﻿
2
00:00:04,339 --> 00:00:08,339
（星舰迷航记全体演职员
谨将本片呈现给）

3
00:00:08,400 --> 00:00:15,683
（挑战者号太空梭全体人员
他们的勇气精神将延续至23世纪…）

4
00:00:52,846 --> 00:00:59,128
片名：星舰迷航记Ⅳ - 抢救未来

5
00:01:01,939 --> 00:01:05,509
主演：威廉·薛特纳

6
00:01:06,943 --> 00:01:10,511
主演：李奥纳德·尼莫伊

7
00:01:11,949 --> 00:01:15,501
主演：德福雷斯特·凯利

8
00:03:04,905 --> 00:03:08,597
导演：李奥纳德·尼莫伊

9
00:03:21,952 --> 00:03:23,870
那个像是什么？

10
00:03:26,790 --> 00:03:30,835
好像是探测器
来自未知的智慧生命

11
00:03:30,919 --> 00:03:33,337
继续以所有语言发送友好讯息

12
00:03:33,422 --> 00:03:37,300
帮我接通星际舰队指挥部

13
00:03:37,384 --> 00:03:39,677
是，舰长

14
00:03:39,761 --> 00:03:42,179
星际舰队指挥部
这里是美国萨拉托加号

15
00:03:42,264 --> 00:03:44,390
正在巡逻中立第五区

16
00:03:44,474 --> 00:03:46,559
我们追踪到来源不详的探测器

17
00:03:46,643 --> 00:03:49,520
运行轨迹向着地球太阳系而来

18
00:03:49,605 --> 00:03:53,900
试图以各种联系方法
均无回应

19
00:03:53,984 --> 00:03:57,862
萨拉托加号，请继续追踪
我们会分析后提出建议

20
00:03:57,946 --> 00:04:00,364
收到，星际舰队，通话完毕

21
00:04:16,757 --> 00:04:21,844
六，五，四，三，二，一

22
00:04:43,784 --> 00:04:45,660
静止画面

23
00:04:46,870 --> 00:04:47,954
静止！

24
00:04:49,039 --> 00:04:52,083
看看这些邪恶的行为

25
00:04:52,167 --> 00:04:55,127
詹姆斯‧T‧柯克是叛徒和恐怖分子

26
00:04:55,212 --> 00:04:58,506
他要为谋杀克林贡人负责

27
00:04:58,590 --> 00:05:03,636
还偷走克林贡舰艇
大家要认清事实和意图

28
00:05:03,720 --> 00:05:07,139
即使联邦正与我们商讨和平协议

29
00:05:07,224 --> 00:05:10,559
柯克仍然秘密研发创世纪鱼雷

30
00:05:10,644 --> 00:05:12,395
而且由柯克的儿子负责

31
00:05:12,479 --> 00:05:15,272
他本人亲自测试引爆

32
00:05:16,024 --> 00:05:20,820
这股强大能量的结果
产生了所谓的创世纪星

33
00:05:20,904 --> 00:05:26,492
这是用来发射
毁灭克林贡人的秘密基地

34
00:05:26,576 --> 00:05:30,955
我们要求引渡柯克，要求正义！

35
00:05:31,039 --> 00:05:34,834
克林贡的正义很独特，总统先生

36
00:05:41,591 --> 00:05:46,762
创世纪正如其名，是创造生命而非毁灭

37
00:05:48,098 --> 00:05:53,519
克林贡人为取得秘密率先动手

38
00:05:53,603 --> 00:05:58,107
众所皆知
瓦肯人是联邦的附庸

39
00:05:58,734 --> 00:06:04,238
你们的舰艇摧毁了格里森号
还杀死了柯克的儿子

40
00:06:04,322 --> 00:06:08,492
- 你否认吗？
- 否认个头

41
00:06:08,577 --> 00:06:13,539
- 我们有权利保护种族
- 但你们有权利谋杀吗？

42
00:06:13,623 --> 00:06:16,167
安静！

43
00:06:17,294 --> 00:06:20,713
场内不可再出声

44
00:06:20,797 --> 00:06:24,800
总统先生，我是代表被告发言

45
00:06:24,885 --> 00:06:28,679
个人的私心，因为柯克救了他儿子

46
00:06:29,222 --> 00:06:34,894
大使先生，出于敬意
议会已经审议结束

47
00:06:34,978 --> 00:06:42,943
- 柯克没事吗？
- 柯克准将被控违反九条星际舰队规定

48
00:06:43,028 --> 00:06:45,780
只是违反规定？太过分了！

49
00:06:46,990 --> 00:06:48,783
牢牢记住

50
00:06:48,867 --> 00:06:52,870
只要柯克还活着，永无和平

51
00:06:54,956 --> 00:06:56,791
自大！

52
00:07:07,803 --> 00:07:10,763
舰长日志，星历8390

53
00:07:10,847 --> 00:07:13,224
流放到瓦肯星已经三个月了

54
00:07:13,308 --> 00:07:19,563
麦考伊医官不改讽刺的习性
为我们俘虏的克林贡舰艇命名

55
00:07:19,648 --> 00:07:21,563
（国王陛下之邦蒂号）
【译注：于18世纪发生船员叛变】

56
00:07:21,608 --> 00:07:26,112
就像五百年前的叛变份子一样
我们也必须做出抉择

57
00:07:26,571 --> 00:07:27,947
- 麦考伊医官
- 同意，长官

58
00:07:28,031 --> 00:07:29,698
- 史考特
- 同意，长官

59
00:07:29,783 --> 00:07:31,742
- 乌瑚拉
- 同意，长官

60
00:07:31,827 --> 00:07:33,202
- 契可夫
- 同意，长官

61
00:07:33,286 --> 00:07:35,538
- 苏鲁
- 同意，长官

62
00:07:36,540 --> 00:07:42,044
纪录显示
前企业号的指挥官及全体人员

63
00:07:42,129 --> 00:07:44,964
一致投票返回地球

64
00:07:45,048 --> 00:07:50,219
共同面对
解救同僚史巴克舰长的后果

65
00:07:52,055 --> 00:07:55,224
感谢各位，请继续维修作业

66
00:07:57,394 --> 00:07:59,562
- 史考特
- 是，长官

67
00:07:59,646 --> 00:08:02,648
- 何时能启程？
- 再一天

68
00:08:02,732 --> 00:08:06,527
维修很简单，读懂克林贡语很难

69
00:08:08,989 --> 00:08:10,906
他们至少该派艘星舰来

70
00:08:10,991 --> 00:08:13,117
军法审判已经够糟了

71
00:08:13,201 --> 00:08:15,286
我们的余生还会用来采矿

72
00:08:15,370 --> 00:08:18,622
只能用克林贡的跳蚤舰艇回家

73
00:08:18,707 --> 00:08:20,124
从这艘星舰上可学到一些东西

74
00:08:20,208 --> 00:08:22,251
隐形装置让我们吃尽苦头

75
00:08:22,335 --> 00:08:24,670
我只希望能隐去里面的臭味

76
00:08:45,984 --> 00:08:48,068
电脑，继续测验

77
00:08:49,154 --> 00:08:50,863
谁说过"逻辑是我们文明的基石"

78
00:08:50,947 --> 00:08:53,199
"并藉此除去兽性，迈向理性？"

79
00:08:53,283 --> 00:08:55,701
塔普拉娜-哈斯，瓦肯哲学之女主

80
00:08:55,785 --> 00:08:57,036
正确

81
00:08:57,120 --> 00:09:00,581
"优米硫化物水晶的分子式为何？"

82
00:09:00,665 --> 00:09:03,000
"白皇后移至56，皇后吃骑士，车吃王后"

83
00:09:03,084 --> 00:09:05,711
"白卒移至57，车吃卒，将军"

84
00:09:05,795 --> 00:09:08,714
"克伦斯星的隆凯立安前哨站
对生物工程有何卓越贡献？"

85
00:09:08,798 --> 00:09:11,508
通用大气元素补偿器

86
00:09:11,593 --> 00:09:12,551
- "评估…"
- 正确

87
00:09:12,636 --> 00:09:14,220
"星舰感测器显示正被紧追"

88
00:09:14,304 --> 00:09:15,971
和追逐者共用同一空间

89
00:09:16,056 --> 00:09:17,264
- 正确
- 辨识物体

90
00:09:17,349 --> 00:09:19,183
- 及其文化特征
- 正确

91
00:09:19,267 --> 00:09:20,726
克林贡木乃伊字形

92
00:09:20,810 --> 00:09:22,269
"1987年地球历史大事件为何？"

93
00:09:22,354 --> 00:09:24,146
正确

94
00:09:24,231 --> 00:09:25,814
"奇瑞钦萨之后设物理学第一定律为何？"

