:43,913 --> 00:30:45,498
神聖的日子，喜慶的日子

316
00:30:47,667 --> 00:30:49,169
做一天事，賺一天錢

317
00:30:50,211 --> 00:30:51,046
放輕鬆

318
00:31:28,833 --> 00:31:30,877
<i>忙碌、歡欣的街道</i>

319
00:31:30,960 --> 00:31:33,338
<i>衛生人員全力出動</i>

320
00:31:33,421 --> 00:31:35,924
<i>進行收拾街道的恐怖任務</i>

321
00:31:36,007 --> 00:31:38,677
<i>清理路邊和街道上的屍體</i>

322
00:31:38,760 --> 00:31:41,680
<i>國定殺戮日結束，清理開始</i>

323
00:31:41,763 --> 00:31:44,724
<i>全國的暴力事件已在一小時前結束</i>

324
00:31:44,808 --> 00:31:46,184
-<i>假新聞 -殺戮日已...</i>

325
00:31:53,149 --> 00:31:55,360
(安全門)

326
00:32:03,952 --> 00:32:04,828
(無訊號)

327
00:32:17,882 --> 00:32:20,010
大家都到哪兒去了？

328
00:33:06,598 --> 00:33:08,516
這是怎麼回事？

329
00:34:16,667 --> 00:34:17,627
救命

330
00:34:21,589 --> 00:34:22,841
救命

331
00:34:32,267 --> 00:34:33,600
大門為什麼開了？

332
00:34:39,858 --> 00:34:41,276
救救我

333
00:34:43,069 --> 00:34:44,404
救命

334
00:34:44,486 --> 00:34:47,365
你今天不能這樣，殺戮日結束了

335
00:34:47,448 --> 00:34:51,785
不，現在是無限殺戮日，不會結束

336
00:34:53,620 --> 00:34:55,290
謝謝你的參與

337
00:35:00,545 --> 00:35:01,504
救命

338
00:35:03,298 --> 00:35:05,425
但是殺戮日已經結束了

339
00:35:06,760 --> 00:35:08,345
救我，拜託

340
00:35:11,222 --> 00:35:12,682
老闆

341
00:35:17,354 --> 00:35:18,605
小心

342
00:35:20,357 --> 00:35:22,484
你他媽的去死吧，你們都死定了

343
00:35:24,402 --> 00:35:26,029
救我，老闆

344
00:35:28,782 --> 00:35:29,866
小心點

345
00:35:32,035 --> 00:35:33,161
老闆？

346
00:35:34,120 --> 00:35:35,163
你沒事吧？

347
00:35:35,246 --> 00:35:36,665
老闆

348
00:35:39,918 --> 00:35:41,419
-你還好嗎？ -沒事

349
00:35:42,462 --> 00:35:45,423
-過來，你沒事吧？ -對

350
00:35:50,512 --> 00:35:51,596
你這個王八蛋

351
00:35:52,847 --> 00:35:54,057
去死吧

352
00:36:01,022 --> 00:36:03,066
動手，達瑞斯，快

353
00:36:08,863 --> 00:36:10,031
放下你的武器

354
00:36:11,116 --> 00:36:12,617
-跪下 -我們什麼都沒做

355
00:36:12,701 --> 00:36:14,953
-放下武器，跪下 -跪下

356
00:36:15,036 --> 00:36:17,122
-是他們攻擊我們 -我們什麼都沒做

357
00:36:17,205 --> 00:36:18,999
殺戮日結束了，女士，你在幹嘛？

358
00:36:19,666 --> 00:36:22,460
長官，你弄錯了，請等一下

359
00:36:22,544 --> 00:36:25,046
-我們沒做錯事 -聽我說，長官

360
00:36:25,130 --> 00:36:26,673
聽我們說，長官

361
00:36:30,593 --> 00:36:31,803
好安靜喔

362
00:36:33,096 --> 00:36:34,264
人都到哪裡去了？

363
00:36:39,352 --> 00:36:40,311
你看那邊

364
00:36:40,395 --> 00:36:41,604
不會吧

365
00:36:42,313 --> 00:36:43,398
停車

366
00:36:47,152 --> 00:36:48,486
趁牠們還沒跑太遠，快去追

367
00:36:55,618 --> 00:36:57,370
瞧瞧你們...

368
00:37:02,751 --> 00:37:04,461
看看這景象

369
00:37:14,721 --> 00:37:16,806
他媽的這根本像聖誕節一樣爽

370
00:37:18,016 --> 00:37:19,893
你們有人帶禮物給我嗎？

371
00:37:21,478 --> 00:37:22,520
卡里布，我知道你有

372
00:37:22,604 --> 00:37:23,980
讓我告訴你，老闆

373
00:37:24,939 --> 00:37:27,150
我有妥善花掉你給我的錢

374
00:37:30,236 --> 00:37:32,030
今天是你付出代價的日子了，牛仔

375
00:37:34,074 --> 00:37:36,785
你現在變成我了

376
00:37:37,369 --> 00:37:39,788
我變成是你

377
00:37:40,372 --> 00:37:43,416
身分交換正在每座牧場裡進行

378
00:37:44,000 --> 00:37:46,169
你和你那些有錢得要死的鄰居

379
00:37:46,252 --> 00:37:49,673
會明白身無分文、無權無勢的感覺

380
00:37:49,756 --> 00:37:50,924
就和我們一樣

381
00:37:52,425 --> 00:37:55,804
這些有錢的混蛋不能再躲在銅牆鐵壁後

382
00:37:56,554 --> 00:37:58,973
現在不一樣了，大夥兒

383
00:37:59,057 --> 00:38:00,684
無限殺戮日開始了

384
00:38:02,519 --> 00:38:05,855
這才是真正的淨化，永恆的淨化

385
00:38:05,939 --> 00:38:07,691
趕盡殺絕，來吧

386
00:38:07,774 --> 00:38:09,484
趕盡殺絕

387
00:38:11,194 --> 00:38:12,237
是從屋子那邊傳來的

388
00:38:12,779 --> 00:38:13,655
快跑

389
00:38:17,450 --> 00:38:20,912
我給你一個機會救家人，狄倫塔克

390
00:38:21,538 --> 00:38:24,332
一個一個來，你們每個都要接受報應

391
00:38:24,916 --> 00:38:30,755
來看看先數到誰吧

392
00:38:30,839 --> 00:38:32,424
你願意為她出多少錢，狄倫？

393
00:38:32,507 --> 00:38:33,508
你願意付出多少錢...

394
00:38:33,591 --> 00:38:36,678
阻止我朝你妹妹的頭開槍？

395
00:38:37,220 --> 00:38:39,889
我說，10塊救她一命

396
00:38:39,973 --> 00:38:44,144
一個壞掉、沒用的女人大約就這價錢

397
00:38:44,227 --> 00:38:45,770
來看看你值多少

398
00:38:45,854 --> 00:38:47,647
哎呀，該死的，我忘了

399
00:38:47,731 --> 00:38:50,442
你現在是我，所以你破產了

400
00:38:51,901 --> 00:38:53,903
你沒有錢，爛透了，對吧？

401
00:38:55,155 --> 00:38:58,658
聽著，狄倫，你沒錢...

402
00:38:58,742 --> 00:39:00,452
就沒有權力了

403
00:39:00,535 --> 00:39:03,997
沒有錢，你就救不了親妹妹

404
00:39:04,080 --> 00:39:06,583
她會因此而死

405
00:39:07,292 --> 00:39:08,710
感覺怎麼樣？

406
00:39:11,087 --> 00:39:12,714
感覺怎麼樣，狄倫？

407
00:39:14,758 --> 00:39:16,718
很糟，對吧？

408
00:39:18,178 --> 00:39:19,637
這就是我的生活

409
00:39:19,721 --> 00:39:20,722
是我們的生活

410
00:39:21,556 --> 00:39:22,640
是我們的感覺

411
00:39:22,724 --> 00:39:27,145
這就是我們出生以來每一天的感受

412
00:39:27,228 --> 00:39:29,647
我他媽的要你也感受那種痛苦

413
00:39:29,731 --> 00:39:31,191
-讓你他媽的有切身之痛 -嘿

414
00:39:31,274 --> 00:39:33,985
該死，老傢伙好像有話想說，什麼？

415
00:39:34,069 --> 00:39:35,862
該死，你是對的，科克，你是對的

416
00:39:35,945 --> 00:39:37,614
我他媽的才不管你同不同意我

417
00:39:37,697 --> 00:39:40,075
你說的是在美國的生活

418
00:39:40,158 --> 00:39:43,078
富人踩著窮人的背賺錢

419
00:39:43,662 --> 00:39:48,917
我們向原住民搶來這片土地後一直如此

420
00:39:50,293 --> 00:39:56,758
但是你沒有資格抱怨你支持的這套體制

421
00:39:56,841 --> 00:39:59,969
你以為你是拿槍享受該死的殺戮日...

