﻿1
00:00:33,488 --> 00:00:35,758
公元517年

2
00:00:35,758 --> 00:00:37,468
史称黑暗时代

3
00:00:37,468 --> 00:00:39,808
而名字的来由显而易见

4
00:00:40,638 --> 00:00:42,908
一场人类军队与黑暗生物之间

5
00:00:42,918 --> 00:00:44,758
永无休止的战争

6
00:00:44,758 --> 00:00:45,558
席卷了英国

7
00:00:45,978 --> 00:00:49,248
为了报复人类对黑暗生物的不公之举

8
00:00:49,278 --> 00:00:51,518
永生不死的女巫薇薇安·妮缪

9
00:00:52,038 --> 00:00:53,888
传播了致命的瘟疫

10
00:00:54,478 --> 00:00:57,728
威胁要把人类从地球上彻底消灭

11
00:00:57,968 --> 00:01:01,788
于是在彭德尔山上 一棵古老的橡树下

12
00:01:03,478 --> 00:01:07,358
亚瑟王 没错 就是那个亚瑟王

13
00:01:07,358 --> 00:01:09,508
和他法术高强的巫师梅林

14
00:01:09,678 --> 00:01:14,998
被迫向血皇后妮缪投降

15
00:01:16,258 --> 00:01:17,938
看看这是谁

16
00:01:18,278 --> 00:01:21,388
伟大的亚瑟王驾临彭德尔山

17
00:01:22,268 --> 00:01:24,868
然而 带着深信人类与怪物

18
00:01:24,878 --> 00:01:26,658
永远也无法和睦共处的想法

19
00:01:26,748 --> 00:01:28,448
亚瑟偷袭了妮缪

20
00:01:40,028 --> 00:01:44,788
而她最信任的女巫戈内达背叛了她

21
00:01:45,348 --> 00:01:48,458
凡人的兵器伤不了我

22
00:01:51,568 --> 00:01:54,298
-王者之剑 -这可不是凡人的兵器

23
00:01:56,448 --> 00:01:57,428
盛怒之下

24
00:01:57,488 --> 00:02:00,388
妮缪释放了致命的瘟疫

25
00:02:00,458 --> 00:02:01,128
不

26
00:02:02,138 --> 00:02:03,188
轻轻一挥

27
00:02:05,068 --> 00:02:07,038
传说中的王者之剑

28
00:02:07,988 --> 00:02:10,398
亚瑟砍下了血皇后之首

29
00:02:12,928 --> 00:02:14,998
即便如此 也无法阻止她

30
00:02:15,378 --> 00:02:17,818
所以他将血皇后砍碎

31
00:02:17,998 --> 00:02:20,458
并将每一块都分别锁在不同的棺材里

32
00:02:20,458 --> 00:02:24,318
一切尚未结束 我永生永世都要复仇

33
00:02:24,458 --> 00:02:25,538
不

34
00:02:28,768 --> 00:02:30,258
神圣的祷告者将其封印

35
00:02:30,258 --> 00:02:33,998
只有圣徒的言语才能打破这道圣印

36
00:02:34,148 --> 00:02:37,198
随后 亚瑟命令其最勇敢的骑士们骑马离去

37
00:02:37,198 --> 00:02:40,618
将她邪恶的残骸埋葬在大地尽头

38
00:02:40,618 --> 00:02:42,778
没有人能找到的地方

39
00:02:43,368 --> 00:02:46,668
即使是魔鬼本尊也无济于事

40
00:02:56,698 --> 00:02:58,288
我是认真的 儿子

41
00:02:58,448 --> 00:03:01,148
不准喝酒 不准打架 不要挑事

42
00:03:01,148 --> 00:03:04,328
爸 别紧张 我又不是第一次来提华纳

43
00:03:04,358 --> 00:03:06,158
你以为我为什么要跟你说这些

44
00:03:06,298 --> 00:03:09,648
鲁伊兹是我朋友 我只是想把他带回来

45
00:03:09,658 --> 00:03:11,538
鲁伊兹探员不是你朋友

46
00:03:11,538 --> 00:03:13,328
他只是你的一个酒友

47
00:03:13,478 --> 00:03:14,128
三周前

48
00:03:14,128 --> 00:03:16,918
我们派鲁伊兹探去调查一个吸血鬼巢穴

49
00:03:16,918 --> 00:03:18,528
自那之后 他就没消息了

50
00:03:18,528 --> 00:03:19,608
交给我

51
00:03:19,618 --> 00:03:22,078
我收到可靠消息 知道在哪能找到他

52
00:03:22,078 --> 00:03:23,218
找到他就打给我

53
00:03:23,218 --> 00:03:25,088
我不会打给你的

54
00:03:25,088 --> 00:03:27,338
打给我 这是个简单的寻人任务

55
00:03:27,338 --> 00:03:28,368
带鲁伊兹离开那里

56
00:03:28,368 --> 00:03:31,368
说声再见就闪人 别又把事情搞大了

57
00:03:31,368 --> 00:03:33,008
交给我 爸

58
00:03:33,008 --> 00:03:36,138
你知道我的 我很温柔

59
00:03:37,838 --> 00:03:39,678
该死 又坏了

60
00:04:11,158 --> 00:04:15,338
坎马卓兹 坎马卓兹 坎马卓兹

61
00:04:15,338 --> 00:04:18,678
坎马卓兹 坎马卓兹 坎马卓兹

62
00:04:18,678 --> 00:04:22,648
今晚我们请来了一位名人

63
00:04:22,938 --> 00:04:27,108
世上最伟大的超自然现象调查员

64
00:04:28,028 --> 00:04:29,628
地狱男爵

65
00:04:37,278 --> 00:04:40,068
我们打一场 不死不休

66
00:04:45,298 --> 00:04:48,578
鲁伊兹 埃斯特班 是你吗

67
00:04:48,608 --> 00:04:52,358
埃斯特班 我不是他了 我是坎马卓兹

68
00:04:52,358 --> 00:04:57,828
坎马卓兹 坎马卓兹 坎马卓兹 坎马卓兹

69
00:04:57,888 --> 00:04:59,498
坎马卓兹 坎马卓兹

70
00:04:59,498 --> 00:05:01,348
坎马卓兹是什么鬼

71
00:05:02,268 --> 00:05:04,268
超自然调查防御局派你来这里

72
00:05:04,678 --> 00:05:06,888
调查一个吸血鬼巢穴

73
00:05:06,888 --> 00:05:08,838
但是你三周前失联了

74
00:05:08,838 --> 00:05:09,918
我想你了 伙计

75
00:05:10,198 --> 00:05:12,238
别闹了 我是来带你回去的

76
00:05:12,568 --> 00:05:14,108
来吧 兄弟 我们走

77
00:05:15,918 --> 00:05:19,018
那就来带我回去吧

78
00:05:20,498 --> 00:05:24,498
对打 对打 对打

79
00:05:24,908 --> 00:05:26,008
好吧

80
00:05:28,848 --> 00:05:29,958
好吧

81
00:05:31,048 --> 00:05:33,098
上吧 恶魔

82
00:05:33,728 --> 00:05:35,948
野兽去死

83
00:05:40,538 --> 00:05:43,978
好吧 你是怎么了

84
00:05:44,178 --> 00:05:45,648
你这是什么打扮

85
00:05:45,648 --> 00:05:47,508
我在训练

86
00:05:47,788 --> 00:05:50,238
训练 训练什么

87
00:05:50,238 --> 00:05:51,438
为了杀你

88
00:05:53,418 --> 00:05:57,228
好吧 帮我拿着

89
00:05:58,918 --> 00:06:00,368
紫色很适合你

90
00:06:04,158 --> 00:06:05,218
好疼

91
00:06:10,328 --> 00:06:11,578
玩够了吧

92
00:06:11,738 --> 00:06:12,918
我们能走了吗

93
00:06:16,678 --> 00:06:17,888
他们对你做了什么

94
00:06:25,698 --> 00:06:28,098
鲁伊兹 我们去喝杯酒好好聊聊

95
00:06:28,118 --> 00:06:29,318
你是个好探员

96
00:06:30,348 --> 00:06:33,438
兄弟 别这样 你不记得了吗

97
00:06:33,978 --> 00:06:37,298
我们在后院 坐在门廊喝啤酒

98
00:06:37,298 --> 00:06:39,188
我们还一起弹过吉他呢

99
00:06:39,508 --> 00:06:43,118
虽然你弹的都是不插电的嬉皮士垃圾

100
00:06:43,118 --> 00:06:45,658
而我弹的才叫音乐

101
00:06:50,278 --> 00:06:51,588
去你妈的

102
00:06:56,508 --> 00:06:57,418
对不起 伙计

103
00:06:57,808 --> 00:06:58,578
你没事吧

104
00:07:02,908 --> 00:07:05,158
别这样 我不想弄伤你 搭档

105
00:07:05,408 --> 00:07:07,618
我知道你还没有完全迷失 回应我一下

106
00:07:07,668 --> 00:07:08,928
你喜欢扮英雄

107
00:07:09,178 --> 00:07:11,438
但我知道面具之下你的真面目

108
00:07:11,458 --> 00:07:15,648
是吗 那我们就揭开你的面具看看吧

109
00:07:34,658 --> 00:07:37,278
鲁伊兹 别闹了

110
00:07:56,218 --> 00:07:58,258
不 不

111
00:08:03,058 --> 00:08:03,828
鲁伊兹

112
00:08:09,948 --> 00:08:13,648
我认识你 阿努·恩·罗摩

113
00:08:14,258 --> 00:08:16,878
你的心因愤怒而跳动

114
00:08:18,098 --> 00:08:21,698
我知道你最终会选择哪一边

115
00:08:24,048 --> 00:08:25,048
对不起

116
00:08:26,188 --> 00:08:27,908
对不起 我不是故意的 我…

117
00:08:30,478 --> 00:08:35,348
终结即将来临…

118
00:09:19,118 --> 00:09:20,838
没关系 小家伙

119
00:09:22,148 --> 00:09:23,788
你只是生性如此

120
00:09:24,228 --> 00:09:25,388
我不会怪你的

121
00:09:27,558 --> 00:09:28,458
地狱男爵

122
00:09:29,618 --> 00:09:31,068
不 我是乔什

123
00:09:32,388 --> 00:09:34,488
我经常被人认错

124
00:09:35,558 --> 00:09:36,938
来吧 我们得走了

125
00:09:38,118 --> 00:09:39,438
你是怎么找到我的

126
00:09:39,438 --> 00:09:41,878
推特 你可算不上低调

127
00:09:42,108 --> 00:09:45,338
鲁伊兹的事我很遗憾 但我们得带你回去

128
00:09:45,348 --> 00:09:46,498
你们可以试试

129
00:09:48,678 --> 00:09:49,948
别这样 大块头 别激动

130
00:09:49,958 --> 00:09:51,498
我们只是奉命行事

131
00:09:51,908 --> 00:09:53,198
他想要你回去

132
00:09:54,248 --> 00:09:55,738
是老头派你们来的

133
00:09:55,838 --> 00:09:57,748
他只跟我们说事关重要

134
00:09:57,808 --> 00:09:58,828
我们得走了

135
00:10:02,608 --> 00:10:03,758
朋友

136
00:10:05,948 --> 00:10:07,708
再给我拿一瓶

137
00:10:10,028 --> 00:10:11,058
他们买单

138
00:10:46,848 --> 00:10:48,118
墨西哥的悲剧事件

139
00:10:48,118 --> 00:10:50,478
仍不断有细节浮出水面

140
00:10:50,868 --> 00:10:53,268
关于地狱男爵 以及他效力的

141
00:10:53,268 --> 00:10:55,788
神秘机构 我们知之甚少

142
00:11:05,298 --> 00:11:07,828
你漏了一块 我来吧

143
00:11:08,818 --> 00:11:09,628
爸

144
00:11:10,188 --> 00:11:11,108
我父亲常说

145
00:11:11,108 --> 00:11:13,438
刮胡子是一天之中最重要的事

146
00:11:13,518 --> 00:11:16,588
这是绅士和非利士人的区别

147
00:11:16,588 --> 00:11:18,678
只有真男人才会每天拿着刀

148
00:11:18,678 --> 00:11:20,818
抵在自己的喉咙上

149
00:11:20,818 --> 00:11:21,868
却不割断颈静脉

150
00:11:23,308 --> 00:11:24,428
布鲁姆爷爷

151
00:11:24,658 --> 00:11:26,618
他心中尽是泰迪熊和彩虹

152
00:11:26,618 --> 00:11:27,778
他是个冥顽不灵的混蛋

153
00:11:27,778 --> 00:11:29,108
但是他教会了我怎么刮胡子

154
00:11:29,198 --> 00:11:30,728
有其父必有其子

155
00:11:32,108 --> 00:11:33,988
在龙舌兰酒里烂醉三周

156
00:11:33,988 --> 00:11:35,878
也许能暂时麻痹伤痛

157
00:11:36,188 --> 00:11:39,188
但其实只会加剧你的悲伤

158
00:11:39,198 --> 00:11:40,748
恶化你的肝脏

159
00:11:42,068 --> 00:11:44,178
我知道鲁伊兹探员的事让你很难过

160
00:11:44,178 --> 00:11:45,668
但这份工作就是这样

161
00:11:45,668 --> 00:11:47,048
大家都明白这一点

162
00:11:47,538 --> 00:11:49,628
是我杀了他 不是工作

163
00:11:50,788 --> 00:11:53,468
我在圣母瓜达卢佩教堂边上

164
00:11:53,958 --> 00:11:56,208
把他埋在了十六英尺深的地下

165
00:11:56,208 --> 00:11:57,308
为了能让他安息

166
00:11:57,308 --> 00:11:59,768
他变成了邪恶的吸血鬼

167
00:11:59,768 --> 00:12:01,848
无可救药的黑暗生物

168
00:12:01,848 --> 00:12:03,498
无可救药的黑暗生物

169
00:12:03,498 --> 00:12:06,538
你是说不是每个人都能像我一样偶尔

170
00:12:06,538 --> 00:12:07,608
-磨一磨角吗 -你不一样

171
00:12:07,618 --> 00:12:08,738
你一直都与众不同

172
00:12:08,868 --> 00:12:13,038
如果我的脸能说话 一定会反对你

173
00:12:13,798 --> 00:12:15,848
我认为你的脸很帅气

174
00:12:25,828 --> 00:12:27,438
终结即将来临 什么终结

175
00:12:27,618 --> 00:12:30,128
我不知道 这是鲁伊兹的临终遗言

176
00:12:30,128 --> 00:12:32,878
还有什么阿努·恩…

177
00:12:33,538 --> 00:12:34,598
你有印象吗

178
00:12:34,598 --> 00:12:36,498
没 世界末日的胡言乱语

179
00:12:37,128 --> 00:12:40,678
好了 真是帅气逼人

180
00:12:41,958 --> 00:12:43,968
我相信你的话 老爸

181
00:12:46,608 --> 00:12:48,768
话说 你为什么叫我回来

182
00:12:48,968 --> 00:12:50,938
别说是因为你想我了

183
00:12:52,428 --> 00:12:55,608
你还记得俄赛里斯会社吗

184
00:12:55,748 --> 00:12:57,668
记得 泽西岛的脱衣舞俱乐部

185
00:12:57,848 --> 00:12:58,588
不是 另一个

186
00:12:58,588 --> 00:13:01,508
太阳神厄里奥皮克兄弟协会的资深成员

187
00:13:01,818 --> 00:13:05,538
在1866年成立的英国秘会

188
00:13:05,648 --> 00:13:08,488
太阳神 我在阴间见过太阳神一次

189
00:13:08,488 --> 00:13:09,868
他喜欢近距离和人说话

190
00:13:09,868 --> 00:13:12,738
和我们一样 他们也对抗黑暗势力

191
00:13:12,738 --> 00:13:15,958
我们的组织之间有长期的合作关系

192
00:13:16,018 --> 00:13:17,388
他们是我的老朋友