95
00:09:25,899 --> 00:09:28,192
- 虚幻无法存在
- 正确

96
00:09:28,276 --> 00:09:32,571
调整磁区空间之波形曲线
使反中子通过，反重力子无法通过

97
00:09:32,656 --> 00:09:34,240
- 正确
- 钆原子结构为何？

98
00:09:34,324 --> 00:09:36,033
正确

99
00:09:36,117 --> 00:09:37,660
你感觉如何？

100
00:09:41,706 --> 00:09:45,209
你感觉如何？你感觉如何？

101
00:09:47,462 --> 00:09:50,965
- 我不懂这个问题
- 怎么了，史巴克？

102
00:09:53,343 --> 00:09:56,387
我不懂这个问题，母亲

103
00:09:56,471 --> 00:10:00,224
电脑知道你是半个人类

104
00:10:01,101 --> 00:10:02,810
这问题不相关

105
00:10:03,603 --> 00:10:08,607
史巴克，你一直用瓦肯人的方式训练大脑

106
00:10:08,692 --> 00:10:14,321
所以不懂感情
但身为我的儿子，你拥有感情

107
00:10:14,406 --> 00:10:15,864
感情会浮现出来

108
00:10:16,241 --> 00:10:21,662
你认为感情有价值
但我无法在此发掘价值

109
00:10:21,746 --> 00:10:26,792
- 为什么？你想去哪里？
- 我必须去地球作证

110
00:10:26,876 --> 00:10:29,169
这是为了你的友谊

111
00:10:30,755 --> 00:10:32,881
这么做是因为我在场

112
00:10:33,842 --> 00:10:38,971
史巴克，大我重于个人吗？

113
00:10:39,723 --> 00:10:41,890
我会接受这个公理

114
00:10:41,975 --> 00:10:45,311
你的生命是由那些

115
00:10:45,395 --> 00:10:49,773
有缺点、富感情、具人性的朋友所挽回

116
00:10:49,858 --> 00:10:53,360
他们牺牲自己的未来，是因为相信

117
00:10:53,445 --> 00:10:58,741
善良的你，比他们重要

118
00:11:00,410 --> 00:11:05,122
- 人类会做出不合逻辑的决定
- 没错

119
00:11:15,091 --> 00:11:16,091
接近了

120
00:11:27,062 --> 00:11:32,191
- 为何会这样？
- 他们的呼叫充满巨大能量的放大波

121
00:11:32,275 --> 00:11:34,026
我们能分离放大波吗？

122
00:11:34,110 --> 00:11:37,196
不行，已经冲击我们的系统了

123
00:11:38,073 --> 00:11:42,576
黄色警告，升护盾
舵控台，降低接近速度

124
00:11:42,660 --> 00:11:44,870
冲压控制失效

125
00:11:44,954 --> 00:11:48,040
- 紧急冲压动力
- 无回应，舰长

126
00:11:50,960 --> 00:11:52,795
紧急灯光

127
00:11:54,089 --> 00:11:55,381
损管报告

128
00:11:55,465 --> 00:11:56,840
所有系统失效

129
00:11:56,925 --> 00:11:59,426
目前仅剩备用动力

130
00:12:05,725 --> 00:12:08,977
星际舰队指挥部
这是萨拉托加号，听见没？

131
00:12:09,062 --> 00:12:13,482
请回答，请回答

132
00:12:25,412 --> 00:12:26,954
谢谢长官

133
00:12:30,333 --> 00:12:34,002
- 状况回报，准将
- 不乐观，总统先生

134
00:12:35,588 --> 00:12:37,423
探测器对着我们而来

135
00:12:37,507 --> 00:12:40,592
途中摧毁一切

136
00:12:40,677 --> 00:12:43,095
克林贡已损失两艘舰艇

137
00:12:44,722 --> 00:12:50,227
- 两艘星舰及三艘小型舰艇失能
- 失能？怎么回事？

138
00:12:50,311 --> 00:12:53,313
不知道，播放约克镇号讯息

139
00:12:56,151 --> 00:13:01,029
紧急频道0130，红色代号

140
00:13:02,365 --> 00:13:06,452
自从接触外星探测器已历三小时

141
00:13:06,536 --> 00:13:09,455
所有回复能量的努力全失败

142
00:13:09,539 --> 00:13:12,749
它采用一种无人能识的能量

143
00:13:12,834 --> 00:13:16,837
- 你能保护我们吗？
- 我们动用了所有资源

144
00:13:18,965 --> 00:13:23,302
轮机长试图布署太阳能风帆

145
00:13:23,386 --> 00:13:29,558
衷心祈求这能成功
成功的话才产生能量使我们存活

146
00:13:47,702 --> 00:13:51,413
- 系统回报，通讯
- 通讯系统正常

147
00:13:51,498 --> 00:13:54,875
通讯官如常备便

148
00:13:54,959 --> 00:13:56,877
- 苏鲁
- 导航正常

149
00:13:56,961 --> 00:13:59,505
舰上电脑已介接联邦资料库

150
00:13:59,589 --> 00:14:01,924
- 武器系统
- 正常

151
00:14:02,008 --> 00:14:04,426
隐形装置能随时启用

152
00:14:04,511 --> 00:14:06,637
这么短的航程不用吧

153
00:14:06,721 --> 00:14:10,516
我们开着敌人的舰艇
我可不想被自己人击落

154
00:14:10,600 --> 00:14:14,102
考虑周详
轮机室，史考特回报

155
00:14:14,312 --> 00:14:19,274
准备好了，长官
我改良了他们的二锂定序器

156
00:14:19,359 --> 00:14:23,111
另外，我换掉了克林贡人的口粮

157
00:14:23,404 --> 00:14:25,531
那害我胃酸过多

158
00:14:25,615 --> 00:14:29,368
换成了什么？
预备出发

159
00:14:29,452 --> 00:14:32,037
不想回地球的赶快走

160
00:14:32,121 --> 00:14:33,372
莎薇珂

161
00:14:35,625 --> 00:14:38,627
- 该道别了
- 是的，准将

162
00:14:39,796 --> 00:14:41,129
谢谢

163
00:14:42,549 --> 00:14:47,386
我还没机会谈过你的儿子

164
00:14:48,513 --> 00:14:51,056
大卫英勇牺牲

165
00:14:52,392 --> 00:14:57,312
救了史巴克和所有人，你应该知道

166
00:15:04,821 --> 00:15:08,991
日安，史巴克舰长，祝你旅途平顺

167
00:15:09,617 --> 00:15:12,119
祝你福寿绵长，上尉

168
00:15:16,291 --> 00:15:18,792
- 请准许登舰
- 准许

169
00:15:18,876 --> 00:15:20,460
- 谢谢你，准将
- 叫我吉姆

170
00:15:21,337 --> 00:15:24,631
史巴克，你都叫我吉姆，记得吗？

171
00:15:24,716 --> 00:15:28,885
在你的指挥之下
称呼你吉姆并不适当

172
00:15:28,970 --> 00:15:34,850
还有，原谅我的穿着不得体
我忘了制服放哪了

173
00:15:37,395 --> 00:15:38,645
就位

174
00:15:44,360 --> 00:15:46,987
- 你觉得这样明智吗？
- 什么意思？

175
00:15:47,071 --> 00:15:50,532
他一副若无其事的返回岗位

176
00:15:50,617 --> 00:15:52,284
不知你是否有概念

177
00:15:52,368 --> 00:15:55,746
他不适合登舰工作

178
00:15:55,830 --> 00:15:59,207
- 他会回神的
- 确定吗？

179
00:16:05,298 --> 00:16:06,340
我就知道

180
00:16:10,762 --> 00:16:13,805
苏鲁，带我们回家

181
00:16:17,060 --> 00:16:18,727
冲压动力正常

182
00:16:26,736 --> 00:16:28,570
四分之一冲压动力

183
00:16:52,428 --> 00:16:56,807
呼叫太空港，这是星际舰队
发射所有舰艇，发射所有舰艇

184
00:16:57,266 --> 00:16:59,351
太空港闸门无作用

185
00:16:59,435 --> 00:17:01,478
所有紧急动力都失效

186
00:17:01,562 --> 00:17:03,355
- 启动备用动力
- 是，长官

187
00:17:03,439 --> 00:17:06,983
星际舰队指挥部
太空港紧急频道呼叫

188
00:17:07,068 --> 00:17:09,069
失去所有内在动力

189
00:18:01,539 --> 00:18:05,876
以目前速度预计1.6小时抵达地球

190
00:18:05,960 --> 00:18:07,502
保持航向

191
00:18:07,587 --> 00:18:09,629
契可夫，有联邦护卫舰的消息吗？

192
00:18:09,714 --> 00:18:13,091
没有，也没有发现联邦的巡逻站

193
00:18:14,802 --> 00:18:16,178
真奇怪

194
00:18:17,263 --> 00:18:19,973
- 乌瑚拉，通讯频道有动静吗？
- 讯息很多

195
00:18:20,057 --> 00:18:24,853
多相位发送、含混，几乎是杂讯

196
00:18:24,937 --> 00:18:27,439
我来整理看看

197
00:18:29,567 --> 00:18:32,027
在忙吗？

198
00:18:32,111 --> 00:18:35,155
乌瑚拉在忙，我在监视

199
00:18:36,699 --> 00:18:41,953
我只想说，很高兴你的卡特拉
回到了你的脑袋

200
00:18:43,080 --> 00:18:45,332
我是说，我曾带着你的灵魂

201
00:18:45,416 --> 00:18:48,835
但肯定不合你的脚

202
00:18:48,920 --> 00:18:50,212
我的脚？

203
00:18:52,381 --> 00:18:53,715
算了

204
00:18:56,719 --> 00:19:00,722
也许我们能站在哲学的角度

205
00:19:00,807 --> 00:19:05,018
讨论生命、死亡之类的自然过程

206
00:19:05,102 --> 00:19:08,146
以瓦肯人的角度
我没时间重温哲学素养

207
00:19:09,023 --> 00:19:12,025
拜托，史巴克，我是麦考伊啊

208
00:19:12,109 --> 00:19:15,237
你确实到了无人去过的地方

209
00:19:15,363 --> 00:19:17,489
就不能说说你的感觉吗？

210
00:19:17,573 --> 00:19:21,660
这个话题要在相同的基础上
才有得讨论

211
00:19:22,411 --> 00:19:23,954
你在开玩笑

212
00:19:24,038 --> 00:19:28,166
玩笑是一种幽默的故事

213
00:19:28,251 --> 00:19:32,170
你是说我要死过
才能跟你讨论死亡吗？

214
00:19:32,255 --> 00:19:35,423
失陪，医官，我收到求救讯号

215
00:19:36,759 --> 00:19:38,218
我不怀疑

216
00:20:07,790 --> 00:20:10,292
阿拉斯加的云层增加95%

217
00:20:12,461 --> 00:20:16,840
东京被完全覆盖，所有动力来自备用区

218
00:20:16,924 --> 00:20:19,634
列宁格勒失去所有电力

219
00:20:20,261 --> 00:20:24,347
云层100%覆盖，温度急速下降

220
00:20:24,432 --> 00:20:27,309
目前云层覆盖率为何？

221
00:20:27,393 --> 00:20:30,020
- 78.6％
- 通知所有太空站

222
00:20:30,104 --> 00:20:32,188
星际舰队紧急通告，红色警告

223
00:20:32,273 --> 00:20:34,232
立即转换能量至星球储备

224
00:20:34,317 --> 00:20:35,567
现在转换，准将

225
00:20:35,651 --> 00:20:38,486
红色警告，进入红色警告

226
00:20:38,571 --> 00:20:41,323
注意，注意，红色警告

227
00:20:42,199 --> 00:20:43,241
总统先生

228
00:20:43,326 --> 00:20:46,912
没有太阳，我们还是无法存活

229
00:20:46,996 --> 00:20:49,289
我很清楚，准将

230
00:20:53,210 --> 00:20:54,920
塞瑞克大使

231
00:20:55,004 --> 00:20:57,505
恐怕你也困在这里了

232
00:20:57,590 --> 00:21:01,384
我们似乎无法回应这个探测器

233
00:21:01,469 --> 00:21:05,972
不了解它的问题就很难回应

234
00:21:08,768 --> 00:21:11,186
总统先生

235
00:21:11,270 --> 00:21:17,817
如果还有时间
你该发送星球求救讯号

236
00:21:25,868 --> 00:21:28,745
- 准将
- 什么事？

237
00:21:28,829 --> 00:21:33,750
来自联邦含混不清的求救讯号

238
00:21:33,834 --> 00:21:35,168
荧幕显示

239
00:21:39,340 --> 00:21:42,968
这里是星际联邦总统

240
00:21:43,052 --> 00:21:45,553
别接近地球

241
00:21:45,638 --> 00:21:48,306
有一个轨道探测器的发送讯息

242
00:21:48,391 --> 00:21:51,685
严重破坏本星球

243
00:21:51,769 --> 00:21:55,188
大气层几乎被离子化

244
00:21:55,272 --> 00:21:58,316
所有动力失效

245
00:21:58,401 --> 00:22:01,903
绕地星舰也丧失动力

246
00:22:01,988 --> 00:22:04,864
这个探测器持续蒸发海洋

247
00:22:04,949 --> 00:22:10,203
除非回应探测器，否则无人能存活

248
00:22:10,287 --> 00:22:13,123
恐怕无法再提供进一步讯息

249
00:22:14,750 --> 00:22:21,589
节省动力，解救自己，无论如何避开地球

250
00:22:23,426 --> 00:22:24,676
告别了

251
00:22:48,034 --> 00:22:50,535
可以听见探测器的发送讯息吗？

252
00:22:50,619 --> 00:22:54,164
是，长官，扩大器播放

253
00:23:07,803 --> 00:23:11,056
- 史巴克，你觉得呢？
- 很不寻常

254
00:23:11,140 --> 00:23:15,143
一种具有智慧的未知能量

255
00:23:15,227 --> 00:23:18,897
不了解它的发送讯息会破坏地球

256
00:23:18,981 --> 00:23:22,317
它的意图应该是无害的

257
00:23:22,401 --> 00:23:27,739
是吗？它只是顺道过来
向地球人说声"大家好"吗？

258
00:23:28,574 --> 00:23:31,076
地球还有别的智慧生命，医官

259
00:23:31,160 --> 00:23:35,580
只有傲慢的人类
才会认为是找人类的讯息

260
00:23:35,664 --> 00:23:39,834
你是说那个发送讯息
是找人类以外的生物吗？

261
00:23:40,711 --> 00:23:42,879
至少有这个可能，准将

262
00:23:42,963 --> 00:23:45,965
总统说过它直达地球的海洋

263
00:23:54,850 --> 00:23:58,269
乌瑚拉，你能加入海洋密度、温度

264
00:23:58,354 --> 00:24:02,273
及盐份参数，调整探测器的讯号吗？

265
00:24:02,358 --> 00:24:03,858
我试试

266
00:24:27,216 --> 00:24:29,050
调整好了，长官

267
00:24:31,220 --> 00:24:34,389
这就是在水里面的声音？

268
00:24:34,473 --> 00:24:35,765
是的

269
