﻿1
00:00:24,724 --> 00:00:26,514
你好

2
00:00:26,724 --> 00:00:29,094
我来自城墙以外

3
00:00:29,094 --> 00:00:32,264
外面的我们自相残杀

4
00:00:34,734 --> 00:00:38,064
我们把你的城市设计成了一个实验

5
00:00:38,064 --> 00:00:39,844
我们相信

6
00:00:39,844 --> 00:00:43,234
这是找回我们丢失的人性的唯一方法

7
00:00:44,034 --> 00:00:48,204
我们创造了不同的派别来保障和平

8
00:00:48,494 --> 00:00:50,534
但是我们相信你们之中

9
00:00:50,534 --> 00:00:53,954
会有人超越这些派别

10
00:00:53,994 --> 00:00:56,414
他们被称之为 分歧者

11
00:00:56,464 --> 00:00:59,124
他们是这场实验的真正的目的

12
00:00:59,124 --> 00:01:03,594
他们对于人类的生存至关重要

13
00:01:03,634 --> 00:01:06,974
如果你们正在看着这段片子 说明你们中至少有一个人证明了

14
00:01:07,014 --> 00:01:09,894
我们的实验是成功的

15
00:01:10,184 --> 00:01:11,684
是时候

16
00:01:11,724 --> 00:01:14,774
让你们走出这座孤岛 加入我们了

17
00:01:14,814 --> 00:01:18,064
根据伊芙琳的指示 立即关闭大门

18
00:01:18,064 --> 00:01:21,524
我们曾使你相信 你们是灾难的幸存者

19
00:01:21,564 --> 00:01:23,734
但事实上你们不是

20
00:01:23,984 --> 00:01:29,914
城墙外 更多的人还在满怀希冀地等着你

21
00:01:57,734 --> 00:01:59,814
我们快到了

22
00:02:00,604 --> 00:02:02,864
是啊 我就在你后面

23
00:02:03,484 --> 00:02:05,574
你是怎么了 恐高吗

24
00:02:05,614 --> 00:02:08,654
没有 谁告诉你的

25
00:02:15,334 --> 00:02:17,914
有时候当我望向城墙之外

26
00:02:17,914 --> 00:02:20,964
我觉得自己似乎能看见什么东西

27
00:02:21,504 --> 00:02:22,754
你呢

28
00:02:22,754 --> 00:02:25,424
我没有

29
00:02:25,424 --> 00:02:27,464
或许你该看得更认真点

30
00:02:27,464 --> 00:02:29,134
我在看

31
00:02:29,174 --> 00:02:31,594
我只是和你看到的不一样

32
00:02:31,634 --> 00:02:34,434
当它展现在你眼前时 你会看到的

33
00:02:35,604 --> 00:02:37,894
你确定我们要这么做吗

34
00:02:40,434 --> 00:02:41,854
是的

35
00:02:57,334 --> 00:02:59,584
芝加哥的人们

36
00:02:59,624 --> 00:03:02,924
我知道你们很好奇城墙外有什么

37
00:03:02,924 --> 00:03:06,044
但是城墙是为了保护我们的

38
00:03:06,044 --> 00:03:07,474
请大家记住

39
00:03:07,474 --> 00:03:10,264
是创造者把我们分成不同的派系

40
00:03:10,264 --> 00:03:15,394
所以 在我们搞清楚他们的动机之前 城墙必须关闭

41
00:03:15,394 --> 00:03:17,104
珍宁死了

42
00:03:17,144 --> 00:03:20,474
今天 我们将开始她同谋者的审判

43
00:03:20,474 --> 00:03:23,234
让背叛者受审 关闭大门

44
00:03:23,274 --> 00:03:25,984
没过多久她就走了和珍宁一样的老路

45
00:03:25,984 --> 00:03:27,984
我要和她谈谈

46
00:03:28,274 --> 00:03:30,654
我还是觉得我可以说服她

47
00:03:31,404 --> 00:03:34,284
但是那不会改变任何事 不是吗

48
00:03:34,454 --> 00:03:36,074
不会

49
00:03:42,624 --> 00:03:45,044
我需要你给我搞点东西来

50
00:03:49,004 --> 00:03:50,054
只有这些

51
00:03:50,094 --> 00:03:52,424
你确定你不要把太阳和月亮也搞来吗

52
00:03:52,464 --> 00:03:55,094
-我知道这很困难 -这是不可能完成的事

53
00:03:55,094 --> 00:03:58,434
-所以 -所以 包在我身上

54
00:04:10,234 --> 00:04:11,654
你好啊 女士们

55
00:04:11,654 --> 00:04:12,904
你们要去哪儿 我能一起去吗

56
00:04:12,904 --> 00:04:15,204
-滚吧 彼得 -真不友好啊

57
00:04:15,204 --> 00:04:17,624
派别已经不存在了 我们可以做朋友的 不是吗

58
00:04:17,624 --> 00:04:19,954
难道我们大家就不能和平共处吗

59
00:04:21,244 --> 00:04:23,124
翠丝

60
00:04:25,044 --> 00:04:28,544
你该上去和其他领袖们在一起

61
00:04:28,544 --> 00:04:31,554
不 这不是我该做的 我不想做掌权者

62
00:04:31,554 --> 00:04:35,804
好的领袖不追求权力 但是人们需要他的领导

63
00:04:35,804 --> 00:04:37,804
他们需要你

64
00:04:55,194 --> 00:04:57,864
看着我 看着我 叛徒

65
00:04:57,914 --> 00:04:59,374
-等着受死吧 -起来

66
00:04:59,414 --> 00:05:01,994
等着受死吧

67
00:05:03,874 --> 00:05:05,294
走吧

68
00:05:05,794 --> 00:05:07,414
坐好

69
00:05:10,214 --> 00:05:13,254
我们都处于新的天地

70
00:05:13,714 --> 00:05:16,554
我一生致力于寻找真相

71
00:05:16,554 --> 00:05:18,974
但是在珍宁的统治下 真相离我而去

72
00:05:18,974 --> 00:05:22,854
为此我很羞愧地向大家道歉

73
00:05:28,814 --> 00:05:30,734
但是我个人的失败

74
00:05:30,734 --> 00:05:34,284
更加坚定了我弥补过失的信念

75
00:05:35,654 --> 00:05:38,994
既然诚实派不再存在了

76
00:05:39,034 --> 00:05:40,664
我想让每一个人都知道

77
00:05:40,674 --> 00:05:43,414
在我们重建城市的同时

78
00:05:43,454 --> 00:05:45,954
我依旧不会放弃带领大家追求诚实

79
00:05:46,004 --> 00:05:48,164
-好 -好

80
00:05:51,044 --> 00:05:55,004
让审判开始吧 正义将得到伸张

81
00:05:55,054 --> 00:05:56,844
-好 -好

82
00:05:59,594 --> 00:06:01,014
来吧

83
00:06:04,684 --> 00:06:07,184
愿真相让你自由

84
00:06:11,984 --> 00:06:15,194
毫无疑问 马克斯 你帮助珍宁占领了芝加哥

85
00:06:15,194 --> 00:06:18,744
对它的子民施加了残酷的控制

86
00:06:18,904 --> 00:06:21,574
所以 我对你唯一的问题是

87
00:06:22,664 --> 00:06:24,244
你觉得为了维护她的统治

88
00:06:24,244 --> 00:06:26,914
伤害无辜平民合理吗

89
00:06:28,204 --> 00:06:30,254
当然合理

90
00:06:30,544 --> 00:06:35,504
人们是羔羊 他们需要牧羊人来领导他们

91
00:06:35,504 --> 00:06:40,224
而他们抵抗之时就是被屠宰之时

92
00:06:41,304 --> 00:06:42,264
禽兽

93
00:06:42,264 --> 00:06:43,974
我们应该宰了你

94
00:06:44,014 --> 00:06:50,774
杀了他 杀了他

95
00:06:56,274 --> 00:06:58,904
-杀了他 -不要杀他

96
00:06:58,904 --> 00:07:00,574
-让他活着 -杀了他

97
00:07:00,574 --> 00:07:02,864
-让他活着 -杀了他 马上

98
00:07:02,914 --> 00:07:04,324
不要这样

99
00:07:04,324 --> 00:07:05,874
你不能这么做 停下来

100
00:07:05,874 --> 00:07:08,124
让他活着 我们没有那么残忍

101
00:07:08,164 --> 00:07:10,374
不要这样

102
00:07:16,714 --> 00:07:18,804
珍宁

103
00:07:19,174 --> 00:07:21,554
珍宁已经死了

104
00:07:22,554 --> 00:07:24,764
我们不要继续她的暴政

105
00:07:24,764 --> 00:07:28,014
-杀了他 -让他活着

106
00:07:31,024 --> 00:07:35,234
你要做什么 他们需要一个答复

107
00:07:41,694 --> 00:07:43,654
这是行刑

108
00:07:43,704 --> 00:07:47,204
不 这是审判

109
00:07:48,664 --> 00:07:52,334
而我听从于人们的意愿

110
00:07:53,504 --> 00:07:58,044
是时候与过去一刀两断了

111
00:07:58,044 --> 00:08:01,924
-是啊 -是啊

112
00:08:20,864 --> 00:08:23,154
你必须得死

113
00:08:38,794 --> 00:08:41,094
我不想死

114
00:08:41,134 --> 00:08:43,714
你的羔羊也不想死

115
00:08:53,564 --> 00:08:55,064
是啊

116
00:08:56,484 --> 00:08:58,364
曾经我会说

117
00:08:58,364 --> 00:09:01,904
我给你的是爱 而不是恶意

118
00:09:02,984 --> 00:09:05,244
但是过去已是过去了

119
00:09:10,914 --> 00:09:13,544
-杀了她 -叛徒

120
00:09:14,044 --> 00:09:17,214
杀了她 杀了她

121
00:09:17,624 --> 00:09:18,834
叛徒

122
00:09:18,874 --> 00:09:21,594
出去 出去 出去

123
00:09:21,634 --> 00:09:23,634
出去

124
00:09:23,674 --> 00:09:27,474
碧翠丝 对不起

125
00:09:29,134 --> 00:09:33,394
你煽动了暴民 但愿你能控制住他们

126
00:09:36,314 --> 00:09:39,944
碧翠丝 求你了 不要让他们杀了我

127
00:09:39,984 --> 00:09:42,114
碧翠丝 不要走

128
00:09:42,694 --> 00:09:44,484
碧翠丝

129
00:09:47,034 --> 00:09:49,354
你在做什么

130
00:09:49,364 --> 00:09:51,124
我们需要表现出团结一致

131
00:09:51,124 --> 00:09:53,874
特别是当翠丝拒绝和我们统一战线之后

132
00:09:53,874 --> 00:09:56,954
-我不会告诉翠丝该做什么 -但是你得试试啊

133
00:09:56,954 --> 00:10:01,964
你真的觉得你能阻止人们离开这个城市吗

134
00:10:02,004 --> 00:10:05,054
那扇城墙被全面封锁了 我的战士们接到了命令

135
00:10:05,054 --> 00:10:07,384
没有人可以出去

136
00:10:11,844 --> 00:10:14,314
如果你只是想成为下一个珍宁

137
00:10:15,224 --> 00:10:17,524
那么你又为什么要和她开战呢

138
00:10:21,064 --> 00:10:25,234
领袖为了保护自己的子民需要作出艰难的决定

139
00:10:27,864 --> 00:10:31,284
等你继位了你会明白的

140
00:10:42,634 --> 00:10:45,094
我是为了你才这么做的

141
00:11:04,234 --> 00:11:06,984
你知道 这或许不是离开的最佳时机

142
00:11:07,074 --> 00:11:09,824
我知道 但是我们不能留在这里做每一场战斗

143
00:11:09,864 --> 00:11:12,914
盒子里的信息叫我们出去和外面的人见面

144
00:11:12,954 --> 00:11:15,914
但是我们对外面的人一无所知

145
00:11:15,914 --> 00:11:18,494
你不好奇嘛

146
00:11:19,504 --> 00:11:21,664
那我们的家怎么办

147
00:11:23,084 --> 00:11:26,134
我觉得我们的家早就不存在了

148
00:11:26,424 --> 00:11:28,964
或许爬过高墙才是拯救芝加哥的方法

149
00:11:28,964 --> 00:11:32,634
万一外面什么都没有呢 万一什么都不剩了呢

150
00:11:33,304 --> 00:11:35,984
只要你和我在一起 我就觉得无所谓

151
00:11:35,984 --> 00:11:38,264
但是我不能连试都不试一下

152
00:11:42,984 --> 00:11:45,154
