﻿1
00:00:42,150 --> 00:00:46,740
在宇宙最寒冷的地区 凶残的奥格都·杰哈德

2
00:00:46,740 --> 00:00:50,740
混乱七神 沉睡在他们的水晶禁地之中

3
00:00:50,740 --> 00:00:54,040
等待着重新掌控大地 焚毁天堂

4
00:00:54,040 --> 00:00:57,040
德斯·维尔密斯传说 第87页

5
00:00:58,740 --> 00:01:02,430
是什么使一个男人成为真正的男人呢 

6
00:01:02,770 --> 00:01:06,230
是他的出身 他的本源 

7
00:01:06,440 --> 00:01:10,570
还是其它一些难以说清的东西呢 

8
00:01:10,950 --> 00:01:14,480
而对我来说 这一切始于1944年

9
00:01:14,650 --> 00:01:17,880
在苏格兰海岸执行的一次秘密任务

10
00:01:18,390 --> 00:01:20,450
纳粹们已经走投无路

11
00:01:20,630 --> 00:01:23,090
他们试图利用黑魔法和科学

12
00:01:23,260 --> 00:01:26,660
打破战争的平衡

13
00:01:27,070 --> 00:01:32,300
我28岁时就已成为罗斯福总统的灵异现象顾问

14
00:01:32,570 --> 00:01:37,030
但我从未想到那晚发生的事

15
00:01:37,210 --> 00:01:40,230
不仅改变了历史的进程

16
00:01:40,450 --> 00:01:43,110
还永远改变了我的一生

17
00:01:43,280 --> 00:01:44,840
好啦 小伙子们

18
00:01:50,790 --> 00:01:53,020
我们上 上啊 

19
00:01:54,090 --> 00:01:55,320
分散开来

20
00:02:01,470 --> 00:02:02,830
你们的人

21
00:02:03,000 --> 00:02:04,940
他们需要这些

22
00:02:07,810 --> 00:02:09,170
你是天主教徒吗 

23
00:02:09,340 --> 00:02:12,780
是的 还有其他原因 不过这很难说清

24
00:02:12,940 --> 00:02:14,810
好吧 你需要这个东西

25
00:02:15,680 --> 00:02:17,380
我痛恨使用暴力

26
00:02:17,950 --> 00:02:21,210
谢谢你 我希望你别把我当疯子 魏特曼士官

27
00:02:21,390 --> 00:02:23,950
已经三天了 现在想这个太晚了 布隆姆教授

28
00:02:24,120 --> 00:02:27,290
小伙子们 出发吧 

29
00:02:32,100 --> 00:02:34,030
小伙子们 上 上啊 

30
00:02:34,200 --> 00:02:35,720
这边走 左面 右面 

31
00:02:35,900 --> 00:02:37,870
上啊 快啊 

32
00:02:38,040 --> 00:02:39,030
就要到了 

33
00:02:39,200 --> 00:02:42,540
你在浪费我们的时间 这岛上除了绵羊和岩石什么都没有

34
00:02:42,710 --> 00:02:44,640
-是遗迹 不是岩石 -就在那里停下 

35
00:02:44,810 --> 00:02:48,270
这是特隆德汉姆·阿比的遗迹 建在草地边界的交叉点上

36
00:02:48,450 --> 00:02:50,540
这是人类世界和其他世界的边界

37
00:02:50,720 --> 00:02:52,650
废话连篇 

38
00:02:52,880 --> 00:02:56,050
见鬼 一周前 我还没听说过反常现象这个词

39
00:02:56,220 --> 00:02:57,520
是灵异现象

40
00:02:57,690 --> 00:02:59,280
前进 

41
00:03:00,730 --> 00:03:02,060
保持阵型 

42
00:03:02,760 --> 00:03:03,920
来吧 

43
00:03:09,630 --> 00:03:11,630
天啊 

44
00:03:20,680 --> 00:03:22,770
他们来此一定是为了绵羊 

45
00:03:35,990 --> 00:03:38,480
那个带防毒面具的怪物

46
00:03:38,660 --> 00:03:41,130
卡尔·卢布里切特·克鲁南

47
00:03:41,900 --> 00:03:46,600
希特勒的头号杀手 北方神秘协会的头目

48
00:03:47,970 --> 00:03:50,870
如果他在这里 那比我想像的还要糟糕

49
00:04:15,930 --> 00:04:18,160
不论今晚发生了什么…

50
00:04:18,340 --> 00:04:21,330
…这本书都会把你带回我身边

51
00:04:21,510 --> 00:04:23,500
我不会离开你的

52
00:04:25,340 --> 00:04:28,510
我将赐予你不朽的生命

53
00:04:28,750 --> 00:04:29,870
不褪的青春

54
00:04:30,050 --> 00:04:33,140
以及辅佐我的魔力

55
00:04:35,620 --> 00:04:37,450
伊萨 格里高利 

56
00:04:38,190 --> 00:04:39,180
时间到了

57
00:04:50,300 --> 00:04:53,240
五年的研究和建筑啊 格里高利 

58
00:04:53,400 --> 00:04:54,700
五年 

59
00:04:54,870 --> 00:04:57,200
元首不会容忍失败的

60
00:04:57,380 --> 00:05:00,070
将军 不会失败的

61
00:05:00,450 --> 00:05:03,180
我向元首保证将有一个奇迹出现

62
00:05:06,080 --> 00:05:08,240
我会带来一个奇迹

63
00:05:17,960 --> 00:05:19,200
我今晚所作的一切将永世流传 

64
00:05:19,200 --> 00:05:21,170
我今晚所作的一切将永世流传 

65
00:05:21,330 --> 00:05:23,430
我会打开地狱之门

66
00:05:23,940 --> 00:05:26,460
唤醒奥格都·杰哈德

67
00:05:26,640 --> 00:05:29,330
混乱七神 

68
00:05:29,840 --> 00:05:32,610
我们的敌人将被毁灭 

69
00:05:32,780 --> 00:05:34,940
废墟中

70
00:05:35,710 --> 00:05:39,480
一个新的伊甸园将诞生

71
00:07:04,170 --> 00:07:05,860
卧倒 

72
00:07:09,070 --> 00:07:10,230
我只想拍张照片

73
00:07:10,410 --> 00:07:13,040
再拍我就砸掉你的像机 

74
00:07:13,210 --> 00:07:15,440
听着 传送门已经打开了

75
00:07:15,610 --> 00:07:18,670
我们必须阻止他们

76
00:07:28,570 --> 00:07:30,130
手雷 手雷 

77
00:07:50,410 --> 00:07:51,880
冲啊 冲啊 

78
00:08:04,130 --> 00:08:05,630
小心 

79
00:08:50,340 --> 00:08:51,640
趴下 

80
00:09:35,850 --> 00:09:37,380
差不多结束了 

81
00:09:37,560 --> 00:09:39,020
不 还没有

82
00:09:41,430 --> 00:09:43,520
传送门打开的时间太长了

83
00:09:43,690 --> 00:09:45,860
可能有东西已经从那边过来了

84
00:09:46,030 --> 00:09:49,020
让你手下彻底搜索整个区域

85
00:09:52,070 --> 00:09:54,370
搜查那边 

86
00:09:58,110 --> 00:10:00,840
长官 这上面有东西 

87
00:10:02,780 --> 00:10:04,510
他不见了

88
00:10:04,680 --> 00:10:06,650
暂时而已

89
00:10:08,790 --> 00:10:11,850
你说有些东西会过来

90
00:10:12,220 --> 00:10:14,090
从哪里来 

91
00:10:18,900 --> 00:10:20,760
我什么也没有看到 

92
00:10:26,940 --> 00:10:31,170
你真的相信地狱存在吗 

93
00:10:32,780 --> 00:10:35,610
那是一个黑暗的世界

94
00:10:35,780 --> 00:10:39,810
远古的魔鬼在那里沉睡 等待着回归

95
00:10:39,980 --> 00:10:43,150
-格里高利今晚让我们一窥地狱 -格里高利 

96
00:10:43,490 --> 00:10:45,920
那是俄国名字 对吧 

97
00:10:46,090 --> 00:10:48,420
格里高利·艾菲莫维奇·拉斯普亭

98
00:10:48,590 --> 00:10:49,680
拉斯普亭 

99
00:10:49,860 --> 00:10:53,300
-快说啊 -俄国沙皇的神秘学顾问

100
00:10:53,460 --> 00:10:56,260
他在1916年的一次晚宴上

101
00:10:56,430 --> 00:11:01,340
被下毒 枪击 刀刺 棒打…

102
00:11:01,540 --> 00:11:04,530
…阉割 最后沉湖

103
00:11:04,710 --> 00:11:08,110
但我们今晚却看见了他

104
00:11:09,310 --> 00:11:10,340
布隆姆教授

105
00:11:14,450 --> 00:11:16,280
小心 小心点

106
00:11:39,640 --> 00:11:41,740
-那是个什么鬼东西 猿猴吗 -不是

107
00:11:41,910 --> 00:11:44,440
是红色的 亮红色的

108
00:11:44,620 --> 00:11:46,580
把灯放低点 你吓到他了

109
00:11:47,650 --> 00:11:50,420
-你们两个在射击什么 -一只红色猿猴 

110
00:11:50,590 --> 00:11:53,110
不 不是猿猴

111
00:11:54,260 --> 00:11:56,120
他手里有个大石头

112
00:11:56,290 --> 00:11:59,190
我想那就是他的手

113
00:11:59,360 --> 00:12:01,590
那锤子怎么那么大啊 

114
00:12:03,730 --> 00:12:06,570
不 等一下 等等 

115
00:12:38,700 --> 00:12:41,640
给我件毯子

116
00:12:45,580 --> 00:12:48,770
来啊 来啊 这很安全的

117
00:12:49,080 --> 00:12:50,100
跳下来

118
00:12:50,280 --> 00:12:52,550
来啊 跳下来

119
00:12:57,220 --> 00:12:58,880
是个男孩

120
00:13:00,090 --> 00:13:01,990
只是个小婴孩

121
00:13:09,130 --> 00:13:10,230
往左一点

122
00:13:10,400 --> 00:13:15,670
就这样 我成为了一个怪胎的父亲

123
00:13:16,540 --> 00:13:19,340
我们在当晚就给他取了个名字

124
00:13:19,510 --> 00:13:22,780
回想起来 这名字并不好

125
00:13:22,950 --> 00:13:26,710
不过 我们也叫习惯了

126
00:13:26,920 --> 00:13:30,350
我们叫他地狱男爵

127
00:13:33,420 --> 00:13:34,860
看镜头

128
00:13:47,370 --> 00:13:51,030
关于他的起源有很多猜测

129
00:13:55,280 --> 00:13:58,540
有证据说地狱男爵…

130
00:14:10,330 --> 00:14:12,920
那么 你说情报机关到底做了什么呢 

131
00:14:14,700 --> 00:14:16,390
我不骗你 它捕杀怪兽

132
00:14:24,380 --> 00:14:26,500
有人声称 这个生物…

133
00:14:26,680 --> 00:14:28,840
为联邦调查局工作 捕杀怪兽

134
00:15:04,520 --> 00:15:07,480
你们要找的在那里

135
00:16:01,110 --> 00:16:03,800
这是一个神圣的地方

136
00:16:10,450 --> 00:16:11,640
给我金子

137
00:16:13,920 --> 00:16:15,080
我们不该来这里

138
00:17:11,640 --> 00:17:13,040
主人

139
00:17:16,210 --> 00:17:18,240
你的眼睛

140
00:17:19,850 --> 00:17:23,120
他们对你的眼睛做了什么 

141
00:17:27,560 --> 00:17:30,490
-你告诉他了吗 -还没

142
00:17:31,600 --> 00:17:32,720
我们该告诉他

143
00:17:41,910 --> 00:17:44,370
恶性肿瘤

144
00:17:45,180 --> 00:17:46,800
在肺里

145
00:17:48,080 --> 00:17:49,880
脊椎上

146
00:17:50,050 --> 00:17:52,850
-还有肝里 -我大概…

147
00:17:53,680 --> 00:17:57,420
-还能活多久 -也许六个星期

148
00:17:57,590 --> 00:18:02,550
我可以替你安排住院治疗以缓解疼痛

149
00:18:02,730 --> 00:18:06,920
-让你在最后时光好受些 -不用了

150
00:18:07,100 --> 00:18:09,400
我更愿待在家里

151
00:18:09,930 --> 00:18:13,270
我还有一些事要安排

152