00:24:41,730 --> 00:24:43,231
有意思

270
00:24:44,316 --> 00:24:45,984
如果假设正确

271
00:24:46,068 --> 00:24:49,404
无人能回应这个讯息，失陪

272
00:24:49,488 --> 00:24:52,282
- 你去哪？
- 验证我的理论

273
00:24:52,825 --> 00:24:53,825
老骨头，待在这

274
00:24:53,909 --> 00:24:57,078
不行，要有人盯着他

275
00:25:15,055 --> 00:25:16,848
- 史巴克
- 一如预料

276
00:25:16,932 --> 00:25:20,643
探测器的发送讯息
是鲸鱼的歌声

277
00:25:22,104 --> 00:25:26,274
- 鲸鱼
- 精确来说是座头鲸

278
00:25:26,358 --> 00:25:29,694
太夸张了
谁会送个探测器到几百光年外

279
00:25:29,778 --> 00:25:32,864
- 只是找鲸鱼说话？
- 是有可能

280
00:25:32,948 --> 00:25:35,033
鲸鱼比人类还早出现

281
00:25:35,117 --> 00:25:39,162
早一千万年，之后座头鲸被人类滥捕

282
00:25:39,246 --> 00:25:42,123
在21世纪时绝种

283
00:25:42,208 --> 00:25:47,467
有可能外星智慧送探测器
来查探为何鲸鱼失去音讯

284
00:25:47,546 --> 00:25:50,340
- 天哪
- 史巴克

285
00:25:50,883 --> 00:25:54,886
能模拟座头鲸的回应吗？

286
00:25:54,970 --> 00:25:58,890
只有声音，而非语言
可能回应的是胡言乱语

287
00:25:58,974 --> 00:26:00,934
其他星球有这个物种吗？

288
00:26:01,018 --> 00:26:05,021
没有，座头鲸是地球独有的物种
过去的地球

289
00:26:05,105 --> 00:26:09,692
我们别无选择

290
00:26:09,777 --> 00:26:12,737
必须在它毁灭地球前，先毁灭它

291
00:26:12,821 --> 00:26:16,991
没用的，探测器很容易让我们失能

292
00:26:17,076 --> 00:26:19,035
我们无法回头

293
00:26:19,954 --> 00:26:22,163
- 一定还有别的方法
- 还有一个可能

294
00:26:22,248 --> 00:26:24,249
但不保证成功

295
00:26:24,333 --> 00:26:27,502
我们可以找一些座头鲸回来

296
00:26:27,586 --> 00:26:30,755
你刚说过，座头鲸只存在过去的地球

297
00:26:30,839 --> 00:26:37,136
- 没错，医官，我是说过
- 在那种情况下…

298
00:26:37,221 --> 00:26:40,223
- 你他妈等等
- 史巴克

299
00:26:40,307 --> 00:26:45,895
开始时空穿越运算
老骨头，跟我来

300
00:26:53,779 --> 00:26:56,447
红色警告，红色警告

301
00:26:57,783 --> 00:26:58,992
- 红色警告
- 准将

302
00:26:59,076 --> 00:27:02,620
我们需要能量
来保持医疗及紧急设施运作

303
00:27:02,705 --> 00:27:07,417
地下存储系统
受到探测器能量波影响而失效

304
00:27:08,085 --> 00:27:11,462
红色警告，红色警告

305
00:27:11,588 --> 00:27:14,048
拿钢板过来！

306
00:27:26,812 --> 00:27:29,480
红色警告，红色警告

307
00:27:30,232 --> 00:27:33,735
- 史考特，这个舱间有多长？
- 大约60尺

308
00:27:33,861 --> 00:27:36,404
可以封闭储水吗？

309
00:27:36,530 --> 00:27:38,990
应该可以，你想游泳吗？

310
00:27:39,074 --> 00:27:40,700
远离深的那头，史考特

311
00:27:40,784 --> 00:27:44,662
- 我们必须找一些座头鲸（意同：驼子）
- 驼子？

312
00:27:44,747 --> 00:27:46,372
是鲸鱼，史考特

313
00:27:46,457 --> 00:27:49,625
大概45至50尺长，每只40吨重

314
00:27:50,336 --> 00:27:52,837
你要用这个烂铁箱进行时光穿越？

315
00:27:52,921 --> 00:27:55,340
- 我们之前做过
- 没错，利用太阳引力

316
00:27:55,424 --> 00:27:57,091
加速到可穿越时空

317
00:27:57,176 --> 00:27:59,427
- 如果失败就烤焦了
- 你不愿一试？

318
00:27:59,511 --> 00:28:01,471
我宁愿来点常识

319
00:28:02,473 --> 00:28:04,724
你提议我们回到过去

320
00:28:04,808 --> 00:28:08,978
找到座头鲸，再回到现代，放回海里

321
00:28:09,063 --> 00:28:11,773
然后期待它们
告诉探测器该怎么做

322
00:28:11,857 --> 00:28:13,608
- 大致如此
- 真是疯了

323
00:28:13,692 --> 00:28:15,109
你有更好的主意吗？是时候了

324
00:28:17,696 --> 00:28:20,073
- 计算好了吗，史巴克？
- 还在进行，准将

325
00:28:20,157 --> 00:28:22,283
乌瑚拉，接通星际舰队指挥部

326
00:28:31,668 --> 00:28:33,628
- 红色警告
- 我收到微弱的讯息

327
00:28:33,712 --> 00:28:36,381
- 红色警告
- 应该是柯克准将

328
00:28:36,465 --> 00:28:37,799
荧幕显示

329
00:28:39,551 --> 00:28:43,554
星际舰队指挥部
这里是詹姆斯‧T‧柯克准将

330
00:28:43,639 --> 00:28:46,808
搭乘克林贡舰艇前往地球

331
00:28:46,892 --> 00:28:51,396
我们已经拦截分析
威胁地球的探测器

332
00:28:51,480 --> 00:28:53,773
卫星备用动力，快点

333
00:28:53,857 --> 00:28:57,985
只有已灭绝的座头鲸

334
00:28:58,070 --> 00:29:01,280
才能正确回应探测器

335
00:29:02,116 --> 00:29:03,950
稳定讯号，紧急备用动力

336
00:29:04,034 --> 00:29:05,952
- 星际舰队指挥部，听到没？
- 继续

337
00:29:06,036 --> 00:29:08,329
- 听到了
- 星际舰队指挥部…

338
00:29:08,914 --> 00:29:13,167
如果听到，我们将进行时空穿越

339
00:29:14,628 --> 00:29:18,047
目前正计算轨迹

340
00:29:18,715 --> 00:29:21,008
保持讯号！保持讯号！

341
00:29:35,357 --> 00:29:38,609
预备连接电脑，准将

342
00:29:38,694 --> 00:29:41,571
- 目标时间？
- 20世纪晚期

343
00:29:41,655 --> 00:29:44,782
- 可以精确点吗？
- 这种设备不行

344
00:29:44,867 --> 00:29:47,285
我还得重组记忆中的一些变数

345
00:29:47,369 --> 00:29:52,415
- 什么变数？
- 燃料存量，舰艇穿越时光连续体的质量

346
00:29:52,499 --> 00:29:54,375
座头鲸的可能位置

347
00:29:54,460 --> 00:29:56,919
应该是太平洋盆地

348
00:29:57,004 --> 00:29:59,297
凭你的记忆？

349
00:29:59,381 --> 00:30:00,590
是的

350
00:30:00,674 --> 00:30:03,342
"求仁慈的天使和神差保佑我们！"

351
00:30:03,427 --> 00:30:05,344
哈姆雷特第一幕第四景

352
00:30:06,388 --> 00:30:07,889
你的记忆没问题，史巴克

353
00:30:07,973 --> 00:30:11,601
连接电脑，预备曲速

354
00:30:13,896 --> 00:30:17,273
- 升护盾，契可夫
- 升护盾

355
00:30:18,192 --> 00:30:20,443
希望傻人有傻福

356
00:30:22,738 --> 00:30:24,071
曲速，苏鲁

357
00:30:31,997 --> 00:30:33,206
曲速2

358
00:30:35,083 --> 00:30:39,045
- 曲速3
- 稳住航向

359
00:30:39,755 --> 00:30:40,922
曲速4

360
00:30:46,762 --> 00:30:47,929
曲速5

361
00:30:52,226 --> 00:30:53,434
曲速6

362
00:30:54,770 --> 00:30:55,978
曲速7

363
00:30:57,481 --> 00:30:58,814
曲速8！

364
00:30:59,858 --> 00:31:02,109
护盾已达最高温

365
00:31:03,403 --> 00:31:04,612
曲速9！

366
00:31:06,198 --> 00:31:09,325
9.2，9.3

367
00:31:10,577 --> 00:31:16,082
- 我们需要脱离速度
- 9.5，9.6

368
00:31:16,166 --> 00:31:19,085
9.7，9.8

369
00:31:22,464 --> 00:31:24,465
- 我没事，我没事
- 稳住

370
00:31:29,221 --> 00:31:30,304
就是现在，苏鲁！

371
00:31:59,501 --> 00:32:01,586
- 我不应该离开…
- 无法控制，长官

372
00:32:01,670 --> 00:32:03,671
主动力失效，辅助动力…

373
00:32:03,755 --> 00:32:06,674
- 天哪，吉姆，我们在哪？
- 这是人类的使命

374
00:32:06,758 --> 00:32:10,177
我们的任务？
史巴克，你说的是地球灭绝

375
00:32:59,895 --> 00:33:11,447
苏鲁

376
00:33:18,914 --> 00:33:20,164
是，长官

377
00:33:22,250 --> 00:33:24,085
状况如何？

378
00:33:25,295 --> 00:33:28,047
反冲压动力起火

379
00:33:29,549 --> 00:33:31,133
荧幕显示

380
00:33:36,431 --> 00:33:37,431
地球

381
00:33:39,101 --> 00:33:41,102
时间是？史巴克？

382
00:33:41,603 --> 00:33:47,024
根据大气污染的情形
我判断是20世纪末叶

383
00:33:47,609 --> 00:33:50,444
- 干得好，史巴克
- 准将，我要说

384
00:33:50,529 --> 00:33:54,115
我们大概已被
现今的追踪设备目视到

385
00:33:54,282 --> 00:33:57,034
没错，史巴克
启动隐形装置，契可夫

386
00:34:04,418 --> 00:34:07,044
我们正通过日夜交界，进入黑夜

387
00:34:07,129 --> 00:34:09,672
航向北美西岸

388
00:34:10,507 --> 00:34:13,467
准将，我收到鲸鱼的歌声

389
00:34:14,136 --> 00:34:15,970
扩音器播放

390
00:34:24,521 --> 00:34:28,858
很奇怪，歌声在正前方

391
00:34:28,942 --> 00:34:31,152
来自旧金山

392
00:34:33,405 --> 00:34:34,905
在市区里面？

393
00:34:36,158 --> 00:34:38,325
- 没道理
- 准将

394
00:34:38,994 --> 00:34:41,620
有严重的问题，请下来一下

395
00:34:45,834 --> 00:34:50,379
穿越时空耗尽了克林贡水晶

396
00:34:51,214 --> 00:34:54,967
- 水晶正在崩解
- 给我个概念，史考特

397
00:34:55,051 --> 00:34:58,095
还能维持24小时隐形

398
00:34:58,180 --> 00:35:01,891
之后我们会被看见，然后淹死

399
00:35:01,975 --> 00:35:03,184
无论如何

400
00:35:03,268 --> 00:35:05,561
都没有足够动力脱离地球重力

401
00:35:05,687 --> 00:35:07,188
也就是无法回家

402
00:35:07,272 --> 00:35:09,857
不敢相信，大老远到这里
却被这事卡住

403
00:35:09,941 --> 00:35:12,067
有方法让二锂重新结晶吗？

404
00:35:12,152 --> 00:35:13,194
抱歉

405
00:35:13,278 --> 00:35:16,113
在23世纪都办不到

406
00:35:24,039 --> 00:35:28,334
准将，20世纪也许有可能

407
00:35:28,627 --> 00:35:30,127
说明

408
00:35:30,212 --> 00:35:32,588
记忆所及，有趣的是

409
00:35:32,672 --> 00:35:37,051
由于核子分裂反应堆会产生毒害

410
00:35:37,385 --> 00:35:41,138
所以核融合发展后都被淘汰了

411
00:35:41,223 --> 00:35:44,391
但这个时代应该还有

412
00:35:45,936 --> 00:35:47,520
你说那是有毒的

413
00:35:47,604 --> 00:35:51,816
我们能制造一种设备
安全的收集高能光子

414
00:35:51,900 --> 00:35:55,194
再把光子注入二锂室

415
00:35:55,278 --> 00:35:58,948
理论上可让水晶重组

416
00:35:59,032 --> 00:36:01,826
理论上哪里有反应炉？

417
00:36:01,910 --> 00:36:04,995
多数海军舰艇都有

418
00:36:11,795 --> 00:36:14,964
旧金山，我的出生地

419
00:36:15,757 --> 00:36:17,883
没什么变

420
00:36:18,426 --> 00:36:23,264
- 降落在金门公园
- 是，长官，下降中

421
00:36:25,225 --> 00:36:26,225
我们分别行动

422
00:36:26,309 --> 00:36:28,853
乌瑚拉和契可夫中校
去解决铀的问题

423
00:36:28,937 --> 00:36:31,355
- 是，长官
- 麦考伊医官和史考特

424
00:36:31,439 --> 00:36:34,859
还有苏鲁中校负责建造鲸鱼缸

425
00:36:35,527 --> 00:36:36,777
真好

426
00:36:37,654 --> 00:36:41,532
史巴克舰长和我去追踪鲸鱼的歌声

427
00:36:41,616 --> 00:36:43,826
我会回报方向距离

428
00:36:43,910 --> 00:36:47,872
大家要非常小心，这是未知的领域

429
00:36:47,956 --> 00:36:51,125
别被他们的习性吓到

430
00:36:57,215 --> 00:37:01,927
还有，这些人从未见过外星人

431
00:37:31,833 --> 00:37:34,960
这里是原始又疯狂的文化

432
00:37:35,045 --> 00:37:38,255
契可夫发给每组
相位雷射和通话器

433
00:37:38,340 --> 00:37:41,258
保持静默，紧急时才能使用

434
00:37:41,343 --> 00:37:43,928
拿掉制服上的阶级

435
00:37:44,012 --> 00:37:46,305
还有问题吗？好

436
00:37:47,390 --> 00:37:49,433
赶快办完赶快走

437
00:37:49,517 --> 00:37:52,645
我们的世界还在等着被救

438
00:37:53,939 --> 00:37:57,358
- 执行降落程序
- 是，长官

439
00:38:04,908 --> 00:38:07,159
你们又吵架啦？

440
00:38:07,243 --> 00:38:09,703
我以为你昨晚搞定了

441
00:38:09,788 --> 00:38:13,165
- 干嘛又吵架？
- 我喜欢她吵架的样子

442
00:38:13,249 --> 00:38:15,209
反正我对她说

443
00:38:15,293 --> 00:38:18,420
"如果你以为我会花60元修烤箱"