193
00:13:17,408 --> 00:13:20,958
他们想请你帮忙解决一个巨大的问题

194
00:13:20,958 --> 00:13:23,938
-是吗 什么问题 -巨人

195
00:13:29,238 --> 00:13:32,848
地狱男爵剥夺了我可能拥有的生活

196
00:13:33,818 --> 00:13:37,098
把我放逐到这个悲惨的境地

197
00:13:38,828 --> 00:13:42,168
现在我活着就是为了杀他

198
00:13:43,468 --> 00:13:47,298
我也遭受过地狱男爵的摧残

199
00:13:47,368 --> 00:13:49,338
所以我了解你的痛苦

200
00:13:49,408 --> 00:13:53,288
我感同身受 所以我召唤你前来

201
00:13:54,938 --> 00:13:59,488
我会带你去找一位女巫 薇薇安·妮缪

202
00:13:59,568 --> 00:14:03,158
虽然被砍碎 但她还活着并持机等待

203
00:14:03,358 --> 00:14:04,558
复原她

204
00:14:05,198 --> 00:14:07,758
她会让你再次强大起来

205
00:14:07,808 --> 00:14:10,478
这样你就能复仇了

206
00:14:10,858 --> 00:14:14,978
-谢谢你 -过程会很艰难

207
00:14:15,068 --> 00:14:15,838
也许如此

208
00:14:16,028 --> 00:14:18,798
但是为了恢复力量 我能做到

209
00:14:22,078 --> 00:14:23,288
去吧

210
00:14:24,598 --> 00:14:27,278
我不明白 这事对你有什么好处

211
00:14:29,728 --> 00:14:33,398
这就不用你操心了 野兽

212
00:14:33,898 --> 00:14:37,068
最终 我自有安排

213
00:14:37,508 --> 00:14:41,108
而地狱男爵将会付出代价

214
00:15:23,108 --> 00:15:24,628
您的客人到了 阁下

215
00:15:25,388 --> 00:15:28,018
地狱男爵 欢迎 我是亚当·格拉伦勋爵

216
00:15:28,018 --> 00:15:30,118
请容我为你介绍我的同僚

217
00:15:30,118 --> 00:15:32,408
艾德文·卡普博士和奥古斯特·斯温

218
00:15:32,408 --> 00:15:35,298
你们好 你们去过泽西岛的俄赛里斯俱乐部吗

219
00:15:35,298 --> 00:15:37,308
和这里差不多 不过那里有脱衣舞女郎

220
00:15:37,398 --> 00:15:38,158
我可以摸吗

221
00:15:39,318 --> 00:15:40,958
有何特别之处吗

222
00:15:40,958 --> 00:15:43,798
嗯 砸起东西来得心应手

223
00:15:44,788 --> 00:15:47,508
我们很高兴你接受了我们的邀请

224
00:15:47,508 --> 00:15:49,138
我没得可选

225
00:15:50,128 --> 00:15:52,538
是的 教授让你来的

226
00:15:52,888 --> 00:15:54,858
我和你父亲是老相识了

227
00:15:55,058 --> 00:15:55,878
我有所耳闻

228
00:15:56,928 --> 00:16:01,378
俄赛里斯会社一直致力于保存

229
00:16:01,778 --> 00:16:04,128
大不列颠的秘史

230
00:16:04,238 --> 00:16:06,348
对于像你这样的人 会社为我们

231
00:16:06,348 --> 00:16:08,278
提供了独到的见解

232
00:16:08,628 --> 00:16:10,778
我们有时也会向你们超自然调查防御局

233
00:16:10,778 --> 00:16:12,888
提供重要的建议

234
00:16:12,888 --> 00:16:14,738
听着 我们别废话了好吗

235
00:16:14,738 --> 00:16:16,368
除非你们让我飞越了半个地球

236
00:16:16,368 --> 00:16:19,198
只是为了给我上一堂历史课

237
00:16:19,358 --> 00:16:21,908
或许我们应该直接展示给你看

238
00:16:28,058 --> 00:16:28,958
暗门

239
00:16:29,428 --> 00:16:32,078
巨人曾经统治过不列颠群岛

240
00:16:32,078 --> 00:16:34,388
一群邪恶的 令人作呕的生物

241
00:16:34,388 --> 00:16:35,928
既可能看你一眼 又可能一口吃掉你

242
00:16:36,118 --> 00:16:37,388
它们一直都是个麻烦

243
00:16:37,698 --> 00:16:39,388
整个英国到处都埋着他们的尸体

244
00:16:39,448 --> 00:16:41,498
巨人有一个古怪的特点

245
00:16:41,688 --> 00:16:43,928
他们偶尔会从坟墓中爬出来

246
00:16:43,928 --> 00:16:44,988
大肆破坏

247
00:16:45,518 --> 00:16:48,248
这种时候 我们就会组织一场狩猎

248
00:16:49,218 --> 00:16:51,628
-狂猎 -好名字

249
00:16:51,958 --> 00:16:53,908
我还以为我的头就够大了

250
00:16:55,468 --> 00:16:58,848
显然你们在这方面是老鸟了

251
00:16:58,948 --> 00:17:01,258
为什么还要我来帮你们杀一个巨人

252
00:17:01,258 --> 00:17:02,768
实际上是三个

253
00:17:02,788 --> 00:17:05,008
一个 我们没问题 甚至两个也能对付

254
00:17:05,008 --> 00:17:07,568
但是三个加在一起 就是另外一回事了

255
00:17:08,948 --> 00:17:10,188
这个特殊的三人组

256
00:17:10,198 --> 00:17:12,318
威胁着新森林地区

257
00:17:12,388 --> 00:17:14,198
吮吸那些不幸与之

258
00:17:14,208 --> 00:17:16,448
发生冲突的人的骨头

259
00:17:16,498 --> 00:17:18,948
要知道 他们对骨髓欲罢不能

260
00:17:20,558 --> 00:17:23,638
如果有巨人到达人口密集的地方

261
00:17:23,788 --> 00:17:24,938
那就好玩了

262
00:17:26,068 --> 00:17:28,538
这不是轻而易举的任务 地狱男爵

263
00:17:29,978 --> 00:17:33,418
这些是巨人僵尸 非常难搞

264
00:17:33,878 --> 00:17:35,018
问你父亲就知道了

265
00:17:36,508 --> 00:17:38,278
崔沃也曾受邀加入狩猎

266
00:17:38,748 --> 00:17:40,798
我们在1943年合力干掉了一个巨人

267
00:17:42,978 --> 00:17:45,378
我早就知道我爸老得很慢 但是你们…

268
00:17:46,998 --> 00:17:48,768
照片就像是昨天拍的一样

269
00:17:48,938 --> 00:17:50,198
这是有原因的

270
00:17:53,828 --> 00:17:55,848
你刚才准确地观察到的现象

271
00:17:55,908 --> 00:17:58,028
源自于一场降神会

272
00:17:58,028 --> 00:18:00,368
我们四个人 还有你父亲布鲁姆教授

273
00:18:00,548 --> 00:18:01,818
都参与了

274
00:18:01,828 --> 00:18:02,888
就在战争爆发前

275
00:18:03,238 --> 00:18:05,998
请容我介绍我们的常驻先知

276
00:18:06,738 --> 00:18:07,928
伊丽莎白·哈顿夫人

277
00:18:08,728 --> 00:18:11,028
那天晚上我接触到的灵魂

278
00:18:11,028 --> 00:18:13,238
异常地强大

279
00:18:13,238 --> 00:18:14,978
它警告我们有东西即将出现

280
00:18:15,668 --> 00:18:17,658
可能会终结人类的东西

281
00:18:18,078 --> 00:18:20,988
而我们被选中去寻找并摧毁它

282
00:18:21,048 --> 00:18:23,518
自那之后 我们以蜗牛的速度缓慢衰老

283
00:18:23,528 --> 00:18:25,508
就是为了完成那个使命

284
00:18:26,568 --> 00:18:28,218
无论要耗费多久

285
00:18:29,708 --> 00:18:32,828
好吧 你们担心的这个东西

286
00:18:32,828 --> 00:18:34,578
它出现了吗

287
00:18:36,278 --> 00:18:37,128
是的

288
00:18:38,068 --> 00:18:38,788
你出现了

289
00:18:42,868 --> 00:18:46,738
你来到这个世界的那晚 我就在现场

290
00:18:59,888 --> 00:19:01,588
那时第二次世界大战已接近尾声

291
00:19:02,448 --> 00:19:04,228
德国几乎被击败了

292
00:19:08,698 --> 00:19:11,928
但是纳粹还藏了最后一手

293
00:19:12,148 --> 00:19:13,698
他们求助于臭名昭著的

294
00:19:13,698 --> 00:19:15,358
死灵法师格里戈里·拉斯普京

295
00:19:16,608 --> 00:19:18,578
在苏格兰海岸外的一个小岛上

296
00:19:18,898 --> 00:19:21,548
他们聚在一起进行古老的神秘仪式

297
00:19:23,838 --> 00:19:27,468
想要把战局扭转成对德国有利的局面

298
00:19:35,888 --> 00:19:37,138
但是出了差错

299
00:19:37,598 --> 00:19:41,338
仪式没有完全按照他们的计划进行

300
00:19:41,678 --> 00:19:43,228
杀了他

301
00:19:47,728 --> 00:19:48,488
幸运的是

302
00:19:48,488 --> 00:19:51,498
传奇纳粹猎人 龙虾队长赶到了

303
00:19:51,638 --> 00:19:52,788
你们好

304
00:19:59,968 --> 00:20:02,118
带领盟军进行了大胆的突袭

305
00:20:13,268 --> 00:20:13,998
再见

306
00:20:30,618 --> 00:20:34,438
来吧 让魔鬼知道是谁杀了你

307
00:20:34,438 --> 00:20:36,038
去你的

308
00:20:44,418 --> 00:20:46,898
至于你们这些踢正步的混蛋

309
00:20:47,008 --> 00:20:48,208
小心我的热能手套

310
00:20:48,648 --> 00:20:50,978
因为我是来将你们所有人

311
00:20:52,058 --> 00:20:53,098
绳之以法的

312
00:20:59,318 --> 00:21:00,838
布鲁姆教授和我

313
00:21:01,018 --> 00:21:02,848
当时在和盟军合作

314
00:21:03,308 --> 00:21:04,698
凭借他对神秘仪式的了解

315
00:21:04,698 --> 00:21:06,128
以及我预见未来的天赋

316
00:21:06,288 --> 00:21:08,328
我们率领秘密任务到达岛上

317
00:21:08,928 --> 00:21:12,158
准备杀死那晚从地狱深处召唤出来的

318
00:21:12,158 --> 00:21:13,788
任何可憎之物

319
00:21:15,858 --> 00:21:16,548
等一下

320
00:21:18,588 --> 00:21:19,798
接下来交给我

321
00:21:25,358 --> 00:21:28,058
但是我们发现了你

322
00:21:45,168 --> 00:21:47,008
你父亲从没跟你提起过 对吗

323
00:21:48,298 --> 00:21:50,068
那晚他究竟为什么在那里

324
00:21:50,488 --> 00:21:51,878
他一定是忘说了

325
00:21:55,138 --> 00:21:58,148
拉斯普京把你作为武器带到了这个世界

326
00:21:58,678 --> 00:22:00,828
怀着耐心和理解

327
00:22:01,198 --> 00:22:03,598
布鲁姆把那件武器变成了行善的利器

328
00:22:03,778 --> 00:22:05,368
耐心和理解

329
00:22:05,528 --> 00:22:07,268
你确定我们说的是同一个人吗

330
00:22:07,498 --> 00:22:10,488
他在你身上看到了我们其他人看不到的东西

331
00:22:11,118 --> 00:22:13,108
他把你当自己的儿子养大

332
00:22:13,788 --> 00:22:15,318
你应该休息一下 地狱男爵

333
00:22:15,838 --> 00:22:17,718
黎明时集合狩猎

334
00:22:22,348 --> 00:22:24,588
所以我不仅是恶魔之子 还是纳粹

335
00:22:24,748 --> 00:22:26,868
好极了 多谢 爸

336
00:22:34,108 --> 00:22:34,818
拜托

337
00:23:41,588 --> 00:23:43,278
它在哪儿 修道士

338
00:23:45,438 --> 00:23:47,628
过来 你们这些混蛋

339
00:23:53,478 --> 00:23:55,778
过来 你们敢吗

340
00:24:01,518 --> 00:24:06,188
我很好奇 尖叫算不算打破你们的静默誓言

341
00:24:06,518 --> 00:24:10,468
你知道我在找什么 它在哪儿

342
00:24:17,938 --> 00:24:18,858
带我去

343
00:24:24,098 --> 00:24:25,158
快点

344
00:24:48,518 --> 00:24:49,748
过来 修道士

345
00:25:00,428 --> 00:25:03,498
我他妈讨厌铁

346
00:25:04,668 --> 00:25:07,938
打开它 念咒语

347
00:25:08,088 --> 00:25:10,738
你知道只有圣徒的言语

348
00:25:10,748 --> 00:25:11,778
才能打破这道封印

349
00:25:12,588 --> 00:25:14,278
快他妈打开

350
00:25:16,978 --> 00:25:18,838
难道什么事都得我自己做吗

351
00:25:20,468 --> 00:25:22,128
蠢货

352
00:25:37,698 --> 00:25:42,378
咒语

353
00:25:47,608 --> 00:25:49,488
欢迎回来 陛下

354
00:25:52,788 --> 00:25:55,268
怎么 我们是去讨糖果还是狩猎巨人

355
00:25:55,688 --> 00:25:58,638
这是传统 向以前勇敢的猎人致敬

356
00:25:59,758 --> 00:26:00,998
那这些长刺刀呢

357
00:26:01,038 --> 00:26:02,018
另一个传统

358
00:26:02,218 --> 00:26:05,208
古往今来被巨人杀手所使用

359
00:26:06,298 --> 00:26:08,328
当然也经过了现代技术的改造

360
00:26:08,328 --> 00:26:11,428
比电椅的威力强五倍

361
00:26:12,328 --> 00:26:14,938
提醒你一下 这不足以杀死巨人 但是

362
00:26:15,198 --> 00:26:17,988
可以轻易制服那些生物 你想要一个吗

363
00:26:17,988 --> 00:26:20,488
不用了 我有自己的传统

364
00:26:21,748 --> 00:26:24,998
天哪 我不用戴帽子吧

365
00:26:25,548 --> 00:26:27,268
不用 我们很清楚

366
00:26:27,268 --> 00:26:28,688
你对头上的角很抵触

367
00:26:29,368 --> 00:26:31,758
不过作为狩猎大师 戴上这件头饰

368
00:26:31,778 --> 00:26:32,798
是我的荣幸

369
00:26:35,328 --> 00:26:37,548
最后是这个 暗影

370
00:26:37,788 --> 00:26:39,938
你们没有吉普车或摩托车之类的吗

371
00:26:39,938 --> 00:26:41,858
那可不太公平 不是吗

372
00:26:42,128 --> 00:26:43,418
他会安全带你回来的

373
00:26:46,388 --> 00:26:50,078
事先声明 这不是我的主意

374
00:27:18,438 --> 00:27:21,118
和哈顿夫人预言的一样 有三组踪迹

375
00:27:24,758 --> 00:27:26,918
我数到四具尸体 虽然是残骸

376
00:27:26,998 --> 00:27:29,188
-他们会回来的 -你为什么这么肯定

377
00:27:29,318 --> 00:27:31,048
巨人是不会留下食物的

378
00:27:31,508 --> 00:27:33,888
踪迹向北 朝河的方向去了

379