00:18:14,070 --> 00:18:15,800
为了我的儿子

153
00:18:16,570 --> 00:18:19,770
你可以随时来住院

154
00:18:23,780 --> 00:18:26,270
没必要了

155
00:18:31,760 --> 00:18:32,780
快点 

156
00:18:33,620 --> 00:18:35,560
-快点 -在这儿等着 

157
00:18:37,060 --> 00:18:40,120
汤姆·曼宁是联邦调查局特殊行动部的负责人

158
00:18:40,300 --> 00:18:41,160
他今晚来我们演播室

159
00:18:41,160 --> 00:18:44,030
谈谈最新的地狱男爵目击照片

160
00:18:44,200 --> 00:18:47,030
这里 这就是尾巴

161
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
而这些是角

162
00:18:49,370 --> 00:18:51,100
我有个问题

163
00:18:51,140 --> 00:18:56,740
这些异形 飞碟 雪人 地狱男爵的照片

164
00:18:56,910 --> 00:18:59,710
为什么他们总对不准焦距 

165
00:19:00,680 --> 00:19:01,810
你干嘛不告诉我们

166
00:19:01,990 --> 00:19:04,920
有关灵异现象研究和国家安全局的情况呢 

167
00:19:05,090 --> 00:19:08,150
我想告诉你 我想告诉全美公众一件事

168
00:19:08,330 --> 00:19:09,990
什么局来着 

169
00:19:10,160 --> 00:19:13,250
灵异现象研究和国家安全局

170
00:19:14,870 --> 00:19:19,770
根本不存在这个机构

171
00:19:37,020 --> 00:19:38,890
废物处理部门

172
00:19:40,460 --> 00:19:41,650
是谁 

173
00:19:42,190 --> 00:19:44,850
约翰·迈尔斯 联邦调查局的

174
00:19:45,060 --> 00:19:47,220
从匡提柯总局调来的

175
00:19:48,070 --> 00:19:49,690
看镜头 孩子

176
00:20:11,560 --> 00:20:15,750
-你好 我是约翰… -你迟到了

177
00:20:16,360 --> 00:20:18,420
-迟了五分钟 -是的 我知道

178
00:20:18,600 --> 00:20:22,830
-我要去… -51区 我知道

179
00:20:23,270 --> 00:20:25,390
小心你的手和肘

180
00:20:25,570 --> 00:20:28,060
-你说什么 -小心你的手和肘

181
00:20:55,800 --> 00:20:57,030
有人吗

182
00:21:03,910 --> 00:21:06,640
请替我翻一页 如果你不介意的话

183
00:21:11,420 --> 00:21:12,920
请帮我

184
00:21:13,420 --> 00:21:14,920
翻一页

185
00:21:15,420 --> 00:21:16,920
这些 你在读这些 

186
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
他一次读四本书 天天如此

187
00:21:17,920 --> 00:21:19,420
他一次读四本书 天天如此

188
00:21:19,420 --> 00:21:19,920
他一次读四本书 天天如此

189
00:21:20,920 --> 00:21:22,930
只要我能在这里替他翻书

190
00:21:23,430 --> 00:21:23,930
我叫布隆姆

191
00:21:23,930 --> 00:21:24,800
我叫布隆姆

192
00:21:25,360 --> 00:21:26,560
特瑞沃尔·布隆姆

193
00:21:26,730 --> 00:21:27,720
长官 我是约翰…

194
00:21:27,900 --> 00:21:30,260
探员约翰·T·迈尔斯 1976年生于堪萨斯城

195
00:21:30,430 --> 00:21:32,730
T代表的是赛德尔斯 母亲的兄长

196
00:21:32,900 --> 00:21:35,100
十岁的时候下巴有了个疤痕

197
00:21:35,270 --> 00:21:38,110
你还在指望有天它可以自动消失

198
00:21:38,280 --> 00:21:40,040
-它怎么… -是他

199
00:21:41,110 --> 00:21:42,340
不是它

200
00:21:43,550 --> 00:21:45,540
亚伯拉罕·赛皮恩

201
00:21:46,720 --> 00:21:49,280
在华盛顿圣特里南弃婴医院

202
00:21:49,450 --> 00:21:52,290
一个秘室中被发现

203
00:21:52,460 --> 00:21:54,580
他的名字是用…

204
00:21:54,760 --> 00:21:56,050
他生活的水柜旁边的说明文字取的

205
00:21:56,050 --> 00:21:57,350
伊斯欧·赛皮恩

206
00:21:57,530 --> 00:22:00,090
1865年4月14日

207
00:22:00,360 --> 00:22:03,060
亚伯拉罕·林肯死的那天

208
00:22:03,270 --> 00:22:05,630
因此我们都叫他艾比·赛皮恩

209
00:22:07,040 --> 00:22:08,330
腐烂的蛋

210
00:22:09,710 --> 00:22:12,040
很妙不是吗 艾比喜欢吃这个

211
00:22:12,210 --> 00:22:14,300
他怎知道我这么多事 

212
00:22:14,480 --> 00:22:17,710
艾比有个特殊的大脑额叶

213
00:22:19,080 --> 00:22:23,420
特殊在这里你会常听到这词

214
00:22:25,820 --> 00:22:29,120
长官 我到底是在哪里 

215
00:22:30,090 --> 00:22:32,820
你进这房间时 该看到一句铭文

216
00:22:33,000 --> 00:22:37,590
没有光明的地方 黑暗将大行其道

217
00:22:38,300 --> 00:22:41,170
夜里有些东西很活跃 迈尔斯探员

218
00:22:41,340 --> 00:22:42,930
绝对不要搞错这些

219
00:22:43,340 --> 00:22:47,500
而我们就是反击那些家伙的人

220
00:22:50,750 --> 00:22:55,010
1937年 希特勒参加了北方协会

221
00:22:55,220 --> 00:22:58,920
一群沉迷于神秘学的德国贵族建立的组织

222
00:22:59,090 --> 00:23:03,460
1938年 他得到了朗基奴斯圣矛

223
00:23:03,630 --> 00:23:05,460
就是那柄刺穿了主耶稣身体的圣矛

224
00:23:05,630 --> 00:23:07,720
持有圣矛的人会无敌于天下

225
00:23:07,900 --> 00:23:10,770
希特勒的权力增长了十倍

226
00:23:10,930 --> 00:23:14,730
1943年 罗斯福总统决定反击

227
00:23:14,940 --> 00:23:18,030
灵异现象研究和国家安全局就此诞生

228
00:23:18,380 --> 00:23:21,710
1958年 神秘学战争由于…

229
00:23:21,880 --> 00:23:24,370
阿道夫·希特勒的死而结束了

230
00:23:25,050 --> 00:23:27,710
你是说1945年

231
00:23:28,050 --> 00:23:29,540
希特勒是45年死的

232
00:23:30,920 --> 00:23:32,250
是吗

233
00:23:34,990 --> 00:23:37,720
迈尔斯 这是克里探员

234
00:23:37,890 --> 00:23:39,260
让他带你去吧

235
00:23:39,560 --> 00:23:41,430
他会向你做介绍的

236
00:23:45,600 --> 00:23:47,160
你不来吗

237
00:23:48,070 --> 00:23:52,970
我亲手把你从70个大学毕业的新人中挑出来

238
00:23:53,140 --> 00:23:54,740
别让我失望

239
00:23:55,950 --> 00:23:57,740
他们不会说的

240
00:23:58,480 --> 00:24:00,380
布隆姆教授把他关起来了

241
00:24:00,550 --> 00:24:02,880
关起来 谁被关起来了 

242
00:24:12,060 --> 00:24:14,550
好啦 你看到那鱼人了对吧 

243
00:24:14,730 --> 00:24:16,890
是的 真奇怪

244
00:24:17,300 --> 00:24:18,770
是吗 好吧

245
00:24:26,080 --> 00:24:29,380
好了 进来吧 见见其他家庭成员

246
00:24:30,350 --> 00:24:31,780
他一天要吃六次

247
00:24:31,950 --> 00:24:33,470
喜欢猫

248
00:24:33,650 --> 00:24:36,590
你会是他的保姆 他的保护人 他最好的朋友

249
00:24:37,050 --> 00:24:39,420
没人监护 他不许外出

250
00:24:39,590 --> 00:24:40,580
谁 

251
00:24:47,130 --> 00:24:48,390
我恨那些漫画书

252
00:24:49,930 --> 00:24:51,590
总是画错我的眼睛

253
00:24:57,570 --> 00:24:59,100
地狱男爵

254
00:24:59,910 --> 00:25:00,900
他真的存在

255
00:25:01,080 --> 00:25:02,790
按照记录他已经60岁了

256
00:25:02,790 --> 00:25:04,510
不过他的年龄和我们的有所不同

257
00:25:04,680 --> 00:25:08,050
想想看 狗就比我们活得短 他现在还没到二十

258
00:25:08,220 --> 00:25:09,620
你的头发怎么样 克里 

259
00:25:10,220 --> 00:25:11,950
终于去植发了吧 

260
00:25:13,660 --> 00:25:15,120
会长起来的

261
00:25:15,560 --> 00:25:16,790
这家伙是谁 

262
00:25:17,590 --> 00:25:19,790
迈尔斯探员是你的新联络员

263
00:25:22,830 --> 00:25:24,130
我不想要他

264
00:25:25,300 --> 00:25:27,460
怎么回事 克里 你烦我了

265
00:25:28,070 --> 00:25:30,010
那糖果 给他糖果

266
00:25:30,170 --> 00:25:32,270
哦 先生 我…

267
00:25:32,440 --> 00:25:34,270
我带了这个给你

268
00:25:35,680 --> 00:25:36,810
老爸回来了 

269
00:25:38,550 --> 00:25:40,060
他还在生气 

270
00:25:40,060 --> 00:25:41,570
是啊 你上次确实是逃跑了

271
00:25:41,750 --> 00:25:42,950
我只是想见她

272
00:25:43,420 --> 00:25:46,950
-又不关其他人的事 -但是 你又把自己弄上电视了

273
00:25:47,290 --> 00:25:48,950
姓迈尔斯 

274
00:25:49,330 --> 00:25:51,690
你有名字吗 迈尔斯

275
00:25:51,860 --> 00:25:54,590
不要盯着看 他不喜欢人盯着他看

276
00:25:55,700 --> 00:25:58,170
约翰 约翰·迈尔斯

277
00:25:58,330 --> 00:26:00,270
呃 叫我约翰就行了

278
00:26:00,440 --> 00:26:04,600
-不要盯着什么看 -他的角 他把角挫平了

279
00:26:13,150 --> 00:26:14,510
约翰 你看什么呢 

280
00:26:16,620 --> 00:26:19,880
哦 没有 没什么 什么也没看

281
00:26:20,060 --> 00:26:21,390
红色警报

282
00:26:22,730 --> 00:26:24,060
红色警报

283
00:26:24,230 --> 00:26:25,590
他们正找我们呢

284
00:26:26,000 --> 00:26:29,330
来吧 冠军 我们去干掉一些怪兽吧

285
00:26:35,570 --> 00:26:37,540
现在我们在麦肯图书馆

286
00:26:37,710 --> 00:26:40,470
几小时前 这里的警报被触发了

287
00:26:40,640 --> 00:26:43,580
纽约市警察对此还没有发布任何声明

288
00:26:43,750 --> 00:26:47,180
不过这里有特种部队装甲车 还有军医

289
00:26:47,350 --> 00:26:49,440
而现在又开来辆垃圾车

290
00:26:49,620 --> 00:26:51,610
一辆巨大的垃圾车

291
00:26:55,090 --> 00:26:56,680
看这些丑陋的家伙 蓝鱼

292
00:26:56,860 --> 00:26:59,490
我们和他们之间只隔一扇玻璃

293
00:26:59,660 --> 00:27:01,460
我一生都是这样的

294
00:27:04,600 --> 00:27:06,090
外面的世界 我终于可以出去了

295
00:27:07,440 --> 00:27:10,170
你是说 出去找她 

296
00:27:10,340 --> 00:27:12,600
别找我的茬 哥们

297
00:27:12,780 --> 00:27:14,640
没找你的茬

298
00:27:15,010 --> 00:27:16,310