422
00:40:00,053 --> 00:40:01,596
我們需要更多槍

423
00:40:01,680 --> 00:40:03,473
但這根本是有錢人的日子

424
00:40:06,101 --> 00:40:08,728
你知道殺戮日是誰創的吧 ？

425
00:40:09,354 --> 00:40:14,609
華盛頓一群腦滿腸肥的有錢商人

426
00:40:14,693 --> 00:40:17,320
這麼一來，你成了什麼，科克 ？

427
00:40:18,154 --> 00:40:19,614
你成了什麼 ？

428
00:40:20,365 --> 00:40:23,576
你根本成了他們的走狗

429
00:40:23,660 --> 00:40:25,745
而且還是個該死的偽君子

430
00:40:26,413 --> 00:40:29,165
他們就是想要你在外頭幫他們大開殺戒

431
00:40:29,582 --> 00:40:31,543
好讓他們能繼續打高爾夫

432
00:40:31,626 --> 00:40:32,877
他們根本連拳頭都不會用

433
00:40:32,961 --> 00:40:35,338
左邊的交給你，右邊的我來

434
00:40:36,756 --> 00:40:37,716
所以...

435
00:40:39,092 --> 00:40:42,012
我代表我的家人告訴你

436
00:40:42,095 --> 00:40:44,055
吃屎吧你

437
00:40:54,691 --> 00:40:55,942
找掩護

438
00:40:59,237 --> 00:41:00,363
我們需要支援

439
00:41:00,447 --> 00:41:02,073
<i>收到，我們在路上了</i>

440
00:41:03,158 --> 00:41:04,909
幫他們鬆綁，我來掩護你

441
00:41:13,501 --> 00:41:14,336
哈普

442
00:41:15,962 --> 00:41:18,048
搞什麼鬼，科克

443
00:41:18,131 --> 00:41:19,716
-殺戮日結束了，混蛋 -爸？

444
00:41:19,799 --> 00:41:21,468
趕盡殺絕

445
00:41:25,221 --> 00:41:26,264
該死

446
00:41:29,642 --> 00:41:30,727
殺戮日結束了，老兄

447
00:41:34,898 --> 00:41:35,857
他們來了

448
00:41:38,693 --> 00:41:40,070
狄倫

449
00:41:40,153 --> 00:41:44,407
快起來，你的家人靠你了

450
00:41:44,491 --> 00:41:47,911
哈普，快，我們走

451
00:41:47,994 --> 00:41:49,704
快點，我們走

452
00:41:49,788 --> 00:41:50,914
快

453
00:41:54,751 --> 00:41:56,670
快，跳上車

454
00:42:05,428 --> 00:42:09,265
<i>請求支援，又有三起事件報案</i>

455
00:42:09,349 --> 00:42:10,809
<i>請回轄區</i>

456
00:42:10,892 --> 00:42:12,268
收到

457
00:42:12,352 --> 00:42:14,813
真是瘋了，這些人沒聽見警報聲嗎？

458
00:42:15,605 --> 00:42:17,357
-比去年忙一點吧 ？ -對啊

459
00:42:17,440 --> 00:42:20,610
我沒做錯事，不該在這裡

460
00:42:20,694 --> 00:42:22,862
...拘捕一名男性移送中

461
00:42:22,946 --> 00:42:25,240
現在已經沒有所謂犯罪了

462
00:42:27,659 --> 00:42:29,452
該死，放我走

463
00:42:29,536 --> 00:42:31,538
你他媽的給我閉嘴

464
00:42:31,621 --> 00:42:32,914
你來啊

465
00:42:35,125 --> 00:42:36,209
怎麼了，達瑞斯？

466
00:42:36,292 --> 00:42:37,669
我不知道

467
00:42:42,215 --> 00:42:43,550
阿黛拉

468
00:42:43,633 --> 00:42:45,093
拜託你，回我電話

469
00:42:47,178 --> 00:42:48,054
沒人接？

470
00:42:49,681 --> 00:42:51,474
我看看廣播有沒有消息

471
00:42:51,558 --> 00:42:54,185
<i>全國各地持續殺戮行動</i>

472
00:42:54,269 --> 00:42:57,522
<i>"趕盡殺絕日"在社群媒體蔓延</i>

473
00:42:57,605 --> 00:42:58,982
<i>持續的暴力殺戮被稱為...</i>

474
00:42:59,065 --> 00:43:00,400
我們能去哪裡？

475
00:43:00,483 --> 00:43:02,527
我們會找到安全的地方

476
00:43:02,610 --> 00:43:05,655
我們先幫胡安找到他老婆，再找避難所

477
00:43:05,739 --> 00:43:07,615
<i>各位請留在家中</i>

478
00:43:07,699 --> 00:43:08,533
羅莎？

479
00:43:09,284 --> 00:43:10,118
怎麼回事？

480
00:43:11,244 --> 00:43:12,412
一輛警車？

481
00:43:13,371 --> 00:43:14,247
為什麼...

482
00:43:15,040 --> 00:43:16,041
照顧好自己，羅莎

483
00:43:17,167 --> 00:43:18,501
<i>...採取行動制止</i>

484
00:43:18,585 --> 00:43:20,128
<i>然而目前尚未得知</i>

485
00:43:20,211 --> 00:43:21,671
我知道她在哪裡

486
00:43:23,548 --> 00:43:26,301
(囚車)