00:27:45,448 --> 00:27:46,978
我们要在这里战斗

380
00:27:47,858 --> 00:27:49,208
他们会从桥上过河

381
00:27:49,218 --> 00:27:51,268
我们可以在任意一边的灌木丛中占据位置

382
00:27:52,658 --> 00:27:55,008
嗯 看起来是个偷袭的绝佳地点

383
00:27:56,248 --> 00:27:57,558
我也这么想

384
00:28:08,708 --> 00:28:09,838
-我们上 -干掉他

385
00:28:18,328 --> 00:28:19,358
快追

386
00:28:31,288 --> 00:28:32,618
打倒他

387
00:28:54,598 --> 00:28:57,478
你真的觉得我们需要你的帮助

388
00:28:57,568 --> 00:29:01,018
才能去杀我们猎杀了几个世纪的巨人吗

389
00:29:12,188 --> 00:29:13,878
我们决不允许魔鬼

390
00:29:14,238 --> 00:29:16,008
坐上英格兰的王座

391
00:29:16,918 --> 00:29:18,828
那将引发世界末日

392
00:29:22,578 --> 00:29:23,668
我必须承认

393
00:29:24,908 --> 00:29:26,418
当哈顿夫人第一次告诉我

394
00:29:26,418 --> 00:29:28,598
她对未来的预见和必须做的事的时候

395
00:29:28,608 --> 00:29:29,628
我有些犹豫

396
00:29:30,108 --> 00:29:33,778
布鲁姆对你的潜力很有信心

397
00:29:33,828 --> 00:29:37,288
并且你做了很多善事

398
00:29:46,718 --> 00:29:48,408
但是命运是变幻无常的野兽

399
00:29:52,248 --> 00:29:54,348
而现在我必须做

400
00:29:54,348 --> 00:29:57,068
你父亲多年前就该做的事

401
00:29:58,348 --> 00:29:58,998
不

402
00:29:59,438 --> 00:30:01,738
你的头颅将成为我们陈列室的一大亮点

403
00:30:01,738 --> 00:30:03,798
也许这能让你略感安慰

404
00:30:29,608 --> 00:30:30,388
吉尔

405
00:30:30,698 --> 00:30:33,188
你完蛋了

406
00:30:33,948 --> 00:30:35,418
我以为是同一个脚趾

407
00:30:45,578 --> 00:30:49,438
你想象不到我杀了多少人才拿到这个

408
00:30:49,868 --> 00:30:52,048
我很快就能让你玩上扭扭乐

409
00:30:52,138 --> 00:30:53,548
抱歉 玩笑开得太早

410
00:30:54,028 --> 00:30:57,118
你的努力很快就会得到回报

411
00:30:57,178 --> 00:31:00,638
我不知道你会不会觉得饿

412
00:31:00,778 --> 00:31:03,258
要是我在箱子里待一千年 肯定饿疯了

413
00:31:03,988 --> 00:31:05,348
你不会相信现在的人都会

414
00:31:05,358 --> 00:31:07,788
乱扔些什么东西 饼干

415
00:31:08,208 --> 00:31:11,498
复仇是我唯一需要的食物

416
00:31:12,698 --> 00:31:13,768
看看这个

417
00:31:14,228 --> 00:31:18,088
一个饱受战争和贫穷蹂躏的世界

418
00:31:18,418 --> 00:31:20,698
被无能的恐惧贩子的领导着

419
00:31:20,708 --> 00:31:25,718
他们用歌唱比赛取代了剑

420
00:31:29,838 --> 00:31:31,868
他们时日无多了

421
00:31:32,128 --> 00:31:33,918
我的另一条手臂呢

422
00:31:34,668 --> 00:31:36,378
你确定能找回来吗

423
00:31:36,378 --> 00:31:37,798
当然 当然了

424
00:31:37,798 --> 00:31:40,288
然后你会遵守承诺复原我

425
00:31:40,658 --> 00:31:42,898
别担心 你会得到应得的

426
00:31:42,928 --> 00:31:45,718
好事会降临在耐心等待的人身上

427
00:31:46,418 --> 00:31:49,888
把最后一个箱子给我 让我再次完整

428
00:31:50,958 --> 00:31:51,928
然后我们将一起

429
00:31:52,748 --> 00:31:55,818
用鲜血为这个世界洗礼

430
00:32:19,948 --> 00:32:22,278
真疼 好了

431
00:32:33,418 --> 00:32:34,278
看看这个

432
00:32:35,318 --> 00:32:37,508
看来你们还是需要我的帮助的

433
00:32:38,678 --> 00:32:39,758
等一下

434
00:32:42,048 --> 00:32:44,098
我以为有三个巨人

435
00:33:29,618 --> 00:33:31,188
天哪 明天早上我肯定浑身酸痛

436
00:33:44,268 --> 00:33:45,508
到爸爸这儿来

437
00:33:46,838 --> 00:33:48,618
别动 帅哥

438
00:33:54,458 --> 00:33:56,228
里面真他妈湿

439
00:34:09,668 --> 00:34:10,458
哥们

440
00:34:15,798 --> 00:34:17,518
你都吃了什么

441
00:34:21,078 --> 00:34:22,178
该死 我忘了

442
00:34:37,618 --> 00:34:39,988
只剩你和我了 公主

443
00:35:32,688 --> 00:35:33,998
是我的滴滴吗

444
00:35:41,818 --> 00:35:42,758
他在那儿

445
00:35:44,078 --> 00:35:45,908
-就是他 -带他上车

446
00:36:06,478 --> 00:36:08,398
欢迎回到人间

447
00:36:11,358 --> 00:36:14,478
几乎没留下伤痕 你愈合得真快

448
00:36:14,478 --> 00:36:15,218
我在哪儿

449
00:36:15,278 --> 00:36:16,848
培根 鸡蛋和血肠 吃吗

450
00:36:16,938 --> 00:36:20,748
看起来你需要一顿像样的英式早餐

451
00:36:22,408 --> 00:36:25,028
来吧 在你倒下之前坐下

452
00:36:25,348 --> 00:36:26,198
我是怎么来的

453
00:36:26,588 --> 00:36:27,548
一个人和一辆车

454
00:36:28,198 --> 00:36:29,628
实际上是四个人

455
00:36:30,098 --> 00:36:32,178
顺便说一下 你欠我三百镑

456
00:36:33,138 --> 00:36:34,768
不好意思 我认识你吗

457
00:36:36,588 --> 00:36:39,058
提防闪电巨龙 我的孩子

458
00:36:40,418 --> 00:36:42,468
口能撕咬

459
00:36:43,218 --> 00:36:45,378
爪能扼杀

460
00:36:46,008 --> 00:36:49,188
-提防啾啾怪鸟 -啾啾怪鸟

461
00:36:49,188 --> 00:36:51,728
-躲避那狂暴的 -狂暴的

462
00:36:51,728 --> 00:36:53,148
凶恶猛兽

463
00:36:56,688 --> 00:36:57,848
爱丽丝

464
00:36:59,688 --> 00:37:01,668
小爱丽丝·莫纳汉

465
00:37:02,288 --> 00:37:04,498
没那么小的爱丽丝·莫纳汉

466
00:37:06,758 --> 00:37:10,848
你现在是干这个吗 用茶叶占卜

467
00:37:10,848 --> 00:37:14,138
给别人算命吗

468
00:37:14,348 --> 00:37:16,178
我是在利用与生俱来的天赋

469
00:37:16,178 --> 00:37:19,768
是吗 你帮人们和死去的亲戚交流吗

470
00:37:19,908 --> 00:37:22,268
怎么收费 五块钱一次吗

471
00:37:22,448 --> 00:37:23,578
差不多十块吧

472
00:37:24,408 --> 00:37:25,528
少撕了一个

473
00:37:27,158 --> 00:37:28,308
糟糕

474
00:37:36,598 --> 00:37:38,078
你得避开烧焦的部分吃了

475
00:37:39,528 --> 00:37:40,788
而且算你走运

476
00:37:40,798 --> 00:37:43,018
如果不是死者帮忙 我根本找不到你

477
00:37:43,308 --> 00:37:46,928
他们一直絮絮叨叨 特别是妈妈和爸爸

478
00:37:48,898 --> 00:37:50,168
对了 他们向你问好

479
00:37:53,568 --> 00:37:55,548
抱歉 我不知道

480
00:37:55,548 --> 00:37:56,658
你怎么可能知道呢

481
00:37:56,788 --> 00:37:58,138
如果你有那么一点点在乎

482
00:37:58,138 --> 00:38:00,148
在过去的二十年里能联系我一次的话

483
00:38:01,558 --> 00:38:02,298
什么

484
00:38:03,168 --> 00:38:06,058
不 他没有 我来处理就好

485
00:38:06,098 --> 00:38:07,198
更多死者吗

486
00:38:08,238 --> 00:38:09,728
我跟你说过 他们从不闭嘴

487
00:38:10,618 --> 00:38:11,908
他们现在在跟你说什么

488
00:38:14,258 --> 00:38:16,528
他们说我应该抓住机会杀了你

489
00:38:17,998 --> 00:38:20,678
你看 他们知道你不知道的事

490
00:38:20,678 --> 00:38:22,568
比如桌子下面有一把霰弹枪

491
00:38:22,568 --> 00:38:23,728
填装了天使之骨的子弹

492
00:38:23,728 --> 00:38:26,838
正瞄准你的裆部

493
00:38:30,588 --> 00:38:33,208
这年头似乎大家都想要我的命

494
00:38:33,718 --> 00:38:34,918
他们告诉你为什么了吗

495
00:38:36,638 --> 00:38:38,398
只说了末日即将降临

496
00:38:38,868 --> 00:38:40,708
而且让末日降临的人是你

497
00:38:47,008 --> 00:38:48,478
谷歌翻译一下 可以吗

498
00:38:49,098 --> 00:38:50,418
只是几句…

499
00:38:52,678 --> 00:38:54,028
一个朋友告诉我的话

500
00:38:55,028 --> 00:38:56,078
就像是预言

501
00:39:01,658 --> 00:39:02,858
你到底开不开枪

502
00:39:20,988 --> 00:39:22,618
死者可能会害怕你这个恶魔

503
00:39:22,618 --> 00:39:24,128
但我更了解你

504
00:39:24,398 --> 00:39:26,048
再说 我还欠你一个人情

505
00:39:26,048 --> 00:39:27,678
你在我小时候救过我的命

506
00:39:27,998 --> 00:39:29,498
那我们到桌子底下干什么

507
00:39:29,588 --> 00:39:30,618
躲开玻璃

508
00:39:32,458 --> 00:39:33,528
武装警察

509
00:39:33,788 --> 00:39:34,608
待在这儿

510
00:39:38,328 --> 00:39:39,378
天啊

511
00:39:42,818 --> 00:39:43,988
我儿子真厉害

512
00:39:47,508 --> 00:39:48,278
爸

513
00:39:48,888 --> 00:39:49,948
你好 儿子

514
00:39:51,268 --> 00:39:53,868
我只是不明白你为什么这么生我的气

515
00:39:53,868 --> 00:39:55,118
你就不能敲门吗

516
00:39:55,118 --> 00:39:56,748
我告诉你了 我们清理完

517
00:39:56,758 --> 00:39:58,678
你和巨人战斗留下的一团糟

518
00:39:58,678 --> 00:40:00,598
你又不在现场 我担心你遭遇了不测

519
00:40:00,598 --> 00:40:01,958
谢天谢地你没事 好吗

520
00:40:01,958 --> 00:40:04,278
你知道比背后挨刀更让人受伤的是什么吗

521
00:40:04,278 --> 00:40:06,248
就是背后挨刀

522
00:40:06,248 --> 00:40:07,688
得了吧 你不能相信

523
00:40:07,688 --> 00:40:10,568
我早知道俄赛里斯会社密谋要暗杀你

524
00:40:10,568 --> 00:40:12,128
你知道我不能相信什么吗

525
00:40:12,128 --> 00:40:14,158
我不能相信你那么多年前为了杀我

526
00:40:14,158 --> 00:40:16,458
出现在纳粹人的岛上

527
00:40:16,918 --> 00:40:18,178
是的 没错

528
00:40:18,178 --> 00:40:19,908
我碰见了你的老情人 哈顿夫人

529
00:40:19,908 --> 00:40:21,978
她给我补充了一些

530
00:40:21,978 --> 00:40:24,578
我们的家庭故事中的遗漏之处

531
00:40:25,128 --> 00:40:28,108
如果你想挖我的陈年旧事

532
00:40:28,108 --> 00:40:30,098
我会第一个坦诚相告

533
00:40:30,098 --> 00:40:31,948
但现在不是时候

534
00:40:31,948 --> 00:40:34,458
而且我想介绍你认识一个人 好吗

535
00:40:34,458 --> 00:40:38,758
本·戴米奥少校 十一军特种部队队长

536
00:40:39,228 --> 00:40:41,238
-十一军 -这是我儿子

537
00:40:42,448 --> 00:40:44,618
我以为你们在战后就解散了

538
00:40:44,618 --> 00:40:45,718
我以为我们应该

539
00:40:45,718 --> 00:40:47,488
打击怪物 而不是与怪物共事

540
00:40:47,488 --> 00:40:48,638
你管谁叫怪物呢 哥们

541
00:40:48,638 --> 00:40:50,248
你最近照镜子了吗 疤面煞星

542
00:40:50,248 --> 00:40:51,738
-这是在玩幽默吗 -也许吧

543
00:40:51,738 --> 00:40:53,018
我的心理医生确实说

544
00:40:53,018 --> 00:40:55,388
我依靠笑话寻求正常化

545
00:40:55,388 --> 00:40:58,688
正常化 是的 祝你好运

546
00:41:00,008 --> 00:41:02,438
很高兴见到你们俩相处融洽

547
00:41:02,438 --> 00:41:05,328
因为是在英国领土 所以这是一次联合行动

548
00:41:05,328 --> 00:41:07,088
拜托 我不用任何帮助就能把俄赛里斯会社

549
00:41:07,088 --> 00:41:08,778
打得满地找牙好吗 我能行

550
00:41:08,778 --> 00:41:10,308
不 这比你了解的还要严重

551
00:41:10,308 --> 00:41:12,698
圣赛巴斯蒂安修道院遭到袭击

552
00:41:12,698 --> 00:41:13,738
一件古物被盗

553
00:41:13,738 --> 00:41:16,018
据称是妮缪之棺的其中一具

554
00:41:16,078 --> 00:41:16,988
妮什么

555
00:41:16,998 --> 00:41:18,748
薇薇安·妮缪

556
00:41:18,758 --> 00:41:20,748
也被称为血皇后

557
00:41:20,818 --> 00:41:23,178
公元五世纪的一位永生不死的女巫

558
00:41:23,178 --> 00:41:24,808
她的其中一项能力就是

559
00:41:24,808 --> 00:41:26,358
差点毁灭英国的瘟疫

560
00:41:26,358 --> 00:41:28,058
而这一次可能毁灭全世界

561
00:41:28,058 --> 00:41:30,588
亚瑟王亲自收拾了那个怪物

562
00:41:30,588 --> 00:41:32,278
他用王者之剑肢解了她

563
00:41:32,278 --> 00:41:34,248
然后把尸块锁在了棺材中

564
00:41:34,248 --> 00:41:35,898
并将棺材藏在了全国的各个角落

565
00:41:35,898 --> 00:41:37,248
刮目相看 少校

566
00:41:37,248 --> 00:41:39,398
俄赛里斯会社在三十年代发现了其中一具

567
00:41:39,398 --> 00:41:42,178
把它作为他们的永久收藏

568
00:41:42,178 --> 00:41:44,118