明天就是凯莱布的审判了

153
00:11:45,154 --> 00:11:46,864
是的 我知道

154
00:11:50,614 --> 00:11:53,744
我不欠他什么

155
00:11:54,324 --> 00:11:57,874
不 你不欠他的

156
00:12:32,824 --> 00:12:34,994
我来处理这个人

157
00:12:36,614 --> 00:12:39,034
你觉得我在征求你的同意吗

158
00:12:44,124 --> 00:12:46,214
不 不要 老四 不要

159
00:12:46,214 --> 00:12:48,134
老四 老四

160
00:12:48,134 --> 00:12:50,214
请不要杀了我 我错了

161
00:12:51,464 --> 00:12:53,174
老四 我错了

162
00:12:53,214 --> 00:12:55,204
你想杀了你的亲妹妹

163
00:12:55,204 --> 00:12:57,304
凯莱布 你自找的

164
00:13:15,574 --> 00:13:18,114
我对我的所作所为表示抱歉

165
00:13:22,084 --> 00:13:24,754
来吧 我们上去

166
00:13:28,334 --> 00:13:30,134
来吧 来吧

167
00:13:31,384 --> 00:13:33,754
-碧翠丝 -慢点走

168
00:13:34,804 --> 00:13:36,344
嘿

169
00:13:37,304 --> 00:13:40,594
所有的博学派囚犯都应该被关在笼子里

170
00:13:40,644 --> 00:13:42,104
停下来

171
00:13:45,024 --> 00:13:47,524
我可以自己解决这个人

172
00:14:06,454 --> 00:14:08,254
把他带进来

173
00:14:11,924 --> 00:14:14,254
你可以出来了 凯莱布

174
00:14:21,434 --> 00:14:24,104
谢谢你 老四 谢谢你

175
00:14:24,514 --> 00:14:28,524
不要谢我 这是你妹妹的主意

176
00:14:37,694 --> 00:14:39,704
你救了我

177
00:14:40,074 --> 00:14:42,494
这是为家人该做的

178
00:14:47,164 --> 00:14:48,954
上车吧

179
00:15:02,434 --> 00:15:04,094
我就知道

180
00:15:09,894 --> 00:15:10,984
嘿 伙计们

181
00:15:10,984 --> 00:15:13,064
你来干什么 彼得 出去

182
00:15:13,104 --> 00:15:15,524
是啊 我正在出去呢 我要离开这儿

183
00:15:16,864 --> 00:15:18,784
听着 我可不想待在这里

184
00:15:18,784 --> 00:15:22,824
你妈要把所有为珍宁工作过的人都杀掉 我可不想死

185
00:15:23,284 --> 00:15:27,794
听着 我可以加入你们 不然的话

186
00:15:28,084 --> 00:15:29,874
来人 来人 来人 他们想要逃跑

187
00:15:29,874 --> 00:15:31,374
上车 彼得 上车

188
00:15:31,414 --> 00:15:32,754
-我就是这个意思 -上车

189
00:15:32,794 --> 00:15:34,174
谢谢

190
00:15:37,884 --> 00:15:39,714
最近怎么样 凯莱布

191
00:15:41,014 --> 00:15:42,684
没错

192
00:15:44,514 --> 00:15:46,474
我们想要真相

193
00:15:50,274 --> 00:15:53,774
他死定了 快点杀了他

194
00:15:53,814 --> 00:15:56,194
为了大家的公平

195
00:15:57,864 --> 00:16:00,154
你一定计划好了 对吧

196
00:16:31,724 --> 00:16:34,734
我没听说有犯人要转移

197
00:16:35,234 --> 00:16:37,564
是啊 现在我告诉你了

198
00:16:38,694 --> 00:16:40,904
让我看看你的转移令

199
00:16:47,874 --> 00:16:50,954
在我这儿 在这儿

200
00:16:52,374 --> 00:16:54,714
我有所有手续 快开门

201
00:16:56,794 --> 00:16:59,544
来吧 来吧 再来一个

202
00:16:59,544 --> 00:17:02,554
托比亚斯·伊顿把凯莱布带出笼子了

203
00:17:04,884 --> 00:17:06,764
来吧 我们走吧 现在

204
00:17:07,134 --> 00:17:10,224
来吧 再来一个

205
00:17:12,394 --> 00:17:14,484
你是雕塑吗

206
00:17:15,234 --> 00:17:17,024
开门

207
00:17:25,574 --> 00:17:27,324
他们来过这儿吗

208
00:17:31,624 --> 00:17:33,544
我们走吧

209
00:17:36,834 --> 00:17:38,624
他们正在逃跑

210
00:17:58,604 --> 00:18:01,414
托比亚斯·伊顿带着凯莱布逃跑了

211
00:18:01,414 --> 00:18:02,944
他也成了叛徒

212
00:18:02,984 --> 00:18:04,824
格杀勿论

213
00:18:04,864 --> 00:18:09,074
我们有命令 不准有人越过围墙

214
00:18:23,174 --> 00:18:24,464
准备好了吗

215
00:18:24,504 --> 00:18:25,844
是的

216
00:18:30,474 --> 00:18:33,184
和书上看到的不太一样 对吧

217
00:18:34,724 --> 00:18:37,104
好了 没有危险

218
00:18:38,434 --> 00:18:40,734
是时候看看外面有什么了

219
00:18:41,484 --> 00:18:44,524
好了 包在我身上了

220
00:18:58,504 --> 00:19:01,374
该死 放开绳索

221
00:19:20,564 --> 00:19:22,444
我去帮他

222
00:19:22,734 --> 00:19:24,564
我很抱歉 老四

223
00:19:24,564 --> 00:19:26,614
快点 快点

224
00:19:40,044 --> 00:19:42,834
-啊 -克里斯蒂娜

225
00:19:45,214 --> 00:19:48,384
-我还好 -这也是计划之中的吗 老实鬼

226
00:19:48,804 --> 00:19:51,264
伊芙琳给围栏通了电

227
00:21:33,904 --> 00:21:35,614
我们办到了

228
00:21:40,324 --> 00:21:41,834
托莉

229
00:21:42,164 --> 00:21:43,794
托莉

230
00:21:43,834 --> 00:21:46,374
托莉 托莉 托莉

231
00:21:46,414 --> 00:21:47,924
托莉

232
00:21:47,924 --> 00:21:49,464
来吧 我们要走了 来吧

233
00:21:49,464 --> 00:21:52,134
不 托莉

234
00:21:55,214 --> 00:21:56,764
托莉

235
00:22:12,114 --> 00:22:13,904
来吧 上膛

236
00:22:50,604 --> 00:22:52,354
好了 我们走吧

237
00:22:57,744 --> 00:22:59,704
快点 往这儿走

238
00:23:23,224 --> 00:23:25,644
天哪

239
00:23:28,974 --> 00:23:31,234
这儿发生了什么

240
00:24:12,604 --> 00:24:15,274
看来并没有人来欢迎咱们呀 老实鬼

241
00:24:15,274 --> 00:24:16,774
闭嘴 彼得

242
00:24:16,774 --> 00:24:21,074
人类满怀希冀欢迎你的到来 人在哪儿呢

243
00:24:25,954 --> 00:24:28,284
这个洞看起来有放射性

244
00:24:28,374 --> 00:24:31,334
至少在过去两百年以来是这样的

245
00:24:32,294 --> 00:24:33,754
说明什么呢

246
00:24:33,754 --> 00:24:37,004
有人把这世界搞得一团糟

247
00:24:50,314 --> 00:24:51,894
该死

248
00:24:53,604 --> 00:24:56,354
真棒 现在天空都淌血了

249
00:24:57,024 --> 00:24:58,654
往这儿走

250
00:24:59,234 --> 00:25:00,654
来吧 我们走

251
00:25:00,654 --> 00:25:02,284
来吧

252
00:25:19,004 --> 00:25:22,384
太有趣了 我很高兴我们逃了出来

253
00:25:24,844 --> 00:25:27,184
如果外面什么都没有呢

254
00:25:30,434 --> 00:25:32,474
一定有的

255
00:25:37,024 --> 00:25:38,944
我很害怕

256
00:25:42,444 --> 00:25:45,444
是啊 我觉得是件好事

257
00:26:30,074 --> 00:26:31,784
你们听到了吗

258
00:26:32,124 --> 00:26:35,124
-是引擎的声音 -有人来找我们了

259
00:26:47,094 --> 00:26:49,554
-是埃德加 快走 快走 -快点

260
00:27:09,324 --> 00:27:11,454
走 走 掉头 走

261
00:27:18,664 --> 00:27:21,294
霍利斯 不 霍利斯

262
00:27:52,954 --> 00:27:55,164
这是什么

263
00:27:57,084 --> 00:27:58,794
不要害怕 不必担心

264
00:27:58,834 --> 00:28:00,124
你现在安全了

265
00:28:00,124 --> 00:28:01,464
欢迎你 老四

266
00:28:01,464 --> 00:28:03,624
翠丝·普赖尔 很荣幸见到你

267
00:28:03,624 --> 00:28:05,714
你怎么知道我们的名字

268
00:28:08,964 --> 00:28:10,514
什么玩意

269
00:28:23,644 --> 00:28:27,274
欢迎来到未来 我们一直在等你们

270
00:28:39,744 --> 00:28:43,084
我们的等离子球会保护你们免受毒气的危害

271
00:29:15,154 --> 00:29:16,454
嘿

272
00:29:19,074 --> 00:29:22,084
-我们会没事的 -是啊

273
00:29:24,714 --> 00:29:26,084
看

274
00:29:36,844 --> 00:29:38,764
这太不可思议了

275
00:29:39,684 --> 00:29:42,064
简直是疯了

276
00:29:42,104 --> 00:29:44,644
不会吧

277
00:30:18,264 --> 00:30:19,724
那是翠丝

278
00:30:19,724 --> 00:30:23,354
欢迎来到基因福利局 我叫马修

279
00:30:23,354 --> 00:30:26,734
现在你们会接受净化

280
00:30:27,564 --> 00:30:30,564
那是她 翠丝·普赖尔 她来了

281
00:30:47,164 --> 00:30:49,084
不必担心

282
00:30:49,124 --> 00:30:50,814
你们正在接受净化

283
00:30:50,814 --> 00:30:53,254
防止被充斥在这个世界的毒气所危害

284
00:30:56,214 --> 00:30:57,544
请脱去你的衣服

285
00:30:57,544 --> 00:30:59,634
把它们放入焚化炉

286
00:31:27,914 --> 00:31:29,714
请上前一步

287
00:31:36,924 --> 00:31:38,924
把你的脚放在标记上

288
00:32:18,094 --> 00:32:19,214
你已经干净了

289
00:32:19,214 --> 00:32:21,974
请将你的手臂放入墙上的管子里

290
00:32:26,934 --> 00:32:29,224
不必担心 翠丝

291
00:32:29,274 --> 00:32:31,684
请将你的双手放入管子里

292
00:32:52,374 --> 00:32:54,124
这辈子第一次感觉这么干净

293
00:32:54,174 --> 00:32:56,964
这真是我洗过的最诡异的澡了

294
00:32:57,004 --> 00:32:58,794
就是有点冷

295
00:32:58,844 --> 00:33:00,754
嘿 你的和我的不一样

296
00:33:02,884 --> 00:33:04,844
为什么每个人的都不一样

297
00:33:14,104 --> 00:33:18,274
你好 欢迎来到基因福利局

298
00:33:18,274 --> 00:33:20,834
在二十一世纪初期

299
00:33:20,834 --> 00:33:23,534
科学家首次发现了

300
00:33:23,574 --> 00:33:26,664
改变人类基因的方法

301
00:33:27,494 --> 00:33:29,414
你可以选择

302
00:33:29,414 --> 00:33:32,584
还行或是完美

303
00:33:32,584 --> 00:33:36,004
通过改变基因可以让你更好的掌控你的人生

304
00:33:36,044 --> 00:33:38,824
所以 如果你现在就可以变得完美

305
00:33:38,824 --> 00:33:41,094
又何必寄希望于未来呢

306
00:33:41,134 --> 00:33:43,384
选择完美基因

307
00:33:43,384 --> 00:33:46,724
但是 当人们尝试着抹去人类的缺陷时

308