放轻松点

299
00:27:16,480 --> 00:27:19,450
我这样怎么能泡到妞 开辆垃圾车来

300
00:27:21,420 --> 00:27:22,880
丽兹把我们抛弃了 红大个

301
00:27:23,350 --> 00:27:24,820
接受她的暗示吧

302
00:27:24,990 --> 00:27:26,890
我们才不接受什么暗示

303
00:27:36,370 --> 00:27:38,330
到达目的地了

304
00:28:00,720 --> 00:28:02,710
好啦 兄弟们 我们把跟踪器同步一下

305
00:28:07,430 --> 00:28:10,300
把门封上 红大个和蓝鱼就要进来了

306
00:28:11,330 --> 00:28:13,600
19点整 警报被拉响

307
00:28:13,770 --> 00:28:17,210
报告说发现了一个大怪物 第五型的 极具攻击性

308
00:28:17,370 --> 00:28:18,530
六名警卫已经被杀了

309
00:28:18,710 --> 00:28:20,510
我想我们检查过这个地方

310
00:28:20,680 --> 00:28:22,140
肯定是假警报

311
00:28:22,310 --> 00:28:25,110
很明显 不是什么东西都是假的

312
00:28:27,980 --> 00:28:29,350
父亲

313
00:28:36,230 --> 00:28:38,390
怪物还在里面

314
00:28:38,560 --> 00:28:43,460
从监视器上可以看到 一座十六世纪的雕塑被破坏了

315
00:28:43,770 --> 00:28:45,830
大法官圣狄奥尼修斯的雕塑

316
00:28:46,000 --> 00:28:48,770
-用来驱魔的雕像 -正是

317
00:28:49,840 --> 00:28:53,210
不过那个雕像 却是中空的

318
00:28:54,040 --> 00:28:55,480
一个圣骨箱 

319
00:28:56,050 --> 00:28:57,410
一个囚室

320
00:28:57,580 --> 00:29:00,810
梵蒂冈认为它所囚禁的怪物极其危险

321
00:29:00,980 --> 00:29:05,580
因此把它列入了亚维农名单 这名单我们也有一份

322
00:29:05,760 --> 00:29:08,020
这些东西真棒

323
00:29:08,220 --> 00:29:09,750
我自己做的

324
00:29:10,160 --> 00:29:14,390
有圣水 丁香叶 银屑 白橡木 这肯定有效

325
00:29:18,740 --> 00:29:22,070
这扇门后面 有一个黑暗的怪物

326
00:29:22,870 --> 00:29:26,640
凶狠 古老 而且饥饿

327
00:29:26,810 --> 00:29:30,680
哦 好啊 让我进去和它打个招呼吧

328
00:30:00,010 --> 00:30:01,940
你最好查查资料 蓝鱼兄弟

329
00:30:02,110 --> 00:30:05,140
我们肯定需要关于这家伙的更多信息

330
00:30:05,320 --> 00:30:07,480
没人和他一起去 天啊

331
00:30:07,650 --> 00:30:10,020
不 他喜欢这样

332
00:30:10,190 --> 00:30:13,550
孤胆英雄嘛

333
00:30:28,600 --> 00:30:30,470
粘鬼

334
00:30:32,940 --> 00:30:34,570
厨房已经打烊了

335
00:30:35,210 --> 00:30:36,700
你都吃了点什么 

336
00:30:37,310 --> 00:30:40,370
生吃了六个图书馆警卫 还有腰带和靴子

337
00:30:40,550 --> 00:30:44,710
老兄 你得多吃点素的才能消化掉

338
00:30:44,890 --> 00:30:46,750
红大个 我发现了些东西

339
00:30:47,190 --> 00:30:49,950
这已经绝迹的怪物叫萨莫艾尔

340
00:30:50,130 --> 00:30:51,860
尼尔加之子

341
00:31:05,340 --> 00:31:06,900
我说 萨莫

342
00:31:07,410 --> 00:31:11,440
我枪法不怎么准 不过这枪的子弹可不小

343
00:31:20,120 --> 00:31:23,960
那么我们来个漂亮和平的方式如何

344
00:31:25,400 --> 00:31:26,790
他妈的

345
00:31:39,010 --> 00:31:41,310
萨莫 不听话就这种下场

346
00:31:43,780 --> 00:31:46,440
红大个 你应该听听其余的信息

347
00:31:46,780 --> 00:31:48,880
不用了 他被解决了

348
00:31:49,050 --> 00:31:50,990
不 听听这个

349
00:31:51,490 --> 00:31:55,360
萨莫艾尔 已绝迹的种类 黑暗的领主…

350
00:31:55,530 --> 00:31:58,460
尼尔加之子 能够重生…

351
00:32:01,460 --> 00:32:03,230
我说

352
00:32:03,400 --> 00:32:04,700
我可不喜欢这样

353
00:32:04,870 --> 00:32:06,700
不喜欢什么 能够重生 

354
00:32:07,700 --> 00:32:10,330
瘟疫的前兆 毁灭的萌芽

355
00:32:10,510 --> 00:32:12,870
直接说关键部分吧 我怎么杀掉它 

356
00:32:13,040 --> 00:32:14,410
这上面没说

357
00:32:20,520 --> 00:32:22,180
到前面去 冲啊 

358
00:32:22,350 --> 00:32:23,980
我绕到后面去

359
00:32:46,680 --> 00:32:48,370
糟糕

360
00:32:48,540 --> 00:32:50,340
孩子

361
00:32:51,950 --> 00:32:53,810
都长大了啊

362
00:32:54,950 --> 00:32:56,710
那声音

363
00:32:57,420 --> 00:33:00,510
那是你听过的第一首催眠曲 我的孩子

364
00:33:00,690 --> 00:33:03,220
我引领你来到这个世界

365
00:33:03,390 --> 00:33:07,160
只有我知道你的真名

366
00:33:07,830 --> 00:33:09,230
是嘛 那这个叫什么

367
00:33:29,050 --> 00:33:31,920
-那东西 那东西 -你认为你在干什么 

368
00:33:32,090 --> 00:33:34,650
-你认为你在干什么 -帮你啊 我…

369
00:33:34,820 --> 00:33:36,420
没人能帮我 

370
00:33:36,590 --> 00:33:38,030
这就是我的工作 

371
00:33:42,100 --> 00:33:44,690
你想帮忙吗 这里 帮我上子弹

372
00:33:47,840 --> 00:33:49,840
这是跟踪弹 把弹头弄破

373
00:33:52,840 --> 00:33:54,840
天啊 你胳膊上是什么 

374
00:33:55,340 --> 00:33:56,350
他妈的

375
00:34:02,080 --> 00:34:03,950
那东西到底是什么 

376
00:34:04,550 --> 00:34:06,040
让我去问问它

377
00:34:26,280 --> 00:34:29,570
好的 继续前进 不错 继续

378
00:34:34,280 --> 00:34:35,610
干嘛 你这个小…

379
00:34:55,610 --> 00:34:56,800
等一下

380
00:35:00,240 --> 00:35:01,940
我们正冲向平民

381
00:35:13,060 --> 00:35:15,820
很漂亮的化妆对吧 不给糖果就捣蛋

382
00:35:45,350 --> 00:35:46,750
红灯就意味着停车 

383
00:35:59,570 --> 00:36:02,160
-你还好吧 -是的

384
00:36:02,340 --> 00:36:04,430
待在这里

385
00:36:15,250 --> 00:36:18,690
萨莫 你有伤口了

386
00:36:25,230 --> 00:36:27,920
在等我吗 大脸怪 

387
00:36:33,600 --> 00:36:35,090
什么 

388
00:37:10,670 --> 00:37:12,800
-我和你都是一个头的 -没错

389
00:37:18,750 --> 00:37:20,110
干得漂亮 

390
00:37:42,710 --> 00:37:44,470
张开 

391
00:37:49,210 --> 00:37:50,200
娘的

392
00:37:54,920 --> 00:37:56,010
恶心 

393
00:37:56,690 --> 00:37:58,020
尝尝这个吧

394
00:38:12,440 --> 00:38:14,230
我不怕火的

395
00:38:15,040 --> 00:38:17,010
而你怕

396
00:38:24,910 --> 00:38:25,900
迈尔斯

397
00:38:26,650 --> 00:38:28,340
我在 我在

398
00:38:28,520 --> 00:38:30,180
你胳膊怎么样了 

399
00:38:30,350 --> 00:38:33,410
我胳膊没事 你在哪里 

400
00:38:33,590 --> 00:38:35,560
我刚刚把粘鬼炸了

401
00:38:35,720 --> 00:38:37,390
听着

402
00:38:37,660 --> 00:38:39,180
告诉老爸我会回家的

403
00:38:39,360 --> 00:38:40,790
不过让他别等我

404
00:38:40,960 --> 00:38:42,360
别别 等一下

405
00:38:42,530 --> 00:38:43,960
我得和你一起去

406
00:38:44,130 --> 00:38:46,690
-迈尔斯 -什么 

407
00:38:48,770 --> 00:38:50,500
再见

408
00:38:52,810 --> 00:38:54,540
妈的

409
00:40:07,920 --> 00:40:11,250
萨莫艾尔完成了他的使命

410
00:40:11,890 --> 00:40:14,050
愿他安息

411
00:40:14,220 --> 00:40:17,660
等待下一次的重生

412
00:40:22,830 --> 00:40:26,100
离月蚀还剩七天了

413
00:40:26,270 --> 00:40:30,400
那孩子会到那里去 我们也会去的

414
00:40:30,740 --> 00:40:32,470
不是吗 

415
00:41:21,660 --> 00:41:23,960
那有个大个子的红人在那里

416
00:41:24,130 --> 00:41:26,990
亲爱的 没事 圣诞老人还要一个月才能来呢

417
00:41:27,160 --> 00:41:28,930
不是圣诞老人

418
00:41:29,100 --> 00:41:30,860
那是谁 

419
00:41:41,910 --> 00:41:43,670
我带啤酒来了

420
00:41:44,050 --> 00:41:45,980
哦 红大个 你的胳膊

421
00:41:47,680 --> 00:41:49,670
你最好找医生看看

422
00:41:57,130 --> 00:41:58,350
我想见你

423
00:42:23,690 --> 00:42:26,620
每一次媒体见到他 就跑来找我

424
00:42:26,790 --> 00:42:28,380
我已经没有谎话可说了 特瑞沃尔

425
00:42:28,560 --> 00:42:31,120
-我还以为你喜欢上电视呢 -我是喜欢

426
00:42:31,430 --> 00:42:34,990
不过今年他已经逃跑五回了 

427
00:42:35,160 --> 00:42:37,390
汤姆 他是我们的客人 不是囚犯

428
00:42:37,570 --> 00:42:39,680
你的客人可是有六英尺五英寸高

429
00:42:39,960 --> 00:42:41,960
亮红色皮肤 长尾巴 而且由政府供养

430
00:42:41,970 --> 00:42:42,650
我知道去哪里找他

431
00:42:43,810 --> 00:42:46,470
-我会把他弄回来的 -鱼叉

432
00:42:46,780 --> 00:42:47,940
别碰任何东西

433
00:42:48,110 --> 00:42:50,310
我必须碰才能看见

434
00:42:50,480 --> 00:42:53,610
-看见什么 -过去 未来

435
00:42:54,480 --> 00:42:57,150
任何和这个东西有关的事情

436
00:42:57,320 --> 00:42:58,450
他是说真的吗 

437
00:42:58,620 --> 00:43:01,590
别担心指纹 我从来没有指纹

438
00:43:03,790 --> 00:43:06,690
教授 他们来过

439
00:43:09,930 --> 00:43:13,390
谁来过 尼克松 胡迪尼 

440
00:43:13,570 --> 00:43:15,470
吉米·胡佛 谁啊 

441
00:43:15,640 --> 00:43:19,300
让我看看 艾比 让我看看这里发生的事情

442
00:43:34,760 --> 00:43:36,880
我们是东翼检查组 一切正常

443
00:43:39,060 --> 00:43:42,090
另外 记住把副馆的展品都锁起来

444
00:43:43,370 --> 00:43:44,390
明白

445
00:44:11,290 --> 00:44:12,950
克鲁南 

446
00:44:13,930 --> 00:44:15,090
让开

447
00:44:30,150 --> 00:44:31,270
让开 

448
00:44:32,780 --> 00:44:33,940