444
00:38:18,505 --> 00:38:21,048
- "那就别想了"
- 那她怎么说？

445
00:38:21,132 --> 00:38:22,591
她…

446
00:38:51,538 --> 00:38:53,455
那是什么鬼？

447
00:39:05,051 --> 00:39:07,011
- 你看到没？
- 没有，你也没有

448
00:39:07,095 --> 00:39:09,596
- 闭嘴
- 什么也没看见

449
00:39:20,859 --> 00:39:26,447
- 鲸鱼的方位？
- 283度，15.2公里

450
00:39:26,531 --> 00:39:29,116
记住我们停在哪里

451
00:39:49,471 --> 00:39:53,015
走路不长眼，笨蛋！

452
00:39:53,099 --> 00:39:55,434
你才是笨蛋加三级！

453
00:40:03,573 --> 00:40:09,223
（旧金山纪事报　核子武力对谈暂停）

454
00:40:13,328 --> 00:40:16,246
这些人能撑过20世纪真是奇蹟

455
00:40:16,331 --> 00:40:19,583
他们还在用现金，我去找一点

456
00:40:19,667 --> 00:40:22,127
史巴克，大家待在这

457
00:40:25,715 --> 00:40:29,968
大家散开，你们的样子就像校阅

458
00:40:55,245 --> 00:40:59,498
没错，是18世纪的美国货，很珍贵

459
00:40:59,582 --> 00:41:02,084
你确定要卖掉？

460
00:41:02,168 --> 00:41:04,711
- 值多少钱？
- 抱歉

461
00:41:04,796 --> 00:41:06,672
这不是麦考伊医官送你的生日礼物吗？

462
00:41:06,756 --> 00:41:09,842
美妙之处在于，这还会回到我手上

463
00:41:09,926 --> 00:41:11,176
多少钱？

464
00:41:11,261 --> 00:41:14,429
如果镜片完整，还会更值钱

465
00:41:14,514 --> 00:41:17,015
我给你100元

466
00:41:18,810 --> 00:41:20,310
很多吗？

467
00:41:23,982 --> 00:41:27,818
只有这些，别乱花

468
00:41:27,902 --> 00:41:30,362
好罗？工作吧

469
00:41:32,740 --> 00:41:34,783
史巴克，剩我们了

470
00:41:34,868 --> 00:41:38,203
感谢你的记忆完好，还有好运气

471
00:41:38,288 --> 00:41:43,041
让我们能走在旧金山街头
寻找座头鲸

472
00:41:43,126 --> 00:41:44,918
您现在要如何解决这个小问题？

473
00:41:45,003 --> 00:41:46,879
简单的逻辑推论

474
00:41:46,963 --> 00:41:50,632
从这个地图开始

475
00:41:50,717 --> 00:41:54,761
依据乌瑚拉中校提供的方位距离

476
00:41:55,722 --> 00:42:00,559
对照现在的座标，我们的目的地
（来看乔治和葛蕾丝　共度赏鲸好时光）

477
00:42:00,643 --> 00:42:02,769
应该在283.7…

478
00:42:02,854 --> 00:42:06,648
我们要找的东西
在索萨利托鲸类研究中心

479
00:42:06,733 --> 00:42:09,234
有一对座头鲸叫做乔治和葛蕾丝

480
00:42:09,319 --> 00:42:12,112
- 你怎么知道？
- 简单的逻辑

481
00:42:23,124 --> 00:42:25,500
什么是"不找零"？

482
00:42:32,926 --> 00:42:35,969
你能告诉我要如何建造鱼缸吗？

483
00:42:36,054 --> 00:42:39,890
很简单，利用透明铝材

484
00:42:39,974 --> 00:42:42,351
我怕你的时代太先进了

485
00:42:42,435 --> 00:42:45,395
我知道，所以先找20世纪的代用品
（太平洋贝尔电话黄页）

486
00:42:45,480 --> 00:42:46,813
在哪呢？
（太平洋贝尔电话黄页）

487
00:42:57,408 --> 00:42:59,743
- 找到没？
- 找到了，属于美国政府

488
00:42:59,827 --> 00:43:01,703
我们来问方向

489
00:43:05,166 --> 00:43:09,294
警官，请教一下
你知道阿拉米达的海军基地怎么走吗？

490
00:43:10,463 --> 00:43:13,173
就是停放核动力军舰的地方

491
00:43:16,386 --> 00:43:19,179
核动力军舰

492
00:43:23,518 --> 00:43:25,269
- 请教一下
- 请教一下

493
00:43:25,353 --> 00:43:27,854
我们在找核动力军舰

494
00:43:27,939 --> 00:43:30,399
你能告诉我海军基地…

495
00:43:30,483 --> 00:43:32,734
我们在找…

496
00:43:32,819 --> 00:43:35,737
哈罗，我们在找
阿拉米达海军基地的核动力军舰

497
00:43:35,822 --> 00:43:37,864
- 你告诉我…
- 你能帮忙吗？

498
00:43:37,949 --> 00:43:40,117
我们在找阿拉米达海军基地

499
00:43:40,201 --> 00:43:43,287
你能告诉我核动力军舰在哪吗？

500
00:43:43,371 --> 00:43:47,958
我不知道，但应该在港口对面的阿拉米达

501
00:43:48,042 --> 00:43:49,376
我知道在阿拉米达

502
00:43:49,460 --> 00:43:51,044
- 我知道
- 但是阿拉米达在哪？

503
00:44:00,054 --> 00:44:01,054
抱歉

504
00:44:04,225 --> 00:44:07,561
抱歉，能把噪音关掉吗？

505
00:44:14,402 --> 00:44:16,028
抱歉

506
00:44:16,112 --> 00:44:18,363
能把他妈的噪音关掉吗？

507
00:44:38,176 --> 00:44:41,511
准将，问个问题

508
00:44:41,596 --> 00:44:44,431
史巴克，别叫我准将

509
00:44:44,515 --> 00:44:49,102
你以前都叫我吉姆，还记得吗？

510
00:44:50,438 --> 00:44:52,105
你问吧

511
00:44:52,190 --> 00:44:54,983
我们一到这里，你说话的方式就变了

512
00:44:55,068 --> 00:44:59,696
应该说，多了很多修饰词

513
00:44:59,781 --> 00:45:01,615
像是"猪头加三级"之类的

514
00:45:01,699 --> 00:45:02,949
- 你是说"脏话"？
- 是

515
00:45:03,034 --> 00:45:05,243
这是他们平常说话的方式

516
00:45:05,328 --> 00:45:09,289
除非加入脏话，否则没人理你

517
00:45:09,374 --> 00:45:11,875
这个时代的文学小说都有

518
00:45:11,959 --> 00:45:13,543
例如？

519
00:45:13,628 --> 00:45:18,673
例如贾桂琳‧苏珊
或是哈洛德‧罗宾斯的作品

520
00:45:19,634 --> 00:45:20,967
文学巨擘

521
00:45:25,389 --> 00:45:30,389
（鲸类研究中心）

522
00:45:31,604 --> 00:45:36,233
下一场鲸鱼世界导览于五分钟后开始…

523
00:45:41,823 --> 00:45:43,323
我去了

524
00:45:46,494 --> 00:45:49,371
大家早，今早由我导览

525
00:45:49,455 --> 00:45:52,916
我是姬莉安‧泰勒博士，叫我姬莉安

526
00:45:53,000 --> 00:45:56,253
海洋鲸类研究中心的副主任

527
00:45:56,337 --> 00:45:59,840
跟我来，听不见就大声叫我

528
00:46:00,675 --> 00:46:06,093
本中心是全球唯一
只研究鲸类研究的机构

529
00:46:06,180 --> 00:46:11,309
我们花了许多时间研究，然而所知甚微

530
00:46:11,394 --> 00:46:14,396
甚至一无所知

531
00:46:14,480 --> 00:46:18,442
一般人误以为鲸鱼是鱼类

532
00:46:18,526 --> 00:46:21,570
其实不然，鲸鱼和人类一样是哺乳类

533
00:46:21,654 --> 00:46:26,408
温血动物，呼吸空气，以母乳喂食幼鲸

534
00:46:26,492 --> 00:46:32,122
- 会像"白鲸记"小说一样攻击人类吗？
- 不，多数鲸鱼甚至没有牙齿

535
00:46:32,206 --> 00:46:37,085
它们用柔软的类牙龈组织
过滤大量海水以鳞虾为食

536
00:46:37,170 --> 00:46:39,629
最多如此

537
00:46:39,714 --> 00:46:44,134
很不幸，它们的主要敌人就残暴多了

538
00:46:44,218 --> 00:46:47,304
- 你是指人类
- 委婉一点

539
00:46:48,139 --> 00:46:49,222
自有文明以来

540
00:46:49,307 --> 00:46:52,350
人类捕杀鲸鱼做各种用途

541
00:46:52,435 --> 00:46:55,937
现在多数都有代用品了

542
00:46:56,022 --> 00:46:59,065
一百年前人类用手掷鱼叉

543
00:46:59,150 --> 00:47:01,109
杀害许多鲸鱼

544
00:47:01,235 --> 00:47:04,779
但这个世纪却变本加厉

545
00:47:04,864 --> 00:47:09,493
人类的传统使得鲸鱼濒临灭绝

546
00:47:10,203 --> 00:47:15,123
例如地球上最大的蓝鲸几乎灭绝

547
00:47:15,208 --> 00:47:17,459
虽然试图禁猎

548
00:47:17,543 --> 00:47:20,462
但还是有国家或盗猎

549
00:47:20,546 --> 00:47:23,507
屠杀这些无害的生物

550
00:47:23,925 --> 00:47:27,260
座头鲸曾经多达数十万只

551
00:47:27,345 --> 00:47:30,013
如今不足一万

552
00:47:30,097 --> 00:47:33,517
有些是还没成熟的

553
00:47:33,601 --> 00:47:38,897
此外，许多母鲸被杀时已经怀孕

554
00:47:39,732 --> 00:47:43,109
灭绝物种并不合逻辑

555
00:47:43,194 --> 00:47:45,946
谁说人类有逻辑？

556
00:47:47,949 --> 00:47:52,244
请跟我来
接下来介绍本中心的骄傲

557
00:48:05,591 --> 00:48:08,885
这是世上最大的海水槽

558
00:48:08,970 --> 00:48:12,639
只能容纳两只座头鲸

559
00:48:19,188 --> 00:48:23,984
它们是成年鲸鱼，平均四万五千磅重

560
00:48:25,319 --> 00:48:29,739
它们还是幼鲸时
在旧金山湾迷途，被送来这里

561
00:48:29,824 --> 00:48:32,367
我们取名为乔治和葛蕾丝

562
00:48:34,328 --> 00:48:36,037
太好了，史巴克

563
00:48:36,122 --> 00:48:38,331
圈养的一对座头鲸

564
00:48:38,416 --> 00:48:41,668
一次传送，真幸运

565
00:48:47,174 --> 00:48:51,761
很美吧？而且很聪明

566
00:48:51,846 --> 00:48:54,180
请跟我来

567
00:48:58,436 --> 00:49:03,940
虽然可以从它们身上学到很多
但还是要放归大海

568
00:49:04,025 --> 00:49:06,234
为何？

569
00:49:06,319 --> 00:49:11,197
因为经费不足
负担不起每天喂食两吨的虾

570
00:49:11,699 --> 00:49:14,659
- 多快？
- 很快

571
00:49:14,744 --> 00:49:18,496
而且很遗憾，因为它们真的很温驯

572
00:49:18,581 --> 00:49:21,041
我算是和它们一起成长

573
00:49:24,211 --> 00:49:29,549
在水下观赏乔治和葛蕾丝好多了

574
00:49:40,978 --> 00:49:43,605
各位听见的是鲸鱼歌声

575
00:49:43,689 --> 00:49:45,649
是雄性发出来的

576
00:49:46,275 --> 00:49:49,152
随时都能唱6到30分钟

577
00:49:49,236 --> 00:49:51,029
再重复唱

578
00:49:51,113 --> 00:49:55,200
在大海中，其他鲸鱼听见后
会把歌声传下去

579
00:49:55,284 --> 00:49:56,993
歌声每年不同

580
00:49:57,078 --> 00:50:00,288
目前还不确定歌声的意义

581
00:50:02,416 --> 00:50:05,210
是导航的信号吗？

582
00:50:07,421 --> 00:50:10,131
还是求偶？

583
00:50:11,967 --> 00:50:16,763
或只是单纯的彼此沟通？

584
00:50:17,682 --> 00:50:23,311
- 目前还不知道
- 也许它在对那个人唱歌

585
00:50:26,816 --> 00:50:28,358
他怎么进去的？

586
00:50:28,567 --> 00:50:32,278
搞什么鬼？请让让，在这等我

587
00:50:38,285 --> 00:50:41,496
请让让

588
00:50:46,711 --> 00:50:49,295
你他妈是谁？你在干嘛？

589
00:50:49,380 --> 00:50:51,631
是啊，快说

590
00:50:51,716 --> 00:50:52,966
他妈的试图沟通

591
00:50:53,050 --> 00:50:57,011
沟通？沟通个屁，你不准进去！

592
00:50:57,638 --> 00:50:59,389
你听到了

593
00:51:00,474 --> 00:51:04,894
准将，如果我们假设
鲸鱼可以随意摆弄

594
00:51:04,979 --> 00:51:07,814
那我们就像
灭绝它们的人类一样有罪

595
00:51:08,983 --> 00:51:15,238
我不懂这是怎么回事
但是你们快离开，否则叫警察

596
00:51:15,322 --> 00:51:18,074
我保证不用，我们只是来帮忙

597
00:51:18,159 --> 00:51:22,078
他妈的放屁
你的朋友恶搞我的鱼槽和鲸鱼

598
00:51:22,163 --> 00:51:25,373
它们是很喜欢你，但他妈的不属于你

599
00:51:25,458 --> 00:51:29,419
- 是它们说的吗？
- 妈的没错

600
00:51:30,171 --> 00:51:31,337
好

601
00:51:35,885 --> 00:51:37,594
- 史巴克
- 是

602
00:51:37,678 --> 00:51:40,805
我们之前讨论过的修饰词

603
00:51:42,183 --> 00:51:44,476
你最好别再用了

604
00:51:44,560 --> 00:51:48,521
- 为何？
- 因为你还没掌握到诀窍

605
00:51:48,606 --> 00:51:53,026
- 我懂了
- 还有一件事，别总是说实话

606
00:51:53,110 --> 00:51:56,196
- 我不能说谎
- 不是说谎

607
00:51:56,280 --> 00:51:58,364
但你可以夸大

608
00:51:58,449 --> 00:51:59,574
- 夸大？
- 夸大

609
00:51:59,658 --> 00:52:01,951
你之前做过，忘了吗？

610
00:52:02,036 --> 00:52:03,703
妈的想不起来

611
00:52:05,247 --> 00:52:07,248
你从心灵融合发现了什么？

612
00:52:07,333 --> 00:52:10,543
它们很不高兴
过去人类对待它们的方式

613
00:52:10,669 --> 00:52:12,462
那是当然，那它们会帮忙吗？

614
00:52:12,546 --> 00:52:15,590
我已经成功的表达我们的意图

615
00:52:15,674 --> 00:52:16,883
知道了

616
00:52:22,264 --> 00:52:27,268
没事的，他们没有恶意

617
00:52:36,070 --> 00:52:40,698
- 听说有点意外
- 只是一对活宝

618
00:52:42,576 --> 00:52:45,203
- 你还好吧？
- 没事

619
00:52:45,287 --> 00:52:49,249
别瞒我，我认识你很久了

620
00:52:50,626 --> 00:52:53,044
我伤心透了，好吗？

621
00:52:54,296 --> 00:52:56,923
我也一样

622
00:52:57,007 --> 00:52:59,676
但我们进退两难

623
00:52:59,760 --> 00:53:03,847
它们在这里危险，野放也一样危险

624
00:53:03,931 --> 00:53:05,682
我知道

625
00:53:05,766 --> 00:53:09,352
而且这不是人性的问题

626
00:53:09,436 --> 00:53:11,145
没人证明它们有智慧

627
00:53:11,230 --> 00:53:12,981
别说了，鲍勃！

628
00:53:13,065 --> 00:53:17,986
我对事物的同情
不是因为智慧的多寡

629
00:53:37,006 --> 00:53:40,174
呼叫领队，这里是二队，请回答

630
00:53:40,259 --> 00:53:42,093
取得反应炉的座标了

631
00:53:42,177 --> 00:53:44,053
二队请说

632
00:53:44,138 --> 00:53:47,223
我们找到核子舰艇了

633
00:53:47,308 --> 00:53:52,270
- 很好
- 还有，这艘也叫做企业号

634
00:53:55,566 --> 00:53:58,651
收到，你计划怎么做？

635
00:53:59,653 --> 00:54:02,363
晚上把我们传送进去
收集光子，再传送出来

636
00:54:02,448 --> 00:54:03,990
神不知鬼不觉

637
00:54:04,617 --> 00:54:06,993
计划照准，保持联络

638
00:54:07,244 --> 00:54:08,620
完毕

639
00:54:15,920 --> 00:54:19,380
她在那里，如果我们牌技不错

640
00:54:19,465 --> 00:54:21,591
也许能查出鲸鱼何时离开

641
00:54:21,675 --> 00:54:24,093
这跟打牌有什么关系？

642
00:54:24,178 --> 00:54:28,181
这不是英雄和小跟班吗

643
00:54:28,265 --> 00:54:31,059
你们要去哪？

644
00:54:31,143 --> 00:54:33,645
回旧金山

645
00:54:33,729 --> 00:54:37,690
大老远来这里只是为了游泳吗？

646
00:54:38,442 --> 00:54:41,402
我很难向你解释

647
00:54:41,487 --> 00:54:43,780
我懂，那他呢？

648
00:54:43,864 --> 00:54:45,823
他没有恶意

649
00:54:45,908 --> 00:54:49,953
他在60年代，参加柏克莱的言论自由运动

650
00:54:50,788 --> 00:54:54,499
- 嗑太多迷幻药了
- 迷幻药？

651
00:54:56,335 --> 00:54:58,252
来吧，我载你们一程

652
00:54:58,337 --> 00:55:01,422
我运气不好的时候，就发臭脾气
所以才研究鲸鱼

653
00:55:01,507 --> 00:55:05,176
- 我们不想惹麻烦
- 你们惹得够多了，来吧

654
00:55:18,315 --> 00:55:20,733
- 非常感谢
- 不客气

655
00:55:21,110 --> 00:55:25,071
别胡来，我手边有铁撬

656
00:55:28,575 --> 00:55:33,037
- 你待过柏克莱？
- 没有

657
00:55:34,081 --> 00:55:37,166
- 头脑也有问题
- 你呢？

658
00:55:37,251 --> 00:55:38,918
- 从哪来？
- 爱荷华州

659
00:55:39,003 --> 00:55:40,962
伐木工

660
00:55:41,046 --> 00:55:44,799
拜托，你们刚才到底想干嘛？

661
00:55:44,883 --> 00:55:47,385
表现男子气概吗？

662
00:55:47,469 --> 00:55:50,638
我最讨厌男子气概

663
00:55:51,932 --> 00:55:55,977
- 能问个问题吗？
- 问吧

664
00:55:56,645 --> 00:55:59,939
野放鲸鱼之后会如何？

665
00:56:02,776 --> 00:56:05,028
碰运气吧

666
00:56:05,112 --> 00:56:07,613
碰运气？什么意思？

667
00:56:08,449 --> 00:56:14,037
就是和同类一样，面对被猎的风险

668
00:56:14,121 --> 00:56:17,957
刚才在研究中心那些灭绝的话
是什么意思？

669
00:56:18,042 --> 00:56:21,586
- 我是说…
- 他是说，你在导览时说过

670
00:56:21,670 --> 00:56:23,504
如果放任不管

671
00:56:23,589 --> 00:56:27,216
- 座头鲸会灭绝
- 他才不是这么说

672
00:56:27,301 --> 00:56:30,553
"准将，如果我们假设
鲸鱼可以随意摆弄"

673
00:56:30,637 --> 00:56:32,597
"那我们就像
过去灭绝它们的人类一样有罪"

674
00:56:32,681 --> 00:56:34,265
过去式"灭绝"