00:33:46,724 --> 00:33:49,264
也差点使人类灭绝

309
00:33:49,304 --> 00:33:52,394
基因的改变加深了人类之间的分歧

310
00:33:52,434 --> 00:33:55,644
随着情况加剧 世界开始分裂

311
00:33:55,684 --> 00:34:00,774
人类改变的基因再也无法恢复

312
00:34:01,734 --> 00:34:03,654
在人类文明奄奄一息之时

313
00:34:03,654 --> 00:34:06,614
一小撮未经基因改变的人类

314
00:34:06,614 --> 00:34:10,874
创建了基因福利局

315
00:34:10,914 --> 00:34:14,164
就在这里 芝加哥的奥黑尔机场

316
00:34:14,204 --> 00:34:17,334
我们的任务是监督一个宏伟的实验

317
00:34:17,334 --> 00:34:19,634
来净化人类基因

318
00:34:19,674 --> 00:34:23,344
那个实验就是芝加哥

319
00:34:23,344 --> 00:34:25,614
你们参与了基因福利局的工作

320
00:34:25,614 --> 00:34:29,014
意味着你们现在成为了未来的守护者

321
00:34:29,014 --> 00:34:32,304
你们的命运从今天开始

322
00:34:35,774 --> 00:34:38,814
现在 请跟随我

323
00:34:48,494 --> 00:34:50,784
机场是啥

324
00:34:54,454 --> 00:34:56,454
在基因局生活可能很艰苦

325
00:34:56,454 --> 00:34:59,044
但是这项工作值得为之牺牲

326
00:34:59,044 --> 00:35:00,964
当然 我们没有所需的那么多资源

327
00:35:01,004 --> 00:35:03,004
但是我想你们会自己的住宿满意的

328
00:35:03,004 --> 00:35:04,094
-哇 -哇

329
00:35:04,094 --> 00:35:05,464
他们是真人耶

330
00:35:05,464 --> 00:35:07,844
-他们是谁 -我们把他们从边缘地带救回来

331
00:35:07,844 --> 00:35:10,634
让他们恢复健康 给他们第二次生命

332
00:35:10,684 --> 00:35:12,474
-嗨 老四 -嗨 老四

333
00:35:12,514 --> 00:35:13,644
嗨 老四

334
00:35:13,644 --> 00:35:14,934
嗨

335
00:35:15,394 --> 00:35:17,354
现在他们知道我们是谁了

336
00:35:17,394 --> 00:35:19,854
这项实验是基因局所有的关注点所在

337
00:35:19,894 --> 00:35:21,534
我们的监控技术

338
00:35:21,534 --> 00:35:24,154
比你们所知的芝加哥前卫了几个世纪

339
00:35:24,654 --> 00:35:26,784
他们从小看着你们长大

340
00:35:26,824 --> 00:35:29,154
真可怕啊

341
00:35:29,744 --> 00:35:32,244
你们得原谅大家盯着你们看

342
00:35:32,284 --> 00:35:33,624
你们的到来是

343
00:35:33,624 --> 00:35:35,954
我们一些人至今所知的最激动人心的事了

344
00:35:36,954 --> 00:35:39,044
欢迎来到你们的新家

345
00:35:43,424 --> 00:35:45,134
老四在哪儿 你伤害他了吗

346
00:35:45,174 --> 00:35:46,804
我告诉过你我想要他们毫发无损

347
00:35:46,844 --> 00:35:49,384
他跟他们走了 自愿的

348
00:35:49,424 --> 00:35:52,684
-他还活着 -你听见我刚说什么了吗

349
00:35:52,684 --> 00:35:54,514
他背叛了你

350
00:35:54,854 --> 00:35:56,224
不会的

351
00:35:56,264 --> 00:35:58,934
-只是因为他爱她 -他是你的儿子

352
00:35:58,934 --> 00:36:00,854
他应该对你忠诚 我就很忠诚

353
00:36:00,894 --> 00:36:02,654
没错 你很忠诚

354
00:36:02,694 --> 00:36:06,274
所以 好好休息一下 我需要你做好战斗准备

355
00:36:11,904 --> 00:36:13,614
你有什么想法

356
00:36:16,534 --> 00:36:18,164
我想他们已经研究我们

357
00:36:18,164 --> 00:36:20,454
两百年了 我们得快点赶上他们

358
00:36:22,834 --> 00:36:25,464
我们要试试看 对吗

359
00:36:25,674 --> 00:36:29,094
是的 当然

360
00:36:32,934 --> 00:36:35,014
真希望我们能单独在一起

361
00:36:38,724 --> 00:36:42,234
很抱歉 但是局长想要见你

362
00:36:44,774 --> 00:36:48,074
不 我很抱歉 我是说 单独见翠丝

363
00:36:48,984 --> 00:36:50,904
我们不能一起去

364
00:36:50,904 --> 00:36:53,824
因为你是打开邀请你们到来的盒子的人

365
00:36:53,824 --> 00:36:56,574
局长想要单独感谢你

366
00:36:58,994 --> 00:37:00,744
一会儿见

367
00:37:07,634 --> 00:37:09,464
-这是衣服 -谢谢

368
00:37:09,504 --> 00:37:11,094
这边走

369
00:37:35,574 --> 00:37:38,284
继续 把你的手腕放在扫描仪下面

370
00:37:38,284 --> 00:37:40,704
验证通过

371
00:37:49,714 --> 00:37:51,424
纯净者

372
00:38:53,734 --> 00:38:56,994
我从来没有想象过世界能有这么大

373
00:38:58,154 --> 00:39:02,284
芝加哥只是从前这片大陆上

374
00:39:02,324 --> 00:39:03,994
五十个大城市中的一个而已

375
00:39:04,034 --> 00:39:08,544
除此之外 还有你不敢想象的更多的海洋和陆地

376
00:39:09,624 --> 00:39:11,794
但是现在它们都变成了这个样子

377
00:39:13,044 --> 00:39:14,554
是的

378
00:39:15,714 --> 00:39:17,884
除了普罗维登斯之外

379
00:39:18,174 --> 00:39:21,394
正因如此 我们的事业才这么重要 翠丝

380
00:40:02,554 --> 00:40:04,184
你好

381
00:40:04,644 --> 00:40:08,524
-你一定是局长了 -噢 叫我大卫就好

382
00:40:08,564 --> 00:40:11,314
很高兴终于见到你了

383
00:40:11,314 --> 00:40:14,064
你一定有很多疑问

384
00:40:15,824 --> 00:40:19,074
一下子缓不过来 我还在慢慢接受这一切

385
00:40:19,114 --> 00:40:21,994
噢 翠丝 我很了解你

386
00:40:22,034 --> 00:40:23,574
我看着你出生的

387
00:40:23,574 --> 00:40:27,124
我亲眼见到了你父母对你的爱

388
00:40:27,334 --> 00:40:29,014
我看见一个有着幸福童年的小女孩

389
00:40:29,014 --> 00:40:32,044
长成一位勇气可嘉

390
00:40:32,084 --> 00:40:34,174
勇敢坚决的年轻女性

391
00:40:34,214 --> 00:40:36,634
无所畏惧 反抗珍宁

392
00:40:36,674 --> 00:40:38,594
拯救芝加哥

393
00:40:38,594 --> 00:40:40,844
对于你那里的人来说 你是分歧者

394
00:40:40,884 --> 00:40:43,844
对于理事会来说 你是怪胎

395
00:40:43,844 --> 00:40:47,764
但是对于我来说 你是个奇迹

396
00:40:49,934 --> 00:40:51,034
大卫 你知道

397
00:40:51,034 --> 00:40:53,234
芝加哥现在正发生着什么吗

398
00:40:53,234 --> 00:40:55,564
是的 当然

399
00:40:55,654 --> 00:40:57,734
博学派的人确实搞出不少乱子

400
00:40:57,774 --> 00:40:59,404
但这些都不用你操心

401
00:40:59,404 --> 00:41:04,414
我和你一样 都想让芝加哥恢复秩序

402
00:41:04,454 --> 00:41:07,164
这是唯一可以解救残缺者的办法

403
00:41:07,374 --> 00:41:08,624
残缺者是什么

404
00:41:08,624 --> 00:41:11,794
基因改造带来了一些可怕的后果

405
00:41:11,834 --> 00:41:15,294
如果你过分勇敢 那你就会变得冷酷 如果过于温和就会变得很被动

406
00:41:15,334 --> 00:41:19,174
太过聪明则会变得没有同情心 就像你的弟弟

407
00:41:19,174 --> 00:41:22,384
-凯莱布是残缺者吗 -没错

408
00:41:22,384 --> 00:41:23,674
近200年来

409
00:41:23,674 --> 00:41:27,644
最顶尖的科学家们聚集于此就为了验证一个理论

410
00:41:27,684 --> 00:41:29,814
如果我们将基因受损的人们

411
00:41:29,854 --> 00:41:31,644
从有毒的边缘地带中解救出来

412
00:41:31,644 --> 00:41:33,984
然后把他们安排到像芝加哥那样安全的地方

413
00:41:34,024 --> 00:41:38,564
也许 随着时间的推移 人类受损的基因可以自行痊愈

414
00:41:38,614 --> 00:41:40,864
恢复到以前的样子

415
00:41:40,904 --> 00:41:43,154
我是痊愈者之一吗

416
00:41:44,404 --> 00:41:46,494
你是唯一痊愈的人

417
00:41:47,414 --> 00:41:49,664
这 这讲不通啊

418
00:41:49,704 --> 00:41:51,994
老四也是分歧者 还有很多其他分歧者呢

419
00:41:52,044 --> 00:41:53,874
我们要的不是分歧者 翠丝 是纯净者

420
00:41:53,874 --> 00:41:57,634
你的基因是纯正的 其他人仍然是残缺者

421
00:41:57,634 --> 00:42:00,254
-老四也是吗 -是的

422
00:42:00,384 --> 00:42:03,554
虽然没有凯莱布那么严重 但还是残缺者

423
00:42:03,554 --> 00:42:06,184
如果我们能搞明白为什么你可以痊愈

424
00:42:06,184 --> 00:42:09,434
我们就可以帮助其他的残缺者了

425
00:42:12,224 --> 00:42:14,734
那这和芝加哥又有什么关系呢

426
00:42:15,184 --> 00:42:16,694
我听命于理事会

427
00:42:16,734 --> 00:42:18,774
他们在根本上决定了我们的命运

428
00:42:18,774 --> 00:42:20,904
你我的命运

429
00:42:21,324 --> 00:42:24,324
我会带你一起去普罗维登斯 面见他们

430
00:42:24,324 --> 00:42:28,664
当他们发现这个理论行得通 你这种情况是可能的

431
00:42:28,704 --> 00:42:30,574
这会改变一切

432
00:42:30,574 --> 00:42:33,624
我知道你一时半会还很难消化这一切

433
00:42:33,664 --> 00:42:37,674
但如果你不相信我 相信你的母亲吧

434
00:42:38,794 --> 00:42:39,794
我的母亲

435
00:42:39,834 --> 00:42:42,674
你的母亲 娜塔莉 并不是芝加哥人

436
00:42:42,714 --> 00:42:46,884
她来自边缘地带 是基因局把她救了回来

437
00:42:48,384 --> 00:42:50,934
不 这不可能

438
00:42:51,184 --> 00:42:53,314
你自己看吧

439
00:43:04,654 --> 00:43:06,534
这是什么

440
00:43:06,744 --> 00:43:09,034
这是你母亲的记忆体

441
00:43:09,074 --> 00:43:12,454
你可以用它体验她的世界

442
00:43:18,624 --> 00:43:20,254
我该怎么做

443
00:43:20,254 --> 00:43:22,674
把它们放到你的太阳穴上

444
00:43:34,394 --> 00:43:36,774
娜塔莉 快

445
00:43:37,064 --> 00:43:38,354
我不是娜塔莉

446
00:43:38,394 --> 00:43:40,904
我们得赶紧藏起来 快呀

447
00:44:08,014 --> 00:44:10,304
他们来了 快跑

448
00:44:10,934 --> 00:44:13,054
边缘劫匪来了

449
00:44:13,184 --> 00:44:14,894
快跑

450
00:44:15,264 --> 00:44:16,854
边缘劫匪来了

451
00:44:33,364 --> 00:44:35,164
我不是娜塔莉

452
00:44:39,504 --> 00:44:41,714
娜塔莉 不

453
00:44:43,464 --> 00:44:44,674
不

454
00:44:44,674 --> 00:44:47,214
基因局的军队

455
00:44:57,304 --> 00:44:59,144
左边包抄 弗兰克