487
00:43:26,384 --> 00:43:28,345
趕盡殺絕

488
00:43:28,428 --> 00:43:29,554
趕盡殺絕

489
00:43:30,847 --> 00:43:36,019
這是第一次完全淨化的殺戮日

490
00:43:38,855 --> 00:43:41,107
不會有停止的一天

491
00:43:42,442 --> 00:43:45,362
他媽的放我出去

492
00:44:07,676 --> 00:44:08,885
混蛋

493
00:44:09,928 --> 00:44:11,096
路不通了

494
00:44:15,809 --> 00:44:16,810
等等

495
00:44:17,352 --> 00:44:19,604
警局就在前面

496
00:44:20,271 --> 00:44:21,940
希望她會在那裡

497
00:44:23,108 --> 00:44:24,651
我們可以走過去

498
00:44:34,452 --> 00:44:37,372
你去接你太太，我們在這裡守著車

499
00:44:37,455 --> 00:44:39,374
但你要快點，這裡不安全

500
00:44:39,457 --> 00:44:40,709
你們不用等我們

501
00:44:40,792 --> 00:44:41,918
我們會等

502
00:44:43,920 --> 00:44:45,547
我跟你去

503
00:44:46,881 --> 00:44:48,550
你不必這麼做

504
00:44:48,633 --> 00:44:51,928
對，你不必這麼做

505
00:44:52,804 --> 00:44:53,847
我要去

506
00:44:55,390 --> 00:44:56,850
他們救了我們一命

507
00:44:58,518 --> 00:45:00,937
我們在這裡等，快去

508
00:45:01,021 --> 00:45:02,147
快點

509
00:45:14,701 --> 00:45:16,161
我守著後面

510
00:45:16,244 --> 00:45:17,537
別擔心，快去

511
00:45:18,538 --> 00:45:19,539
這邊

512
00:45:35,930 --> 00:45:39,351
那是30-06子彈

513
00:45:42,854 --> 00:45:44,731
30-30

514
00:45:44,814 --> 00:45:46,524
太爽了

515
00:45:48,401 --> 00:45:49,944
AR-15來福槍

516
00:45:50,028 --> 00:45:52,656
聽聽那節奏

517
00:45:52,739 --> 00:45:54,574
那是格洛克手槍

518
00:45:58,328 --> 00:46:00,747
聽那重低音

519
00:46:00,830 --> 00:46:02,540
雙管霰彈槍

520
00:46:03,917 --> 00:46:05,919
AK-47

521
00:46:10,757 --> 00:46:14,219
這是內陸的在地音樂

522
00:46:17,263 --> 00:46:20,684
這才是美國的音樂，狗娘養的

523
00:46:26,981 --> 00:46:29,859
盡情演奏吧

524
00:46:29,943 --> 00:46:32,404
讓交響樂響起吧

525
00:46:32,487 --> 00:46:34,280
等等，我們被攻擊了

526
00:46:36,533 --> 00:46:39,911
派遣中心，我們在轄區外，請求支援

527
00:47:13,862 --> 00:47:14,946
怎麼了？

528
00:47:15,030 --> 00:47:16,156
好

529
00:47:17,198 --> 00:47:18,199
親愛的

530
00:47:19,242 --> 00:47:20,827
你拿著這個

531
00:47:20,910 --> 00:47:22,454
不要問問題，現在不要

532
00:47:22,537 --> 00:47:24,622
我要下車，你把門鎖好

533
00:47:24,706 --> 00:47:26,458
-好 -我馬上回來

534
00:48:23,682 --> 00:48:24,724
開門，婊子

535
00:49:03,972 --> 00:49:05,015
寶貝

536
00:49:06,016 --> 00:49:07,100
不要

537
00:49:26,703 --> 00:49:27,954
太棒了

538
00:49:28,038 --> 00:49:29,039
掩護我

539
00:49:29,122 --> 00:49:30,373
走，快走

540
00:49:31,041 --> 00:49:32,208
無限殺戮日

541
00:49:37,297 --> 00:49:39,007
你死定了，婊子

542
00:49:41,468 --> 00:49:42,761
你他媽的死豬哥

543
00:49:45,347 --> 00:49:46,306
放開我

544
00:49:49,225 --> 00:49:50,310
你這個畜牲

545
00:49:50,393 --> 00:49:52,812
給我滾開

546
00:49:53,646 --> 00:49:54,856
不要掙扎了

547
00:49:56,483 --> 00:49:58,068
給我滾開

548
00:50:03,365 --> 00:50:04,616
過來

549
00:50:09,120 --> 00:50:10,205
死豬哥

550
00:50:10,497 --> 00:50:11,831
畜牲

551
00:50:11,915 --> 00:50:13,917
你媽的混蛋

552
00:50:15,126 --> 00:50:16,336
救我

553
00:50:16,878 --> 00:50:18,296
死豬哥

554
00:50:20,590 --> 00:50:21,591
殺了他

555
00:50:34,270 --> 00:50:35,480
裡面好像有人

556
00:50:37,982 --> 00:50:39,526
把門撬開

557
00:50:40,068 --> 00:50:41,277
看看裡面有什麼

558
00:50:41,861 --> 00:50:43,905
無限殺戮日

559
00:50:43,989 --> 00:50:45,615
-打開 -別擋路

560
00:50:45,699 --> 00:50:47,033
趕盡殺絕

561
00:50:50,495 --> 00:50:52,664
那些混蛋真的惹火我了

562
00:50:52,747 --> 00:50:54,165
那是什麼？

563
00:50:58,545 --> 00:50:59,671
-胡安？ -阿黛拉

564
00:50:59,754 --> 00:51:00,630
胡安

565
00:51:00,714 --> 00:51:03,049
胡安...

566
00:51:09,055 --> 00:51:10,181
無限殺戮日

567
00:51:17,647 --> 00:51:18,648
過來這裡

568
00:51:24,946 --> 00:51:25,989
等一下

569
00:51:27,365 --> 00:51:30,076
卡車過來了，是狄倫

570
00:51:30,160 --> 00:51:31,202
快上車

571
00:51:32,579 --> 00:51:33,955
上車

572
00:51:34,039 --> 00:51:35,623
-那輛卡車，上去 -快，老闆

573
00:51:35,707 --> 00:51:38,626
你去躲好，我要去找我的家人

574
00:51:39,753 --> 00:51:42,297
-我們能幫你 -我一個人比較快，沒事

575
00:51:42,380 --> 00:51:44,174
-走吧 -快點

576
00:51:44,257 --> 00:51:45,633
阿黛拉，上車

577
00:51:46,343 --> 00:51:47,886
這給你，你救了我一命

578
00:51:47,969 --> 00:51:49,095
-謝謝你，達瑞斯 -好

579
00:51:49,179 --> 00:51:50,055
阿黛拉

580
00:52:24,005 --> 00:52:26,174
(汽車旅館)

581
00:52:55,996 --> 00:52:57,372
有什麼就盡量拿

582
00:53:01,960 --> 00:53:02,919
花生醬？

583
00:53:04,796 --> 00:53:05,797
(黑莓果凍)

584
00:53:08,133 --> 00:53:09,718
你找到果凍了

585
00:53:11,136 --> 00:53:12,637
應該有用

586
00:53:37,120 --> 00:53:39,706
<i>全國各地的暴動越演越烈</i>

587
00:53:39,789 --> 00:53:42,417
<i>我們還在嘗試獲得更多資訊</i>

588
00:53:42,500 --> 00:53:44,961
<i>是的，茹絲，我們還在想辦法釐清</i>

589
00:53:45,045 --> 00:53:48,715
<i>這個"無限殺戮日"是預謀或自發性的</i>

590
00:53:48,798 --> 00:53:52,093
<i>各種貼文標籤"仇恨爆表"、"一天不夠"</i>

591
00:53:52,177 --> 00:53:54,012
<i>在網路上到處蔓延</i>

592
00:53:54,095 --> 00:53:57,057
<i>小眾陰謀論團體認為，無限殺戮日...</i>

593
00:53:57,140 --> 00:53:59,976
<i>是想要美國再起的呼聲...</i>

594
00:54:00,060 --> 00:54:01,144
阿黛拉

595
00:54:01,227 --> 00:54:03,021
<i>要從灰燼中浴火重生</i>

596
00:54:03,104 --> 00:54:05,815
我很怕讓小孩出生在這個世界

597
00:54:05,899 --> 00:54:09,819
<i>仇恨的自由、殺戮的自由、死的自由</i>

598
00:54:09,903 --> 00:54:14,157
<i>美國新國父提議應立刻逮捕所有...</i>

599
00:54:14,240 --> 00:54:15,992
<i>懸掛"趕盡殺絕"旗的人士</i>

600
00:54:16,076 --> 00:54:17,494
我們在同一條船上

601
00:54:18,870 --> 00:54:19,954
<i>新聞快報</i>

602
00:54:20,038 --> 00:54:24,417
<i>美國新國父剛剛宣布全國戒嚴</i>

603
00:54:24,501 --> 00:54:27,045
<i>將派遣軍隊到絕大多數的城市</i>

604
00:54:27,128 --> 00:54:29,255
<i>制止暴行，重建和平</i>

605
00:54:29,339 --> 00:54:30,799
<i>國民應...</i>

606
00:54:45,355 --> 00:54:47,399
胡安，我聽不懂你說的話

607
00:54:48,024 --> 00:54:49,984
就是那個行動，那個...