675
00:56:34,349 --> 00:56:37,143
图像式记忆，过目不忘

676
00:56:38,645 --> 00:56:41,731
你确定此刻不适合修饰词吗？

677
00:56:44,109 --> 00:56:45,902
你们是军方来的吗？

678
00:56:45,986 --> 00:56:51,741
- 想教鲸鱼回收鱼雷之类的肮脏事吗？
- 不，女士，没有肮脏事

679
00:56:51,825 --> 00:56:55,703
那就好，否则滚下车

680
00:56:56,872 --> 00:56:58,623
葛蕾丝怀孕了

681
00:57:00,334 --> 00:57:03,086
够了，你们到底是谁？别再耍我了

682
00:57:03,170 --> 00:57:05,004
你怎么知道的？

683
00:57:05,089 --> 00:57:06,339
- 无法告诉你…
- 但…

684
00:57:06,423 --> 00:57:08,716
听我说完

685
00:57:08,801 --> 00:57:10,927
我们保证不是军方

686
00:57:11,011 --> 00:57:12,512
也无意伤害鲸鱼

687
00:57:12,596 --> 00:57:14,555
- 那…
- 事实上

688
00:57:14,640 --> 00:57:20,228
我们想用你无法想像的方式帮忙

689
00:57:20,437 --> 00:57:23,523
- 或说服我
- 差不多

690
00:57:24,399 --> 00:57:26,609
你还没见到我们最好的一面

691
00:57:26,693 --> 00:57:28,486
这是真的

692
00:57:32,199 --> 00:57:34,283
我觉得…

693
00:57:34,368 --> 00:57:38,538
在晚餐的时候讨论比较愉快

694
00:57:38,622 --> 00:57:40,206
你说呢？

695
00:57:45,629 --> 00:57:47,505
你们喜欢义大利菜吗？

696
00:57:48,132 --> 00:57:50,216
- 不
- 喜欢

697
00:57:50,300 --> 00:57:53,177
- 不
- 我喜欢义大利菜

698
00:57:54,638 --> 00:57:57,223
- 你也是
- 我是

699
00:58:05,858 --> 00:58:11,362
山姆，一线电话

700
00:58:12,239 --> 00:58:16,409
史考特教授，我是尼可斯博士，工厂经理

701
00:58:16,994 --> 00:58:21,414
非常抱歉，一定是搞错了

702
00:58:21,498 --> 00:58:25,168
竟然没人通知你要来

703
00:58:25,252 --> 00:58:27,837
我试着解释过了，史考特教授

704
00:58:27,921 --> 00:58:31,215
我说你大老远从爱丁堡来

705
00:58:31,300 --> 00:58:35,303
想研究工厂的制程

706
00:58:35,387 --> 00:58:37,972
但他们似乎毫无所悉

707
00:58:38,056 --> 00:58:40,683
毫无所悉？

708
00:58:40,767 --> 00:58:44,395
真不敢相信，我风尘仆仆
历经几百万英里…

709
00:58:44,479 --> 00:58:48,858
- 几千英里
- 几千英里才到此

710
00:58:48,942 --> 00:58:51,027
- 研究…
- 史考特教授

711
00:58:51,111 --> 00:58:52,695
- 你…
- 我要见负责人

712
00:58:52,779 --> 00:58:56,032
- 我要…
- 史考特教授，别急

713
00:58:56,116 --> 00:58:59,911
尼可斯博士亲自带你参观

714
00:58:59,995 --> 00:59:01,829
- 是吗？
- 没错

715
00:59:01,914 --> 00:59:05,666
- 乐意之至
- 那就好

716
00:59:07,169 --> 00:59:08,544
过来！

717
00:59:10,672 --> 00:59:12,506
教授请

718
00:59:12,591 --> 00:59:17,011
- 我的助理可以跟来吗？
- 当然

719
00:59:18,388 --> 00:59:20,681
别得意忘形

720
00:59:24,144 --> 00:59:25,937
- 嗨
- 嗨

721
00:59:26,021 --> 00:59:30,358
- 漂亮，休伊204型，对吧？
- 没错

722
00:59:30,442 --> 00:59:33,569
- 你飞过？
- 一点点

723
00:59:33,654 --> 00:59:36,322
在军校的时候飞过类似的

724
00:59:36,406 --> 00:59:39,617
很好，对你来说是老东西了

725
00:59:39,701 --> 00:59:42,745
没错，但有意思

726
00:59:42,829 --> 00:59:44,664
介意我问几个问题吗？

727
00:59:44,748 --> 00:59:45,790
问吧

728
00:59:51,588 --> 00:59:54,715
尼可斯博士，你的工厂不错

729
00:59:54,800 --> 00:59:59,303
谢谢教授
你的工程知识也令人佩服

730
00:59:59,388 --> 01:00:01,722
没错，在老家人称"奇蹟工匠"