好极了 那我们回俄赛里斯会社

569
00:41:44,118 --> 00:41:45,268
找到这个棺材

570
00:41:45,268 --> 00:41:47,418
搞清楚到底是谁想把血皇后的碎尸

571
00:41:47,418 --> 00:41:48,788
重新拼起来

572
00:41:48,798 --> 00:41:50,558
顺便对会社进行报复

573
00:41:50,568 --> 00:41:53,288
报复 这不是为了复仇

574
00:41:53,288 --> 00:41:55,358
对我来说就是

575
00:41:55,358 --> 00:41:56,498
一旦棺材安全了

576
00:41:56,498 --> 00:41:58,488
你就要乘第一班飞机离开

577
00:41:58,848 --> 00:42:01,568
防御局可以把你关回你的回笼子里

578
00:42:01,848 --> 00:42:04,568
我的笼子 我的笼子

579
00:42:04,568 --> 00:42:07,648
我会特别要求你来打扫我的锯角屑

580
00:42:07,648 --> 00:42:10,798
等不及看你闻恶魔的屎了 哥们

581
00:42:10,898 --> 00:42:12,408
他们告诉我你是负责人

582
00:42:12,408 --> 00:42:14,938
-这是什么 -索赔你们造成的破坏

583
00:42:17,208 --> 00:42:20,238
一百万英镑 就为几扇打破的窗户

584
00:42:20,238 --> 00:42:22,298
你得考虑到造成的情感创伤

585
00:42:22,308 --> 00:42:23,498
不好意思 你是谁来着

586
00:42:23,508 --> 00:42:25,368
我是救了地狱男爵的女孩 你又是谁

587
00:42:25,378 --> 00:42:27,828
是啊 对了 我想谢谢你救我

588
00:42:27,998 --> 00:42:30,088
所以她是你的保镖吗

589
00:42:30,088 --> 00:42:32,448
说得没错 我们出发吧

590
00:42:32,448 --> 00:42:36,298
这是军事行动 不是狂欢节的助兴节目

591
00:42:36,298 --> 00:42:39,958
爱丽丝是我唯一信任的人 好吗

592
00:42:41,518 --> 00:42:44,018
所以如果你想让我去

593
00:42:44,638 --> 00:42:46,268
她就得跟着一起

594
00:42:47,388 --> 00:42:48,308
给

595
00:42:49,448 --> 00:42:50,808
你的新玩具

596
00:42:52,508 --> 00:42:54,068
做你该做的事

597
00:42:54,178 --> 00:42:55,488
我要回总部

598
00:42:55,488 --> 00:42:57,518
想办法定位血皇后的其余尸块

599
00:42:57,518 --> 00:42:58,488
祝你们好运

600
00:42:58,488 --> 00:43:01,438
教授 这女孩怎么办

601
00:43:01,438 --> 00:43:04,118
爱丽丝 她是个强大的灵媒

602
00:43:04,118 --> 00:43:06,508
带上她一起 我们需要所有的帮手

603
00:43:09,398 --> 00:43:11,888
好了 这里完事了 我们出发

604
00:43:30,768 --> 00:43:32,188
你不打算打开看看吗

605
00:43:39,128 --> 00:43:40,138
厉害了

606
00:43:40,138 --> 00:43:41,608
他大概是在过度补偿

607
00:43:41,608 --> 00:43:43,328
因为他不是我亲爸

608
00:43:44,798 --> 00:43:46,038
这个礼物不得了

609
00:43:47,378 --> 00:43:49,798
有些爸爸给孩子买乐高

610
00:43:59,888 --> 00:44:00,768
怎么了

611
00:44:02,138 --> 00:44:03,078
怎么了

612
00:44:03,858 --> 00:44:05,198
通灵偏头痛

613
00:44:05,588 --> 00:44:07,188
就像是我大脑里发生了车祸

614
00:44:07,188 --> 00:44:09,208
这里发生了可怕的事

615
00:44:11,148 --> 00:44:13,228
待在这里 不要动

616
00:44:24,298 --> 00:44:25,448
天啊

617
00:44:27,588 --> 00:44:30,188
-停 按我的指令行动 -什么

618
00:44:31,238 --> 00:44:32,698
我们能进去了吗

619
00:44:32,698 --> 00:44:35,798
天啊 救救他 你们没听见他在尖叫吗

620
00:44:35,818 --> 00:44:36,808
爱丽丝

621
00:45:29,188 --> 00:45:30,888
那是什么声音

622
00:45:43,258 --> 00:45:44,798
是哈顿夫人

623
00:45:45,078 --> 00:45:46,998
你之前告诉我们的那个灵媒

624
00:45:47,188 --> 00:45:49,438
显然 她这个灵媒不够灵

625
00:45:50,468 --> 00:45:54,088
爱丽丝 有什么感应吗

626
00:45:55,248 --> 00:45:56,898
她的灵魂还在这里

627
00:45:56,898 --> 00:45:58,818
你能和她交流吗

628
00:45:58,818 --> 00:46:00,988
搞清楚这里发生了什么

629
00:46:03,678 --> 00:46:05,688
也许你应该离开 少校

630
00:46:06,238 --> 00:46:08,708
这种事可算不上愉快

631
00:46:08,708 --> 00:46:11,518
错过所有的乐趣吗 绝对不可能

632
00:46:21,208 --> 00:46:24,668
哈顿夫人 你能听到我的声音吗

633
00:46:28,628 --> 00:46:29,758
哈顿夫人

634
00:46:40,928 --> 00:46:42,478
见鬼了

635
00:46:42,788 --> 00:46:46,188
妮缪 她回来了

636
00:46:46,418 --> 00:46:48,398
嗯 这个我们知道

637
00:46:49,468 --> 00:46:52,198
这就是俄赛里斯会社想杀我的原因吗

638
00:46:52,238 --> 00:46:54,538
人类会堕入她的黑暗

639
00:46:54,538 --> 00:46:56,798
黑暗的子民

640
00:46:57,308 --> 00:46:59,258
将再度崛起

641
00:46:59,258 --> 00:47:00,148
好吧

642
00:47:00,148 --> 00:47:03,738
我想要更具体更切实的预言

643
00:47:03,818 --> 00:47:08,258
绝不能让皇后找到国王

644
00:47:08,268 --> 00:47:10,448
当妮缪再次完整之时

645
00:47:10,798 --> 00:47:14,828
你真正的命运就将揭晓

646
00:47:15,758 --> 00:47:19,938
这是我所见到的 只有到那时…

647
00:47:20,598 --> 00:47:22,618
只有到那时会怎样

648
00:47:24,828 --> 00:47:26,588
你正说到精彩的部分

649
00:47:26,598 --> 00:47:28,888
它还在这里

650
00:47:37,068 --> 00:47:38,548
-你还好吗 -不好

651
00:47:38,548 --> 00:47:41,258
一个女人刚从我嘴里钻出来了

652
00:47:43,618 --> 00:47:44,818
你陪着她

653
00:47:50,518 --> 00:47:51,378
操

654
00:47:51,378 --> 00:47:52,618
我认识你

655
00:47:54,658 --> 00:47:55,978
那是条胳膊吗

656
00:47:58,858 --> 00:48:00,148
快他妈放开我

657
00:48:00,148 --> 00:48:01,758
恶心死了

658
00:48:01,758 --> 00:48:02,888
你妈难道没教过你

659
00:48:02,888 --> 00:48:04,718
不要跟死物打交道吗

660
00:48:04,718 --> 00:48:07,878
皇后陛下 救救我 我还没准备好

661
00:48:07,878 --> 00:48:09,098
皇后陛下

662
00:48:11,688 --> 00:48:13,058
真迷人

663
00:48:13,678 --> 00:48:16,428
我从没见过像你这样的生物

664
00:48:18,988 --> 00:48:20,188
妮缪

665
00:48:20,788 --> 00:48:24,968
如此强大的力量 如此辉煌的潜力

666
00:48:26,938 --> 00:48:29,288
我们没有理由成为敌人

667
00:48:29,288 --> 00:48:30,768
我们可以一起

668
00:48:31,238 --> 00:48:32,648
成就更多

669
00:48:33,118 --> 00:48:36,238
他们害怕我们 他们称我们为怪物

670
00:48:36,238 --> 00:48:38,128
我们渴望着同一天

671
00:48:38,128 --> 00:48:42,788
那一天我们不再被辱骂 而是被称颂为英雄

672
00:48:44,658 --> 00:48:46,528
一粒粒种子

673
00:48:47,878 --> 00:48:51,338
一棵棵树木 一块块石头

674
00:48:52,108 --> 00:48:54,408
我们将一起重新种植伊甸园

675
00:48:55,438 --> 00:48:57,308
接下来会发生什么

676
00:48:58,418 --> 00:49:00,418
只有命运才能决定

677
00:49:01,788 --> 00:49:02,958
地狱男爵

678
00:49:11,268 --> 00:49:12,968
你他妈的混账

679
00:49:12,968 --> 00:49:15,388
没打中 不是吗

680
00:49:31,248 --> 00:49:32,808
告诉我你抓住那个混蛋了

681
00:49:32,808 --> 00:49:35,868
我们追了 那个该死的跑得太快了

682
00:49:35,868 --> 00:49:37,598
我们连它的真面目都没看清

683
00:49:38,368 --> 00:49:40,518
那个丑陋的猪脸贱货

684
00:49:40,518 --> 00:49:42,148
但是你看到了 对不对

685
00:49:42,788 --> 00:49:44,028
你知道这是怎么回事

686
00:49:44,028 --> 00:49:46,798
所以我强烈建议你现在就交待

687
00:49:50,688 --> 00:49:52,418
是棕精灵

688
00:49:53,798 --> 00:49:55,718
-什么 -你确定吗

689
00:49:55,718 --> 00:49:58,268
嗯 我绝不会忘记那么一张脸

690
00:49:58,268 --> 00:49:59,758
棕精灵是什么

691
00:50:00,048 --> 00:50:02,688
我们多年前曾经有一面之缘

692
00:50:02,688 --> 00:50:05,348
爱丽丝当时还是个婴儿

693
00:50:05,348 --> 00:50:08,208
而精灵喜欢偷婴儿

694
00:50:08,208 --> 00:50:09,348
我们简直像是活在一个

695
00:50:09,358 --> 00:50:10,658
永远醒不来的噩梦里

696
00:50:10,658 --> 00:50:11,528
天知道为什么

697
00:50:11,528 --> 00:50:14,268
但是当他们设法偷到一个孩子后

698
00:50:14,268 --> 00:50:17,978
他们会留下一个换生灵来冒充人类

699
00:50:17,978 --> 00:50:19,478
她看上去是一样的 但是

700
00:50:20,378 --> 00:50:21,878
我解释不了

701
00:50:22,028 --> 00:50:24,658
这不是我的女儿

702
00:50:26,368 --> 00:50:27,688
看看你

703
00:50:28,738 --> 00:50:32,868
爱丽丝 你真是最可爱的小宝贝

704
00:50:35,268 --> 00:50:37,618
你的妈妈和爸爸…

705
00:50:38,378 --> 00:50:41,128
担心你最近举止有点奇怪

706
00:50:41,458 --> 00:50:44,408
没关系 地狱男爵叔叔来了

707
00:50:44,408 --> 00:50:49,018
他正好有个绝招

708
00:50:57,318 --> 00:51:00,548
嗯 我也是这么想的 你这个小混蛋

709
00:51:00,548 --> 00:51:02,198
天哪 你在做什么

710
00:51:02,198 --> 00:51:05,138
铁 他们讨厌铁

711
00:51:08,998 --> 00:51:09,658
放开我

712
00:51:09,658 --> 00:51:12,028
放开我 这是虐待儿童

713
00:51:12,028 --> 00:51:14,618
我是个小宝宝 你这大个子混账

714
00:51:15,708 --> 00:51:17,908
真恶心 那是什么

715
00:51:17,938 --> 00:51:18,898
抓不到

716
00:51:22,328 --> 00:51:23,318
滚开

717
00:51:25,578 --> 00:51:28,438
疼 疼 我保证 我保证

718
00:51:28,438 --> 00:51:29,858
精灵会把她送回来的

719
00:51:29,858 --> 00:51:31,398
我发誓 快他妈放开我

720
00:51:31,398 --> 00:51:33,478
我也想相信你的话

721
00:51:33,478 --> 00:51:34,808
但你知道吗

722
00:51:34,958 --> 00:51:37,888
有个问题 那就是我不傻

723
00:51:38,898 --> 00:51:39,778
傻逼

724
00:51:40,548 --> 00:51:43,038
你这个狡诈的小混蛋

725
00:51:43,038 --> 00:51:44,708
听着

726
00:51:45,588 --> 00:51:49,218
你最好赶紧把他们的孩子送回来

727
00:51:49,218 --> 00:51:52,248
否则我就亲自去接她

728
00:51:52,248 --> 00:51:55,418
然后你和你的精灵小伙伴

729
00:51:55,418 --> 00:51:58,058
就有得后悔了

730
00:52:08,728 --> 00:52:10,778
总算来了

731
00:52:14,038 --> 00:52:14,958
爱丽丝

732
00:52:18,608 --> 00:52:20,648
天哪 她回来了

733
00:52:20,648 --> 00:52:21,878
最好是新换的尿布

734
00:52:21,878 --> 00:52:23,708
否则我会去找你的

735
00:52:23,708 --> 00:52:24,518
小爱丽丝

736
00:52:24,518 --> 00:52:26,538
我不可能永远躲着他

737
00:52:26,538 --> 00:52:27,878
命运总是有办法

738
00:52:27,878 --> 00:52:29,498
让事情回到原点

739
00:52:29,498 --> 00:52:30,848
命运

740
00:52:31,198 --> 00:52:33,888
只不过是巧合的愚蠢解释

741
00:52:33,958 --> 00:52:37,378
别说命运的坏话 她是个有仇必报的贱人

742
00:52:37,378 --> 00:52:40,278
我们背负着我们血统中的每一个罪恶

743
00:52:40,278 --> 00:52:42,998
血皇后也是这么说的

744
00:52:43,328 --> 00:52:45,118
这一切是为了什么

745
00:52:45,278 --> 00:52:46,788
你之前惹过什么精灵之类的蠢货

746
00:52:46,788 --> 00:52:48,288
要来找你寻仇了

747
00:52:48,288 --> 00:52:50,268
而且他正在利用血皇后来达成目的

748
00:52:50,268 --> 00:52:53,008
我说不好 或许是她在利用他

749
00:52:53,018 --> 00:52:54,008
怎么说

750
00:52:54,008 --> 00:52:55,278
那个叫亚瑟的

751
00:52:55,278 --> 00:52:56,858
把她砍碎了

752
00:52:56,858 --> 00:52:58,388
装在箱子里埋了

753
00:52:58,388 --> 00:53:00,298
也许她只是想让怪物们走出阴影

754
00:53:00,298 --> 00:53:02,228
重新生活呢

755
00:53:02,228 --> 00:53:06,098
棒极了 这样她就又有灭绝人类的机会了

756
00:53:08,378 --> 00:53:12,078
我们不了解她 至少不确定

757
00:53:12,218 --> 00:53:15,338
集合我们的人 我要带他们回伦敦总部

758
00:53:20,918 --> 00:53:26,888
夜晚 秘密的忠实守护者

759
00:53:32,998 --> 00:53:35,988
还有明亮的星辰与月亮

760
00:53:36,028 --> 00:53:38,918