608
00:54:51,903 --> 00:54:53,405
-基地台？ -對，基地台

609
00:54:53,488 --> 00:54:55,740
基地台的線路被他們切斷了

610
00:54:55,824 --> 00:54:59,494
我們看到很多城市淪陷了

611
00:54:59,577 --> 00:55:01,746
邁阿密失守，奧斯丁被封城

612
00:55:01,830 --> 00:55:05,125
急難人員疲於奔命，目前是緊急狀態

613
00:55:05,208 --> 00:55:06,251
全國都一樣

614
00:55:06,334 --> 00:55:08,461
這場暴亂正在擴散，不會停止

615
00:55:08,545 --> 00:55:10,880
沒有安全的地方能去

616
00:55:11,631 --> 00:55:13,341
沒有人能救我們

617
00:55:17,554 --> 00:55:19,431
又是那個標誌

618
00:55:20,473 --> 00:55:21,891
這是規畫好的

619
00:55:26,271 --> 00:55:28,356
-我找到地圖了 -我找到彈藥了

620
00:55:30,316 --> 00:55:31,568
-什麼？ -大聲一點

621
00:55:32,485 --> 00:55:33,445
給我

622
00:55:38,491 --> 00:55:40,702
好，我們必須走了

623
00:55:40,785 --> 00:55:42,829
他們會到這裡來加油

624
00:55:45,373 --> 00:55:47,334
嘿，我們有些消息

625
00:55:47,417 --> 00:55:48,418
是什麼？

626
00:55:48,501 --> 00:55:50,295
<i>我重複，你們的安全沒有保障</i>

627
00:55:50,378 --> 00:55:51,671
拿著

628
00:55:51,755 --> 00:55:52,839
好，聽著

629
00:55:52,922 --> 00:55:55,800
<i>由於襲捲美國各地的暴力浪潮</i>

630
00:55:55,884 --> 00:55:58,261
<i>墨西哥總統雷翁葛拉西索勒</i>

631
00:55:58,345 --> 00:56:01,014
<i>以及加拿大總理蘇菲普榭</i>

632
00:56:01,097 --> 00:56:03,850
<i>將在接下來的六小時開放邊界</i>

633
00:56:03,933 --> 00:56:08,313
<i>墨西哥和加拿大將接納無武裝的美國人</i>

634
00:56:08,396 --> 00:56:12,734
<i>在美國重建秩序前庇護他們</i>

635
00:56:12,817 --> 00:56:17,113
<i>兩國將在六小時後再次關閉邊界</i>

636
00:56:17,197 --> 00:56:21,951
<i>重覆，六小時後兩國邊界將無限期關閉</i>

637
00:56:22,035 --> 00:56:24,871
<i>各地都有暴力行為通報</i>

638
00:56:24,954 --> 00:56:26,539
我們得去墨西哥

639
00:56:32,337 --> 00:56:33,755
我們去墨西哥吧

640
00:56:38,051 --> 00:56:39,052
走吧

641
00:56:40,720 --> 00:56:41,805
我們別無選擇

642
00:56:46,518 --> 00:56:49,771
<i>政府呼籲民眾盡速前往最近的邊界</i>

643
00:56:49,854 --> 00:56:51,690
<i>開放時間僅剩三個半小時</i>

644
00:56:51,773 --> 00:56:53,483
<i>目前已集結數千軍隊</i>

645
00:56:53,566 --> 00:56:56,194
<i>前往墨西哥與加拿大的入口已經癱瘓</i>

646
00:56:56,277 --> 00:56:59,239
<i>聽眾不要再猶豫了，想辦法逃走</i>

647
00:56:59,322 --> 00:57:01,408
<i>廣播服務到此結束</i>

648
00:57:01,491 --> 00:57:03,910
<i>祝美國好運，大家平安</i>

649
00:57:34,941 --> 00:57:36,651
你不喜歡我吧，狄倫？

650
00:57:38,528 --> 00:57:40,196
你不喜歡墨西哥人

651
00:57:41,948 --> 00:57:43,825
沒這回事，胡安

652
00:57:44,576 --> 00:57:45,827
少來了，你老實說吧

653
00:57:47,245 --> 00:57:50,123
我們...要怎麼說？

654
00:57:51,624 --> 00:57:53,084
廢話多說？

655
00:57:53,168 --> 00:57:55,378
-廢話少說？ -對，就是這個

656
00:57:55,462 --> 00:57:57,964
-廢話少說？ -對，廢話少說

657
00:57:58,048 --> 00:58:00,091
好，我就跟你廢話少說，胡安

658
00:58:00,800 --> 00:58:02,677
我對墨西哥人沒有意見

659
00:58:03,553 --> 00:58:05,347
但我不了解你們的文化

660
00:58:05,430 --> 00:58:07,390
就像你不了解我們的文化

661
00:58:09,184 --> 00:58:10,935
我說真的

662
00:58:11,478 --> 00:58:14,814
我不覺得白人有比較高等或低劣

663
00:58:14,898 --> 00:58:16,649
但我相信一件事...

664
00:58:18,735 --> 00:58:20,779
我們應該物以類聚

665
00:58:21,821 --> 00:58:23,865
不必互相往來

666
00:58:25,950 --> 00:58:27,285
也許你是對的

667
00:58:28,662 --> 00:58:30,330
但我們已經在同一條船上了

668
00:58:39,506 --> 00:58:40,924
這是什麼鬼？

669
00:58:42,592 --> 00:58:44,052
大家快醒來

670
00:58:44,636 --> 00:58:46,137
醒醒，提高警覺

671
00:58:49,641 --> 00:58:50,642
該死

672
00:58:50,725 --> 00:58:53,561
我的老天，"趕盡殺絕"？

673
00:58:53,937 --> 00:58:55,689
(趕盡殺絕)

674
00:59:04,406 --> 00:59:05,907
該死

675
00:59:13,790 --> 00:59:15,291
好，他們要過來了

676
00:59:22,132 --> 00:59:23,842
該死，他們朝我們開槍

677
00:59:29,264 --> 00:59:30,849
媽的，他們在拖延我們的時間

678
00:59:30,932 --> 00:59:32,600
-靠邊停 -他們有多少人？

679
00:59:33,810 --> 00:59:35,395
-這邊有兩個 -趴下

680
00:59:35,478 --> 00:59:36,563
繼續開

681
00:59:38,857 --> 00:59:41,026
停下卡車，現在就停

682
00:59:42,652 --> 00:59:45,572
-趴好，大家趴好 -停下卡車

683
00:59:46,531 --> 00:59:48,950
-我要直接撞上去 -不要，寶貝，等等

684
00:59:49,034 --> 00:59:50,618
-等等，我有辦法 -什麼？

685
00:59:50,702 --> 00:59:52,412
不要這樣，他們人太多了

686
00:59:52,495 --> 00:59:54,247
胡安，離開窗戶

687
00:59:55,457 --> 00:59:56,624
離開窗戶

688
00:59:56,708 --> 01:00:00,086
-她媽的趕盡殺絕 -卡車靠邊停

689
01:00:03,381 --> 01:00:05,800
趕盡殺絕

690
01:00:08,303 --> 01:00:11,556
是我們的人，趕盡殺絕殺戮日

691
01:00:15,518 --> 01:00:17,354
他們走了

692
01:00:24,736 --> 01:00:26,112
幹得好，哈普

693
01:00:38,458 --> 01:00:42,796
(德州艾爾帕索 邊境關閉倒數3小時)