731
01:00:01,807 --> 01:00:05,643
正是
各位想喝点什么吗？

732
01:00:05,727 --> 01:00:09,146
尼可斯博士，我能提供你一项东西

733
01:00:09,231 --> 01:00:10,273
是什么？

734
01:00:10,357 --> 01:00:12,608
我注意到你们还在用塑胶聚合物

735
01:00:12,693 --> 01:00:14,735
还在用？

736
01:00:14,820 --> 01:00:19,240
- 不然要用什么？
- 用什么呢？

737
01:00:19,324 --> 01:00:21,158
我换个方式

738
01:00:21,243 --> 01:00:24,578
60乘10英尺的鱼缸装满水

739
01:00:24,663 --> 01:00:29,750
用你们的聚合物，要多厚才够支撑？

740
01:00:30,919 --> 01:00:32,628
很简单，6英吋

741
01:00:32,713 --> 01:00:36,048
- 我们有存货
- 我看到了

742
01:00:36,133 --> 01:00:39,468
现在假设

743
01:00:39,553 --> 01:00:44,724
我教你制造一种缸壁

744
01:00:44,808 --> 01:00:50,229
只要一寸厚就能达成上述的需求

745
01:00:51,356 --> 01:00:54,442
对你来说有价值吗？

746
01:00:54,526 --> 01:00:56,193
你在开玩笑

747
01:00:56,278 --> 01:00:58,779
教授可以用你的电脑展示吗？

748
01:00:58,864 --> 01:01:00,072
请用

749
01:01:02,075 --> 01:01:03,367
电脑？

750
01:01:05,203 --> 01:01:06,454
电脑

751
01:01:12,794 --> 01:01:14,420
哈罗，电脑

752
01:01:15,255 --> 01:01:17,089
用键盘吧

753
01:01:19,426 --> 01:01:22,428
用键盘真怪

754
01:01:52,626 --> 01:01:56,128
- 透明铝材？
- 这就是门票，老兄

755
01:01:59,466 --> 01:02:02,885
要花很多年才能验证这个模型动力

756
01:02:02,969 --> 01:02:07,056
没错，但你会富得流油

757
01:02:07,724 --> 01:02:11,477
对你来说有价值吗？

758
01:02:11,561 --> 01:02:14,313
- 还是要我按"清除"键？
- 不

759
01:02:17,442 --> 01:02:19,151
现在别来！

760
01:02:27,536 --> 01:02:33,290
- 你们到底想要什么？
- 请借一步说话

761
01:02:40,340 --> 01:02:44,552
你很清楚，这个公式给了他

762
01:02:44,636 --> 01:02:47,096
会改变历史

763
01:02:47,180 --> 01:02:50,850
怎么会？我们怎么知道不是他发明的？

764
01:03:06,575 --> 01:03:09,785
你确定不改主意吗？

765
01:03:09,870 --> 01:03:12,830
我做了什么坏主意吗？

766
01:03:13,540 --> 01:03:15,040
他在说笑

767
01:03:15,917 --> 01:03:19,003
- 再见，老友
- 等等

768
01:03:19,087 --> 01:03:22,465
你怎么知道葛蕾丝怀孕了？
没人知道啊

769
01:03:22,549 --> 01:03:26,302
葛蕾丝知道
我等你

770
01:03:28,889 --> 01:03:32,850
我们吃饭的时候，他在公园闲逛？

771
01:03:32,934 --> 01:03:34,393
他就是这样

772
01:03:52,829 --> 01:03:56,165
- 你信任我吗？
- 当然

773
01:03:57,250 --> 01:04:01,837
大蘑菇腊肠披萨多加大蒜，加一杯啤酒

774
01:04:01,922 --> 01:04:06,884
- 真会点菜，这位先生呢？
- 我也一样

775
01:04:06,968 --> 01:04:08,302
谢谢

776
01:04:12,182 --> 01:04:17,311
像你这样的好女孩
怎么会研究鲸类生物？

777
01:04:18,104 --> 01:04:20,231
运气吧

778
01:04:22,609 --> 01:04:25,444
你烦恼失去鲸鱼，对吧？

779
01:04:27,447 --> 01:04:29,365
观察入微

780
01:04:31,868 --> 01:04:34,411
具体的作法是什么？

781
01:04:34,496 --> 01:04:39,291
由特制的747飞机
运到阿拉斯加后野放

782
01:04:39,793 --> 01:04:42,378
最后看着它们飞走？

783
01:04:42,462 --> 01:04:44,004
是

784
01:04:44,089 --> 01:04:49,718
但我们会绑上无线电发送器
用特别的频率保持追踪

785
01:04:53,598 --> 01:05:00,813
你知道，我能带这些鲸鱼
去一个没有猎杀的地方

786
01:05:07,612 --> 01:05:11,824
没有我的便车，你们根本回不了旧金山

787
01:05:13,243 --> 01:05:17,580
如果你看不起我，为何跟我晚餐？

788
01:05:17,664 --> 01:05:21,667
敬运气不好的笨蛋，干杯

789
01:05:25,755 --> 01:05:30,384
我想知道
你为何跟那个傻瓜在一起？

790
01:05:30,468 --> 01:05:33,929
他知道葛蕾丝怀孕，还称呼你准将

791
01:05:39,060 --> 01:05:41,437
你要带它们去哪？

792
01:05:41,855 --> 01:05:43,772
我的鲸鱼吗

793
01:05:43,857 --> 01:05:46,025
它们在哪里才安全？

794
01:05:46,109 --> 01:05:50,195
地点不重要，时间点才重要

795
01:05:50,280 --> 01:05:54,033
- 时间一定是现在
- 为什么？

796
01:05:54,117 --> 01:05:58,245
这么说吧，圈养的座头鲸从未存活

797
01:06:00,206 --> 01:06:03,250
问题在于大海没那么安全

798
01:06:03,335 --> 01:06:06,253
现在又是猎鲸季

799
01:06:07,922 --> 01:06:10,633
你知道，正如大家所说

800
01:06:14,763 --> 01:06:15,763
该死

801
01:06:23,021 --> 01:06:25,814
- 那是什么？
- 什么？

802
01:06:25,899 --> 01:06:27,983
你有呼叫器

803
01:06:29,569 --> 01:06:31,195
你是医生吗？

804
01:06:34,741 --> 01:06:37,076
怎么了？我说过别呼叫我

805
01:06:37,160 --> 01:06:41,705
抱歉，准将
只是回报我们传送进来了

806
01:06:41,790 --> 01:06:45,459
相位雷射设定击晕，祝好运，完毕

807
01:06:47,587 --> 01:06:50,089
你想从头说吗？

808
01:06:51,800 --> 01:06:55,260
你何不告诉我鲸鱼何时离开？

809
01:06:56,262 --> 01:06:59,348
- 你到底是谁？
- 你说呢？

810
01:06:59,432 --> 01:07:03,268
别说你来自外太空

811
01:07:03,728 --> 01:07:06,730
我来自爱荷华州，在外太空工作

812
01:07:06,815 --> 01:07:08,691
很接近了

813
01:07:08,775 --> 01:07:12,194
我知道外太空时代早晚会来

814
01:07:12,278 --> 01:07:15,364
- 你想听真相？
- 洗耳恭听

815
01:07:25,375 --> 01:07:26,542
好

816
01:07:27,961 --> 01:07:29,294
真相

817
01:07:35,051 --> 01:07:38,137
我来自日历上的23世纪晚期

818
01:07:38,221 --> 01:07:42,182
我穿越时光

819
01:07:42,267 --> 01:07:49,940
想带走两只座头鲸回去繁殖

820
01:07:51,651 --> 01:07:56,238
你之前为何不说？为何装神弄鬼？

821
01:07:58,408 --> 01:08:00,117
想听细节吗？

822
01:08:00,201 --> 01:08:03,162
我想知道所有内情

823
01:08:03,246 --> 01:08:05,914
那些鲸鱼何时野放？

824
01:08:05,999 --> 01:08:09,418
好吧，到底怎么回事？

825
01:08:09,502 --> 01:08:10,919
你的朋友没错

826
01:08:11,004 --> 01:08:13,672
葛蕾丝不只怀孕，而且快生了

827
01:08:13,757 --> 01:08:17,384
明天中午

828
01:08:17,469 --> 01:08:22,264
- 记者会后就被运走
- 明天中午？

829
01:08:24,350 --> 01:08:27,811
- 要走了吗？
- 来吧，时间有限

830
01:08:27,896 --> 01:08:31,398
- 可以外带吗？
- 当然，谁付帐？

831
01:08:31,483 --> 01:08:33,609
别告诉我23世纪的人不用现金

832
01:08:33,693 --> 01:08:34,860
是不用

833
01:08:35,528 --> 01:08:39,698
注意，输送油料，严禁吸烟

834
01:09:29,249 --> 01:09:30,499
要多久？

835
01:09:30,583 --> 01:09:34,253
要看我们和反应炉之间的厚度

836
01:09:43,054 --> 01:09:45,097
准将

837
01:09:45,181 --> 01:09:48,100
这是我有生以来最短的晚餐

838
01:09:48,184 --> 01:09:51,562
也是我所听过最扯的笑话

839
01:09:51,646 --> 01:09:55,524
是你要问的

840
01:09:55,608 --> 01:09:58,861
告诉我鲸鱼的无线电频率

841
01:09:58,945 --> 01:10:00,737
抱歉，那是机密

842
01:10:00,822 --> 01:10:04,032
我根本不知道你是谁

843
01:10:05,952 --> 01:10:09,204
你不会想带我参观太空船吧？

844
01:10:09,289 --> 01:10:13,542
- 我不想
- 那好吧

845
01:10:16,880 --> 01:10:18,547
我告诉你

846
01:10:18,631 --> 01:10:22,676
我是来带鲸鱼去23世纪的

847
01:10:22,760 --> 01:10:24,803
有必要我会去海里抓

848
01:10:24,888 --> 01:10:27,514
但我宁愿要你的鲸鱼

849
01:10:27,599 --> 01:10:33,020
对我好，对你好，对它们也好

850
01:10:34,314 --> 01:10:35,814
考虑一下

851
01:10:42,488 --> 01:10:44,406
你到底是谁？

852
01:10:44,490 --> 01:10:47,826
考虑一下，别太久，我时间不够

853
01:10:47,911 --> 01:10:50,454
改变主意了，就来这里找我

854
01:10:50,538 --> 01:10:51,997
这里？

855
01:10:53,374 --> 01:10:54,666
公园？

856
01:10:55,209 --> 01:10:56,376
对

857
01:11:39,045 --> 01:11:41,964
- 状况回报
- 鱼缸早上会完成

858
01:11:42,048 --> 01:11:44,383
时间比想像紧迫
二队的情况呢？

859
01:11:44,467 --> 01:11:47,135
他们进去之后还没回覆，只能等待

860
01:11:47,220 --> 01:11:51,473
该死，我们真幸运

861
01:11:51,557 --> 01:11:53,475
有两只现成的鲸鱼在手

862
01:11:53,559 --> 01:11:55,018
不快一点就会失去

863
01:11:55,103 --> 01:11:58,563
如此一来，我们的任务可能会失败

864
01:11:58,648 --> 01:12:00,732
任务？

865
01:12:00,817 --> 01:12:03,527
史巴克，这是地球大灭绝

866
01:12:03,611 --> 01:12:05,112
你是半个人类

867
01:12:05,196 --> 01:12:08,323
你一点感情也没有吗？

868
01:12:37,228 --> 01:12:39,521
- 又来了
- 真诡异

869
01:12:39,605 --> 01:12:41,690
中校

870
01:12:41,774 --> 01:12:44,109
我以为你们在测试

871
01:12:44,193 --> 01:12:47,029
是没错，但显然有动力流失

872
01:12:47,113 --> 01:12:49,740
而且是来自舰上

873
01:12:52,952 --> 01:12:55,579
我是战情中心战情官
罗杰森中校

874
01:12:55,663 --> 01:12:57,998
没错，我们也发现了，你觉得呢？

875
01:13:04,130 --> 01:13:07,507
史考特，我们准备好了

876
01:13:08,468 --> 01:13:10,802
史考特，听见吗？

877
01:13:12,138 --> 01:13:14,848
确认，收到

878
01:13:19,437 --> 01:13:20,812
安全士官

879
01:13:20,897 --> 01:13:23,273
我是战情中心战情官罗杰森中校

880
01:13:23,357 --> 01:13:25,484
有人入侵

881
01:13:25,568 --> 01:13:28,195
重复，有人入侵

882
01:13:30,364 --> 01:13:31,782
史考特，听见没？

883
01:13:32,492 --> 01:13:34,367
史考特，请回答

884
01:13:34,952 --> 01:13:38,246
几乎听不见

885
01:13:38,331 --> 01:13:40,707
传送器动力不足

886
01:13:40,833 --> 01:13:43,168
一次只能传送一位

887
01:13:43,544 --> 01:13:46,171
你带着收集器先走

888
01:13:53,179 --> 01:13:54,304
预备

889
01:14:03,773 --> 01:14:04,773
史考特

890
01:14:06,400 --> 01:14:07,567
哈罗

891
01:14:12,281 --> 01:14:13,865
请回答

892
01:14:16,119 --> 01:14:18,370
史考特，还要多久？

893
01:14:19,205 --> 01:14:23,500
契可夫，断讯了，请重发讯号

894
01:14:25,545 --> 01:14:27,254
契可夫，听见没？

895
01:14:28,548 --> 01:14:31,091
史考特，现在时机正好

896
01:14:32,051 --> 01:14:33,426
别动！

897
01:14:34,428 --> 01:14:35,637
契可夫

898
01:14:38,224 --> 01:14:39,724
失去他了

899
01:14:40,434 --> 01:14:45,647
"帕夫‧契可夫中校，星际舰队，星际联邦"