他在那

449
00:44:42,460 --> 00:44:44,290
我们从这里掩护他 

450
00:44:46,330 --> 00:44:48,730
好啦 不要动 放下那东西

451
00:44:49,130 --> 00:44:50,760
把武器放下 

452
00:44:51,130 --> 00:44:52,120
你去对付他们

453
00:44:52,300 --> 00:44:53,890
放下武器

454
00:44:56,270 --> 00:44:57,900
趴在地上 

455
00:45:02,380 --> 00:45:03,940
最后警告 

456
00:45:09,920 --> 00:45:11,580
干掉他 

457
00:45:37,180 --> 00:45:41,620
现在 准备欢迎它吧 亲爱的

458
00:45:47,090 --> 00:45:52,290
数千个天使的眼泪凝结的盐粒

459
00:45:52,790 --> 00:45:54,790
封印了地狱犬

460
00:45:54,960 --> 00:45:58,190
萨莫艾尔的灵魂

461
00:45:59,130 --> 00:46:02,500
毁灭的萌芽

462
00:46:12,480 --> 00:46:16,080
这次我可以向你保证 萨莫艾尔

463
00:46:17,090 --> 00:46:20,180
每一个你倒下去

464
00:46:20,360 --> 00:46:21,850
两个新的你就会重生

465
00:46:57,230 --> 00:46:59,560
-教授 -我很好

466
00:47:01,700 --> 00:47:02,990
教授

467
00:47:05,970 --> 00:47:07,630
你…

468
00:47:09,040 --> 00:47:11,370
你看起来病得很重

469
00:47:12,710 --> 00:47:15,770
我不希望地狱男爵知道

470
00:47:17,910 --> 00:47:21,370
六十年前 他们试图毁灭世界

471
00:47:21,550 --> 00:47:23,070
现在他们又回来了

472
00:47:23,620 --> 00:47:27,210
在我的残生中 他们又回来了…

473
00:47:27,590 --> 00:47:30,320
完成他们未尽的使命

474
00:47:33,400 --> 00:47:35,060
我们在局里很怀念你

475
00:47:35,230 --> 00:47:37,490
艾比每天都更疯狂

476
00:47:37,670 --> 00:47:39,900
老爸还是对我发脾气

477
00:47:44,140 --> 00:47:45,940
回来吧 丽兹

478
00:47:46,110 --> 00:47:48,840
-回来吧 -不 不行 地狱男爵

479
00:47:50,010 --> 00:47:52,240
不行 现在不行

480
00:47:54,180 --> 00:47:56,450
我也不喜欢这里

481
00:47:57,290 --> 00:48:00,850
但我已经几个月没有幻觉了

482
00:48:03,330 --> 00:48:05,620
你知道吗

483
00:48:07,560 --> 00:48:09,930
我开始能控制它了

484
00:48:10,700 --> 00:48:13,570
我知道它的来源

485
00:48:14,370 --> 00:48:17,400
这是我生命中第一次

486
00:48:19,040 --> 00:48:20,630
不再感到害怕了

487
00:48:28,320 --> 00:48:31,550
-看来接你的车已经来了 -让护送人员待命

488
00:48:35,090 --> 00:48:36,680
保姆小队

489
00:48:37,260 --> 00:48:39,560
嗨 站住 等一下

490
00:48:40,430 --> 00:48:43,190
长官 能让我先进去吗 

491
00:48:43,370 --> 00:48:45,060
等一等

492
00:48:45,230 --> 00:48:46,700
地狱男爵对他还不熟

493
00:48:46,870 --> 00:48:50,860
那就让他自己来改变这点吧

494
00:48:55,310 --> 00:48:56,780
听着 地狱男爵

495
00:48:56,950 --> 00:48:59,440
我在这里还有希望

496
00:49:00,180 --> 00:49:02,380
如果你真的关心我

497
00:49:05,820 --> 00:49:08,450
就不要再来了

498
00:49:19,770 --> 00:49:21,170
好吧

499
00:49:21,700 --> 00:49:23,030
我也得走了

500
00:49:25,170 --> 00:49:26,970
还有很多事要做

501
00:49:34,880 --> 00:49:37,180
怎么你这么久才进来 

502
00:49:40,060 --> 00:49:42,960
来吧 该回家了

503
00:49:43,390 --> 00:49:45,220
帮你包扎伤口

504
00:49:48,130 --> 00:49:50,190
你是什么 多愁善感的童子军吗 

505
00:49:52,000 --> 00:49:55,230
-不 我从未当过 -好吧 你可能骗过了我

506
00:49:56,840 --> 00:49:58,200
红大个

507
00:49:58,610 --> 00:50:01,200
天啊 你流了好多血

508
00:50:01,380 --> 00:50:02,810
这没什么

509
00:50:02,980 --> 00:50:05,570
你该知道是什么能让我真正受伤 对吧 

510
00:50:06,550 --> 00:50:09,020
好啦 红大个 让我们带你回去吧 来吧

511
00:50:27,540 --> 00:50:32,630
你被一些有机酸烧伤

512
00:50:32,810 --> 00:50:34,470
我够走运的了

513
00:50:36,140 --> 00:50:38,840
-我很担心你 -担心我 

514
00:50:40,950 --> 00:50:42,680
这个…

515
00:50:44,350 --> 00:50:46,340
…我不会永远活着 你知道的

516
00:50:46,520 --> 00:50:47,610
该死 

517
00:50:47,990 --> 00:50:50,980
你就不能小心点吗 

518
00:50:51,260 --> 00:50:52,490
好的 大块头

519
00:50:53,090 --> 00:50:55,560
它抓住你有多长时间 

520
00:50:55,930 --> 00:50:58,400
不太清楚 大概五秒钟

521
00:50:59,530 --> 00:51:03,030
-教授 看 -严重吗

522
00:51:03,840 --> 00:51:07,830
抓住你五秒钟 就下了三个蛋

523
00:51:08,040 --> 00:51:10,010
也不给我买杯饮料

524
00:51:14,880 --> 00:51:19,120
刺鳌从舌头上分离 把蛋注入

525
00:51:19,290 --> 00:51:23,160
它们对于光线和温度极其敏感

526
00:51:24,190 --> 00:51:29,560
它们需要潮湿黑暗的环境生长

527
00:51:29,730 --> 00:51:31,720
你有没有没让他离开过你的视线 

528
00:51:33,440 --> 00:51:34,930
这个 让我想想

529
00:51:35,100 --> 00:51:39,060
当火车从我头上开过去的时候 我没有看住他

530
00:51:39,240 --> 00:51:40,900
我们不能冒险

531
00:51:41,080 --> 00:51:44,380
明天你和一组探员回到铁轨那里

532
00:51:44,550 --> 00:51:47,340
把整个地区彻底搜索一遍

533
00:51:47,520 --> 00:51:49,710
找到那些蛋 除掉它们

534
00:52:01,100 --> 00:52:02,690
伊丽莎白·谢尔曼

535
00:52:03,230 --> 00:52:05,960
我不喜欢点火器这个称呼

536
00:52:06,230 --> 00:52:07,220
我就是不喜欢

537
00:52:07,840 --> 00:52:11,770
而火焰风暴听起来又好像精神错乱什么的

538
00:52:11,940 --> 00:52:13,170
我不知道

539
00:52:13,840 --> 00:52:15,370
也许那是对的吧

540
00:52:15,540 --> 00:52:17,910
不能对这点释怀

541
00:52:18,080 --> 00:52:19,380
真可怕

542
00:52:19,980 --> 00:52:24,510
每一次幻觉后我都会昏过去 有时数小时之久

543
00:52:25,190 --> 00:52:27,480
你听说过很多…

544
00:52:27,660 --> 00:52:30,180
人们无法自控而歇斯底里的事

545
00:52:30,360 --> 00:52:32,090
他们很走运 因为那不是真的

546
00:52:32,890 --> 00:52:34,490
但对我来说却是真实的

547
00:52:46,640 --> 00:52:51,240
我的主人在呼唤你的名字 我的女孩

548
00:52:51,980 --> 00:52:54,740
你必须回到小孩的形态

549
00:52:54,980 --> 00:52:57,040
所以再一次…

550
00:52:57,520 --> 00:52:59,680
梦见…

551
00:53:00,160 --> 00:53:02,250
圣火

552
00:53:19,010 --> 00:53:20,240
怪胎 

553
00:53:21,710 --> 00:53:23,300
回到这里来 怪胎 

554
00:53:23,480 --> 00:53:25,000
-我们去捉弄她 -捉弄她 

555
00:53:25,680 --> 00:53:27,480
-伙计们 捉弄她 -看这个 

556
00:53:29,020 --> 00:53:30,140
怪胎 

557
00:53:33,820 --> 00:53:36,350
不要 不要再来了

558
00:53:36,860 --> 00:53:39,190
不要 来人啊 

559
00:53:39,360 --> 00:53:40,760
救救我 

560
00:53:40,960 --> 00:53:44,060
救救我 来人啊 救救我 

561
00:54:30,480 --> 00:54:33,380
她还得烧掉多少座建筑 

562
00:54:33,550 --> 00:54:35,380
她属于这儿

563
00:54:35,680 --> 00:54:37,010
她不这么觉得

564
00:54:37,590 --> 00:54:40,090
她可能永远不会回来了 这是她的选择

565
00:54:40,590 --> 00:54:42,090
教授 那女孩…

566
00:54:43,090 --> 00:54:47,100
教授 你正谈及的那女孩…

567
00:54:47,100 --> 00:54:48,100
侦察员小子

568
00:54:48,100 --> 00:54:48,600
童子军

569
00:54:48,600 --> 00:54:49,760
想好再说

570
00:54:49,860 --> 00:54:51,860
不 听着 我读了她的档案

571
00:54:52,870 --> 00:54:54,860
-读了她的档案 -她在自责

572
00:54:55,040 --> 00:54:56,920
为了那场美国匹兹堡的那场爆炸

573
00:54:56,920 --> 00:54:58,800
我想我能帮上忙

574
00:55:00,070 --> 00:55:01,410
我可以去和她谈谈

575
00:55:01,580 --> 00:55:03,410
我想我能把她带回来

576
00:55:03,850 --> 00:55:07,180
是什么让你得到这个送煎饼的工作

577
00:55:07,550 --> 00:55:09,040
是什么 

578
00:55:09,220 --> 00:55:12,240
是你的守时 还是你摆弄发型的方式 

579
00:55:12,420 --> 00:55:14,410
你的专业领域是什么 

580
00:55:17,260 --> 00:55:18,690
他不想我和他在一起

581
00:55:19,030 --> 00:55:20,190
我知道

582
00:55:20,400 --> 00:55:22,630
-你做得很好 -不 我没有

583
00:55:22,800 --> 00:55:25,030
他尊敬的是克里 不是我

584
00:55:26,840 --> 00:55:28,560
我很抱歉 行了吧 

585
00:55:30,710 --> 00:55:32,100
我不是你要的人

586
00:55:33,040 --> 00:55:35,940
我快死了 迈尔斯探员

587
00:55:37,310 --> 00:55:40,210
像其他父亲一样 我很担心他

588
00:55:42,650 --> 00:55:46,380
在中世纪传奇故事里都会有一位年轻的骑士

589
00:55:46,550 --> 00:55:50,120
他没有多少经验

590
00:55:51,230 --> 00:55:53,820
-但却有着纯真的心 -拜托

591
00:55:54,000 --> 00:55:56,190
我并没有什么纯真的心

592
00:55:56,360 --> 00:55:57,920
不 你有

593
00:55:58,830 --> 00:56:01,500
拉斯普亭回来找他了

594
00:56:01,740 --> 00:56:03,500
我唯一要你做的就是

595
00:56:03,670 --> 00:56:07,730
在我离去后在他身边勇敢地支持他

596
00:56:08,610 --> 00:56:11,200
他天生就是恶魔 这无法改变

597
00:56:11,380 --> 00:56:13,400
但你能帮助他

598
00:56:14,180 --> 00:56:16,010
从本质上

599
00:56:16,680 --> 00:56:18,240
成为一个男人