456
00:44:59,184 --> 00:45:01,234
右边协攻

457
00:45:01,524 --> 00:45:05,064
我们会带你到基因局的 你安全了

458
00:45:05,774 --> 00:45:08,024
你不用再害怕了

459
00:45:14,574 --> 00:45:17,244
-你今天救了多少人 -还是不够多

460
00:45:17,284 --> 00:45:19,414
不可能救完的

461
00:45:19,454 --> 00:45:23,124
我们必须启动芝加哥计划 大卫 这是我们唯一的希望了

462
00:45:23,164 --> 00:45:24,884
在城市文明的废墟之上

463
00:45:24,884 --> 00:45:27,714
小部分基因没被改造过的人

464
00:45:27,754 --> 00:45:31,214
在芝加哥奥黑尔机场

465
00:45:31,214 --> 00:45:33,924
建立了基因福利局

466
00:45:34,384 --> 00:45:35,894
你安全了

467
00:45:35,934 --> 00:45:38,604
这是一场巨大的试验 为了净化人类基因组

468
00:45:38,604 --> 00:45:40,514
你现在安全了

469
00:45:45,944 --> 00:45:49,484
今天就是你新命运的开始

470
00:45:57,244 --> 00:45:59,124
翠丝

471
00:45:59,374 --> 00:46:02,124
在最需要的时候 你的母亲挺身而出

472
00:46:02,124 --> 00:46:04,664
做了其他人都未曾做过的事

473
00:46:04,714 --> 00:46:07,334
她自愿离开安全的部门

474
00:46:07,374 --> 00:46:10,344
亲身参加到实验中

475
00:46:11,054 --> 00:46:15,014
她这么做是因为她知道残缺者是值得拯救的

476
00:46:15,054 --> 00:46:16,934
她深信着这个实验

477
00:46:16,944 --> 00:46:19,644
所以她愿意亲自参与其中

478
00:46:20,014 --> 00:46:25,104
如果我可以说服理事会 让他们知道你这个奇迹是可以重现的

479
00:46:25,564 --> 00:46:28,564
那你母亲的毕生工作就算是圆满了

480
00:46:28,944 --> 00:46:30,984
理事会将不得不重新关注其他人类

481
00:46:31,024 --> 00:46:35,404
不管这些人是哪里人 他们都值得被解救

482
00:46:37,534 --> 00:46:41,624
帮帮我吧 你曾拯救过一个城市

483
00:46:42,874 --> 00:46:45,254
现在帮我拯救整个世界吧

484
00:46:53,254 --> 00:46:55,214
真的太神奇了

485
00:46:55,264 --> 00:46:59,094
感觉我就是我的母亲 我透过她的双眼看到了一切

486
00:47:01,054 --> 00:47:04,474
我还是不敢相信 我的母亲其实来自这里

487
00:47:05,024 --> 00:47:07,484
我倒理解她为什么要离开

488
00:47:10,524 --> 00:47:14,784
你相信大卫吗

489
00:47:16,194 --> 00:47:18,154
我相信我的母亲

490
00:47:19,074 --> 00:47:20,614
也是

491
00:47:53,274 --> 00:47:54,984
验证失败

492
00:47:55,024 --> 00:47:56,444
翠丝

493
00:47:59,824 --> 00:48:02,454
验证通过

494
00:48:06,204 --> 00:48:08,504
你来啦 准备好了吗

495
00:48:09,414 --> 00:48:11,754
替我向大卫问好

496
00:48:20,304 --> 00:48:22,554
托比亚斯·伊顿

497
00:48:23,094 --> 00:48:25,434
你被分配到我的手下了

498
00:48:25,434 --> 00:48:28,774
我是妮塔 跟我走吧

499
00:48:32,354 --> 00:48:34,774
为什么有些人不能上来呢

500
00:48:34,774 --> 00:48:37,484
这只是理事会定下的众多规矩之一

501
00:48:37,534 --> 00:48:39,194
要是我 我不会这么做

502
00:48:39,244 --> 00:48:40,904
我不喜欢这种隔离

503
00:48:40,954 --> 00:48:43,954
我也是 总有一天 我们会不需要这个规矩

504
00:48:43,954 --> 00:48:45,614
不过 翠丝 到底是谁

505
00:48:45,614 --> 00:48:48,494
告诉你 成为一个特别的人是件坏事

506
00:48:48,544 --> 00:48:51,334
因为我知道你母亲一定不会这么说

507
00:48:59,634 --> 00:49:04,304
现在我知道该如何做了 不过我需要时间

508
00:49:04,344 --> 00:49:07,184
蕾吉娜 我们好好谈谈吧 你看起来很和善 但是

509
00:49:07,184 --> 00:49:09,524
我可不是那种擅长文书工作的人

510
00:49:09,524 --> 00:49:10,814
我有幽闭恐惧症

511
00:49:10,854 --> 00:49:12,524
我必须得呆在行动小组里

512
00:49:12,524 --> 00:49:14,314
监察员的工作就是

513
00:49:14,354 --> 00:49:16,984
对芝加哥的一举一动了如指掌

514
00:49:17,024 --> 00:49:19,574
这就是我们最重要的行动

515
00:49:19,614 --> 00:49:23,614
海耶斯 这就是你的监视台 普赖尔 下一间是你的

516
00:49:26,204 --> 00:49:29,584
反抗军持续在反抗 伊芙琳开始有所动作了

517
00:49:29,584 --> 00:49:32,374
观察动向 提交报告

518
00:49:32,414 --> 00:49:35,754
等下 啥 等下 我才刚从芝加哥逃出来

519
00:49:35,754 --> 00:49:37,214
现在你就叫我坐这 接下来都要

520
00:49:37,254 --> 00:49:40,504
监视芝加哥 而且还是和迦勒一起

521
00:49:40,554 --> 00:49:43,594
看来你更乐意被放逐到边缘地带去嘛

522
00:49:45,934 --> 00:49:49,724
啊 这个监视的技术实在太了不起了

523
00:49:49,764 --> 00:49:53,184
-发明这个技术的人一定是天才 -谢谢

524
00:49:53,234 --> 00:49:54,774
我可是花了不少心血呢

525
00:49:54,814 --> 00:49:56,404
好你个马屁精

526
00:49:57,024 --> 00:49:58,904
继续加油 普赖尔

527
00:50:04,574 --> 00:50:07,204
还有你 赶紧给我去工作

528
00:51:01,044 --> 00:51:03,004
这儿的枪支弹药可不少啊

529
00:51:03,054 --> 00:51:05,844
边缘地带都是一群危险的人

530
00:51:06,134 --> 00:51:07,844
把这穿上

531
00:51:09,804 --> 00:51:11,804
-这是什么 -你的私人无人机

532
00:51:11,854 --> 00:51:13,354
能扩宽你的视野

533
00:51:13,354 --> 00:51:15,604
并回传3D模型和环境情况

534
00:51:15,644 --> 00:51:17,314
这就和以前在无畏派时一样 是吧

535
00:51:17,354 --> 00:51:19,944
除了这没有一样是我熟悉的事物

536
00:51:30,284 --> 00:51:31,954
给

537
00:51:32,784 --> 00:51:33,994
谢谢

538
00:51:34,034 --> 00:51:36,204
启动头部装备

539
00:51:36,874 --> 00:51:39,964
用左手启动控制无人机

540
00:51:45,634 --> 00:51:51,144
老四

541
00:51:56,274 --> 00:51:57,854
还有其他功能吗

542
00:51:57,854 --> 00:51:59,694
没什么了

543
00:52:07,234 --> 00:52:10,204
利用无人机寻找目标

544
00:52:10,204 --> 00:52:13,284
掌握这个东西可能要花点时间

545
00:52:14,744 --> 00:52:16,244
是吗

546
00:52:18,164 --> 00:52:19,664
好了

547
00:52:39,774 --> 00:52:41,444
发现目标

548
00:53:06,094 --> 00:53:08,004
发现目标

549
00:53:29,864 --> 00:53:31,904
我想我已经掌握了

550
00:53:49,384 --> 00:53:51,054
我能问你一个问题吗

551
00:53:51,054 --> 00:53:53,554
-当然了 -如果我的母亲来自边缘地带

552
00:53:53,594 --> 00:53:55,974
那她最后怎么就一直呆在芝加哥了

553
00:53:55,974 --> 00:53:58,684
我是说 她不可能直接从大门进去 那样会被发现的吧

554
00:53:58,684 --> 00:53:59,974
当然不是的

555
00:53:59,974 --> 00:54:01,664
理事会一向很谨慎

556
00:54:01,674 --> 00:54:04,444
尤其是向实验添加新元素的时候

557
00:54:04,484 --> 00:54:07,524
嗯 但如果有需要 他们就会出手干预

558
00:54:08,234 --> 00:54:09,984
没错

559
00:54:10,024 --> 00:54:11,824
那他们现在怎么不出手干预呢

560
00:54:11,864 --> 00:54:15,454
他们会的 但是我们需要向他们提供理由

561
00:54:16,704 --> 00:54:20,414
-你还会帮我吗 -会的

562
00:54:20,454 --> 00:54:22,544
那我能信任你吗

563
00:54:26,874 --> 00:54:29,254
难怪珍宁输给了你

564
00:54:29,294 --> 00:54:33,304
我们越早完成 就能越早去普罗维登斯

565
00:54:45,684 --> 00:54:48,854
你们称呼自己为忠诚者

566
00:54:48,854 --> 00:54:51,824
因为友好派似乎并不是很适合我

567
00:54:51,864 --> 00:54:55,744
那你们到底是忠于什么呢 派别系统吗

568
00:54:55,784 --> 00:54:58,744
芝加哥在派别系统下和平了很久

569
00:54:58,784 --> 00:54:59,994
我可不这么认为

570
00:54:59,994 --> 00:55:01,954
因为我被逐出了自己的派别

571
00:55:01,994 --> 00:55:04,704
我放弃了自己的生活 我的孩子 所有一切

572
00:55:04,704 --> 00:55:07,874
我理解你的愤怒 伊芙琳 真心的

573
00:55:08,254 --> 00:55:12,004
-但现在 -改变早已开始

574
00:55:15,014 --> 00:55:17,554
我知道我曾说过我会一个人来 但

575
00:55:17,594 --> 00:55:20,184
我既不是诚实派又不是友好派

576
00:55:20,224 --> 00:55:23,934
所以我会撒谎 如果有必要 我会选择战斗

577
00:55:23,974 --> 00:55:28,194
看见这些伤疤了吗 我并不是天生就是友好派的

578
00:55:29,024 --> 00:55:30,604
我向你保证

579
00:55:30,604 --> 00:55:33,364
我不怕为自己的信仰而战斗

580
00:55:34,784 --> 00:55:37,284
看来我们很像啊

581
00:55:37,324 --> 00:55:40,204
但没必要非要搞成这样

582
00:55:40,244 --> 00:55:42,954
我们可以好好谈 达成共识

583
00:55:45,454 --> 00:55:47,374
-快撤退 -趴下

584
00:55:47,584 --> 00:55:48,874
-快走吧 -走

585
00:55:48,914 --> 00:55:50,544
-快跑 -跑

586
00:56:01,184 --> 00:56:02,434
好了 凯莱布

587
00:56:02,474 --> 00:56:05,224
如果还有什么事发生就告诉我 好吗

588
00:56:13,314 --> 00:56:14,444
-嗨 -嘿

589
00:56:14,484 --> 00:56:17,324
凯莱布说一些无畏派是站在乔安娜这边的

590
00:56:17,364 --> 00:56:20,244
但剩下的诚实派都坚定地站在伊芙琳那边

591
00:56:20,574 --> 00:56:22,954
感觉一切都失控了

592
00:56:23,414 --> 00:56:25,914
大卫有说过他会采取措施吗

593
00:56:25,954 --> 00:56:29,214
说过 只要我们和理事会谈好 基因局就能干预了

594
00:56:30,964 --> 00:56:34,674
所以一切都要看那个神秘的理事会了 对吗

595
00:56:34,674 --> 00:56:38,344
-如果他们不同意干预呢 -大卫说他们一定会干预的

596
00:56:38,804 --> 00:56:41,054
大卫 好吧

597
00:56:43,304 --> 00:56:46,814
你知道吗 我总算知道我为什么不能到上面去了

598
00:56:48,274 --> 00:56:51,564
因为我是残缺者而你是纯净者

599
00:56:52,694 --> 00:56:54,694
我知道

600
00:56:56,024 --> 00:56:58,364
原来你知道 那你怎么不和我说

601
00:56:59,364 --> 00:57:01,114
我不知道 我

602