继承了仇恨之日的火焰

761
00:53:43,428 --> 00:53:45,258
小心点 你们这些渣滓

762
00:53:45,258 --> 00:53:47,058
比起1500年来

763
00:53:47,248 --> 00:53:51,268
被囚于箱子的折磨 这痛苦不算什么

764
00:53:51,268 --> 00:53:54,738
我活着只是为了服侍您 皇后陛下

765
00:53:54,738 --> 00:53:57,588
你服侍我的唯一目的就是

766
00:53:57,588 --> 00:54:00,228
向地狱男爵复仇

767
00:54:02,958 --> 00:54:05,858
他对你来说为何如此重要

768
00:54:06,408 --> 00:54:07,828
他用铁烙伤我

769
00:54:07,828 --> 00:54:10,298
诅咒我永世蒙受耻辱

770
00:54:10,298 --> 00:54:13,078
我本来可以做个人的

771
00:54:13,248 --> 00:54:16,688
而不是这种可悲徘徊的东西

772
00:54:17,438 --> 00:54:19,438
我本来可以享受真正的生活

773
00:54:19,438 --> 00:54:22,818
充满了光明和幸福

774
00:54:22,818 --> 00:54:25,248
地狱男爵剥夺了这个权力

775
00:54:25,248 --> 00:54:27,318
可怜的东西

776
00:54:27,388 --> 00:54:30,968
复仇的欲望令我们被愤怒蒙蔽了双眼

777
00:54:30,968 --> 00:54:34,288
妮缪 女巫皇后

778
00:54:34,288 --> 00:54:35,998
妮缪还活着

779
00:54:37,958 --> 00:54:42,128
妮缪永生不死

780
00:54:50,238 --> 00:54:51,268
但现在

781
00:54:52,688 --> 00:54:55,928
我看到面前出现了一条新的道路

782
00:54:56,128 --> 00:54:59,098
一条通向更大荣耀的道路

783
00:54:59,098 --> 00:55:02,178
-你的地狱男爵是关键 -地狱男爵 但是…

784
00:55:02,178 --> 00:55:05,458
我们这是要做什么 我不明白

785
00:55:05,458 --> 00:55:06,648
你会明白的

786
00:55:08,818 --> 00:55:10,208
但首先

787
00:55:11,188 --> 00:55:15,188
我们必须完成一个最终任务

788
00:55:30,818 --> 00:55:32,978
-炸鱼薯条店 -我们到了

789
00:55:32,978 --> 00:55:34,208
就是这里吗

790
00:55:34,978 --> 00:55:37,628
你指望会有个标志写着秘密总部吗

791
00:55:38,898 --> 00:55:39,758
来吧

792
00:55:40,668 --> 00:55:41,508
哈克夫人

793
00:55:41,508 --> 00:55:42,408
你好

794
00:55:42,958 --> 00:55:45,478
我还以为外面就够难闻了呢

795
00:55:45,568 --> 00:55:47,698
接下来交给你们两个吧 我要走了

796
00:55:47,698 --> 00:55:49,688
而你 哪也不许去

797
00:55:49,688 --> 00:55:50,698
我最不需要的就是一个怪人

798
00:55:50,698 --> 00:55:52,868
在附近闲晃吓到当地人

799
00:55:53,858 --> 00:55:55,168
他要去哪儿

800
00:55:55,988 --> 00:55:58,248
我们不是要拯救世界吗

801
00:55:58,458 --> 00:55:59,458
他是个混蛋

802
00:55:59,458 --> 00:56:00,398
喂

803
00:56:01,428 --> 00:56:03,238
我要看证件 亲爱的

804
00:56:03,418 --> 00:56:04,648
你认真的吗

805
00:56:04,648 --> 00:56:06,728
恐怕规矩就是规矩

806
00:56:15,828 --> 00:56:17,998
现在炼狱和地狱我都去过了

807
00:56:17,998 --> 00:56:19,218
这是个老防空洞

808
00:56:19,218 --> 00:56:21,108
战后重新翻修的

809
00:56:21,118 --> 00:56:24,398
翻修 你管这个叫翻修吗

810
00:56:24,398 --> 00:56:25,978
太好了 你来了

811
00:56:26,088 --> 00:56:29,528
这是我们目前掌握的有关妮缪的信息

812
00:56:31,748 --> 00:56:34,778
我们没事 感谢你的关心

813
00:56:34,778 --> 00:56:36,818
你在俄赛里斯会社的朋友可就不太好了

814
00:56:36,818 --> 00:56:38,308
每个故事都不一样

815
00:56:38,318 --> 00:56:40,138
但一切似乎都表明

816
00:56:40,138 --> 00:56:41,808
除非她完全复原

817
00:56:41,808 --> 00:56:44,178
否则她无法获得全部的力量

818
00:56:44,178 --> 00:56:48,088
你听见了吗 你的朋友都死了

819
00:56:48,088 --> 00:56:49,568
如果我们不找到她

820
00:56:49,568 --> 00:56:51,178
还会有更多人死去

821
00:56:51,188 --> 00:56:52,888
所以或许你们俩可以看看书

822
00:56:52,888 --> 00:56:53,978
做点研究

823
00:56:53,978 --> 00:56:55,128
想办法找出她在哪里

824
00:56:55,128 --> 00:56:58,438
这样我们就能在她灭了我们之前灭了她

825
00:56:58,438 --> 00:57:00,578
真好 有作业

826
00:57:01,648 --> 00:57:04,018
怪不得戴米奥溜了

827
00:57:14,658 --> 00:57:17,478
戴米奥探员 十一军 货备好了吗

828
00:57:17,478 --> 00:57:18,978
快好了 长官

829
00:57:18,978 --> 00:57:20,448
你确定这能管用吗

830
00:57:20,448 --> 00:57:22,308
已经有很多人试过杀他了

831
00:57:22,308 --> 00:57:24,248
他们没用过这样的东西

832
00:57:24,248 --> 00:57:26,258
这是用犹大的银币

833
00:57:26,258 --> 00:57:28,988
混合圣多米尼克的血

834
00:57:28,988 --> 00:57:31,098
并受过圣父祝福的武器

835
00:57:31,098 --> 00:57:33,008
我向你保证 一定管用

836
00:57:34,208 --> 00:57:36,178
假设你真的用得上

837
00:57:36,178 --> 00:57:39,038
我是说 谁能说这家伙不诚实呢

838
00:57:39,158 --> 00:57:41,858
你知道我当兵前是做什么的吗

839
00:57:41,858 --> 00:57:43,388
保险精算师

840
00:57:43,388 --> 00:57:44,718
我根据一系列

841
00:57:44,718 --> 00:57:47,498
复杂的数学方程式来评估风险

842
00:57:47,498 --> 00:57:50,778
你看 人会说谎 但数字不会

843
00:57:51,508 --> 00:57:54,698
在我看来 地狱男爵有所隐瞒

844
00:57:55,608 --> 00:57:59,028
他体内的怪物是无法否认的

845
00:57:59,028 --> 00:58:01,428
不是针对个人 只是数学而已

846
00:58:01,428 --> 00:58:04,358
所以没错 不能让他活下去

847
00:58:04,358 --> 00:58:08,718
确保一击致命 要么心脏要么大脑

848
00:58:08,718 --> 00:58:10,258
那就心脏吧

849
00:58:11,588 --> 00:58:14,598
地狱男爵的大脑太小难以瞄准

850
00:58:16,488 --> 00:58:19,358
这本书上怎么这么多字

851
00:58:19,528 --> 00:58:22,828
假设我们找到妮缪了 假设找到她了

852
00:58:25,148 --> 00:58:26,268
然后呢

853
00:58:27,078 --> 00:58:30,608
你要用正义的愤怒和强力的拳头

854
00:58:30,608 --> 00:58:32,188
将她打倒

855
00:58:32,188 --> 00:58:33,528
好了 拜托 地狱男爵

856
00:58:33,538 --> 00:58:35,938
把你的脚从丘吉尔的桌子上拿下来 好吗

857
00:58:36,668 --> 00:58:37,568
牛逼

858
00:58:37,578 --> 00:58:38,628
然后呢

859
00:58:38,898 --> 00:58:41,338
然后确保她死透 不会卷土重来

860
00:58:41,628 --> 00:58:42,668
然后呢

861
00:58:42,668 --> 00:58:44,018
然后世界会照常运转

862
00:58:44,018 --> 00:58:45,698
我们就可以再喝杯茶了

863
00:58:45,698 --> 00:58:49,248
然后…

864
00:58:55,368 --> 00:58:55,938
呢

865
00:58:55,948 --> 00:58:56,928
你到底在说什么

866
00:58:56,928 --> 00:58:58,388
回答问题就行了

867
00:58:58,388 --> 00:58:59,748
然后呢

868
00:58:59,758 --> 00:59:02,478
我们去找下一个敌人 这是我们的工作

869
00:59:02,478 --> 00:59:04,378
-然后呢 -各位

870
00:59:04,378 --> 00:59:07,128
然后…呢

871
00:59:07,128 --> 00:59:10,628
你有话要说 就说出来

872
00:59:11,028 --> 00:59:14,878
你的道德高地是建立在一堆狗屎上的

873
00:59:14,878 --> 00:59:17,128
这里是超自然调查防御局

874
00:59:17,128 --> 00:59:18,578
我们是沙子上的线

875
00:59:18,578 --> 00:59:20,348
沙子就是这样的

876
00:59:20,698 --> 00:59:21,828
你可以再画一条线

877
00:59:21,828 --> 00:59:23,128
-各位 -要不是有我们

878
00:59:23,128 --> 00:59:24,638
这里早就变成撒旦的度假屋了

879
00:59:24,638 --> 00:59:28,828
要是人类不那么热衷于

880
00:59:28,838 --> 00:59:31,388
杀女巫和恶魔之类的

881
00:59:31,388 --> 00:59:33,778
女巫和魔鬼之类的

882
00:59:33,778 --> 00:59:35,918
就不会那么热衷于杀人类

883
00:59:35,918 --> 00:59:37,768
这是胡搅蛮缠 你心知肚明

884
00:59:37,768 --> 00:59:39,588
肯定还有别的办法

885
00:59:39,588 --> 00:59:41,598
我们面临的每一个威胁的答案

886
00:59:41,598 --> 00:59:43,558
不可能是消灭

887
00:59:43,568 --> 00:59:46,058
肯定存在一个怪物

888
00:59:46,058 --> 00:59:47,868
不用躲在阴影里的世界

889
00:59:47,878 --> 00:59:51,508
他们不必生活在恐惧之中 怪物可以…

890
00:59:51,518 --> 00:59:54,248
她影响到你了吗 妮缪

891
00:59:54,248 --> 00:59:56,778
她用花言巧语和挺拔的胸部

892
00:59:56,778 --> 00:59:57,978
打动你了吗

893
00:59:57,978 --> 00:59:59,808
太蠢了

894
01:00:00,368 --> 01:00:02,308
我不是在说她

895
01:00:02,308 --> 01:00:03,588
那你是在说谁

896
01:00:07,608 --> 01:00:10,868
我们面临世上所有的神秘和超自然威胁

897
01:00:10,868 --> 01:00:14,258
但你还是收养了我 为什么

898
01:00:14,258 --> 01:00:16,708
你是被派去杀我的

899
01:00:17,948 --> 01:00:19,438
是什么改变了你的想法

900
01:00:20,688 --> 01:00:21,888
你

901
01:00:21,888 --> 01:00:24,338
十岁生日你送了我一把枪

902
01:00:24,338 --> 01:00:26,068
你派我去威尔顿根森林

903
01:00:26,078 --> 01:00:27,918
狩猎一群野山巨怪

904
01:00:27,918 --> 01:00:29,438
又来了

905
01:00:29,438 --> 01:00:33,128
对 我们没玩过蛇梯棋

906
01:00:33,128 --> 01:00:34,608
我们没玩过钓鱼游戏

907
01:00:34,618 --> 01:00:37,478
我没教过你踢足球或打棒球

908
01:00:37,478 --> 01:00:39,388
你把我变成了该死的武器

909
01:00:39,388 --> 01:00:43,498
我只是想帮助你成为最好的你

910
01:00:43,498 --> 01:00:47,338
如果你真的爱我

911
01:00:47,868 --> 01:00:50,578
也许你早该和你那些想置我于死地的

912
01:00:50,578 --> 01:00:52,478
人类朋友谈谈

913
01:00:52,478 --> 01:00:54,848
而不是让我去

914
01:00:54,848 --> 01:01:00,288
屠杀我的兄弟姐妹

915
01:01:04,218 --> 01:01:05,318
干嘛

916
01:01:06,718 --> 01:01:09,568
教养有方

917
01:01:09,728 --> 01:01:11,618
该死的人类

918
01:01:17,528 --> 01:01:18,968
上楼

919
01:01:23,988 --> 01:01:25,628
下楼

920
01:01:27,688 --> 01:01:28,988
我按的上楼

921
01:01:28,998 --> 01:01:30,608
下楼

922
01:01:32,858 --> 01:01:34,828
-上楼 -下楼

923
01:01:35,068 --> 01:01:36,068
搞什么

924
01:01:38,438 --> 01:01:40,588
-上楼 上楼 上楼 -下楼 下楼 下楼

925
01:01:40,588 --> 01:01:42,848
下楼 下楼 下楼

926
01:01:47,048 --> 01:01:48,578
下楼

927
01:02:07,508 --> 01:02:09,228
地下一层

928
01:02:55,868 --> 01:02:57,728
雅佳婆婆

929
01:03:33,588 --> 01:03:37,878
婆婆 雅佳婆婆

930
01:03:41,178 --> 01:03:42,868
省省吧

931
01:03:44,288 --> 01:03:46,188
我知道你在

932
01:03:47,798 --> 01:03:49,748
你为什么召唤我

933
01:03:50,888 --> 01:03:53,328
你想玩游戏是吧

934
01:03:53,908 --> 01:03:56,008
这样吧 我们来玩骰子游戏

935
01:03:56,008 --> 01:03:57,918
其它的我不感兴趣

936
01:03:57,928 --> 01:04:00,298
我感受到了你的饥饿

937
01:04:00,298 --> 01:04:04,308
我为你准备了盛宴

938
01:04:41,928 --> 01:04:43,628
你可真漂亮

939
01:04:43,938 --> 01:04:49,458
大多数人认为我丑陋无比 独眼的老巫婆

940
01:04:49,458 --> 01:04:52,248
不 我不这么认为

941
01:04:52,248 --> 01:04:55,998
因为是你让我变成这样的

942
01:04:56,488 --> 01:04:59,028
我记得你试图把斯大林的

943
01:04:59,028 --> 01:05:03,418
鬼魂从墓地里召唤出来

944
01:05:03,438 --> 01:05:05,698
我总得做点什么来阻止你

945
01:05:05,698 --> 01:05:08,288
所以你打瞎我的眼睛

946
01:05:08,808 --> 01:05:12,008
把我关进这个监狱

947
01:05:13,398 --> 01:05:18,228
我觉得把你放逐到邻近的空间

948
01:05:18,688 --> 01:05:20,348
挺聪明的

949
01:05:22,218 --> 01:05:25,688
过来 坐下

950
01:05:25,848 --> 01:05:27,758
吃吧

951
01:05:30,578 --> 01:05:35,258
对两个人来说 真是桌宴席

952
01:05:35,258 --> 01:05:38,518
我们庆祝她的归来

953