600
00:56:33,740 --> 00:56:34,720
把那个拉下来

601
00:56:34,900 --> 00:56:36,800
她本来复原得很好

602
00:56:36,970 --> 00:56:38,130
现在却发生了这事故

603
00:56:38,310 --> 00:56:40,300
我们会关门数月

604
00:56:40,480 --> 00:56:42,810
这造成我们氯丙嗪药剂供应的短缺

605
00:56:43,810 --> 00:56:46,370
事故发生后 她就一直这个样子

606
00:56:48,280 --> 00:56:51,910
你确定你想进去吗 

607
00:56:59,690 --> 00:57:01,630
谢尔曼女士 

608
00:57:01,800 --> 00:57:04,420
我是联邦调查局的迈尔斯探员

609
00:57:07,900 --> 00:57:09,730
谢尔曼女士 

610
00:57:11,670 --> 00:57:14,340
我能叫你丽兹吗 

611
00:57:14,510 --> 00:57:16,940
美丽的名字

612
00:57:17,110 --> 00:57:20,740
全世界百分之六十的女性都叫丽兹

613
00:57:21,620 --> 00:57:25,580
对 但我个人非常喜欢这个名字 我叫约翰

614
00:57:25,950 --> 00:57:28,420
约翰·T·迈尔斯

615
00:57:29,060 --> 00:57:31,530
布隆姆博士要我邀请你重回部门

616
00:57:31,690 --> 00:57:35,320
没有特殊的预防措施 没有安全人员的护送

617
00:57:35,500 --> 00:57:38,950
就像普通人 你和我坐出租车回去

618
00:57:39,970 --> 00:57:41,770
那不像是他说的话

619
00:57:41,940 --> 00:57:45,300
谢尔曼女士 他在请求你回去

620
00:57:45,470 --> 00:57:47,670
但你可以做出自己的选择 知道吗 

621
00:57:48,010 --> 00:57:49,530
选择 

622
00:57:49,710 --> 00:57:51,510
那中听

623
00:57:51,680 --> 00:57:55,010
我已经离开过这部门十三次了

624
00:57:55,180 --> 00:57:57,410
我每次又总是回去

625
00:57:57,590 --> 00:57:59,780
我还有其它什么地方可去的 

626
00:58:17,570 --> 00:58:19,060
废弃的地铁空地在这里

627
00:58:20,540 --> 00:58:23,030
你说过那些蛋需要黑暗潮湿的环境

628
00:58:23,210 --> 00:58:25,150
它们这回可中大奖了

629
00:58:25,310 --> 00:58:28,650
在地铁线 它们全集中在这里

630
00:58:28,850 --> 00:58:31,250
在我们正下方 有座古老的凡迪维尔水库

631
00:58:31,420 --> 00:58:33,220
水库在30年代中期就被废弃了

632
00:58:33,420 --> 00:58:34,980
有脉冲信号

633
00:58:37,330 --> 00:58:41,060
那里 在另一边有个蓄水池

634
00:58:44,600 --> 00:58:46,690
大多数蛋都在那里

635
00:58:47,840 --> 00:58:49,170
没有路进去

636
00:58:50,670 --> 00:58:53,640
我们应该回去申请特别的二号类型许可

637
00:59:11,760 --> 00:59:13,590
你们来还是不来 

638
00:59:34,720 --> 00:59:36,810
我们会带你过一种无害的生活

639
00:59:52,470 --> 00:59:54,200
这里 医生

640
00:59:54,900 --> 00:59:56,400
这个应能保护你

641
00:59:56,900 --> 00:59:58,410
罗马教廷的圣骨匣

642
01:00:01,410 --> 01:00:05,410
圣徒狄奥尼修斯的骨头 看起来像小手指

643
01:00:05,910 --> 01:00:07,420
告诉我为什么是我去做 

644
01:00:07,850 --> 01:00:10,480
腐臭的蛋和全人类的安全

645
01:00:55,100 --> 01:00:57,760
看上去并不像洋娃娃的头发

646
01:00:57,930 --> 01:00:59,660
说实话 红大个 你认为呢 

647
01:01:00,900 --> 01:01:02,730
我在想我来帮你梳理得了

648
01:01:04,040 --> 01:01:05,630
你们有什么发现 

649
01:01:05,810 --> 01:01:06,800
还没发现蛋 红大个

650
01:01:06,970 --> 01:01:08,770
什么 你在午餐休息吗 

651
01:01:08,940 --> 01:01:10,310
这里没有

652
01:01:20,150 --> 01:01:21,950
红大个正在行动 我会掩护他

653
01:01:29,300 --> 01:01:30,730
见鬼 红大个

654
01:03:15,840 --> 01:03:16,830
是艾比

655
01:03:22,480 --> 01:03:24,540
上帝

656
01:03:26,450 --> 01:03:27,940
把你的武器拿过来

657
01:03:29,780 --> 01:03:30,810
天哪

658
01:03:31,550 --> 01:03:32,950
天啊

659
01:03:34,520 --> 01:03:36,680
只有一个 我会很快煎熟它

660
01:03:36,860 --> 01:03:38,950
两个 有两个

661
01:04:07,120 --> 01:04:08,210
红大个 

662
01:04:08,890 --> 01:04:10,190
红大个 回话 红大个

663
01:04:10,360 --> 01:04:13,560
你在哪里 我接受不到信号 你到底在哪里 

664
01:04:13,730 --> 01:04:16,060
这里的地形像瑞士硬干酪

665
01:04:16,730 --> 01:04:18,630
伙计 悠着点 我在追他

666
01:04:35,450 --> 01:04:38,290
萨莫艾尔 可以重生的地狱之犬

667
01:04:42,030 --> 01:04:43,930
我不是已杀了你吗 

668
01:04:54,510 --> 01:04:57,130
你这讨厌的怪物 

669
01:05:19,430 --> 01:05:20,450
糟糕

670
01:05:35,910 --> 01:05:37,210
这是你的电话 

671
01:05:37,380 --> 01:05:40,180
你不应该伤害人 

672
01:06:01,110 --> 01:06:02,300
你没打中

673
01:06:22,060 --> 01:06:24,320
大脸怪

674
01:06:26,000 --> 01:06:29,490
像你这样的大怪物 应该攻击得更好才是

675
01:07:20,420 --> 01:07:22,520
请救救我的小猫 

676
01:07:23,020 --> 01:07:25,020
来人啊 请救救我的小猫 

677
01:07:30,800 --> 01:07:32,230
才第二次约会

678
01:07:33,130 --> 01:07:34,600
不要用舌头

679
01:07:47,280 --> 01:07:49,710
小心我的小猫 

680
01:07:49,880 --> 01:07:51,870
女士 不要烦我 

681
01:08:12,400 --> 01:08:13,390
谢谢你

682
01:08:15,070 --> 01:08:16,100
这是我的工作

683
01:09:08,630 --> 01:09:12,630
克里 我接受到艾比的信号 我正赶回来

684
01:09:16,130 --> 01:09:18,140
伙计 不要再上前了

685
01:09:43,960 --> 01:09:45,690
克里…

686
01:10:19,830 --> 01:10:22,860
有人员伤亡 需要一辆救护车 立刻派来 收到了吗 

687
01:10:23,070 --> 01:10:24,690
兄弟 坚持住

688
01:10:25,100 --> 01:10:28,500
有人员伤亡 收到了吗 收到了吗

689
01:10:30,980 --> 01:10:33,240
科瑞尔 莫斯 收到了吗

690
01:10:33,810 --> 01:10:36,800
科瑞尔 莫斯 收到了吗 有人员伤亡

691
01:10:42,690 --> 01:10:46,710
外面的感觉真好 好久都没这样了

692
01:10:46,890 --> 01:10:49,450
那样不安全 谢尔曼女士

693
01:10:49,630 --> 01:10:51,460
请待在车里

694
01:10:55,730 --> 01:10:59,830
谢尔曼女士 请不要这样 你能坐下来吗 

695
01:11:08,410 --> 01:11:10,000
风景真好

696
01:11:10,950 --> 01:11:14,850
笑一笑 那就对了

697
01:11:15,420 --> 01:11:17,080
给你

698
01:11:18,590 --> 01:11:20,350
见鬼

699
01:11:21,190 --> 01:11:25,360
-等会你得再给我照一张 -好的

700
01:11:49,090 --> 01:11:51,110
他会好起来的

701
01:11:53,160 --> 01:11:55,320
但不是每个人都这么幸运

702
01:11:56,890 --> 01:11:59,260
两位探员殉职了

703
01:11:59,930 --> 01:12:02,360
克里也许活不过今晚

704
01:12:02,530 --> 01:12:05,260
-曼宁 现在请别提这些 -我想你的问题是…

705
01:12:06,970 --> 01:12:08,440
你做事不顾后果

706
01:12:08,610 --> 01:12:11,940
那些人信任你 让你做团队的头儿

707
01:12:12,110 --> 01:12:13,970
你去哪儿呢 

708
01:12:14,850 --> 01:12:16,710
我比你更了解这些人

709
01:12:16,880 --> 01:12:20,580
-那么 你就安心了 -不 这并不使我安心

710
01:12:21,590 --> 01:12:24,150
-但我至少制服了那玩意儿 是吧 -是的 你制服了

711
01:12:24,320 --> 01:12:26,550
这就是你的工作 这就是为什么我们需要你

712
01:12:26,620 --> 01:12:29,330
你有一种洞察力 你了解这些怪物

713
01:12:30,830 --> 01:12:31,830
你到底想说什么 

714
01:12:33,830 --> 01:12:35,830
这整件事是一场闹剧

715
01:12:36,830 --> 01:12:37,840
因为到最后…

716
01:12:38,340 --> 01:12:41,990
…在你杀光 捉光了所有的怪物后…

717
01:12:42,610 --> 01:12:44,400
…还是有个剩下的怪物

718
01:12:45,280 --> 01:12:46,770
就是你

719
01:12:51,220 --> 01:12:52,940
曼宁

720
01:12:53,120 --> 01:12:55,710
我希望我能更友好一些 但…

721
01:13:02,090 --> 01:13:04,490
欢迎回来

722
01:13:06,130 --> 01:13:08,760
布隆姆教授 我只在这里待一个周末

723
01:13:09,670 --> 01:13:12,140
然后我就该走了

724
01:13:12,300 --> 01:13:15,270
你应该四处看看

725
01:13:15,440 --> 01:13:17,810
这里变化不小

726
01:13:25,150 --> 01:13:28,920
我要把这个东西关起来 马上就关

727
01:13:29,090 --> 01:13:30,850
马上就关 你听到…

728
01:13:31,220 --> 01:13:33,120
现在就关 你听到了吗 

729
01:13:33,290 --> 01:13:35,220
-把他关起来 -他一点也没改变

730
01:13:35,430 --> 01:13:36,550
家 甜蜜的家

731
01:13:36,860 --> 01:13:38,090
丽兹 

732
01:13:40,660 --> 01:13:42,330
丽兹 

733
01:13:44,370 --> 01:13:47,560
你把她带来了 兄弟 你把她带来了 

734
01:13:50,640 --> 01:13:52,440
迈尔斯 

735
01:13:52,980 --> 01:13:54,670
老爸 

736
01:14:02,590 --> 01:14:05,020
你还好吗

737
01:14:05,190 --> 01:14:07,180
你手腕上是什么东西 

738
01:14:08,290 --> 01:14:09,880
这个吗

739
01:14:10,060 --> 01:14:14,290
-这是我从心理治疗中学来的 -嗯 

740
01:14:14,470 --> 01:14:17,460
我感到沮丧 就拉一次橡皮圈

741
01:14:17,640 --> 01:14:19,430
感到焦虑

742
01:14:21,670 --> 01:14:23,500
拉两次橡皮圈

743
01:14:23,670 --> 01:14:25,540
也许…

744
01:14:27,750 --> 01:14:30,110
我该捆紧你的一个橡皮圈

745
01:14:32,420 --> 01:14:34,150
嗯 也许两个

746
01:14:34,690 --> 01:14:36,650
是啊 也许吧

747
01:14:44,760 --> 01:14:47,130
我把这些食物放在这里 好吗 

748
01:14:47,300 --> 01:14:48,560
等一等 等一等

749