00:57:01,114 --> 00:57:04,114
-因为我觉得那不重要 -这怎么就不重要了

603
00:57:04,114 --> 00:57:05,704
因为不管你是不是残缺者

604
00:57:05,704 --> 00:57:08,744
对我来说都没有区别

605
00:57:10,454 --> 00:57:12,964
对我来说 你还是你

606
00:57:18,384 --> 00:57:22,094
我知道这里无论如何都称不上完美 但是

607
00:57:22,134 --> 00:57:23,664
基因局把我的妈妈从边缘地带救了出来

608
00:57:23,664 --> 00:57:24,764
如果没有我妈 就没有我

609
00:57:24,764 --> 00:57:27,684
你知道他们到底在边缘地带干什么吗

610
00:57:28,474 --> 00:57:30,224
你只知道他们告诉你的那部分

611
00:57:30,274 --> 00:57:31,934
-没错 但是 -不好意思

612
00:57:31,984 --> 00:57:33,944
大卫希望你上去一下

613
00:57:36,484 --> 00:57:38,654
大卫叫你上去一下呢

614
00:57:58,634 --> 00:58:02,304
这些人很友好 虽然有点怪 但确实是好人

615
00:58:02,344 --> 00:58:04,724
是啊 他们确实是怪人 这点不假

616
00:58:04,764 --> 00:58:06,894
习惯就好

617
00:58:06,934 --> 00:58:08,854
-真的吗 -嗯

618
00:58:09,054 --> 00:58:11,524
下次你去边缘地带的时候 带上我

619
00:58:11,894 --> 00:58:13,184
你还没准备好呢

620
00:58:13,234 --> 00:58:14,944
我去定了

621
00:58:20,114 --> 00:58:21,734
翠丝

622
00:58:21,734 --> 00:58:24,574
我清楚知道 把你和老四分开

623
00:58:24,574 --> 00:58:27,114
对你们来说很辛苦 但是

624
00:58:27,164 --> 00:58:29,584
我观察了你们这么久

625
00:58:29,624 --> 00:58:32,754
我知道你们一定可以撑过去的

626
00:58:34,294 --> 00:58:35,964
我们挺好的

627
00:58:38,504 --> 00:58:40,384
我们没什么问题

628
00:58:45,844 --> 00:58:48,594
那就好 那我们开始吧

629
00:58:58,104 --> 00:59:00,064
准备出发吧 都跟紧了

630
00:59:00,064 --> 00:59:02,444
今天天气不错 我们可以放手一搏了

631
00:59:02,444 --> 00:59:04,194
-你 快上 快上 -快 快

632
00:59:04,244 --> 00:59:06,654
-快点 快 -准备好

633
00:59:10,454 --> 00:59:12,284
快走

634
00:59:20,634 --> 00:59:23,214
好了 都给我听着

635
00:59:23,254 --> 00:59:24,804
虽然这可能是一次人道主义行动

636
00:59:24,804 --> 00:59:26,924
但我们要去的地方非常危险

637
00:59:26,974 --> 00:59:29,644
-都听清楚了吗 -清楚了

638
00:59:29,804 --> 00:59:32,684
-这里的人均寿命是多少 -25到30岁吧

639
00:59:32,684 --> 00:59:34,134
但如果我们能早点救走他们

640
00:59:34,134 --> 00:59:36,434
他们就可以在基因局活到50或60岁

641
00:59:36,484 --> 00:59:40,734
无畏派 如果我是管事的 你根本就没机会出来

642
00:59:40,734 --> 00:59:43,824
我知道你觉得芝加哥很艰苦 但这里可是边缘地带啊

643
00:59:43,824 --> 00:59:45,734
-明白了吗 -明白了

644
00:59:45,734 --> 00:59:47,744
我们的任务是尽可能多地解救孩子们

645
00:59:47,784 --> 00:59:49,704
他们一直都活在水深火热之中

646
00:59:49,704 --> 00:59:53,784
记住 拿好你们的武器 严守规则

647
00:59:53,834 --> 00:59:55,914
我可不想你们中有谁丧命于此

648
01:00:06,594 --> 01:00:09,514
准备好家伙

649
01:00:10,184 --> 01:00:12,054
快点 快跑

650
01:00:31,574 --> 01:00:34,414
快快快 快给我动起来

651
01:00:41,794 --> 01:00:43,464
启动无人机

652
01:00:43,834 --> 01:00:45,254
走吧

653
01:00:47,344 --> 01:00:48,424
救命

654
01:00:48,464 --> 01:00:51,344
住手 住手 嘿 嘿 嘿 没事的

655
01:00:51,344 --> 01:00:52,974
我要我爸爸 求你了

656
01:00:52,974 --> 01:00:55,934
不 不 爸爸

657
01:00:57,224 --> 01:00:59,814
没事的 走吧 走

658
01:01:49,904 --> 01:01:51,324
快点

659
01:01:53,244 --> 01:01:54,704
快跑

660
01:02:06,004 --> 01:02:07,884
搜索目标

661
01:02:11,344 --> 01:02:13,724
这边 这边

662
01:02:15,014 --> 01:02:16,974
发现目标

663
01:02:20,974 --> 01:02:22,184
快跑

664
01:02:25,774 --> 01:02:27,814
-住手 -别靠近我们

665
01:02:27,864 --> 01:02:30,574
-冷静点 我们是来帮你们的 -我们才不需要你的帮助

666
01:02:30,614 --> 01:02:32,744
-我只想和你谈谈而已 -我才不想我的家庭被你们拆散

667
01:02:32,784 --> 01:02:34,534
嘿 喂 喂 喂 住手

668
01:02:34,574 --> 01:02:37,034
-放开他 滚开 -别碰他

669
01:02:37,074 --> 01:02:39,624
快放开他 别碰我儿子

670
01:02:51,554 --> 01:02:53,054
你们对我爸爸做了什么

671
01:02:53,054 --> 01:02:54,674
乖 乖 没事的 没事的

672
01:02:54,674 --> 01:02:55,844
-我要见爸爸 -我知道 我知道

673
01:02:55,884 --> 01:02:57,844
老四 快走 我们得走了

674
01:02:57,894 --> 01:02:59,054
没事的 没事的

675
01:02:59,054 --> 01:03:01,014
快点 我们得走了 快走

676
01:03:01,064 --> 01:03:02,604
没事的 来 跟我来

677
01:03:02,644 --> 01:03:04,644
-罗密特 -不准动

678
01:03:04,684 --> 01:03:06,854
你们这到底是在干嘛

679
01:03:08,354 --> 01:03:10,734
管好你自己就好 无畏派

680
01:03:10,734 --> 01:03:14,784
我们走吧 快走

681
01:03:16,614 --> 01:03:18,364
快走

682
01:03:25,544 --> 01:03:29,124
一个男人 两个孩子 送他们到飞机上去 快

683
01:03:33,054 --> 01:03:34,714
快给我回来

684
01:03:37,594 --> 01:03:38,684
不

685
01:03:38,724 --> 01:03:41,014
我说了 都给我闭嘴 所有人

686
01:03:41,054 --> 01:03:42,974
-嘿 -你 给我停下

687
01:03:43,724 --> 01:03:46,604
这叫肥皂 你可以试下

688
01:03:46,644 --> 01:03:48,604
怎么了 老实鬼 迷路了吗

689
01:03:48,644 --> 01:03:49,904
我想见老四

690
01:03:49,904 --> 01:03:52,444
大卫和我要去普罗维登斯了

691
01:03:52,614 --> 01:03:54,784
你现在都能直呼局长大名了啊

692
01:03:54,824 --> 01:03:57,654
-挺有能耐嘛 -彼得 你能别烦她吗

693
01:03:58,904 --> 01:04:01,244
我不需要你来为我说话

694
01:04:01,374 --> 01:04:03,124
所有人 立正

695
01:04:06,544 --> 01:04:08,914
给我准备好去普罗维登斯的飞船 一个小时内准备好

696
01:04:08,964 --> 01:04:10,334
-遵命 长官 -你跟我来

697
01:04:10,374 --> 01:04:11,424
大卫 嘿

698
01:04:11,464 --> 01:04:13,294
我想问 我能和你谈下我的工作吗

699
01:04:13,294 --> 01:04:15,634
你知道吗 我真心不适合当个打字员

700
01:04:15,634 --> 01:04:17,344
好吧 如果你今天特忙 我懂的

701
01:04:17,384 --> 01:04:19,554
没事 我们可以明天好好谈下

702
01:04:19,594 --> 01:04:21,514
这主意不错

703
01:04:23,224 --> 01:04:24,764
谢谢

704
01:04:30,984 --> 01:04:32,904
我得和你好好谈下

705
01:04:33,774 --> 01:04:35,574
那是什么 妮塔

706
01:04:36,194 --> 01:04:37,444
疫苗

707
01:04:37,494 --> 01:04:40,824
什么疫苗 我们当时怎么没有种疫苗

708
01:04:41,994 --> 01:04:43,494
老四

709
01:04:45,244 --> 01:04:46,954
你来看看

710
01:04:48,664 --> 01:04:50,834
嘿 你叫什么

711
01:04:50,874 --> 01:04:52,584
我叫什么

712
01:04:56,254 --> 01:04:57,804
嘿

713
01:04:58,514 --> 01:05:02,224
-关于你爸爸 真的很抱歉 -我爸爸

714
01:05:07,394 --> 01:05:09,854
-好了 我们基地再见 -好

715
01:05:11,774 --> 01:05:13,484
这根本就不是什么人道主义任务

716
01:05:13,484 --> 01:05:16,234
我们根本就不是在救孩子 我们是从他们父母手里偷走了他们

717
01:05:16,774 --> 01:05:18,984
没错 这就是我们的任务 现在你知道了

718
01:05:19,034 --> 01:05:20,744
大卫把他们从边缘地带带走

719
01:05:20,784 --> 01:05:24,874
用这些气体给他们洗脑 然后让他们在部门里长大

720
01:05:25,204 --> 01:05:27,704
如果你们让他们忘记一切 那他们就不是原来的自己了啊

721
01:05:27,704 --> 01:05:31,254
没错 这就是我们要做的事

722
01:05:56,774 --> 01:05:58,654
他们全都是手无寸铁的人

723
01:06:01,194 --> 01:06:03,614
我是不会投降的

724
01:06:04,574 --> 01:06:06,994
召集所有还活着的人

725
01:06:06,994 --> 01:06:09,664
我们要和伊芙琳开战了

726
01:06:09,704 --> 01:06:11,584
我正在上膛呢

727
01:06:11,624 --> 01:06:13,294
走吧

728
01:06:16,884 --> 01:06:18,384
快动起来

729
01:06:21,844 --> 01:06:24,844
不管我们要付出什么代价

730
01:06:24,884 --> 01:06:27,144
今天 我们一定要打倒伊芙琳

731
01:06:34,894 --> 01:06:36,314
这可都是当下正在发生的事啊

732
01:06:36,314 --> 01:06:37,154
我的意思是说

733
01:06:37,154 --> 01:06:38,734
这个监视科技也太酷炫了吧

734
01:06:38,774 --> 01:06:41,114
凯莱布 你能放点脑子进去吗

735
01:06:41,154 --> 01:06:43,034
这可是咱们的家啊

736
01:06:43,034 --> 01:06:45,154
他们接下来可是要开战了啊

737
01:06:47,164 --> 01:06:48,824
你要去哪

738
01:06:49,624 --> 01:06:51,704
我要阻止这场战争

739
01:07:03,594 --> 01:07:06,594
老四 你打算怎么办

740
01:07:06,594 --> 01:07:09,014
找到翠丝 然后离开

741
01:07:09,054 --> 01:07:11,104
你上不去的

742
01:07:12,814 --> 01:07:14,434
-你这是在干嘛啊 -老四

743
01:07:14,484 --> 01:07:16,194
-你不能上来的 -老四

744
01:07:16,194 --> 01:07:17,984
-这么做是行不通的 -纯净者

745
01:07:18,024 --> 01:07:21,234
中央电梯遭到威胁

746
01:07:44,424 --> 01:07:45,884
-嘿 -我们离开这吧

747
01:07:45,924 --> 01:07:47,224
-什么 -就现在

748
01:07:47,224 --> 01:07:48,594
什么 我不能就这样直接离开

749
01:07:48,634 --> 01:07:49,714
你现在还不明白

750
01:07:49,714 --> 01:07:51,434
但其实这些人一直都在骗你

751