01:05:39,668 --> 01:05:40,868
妮缪

954
01:05:42,228 --> 01:05:45,858
你为她的正义喝彩是正确的

955
01:05:45,858 --> 01:05:49,408
在她的世界里 你会被奉为英雄

956
01:05:49,588 --> 01:05:54,328
他们会为你建造两千英尺高的雕像

957
01:05:54,328 --> 01:05:58,338
用你敌人的骨头打造而成

958
01:05:59,208 --> 01:06:01,478
那需要一大堆骨头

959
01:06:01,948 --> 01:06:03,488
晚餐吃什么

960
01:06:13,338 --> 01:06:14,458
这是个小孩吗

961
01:06:14,458 --> 01:06:17,498
人类的小孩而已

962
01:06:38,378 --> 01:06:39,608
吃吧

963
01:06:40,448 --> 01:06:42,368
天哪

964
01:06:42,808 --> 01:06:45,188
笨手笨脚 不好意思 我得走了

965
01:06:45,188 --> 01:06:47,208
得去复活现场

966
01:06:47,218 --> 01:06:48,548
肯定比披头士还带劲

967
01:06:48,548 --> 01:06:51,178
我可以帮你

968
01:06:54,778 --> 01:06:56,448
你可以 不是吗

969
01:06:59,778 --> 01:07:02,138
你知道妮缪在哪儿 不是吗

970
01:07:02,358 --> 01:07:05,188
多漂亮的眼睛

971
01:07:05,298 --> 01:07:07,668
跟尿一样黄

972
01:07:07,928 --> 01:07:10,948
我最爱的颜色

973
01:07:11,648 --> 01:07:16,178
我想要一个来代替你从我这夺走的眼睛

974
01:07:17,298 --> 01:07:18,708
那是不可能的 姐妹

975
01:07:18,708 --> 01:07:22,288
你的时间不多了 恶魔

976
01:07:22,298 --> 01:07:25,248
一旦妮缪完成复活

977
01:07:25,248 --> 01:07:29,308
她的瘟疫会剥去人们身体上的肉

978
01:07:29,308 --> 01:07:31,808
好吧 行 给你

979
01:07:31,838 --> 01:07:34,458
先告诉我去哪找妮缪

980
01:07:34,458 --> 01:07:37,718
这是一项神圣的交易

981
01:07:37,728 --> 01:07:41,118
一旦达成 就不能打破

982
01:07:41,118 --> 01:07:43,068
怎么 你想要书面的吗

983
01:07:43,158 --> 01:07:44,918
不需要

984
01:07:45,018 --> 01:07:47,928
我们用吻达成交易

985
01:07:54,288 --> 01:07:56,578
你的舌头上怎么有毛

986
01:08:02,198 --> 01:08:04,768
去彭德尔山

987
01:08:04,768 --> 01:08:07,188
她需要回收她的血液

988
01:08:07,188 --> 01:08:10,038
才能恢复她的力量

989
01:08:10,038 --> 01:08:13,118
你必须在午夜前赶到

990
01:08:13,818 --> 01:08:17,078
哪一只好呢 右眼

991
01:08:17,078 --> 01:08:18,798
还是左眼

992
01:08:20,778 --> 01:08:24,528
好了 这会非常疼

993
01:08:25,048 --> 01:08:28,358
-你发过誓的 -你会得到你的眼睛

994
01:08:28,988 --> 01:08:30,698
等我用完就给你

995
01:08:31,048 --> 01:08:33,278
我们没明确时间范围

996
01:08:33,288 --> 01:08:35,498
应该说得更具体些的

997
01:08:54,998 --> 01:08:56,898
你一直在吃小孩

998
01:08:56,898 --> 01:08:59,098
咒语

999
01:09:04,478 --> 01:09:06,468
滚 带走你的眼睛

1000
01:09:06,468 --> 01:09:08,758
继续用一段时间

1001
01:09:11,998 --> 01:09:14,658
但是你骗我 我要诅咒你

1002
01:09:14,658 --> 01:09:16,498
你有两只眼睛

1003
01:09:16,498 --> 01:09:19,698
用来看你在这世上最爱的东西

1004
01:09:19,698 --> 01:09:22,358
痛苦地死去

1005
01:09:31,768 --> 01:09:35,218
你是不打算用门了吗

1006
01:09:35,338 --> 01:09:37,508
别吊我们胃口

1007
01:09:37,508 --> 01:09:40,718
我刚刚去见雅佳婆婆了

1008
01:09:41,658 --> 01:09:44,338
血皇后在彭德尔山

1009
01:09:47,888 --> 01:09:49,738
我们时间紧迫

1010
01:09:52,108 --> 01:09:54,908
很高兴看到你理顺了轻重缓急

1011
01:09:54,908 --> 01:09:57,948
我不听你的命令 老头

1012
01:09:58,098 --> 01:10:01,658
我只是在沙子上画我自己的线

1013
01:10:04,478 --> 01:10:06,998
谁来帮我拿个薄荷糖

1014
01:10:20,728 --> 01:10:23,328
好久不见 老朋友

1015
01:10:33,838 --> 01:10:35,508
太变态了

1016
01:10:36,118 --> 01:10:38,698
你知道他们在彭德尔山对那些女巫做了什么吗

1017
01:10:38,978 --> 01:10:41,648
他们割掉她们的舌头 拿去喂蛆

1018
01:10:41,658 --> 01:10:44,378
然后当场把她们活埋了

1019
01:10:48,238 --> 01:10:50,788
不要相信你在网上看到的一切

1020
01:10:51,088 --> 01:10:52,298
我说错什么了吗

1021
01:10:52,298 --> 01:10:55,348
清除世界上的邪恶是脏活

1022
01:10:56,428 --> 01:10:58,718
你和怪物到底有什么渊源

1023
01:10:59,628 --> 01:11:01,698
小时候有怪物非礼过你吗

1024
01:11:03,418 --> 01:11:05,538
我这辈子见过太多变态的事情了

1025
01:11:05,538 --> 01:11:07,308
如果说教会了我什么的话

1026
01:11:07,318 --> 01:11:09,678
那就是仇恨隐藏在最正直的面孔之后

1027
01:11:09,678 --> 01:11:12,808
你真的要跟我讲面孔的事情吗

1028
01:11:13,868 --> 01:11:16,668
也许你认为这些伤疤是我刮胡子弄出来的

1029
01:11:19,128 --> 01:11:22,628
发生了什么 我会一直问下去的

1030
01:11:22,628 --> 01:11:24,148
还不如直接告诉我

1031
01:11:27,918 --> 01:11:31,058
那时我的部队在伯利兹进行训练演习

1032
01:11:31,158 --> 01:11:34,528
当地的一个部落长老来找我们求助

1033
01:11:34,858 --> 01:11:37,998
他们的村庄遭到一个食人兽的袭击

1034
01:11:39,198 --> 01:11:42,548
它会在晚上出现 抓走它的猎物

1035
01:11:44,138 --> 01:11:47,218
主要是男人 但有时是妇女和儿童

1036
01:11:51,398 --> 01:11:53,518
野蛮 聪明

1037
01:11:54,508 --> 01:11:56,388
毫无悔意

1038
01:11:56,878 --> 01:11:59,348
在我们狩猎它的过程中

1039
01:11:59,368 --> 01:12:01,668
实际上是它在狩猎我们

1040
01:12:07,958 --> 01:12:09,878
我是唯一的幸存者

1041
01:12:11,738 --> 01:12:13,388
我很遗憾

1042
01:12:16,128 --> 01:12:17,748
我们接近目标了

1043
01:12:23,648 --> 01:12:25,768
我们不可能在那座山上着陆

1044
01:12:25,768 --> 01:12:27,648
我会尽可能靠近

1045
01:12:32,658 --> 01:12:33,888
皇后 给您

1046
01:12:33,888 --> 01:12:37,528
您很快就会恢复成原来的自己

1047
01:12:37,758 --> 01:12:40,418
我的生命之血支撑着你

1048
01:12:41,398 --> 01:12:44,378
但现在我必须取回属于我的东西

1049
01:12:48,368 --> 01:12:50,038
其他人马上就到了

1050
01:12:50,038 --> 01:12:51,118
那地狱男爵呢

1051
01:12:51,118 --> 01:12:55,028
如果他来了 我准备了一个小惊喜

1052
01:12:56,848 --> 01:12:58,528
快点 快到午夜了

1053
01:12:58,528 --> 01:12:59,778
时间不多了

1054
01:12:59,778 --> 01:13:03,188
等等 等一下

1055
01:13:05,298 --> 01:13:09,108
我不是恶魔也不是士兵 我他妈累死了

1056
01:13:09,158 --> 01:13:11,768
-稍微休息一下 -好吧

1057
01:13:13,298 --> 01:13:14,588
我来帮你…

1058
01:13:15,588 --> 01:13:17,268
一把

1059
01:13:22,468 --> 01:13:25,338
这个国家的死人就不能老实待在地下吗

1060
01:13:33,198 --> 01:13:34,278
现在不行

1061
01:14:14,718 --> 01:14:17,698
地狱男爵 快到午夜了

1062
01:14:17,798 --> 01:14:19,588
去找血皇后 这里交给我们

1063
01:14:19,588 --> 01:14:21,428
如果你不阻止她 她就会释放瘟疫

1064
01:14:21,428 --> 01:14:22,948
没时间了 快去

1065
01:14:22,948 --> 01:14:24,988
爱丽丝 我不会离开你的

1066
01:14:24,988 --> 01:14:27,498
快去 阻止妮缪

1067
01:14:28,968 --> 01:14:30,918
我没子弹了 躲在我身后

1068
01:14:30,918 --> 01:14:32,958
我他妈还能去哪儿

1069
01:14:34,468 --> 01:14:36,558
好球

1070
01:14:36,568 --> 01:14:42,068
咒语

1071
01:14:46,538 --> 01:14:47,588
终于

1072
01:14:48,968 --> 01:14:50,528
我重生了

1073
01:14:50,928 --> 01:14:53,298
是的 您气色不错 陛下

1074
01:14:53,948 --> 01:14:56,438
她是城堡的皇后

1075
01:14:58,548 --> 01:15:00,768
他们来了 皇后陛下

1076
01:15:15,358 --> 01:15:17,478
他们从黑暗中出来

1077
01:15:17,478 --> 01:15:19,708
庆祝您的回归

1078
01:15:20,048 --> 01:15:24,238
不用再点头哈腰了 我亲爱的子民

1079
01:15:24,248 --> 01:15:27,238
那不是我想要的

1080
01:15:28,608 --> 01:15:30,748
我想要一支大军

1081
01:15:31,448 --> 01:15:34,498
长期隐藏于人类的视线之外

1082
01:15:35,188 --> 01:15:39,358
我想要被遗忘的人走出黑暗

1083
01:15:39,358 --> 01:15:41,598
那些生活在尘土中的人

1084
01:15:41,598 --> 01:15:45,718
那些啃食干骨头 梦见鲜血的人

1085
01:15:45,718 --> 01:15:49,638
那就是我想要的 给我一支这样的军队

1086
01:15:49,638 --> 01:15:52,938
我们会让白天的世界哭泣

1087
01:15:58,808 --> 01:16:02,918
不要像老鼠一样蜷缩在那里

1088
01:16:02,918 --> 01:16:04,478
上前来

1089
01:16:07,488 --> 01:16:09,048
亲爱的姐妹们

1090
01:16:09,808 --> 01:16:12,428
你们真好 藏了那么多年

1091
01:16:12,428 --> 01:16:14,818
现在过来捧场

1092
01:16:14,818 --> 01:16:19,138
求求您 妮缪 仁慈对待我和姐妹们

1093
01:16:20,238 --> 01:16:23,838
戈内达 你对我仁慈过吗

1094
01:16:28,798 --> 01:16:31,138
当亚瑟把我砍碎

1095
01:16:31,278 --> 01:16:33,008
活埋我的时候

1096
01:16:34,468 --> 01:16:38,018
你的仁慈在哪里

1097
01:16:39,048 --> 01:16:41,708
-不要 求求您 -看看你

1098
01:16:41,868 --> 01:16:44,068
像动物一样卑躬屈膝

1099
01:16:45,178 --> 01:16:49,218
别担心 戈内达 我不会杀你的

1100
01:16:49,608 --> 01:16:52,198
但你必须先为我做件事

1101
01:16:52,198 --> 01:16:54,878
来证明你新发现的忠诚

1102
01:16:54,878 --> 01:16:58,098
带地狱男爵去见那个能指引他命运的人

1103
01:17:01,918 --> 01:17:04,128
不好意思 我打断你们了吗

1104
01:17:04,128 --> 01:17:06,958
地狱男爵 你个混蛋

1105
01:17:20,008 --> 01:17:23,248
我希望我没迟到

1106
01:17:28,128 --> 01:17:30,248
你来得正是时候

1107
01:17:34,588 --> 01:17:35,828
数量太多了

1108
01:17:38,278 --> 01:17:39,498
放开他

1109
01:17:46,008 --> 01:17:47,058
你后面

1110
01:17:59,848 --> 01:18:00,978
你从哪儿学来的

1111
01:18:00,978 --> 01:18:02,708
我不知道 自从我被精灵带走

1112
01:18:02,708 --> 01:18:04,698
我就能做一些奇怪的事

1113
01:18:04,698 --> 01:18:05,988
躲在我身后

1114
01:18:06,268 --> 01:18:07,898
我还能去哪儿

1115
01:18:07,918 --> 01:18:09,248
带我们离开这里

1116
01:18:09,858 --> 01:18:11,428
知道什么时候该等待

1117
01:18:12,128 --> 01:18:14,208
现在没那么好笑了 是吧

1118
01:18:14,638 --> 01:18:18,268
皇后陛下 恢复我的力量 让我干掉他

1119
01:18:18,278 --> 01:18:19,868
现在还不行

1120
01:18:19,868 --> 01:18:21,608
但是你发过誓…

1121
01:18:21,858 --> 01:18:23,518
管好你的舌头 猪头

1122
01:18:23,518 --> 01:18:24,448
快走

1123
01:18:25,668 --> 01:18:26,798
进去

1124
01:18:32,078 --> 01:18:33,968
你想去哪儿

1125
01:18:36,938 --> 01:18:38,768
去孕育一个新的世界

1126
01:18:38,768 --> 01:18:42,438
是啊 通过杀害许多无辜的人

1127
01:18:43,498 --> 01:18:46,808
为什么你要为那些憎恨和恐惧你的人而战

1128
01:18:46,998 --> 01:18:50,038
见到你之前 我只想要复仇

1129
01:18:50,048 --> 01:18:52,488
但你可以迎来世界末日

1130
01:18:52,488 --> 01:18:55,598
灰烬中将诞生新的伊甸园

1131
01:18:55,598 --> 01:18:58,388
抛下这些脆弱可怜的人类

1132
01:18:58,388 --> 01:19:03,018
做我的国王 以你的真实身份接受爱戴

1133
01:19:03,578 --> 01:19:05,448
我们属于彼此 你和我

1134
01:19:05,448 --> 01:19:07,688
确实如此 但是行不通的 你知道

1135
01:19:07,688 --> 01:19:12,268
因为我是摩羯座 而你是他妈疯子座

1136
01:19:13,738 --> 01:19:17,048
你的体内沉睡着恶魔 我会唤醒它

1137
01:19:17,048 --> 01:19:19,998
地狱男爵 地狱男爵

1138
01:19:22,768 --> 01:19:25,438
即使我必须夺走你所爱过的

1139
01:19:25,578 --> 01:19:27,698
一切人事物

1140
01:19:32,188 --> 01:19:33,398
我来了 孩子