694
01:00:49,761 --> 01:00:52,389
<i>邊境將在三小時後關閉</i>

695
01:01:12,033 --> 01:01:14,953
<i>注意，本區已進入戒嚴</i>

696
01:01:15,745 --> 01:01:17,664
<i>不可攜帶武器</i>

697
01:01:17,747 --> 01:01:19,082
<i>這是美國新國父</i>

698
01:01:24,379 --> 01:01:27,674
<i>淨空本區，重覆，淨空本區</i>

699
01:01:28,425 --> 01:01:29,843
<i>放下武器</i>

700
01:01:30,385 --> 01:01:31,803
那是什麼鬼東西？

701
01:01:32,804 --> 01:01:34,180
我的天哪

702
01:01:35,056 --> 01:01:36,474
該死

703
01:01:37,142 --> 01:01:39,394
再1.6公里就到邊界了

704
01:01:39,477 --> 01:01:41,813
-我們過不去 -堵住了，該怎麼辦？

705
01:01:44,065 --> 01:01:47,068
-我們怎麼過去？ -有辦法的，凱希迪

706
01:01:52,198 --> 01:01:54,993
繼續開，只剩不到三小時了

707
01:01:56,995 --> 01:01:59,956
拜託不要拋錨，我們快到了

708
01:02:00,040 --> 01:02:01,875
寶貝，小心一點

709
01:02:06,463 --> 01:02:07,964
-堵住了 -什麼？

710
01:02:08,048 --> 01:02:10,050
車拋錨了，來吧，我們得下車了

711
01:02:10,133 --> 01:02:12,260
邊界就在前面，我們能成功的

712
01:02:12,344 --> 01:02:13,511
大家跟著胡安

713
01:02:13,595 --> 01:02:15,138
準備好，壓低身體，不要走散了

714
01:02:15,221 --> 01:02:17,766
我掩護你們，三二一，走

715
01:02:17,849 --> 01:02:19,642
-動作快 -我們走

716
01:02:19,726 --> 01:02:23,730
<i>美國新國父警告，我們會攻擊武裝份子</i>

717
01:02:23,813 --> 01:02:27,609
-淨化這個國家 -<i>淨空本區...</i>

718
01:02:27,692 --> 01:02:29,110
不要分散了

719
01:02:29,194 --> 01:02:30,779
狄倫，掩護後面

720
01:02:32,030 --> 01:02:33,156
別走散了

721
01:02:41,665 --> 01:02:43,083
阿堤，掩護右邊

722
01:02:47,754 --> 01:02:49,255
胡安，快走

723
01:02:53,593 --> 01:02:54,636
快走

724
01:02:55,637 --> 01:02:56,638
我在你後面

725
01:02:59,224 --> 01:03:00,225
大家跟緊

726
01:03:01,893 --> 01:03:03,561
革命！

727
01:03:09,401 --> 01:03:11,236
去牆邊，去牆邊

728
01:03:11,319 --> 01:03:13,154
-快點 -牆在那邊

729
01:03:22,622 --> 01:03:24,666
-狄倫，回來 -他們有點50手槍

730
01:03:24,749 --> 01:03:26,292
跟著我

731
01:03:27,419 --> 01:03:28,503
該死的

732
01:03:29,045 --> 01:03:30,171
我們用這來當做掩護

733
01:03:30,255 --> 01:03:31,339
<i>放下你的武器</i>

734
01:03:31,423 --> 01:03:32,549
你們去牆那邊

735
01:03:32,632 --> 01:03:33,967
找掩護，快找掩護

736
01:03:37,095 --> 01:03:39,097
進去餐廳

737
01:03:39,180 --> 01:03:41,057
大家快去，快去

738
01:03:45,603 --> 01:03:47,188
好，我們要過街

739
01:03:52,819 --> 01:03:54,821
快點，我們快走

740
01:03:58,950 --> 01:04:00,869
進來的時候頭低下

741
01:04:02,203 --> 01:04:03,371
我們可以走了，等等

742
01:04:03,455 --> 01:04:05,957
-頭跟身體都壓低 -好

743
01:04:06,041 --> 01:04:07,042
走

744
01:04:07,125 --> 01:04:09,169
我們要跟上，跟著我，好嗎？

745
01:04:11,546 --> 01:04:13,381
壓低...

746
01:04:17,969 --> 01:04:19,137
那是什麼？

747
01:04:19,220 --> 01:04:20,347
是坦克車

748
01:04:20,430 --> 01:04:22,349
我們要過去戲院那邊

749
01:04:23,266 --> 01:04:24,809
-過去戲院 -好

750
01:04:24,893 --> 01:04:26,811
等卡車通過，我們就跑

751
01:04:30,065 --> 01:04:31,358
我們現在就要過去

752
01:04:31,441 --> 01:04:32,442
(墨西哥)

753
01:04:32,525 --> 01:04:34,277
那邊有一輛該死的坦克車

754
01:04:34,778 --> 01:04:36,237
快，快跑

755
01:04:38,448 --> 01:04:39,866
我的天

756
01:04:40,784 --> 01:04:43,286
(美國要淨化)

757
01:04:43,370 --> 01:04:44,788
快，進去

758
01:04:44,871 --> 01:04:46,790
進去，快點

759
01:04:46,873 --> 01:04:47,957
快啊

760
01:04:48,792 --> 01:04:50,543
<i>這是美國新國父</i>

761
01:05:14,776 --> 01:05:16,528
不要，拜託

762
01:05:16,611 --> 01:05:18,822
-阿黛拉，你沒事吧？ -胡安，胡安？

763
01:05:19,698 --> 01:05:21,366
-堵住了 -你們都還好嗎？

764
01:05:21,449 --> 01:05:24,744
阿黛拉，我們繞過去，你找別的路出去

765
01:05:25,620 --> 01:05:28,164
-寶貝，開門 -我打不開

766
01:05:28,248 --> 01:05:30,125
-我打不開 -寶貝？

767
01:05:34,254 --> 01:05:38,091
<i>邊界將在兩個半小時後關閉</i>

768
01:05:43,221 --> 01:05:46,391
<i>注意，本區域已進入戒嚴</i>

769
01:05:50,979 --> 01:05:54,941
<i>山裡的居民相信，在城堡裡...</i>

770
01:05:56,026 --> 01:05:59,779
<i>問你是否能等待，日出後再出發</i>

771
01:05:59,863 --> 01:06:03,408
<i>抱歉，午夜會有輛馬車在伯爾格口等我</i>

772
01:06:03,491 --> 01:06:05,702
-<i>伯爾格口？ -對</i>

773
01:06:05,785 --> 01:06:07,287
<i>誰的馬車？</i>

774
01:06:07,370 --> 01:06:08,747
<i>德古拉伯爵</i>

775
01:06:09,581 --> 01:06:11,458
<i>德古拉伯爵的馬車？</i>

776
01:06:11,541 --> 01:06:12,625
<i>對</i>

777
01:06:13,501 --> 01:06:15,378
<i>德古拉城堡？</i>

778
01:06:16,129 --> 01:06:17,881
<i>對，我要去那裡</i>

779
01:06:18,798 --> 01:06:20,633
<i>去城堡？</i>

780
01:06:20,717 --> 01:06:21,926
<i>對</i>

781
01:06:22,010 --> 01:06:23,178
該死

782
01:06:24,262 --> 01:06:26,848
該死的蝙蝠，媽的

783
01:06:26,931 --> 01:06:30,685
<i>...相信城堡裡都是吸血鬼</i>

784
01:06:30,769 --> 01:06:33,605
<i>德古拉和他的妻子們</i>

785
01:06:33,688 --> 01:06:36,232
<i>他們外表如野狼</i>

786
01:06:36,316 --> 01:06:40,111
<i>注意，本區已進入戒嚴</i>

787
01:06:40,904 --> 01:06:42,280
<i>不可攜帶武器</i>

788
01:06:42,364 --> 01:06:43,573
該死

789
01:06:44,199 --> 01:06:47,202
又有一輛坦克車，我們不能繞過去

790
01:06:49,496 --> 01:06:51,414
-在這裡等著 -好

791
01:06:55,710 --> 01:06:56,795
可以了

792
01:06:56,878 --> 01:06:58,588
(鮑里斯卡洛夫 科學怪人的新娘)