01:07:51,474 --> 01:07:52,894
骗我 你在说什么呢

752
01:07:52,934 --> 01:07:55,564
听着 不管他们是怎么跟你说的 其实他们

753
01:07:55,604 --> 01:07:57,484
把枪放下

754
01:07:57,484 --> 01:08:00,154
他一直都在偷偷掳走边缘地带的孩子

755
01:08:00,194 --> 01:08:01,864
我们这是为了让他们有更好的生活

756
01:08:01,864 --> 01:08:03,484
所以就杀了他们的父母吗

757
01:08:03,494 --> 01:08:05,784
这只是个不幸的意外 长官

758
01:08:07,444 --> 01:08:08,384
一个可怕的意外

759
01:08:08,394 --> 01:08:10,494
不能直接全盘否认我们的善意

760
01:08:10,534 --> 01:08:12,494
翠丝 这个地方和我们想的不一样

761
01:08:12,534 --> 01:08:14,334
如果你只能救一个人

762
01:08:14,374 --> 01:08:18,124
那在健康的孩子和得了重病的老人之间

763
01:08:18,124 --> 01:08:19,964
-你会选择救谁 -我谁也不会选

764
01:08:19,964 --> 01:08:22,334
很好 那他们就全都死了

765
01:08:22,924 --> 01:08:25,094
我们必须得走了

766
01:08:27,014 --> 01:08:29,884
翠丝 我们回芝加哥吧 我们当初就不该离开

767
01:08:29,934 --> 01:08:32,094
-不 再等等吧 -没错 我们一直都在等

768
01:08:32,144 --> 01:08:34,264
大卫不是你想的那种人

769
01:08:34,314 --> 01:08:36,064
老四 你根本就不了解大卫

770
01:08:36,104 --> 01:08:37,854
你根本不知道我们在这做了什么

771
01:08:37,854 --> 01:08:39,194
那你们在这做什么呢

772
01:08:39,194 --> 01:08:41,104
你知道外面都发生什么了吗

773
01:08:41,104 --> 01:08:42,614
我当然知道了

774
01:08:42,614 --> 01:08:44,984
你觉得我们为什么要去见理事会呢

775
01:08:44,984 --> 01:08:46,534
翠丝

776
01:08:47,694 --> 01:08:49,534
听我说

777
01:08:49,534 --> 01:08:51,204
翠丝

778
01:08:54,584 --> 01:08:56,544
你得和我一起走

779
01:09:00,374 --> 01:09:02,254
我得走了

780
01:09:18,474 --> 01:09:20,644
你做了一个错误的选择

781
01:09:51,474 --> 01:09:53,134
你准备好了吗

782
01:09:54,934 --> 01:09:56,434
好了

783
01:09:57,644 --> 01:10:00,434
启动自动飞行模式

784
01:10:27,004 --> 01:10:29,594
如果你想回芝加哥 我可以送你去

785
01:10:29,884 --> 01:10:31,554
不了 谢谢

786
01:10:31,804 --> 01:10:34,724
难道你想横穿边缘地带吗 这可不是个好主意

787
01:10:35,514 --> 01:10:37,604
没有规矩规定你不能回家 老四

788
01:10:37,604 --> 01:10:38,974
走吧

789
01:10:40,564 --> 01:10:42,984
-好吧 -我和你一起回去

790
01:10:53,364 --> 01:10:55,034
准备就绪

791
01:10:55,784 --> 01:10:57,824
带我们去芝加哥吧

792
01:11:03,124 --> 01:11:05,964
其实 我理解你的心情 但是

793
01:11:06,004 --> 01:11:07,734
你接下来要做的事

794
01:11:07,734 --> 01:11:10,544
会影响到所有人类

795
01:11:11,174 --> 01:11:15,764
如果老四不明白这点 这不是你的错

796
01:11:36,704 --> 01:11:39,784
其实大卫根本不想让你知道边缘地带的事

797
01:11:39,784 --> 01:11:43,204
他拥有最高权力 没有人敢违抗他的命令

798
01:11:43,244 --> 01:11:47,584
而他的飞船是唯一能飞过伪装墙的飞船

799
01:11:48,374 --> 01:11:50,424
你告诉我这些干什么

800
01:11:51,464 --> 01:11:54,004
我们并不是要把你带回芝加哥

801
01:12:55,774 --> 01:12:57,404
坚持住

802
01:13:24,804 --> 01:13:27,434
欢饮来到普罗维登斯

803
01:13:38,944 --> 01:13:41,534
我明白了他们为何不想要分享这个地方

804
01:13:42,114 --> 01:13:45,454
总有一天 整个世界将会变得如此美丽

805
01:13:58,804 --> 01:14:00,634
所以如您所见 有多种

806
01:14:00,674 --> 01:14:02,934
基因标记的存在支撑这个结论

807
01:14:02,974 --> 01:14:04,614
标准人格测验

808
01:14:04,614 --> 01:14:07,264
行为评估 刺激应答

809
01:14:07,304 --> 01:14:09,474
她全都出色地通过测验

810
01:14:09,524 --> 01:14:12,274
如果你说的都是实话的话就很好

811
01:14:12,274 --> 01:14:13,314
菲利普

812
01:14:13,314 --> 01:14:17,114
大卫曾经欺骗过我们 不是吗 大卫

813
01:14:17,274 --> 01:14:18,654
我想要听听这个女孩想说些什么

814
01:14:18,694 --> 01:14:21,284
我不知道她还能告诉你什么是我没有说过的

815
01:14:21,284 --> 01:14:23,784
让她说吧 大卫

816
01:14:24,744 --> 01:14:27,494
这一切一定让你非常震惊吧 普赖尔小姐

817
01:14:27,494 --> 01:14:30,044
发现自己是纯净者

818
01:14:30,084 --> 01:14:31,414
嗯

819
01:14:31,664 --> 01:14:34,834
纯净者 我甚至都不确定这意味着什么

820
01:14:35,794 --> 01:14:37,384
但是的确 我很震惊

821
01:14:37,384 --> 01:14:38,574
我震惊于

822
01:14:38,574 --> 01:14:40,804
当我对过去了解的更多 我就更加感觉

823
01:14:40,844 --> 01:14:43,134
你们只是反反复复犯同样一个错误而已

824
01:14:43,134 --> 01:14:47,474
-翠丝 你不能这样说话 -让她继续 大卫

825
01:14:48,764 --> 01:14:50,564
什么错误 翠丝

826
01:14:50,604 --> 01:14:53,774
人类是不能这样被分类的

827
01:14:53,814 --> 01:14:55,564
它不会起作用的

828
01:14:55,564 --> 01:14:58,154
也许是时候开始

829
01:14:58,154 --> 01:15:01,654
包容别人而不是把他们分成不同派系

830
01:15:01,864 --> 01:15:04,704
不论他们是纯净者还是残缺者

831
01:15:04,704 --> 01:15:07,874
-这并不是我们今天所要讨论的 -你们本应该讨论这个的

832
01:15:08,624 --> 01:15:11,794
我知道这一切对你而言只是一个实验而已

833
01:15:11,794 --> 01:15:14,544
但是这些生活在芝加哥的人们是真实的

834
01:15:14,584 --> 01:15:15,634
而且他们处于战争中

835
01:15:15,634 --> 01:15:17,334
这是拜你们所创造的派系所赐

836
01:15:17,374 --> 01:15:19,174
而你们也坐视不管

837
01:15:19,174 --> 01:15:23,264
大卫掌握着芝加哥的管控权

838
01:15:25,014 --> 01:15:27,344
他来这里只是为了拿到更多的资金

839
01:15:27,384 --> 01:15:28,894
我们也很乐意加大投资

840
01:15:28,934 --> 01:15:31,604
但是如果事情真的如她所说的这么糟糕的话 大卫

841
01:15:31,644 --> 01:15:34,894
你不应该先管好家务事吗

842
01:15:50,954 --> 01:15:53,294
你曾说你无能为力

843
01:15:53,334 --> 01:15:57,004
我正有所行动 我要恢复派系制度

844
01:15:57,004 --> 01:15:59,384
什么 为什么

845
01:15:59,384 --> 01:16:02,134
我希望忠诚者能帮我解决这个问题

846
01:16:02,174 --> 01:16:04,054
派系制度是有效的 翠丝

847
01:16:04,054 --> 01:16:07,764
它维持了和平 也创造出了你

848
01:16:09,684 --> 01:16:12,184
我不应该信任你的

849
01:16:14,474 --> 01:16:16,924
你想要没有牺牲就做出改变

850
01:16:16,924 --> 01:16:19,234
想要没有斗争就得到和平

851
01:16:19,444 --> 01:16:21,904
这个世界不是这样运作的

852
01:16:39,674 --> 01:16:41,214
你还好吗

853
01:16:42,594 --> 01:16:44,384
没事

854
01:16:44,424 --> 01:16:45,924
我希望基因局不是很远

855
01:16:45,964 --> 01:16:47,724
我得去芝加哥 告诉伊芙琳

856
01:16:47,724 --> 01:16:50,474
比起乔安娜 她有更加棘手的问题

857
01:16:52,014 --> 01:16:55,264
你需要这个来穿越实验强

858
01:16:55,264 --> 01:16:57,894
我们需要你的帮助 托比亚斯

859
01:16:57,894 --> 01:17:00,394
你不知道他能做出什么来

860
01:17:03,154 --> 01:17:04,984
那翠丝怎么办

861
01:17:05,614 --> 01:17:09,154
只要她待在基因局 她就是安全的

862
01:17:09,534 --> 01:17:11,744
对大卫而言她实在太珍贵了

863
01:17:14,784 --> 01:17:16,704
我要先走一步了

864
01:17:17,624 --> 01:17:19,414
大卫问起时

865
01:17:19,464 --> 01:17:21,624
我要你告诉翠丝我离开你先走了

866
01:17:21,674 --> 01:17:23,004
好吗

867
01:17:23,384 --> 01:17:26,554
-为什么 -因为这样翠丝就知道你在撒谎

868
01:18:10,264 --> 01:18:12,424


869
01:18:13,434 --> 01:18:16,014


870
01:18:41,954 --> 01:18:43,874
发生了一场意外

871
01:18:44,504 --> 01:18:47,174
有一场风暴 并不是很厉害 但是

872
01:18:47,174 --> 01:18:49,754
可能是因为闪电

873
01:18:50,214 --> 01:18:52,514
-我们就坠机了 -老四在哪里

874
01:18:52,554 --> 01:18:53,674
我不知道

875
01:18:53,674 --> 01:18:57,474
我昏了过去 我醒来时 所有人都死了

876
01:18:57,514 --> 01:18:58,974
老四丢下了我

877
01:18:58,974 --> 01:19:01,564
好 搜查居住区 搜查边缘区

878
01:19:01,564 --> 01:19:02,984
确保他不在那里

879
01:19:02,984 --> 01:19:06,354
别担心 我会找到他的 我保证

880
01:19:11,034 --> 01:19:13,994
老四是绝对不会在坠机现场丢下任何一个人的

881
01:19:14,034 --> 01:19:17,034
是的 他告诉过我你会这样说

882
01:19:17,454 --> 01:19:20,334
老四要回到芝加哥去

883
01:19:58,824 --> 01:20:01,994
-彼得 -你好 大卫

884
01:20:02,124 --> 01:20:04,454
我不知道你还知道我的名字

885
01:20:04,454 --> 01:20:07,794
从芝加哥来的所有重要人物我都认识

886
01:20:08,464 --> 01:20:09,924
真的吗

887
01:20:11,004 --> 01:20:13,344
那么 如果我那么重要

888
01:20:13,344 --> 01:20:16,884
那你为什么给我一个这么糟糕的工作

889
01:20:17,514 --> 01:20:20,394
我们都要有所牺牲

890
01:20:24,104 --> 01:20:26,274
我看你就没有啊

891
01:20:29,024 --> 01:20:30,524
彼得

892
01:20:33,404 --> 01:20:36,444
你需要你到芝加哥帮我个忙

893
01:20:41,074 --> 01:20:43,164
那对我有什么好处

894
01:20:43,874 --> 01:20:47,004
如果你做得好的话 你可以随意挑选职位

895
01:20:48,714 --> 01:20:50,504
除了我这个

896
01:21:12,354 --> 01:21:14,404
你知道彼得在哪里吗

897
01:21:14,614 --> 01:21:16,654
呃 他不在他的监视台里吗

898
01:21:16,694 --> 01:21:18,114
没有

899