01:14:52,040 --> 01:14:53,590
嗨 迈尔斯…

750
01:14:53,770 --> 01:14:55,900
…你是一个善于言辞的人

751
01:14:56,140 --> 01:14:59,370
就表达需要来说 有没有更好的词语

752
01:14:59,540 --> 01:15:00,700
这个…

753
01:15:00,880 --> 01:15:02,870
…需要本身就是很好的词

754
01:15:03,050 --> 01:15:04,280
太直白了

755
01:15:04,450 --> 01:15:06,920
开始吃吧 还有墨西哥烤玉米片要送来

756
01:15:08,750 --> 01:15:09,880
墨西哥烤玉米片

757
01:15:10,050 --> 01:15:11,650
我的上帝

758
01:15:11,820 --> 01:15:13,650
看看这整堆垃圾

759
01:15:14,390 --> 01:15:16,520
谁养了小孩吗 

760
01:15:18,160 --> 01:15:23,120
丽兹 有些事你得听我说说 这…

761
01:15:23,300 --> 01:15:25,790
时间长吗 因为我马上要出去了

762
01:15:27,570 --> 01:15:28,560
出去 

763
01:15:30,110 --> 01:15:31,100
是离开还是去散心

764
01:15:31,640 --> 01:15:35,640
出去喝杯咖啡 但你继续 读吧

765
01:15:35,810 --> 01:15:37,300
你一个人去 

766
01:15:38,820 --> 01:15:41,150
不 迈尔斯带我出去

767
01:15:42,150 --> 01:15:44,550
你的红辣椒酱快冷了

768
01:15:45,160 --> 01:15:46,180
我不饿

769
01:15:48,260 --> 01:15:50,320
你不是要跟我说些事吗 

770
01:15:50,490 --> 01:15:53,190
-这是一个列表 但还未完成 -好的

771
01:15:53,360 --> 01:15:55,300
好 那么 迟点再说吧

772
01:15:56,070 --> 01:15:57,800
回头见

773
01:15:59,100 --> 01:16:01,200
-你还需要什么 -不用你管

774
01:16:02,370 --> 01:16:03,360
那好 晚安

775
01:16:04,580 --> 01:16:05,740
再见

776
01:16:15,550 --> 01:16:18,720
研究对象 卡尔·卢布里切特·克鲁南

777
01:16:19,060 --> 01:16:21,960
1897年生于德国慕尼黑

778
01:16:23,030 --> 01:16:25,930
患上一种叫外科手术嗜爱狂

779
01:16:26,800 --> 01:16:30,130
…的虐待狂强迫症

780
01:16:33,540 --> 01:16:36,940
眼皮都被移除了…

781
01:16:40,210 --> 01:16:42,080
…上嘴唇…

782
01:16:43,480 --> 01:16:45,070
…和下嘴唇也一样

783
01:16:46,880 --> 01:16:50,880
血管中的血液早已干涸

784
01:16:52,660 --> 01:16:55,850
只剩尘土

785
01:16:59,230 --> 01:17:02,260
什么样的恐怖意志…

786
01:17:03,100 --> 01:17:06,160
…能使这样的生物还活着 

787
01:17:40,200 --> 01:17:42,200
不

788
01:17:44,010 --> 01:17:46,000
来吧 红大个

789
01:17:48,080 --> 01:17:49,770
天啊

790
01:17:55,920 --> 01:17:59,180
该死 红大个 别再逃了

791
01:18:00,860 --> 01:18:03,420
来份那种甜饼 你这儿有油炸圈饼吗

792
01:18:03,590 --> 01:18:05,930
对不起 朋友 来个熊爪怎么样

793
01:18:23,680 --> 01:18:26,780
还想要些什么吗 店快打烊了

794
01:18:26,950 --> 01:18:28,780
我们走吧

795
01:18:28,990 --> 01:18:30,720
听着…

796
01:18:31,090 --> 01:18:33,680
我钦佩他 他是自然之力

797
01:18:33,860 --> 01:18:36,450
你俩出来要谈些什么 

798
01:18:36,630 --> 01:18:39,930
什么事会如此的迷人和重要 

799
01:18:40,100 --> 01:18:42,460
不 他太顽固而且不听劝告

800
01:18:42,630 --> 01:18:44,620
有人会把那看作自以为是

801
01:18:44,800 --> 01:18:47,290
-他只是太好强了 -是啊 他就是这样

802
01:18:47,470 --> 01:18:48,940
我拿了你的那份

803
01:18:49,710 --> 01:18:54,300
我叔叔 他以前常说 我们喜欢人是因为他们的优点…

804
01:18:54,480 --> 01:18:57,170
…但爱上人却是因为他们的缺点

805
01:18:58,720 --> 01:19:00,480
他爱你 你知道的

806
01:19:02,750 --> 01:19:04,150
你对他呢 

807
01:19:05,820 --> 01:19:08,550
我说不清 我和他是青梅竹马

808
01:19:10,390 --> 01:19:13,360
但现在每当我一看到他 我就感到困扰

809
01:19:13,530 --> 01:19:16,500
几乎每天他都在我的脑海里

810
01:19:16,670 --> 01:19:17,830
甚至现在…

811
01:19:18,970 --> 01:19:21,060
…我都感觉好像他在这里

812
01:19:22,510 --> 01:19:24,060
等等我

813
01:19:27,140 --> 01:19:29,540
你爱吃油炸圈饼吗 我有两个

814
01:19:30,380 --> 01:19:33,180
-谢谢 很好吃 -我还有个甜饼

815
01:19:33,350 --> 01:19:35,580
-要糖吗 -谢谢你 不要糖

816
01:19:35,750 --> 01:19:38,240
笨蛋 不要给她奶油和糖 她喜欢喝黑咖啡

817
01:19:38,690 --> 01:19:41,590
-我这里有些牛奶 -不用 我不喝牛奶

818
01:19:42,390 --> 01:19:43,620
我说对了吧

819
01:19:47,460 --> 01:19:48,950
她为他照相

820
01:19:49,430 --> 01:19:50,590
该死 

821
01:19:52,770 --> 01:19:54,600
她为他照相

822
01:19:56,970 --> 01:19:58,640
她为他照相

823
01:20:01,510 --> 01:20:03,000
她为他照相

824
01:20:06,320 --> 01:20:07,610
糟糕

825
01:20:17,160 --> 01:20:18,690
真冷啊 是吧 

826
01:20:19,330 --> 01:20:21,160
喝咖啡使我感到暖和

827
01:20:22,470 --> 01:20:24,230
那现在我们去干什么 

828
01:20:24,400 --> 01:20:27,800
新泽西州的纽沃克 娱乐首府

829
01:20:28,510 --> 01:20:31,300
-你听上去像个游戏节目的主持人 -你好

830
01:20:35,550 --> 01:20:36,600
你是地狱男爵

831
01:20:40,350 --> 01:20:42,320
我在执行任务

832
01:20:45,300 --> 01:20:48,630
说说你的一些事 你从哪里来 

833
01:20:48,800 --> 01:20:51,170
我以前大部分时间和我叔叔一起生活

834
01:20:51,340 --> 01:20:53,130
后来我去了弗吉尼亚州的匡提柯 当上了我班上的头名

835
01:20:53,130 --> 01:20:54,930
我一点也不像…

836
01:20:55,340 --> 01:20:56,540
不要告诉别人见过我好吗

837
01:21:00,320 --> 01:21:01,410
好小子

838
01:21:09,820 --> 01:21:12,020
长官 他没有带上定位器

839
01:21:12,190 --> 01:21:16,390
-我们该派人去找他吗 -够了 受够了

840
01:21:18,170 --> 01:21:20,600
他永远也长不大

841
01:21:20,900 --> 01:21:22,490
小孩子

842
01:21:23,610 --> 01:21:26,040
永远都是小孩子

843
01:21:40,660 --> 01:21:45,060
塞巴斯蒂安公墓 第十六号

844
01:21:45,230 --> 01:21:46,960
在莫斯科

845
01:21:47,130 --> 01:21:49,930
是什么人想对付我们 

846
01:22:37,180 --> 01:22:39,840
-我老妈烤的饼干 -她在笑

847
01:22:40,750 --> 01:22:43,450
她坐在公园的长椅子上 而且她在大笑

848
01:22:44,020 --> 01:22:46,540
就这样了 我完了

849
01:22:46,960 --> 01:22:48,860
他们看上去不像是间谍

850
01:22:49,720 --> 01:22:51,690
你在开玩笑吗

851
01:22:52,030 --> 01:22:53,690
看看那个家伙

852
01:22:53,860 --> 01:22:57,560
那阴险的小眼 那咧嘴的假笑

853
01:22:58,100 --> 01:23:00,530
-你会吃那个吗 -不

854
01:23:02,200 --> 01:23:05,330
他在打哈欠 他感到无聊

855
01:23:05,510 --> 01:23:08,100
老土的打哈欠花招

856
01:23:10,180 --> 01:23:11,770
看着他的手臂

857
01:23:18,490 --> 01:23:21,980
首先他想要我的工作 接着他想要我的女友

858
01:23:25,660 --> 01:23:28,930
我们每人都有自己尽力隐藏的另一面

859
01:23:35,400 --> 01:23:37,000
天啊…

860
01:23:37,270 --> 01:23:38,860
怎么回事 

861
01:23:39,040 --> 01:23:42,240
谁扔的 

862
01:23:45,180 --> 01:23:48,210
-你没事吧 -还好

863
01:23:51,290 --> 01:23:52,810
扔得真准

864
01:23:57,560 --> 01:24:01,590
塞巴斯蒂安公墓 第十六号

865
01:24:02,300 --> 01:24:04,960
那是拉斯普亭的陵墓

866
01:24:12,240 --> 01:24:13,970
我看见了木偶

867
01:24:14,740 --> 01:24:17,010
但那操纵木偶的人…

868
01:24:17,980 --> 01:24:19,500
…在哪里 

869
01:24:19,680 --> 01:24:21,620
很好 布隆姆教授

870
01:24:23,450 --> 01:24:24,920
是你

871
01:24:25,090 --> 01:24:27,550
那纸的碎片…

872
01:24:27,720 --> 01:24:30,520
…丽兹突然爆发和回归

873
01:24:30,690 --> 01:24:32,590
就像在寓言中

874
01:24:32,760 --> 01:24:34,590
用面包屑来标记道路

875
01:24:34,960 --> 01:24:36,990
这些事转移了他的注意力…

876
01:24:37,770 --> 01:24:39,890
…并指引他到我要他去的地方

877
01:24:40,070 --> 01:24:41,230
莫斯科

878
01:24:41,400 --> 01:24:43,390
他的宿命之地

879
01:24:44,840 --> 01:24:46,140
而最后的一个线索…

880
01:24:46,310 --> 01:24:49,440
…将是已故的布隆姆教授

881
01:24:49,610 --> 01:24:51,310
你养大了这孩子

882
01:24:51,480 --> 01:24:53,340
教育了他

883
01:24:53,520 --> 01:24:55,610
所以作为回报…

884
01:24:56,050 --> 01:24:57,640
…我允许你…

885
01:24:57,820 --> 01:25:02,480
…看一眼未来的情形

886
01:25:30,990 --> 01:25:33,150
他将打开地狱之门…

887
01:25:33,320 --> 01:25:36,190
…带来世界的末日

888
01:25:40,500 --> 01:25:43,990
如果六十年前你杀掉他…

889
01:25:44,170 --> 01:25:46,330
…那这一切就不会发生

890
01:25:46,500 --> 01:25:49,870
但你又怎么可能知道呢 

891
01:25:50,040 --> 01:25:53,100
你的上帝选择了沉默

892
01:25:53,840 --> 01:25:56,140
而我的却与我同在

893
01:25:56,310 --> 01:25:58,910
每次当我死掉并重生后…

894
01:25:59,850 --> 01:26:04,150
…就会带回…

895
01:26:04,320 --> 01:26:06,620
…主人的一小部分

896
01:26:07,290 --> 01:26:10,690
他向我展示了孩子的真名

897
01:26:11,530 --> 01:26:13,360
你想知道吗

898
01:26:13,530 --> 01:26:17,230
我知道他的名字

899
01:26:19,170 --> 01:26:22,930
无论你说或者做什么

900