793
01:07:09,641 --> 01:07:11,142
我們離開這裡吧

794
01:07:21,569 --> 01:07:22,570
沒事吧？

795
01:07:22,654 --> 01:07:24,114
小心後面

796
01:07:35,709 --> 01:07:36,710
阿堤

797
01:07:37,711 --> 01:07:38,962
你看

798
01:07:40,755 --> 01:07:42,507
是玫瑰

799
01:07:44,009 --> 01:07:45,010
沒人

800
01:07:45,093 --> 01:07:47,262
貼著牆別動，知道嗎？

801
01:07:47,345 --> 01:07:49,889
<i>回到各自的家中</i>

802
01:07:49,973 --> 01:07:52,100
<i>重覆，回到各自的家中</i>

803
01:07:52,767 --> 01:07:54,102
跟著我

804
01:07:58,773 --> 01:08:00,191
我要去救我妻子

805
01:08:00,275 --> 01:08:01,818
你在找什麼？

806
01:08:04,654 --> 01:08:07,365
我們墨西哥人會在城市裡留記號互助

807
01:08:08,158 --> 01:08:09,576
阿黛拉會跟著那些記號

808
01:08:09,659 --> 01:08:13,204
想找到我們的妻子就一樣要跟著記號

809
01:08:14,164 --> 01:08:15,248
那就繼續

810
01:08:22,797 --> 01:08:25,257
-該死 -<i>回到各自的家中</i>

811
01:08:25,342 --> 01:08:27,302
-拿著 -好

812
01:08:29,929 --> 01:08:32,057
-阿黛拉 -什麼事？

813
01:08:32,140 --> 01:08:34,100
你為什麼知道要這樣戰鬥？

814
01:08:34,184 --> 01:08:36,311
我以前是墨西哥女子自衛隊的

815
01:08:36,853 --> 01:08:37,854
什麼？

816
01:08:37,936 --> 01:08:40,648
專門對抗毒梟集團的女性團體

817
01:08:40,731 --> 01:08:42,275
我們造成他們的損失

818
01:08:42,359 --> 01:08:45,110
他們逼著我和胡安離開故鄉

819
01:08:45,195 --> 01:08:48,323
所以我們才會在這裡，到美國來

820
01:08:49,365 --> 01:08:50,449
這給你

821
01:08:52,077 --> 01:08:52,994
拿好

822
01:08:54,371 --> 01:08:55,413
好

823
01:08:57,748 --> 01:08:59,751
-軍隊通過了 -好

824
01:08:59,833 --> 01:09:01,418
跟著我，走吧

825
01:09:01,503 --> 01:09:05,131
<i>邊界將在2小時15分鐘後關閉</i>

826
01:09:11,387 --> 01:09:13,181
放下武器，不然我會殺了你們

827
01:09:13,264 --> 01:09:16,226
拿過來，趴下，放下武器

828
01:09:16,893 --> 01:09:18,269
不必再反抗了

829
01:09:18,853 --> 01:09:19,896
放下武器

830
01:09:20,521 --> 01:09:22,774
你也是，老墨，馬上放下

831
01:09:22,856 --> 01:09:25,402
你們被包圍了，我們會開槍

832
01:09:28,989 --> 01:09:30,198
好孩子

833
01:09:32,242 --> 01:09:33,909
沒事的，小美人

834
01:09:33,994 --> 01:09:36,496
快，馬上把槍放下

835
01:09:37,747 --> 01:09:39,164
慢慢來，很好

836
01:09:39,916 --> 01:09:41,710
你他媽的聾了嗎，小子？

837
01:09:43,795 --> 01:09:45,380
乖孩子

838
01:09:47,632 --> 01:09:49,050
瞧瞧我們抓到了什麼

839
01:09:49,842 --> 01:09:51,552
南美洲來的壞胚子

840
01:09:51,636 --> 01:09:54,597
哎呀，是兩個老美兩個老墨

841
01:09:54,681 --> 01:09:56,474
他們就是這國家的問題

842
01:09:56,558 --> 01:09:58,309
你想怎麼處置他們，親愛的？

843
01:09:58,393 --> 01:10:00,228
不如讓這邊的美國同胞

844
01:10:00,311 --> 01:10:02,647
有個機會贖罪？

845
01:10:02,731 --> 01:10:04,691
好，我喜歡這個主意

846
01:10:04,774 --> 01:10:06,151
我來解釋

847
01:10:06,234 --> 01:10:08,236
只要你殺了這些深皮膚的

848
01:10:09,446 --> 01:10:11,448
你們兩個就能活命

849
01:10:12,115 --> 01:10:16,369
留在這個上帝眷顧的偉大國家裡

850
01:10:17,162 --> 01:10:19,622
幫助我們徹底淨化這個國家

851
01:10:19,706 --> 01:10:22,167
這就是趕盡殺絕殺戮日的精髓

852
01:10:24,044 --> 01:10:26,129
去死吧，鄉巴佬

853
01:10:27,589 --> 01:10:29,132
對，你去死吧，死豬

854
01:10:29,215 --> 01:10:30,842
你才去死，婊子

855
01:10:30,925 --> 01:10:34,137
這個國家壞掉了，都認不得自己了

856
01:10:34,220 --> 01:10:36,639
-你他媽的不認得自己 -媽媽，沒事

857
01:10:36,723 --> 01:10:39,768
-你也不照照鏡子 -媽媽，沒事的

858
01:10:41,603 --> 01:10:43,188
也許這樣能幫幫你們

859
01:10:47,067 --> 01:10:48,443
你現在開心了？

860
01:10:49,027 --> 01:10:50,111
媽媽

861
01:10:51,905 --> 01:10:53,073
非常樂意

862
01:11:11,007 --> 01:11:12,759
讓我們開始淨化吧

863
01:11:13,843 --> 01:11:17,639
快死了？回去吃你的豆子吧

864
01:11:17,722 --> 01:11:19,891
你們這種人根本是個屁

865
01:11:19,974 --> 01:11:21,976
他媽的給我退後

866
01:11:25,021 --> 01:11:26,564
想都別想，棕皮膚的

867
01:11:28,525 --> 01:11:30,485
<i>美國新國父警告，放下你的武器</i>

868
01:11:30,568 --> 01:11:32,946
-<i>否則我們會開槍</i> -射死那些豬

869
01:11:36,616 --> 01:11:37,784
請求支援

870
01:11:38,535 --> 01:11:39,786
該死

871
01:11:40,370 --> 01:11:43,373
支援，我們需要支援，他媽的

872
01:11:44,958 --> 01:11:46,543
支援要來了，寶貝

873
01:11:51,339 --> 01:11:52,257
該死

874
01:12:05,020 --> 01:12:06,563
媽媽，不要

875
01:12:06,646 --> 01:12:08,273
-媽媽 -哈普，我們快走

876
01:12:08,356 --> 01:12:09,733
媽媽

877
01:12:17,991 --> 01:12:19,200
-找掩護 -是火箭筒

878
01:12:24,247 --> 01:12:25,582
媽媽

879
01:12:27,459 --> 01:12:29,002
不，媽媽

880
01:12:43,141 --> 01:12:46,853
我是A隊隊長，所有單位確認敵蹤

881
01:12:50,148 --> 01:12:51,358
在這裡

882
01:12:52,859 --> 01:12:55,195
如果我們的人還活著，就會在這裡

883
01:13:06,206 --> 01:13:07,415
幫我開門

884
01:13:14,297 --> 01:13:16,174
你確定這裡安全嗎？

885
01:13:19,302 --> 01:13:20,428
是玫瑰

886
01:13:21,388 --> 01:13:22,305
就是這裡

887
01:13:29,396 --> 01:13:32,023
-留在那裡 -你確定他們在這裡？

888
01:13:32,107 --> 01:13:33,316
一定要

889
01:13:40,615 --> 01:13:41,533
放下武器

890
01:13:43,159 --> 01:13:44,327
你他媽的是誰？

891
01:13:44,661 --> 01:13:46,079
我們跟著記號來的

892
01:13:48,498 --> 01:13:49,457
那個白女人呢？

893
01:13:50,125 --> 01:13:51,376
她是和我一起的

894
01:13:52,002 --> 01:13:53,712
她懷孕了，別嚇到她

895
01:13:59,092 --> 01:14:00,176
跟著我

896
01:14:08,977 --> 01:14:09,936
你們是最後的了

897
01:14:13,606 --> 01:14:14,816
坐下

898
01:14:17,152 --> 01:14:18,278
我沒看到他們

899
01:14:18,862 --> 01:14:19,988
他們在哪裡？

900
01:14:20,739 --> 01:14:23,283
<i>邊界將在兩小時後關閉</i>

901
01:14:38,214 --> 01:14:39,883
阿黛拉，阿黛拉

902
01:14:54,564 --> 01:14:56,316
凱希，我的天

903
01:14:57,067 --> 01:14:58,026
你沒事吧？

904
01:15:00,153 --> 01:15:01,363
阿堤呢？

905
01:15:03,365 --> 01:15:04,324
發生什麼事了？

906
01:15:08,495 --> 01:15:10,955
<i>新聞快報，這是最新消息</i>

907
01:15:11,039 --> 01:15:13,875
<i>我們剛剛得知艾爾帕索的美軍基地</i>

908
01:15:13,958 --> 01:15:15,627
<i>遭受攻擊</i>

909
01:15:15,710 --> 01:15:18,129
<i>因此美國新國父要撤離該地軍隊</i>

910
01:15:18,213 --> 01:15:19,547
(德州軍事基地發生爆炸)

911
01:15:19,631 --> 01:15:22,425
<i>重覆，軍隊將撤離艾爾帕索</i>

912
01:15:22,509 --> 01:15:26,721
<i>美軍與殺戮團體的戰鬥損失慘重</i>

913
01:15:26,805 --> 01:15:28,890
<i>包括損失一座美軍基地</i>

914
01:15:28,973 --> 01:15:30,392
(軍隊撤離艾爾帕索)