1141
01:19:37,538 --> 01:19:41,198
恭喜你 血皇后恢复了全部力量

1142
01:19:41,748 --> 01:19:43,018
别碰它

1143
01:19:43,188 --> 01:19:45,188
那只会让它扩散得更快

1144
01:19:47,288 --> 01:19:50,268
给你三秒钟时间来弥补

1145
01:19:50,268 --> 01:19:51,288
我做不到

1146
01:19:51,288 --> 01:19:52,198
三

1147
01:19:52,198 --> 01:19:54,218
妮缪的力量太强大了

1148
01:19:54,218 --> 01:19:55,288
二

1149
01:19:56,418 --> 01:19:58,928
旧世界有一个人可以帮助你

1150
01:19:58,928 --> 01:19:59,638
在哪儿

1151
01:19:59,638 --> 01:20:01,708
你不会真要听她的吧

1152
01:20:01,848 --> 01:20:03,658
她可能会把我们引入陷阱

1153
01:20:04,758 --> 01:20:06,078
你可以救你的朋友

1154
01:20:10,478 --> 01:20:12,268
我们别无选择

1155
01:20:12,268 --> 01:20:13,668
去黑鳍山

1156
01:20:14,898 --> 01:20:16,028
在悬崖顶上

1157
01:20:16,028 --> 01:20:18,358
岩石中隐藏着一条古老的牧羊道

1158
01:20:18,358 --> 01:20:20,098
这条路充满危险

1159
01:20:20,198 --> 01:20:23,178
但你必须沿着它走到尽头

1160
01:20:24,028 --> 01:20:27,698
在那 你会在山洞中找到通往地球内部的通道

1161
01:20:27,698 --> 01:20:28,908
这边 戴米奥

1162
01:20:28,908 --> 01:20:30,458
你要找的人就在那里

1163
01:20:30,458 --> 01:20:31,938
智者梅林

1164
01:20:32,418 --> 01:20:35,378
国王的巫师 愚者的国王

1165
01:20:35,378 --> 01:20:38,168
因为允许亚瑟背叛停战协议

1166
01:20:38,168 --> 01:20:40,448
而被诅咒永远活埋在洞里

1167
01:20:50,888 --> 01:20:53,268
你终于要带走我的灵魂了吗

1168
01:20:53,268 --> 01:20:54,758
我不是死神

1169
01:20:56,318 --> 01:20:59,068
快点 我的朋友中毒了

1170
01:20:59,068 --> 01:21:01,218
有人告诉我们你能帮忙

1171
01:21:05,868 --> 01:21:09,228
我见过这个 这是妮缪干的

1172
01:21:09,998 --> 01:21:11,958
你不能小瞧这个女巫

1173
01:21:11,958 --> 01:21:13,688
她是邪恶的化身

1174
01:21:14,288 --> 01:21:16,088
如果我们迅速行动 还有机会

1175
01:21:16,088 --> 01:21:18,358
但作为回报 你必须答应我一件事

1176
01:21:18,378 --> 01:21:20,128
你要不惜一切代价

1177
01:21:20,128 --> 01:21:22,948
摧毁妮缪

1178
01:21:22,968 --> 01:21:25,698
我他妈保证做到

1179
01:21:26,298 --> 01:21:44,428
咒语

1180
01:21:47,408 --> 01:21:49,638
我们不用担心那东西要去哪吗

1181
01:21:53,998 --> 01:21:55,188
欢迎回来

1182
01:21:58,588 --> 01:21:59,878
新来的是谁

1183
01:21:59,878 --> 01:22:02,028
我说了你肯定不信

1184
01:22:05,178 --> 01:22:06,508
你为什么这么做

1185
01:22:06,508 --> 01:22:08,508
让你的朋友休息 他们会没事的

1186
01:22:08,508 --> 01:22:11,288
接下来发生的事你要独自面对

1187
01:22:11,808 --> 01:22:15,348
地狱男爵 你的故事在我耳边低语

1188
01:22:15,348 --> 01:22:19,228
我意识到命运对我们两个另有安排

1189
01:22:19,228 --> 01:22:21,468
-好吧 -告诉我

1190
01:22:21,728 --> 01:22:24,758
你的时代中还有亚瑟王的传说吗

1191
01:22:25,818 --> 01:22:28,008
他是怎样从石头中拔出剑来

1192
01:22:28,008 --> 01:22:29,578
是的 还有电影

1193
01:22:29,578 --> 01:22:31,738
他是个常见的流行文化巨星

1194
01:22:31,738 --> 01:22:32,978
把手给我

1195
01:22:33,998 --> 01:22:37,188
人们以为亚瑟的血统随他而去了

1196
01:22:37,328 --> 01:22:38,648
但那不是真的

1197
01:22:38,668 --> 01:22:41,748
亚瑟有了一个女儿 那个女儿又有了女儿

1198
01:22:41,748 --> 01:22:44,778
如此继续 血统就延续下去了

1199
01:22:45,048 --> 01:22:48,138
最后一位是萨拉·贝瑟尼·休斯

1200
01:22:48,138 --> 01:22:50,138
她曾在一个山羊形状的

1201
01:22:50,138 --> 01:22:53,208
恶魔的背上飞向安息日

1202
01:22:53,888 --> 01:22:57,298
然后在1574年的五朔节前夕

1203
01:22:57,308 --> 01:22:59,458
她嫁给了那个恶魔

1204
01:23:02,818 --> 01:23:05,468
就在那天晚上 她被拖下了地狱

1205
01:23:06,818 --> 01:23:08,348
她在那里生下了一个儿子

1206
01:23:08,988 --> 01:23:10,558
阿努·恩·罗摩

1207
01:23:11,238 --> 01:23:13,638
最后那部分 我之前听到过 那是什么

1208
01:23:13,788 --> 01:23:17,478
是你 阿努·恩·罗摩

1209
01:23:17,498 --> 01:23:20,028
万物毁灭者

1210
01:23:20,668 --> 01:23:23,568
你出生那天被授予的头衔

1211
01:23:24,708 --> 01:23:28,508
所以我母亲是人类

1212
01:23:28,508 --> 01:23:31,638
你也是人类 至少一部分是

1213
01:23:31,638 --> 01:23:35,668
亚瑟之子 王族最后的后裔

1214
01:23:37,848 --> 01:23:39,338
他的血脉

1215
01:23:39,518 --> 01:23:41,668
注定要成为人类之王

1216
01:23:45,608 --> 01:23:47,188
所以我知道你是

1217
01:23:47,198 --> 01:23:49,968
唯一一个能做到必要的事的人

1218
01:23:52,778 --> 01:23:56,978
王者之剑 唯一可以对抗妮缪的武器

1219
01:23:59,288 --> 01:24:01,318
在动画里看起来比这大

1220
01:24:01,748 --> 01:24:04,898
只有亚瑟的真正后裔才能挥动它

1221
01:24:05,918 --> 01:24:09,278
地狱男爵 这是你与生俱来的权力 你的命运

1222
01:24:16,348 --> 01:24:20,128
这就是你摧毁血皇后的方法

1223
01:25:18,618 --> 01:25:21,768
不 你答应过我的

1224
01:25:22,078 --> 01:25:24,778
趁现在还来得及 把剑拔出来

1225
01:25:25,078 --> 01:25:26,238
拔出来

1226
01:25:27,168 --> 01:25:28,738
快拔出来

1227
01:25:29,088 --> 01:25:30,658
你个傻瓜

1228
01:25:31,588 --> 01:25:36,218
我用最后的魔力把王者之剑带到了这里

1229
01:25:36,218 --> 01:25:39,008
现在剑回到了亚瑟身边

1230
01:25:39,018 --> 01:25:41,668
唯一配得上它的人

1231
01:25:42,638 --> 01:25:44,458
你本可以阻止她的

1232
01:25:45,358 --> 01:25:47,358
至少我不会在这里

1233
01:25:47,358 --> 01:25:51,048
看着这个世界凋零死亡

1234
01:26:09,878 --> 01:26:12,088
跑啊 对 快跑

1235
01:26:12,088 --> 01:26:14,368
你们这些可悲的混蛋

1236
01:26:24,518 --> 01:26:25,728
到目前为止 英国政府

1237
01:26:25,728 --> 01:26:28,188
还没有找到这场正以

1238
01:26:28,188 --> 01:26:31,108
前所未有的速度蔓延的瘟疫的源头

1239
01:26:31,108 --> 01:26:32,438
首相已官方宣布

1240
01:26:32,438 --> 01:26:34,488
进入紧急状态

1241
01:26:34,488 --> 01:26:37,718
并敦促英国公民留在室内

1242
01:26:37,738 --> 01:26:42,038
避免与任何可能被感染的人接触

1243
01:26:42,038 --> 01:26:45,758
预计伤亡人数将在两小时内达到十万人

1244
01:26:45,768 --> 01:26:48,128
英国瘟疫将在未来24小时内

1245
01:26:48,128 --> 01:26:50,128
蔓延至欧盟

1246
01:26:50,128 --> 01:26:51,708
造成大量死亡

1247
01:26:51,708 --> 01:26:54,008
并有可能引发全球疫情

1248
01:26:54,008 --> 01:26:55,218
听好了 女士们先生们

1249
01:26:55,218 --> 01:26:57,218
情况已经糟到不能更糟了

1250
01:26:57,218 --> 01:27:00,008
那里有个来自五世纪的女巫

1251
01:27:00,008 --> 01:27:01,138
和她的猪怪

1252
01:27:01,138 --> 01:27:04,258
想要毁灭伦敦和整个世界

1253
01:27:04,268 --> 01:27:07,708
现在请告诉我 他们在哪儿

1254
01:27:16,238 --> 01:27:18,258
我要看证件 亲爱的

1255
01:27:25,998 --> 01:27:28,568
感染率远远高于最初…

1256
01:27:28,578 --> 01:27:30,378
你要告诉我们下面发生了什么吗

1257
01:27:30,378 --> 01:27:31,418
甘道夫去哪儿了

1258
01:27:31,418 --> 01:27:34,658
他死了 他要把剑给我 王者之剑

1259
01:27:34,668 --> 01:27:37,738
他说那是杀死血皇后的唯一方法

1260
01:27:38,428 --> 01:27:39,988
好吧 剑在哪呢

1261
01:27:40,178 --> 01:27:41,048
我没拿剑

1262
01:27:41,048 --> 01:27:42,888
因为如果我拿了 我就是那个

1263
01:27:42,888 --> 01:27:44,538
开启世界末日的人

1264
01:27:45,058 --> 01:27:48,418
你是那个开启世界末日的人

1265
01:27:49,268 --> 01:27:50,688
少自大了

1266
01:27:50,688 --> 01:27:51,478
戴米奥

1267
01:27:51,478 --> 01:27:53,008
我们有任务要完成

1268
01:27:55,738 --> 01:27:56,528
我们得走了

1269
01:27:56,528 --> 01:27:57,648
出什么事了

1270
01:27:57,648 --> 01:27:59,848
血皇后刚刚攻破了超自然调查防御局

1271
01:28:00,158 --> 01:28:01,308
爸

1272
01:28:24,098 --> 01:28:27,248
我们会找到你爸爸的 他没死

1273
01:28:27,518 --> 01:28:29,808
相信我 我会知道的

1274
01:28:29,808 --> 01:28:30,998
看看这个

1275
01:28:31,228 --> 01:28:32,808
我在圣保罗大教堂外面

1276
01:28:32,808 --> 01:28:34,058
就在那边

1277
01:28:34,068 --> 01:28:36,108
数百名武装警察继续与一名

1278
01:28:36,108 --> 01:28:38,298
身份不明的袭击者交火

1279
01:28:56,088 --> 01:28:57,398
让开

1280
01:29:11,688 --> 01:29:13,668
我跟你们是一伙的

1281
01:29:13,728 --> 01:29:16,758
-抱歉 我的错 -十一军

1282
01:29:16,858 --> 01:29:19,088
任何情况下都不准进入

1283
01:29:23,448 --> 01:29:24,428
她在哪儿

1284
01:29:26,698 --> 01:29:27,728
爸

1285
01:29:27,908 --> 01:29:30,018
你好 地狱男爵

1286
01:29:30,708 --> 01:29:33,518
很抱歉皇后陛下不能亲自来迎接你

1287
01:29:37,748 --> 01:29:38,798
这可不是好兆头

1288
01:29:38,798 --> 01:29:40,418
他怎么变得这么大

1289
01:29:40,418 --> 01:29:42,758
地狱男爵 如你所见

1290
01:29:42,758 --> 01:29:48,348
她确保了你能受到正式的欢迎

1291
01:29:48,348 --> 01:29:52,678
你不知道我等这一刻等了多久

1292
01:29:52,688 --> 01:29:54,228
我可以想象

1293
01:29:54,228 --> 01:29:58,518
要知道 我就是那个让小猪仔

1294
01:29:58,518 --> 01:30:00,548
一路尖叫着跑回家的家伙

1295
01:30:01,398 --> 01:30:02,298
找掩护

1296
01:30:05,448 --> 01:30:07,598
我要把你的头拧下来

1297
01:30:18,418 --> 01:30:19,398
当心

1298
01:30:23,468 --> 01:30:26,788
小猪仔 我带来了你的最爱 铁

1299
01:30:29,508 --> 01:30:31,258
这次不管用了

1300
01:30:31,268 --> 01:30:33,208
我抬不动

1301
01:30:40,438 --> 01:30:42,298
尝尝这个 混蛋

1302
01:30:43,398 --> 01:30:44,508
过来 你…

1303
01:30:45,318 --> 01:30:46,808
该死的浑蛋

1304
01:30:56,958 --> 01:30:58,028
离开这里

1305
01:31:00,128 --> 01:31:01,398
我不会就这么扔下你

1306
01:31:12,768 --> 01:31:13,868
快走

1307
01:31:23,228 --> 01:31:24,218
滚开

1308
01:32:07,488 --> 01:32:11,158
看看你 你的脸就像狒狒的屁股

1309
01:32:11,158 --> 01:32:15,368
乖乖躺在那儿流血 让我把你干掉

1310
01:32:15,368 --> 01:32:16,578
是吗

1311
01:32:16,578 --> 01:32:18,938
祝你好运 伙计

1312
01:32:30,088 --> 01:32:31,448
该死的杂种

1313
01:32:35,348 --> 01:32:36,418
戴米奥

1314
01:32:38,058 --> 01:32:39,878
我们吃烤肉吧

1315
01:32:52,358 --> 01:32:54,408
-地狱男爵 -给我这个干什么

1316
01:32:54,408 --> 01:32:55,428
即兴发挥

1317
01:33:17,678 --> 01:33:20,038
我要砸烂你的脑袋

1318
01:33:20,308 --> 01:33:22,668
-来吧 你个红脸傻逼 -够了

1319
01:33:23,398 --> 01:33:24,478
陛下

1320
01:33:24,478 --> 01:33:27,298
放过他 我的宠物

1321
01:33:29,148 --> 01:33:32,198
我们说好的 我把你拼齐了

1322
01:33:32,198 --> 01:33:36,618
这一切都是我策划的 我是一切的开始

1323
01:33:36,618 --> 01:33:38,308
而我是终点

1324
01:33:40,538 --> 01:33:44,938
原谅我 我需要有人挑战地狱男爵

1325
01:33:45,708 --> 01:33:47,148
把他逼到绝境

1326
01:33:48,748 --> 01:33:50,528
但你答应过的

1327
01:33:51,008 --> 01:33:52,908
答应恢复你的力量

1328
01:33:53,678 --> 01:33:55,658