900
01:14:47,817 --> 01:14:52,779
好，中校，还有什么话要说？

901
01:14:52,864 --> 01:14:54,531
说什么？

902
01:14:54,615 --> 01:14:59,327
你的真实身分，还有来这里的目的

903
01:15:00,037 --> 01:15:02,205
我是帕夫‧契可夫中校

904
01:15:02,290 --> 01:15:07,502
隶属于星际联邦星际舰队
兵籍号656-5827D

905
01:15:09,255 --> 01:15:11,590
好，我们从头来

906
01:15:12,425 --> 01:15:13,675
从什么头？

907
01:15:13,759 --> 01:15:15,010
- 姓名
- 我的吗？

908
01:15:15,094 --> 01:15:16,887
- 是我的！
- 我不知道

909
01:15:16,971 --> 01:15:19,973
你想耍我，你死定了

910
01:15:20,057 --> 01:15:22,934
有吗？我可以走了吗？

911
01:15:27,064 --> 01:15:29,566
- 你觉得呢？
- 他是俄国佬

912
01:15:30,193 --> 01:15:32,194
这是我听过最扯的事

913
01:15:32,278 --> 01:15:35,363
他当然是俄国佬，但是像个白痴

914
01:15:35,448 --> 01:15:37,866
最好通知首都华盛顿

915
01:15:37,950 --> 01:15:39,618
别动

916
01:15:39,702 --> 01:15:42,329
做得好，把雷射枪还给我们

917
01:15:42,413 --> 01:15:46,166
我警告你，不趴下来就击晕你

918
01:15:46,834 --> 01:15:49,252
来啊

919
01:15:49,754 --> 01:15:51,254
不得已只好…

920
01:15:57,678 --> 01:15:59,221
大概被辐射影响

921
01:16:04,143 --> 01:16:08,480
紧急，危安漏洞，一般警告

922
01:16:18,699 --> 01:16:19,908
舷梯！

923
01:16:31,289 --> 01:16:34,005
趴甲板！

924
01:16:43,599 --> 01:16:45,058
让开，趴甲板

925
01:16:59,532 --> 01:17:03,410
- 有人倒下，去找人来
- 是，长官

926
01:17:07,373 --> 01:17:09,582
- 有消息吗？
- 没有

927
01:17:09,667 --> 01:17:12,877
- 我不该抛下他
- 你这么做是对的

928
01:17:12,962 --> 01:17:14,963
继续试，会找到的

929
01:17:18,551 --> 01:17:21,636
史考特，二锂水晶预计要多久

930
01:17:22,930 --> 01:17:25,640
虽然慢，但是早上就会好

931
01:17:26,017 --> 01:17:28,727
不够好，史考特，再努力一点

932
01:17:29,103 --> 01:17:31,062
我尽量，长官，完毕

933
01:17:31,897 --> 01:17:33,982
天哪，他好像不太爽

934
01:17:34,900 --> 01:17:38,403
- 他的感情丰富
- 早就知道了

935
01:18:14,440 --> 01:18:17,150
他们昨晚被送走
我们不想被媒体看见粗暴的一面

936
01:18:17,234 --> 01:18:18,735
对它们来说没好处，而且这样

937
01:18:18,819 --> 01:18:22,197
- 对你比较好
- 你把他们送走不让我道别？

938
01:18:22,281 --> 01:18:24,824
- 姬莉安
- 狗杂种！

939
01:19:30,099 --> 01:19:31,349
准将！

940
01:19:32,268 --> 01:19:36,271
柯克准将！柯克准将！

941
01:19:51,412 --> 01:19:54,497
准将！柯克准将！

942
01:19:55,124 --> 01:19:59,544
准将！柯克准将！

943
01:20:06,051 --> 01:20:07,051
准将！

944
01:20:09,221 --> 01:20:13,683
准将！柯克准将！听见没？

945
01:20:15,186 --> 01:20:19,230
鲸鱼走了！我需要你帮忙！你在里面吗？

946
01:20:20,065 --> 01:20:23,067
准将，有麻烦了！

947
01:20:23,527 --> 01:20:33,620
准将！柯克准将！听见没？

948
01:20:34,288 --> 01:20:39,417
柯克准将！听见没？我需要你帮忙！

949
01:20:40,586 --> 01:20:41,920
我的天哪！

950
01:20:53,182 --> 01:20:56,601
嗨，爱丽丝，欢迎来到仙境

951
01:20:56,685 --> 01:20:59,395
- 是真的
- 是真的

952
01:20:59,480 --> 01:21:01,481
- 如你所说
- 没错

953
01:21:01,565 --> 01:21:04,317
很高兴你来，但说实话，时机真不对

954
01:21:04,401 --> 01:21:07,028
放轻松，我们要你帮忙

955
01:21:08,072 --> 01:21:11,449
- 这里是真的吗？
- 都是真的，你看

956
01:21:17,206 --> 01:21:22,001
- 鲸鱼水槽，用传送你的方法传送它们上来
- 准将，鲸鱼走了

957
01:21:22,795 --> 01:21:24,379
- 走了？
- 昨天晚上

958
01:21:24,463 --> 01:21:27,799
没人告诉我，现在应该到阿拉斯加了

959
01:21:29,385 --> 01:21:30,468
该死

960
01:21:31,095 --> 01:21:34,138
我之前说过它们装了无线电
你能找出来，对吧？

961
01:21:34,223 --> 01:21:37,934
- 现在不行
- 这是哪门子太空船？

962
01:21:38,769 --> 01:21:44,315
- 我们有人失踪了
- 准将，所有动力恢复

963
01:21:44,817 --> 01:21:48,987
- 谢谢，史巴克
- 嗨，博士，欢迎登舰

964
01:21:50,447 --> 01:21:52,323
准将，你在吗？

965
01:21:53,534 --> 01:21:54,993
乌瑚拉，怎么回事？

966
01:21:55,160 --> 01:21:57,161
我找到契可夫了

967
01:21:57,246 --> 01:22:00,123
他们正送他去紧急手术

968
01:22:00,374 --> 01:22:02,875
- 在哪？
- 善心医院

969
01:22:03,586 --> 01:22:05,461
- 善心医院
- 在米逊区

970
01:22:05,546 --> 01:22:07,505
他们说他情况危急

971
01:22:08,674 --> 01:22:10,633
可能无法存活

972
01:22:13,012 --> 01:22:14,178
吉姆

973
01:22:15,848 --> 01:22:17,307
你必须让我去

974
01:22:17,391 --> 01:22:19,767
别把他交给20世纪的医疗

975
01:22:19,852 --> 01:22:23,855
准将，麦考伊医官是对的

976
01:22:24,815 --> 01:22:26,566
我们必须帮助契可夫

977
01:22:29,528 --> 01:22:31,446
这合逻辑吗，史巴克？

978
01:22:31,530 --> 01:22:34,282
不，这是人性

979
01:22:36,201 --> 01:22:40,371
- 好，你能帮忙吗？
- 怎么帮？

980
01:22:41,373 --> 01:22:44,250
我们要打扮得像医生

981
01:22:50,716 --> 01:22:53,217
我们找这里，你去那里

982
01:23:02,561 --> 01:23:05,647
- 你怎么了？
- 洗肾

983
01:23:05,731 --> 01:23:06,981
洗肾？

984
01:23:07,733 --> 01:23:11,110
天哪，这是黑暗时代吗？

985
01:23:11,195 --> 01:23:12,654
来

986
01:23:12,738 --> 01:23:15,114
把药吞下去

987
01:23:15,199 --> 01:23:18,201
有问题再找我

988
01:23:21,455 --> 01:23:22,997
找到了

989
01:23:25,501 --> 01:23:26,501
走吧

990
01:23:30,714 --> 01:23:35,009
他被带到戒护区，情况危急

991
01:23:35,094 --> 01:23:36,344
快来

992
01:23:37,137 --> 01:23:39,764
抱歉，我们要用

993
01:23:45,270 --> 01:23:48,523
别关门，急诊

994
01:23:48,607 --> 01:23:50,358
- 你在现场，是怎么回事？
- 我是在现场

995
01:23:50,442 --> 01:23:53,152
都看到了

996
01:23:53,237 --> 01:23:56,364
温卓伯说要放射性化疗
否则她就死定了

997
01:23:56,448 --> 01:24:00,618
- 葛特利怎么说？
- 他说的是天方夜谭

998
01:24:00,703 --> 01:24:02,995
那两个差点打起来

999
01:24:03,080 --> 01:24:04,706
真不敢相信

1000
01:24:04,790 --> 01:24:06,541
你有别的看法吗，医生？

1001
01:24:06,625 --> 01:24:09,836
听起来就像宗教审判

1002
01:24:10,713 --> 01:24:11,963
今天很累

1003
01:24:16,635 --> 01:24:18,761
- 让开
- 抱歉，医生，我有命令…

1004
01:24:20,305 --> 01:24:22,223
妈的，你要负责急救吗？

1005
01:24:22,307 --> 01:24:25,810
这个女人用餐后
产生急性上腹部膨胀

1006
01:24:26,854 --> 01:24:28,604
快让开，快让开

1007
01:24:30,733 --> 01:24:33,109
- 你说她是什么病？
- 肚子痛

1008
01:24:35,738 --> 01:24:38,865
你们是谁？为何不戴口罩？
这些人是谁？

1009
01:24:38,949 --> 01:24:40,408
不知道

1010
01:24:41,493 --> 01:24:44,454
搞什么鬼？你在干嘛？

1011
01:24:44,538 --> 01:24:46,414
脑动脉受损

1012
01:24:46,498 --> 01:24:48,833
你是什么学位，牙医吗？

1013
01:24:48,917 --> 01:24:52,253
你如何解释脉搏缓慢、呼吸频率低和昏迷？

1014
01:24:52,337 --> 01:24:56,174
- 眼底镜检查
- 这个病例不适用眼底镜检查

1015
01:24:56,258 --> 01:24:59,051
硬脑膜外血肿扩张术

1016
01:24:59,136 --> 01:25:01,929
- 会缓解颅内压力
- 我的老天

1017
01:25:02,014 --> 01:25:04,182
在他头上钻洞不能解决问题

1018
01:25:04,266 --> 01:25:06,100
必须先修复血管

1019
01:25:06,185 --> 01:25:08,770
把屠刀拿开让我救人

1020
01:25:08,854 --> 01:25:12,148
- 以免太迟
- 你们给我离开

1021
01:25:12,232 --> 01:25:14,859
医生，这个行为很不专业

1022
01:25:15,778 --> 01:25:18,863
- 请进去小房间
- 那是枪吗？

1023
01:25:18,947 --> 01:25:21,282
- 护理师
- 他们疯了

1024
01:25:21,366 --> 01:25:23,993
- 这家伙是谁？
- 没概念

1025