915
01:15:30,475 --> 01:15:33,186
<i>聽說，為了因應軍隊的撤離</i>

916
01:15:33,269 --> 01:15:37,482
<i>墨西哥政府立即關閉艾爾帕索邊界</i>

917
01:15:37,565 --> 01:15:40,235
<i>重覆，艾爾帕索邊界已經關閉</i>

918
01:15:40,318 --> 01:15:42,946
<i>逃離無限殺戮日的美國居民請勿前往</i>

919
01:15:43,029 --> 01:15:46,157
<i>美國人被遺棄在關閉的邊界高牆後</i>

920
01:15:46,241 --> 01:15:48,493
<i>殺戮團體將放肆屠殺，這是一場戰爭</i>

921
01:15:48,576 --> 01:15:51,329
<i>艾爾帕索已經淪陷在殺戮團體手中</i>

922
01:15:51,413 --> 01:15:53,581
<i>他們挨家挨戶追殺那些</i>

923
01:15:53,665 --> 01:15:55,333
<i>不屬於這個仇恨團體的人</i>

924
01:15:55,417 --> 01:15:57,544
<i>邊界已經關閉</i>

925
01:15:57,627 --> 01:15:59,796
(墨西哥關閉與美國的邊界)

926
01:16:05,635 --> 01:16:07,762
這座城市會變得更可怕

927
01:16:09,264 --> 01:16:10,265
過來

928
01:16:12,434 --> 01:16:16,354
從後門離開，快去找奇亞哥，快

929
01:16:16,438 --> 01:16:20,483
叫他在安博和海蘭街口和我們會合

930
01:16:20,567 --> 01:16:23,570
告訴他，他不來的話很多人都會死

931
01:16:23,653 --> 01:16:25,155
包括我，懂嗎？

932
01:16:25,655 --> 01:16:26,614
好，老闆

933
01:16:29,701 --> 01:16:31,703
好，大家跟著我走

934
01:16:31,786 --> 01:16:32,829
我知道哪裡才安全

935
01:16:32,912 --> 01:16:35,123
你要站起來和我們一起走，行嗎？

936
01:16:35,206 --> 01:16:37,000
-你可以嗎？ -我可以，沒問題

937
01:16:43,256 --> 01:16:45,216
<i>淨化大屠殺不會停止</i>

938
01:16:45,300 --> 01:16:46,301
(殺戮淨化行動)

939
01:16:46,384 --> 01:16:49,721
<i>這座城市已經被真正的美國愛國者占領</i>

940
01:16:49,804 --> 01:16:53,391
<i>高舉美國信念與價值是我們的職責</i>

941
01:16:53,475 --> 01:16:58,146
<i>維持美國的純淨，驅逐難民和恐怖份子</i>

942
01:16:58,229 --> 01:17:00,774
<i>我們已經奪回理應屬於我們的一切</i>

943
01:17:00,857 --> 01:17:05,904
<i>我們將陸續淨化每座城市</i>

944
01:17:05,987 --> 01:17:09,282
<i>我們只歡迎純種的美國人</i>

945
01:17:09,366 --> 01:17:11,451
<i>所有入侵者都會被消滅</i>

946
01:17:11,534 --> 01:17:15,497
<i>我們控制艾爾帕索和德州全境</i>

947
01:17:15,580 --> 01:17:18,166
<i>淨化大屠殺不會停止</i>

948
01:17:21,461 --> 01:17:22,629
他們走了

949
01:17:23,922 --> 01:17:25,298
聲音放低

950
01:17:28,134 --> 01:17:29,678
聽著，不要動

951
01:17:30,220 --> 01:17:31,554
頭低下

952
01:17:32,472 --> 01:17:33,682
那是誰？

953
01:17:35,809 --> 01:17:37,227
沒事，沒事

954
01:17:43,400 --> 01:17:44,526
在這裡嗎？

955
01:17:45,527 --> 01:17:47,612
-大夥兒？ -是他們

956
01:17:47,696 --> 01:17:49,197
-嘿 -是他們

957
01:17:52,200 --> 01:17:54,369
奇亞哥，拜託帶我們去墨西哥

958
01:17:57,956 --> 01:17:59,624
叫他們上車，我們現在走

959
01:18:01,126 --> 01:18:02,794
-好，大家快點 -我們走

960
01:18:05,463 --> 01:18:06,715
快上卡車

961
01:18:07,382 --> 01:18:08,591
我們走，快走

962
01:18:23,314 --> 01:18:24,816
<i>A隊隊長，說話</i>

963
01:18:26,401 --> 01:18:28,069
<i>A隊隊長，你聽見了嗎？</i>

964
01:18:30,947 --> 01:18:32,699
<i>-我們找到他了</i> -在哪裡？

965
01:18:32,782 --> 01:18:35,577
<i>他們要從保留區去邊界</i>

966
01:18:35,660 --> 01:18:38,621
跟好，別跟丟了，我就來了

967
01:19:11,488 --> 01:19:13,156
你要怎麼把我們弄過去？

968
01:19:13,865 --> 01:19:17,952
我的部落在美墨邊界生活了好幾世紀

969
01:19:18,036 --> 01:19:20,538
我們是唯一能合法跨越邊界的人

970
01:19:21,623 --> 01:19:22,916
後來那座高牆將我們分開

971
01:19:24,584 --> 01:19:29,714
但那些笨蛋在某些地方還是蓋不了牆

972
01:19:29,798 --> 01:19:31,341
因為太危險了

973
01:19:32,842 --> 01:19:34,636
我們就用那裡當通道

974
01:19:34,719 --> 01:19:36,554
我們會帶你們過去

975
01:19:36,638 --> 01:19:39,057
你們有些人值得有第二次機會

976
01:19:41,768 --> 01:19:44,854
(注意 進入部落保留地)