01:21:18,284 --> 01:21:20,614
那我也不知道她去了哪里

900
01:21:27,414 --> 01:21:30,294
我能帮你做些什么

901
01:21:34,384 --> 01:21:36,504
你能找到老四吗

902
01:21:38,214 --> 01:21:40,344
你不能告诉任何人

903
01:21:40,344 --> 01:21:42,304
好的 当然

904
01:21:45,264 --> 01:21:48,104
你要我做什么都行 碧翠丝

905
01:22:07,374 --> 01:22:09,834
快点 老四 你在哪里

906
01:22:12,874 --> 01:22:17,344
伊芙琳 我们在墙外找到了他

907
01:22:19,264 --> 01:22:21,264
摘下来

908
01:22:25,684 --> 01:22:28,144
我儿子在哪里

909
01:22:29,524 --> 01:22:31,184
我不知道

910
01:22:33,314 --> 01:22:35,234
埃德加告诉了我墙外有什么

911
01:22:35,234 --> 01:22:39,734
所以你最好开口说话 否则我们现在就举行你的审判

912
01:22:39,734 --> 01:22:41,784
不 你不会的

913
01:22:41,824 --> 01:22:43,994
因为我有你想要的东西

914
01:22:43,994 --> 01:22:47,664
真的吗 是什么

915
01:22:48,334 --> 01:22:50,914
赢得这场战争的秘密武器

916
01:22:53,584 --> 01:22:55,254
-嘿 -嘿

917
01:22:55,254 --> 01:22:56,884
有什么消息吗

918
01:22:57,754 --> 01:22:59,254
没有

919
01:23:02,634 --> 01:23:03,804
很抱歉

920
01:23:03,844 --> 01:23:05,054
翠丝

921
01:23:05,054 --> 01:23:07,094
-你找到他了吗 -是的 我找到老四了

922
01:23:07,144 --> 01:23:09,724
还有一些别的你想要看的

923
01:23:11,474 --> 01:23:13,184
好了 开始吧

924
01:23:15,484 --> 01:23:18,614
在那里 是他 我们找到他了

925
01:23:21,574 --> 01:23:23,154
老四

926
01:23:23,444 --> 01:23:26,704
别担心 他没事 不过 继续看

927
01:23:29,244 --> 01:23:31,294
这里是哪儿

928
01:23:31,334 --> 01:23:33,164
你会爱上它的

929
01:24:05,614 --> 01:24:06,994
这是什么

930
01:24:07,034 --> 01:24:09,494
试一下 你就会明白

931
01:24:10,624 --> 01:24:13,584
只是别在你喜欢的人身上试就好了

932
01:24:17,294 --> 01:24:20,964
我还在想你什么时候才有勇气面对我

933
01:24:21,004 --> 01:24:23,634
你把我关在这里整整三周了

934
01:24:23,674 --> 01:24:25,674
我领导一个派系

935
01:24:25,714 --> 01:24:29,344
我从珍宁的暴徒手中保护了我们的儿子

936
01:24:29,724 --> 01:24:33,474
保护他 你称之为保护他

937
01:24:33,514 --> 01:24:35,984
打你的亲生儿子

938
01:24:37,064 --> 01:24:39,734
我造就了现在的他

939
01:24:53,494 --> 01:24:55,914
确保他得到足够的剂量

940
01:25:29,494 --> 01:25:32,324
托比亚斯 我只是想把你变得更好

941
01:25:33,664 --> 01:25:36,834
托比亚斯 我只是想让你变得更好

942
01:25:54,764 --> 01:25:57,644
我 我很抱歉 但是

943
01:25:59,774 --> 01:26:02,024
你是谁

944
01:26:06,484 --> 01:26:10,114
你可以想象如果我们向忠诚者释放这个气体

945
01:26:10,114 --> 01:26:14,874
就连乔安娜也一定不会记得谁才是执政者

946
01:26:15,124 --> 01:26:17,544
到底是谁告诉你这个的

947
01:26:17,584 --> 01:26:20,004
你在墙外有一个很强大的盟友

948
01:26:20,004 --> 01:26:22,964
你可以直接解决他们 无需准备了

949
01:26:23,004 --> 01:26:26,094
-这位盟友尊姓大名 -大卫

950
01:26:28,554 --> 01:26:29,594
大卫

951
01:26:29,634 --> 01:26:31,544
你可以告诉我的盟友

952
01:26:31,544 --> 01:26:34,724
不到万不得已我是不会使用这种气体的

953
01:26:35,684 --> 01:26:38,514
大卫为什么会支持艾芙琳

954
01:26:38,684 --> 01:26:41,184
这毫不合理啊

955
01:26:47,524 --> 01:26:49,904
你还好吗 我很担心你

956
01:26:49,904 --> 01:26:51,864
伊芙琳 你需要和忠诚者们讲和

957
01:26:51,864 --> 01:26:56,124
不 是乔安娜想这么做 我从来不想开战

958
01:26:56,124 --> 01:26:57,784
但是我会结束这场战争的 我向你保证

959
01:26:57,784 --> 01:26:59,374
你不知道自己在对抗什么

960
01:26:59,414 --> 01:27:01,874
-乔安娜不是问题 -你听我说

961
01:27:01,914 --> 01:27:06,134
你知道你在生我的气 我理解

962
01:27:06,174 --> 01:27:10,054
我只是 我从来无意

963
01:27:11,464 --> 01:27:12,764
对我而言这也很艰难

964
01:27:12,764 --> 01:27:14,634
我不想把你关在这里的

965
01:27:14,684 --> 01:27:16,594
那就放我出去

966
01:27:18,894 --> 01:27:21,894
我做不到 我有我的职责

967
01:27:21,894 --> 01:27:23,784
总有一天 你会理解的

968
01:27:23,784 --> 01:27:26,024
但是现在我需要你待在这里

969
01:27:26,024 --> 01:27:28,864
我要去做个了结 无论如何

970
01:27:28,864 --> 01:27:31,194
你要怎样结束这一切

971
01:27:31,444 --> 01:27:34,324
嘿 别担心 你不会在这里待很久的

972
01:27:34,744 --> 01:27:37,324
什么 你在说什么

973
01:27:37,414 --> 01:27:38,914
伊芙琳正在做决定

974
01:27:38,954 --> 01:27:43,704
如果她使用洗脑气体的话 芝加哥可能连自己的名字都忘了

975
01:28:33,714 --> 01:28:35,594
我们得走了

976
01:28:35,634 --> 01:28:38,054
叫上克里斯蒂娜 在外面与我会和

977
01:28:38,764 --> 01:28:40,514
我们要去哪里

978
01:28:40,894 --> 01:28:42,394
回家

979
01:28:57,324 --> 01:28:59,914
准许通行

980
01:29:10,624 --> 01:29:13,044
芝加哥那里情况如何

981
01:29:13,254 --> 01:29:16,344
你能确保它不被伊芙琳和她手下的无派系者掌控吗

982
01:29:16,514 --> 01:29:18,094
翠丝

983
01:29:18,474 --> 01:29:20,094
你要忘掉芝加哥

984
01:29:20,094 --> 01:29:21,224
你知道吗 真的很有趣 大卫

985
01:29:21,264 --> 01:29:22,634
你多年来一直在观察我

986
01:29:22,634 --> 01:29:24,814
但是你却对我一无所知

987
01:29:24,894 --> 01:29:28,184
你正在抹掉所有芝加哥人的记忆 是吗

988
01:29:28,184 --> 01:29:31,314
-是的 呃 -你从来都不支持忠诚者

989
01:29:31,314 --> 01:29:34,484
这些人曾经如此恶劣待你 他们杀死了你的父母

990
01:29:34,524 --> 01:29:36,484
-老四在那里 -哦 老四

991
01:29:36,534 --> 01:29:38,074
是的 是的 老四在那里

992
01:29:38,114 --> 01:29:41,324
但是他是残缺者 就像其余人一样

993
01:29:42,704 --> 01:29:43,954
你要去哪里

994
01:29:43,994 --> 01:29:45,704
我要开走你的飞船 而且我不会再回来

995
01:29:45,704 --> 01:29:47,914
你不会开

996
01:29:47,954 --> 01:29:49,664
走着瞧

997
01:30:00,304 --> 01:30:03,184
启动自动飞行模式

998
01:30:08,774 --> 01:30:12,654
翠丝盗用了我的飞船 把她带回来

999
01:30:17,694 --> 01:30:19,194
快点

1000
01:30:20,534 --> 01:30:22,354
克里斯蒂娜 这些是为你和翠丝准备的

1001
01:30:22,354 --> 01:30:23,994
你怎么知道我们要走

1002
01:30:23,994 --> 01:30:26,744
并不是只有你们恨大卫

1003
01:30:26,994 --> 01:30:28,494
-嘿 快点 -谢谢你

1004
01:30:28,494 --> 01:30:30,164
-接着 -快上来 快上来

1005
01:30:31,254 --> 01:30:33,214
手规矩点 不然我把你扔出去

1006
01:30:33,254 --> 01:30:35,174
我们去救老四吧

1007
01:30:53,944 --> 01:30:56,274
看来有三架飞船在追我们

1008
01:31:02,614 --> 01:31:04,204
-启动等离子飞船 -包围她

1009
01:31:04,244 --> 01:31:06,174
逼她迫降

1010
01:31:06,174 --> 01:31:08,374
自动飞船会带她安全着陆的

1011
01:31:16,334 --> 01:31:18,294
他们要做什么

1012
01:31:18,294 --> 01:31:20,714
他们要迫使我们着陆

1013
01:31:23,384 --> 01:31:25,264
我要手动操作了

1014
01:31:29,854 --> 01:31:32,814
-往上拉 往上拉 -我正在拉

1015
01:31:33,394 --> 01:31:35,024
我正在拉

1016
01:31:35,064 --> 01:31:36,734
海拔

1017
01:31:51,834 --> 01:31:53,504
好了

1018
01:31:57,334 --> 01:31:59,254
您的指令 长官

1019
01:31:59,344 --> 01:32:01,004
在她到达伪装墙前

1020
01:32:01,054 --> 01:32:05,224
把她射下来 你们的飞船穿不过去

1021
01:32:11,104 --> 01:32:12,774
我们死定了

1022
01:32:13,814 --> 01:32:16,234
我们要死了 我们要死了

1023
01:32:18,814 --> 01:32:20,314
坚持住

1024
01:32:27,454 --> 01:32:29,454
我们就快到了

1025
01:32:36,294 --> 01:32:38,004
-吼 -哇

1026
01:32:53,354 --> 01:32:55,774
一定有办法关掉洗脑气体

1027
01:32:55,814 --> 01:32:58,854
你看看城市的通风系统 它遍布整个城市

1028
01:32:59,404 --> 01:33:00,734
在这里

1029
01:33:00,774 --> 01:33:02,364
乔安娜

1030
01:33:03,024 --> 01:33:05,154
我们及时赶到了

1031
01:33:12,374 --> 01:33:14,374
是时候了 伊芙琳

1032
01:33:16,454 --> 01:33:20,124
你说过释放气体是你的最后一招

1033
01:33:21,044 --> 01:33:22,504
怎么样

1034
01:33:23,634 --> 01:33:27,384
你觉得你的审判会是什么结果

1035
01:33:41,194 --> 01:33:43,524
气体一释放就马上通知我

1036
01:33:43,524 --> 01:33:45,654
好的 祝你好运

1037
01:33:45,694 --> 01:33:47,444
谢谢你

1038
01:33:55,704 --> 01:33:57,504
这些无人机怎么使用

1039
01:33:57,504 --> 01:33:59,374
把你的头部装置打开

1040
01:34:02,754 --> 01:34:05,424
-然后呢 -看着我 学着点

1041
01:34:05,464 --> 01:34:07,964
站住 放下武器

1042
01:34:08,014 --> 01:34:10,974
嘿 你在干什么

1043
01:34:11,014 --> 01:34:12,894
放我下来

1044
01:34:22,734 --> 01:34:24,654
好吧 这个交给你了

1045
01:34:25,614 --> 01:34:27,824
-注意点 -抱歉

1046
01:34:28,154 --> 01:34:29,694
站住

1047
01:34:29,694 --> 01:34:31,404
做得好

1048
01:34:46,924 --> 01:34:48,424
去侦察

1049
01:35:14,664 --> 01:35:17,414
去他娘的 我不干了