无与伦比的强大

1329
01:33:56,848 --> 01:33:59,538
在短暂闪耀的时间内

1330
01:34:00,388 --> 01:34:03,288
-确实实现了 -这不公平

1331
01:34:03,348 --> 01:34:07,588
你去死 地狱男爵

1332
01:34:08,188 --> 01:34:10,008
嗯 你也去死

1333
01:34:10,528 --> 01:34:14,028
好了 该结束了

1334
01:34:14,028 --> 01:34:15,888
但我不想杀你

1335
01:34:16,618 --> 01:34:20,288
我们不是敌人 我们被命运连结在一起

1336
01:34:20,288 --> 01:34:22,848
别再说这些废话了 女士

1337
01:34:23,868 --> 01:34:25,978
有些教训值得重复

1338
01:34:44,598 --> 01:34:46,968
想想有多少人一生都在

1339
01:34:46,968 --> 01:34:49,008
寻找亚瑟的坟墓

1340
01:34:51,228 --> 01:34:54,008
它一直都在这里

1341
01:34:56,158 --> 01:34:59,518
拔剑吧 这是你的权力

1342
01:35:01,618 --> 01:35:03,648
你能感受到 不是吗

1343
01:35:05,708 --> 01:35:07,398
它在呼唤你

1344
01:35:09,078 --> 01:35:11,988
搅动你生命的核心

1345
01:35:12,878 --> 01:35:15,158
你注定要成为的人

1346
01:35:17,548 --> 01:35:20,078
拔剑吧

1347
01:35:20,968 --> 01:35:23,538
你想杀我 不是吗

1348
01:35:30,438 --> 01:35:32,688
拔剑 拔剑

1349
01:35:32,688 --> 01:35:33,838
不

1350
01:35:35,528 --> 01:35:37,928
我不知道你在耍什么把戏

1351
01:35:38,528 --> 01:35:40,848
但我不玩了

1352
01:35:45,538 --> 01:35:46,558
那好

1353
01:35:50,128 --> 01:35:51,688
爸 爸

1354
01:35:51,748 --> 01:35:53,108
别担心我

1355
01:35:53,418 --> 01:35:56,918
你做你该做的 干掉这个婊子

1356
01:35:56,918 --> 01:36:00,468
不 妮缪 妮缪 不 放开他 妮缪

1357
01:36:00,468 --> 01:36:03,708
放开他 你想要的是我 来抓我

1358
01:36:04,968 --> 01:36:06,958
你已经在我手上了

1359
01:36:08,018 --> 01:36:11,338
你只是还不知道罢了

1360
01:36:13,228 --> 01:36:17,968
不 不 不

1361
01:36:18,698 --> 01:36:19,678
爸

1362
01:36:20,658 --> 01:36:21,518
爸

1363
01:36:23,778 --> 01:36:26,268
不 求你别死

1364
01:36:32,498 --> 01:36:36,148
不

1365
01:36:38,258 --> 01:36:41,198
老天 伙计 你真是一团糟

1366
01:36:41,588 --> 01:36:42,548
好吧 至少现在我知道为什么

1367
01:36:42,548 --> 01:36:44,578
你一直表现的像个该死的混蛋了

1368
01:36:45,508 --> 01:36:47,288
我需要你立刻振作起来

1369
01:36:47,928 --> 01:36:49,078
他需要我们的帮助

1370
01:36:52,308 --> 01:36:53,958
别哭了

1371
01:36:54,648 --> 01:36:56,358
比起我为全人类准备的下场

1372
01:36:56,358 --> 01:36:58,718
他的死是一种仁慈

1373
01:36:59,948 --> 01:37:02,988
都是因为在你有机会使用王者之剑时

1374
01:37:02,988 --> 01:37:04,268
你太懦弱了

1375
01:37:04,408 --> 01:37:05,988
你的两个父亲都会以你为耻

1376
01:37:05,988 --> 01:37:08,228
妮缪

1377
01:37:44,658 --> 01:37:45,808
到我这儿来

1378
01:37:52,508 --> 01:37:53,688
到我这儿来

1379
01:37:55,998 --> 01:37:57,148
来

1380
01:39:31,758 --> 01:39:34,618
你太美了

1381
01:39:34,928 --> 01:39:37,838
现在你明白了 我们生来就要共同统治

1382
01:39:38,438 --> 01:39:40,048
亚瑟只是个凡人

1383
01:39:40,108 --> 01:39:43,378
在他手中 王者之剑是死亡的工具

1384
01:39:43,688 --> 01:39:47,218
但在你手中 你可以建立新的世界

1385
01:39:47,318 --> 01:39:50,678
为我们的同类建立更美好的世界

1386
01:39:52,868 --> 01:39:54,268
陛下

1387
01:40:25,398 --> 01:40:26,468
住手

1388
01:40:30,948 --> 01:40:35,018
这不是你 地狱男爵 你不是这样的人

1389
01:40:36,788 --> 01:40:40,328
别听这个老傻瓜的话 这是你命中注定的

1390
01:40:40,328 --> 01:40:42,168
她想利用你

1391
01:40:42,168 --> 01:40:43,628
扭曲你的本性

1392
01:40:43,628 --> 01:40:47,698
所以别再发牢骚了

1393
01:40:48,008 --> 01:40:49,868
向她证明她错了

1394
01:40:50,128 --> 01:40:52,788
勇往直前 拥抱你的命运

1395
01:40:53,178 --> 01:40:55,038
摧毁你的敌人

1396
01:40:55,348 --> 01:40:58,878
没完没了地唠叨抱怨命运

1397
01:40:59,308 --> 01:41:02,268
成熟点吧 你是个男人

1398
01:41:02,268 --> 01:41:05,298
而且是个好人 做个好人

1399
01:41:05,938 --> 01:41:08,388
别让预言告诉你你是谁

1400
01:41:08,608 --> 01:41:11,598
你自己做决定

1401
01:41:11,858 --> 01:41:13,258
他在撒谎

1402
01:41:13,908 --> 01:41:16,738
你是世界末日的伟大野兽

1403
01:41:16,738 --> 01:41:19,978
这就是真正的你 一直都是

1404
01:41:20,078 --> 01:41:21,648
烧尽过去

1405
01:41:22,458 --> 01:41:25,028
摆脱弱点

1406
01:41:31,008 --> 01:41:32,198
我的国王

1407
01:42:32,108 --> 01:42:33,338
还没结束

1408
01:42:33,778 --> 01:42:35,528
我们注定要在一起

1409
01:42:35,528 --> 01:42:36,778
我们会再见面的

1410
01:42:36,778 --> 01:42:39,558
在世界末日的最后一天

1411
01:42:42,248 --> 01:42:45,018
女士 别说了 你还剩

1412
01:42:45,368 --> 01:42:46,868
-一个头 -不

1413
01:42:46,878 --> 01:42:52,338
不

1414
01:43:00,218 --> 01:43:02,958
你早就知道 对不对

1415
01:43:03,598 --> 01:43:04,878
一直都知道

1416
01:43:06,398 --> 01:43:08,208
我体内的这个野兽

1417
01:43:09,148 --> 01:43:10,668
我内心的本性

1418
01:43:11,728 --> 01:43:13,298
我的命运

1419
01:43:14,188 --> 01:43:15,508
你也知道

1420
01:43:16,278 --> 01:43:19,348
那么多年前你为什么不杀了我

1421
01:43:19,948 --> 01:43:21,598
你有任务

1422
01:43:21,698 --> 01:43:25,308
保护世界不受怪物的侵害

1423
01:43:27,078 --> 01:43:31,358
我从来没有为那晚做的决定后悔过

1424
01:43:34,588 --> 01:43:35,628
爸

1425
01:43:35,628 --> 01:43:39,038
闭嘴听我说 我有话要说

1426
01:43:40,758 --> 01:43:42,998
我尽力做我能做到的最好的父亲

1427
01:43:43,888 --> 01:43:46,248
我怎么知道怎么养孩子

1428
01:43:46,438 --> 01:43:48,688
我是个杀手 而且很在行

1429
01:43:48,688 --> 01:43:51,308
有些野兽罪有应得 有些则不是

1430
01:43:51,308 --> 01:43:54,528
但我做了我认为必要的事

1431
01:43:54,528 --> 01:43:56,738
如果我死后有机会变成天使

1432
01:43:56,738 --> 01:43:57,928
那都是因为你

1433
01:44:00,818 --> 01:44:02,138
你改变了我

1434
01:44:03,408 --> 01:44:04,978
你改变了一切

1435
01:44:06,538 --> 01:44:11,188
如果这场看似永无止境的战争有结束的时候

1436
01:44:11,538 --> 01:44:15,778
那将是因为你和你强大的右手

1437
01:44:16,758 --> 01:44:20,828
你是人类最好的 也是唯一的希望 孩子

1438
01:44:21,638 --> 01:44:26,918
求你了 求你别死 我还没准备好

1439
01:44:27,558 --> 01:44:29,338
不 你准备好了

1440
01:44:30,728 --> 01:44:34,798
做你的父亲是我做过的最好的决定

1441
01:44:36,398 --> 01:44:37,968
我爱你 地狱男爵

1442
01:44:38,148 --> 01:44:39,548
我爱你 地狱男爵

1443
01:45:09,388 --> 01:45:10,418
那是什么

1444
01:45:10,598 --> 01:45:11,748
一个错误

1445
01:45:17,978 --> 01:45:19,508
我喜欢猫

1446
01:45:21,698 --> 01:45:23,888
我一直都更喜欢狗

1447
01:45:30,288 --> 01:45:32,318
那么 现在你是英格兰国王了

1448
01:45:32,788 --> 01:45:34,778
-对啊 -好吧 我真没想到

1449
01:45:55,518 --> 01:45:57,508
好了 我们到了

1450
01:45:58,278 --> 01:46:00,088
有人收到吗 有人…

1451
01:46:00,778 --> 01:46:02,468
没用的废物

1452
01:46:09,078 --> 01:46:10,618
奥尼斯协会

1453
01:46:10,618 --> 01:46:12,558
他们让俄赛里斯会社看起来像是童子军

1454
01:46:12,558 --> 01:46:15,418
老天 又一个秘密男孩俱乐部吗

1455
01:46:15,418 --> 01:46:18,318
一群疯子 他们在这里干什么

1456
01:46:18,378 --> 01:46:19,948
我们的后援呢

1457
01:46:21,508 --> 01:46:22,798
拜托

1458
01:46:22,798 --> 01:46:25,548
不要这样鬼鬼祟祟地靠近我

1459
01:46:25,548 --> 01:46:27,748
你就不能停止抱怨吗

1460
01:46:28,178 --> 01:46:29,748
很高兴你能加入我们

1461
01:46:30,268 --> 01:46:32,878
好了 来吧 进入你的战斗模式

1462
01:46:32,978 --> 01:46:36,058
这不是像电灯一样能够随意开关的东西

1463
01:46:36,058 --> 01:46:38,898
变形是对痛苦和情感的

1464
01:46:38,898 --> 01:46:40,088
一种电化学反应…

1465
01:46:42,528 --> 01:46:44,028
很遗憾地告诉你

1466
01:46:44,028 --> 01:46:46,308
比这个要复杂一点…

1467
01:46:46,448 --> 01:46:48,268
欢迎来到超自然调查防御局

1468
01:46:49,028 --> 01:46:50,348
来吧 我们上

1469
01:46:56,078 --> 01:46:58,528
没人告诉我有着装要求啊

1470
01:48:00,898 --> 01:48:03,418
各位 看看这个

1471
01:48:13,408 --> 01:48:15,098
两栖类人动物

1472
01:48:15,698 --> 01:48:17,228
有人知道这是什么意思吗

1473
01:51:06,538 --> 01:51:08,988
丹尼小子

1474
01:51:09,458 --> 01:51:15,488
笛声在声声呼唤着你

1475
01:51:19,258 --> 01:51:21,078
我是说 没关系的

1476
01:51:21,308 --> 01:51:24,728
就好像我们完成了任务

1477
01:51:24,728 --> 01:51:26,098
我装出开心的样子

1478
01:51:26,098 --> 01:51:28,808
但我感觉 我说不好 感觉有点…

1479
01:51:28,808 --> 01:51:30,338
我同情你 孩子

1480
01:51:31,818 --> 01:51:33,338
教授是个好人

1481
01:51:33,398 --> 01:51:35,258
我靠

1482
01:51:36,908 --> 01:51:37,758
听着

1483
01:51:38,108 --> 01:51:39,878
你大概经常听人这么说 我不…

1484
01:51:39,878 --> 01:51:41,738
我觉得自己这么做很混蛋 你知道吗

1485
01:51:41,738 --> 01:51:43,868
但其实我是你的头号粉丝

1486
01:51:43,868 --> 01:51:46,658
我 我读过你所做过的一切…

1487
01:51:46,658 --> 01:51:48,248
-我打断一下 -好

1488
01:51:48,248 --> 01:51:50,038
我猜你想看看热能手套

1489
01:51:50,038 --> 01:51:50,938
嗯

1490
01:51:52,168 --> 01:51:53,358
天啊

1491
01:51:54,298 --> 01:51:55,298
特别厉害

1492
01:51:55,298 --> 01:51:56,128
可不是吗

1493
01:51:56,128 --> 01:51:57,378
我想你老爸不会想看到

1494
01:51:57,378 --> 01:51:59,168
你坐在这里闷闷不乐的

1495
01:51:59,168 --> 01:52:01,088
-对 你说的大概是对的 -你得回到战斗中去

1496
01:52:01,098 --> 01:52:02,928
-是啊 -战斗还没结束

1497
01:52:02,928 --> 01:52:04,928
-嗯 好 -把我自己害死了

1498
01:52:04,928 --> 01:52:06,178
那不是你的错

1499
01:52:06,178 --> 01:52:07,478
-但是听着 -嗯

1500
01:52:07,478 --> 01:52:09,098
-大战要来了 -好

1501
01:52:09,098 --> 01:52:10,498
你赢了一场战斗

1502
01:52:10,558 --> 01:52:12,668
现在你得去战争中大打出手了

1503
01:52:12,938 --> 01:52:14,008
是吗

1504
01:52:15,288 --> 01:52:17,818
好吧

1505
01:52:17,838 --> 01:52:19,808
行 好吧

1506
01:52:20,908 --> 01:52:23,768
别废话了 做好准备

1507
01:52:24,448 --> 01:52:25,768
回到战斗中去

1508
01:52:26,698 --> 01:52:30,498
我爱你 龙虾队长

1509
01:52:30,498 --> 01:52:31,438
好吧

1510
01:52:33,378 --> 01:52:36,658
好了 发生了这事

1511
02:00:18,678 --> 02:00:22,368
他嘲笑我 我受够了

1512
02:00:23,808 --> 02:00:29,588
去杀了地狱男爵 把他的眼睛给我

1513
02:00:34,858 --> 02:00:37,298
你能做到吗

1514
02:00:38,398 --> 02:00:39,638
我能

1515
02:00:40,408 --> 02:00:41,638
如果我做到了呢

1516
02:00:43,658 --> 02:00:47,188
我会实现你最大的愿望

1517
02:00:49,538 --> 02:00:51,398
那是什么

1518
02:00:51,748 --> 02:00:56,258
我会让你终于能死去