977
01:19:53,947 --> 01:19:55,323
你要生了嗎？

978
01:19:58,618 --> 01:20:01,454
-你一定要到墨西哥 -真不是時候

979
01:20:01,538 --> 01:20:04,499
你沒事的，到時候有人會幫忙

980
01:20:05,291 --> 01:20:07,711
-營地都準備好了 -謝謝

981
01:20:16,469 --> 01:20:17,554
狄倫

982
01:20:19,180 --> 01:20:20,181
你們看

983
01:20:27,897 --> 01:20:29,649
該死

984
01:20:29,733 --> 01:20:31,151
胡安？

985
01:20:31,234 --> 01:20:32,402
什麼事？

986
01:20:32,485 --> 01:20:34,362
看來我們有麻煩了

987
01:20:34,446 --> 01:20:35,947
這些狗娘養的

988
01:21:12,233 --> 01:21:13,651
-快走，快點 -快走

989
01:21:13,735 --> 01:21:17,197
到交界處了，要開始用走的，快

990
01:21:17,280 --> 01:21:18,698
-動作快 -快點

991
01:21:19,324 --> 01:21:21,284
跟著我，我幫你們帶路

992
01:21:28,458 --> 01:21:29,751
大家動作快一點

993
01:21:31,753 --> 01:21:33,672
他們快到了，我們要快點

994
01:21:33,755 --> 01:21:35,256
-親愛的 -怎麼了？

995
01:21:35,340 --> 01:21:37,759
跟著他們，讓他們幫你跨過邊界

996
01:21:37,842 --> 01:21:39,803
-你要去哪裡？ -對，你先去

997
01:21:39,886 --> 01:21:41,388
我愛你，我很快就去找你

998
01:21:41,471 --> 01:21:44,349
-跟我走，別離開我 -我得阻止他們

999
01:21:44,432 --> 01:21:46,935
-只要管寶寶就好 -凱希，我會保護你

1000
01:21:47,018 --> 01:21:49,020
-謝謝你，妹，交給你了 -好

1001
01:21:49,104 --> 01:21:51,022
你會過來，對吧？

1002
01:21:51,106 --> 01:21:52,857
到墨西哥就帶她去看醫生

1003
01:21:53,441 --> 01:21:55,819
讓她們安全跨過邊界

1004
01:21:59,823 --> 01:22:01,074
用這個，坐上去

1005
01:22:02,409 --> 01:22:03,451
坐在上面

1006
01:22:03,535 --> 01:22:04,911
膝蓋放在下面

1007
01:22:11,668 --> 01:22:13,545
我沒有多少彈藥了，你們呢？

1008
01:22:13,628 --> 01:22:15,005
我們有幾把槍

1009
01:22:15,088 --> 01:22:19,843
如果沒子彈就用刀打近身戰

1010
01:22:19,926 --> 01:22:21,302
給我一個彈匣

1011
01:22:22,470 --> 01:22:25,390
那是最後的彈藥了，好好使用

1012
01:22:25,473 --> 01:22:26,683
我們會幫你

1013
01:22:26,766 --> 01:22:28,226
但這不是你們的戰爭

1014
01:22:28,309 --> 01:22:30,562
這場仗我們已經打了500年了

1015
01:22:32,022 --> 01:22:33,148
要什麼就拿

1016
01:22:48,079 --> 01:22:50,623
這是我們的終局之戰

1017
01:22:54,336 --> 01:22:55,754
聽我指揮

1018
01:22:55,837 --> 01:22:57,464
讓他們靠近一點

1019
01:23:04,721 --> 01:23:06,139
等他們過來

1020
01:23:09,726 --> 01:23:11,186
等著

1021
01:23:36,878 --> 01:23:38,088
你還好嗎？

1022
01:23:39,297 --> 01:23:40,507
幫她一下

1023
01:23:44,844 --> 01:23:45,887
就是現在

1024
01:23:54,813 --> 01:23:56,314
上啊，快上

1025
01:24:06,199 --> 01:24:07,450
找掩護，就是現在

1026
01:24:11,663 --> 01:24:12,789
我沒子彈了

1027
01:24:16,292 --> 01:24:17,669
-我們走 -快走

1028
01:24:26,761 --> 01:24:27,762
我也沒子彈了

1029
01:24:27,846 --> 01:24:30,181
-我也是 -我剩一顆

1030
01:24:38,273 --> 01:24:39,566
來啊，狗娘養的

1031
01:25:01,046 --> 01:25:02,172
該死

1032
01:25:07,719 --> 01:25:09,888
找到他們，把他們全殺光

1033
01:25:10,930 --> 01:25:14,351
那個墨西哥混蛋留給我

1034
01:25:14,934 --> 01:25:18,646
-殺光他們，淨化美國 -趕盡殺絕

1035
01:25:47,008 --> 01:25:48,009
他們過來了

1036
01:25:48,093 --> 01:25:49,219
很好

1037
01:25:50,595 --> 01:25:52,430
我們要拖延他們

1038
01:25:52,514 --> 01:25:54,641
讓其他人有時間能安全通過

1039
01:26:00,647 --> 01:26:02,816
你們留在這裡，我們負責後面那間

1040
01:26:27,132 --> 01:26:28,341
我愛你

1041
01:26:29,342 --> 01:26:30,385
我愛你

1042
01:27:34,741 --> 01:27:36,201
我們搞定這裡

1043
01:27:36,284 --> 01:27:39,037
其他人去阻止他們跨過邊界

1044
01:27:39,120 --> 01:27:40,163
-好 -收到

1045
01:27:40,246 --> 01:27:41,164
我們走

1046
01:27:51,132 --> 01:27:53,009
我們要追上他們了，他們不會走太遠

1047
01:28:10,318 --> 01:28:11,277
阿黛拉

1048
01:28:26,751 --> 01:28:27,919
阿黛拉...

1049
01:28:28,003 --> 01:28:29,212
阿黛拉，醒醒

1050
01:28:29,629 --> 01:28:31,006
-阿黛拉 -他在那裡，抓住他

1051
01:29:27,812 --> 01:29:28,730
阿黛拉

1052
01:29:30,857 --> 01:29:31,983
媽的臭婊子

1053
01:30:23,702 --> 01:30:26,454
叫你們的人來，說你需要幫手

1054
01:30:43,596 --> 01:30:45,515
現在馬上叫

1055
01:30:48,393 --> 01:30:49,602
殺了這隻死畜牲

1056
01:30:49,686 --> 01:30:50,520
他媽的給我講英文

1057
01:30:50,729 --> 01:30:52,147
殺了這隻豬

1058
01:30:58,361 --> 01:31:00,280
快翻譯，你在說什麼？

1059
01:31:01,239 --> 01:31:03,825
-胡安 -我叫你講英文

1060
01:31:04,868 --> 01:31:06,077
給我翻譯

1061
01:31:06,911 --> 01:31:07,912
殺了他

1062
01:31:07,996 --> 01:31:08,955
給我講英文

1063
01:31:09,039 --> 01:31:09,914
殺了他

1064
01:31:10,123 --> 01:31:12,250
我會動手的，給我講英文

1065
01:31:12,334 --> 01:31:13,877
我會割斷你的喉嚨

1066
01:31:14,461 --> 01:31:15,587
講英...

1067
01:31:26,848 --> 01:31:27,974
我抓住他了

1068
01:31:31,853 --> 01:31:33,938
這樣算翻譯了吧？

1069
01:31:58,505 --> 01:31:59,756
你還好嗎，我的愛人？

1070
01:32:30,120 --> 01:32:31,162
你們成功了

1071
01:32:32,330 --> 01:32:33,707
你們抵達了墨西哥

1072
01:32:38,962 --> 01:32:40,213
她會平安的

1073
01:32:51,016 --> 01:32:53,685
(墨西哥 美國)

1074
01:32:59,357 --> 01:33:01,359
謝謝，我們欠你一條命

1075
01:33:05,363 --> 01:33:06,406
醫院在哪裡？

1076
01:33:07,574 --> 01:33:08,575
醫院在哪裡？

1077
01:33:09,617 --> 01:33:10,618
是這裡嗎？

1078
01:33:18,710 --> 01:33:20,545
-狄倫 -寶貝

1079
01:33:21,504 --> 01:33:23,131
-我的... -你成功了

1080
01:33:24,466 --> 01:33:25,759
看看誰來了

1081
01:33:26,301 --> 01:33:27,635
我的天哪

1082
01:33:31,056 --> 01:33:32,057
他是？

1083
01:33:32,515 --> 01:33:33,767
她是女孩

1084
01:33:33,850 --> 01:33:35,018
是女孩？

1085
01:33:37,604 --> 01:33:39,522
你想抱抱女兒嗎？

1086
01:33:39,606 --> 01:33:41,316
-可以嗎？ -一定要

1087
01:33:42,567 --> 01:33:44,110
-你好啊 -你好

1088
01:33:46,154 --> 01:33:47,530
-謝謝你 -恭喜

1089
01:33:47,614 --> 01:33:48,615
謝謝你們

1090
01:33:50,784 --> 01:33:52,077
恭喜你當爸爸了

1091
01:34:00,043 --> 01:34:02,003
是個女孩，是女孩

1092
01:34:30,073 --> 01:34:33,451
<i>收容兩百多萬美國難民...</i>

1093
01:34:33,535 --> 01:34:36,246
<i>誰知道這些追求美國夢的人會怎樣</i>

1094
01:34:36,329 --> 01:34:39,040
<i>全國的暴亂與動盪沒有停止的跡象</i>

1095
01:34:39,124 --> 01:34:41,668
<i>截至本日，美國新國父已派遣軍隊...</i>

1096
01:34:41,751 --> 01:34:43,211
<i>進駐各主要城市與鄉鎮</i>

1097
01:34:43,294 --> 01:34:47,048
<i>美國新國父毀於自己的創造物</i>

1098
01:34:47,132 --> 01:34:51,011
<i>一年一晚的殺戮已經滿足不了這些人</i>

1099
01:34:51,094 --> 01:34:53,930
<i>紐約一般市民也已經拿起武器</i>

1100
01:34:54,014 --> 01:34:56,349
<i>在時代廣場與無限殺戮日的團體交戰</i>

1101
01:34:56,433 --> 01:34:58,977
<i>消息顯示，有大批美國人</i>

1102
01:34:59,060 --> 01:35:02,439
<i>已經集結要對抗這些殺戮團體</i>

1103
01:35:02,522 --> 01:35:04,399
<i>對抗仇恨、恐懼，與暴力</i>

1104
01:35:04,482 --> 01:35:07,569
<i>我們所認知的美國可能將完全消失</i>

1105
01:35:07,652 --> 01:35:11,656
<i>事件落幕後，新美國又會是什麼模樣？</i>