1050
01:35:32,134 --> 01:35:33,844
这他妈的是什么

1051
01:36:19,604 --> 01:36:21,064
嘿

1052
01:36:27,814 --> 01:36:29,654
对不起

1053
01:36:29,984 --> 01:36:32,404
我不该相信他的

1054
01:36:32,444 --> 01:36:34,824
你做了你认为正确的事情

1055
01:36:39,624 --> 01:36:41,454
我爱你

1056
01:36:51,544 --> 01:36:53,464
我们去找伊芙琳

1057
01:36:54,884 --> 01:36:56,344
快来

1058
01:36:59,144 --> 01:37:01,184
液体状态:准备就绪

1059
01:37:01,224 --> 01:37:02,854
现在

1060
01:37:02,894 --> 01:37:05,224
如果你按下按钮

1061
01:37:06,894 --> 01:37:09,774
我们在这个舱内是绝对安全的

1062
01:37:12,154 --> 01:37:13,614
还有

1063
01:37:14,574 --> 01:37:17,404
没有人会知道他们身上究竟发生了什么

1064
01:37:21,164 --> 01:37:22,914
你来选择

1065
01:37:35,344 --> 01:37:38,974
初始化:液体气化中

1066
01:37:46,524 --> 01:37:49,774
各位 他们刚刚启动了释放程序

1067
01:37:49,814 --> 01:37:52,064
你找到办法关掉它吗

1068
01:37:54,774 --> 01:37:56,034
还没有

1069
01:37:56,034 --> 01:37:57,574
这边

1070
01:38:16,804 --> 01:38:17,844
门上锁了

1071
01:38:17,884 --> 01:38:19,424
我去看看我能否进入控制室

1072
01:38:19,424 --> 01:38:21,594
伊芙琳 你必须马上停止一切

1073
01:38:21,634 --> 01:38:22,894
我

1074
01:38:24,854 --> 01:38:27,814
我不想这样做的 但我身不由己

1075
01:38:27,854 --> 01:38:30,354
只有我知道怎样拯救芝加哥

1076
01:38:30,354 --> 01:38:32,814
我当初关上城门的决定是正确的 但是无人听从

1077
01:38:32,854 --> 01:38:34,234
没有人

1078
01:38:34,444 --> 01:38:36,274
甚至你也没有

1079
01:38:36,444 --> 01:38:39,244
忠诚者们是自作自受

1080
01:38:39,244 --> 01:38:40,334
伊芙琳 洗脑气体不是

1081
01:38:40,334 --> 01:38:42,494
只抹掉忠诚者们的记忆

1082
01:38:42,534 --> 01:38:44,624
它会抹掉这座城市所有人的记忆

1083
01:38:44,664 --> 01:38:45,664
什么

1084
01:38:45,704 --> 01:38:48,124
他们告诉你的都是假的

1085
01:38:49,044 --> 01:38:50,704
什么

1086
01:38:53,004 --> 01:38:55,044
-怎么办 -伊芙琳

1087
01:38:55,084 --> 01:38:57,464
我想要站在你那方

1088
01:38:58,594 --> 01:39:00,884
但是你对这座城市做的

1089
01:39:01,594 --> 01:39:03,384
同样会发生在我身上

1090
01:39:06,054 --> 01:39:07,564
妈妈

1091
01:39:09,894 --> 01:39:11,354
托比亚斯

1092
01:39:12,184 --> 01:39:14,444
我会忘记你是谁

1093
01:39:20,074 --> 01:39:21,784
别这么做

1094
01:39:25,364 --> 01:39:26,954
求求你

1095
01:39:27,954 --> 01:39:29,414
不要

1096
01:39:36,294 --> 01:39:37,754
不

1097
01:39:40,924 --> 01:39:43,974
难怪他选择我这样的人来做这件事

1098
01:39:45,804 --> 01:39:48,104
我希望你正在看着 大卫

1099
01:39:53,104 --> 01:39:55,524
克里斯蒂娜 你找到开门的办法了吗

1100
01:39:56,104 --> 01:39:58,274
这扇门一旦从里面锁上 就无法打开

1101
01:39:58,314 --> 01:40:00,194
再试试别的方法

1102
01:40:01,614 --> 01:40:04,824
洗脑气体开始释放

1103
01:40:36,524 --> 01:40:39,864
不要吸入 不要吸入气体

1104
01:40:50,124 --> 01:40:51,744
凯莱布 我们没有办法了

1105
01:40:51,784 --> 01:40:54,084
坚持住 我觉得我发现什么了

1106
01:40:54,124 --> 01:40:55,704
在气体喷出口有个关键枢纽

1107
01:40:55,704 --> 01:40:58,504
切断他们与飞船的通信

1108
01:41:00,794 --> 01:41:02,254
凯莱布

1109
01:41:02,674 --> 01:41:05,054
-凯莱布 -翠丝

1110
01:41:05,464 --> 01:41:07,224
翠丝 你能听见我吗

1111
01:41:09,474 --> 01:41:11,224
凯莱布

1112
01:41:12,394 --> 01:41:14,064
我要进去了

1113
01:41:31,954 --> 01:41:33,284
什么

1114
01:41:35,044 --> 01:41:36,704
哦 糟糕

1115
01:41:37,374 --> 01:41:39,044
什么

1116
01:41:41,924 --> 01:41:43,714
-停下来 -它锁定了

1117
01:41:43,754 --> 01:41:46,384
-把门打开 -把门打开

1118
01:41:47,384 --> 01:41:49,634
彼得 把门打开

1119
01:41:58,144 --> 01:42:00,274
我会找到你的 彼得

1120
01:42:07,994 --> 01:42:09,654
托比亚斯

1121
01:42:09,864 --> 01:42:11,454
你没事吧

1122
01:42:12,034 --> 01:42:13,534
该死

1123
01:42:13,664 --> 01:42:15,874
-你能阻止它吗 -不能

1124
01:42:29,884 --> 01:42:31,684
凯莱布 你能听见我吗

1125
01:42:32,264 --> 01:42:34,354
凯莱布 你在哪里

1126
01:42:40,024 --> 01:42:41,854
凯莱布

1127
01:42:47,154 --> 01:42:48,574
抱歉

1128
01:42:54,574 --> 01:42:57,034
继续撤离 跟紧我

1129
01:43:01,124 --> 01:43:02,874
翠丝 你看这个 这真是太巧妙了

1130
01:43:02,924 --> 01:43:04,174
他们把管道输入空气管中

1131
01:43:04,214 --> 01:43:06,174
凯莱布 说重点 告诉我在哪里

1132
01:43:06,214 --> 01:43:07,154
就在这里 这里有

1133
01:43:07,154 --> 01:43:08,884
一个隔离阀可以控制空气流动

1134
01:43:08,924 --> 01:43:11,054
但是 我不知道你要怎么样到这里去

1135
01:43:11,054 --> 01:43:13,224
我知道 老四

1136
01:43:19,014 --> 01:43:20,354
快去

1137
01:43:29,444 --> 01:43:32,404
翠丝 它在过道尽头

1138
01:43:44,254 --> 01:43:46,334
关门

1139
01:43:56,894 --> 01:43:59,564
翠丝 我控制一切

1140
01:43:59,564 --> 01:44:01,894
我甚至可以密封上你现在所处的房间

1141
01:44:01,894 --> 01:44:04,064
停止反抗吧

1142
01:44:04,104 --> 01:44:06,354
还有一条路 走楼梯下去

1143
01:44:09,984 --> 01:44:14,244
真愚蠢 停手吧 我造就了你

1144
01:44:14,284 --> 01:44:18,534
你可是我的孩子 你现在就像孩子般幼稚

1145
01:44:18,534 --> 01:44:20,914
被宠坏的孩子

1146
01:44:20,914 --> 01:44:24,214
翠丝 在过道尽头 在左边有另一条路

1147
01:44:27,884 --> 01:44:30,004
一切都结束了 翠丝

1148
01:44:34,174 --> 01:44:36,054
搜寻目标

1149
01:44:36,884 --> 01:44:38,594
搜寻目标

1150
01:44:39,474 --> 01:44:41,434
搜寻目标

1151
01:44:44,354 --> 01:44:46,274
发现目标

1152
01:44:48,774 --> 01:44:50,484
在这里

1153
01:44:58,414 --> 01:45:01,374
你说得对 大卫 一切都结束了

1154
01:45:10,254 --> 01:45:12,004
不

1155
01:45:14,714 --> 01:45:17,264
停止气体释放

1156
01:45:17,304 --> 01:45:19,304
让你见识残缺者的厉害

1157
01:45:36,494 --> 01:45:37,864
安全

1158
01:45:40,494 --> 01:45:42,124
安全

1159
01:45:42,124 --> 01:45:43,834
不在这里

1160
01:45:46,954 --> 01:45:48,624
安全

1161
01:45:49,424 --> 01:45:51,044
安全

1162
01:46:04,814 --> 01:46:06,474
我们成功了

1163
01:46:07,394 --> 01:46:09,524
这是为家人该做的

1164
01:46:19,364 --> 01:46:22,414
凯莱布 我还需要你做一件事情

1165
01:46:22,414 --> 01:46:24,834
我想给大卫传达一个信息

1166
01:46:37,804 --> 01:46:40,264
我的名字是翠丝

1167
01:46:40,764 --> 01:46:43,434
我在这里告诉大家真相

1168
01:46:43,804 --> 01:46:46,064
这个星球上生活着另外一群人

1169
01:46:46,064 --> 01:46:48,224
他们并不平等看待我们

1170
01:46:48,224 --> 01:46:50,854
他们自称为纯洁者

1171
01:46:50,854 --> 01:46:53,404
称我们为残缺者

1172
01:46:53,774 --> 01:46:56,614
他们建造了城墙 把我们和他们世界隔离开来

1173
01:46:56,654 --> 01:46:59,944
还用派系制度来区分我们

1174
01:47:01,614 --> 01:47:04,784
有人吗 别闹了

1175
01:47:05,704 --> 01:47:08,704
你觉得你可以这样把我一脚踢开吗

1176
01:47:09,294 --> 01:47:11,544
你让我来做你的卑鄙勾当

1177
01:47:11,584 --> 01:47:15,584
然后就像对其他人一样抹掉我的记忆

1178
01:47:15,584 --> 01:47:17,674
我们说好了的 伙计

1179
01:47:17,674 --> 01:47:20,804
我们是他们的实验 而这差点摧毁了我们

1180
01:47:20,844 --> 01:47:24,144
我为飞船设置了自动飞行路线

1181
01:47:25,724 --> 01:47:27,334
当它穿过伪装墙时

1182
01:47:27,334 --> 01:47:29,684
还有一点小惊喜

1183
01:47:34,484 --> 01:47:37,314
他们想让我们忘记我们是谁

1184
01:47:37,364 --> 01:47:41,574
我们从哪里来 但他们没有得逞

1185
01:47:42,494 --> 01:47:45,164
所以 在这里我们肩并肩

1186
01:47:45,204 --> 01:47:48,914
不是以五个派系 而是一个城市的身份

1187
01:47:48,914 --> 01:47:51,204
我们要摧毁他们的墙

1188
01:47:51,254 --> 01:47:53,544
嘿 发生什么了

1189
01:48:00,004 --> 01:48:02,474
我是想要阁楼

1190
01:48:02,514 --> 01:48:05,764
没错

1191
01:48:09,264 --> 01:48:10,814
或者

1192
01:48:10,814 --> 01:48:14,394
高层的其他房间也行

1193
01:48:18,194 --> 01:48:20,024
好吧

1194
01:48:20,444 --> 01:48:23,364
我可以回去睡我的旧床铺

1195
01:48:23,744 --> 01:48:28,454
快点打开这该死的门

1196
01:48:28,454 --> 01:48:30,534
拜托

1197
01:48:46,844 --> 01:48:51,724
你们过去监视着我们 而现在 我们也看清了你们的真面目

1198
01:48:57,354 --> 01:48:59,194
致墙外的人们

1199
01:48:59,234 --> 01:49:02,784
听清楚我说的话 因为我知道你在听着

1200
01:49:03,784 --> 01:49:06,784
芝加哥不是你的实验

1201
01:49:06,784 --> 01:49:08,864
它是我们的家园

1202
01:49:08,914 --> 01:49:11,204
它也一直会是我们的家