01:26:23,100 --> 01:26:25,330
都无法改变

901
01:26:26,240 --> 01:26:28,210
我叫他…

902
01:26:30,510 --> 01:26:31,770
…儿子

903
01:26:37,350 --> 01:26:39,150
我准备好了

904
01:26:41,290 --> 01:26:42,590
会很快的

905
01:27:06,980 --> 01:27:10,310
直接过去告诉她你的感受

906
01:27:12,550 --> 01:27:13,710
我老妈常说…

907
01:27:13,890 --> 01:27:16,820
瞧 这没有那么简单 明白吗

908
01:27:19,560 --> 01:27:21,690
而且 你才九岁

909
01:27:22,200 --> 01:27:24,790
你还没有老到可以给我建议

910
01:27:26,770 --> 01:27:29,430
-好的 停下来 -那些人是谁 

911
01:27:37,310 --> 01:27:41,010
丽兹 对不起 是布隆姆出事了 我们走吧 我们得找到他

912
01:27:41,180 --> 01:27:43,050
-不 -等等 发生了什么 

913
01:27:43,220 --> 01:27:44,550
-不会的 -没事的

914
01:27:44,720 --> 01:27:46,080
不要 不会是他

915
01:27:46,250 --> 01:27:48,250
-你能带她回去吗 -不对劲

916
01:29:37,130 --> 01:29:40,030
他已经三天没和任何人说过话了

917
01:29:40,700 --> 01:29:42,360
一句也没有

918
01:29:42,670 --> 01:29:45,160
他既不吃也不睡

919
01:29:45,770 --> 01:29:47,830
我从没见过他这样

920
01:29:48,010 --> 01:29:49,000
从来没有

921
01:29:49,680 --> 01:29:51,580
我该留下吗

922
01:29:52,180 --> 01:29:54,310
留下来陪他

923
01:29:56,120 --> 01:30:00,350
听着 我并不是一个问题解决专家

924
01:30:01,590 --> 01:30:06,150
三十年来 我只完成了魔方的两面

925
01:30:06,330 --> 01:30:07,760
但我知道这一点

926
01:30:07,930 --> 01:30:10,160
如果有麻烦的话…

927
01:30:10,330 --> 01:30:14,270
…我们这些怪胎只能相互信任

928
01:30:15,540 --> 01:30:17,090
我被困在这里

929
01:30:17,270 --> 01:30:18,900
所以…

930
01:30:19,070 --> 01:30:22,470
可以为我照顾好那大猴子吗

931
01:31:04,920 --> 01:31:08,910
我收藏了很多有趣的事物…

932
01:31:09,090 --> 01:31:12,030
以保存我们的文化传统

933
01:31:14,400 --> 01:31:17,490
很多人 和我一样 都相信祖国母亲…

934
01:31:17,670 --> 01:31:22,130
即将迎来一个历史性的重生

935
01:31:23,270 --> 01:31:24,900
重生 

936
01:31:25,970 --> 01:31:28,000
我喜欢那词

937
01:31:34,320 --> 01:31:37,050
二十吨重的岩石

938
01:31:37,220 --> 01:31:40,150
这是坠落到通古斯森林中的那块陨石

939
01:31:40,320 --> 01:31:42,310
1908年6月30日

940
01:31:42,490 --> 01:31:45,830
当时的罗曼诺夫王朝立刻占有了它

941
01:31:45,830 --> 01:31:47,920
我早就想得到它了

942
01:31:48,100 --> 01:31:49,460
你应该知道…

943
01:31:49,630 --> 01:31:53,360
你无法把它带出俄罗斯领土

944
01:31:53,530 --> 01:31:57,970
他知道的 我们的客人会来俄罗斯

945
01:31:58,310 --> 01:32:02,330
维罗克拉斯基郊外 距离莫斯科50英里 那是我们的目的地

946
01:32:02,510 --> 01:32:06,880
塞巴斯蒂安公墓 第十六号 这是我们唯一的线索

947
01:32:07,050 --> 01:32:09,740
我们已经收集并毁灭了数以千计的蛋…

948
01:32:09,920 --> 01:32:13,880
但我们仍没有萨莫艾尔或拉斯普亭的踪迹

949
01:32:14,060 --> 01:32:17,580
我们一得到许可和装备就行动

950
01:32:17,760 --> 01:32:19,420
地狱男爵会一起来

951
01:32:19,930 --> 01:32:22,950
我对此感到不愉快 但这次我是负责人

952
01:32:23,130 --> 01:32:27,620
我们这次得隐秘行动 不然这怪物就别想再出来了

953
01:32:45,390 --> 01:32:47,050
我会…

954
01:32:47,360 --> 01:32:49,150
…去莫斯科…

955
01:32:49,320 --> 01:32:51,660
…如果你还去的话

956
01:32:52,130 --> 01:32:53,290
我会去

957
01:32:53,790 --> 01:32:56,190
但我有些话想说

958
01:32:58,670 --> 01:33:01,070
我理解你不喜欢我的原因

959
01:33:01,240 --> 01:33:02,500
我理解

960
01:33:03,840 --> 01:33:05,330
我是恶魔…

961
01:33:06,910 --> 01:33:09,470
…这使你感到有些不适…

962
01:33:09,940 --> 01:33:10,930
…想离开这里

963
01:33:11,110 --> 01:33:12,600
-红大个 我没有… -听好

964
01:33:15,220 --> 01:33:16,650
我不像迈尔斯

965
01:33:17,890 --> 01:33:20,290
你觉得他才是你的归属

966
01:33:21,020 --> 01:33:22,650
…那真的很好

967
01:33:29,530 --> 01:33:32,120
我希望可以改变自己的容貌

968
01:33:34,140 --> 01:33:36,000
但我无法做到

969
01:33:38,140 --> 01:33:40,510
我向你保证两件事

970
01:33:41,640 --> 01:33:44,130
第一 我会永远是这样

971
01:33:49,020 --> 01:33:51,140
第二

972
01:33:52,650 --> 01:33:54,550
我决不放弃爱你

973
01:33:57,360 --> 01:33:58,480
决不会

974
01:34:00,630 --> 01:34:02,190
我喜欢那样

975
01:34:16,740 --> 01:34:20,340
这上面刻的是萨莫艾尔 铭文写道

976
01:34:20,510 --> 01:34:25,040
死一个会有两个重生

977
01:34:26,920 --> 01:34:29,550
我们必须得同时把它们和蛋干掉

978
01:34:29,720 --> 01:34:31,750
行动时不要恣意妄为

979
01:34:33,130 --> 01:34:35,960
双核Vulcan65型手雷

980
01:34:36,130 --> 01:34:39,500
上面已装好定时器 设置好就离开

981
01:34:39,670 --> 01:34:41,570
线会拉开安全别针

982
01:34:41,900 --> 01:34:42,890
轰隆

983
01:34:43,070 --> 01:34:45,160
容易清理容易使用

984
01:34:51,950 --> 01:34:55,180
火花对红大个讲话 听到吗请回话

985
01:34:58,020 --> 01:34:59,320
火花 

986
01:34:59,490 --> 01:35:01,790
谁想出来的 迈尔斯吗

987
01:35:02,090 --> 01:35:05,120
是的 我们现在要离开主车道 抓紧

988
01:35:05,290 --> 01:35:07,320
这最好就是那地方 我快要晕车呕吐了

989
01:35:14,600 --> 01:35:16,190
你最好出来看看

990
01:35:28,850 --> 01:35:32,290
塞巴斯蒂安公墓 第十六号

991
01:35:42,000 --> 01:35:46,160
算了 我们永远无法找到那陵墓

992
01:35:46,330 --> 01:35:48,770
这简直就是一座城

993
01:35:48,940 --> 01:35:51,230
又臭又脏

994
01:35:51,410 --> 01:35:56,400
我建议先回去找个旅馆 整顿好

995
01:35:56,580 --> 01:35:58,410
吃完早饭后再来

996
01:35:58,580 --> 01:36:02,040
我们要做的就是建立起一个方格图

997
01:36:02,220 --> 01:36:07,310
我们按图的象限进行搜寻 也许用卫星照片

998
01:36:10,660 --> 01:36:12,720
让我来问路

999
01:36:14,930 --> 01:36:16,920
你去哪儿 

1000
01:36:27,310 --> 01:36:30,710
来吧 宝贝 帮我找一个会说话的

1001
01:36:49,330 --> 01:36:50,490
你好

1002
01:37:11,120 --> 01:37:12,380
来吧

1003
01:37:13,520 --> 01:37:14,610
来吧

1004
01:37:15,520 --> 01:37:16,750
来吧

1005
01:37:20,360 --> 01:37:22,060
你想要什么 

1006
01:37:22,960 --> 01:37:24,760
这太荒谬了

1007
01:37:26,900 --> 01:37:28,430
主管是我 不是他

1008
01:37:28,600 --> 01:37:30,330
这家伙只会惹麻烦

1009
01:37:32,640 --> 01:37:35,110
-过去十分钟了 我们走吧 -你能不能闭嘴

1010
01:37:35,280 --> 01:37:37,240
就让他这样去做

1011
01:37:37,410 --> 01:37:39,310
有人还有能量棒吗

1012
01:37:42,180 --> 01:37:44,580
他回来了

1013
01:37:46,550 --> 01:37:48,950
再走六十英尺 同志们

1014
01:37:49,890 --> 01:37:51,480
接着进入第三排

1015
01:37:52,230 --> 01:37:54,390
在他背上的是什么鬼东西 

1016
01:37:55,130 --> 01:37:57,860
这是伊凡·克里门托维奇

1017
01:37:58,070 --> 01:37:59,730
说你好伊凡

1018
01:38:00,000 --> 01:38:02,430
走那条路 红猴子 

1019
01:38:02,640 --> 01:38:03,630
知道了

1020
01:38:16,080 --> 01:38:18,920
伊凡说下面是一个错综复杂的通道网络

1021
01:38:19,090 --> 01:38:20,420
绵延数英里

1022
01:38:25,490 --> 01:38:28,020
大家靠紧些

1023
01:38:28,600 --> 01:38:30,260
你最好找对了地方

1024
01:38:39,010 --> 01:38:41,500
只要我们不分散就没有问题

1025
01:38:59,560 --> 01:39:01,550
火花

1026
01:39:01,730 --> 01:39:05,360
告诉每个人打开他的定位腰带 如果有人看到了什么…

1027
01:39:05,530 --> 01:39:06,730
我会说马可

1028
01:39:06,900 --> 01:39:07,920
波罗

1029
01:39:08,370 --> 01:39:11,700
-你确信要这么做 -以一到十的刻度:二

1030
01:39:12,270 --> 01:39:15,440
别担心 侦察员小子 她会照顾你的

1031
01:39:15,610 --> 01:39:17,270
她很强的

1032
01:39:20,950 --> 01:39:22,010
来吧

1033
01:39:32,890 --> 01:39:35,620
问问你的好友这条路还有多远

1034
01:39:51,550 --> 01:39:53,450
你在我背上怎么样 伊凡 

1035
01:39:53,850 --> 01:39:57,210
如果我有腿 我会踢你的屁股

1036
01:39:57,950 --> 01:40:00,980
你能帮我抱一会儿吗 他太消极了

1037
01:40:16,270 --> 01:40:17,600
那究竟是什么 

1038
01:40:26,080 --> 01:40:27,600
很大的东西

1039
01:40:27,780 --> 01:40:29,510
-莱姆 跟我来 -好的

1040
01:40:29,680 --> 01:40:32,950
不 不 停在原地 

1041
01:40:35,490 --> 01:40:37,150
站住 

1042
01:40:37,830 --> 01:40:39,620
你听我说

1043
01:40:39,790 --> 01:40:40,850
听我说 

1044
01:40:41,930 --> 01:40:42,950
我是主管

1045
01:40:43,130 --> 01:40:46,030
我们现在要往回走 你可以打开那扇门

1046
01:40:46,200 --> 01:40:49,830
不管那是什么 它正来攻击我们 现在必须得前进

1047
01:40:50,000 --> 01:40:51,330
莱姆 我们走 

1048
01:40:51,510 --> 01:40:54,170
站住 

1049
01:40:55,440 --> 01:40:59,810
还有你 我不怕你 

1050
01:40:59,980 --> 01:41:02,740
我说了算 我们回去 

1051
01:41:05,950 --> 01:41:10,720
我还是死了的好 

1052
01:41:35,220 --> 01:41:36,380
糟糕

1053
01:42:10,580 --> 01:42:12,420
音乐

1054
01:42:55,260 --> 01:42:56,290
真的刺得很深

1055
01:43:02,800 --> 01:43:04,530
你是怎么回事 

1056
01:43:28,160 --> 01:43:30,030
你杀了我的父亲

1057
01:43:30,200 --> 01:43:31,430
我要杀了你报仇

1058
01:43:43,540 --> 01:43:46,010
你笑什么 你这狗娘养的纳粹 

1059
01:44:11,940 --> 01:44:13,770
想都别想

1060
01:44:34,900 --> 01:44:37,690
全都给你 针头脑袋

1061
01:44:47,070 --> 01:44:48,700
你在做什么 

1062
01:44:48,880 --> 01:44:50,430
-你在做什么 -抽一支

1063
01:44:50,610 --> 01:44:52,340
你从不那样点烟

1064
01:44:52,510 --> 01:44:53,980
你用木制火柴

1065
01:44:56,350 --> 01:44:58,650
要保持你的品味 知道吗

1066
01:45:07,860 --> 01:45:09,420
谢谢

1067
01:45:09,600 --> 01:45:11,150
谢谢

1068
01:45:17,700 --> 01:45:20,730
所以他认为你我之间…

1069
01:45:22,180 --> 01:45:23,940
那是他对我发火的原因

1070
01:45:29,150 --> 01:45:32,280
但那不是真的 对吧 

1071
01:45:34,090 --> 01:45:35,110
什么 

1072
01:45:35,290 --> 01:45:38,520
你知道的 你对我的那种感觉

1073
01:45:38,890 --> 01:45:42,120
你现在想知道这个 

1074
01:45:46,830 --> 01:45:47,930
是的

1075
01:45:50,040 --> 01:45:53,130
红大个 白大个 不管怎样 男人们都一样

1076
01:45:56,110 --> 01:45:57,130
等等我

1077
01:45:58,310 --> 01:46:00,070
你找到他们了吗

1078
01:46:00,250 --> 01:46:03,220
他们就在我的下面

1079
01:46:03,380 --> 01:46:05,010
好的

1080
01:46:06,720 --> 01:46:11,250
可以快一点吗这里怪怪的

1081
01:46:12,030 --> 01:46:14,090
丽兹 等等

1082
01:46:17,100 --> 01:46:19,100
我的上帝

1083
01:46:20,100 --> 01:46:22,600
慢慢退回去

1084
01:46:22,600 --> 01:46:23,100
慢慢退回去

1085
01:46:40,490 --> 01:46:42,850
迈尔斯 准备好手雷

1086
01:46:44,420 --> 01:46:47,090
马可 马可 马可

1087
01:46:47,260 --> 01:46:49,920
赶快挪动你的大红屁股赶过来

1088
01:46:56,200 --> 01:46:57,470
我来了 孩子 

1089
01:47:56,500 --> 01:47:58,690
不准玩骑肩游戏 

1090
01:48:03,640 --> 01:48:05,470
下去 你们这些…

1091
01:48:09,040 --> 01:48:10,070
丽兹 不要去 

1092
01:48:10,240 --> 01:48:13,080
它们会杀掉他 快做点什么 

1093
01:48:13,250 --> 01:48:14,680
你要我做什么 

1094
01:48:14,850 --> 01:48:15,870
-打我 -什么 

1095
01:48:16,680 --> 01:48:18,050
打我

1096
01:48:19,950 --> 01:48:20,940
快打我 

1097
01:48:30,730 --> 01:48:32,960
你该跑了

1098
01:49:43,070 --> 01:49:44,930
他们全部在这里

1099
01:49:45,370 --> 01:49:46,900
全部

1100
01:49:47,410 --> 01:49:50,210
就像所许诺的一样

1101
01:49:53,910 --> 01:49:55,380
这人醒了

1102
01:50:00,350 --> 01:50:02,840
谢谢你带来了这个

1103
01:50:40,360 --> 01:50:41,950
我看着…

1104
01:50:43,200 --> 01:50:44,700
…看见了一位天使

1105
01:50:46,200 --> 01:50:50,700
在他的右手中 握着打开无底深渊的钥匙

1106
01:50:50,700 --> 01:50:51,200
在他的右手中 握着打开无底深渊的钥匙

1107
01:50:53,710 --> 01:50:58,710
我在多博尔斯克的乡下时就听过这句话

1108
01:50:58,710 --> 01:51:01,050
而现在 这扇门

1109
01:51:01,510 --> 01:51:03,740
通过奥格都·杰哈德送来的门

1110
01:51:04,350 --> 01:51:09,620
他们终于可以来到这世界了

1111
01:51:09,790 --> 01:51:13,780
你就是那钥匙 就是你那毁灭一切的右手

1112
01:51:14,760 --> 01:51:16,420
你那只石手

1113
01:51:16,600 --> 01:51:18,960
你以为那是用来做什么的 

1114
01:51:20,970 --> 01:51:22,370
打开锁

1115
01:51:22,540 --> 01:51:24,160
不要打开 红大个 不要打开 

1116
01:51:27,010 --> 01:51:28,270
安静

1117
01:51:30,980 --> 01:51:33,500
想象一下

1118
01:51:33,680 --> 01:51:35,770
一个伊甸园

1119
01:51:35,950 --> 01:51:37,470
为你和她而设

1120
01:51:37,680 --> 01:51:39,250
不要

1121
01:51:39,750 --> 01:51:41,250
不要 

1122
01:51:43,260 --> 01:51:45,260
那就用她的灵魂来交换吧 

1123
01:51:51,730 --> 01:51:52,890
打开那扇门

1124
01:51:54,570 --> 01:51:56,160
不

1125
01:51:56,970 --> 01:51:59,300
如你所愿

1126
01:52:00,810 --> 01:52:02,710
不要 

1127
01:52:21,930 --> 01:52:23,230
丽兹 

1128
01:52:32,010 --> 01:52:35,000
她的灵魂去了另一个世界

1129
01:52:35,340 --> 01:52:37,310
如果你想让她回来

1130
01:52:37,480 --> 01:52:40,110
打开门

1131
01:52:44,250 --> 01:52:48,880
你的真名就刻在这些枷锁上

1132
01:52:49,060 --> 01:52:50,550
你无法打破它们

1133
01:52:50,720 --> 01:52:53,250
不管你有多么的强壮

1134
01:52:53,430 --> 01:52:55,420
月蚀开始了

1135
01:52:58,670 --> 01:53:00,500
你的真名

1136
01:53:01,600 --> 01:53:03,260
念出来 

1137
01:53:10,240 --> 01:53:11,300
成为钥匙

1138
01:53:20,420 --> 01:53:22,410
为了她

1139
01:53:23,820 --> 01:53:26,760
阿努·恩·拉玛

1140
01:53:26,930 --> 01:53:28,550
再念一遍

1141
01:53:28,730 --> 01:53:31,290
阿努·恩·拉玛

1142
01:55:56,680 --> 01:55:58,940
打开最后的锁

1143
01:55:59,650 --> 01:56:02,340
回想起真正的你 

1144
01:56:22,670 --> 01:56:25,830
相信我 我活了足够长的岁月来知晓

1145
01:56:26,010 --> 01:56:28,440
为这世界 一滴眼泪也不值得流下

1146
01:56:28,610 --> 01:56:30,130
你可以选择

1147
01:56:30,310 --> 01:56:32,830
你父亲留给你的

1148
01:56:33,010 --> 01:56:34,340
不 你没有选择 

1149
01:56:34,510 --> 01:56:35,850
打开它 

1150
01:56:38,520 --> 01:56:40,110
快打开它 

1151
01:57:04,280 --> 01:57:06,010
你做了什么 

1152
01:57:08,150 --> 01:57:09,770
我做出了选择

1153
01:57:22,900 --> 01:57:25,520
你永远无法完成你的宿命了

1154
01:57:25,700 --> 01:57:29,660
你永远不会了解你的真正力量

1155
01:57:29,840 --> 01:57:32,740
我会找到方法像这样活下去

1156
01:57:44,320 --> 01:57:45,780
孩子

1157
01:57:45,950 --> 01:57:47,540
看看你都干了些什么

1158
01:57:48,320 --> 01:57:50,520
你杀了我

1159
01:57:51,160 --> 01:57:53,020
一个无足轻重的小人物

1160
01:57:53,190 --> 01:57:55,350
但你却带来了

1161
01:57:56,300 --> 01:57:58,230
神

1162
01:58:06,540 --> 01:58:08,600
迈尔斯 快走

1163
01:58:27,330 --> 01:58:30,230
地狱对我们来说没有什么

1164
01:58:43,980 --> 01:58:45,970
我拿了手雷腰环

1165
01:58:47,750 --> 01:58:49,870
这该死的东西坏了

1166
01:58:54,750 --> 01:58:56,920
保护她 好吗

1167
01:58:57,090 --> 01:58:59,580
不管发生了什么 不要离开她

1168
01:59:00,230 --> 01:59:01,280
我不会离开她的

1169
01:59:09,340 --> 01:59:11,130
你很好 迈尔斯

1170
01:59:12,040 --> 01:59:13,510
留在这里

1171
01:59:14,140 --> 01:59:15,900
红大个

1172
01:59:19,310 --> 01:59:20,750
拉开导线就行了

1173
01:59:20,910 --> 01:59:22,310
我从没怪过你

1174
01:59:24,250 --> 01:59:27,410
你独自一人能应付吗

1175
01:59:30,490 --> 01:59:32,150
它能有多厉害 

1176
01:59:39,930 --> 01:59:41,090
该死 

1177
01:59:58,680 --> 01:59:59,780
真该死

1178
02:00:49,100 --> 02:00:50,690
这会很痛

1179
02:01:20,470 --> 02:01:22,590
明早醒来时都会觉得疼

1180
02:01:42,420 --> 02:01:44,150
她没有脉搏

1181
02:01:45,290 --> 02:01:46,950
也没有呼吸

1182
02:01:57,900 --> 02:01:59,300
丽兹 

1183
02:01:59,640 --> 02:02:01,940
我真笨

1184
02:02:33,970 --> 02:02:35,270
红大个

1185
02:02:42,550 --> 02:02:44,210
在黑暗中

1186
02:02:47,790 --> 02:02:49,850
我听到你的声音

1187
02:02:54,690 --> 02:02:56,460
你说了什么 

1188
02:02:58,560 --> 02:03:00,120
我说 嗨

1189
02:03:01,030 --> 02:03:03,260
在那个世界中的你

1190
02:03:05,100 --> 02:03:06,770
让她自由

1191
02:03:08,610 --> 02:03:10,130
因为

1192
02:03:17,080 --> 02:03:19,410
为了她我会过来

1193
02:03:22,820 --> 02:03:25,480
那时你就会后悔了

1194
02:03:45,980 --> 02:03:48,570
是什么使一个人成为真正的男人 

1195
02:03:48,880 --> 02:03:51,540
以前我的一个朋友曾经思考过这个问题

1196
02:03:52,180 --> 02:03:56,250
是一个人的出身 还是他的生存方式 

1197
02:03:56,720 --> 02:03:58,550
我认为都不是

1198
02:03:58,720 --> 02:04:00,660
我认为是他所做出的选择

1199
02:04:00,830 --> 02:04:03,120
不是他选择怎样去开始

1200
02:04:03,300 --> 02:04:06,420
而是他选择怎样去结束

1201
02:06:14,330 --> 02:06:17,420
大家去哪儿了 我还在这儿

1202
02:06:20,570 --> 02:06:21,900
有人在吗