01:25:32,377 --> 01:25:33,377
锁芯被熔掉了

1026
01:25:34,379 --> 01:25:36,506
我们在和中古世纪交手

1027
01:25:39,384 --> 01:25:43,888
化疗，眼底镜检查

1028
01:25:50,813 --> 01:25:52,730
快点，契可夫，醒来

1029
01:25:56,276 --> 01:25:59,111
帕夫，听到了吗？

1030
01:26:03,242 --> 01:26:05,117
他快清醒了，吉姆

1031
01:26:07,329 --> 01:26:08,996
帕夫，跟我说话

1032
01:26:11,083 --> 01:26:12,416
姓名，阶级

1033
01:26:13,669 --> 01:26:17,088
帕夫‧契可夫

1034
01:26:17,756 --> 01:26:18,859
阶级…

1035
01:26:19,956 --> 01:26:21,259
准将

1036
01:26:24,680 --> 01:26:26,764
- 病人如何，医生？
- 没撑过去

1037
01:26:26,849 --> 01:26:30,893
- 刚才是个女的
- 小小失误

1038
01:26:33,856 --> 01:26:35,606
放我们出去！

1039
01:26:37,568 --> 01:26:40,152
他们带走了病人，去找人帮忙

1040
01:26:49,037 --> 01:26:50,288
站住！

1041
01:26:51,248 --> 01:26:52,832
站住！警察！

1042
01:26:57,546 --> 01:26:58,588
别动，帕夫

1043
01:27:00,340 --> 01:27:01,340
站住！

1044
01:27:03,552 --> 01:27:04,886
小心！小心！

1045
01:27:06,847 --> 01:27:12,184
我吃了医生的药，长出新的肾脏

1046
01:27:12,269 --> 01:27:13,895
- 功能正常吗？
- 功能正常

1047
01:27:29,453 --> 01:27:30,828
到底怎么回事？

1048
01:27:40,505 --> 01:27:41,505
别动！

1049
01:27:45,510 --> 01:27:47,303
鲸鱼现在大概在哪？

1050
01:27:47,387 --> 01:27:48,888
大海，我用地图指给你看

1051
01:27:48,972 --> 01:27:52,433
不用了，我只要无线电频率

1052
01:27:52,517 --> 01:27:55,978
你在说什么？我要跟你

1053
01:27:56,063 --> 01:27:58,272
不行，我们要去23世纪

1054
01:27:58,357 --> 01:28:00,274
无所谓，我无亲无故

1055
01:28:00,359 --> 01:28:03,527
- 我必须帮助鲸鱼！
- 我没时间跟你吵

1056
01:28:03,612 --> 01:28:06,280
或说你有多重要

1057
01:28:06,365 --> 01:28:08,449
告诉我无线电频率

1058
01:28:11,119 --> 01:28:13,371
频率是401兆赫

1059
01:28:13,872 --> 01:28:17,458
谢谢这一切

1060
01:28:18,627 --> 01:28:20,378
史考特，传送我

1061
01:28:22,381 --> 01:28:23,673
惊喜

1062
01:28:30,430 --> 01:28:31,639
史巴克，你答应我的动力呢？

1063
01:28:31,723 --> 01:28:32,848
再一分钟，准将

1064
01:28:32,933 --> 01:28:35,476
我准备好了，史巴克
去找乔治和葛蕾丝吧

1065
01:28:35,560 --> 01:28:39,397
- 苏鲁
- 我还在想怎么操作，我习惯直升机了

1066
01:28:39,815 --> 01:28:42,149
- 你耍我
- 你需要我

1067
01:28:42,234 --> 01:28:44,944
- 备便
- 请坐

1068
01:28:45,028 --> 01:28:46,153
苏鲁

1069
01:28:57,457 --> 01:28:58,749
那是什么鬼？

1070
01:29:05,757 --> 01:29:08,509
隐形装置稳定，所有系统正常

1071
01:29:08,593 --> 01:29:11,345
稳定动力储备，舵控台回报

1072
01:29:11,555 --> 01:29:15,433
冲压动力爬升，舵控台稳定

1073
01:29:15,517 --> 01:29:19,854
- 高度一万尺，航向310
- 航向310

1074
01:29:19,938 --> 01:29:22,898
乌瑚拉，扫描鲸鱼，频率401兆赫

1075
01:29:22,983 --> 01:29:26,235
- 扫描中
- 高度一万尺，准将

1076
01:29:27,779 --> 01:29:30,281
设定巡航，全冲压动力

1077
01:29:30,365 --> 01:29:34,660
是，长官，航向310白令海
预计12分钟抵达

1078
01:29:35,412 --> 01:29:36,912
史考特，鲸鱼缸没问题吧？

1079
01:29:37,205 --> 01:29:40,499
没问题，只是从未传送过400吨

1080
01:29:40,584 --> 01:29:44,920
- 400吨？
- 除了鲸鱼，还有海水

1081
01:29:45,297 --> 01:29:46,797
没错

1082
01:29:51,178 --> 01:29:53,220
- 有鲸鱼的踪迹吗？
- 没有

1083
01:30:00,771 --> 01:30:02,271
你…

1084
01:30:02,355 --> 01:30:04,982
你好像遇到麻烦了

1085
01:30:05,067 --> 01:30:07,151
医官，你的看法是正确的

1086
01:30:07,235 --> 01:30:10,279
为了回到23世纪的正确时间

1087
01:30:10,363 --> 01:30:13,282
我用旅程时间作参考

1088
01:30:13,366 --> 01:30:17,787
计算相对加速度曲线的时间推移系数

1089
01:30:17,871 --> 01:30:21,290
当然，有问题吗？

1090
01:30:22,209 --> 01:30:24,752
加速度已不再是常数

1091
01:30:25,504 --> 01:30:28,756
这样的话，你只能尽力一试

1092
01:30:29,758 --> 01:30:33,469
- 尽力一试？
- 用猜的，史巴克

1093
01:30:33,553 --> 01:30:37,264
- 尽力去猜
- 猜测不是我的天性

1094
01:30:37,349 --> 01:30:41,185
人非圣贤

1095
01:31:03,667 --> 01:31:06,710
- 找到了！找到了！
- 确认，找到鲸鱼了

1096
01:31:06,795 --> 01:31:10,881
- 方位
- 方位327，距离600海里

1097
01:31:10,966 --> 01:31:12,466
荧幕显示

1098
01:31:12,551 --> 01:31:15,219
- 你怎么做的？
- 荧幕显示

1099
01:31:24,604 --> 01:31:30,151
准将，有信号接近鲸鱼，方位328

1100
01:31:30,235 --> 01:31:31,318
看看

1101
01:31:36,408 --> 01:31:40,035
- 那是什么船？
- 是捕鲸船，医官

1102
01:31:40,453 --> 01:31:41,620
我们来迟了吗？

1103
01:31:49,129 --> 01:31:52,798
- 全速下降，苏鲁
- 是，长官

1104
01:33:11,503 --> 01:33:12,836
再10秒

1105
01:34:12,063 --> 01:34:13,689
好，史考特，看你的了

1106
01:34:13,773 --> 01:34:15,524
10秒，准将

1107
01:34:20,488 --> 01:34:24,825
五，四，三

1108
01:34:25,869 --> 01:34:28,412
二，一

1109
01:34:54,272 --> 01:34:57,483
鲸鱼上来了

1110
01:34:59,944 --> 01:35:03,072
干得好，史考特
多久才能预备曲速？

1111
01:35:03,907 --> 01:35:05,699
全冲压动力

1112
01:35:06,493 --> 01:35:09,661
- 你决定，苏鲁
- 是，长官，曲速

1113
01:35:15,502 --> 01:35:17,294
苏鲁，舰桥交给你

1114
01:35:17,379 --> 01:35:19,963
我带客人去看鲸鱼

1115
01:35:20,048 --> 01:35:21,298
史巴克，时光穿越的程式中

1116
01:35:21,383 --> 01:35:24,593
有考虑到鲸鱼和海水的质量变数吗？

1117
01:35:24,677 --> 01:35:30,140
史考特无法给我正确的数字
我只好用猜的

1118
01:35:31,101 --> 01:35:32,309
猜？

1119
01:35:33,937 --> 01:35:38,107
你用猜的？太不寻常了

1120
01:35:46,574 --> 01:35:49,410
- 我感觉他不懂
- 不，史巴克

1121
01:35:49,494 --> 01:35:53,997
他是说，你的猜测
比别人的事实还好

1122
01:35:54,082 --> 01:35:58,669
- 他这是赞美吗？
- 没错

1123
01:35:59,462 --> 01:36:01,964
那我只好尽力猜一猜罗

1124
01:36:11,307 --> 01:36:13,058
"人们说大海冰冷"

1125
01:36:13,143 --> 01:36:16,145
"却包含着最热血的动物"

1126
01:36:20,108 --> 01:36:24,695
《鲸鱼别哭》
大卫·赫伯特·劳伦斯的诗作

1127
01:36:30,660 --> 01:36:34,872
讽刺的是，当人们杀害这些生物

1128
01:36:34,956 --> 01:36:37,291
同时也毁掉自己的未来

1129
01:36:39,210 --> 01:36:42,963
它们很高兴见到你，博士

1130
01:36:43,047 --> 01:36:47,634
- 希望你喜欢这个水族箱
- 奇蹟啊，史考特

1131
01:36:47,719 --> 01:36:50,596
奇蹟？还没来呢

1132
01:36:53,349 --> 01:36:55,309
什么意思？

1133
01:36:55,393 --> 01:36:57,644
代表我们回家的机会不大

1134
01:36:57,729 --> 01:37:00,856
你留在这里
可能还活得久一点

1135
01:37:00,940 --> 01:37:04,943
我属于这理，我是鲸类学家

1136
01:37:06,404 --> 01:37:09,490
万一真的成功带着它们

1137
01:37:09,574 --> 01:37:12,493
23世纪有人懂得座头鲸吗？

1138
01:37:12,577 --> 01:37:14,244
有道理

1139
01:37:15,663 --> 01:37:16,872
怎么了？

1140
01:37:18,249 --> 01:37:20,501
准将，你最好上去一趟

1141
01:37:20,585 --> 01:37:22,336
我们动力流失了

1142
01:37:22,420 --> 01:37:25,547
留在这
我马上来

1143
01:37:28,760 --> 01:37:31,595
抓紧，会有点颠簸

1144
01:37:35,600 --> 01:37:37,518
曲速7.5！

1145
01:37:39,771 --> 01:37:41,396
7.9！

1146
01:37:42,273 --> 01:37:44,107
护盾已达极限

1147
01:37:45,944 --> 01:37:48,278
苏鲁，最多就这样了！

1148
01:37:49,155 --> 01:37:50,781
能达到脱离速度吗？

1149
01:37:50,865 --> 01:37:54,826
很难，准将
连脱离太阳重力都无法保证

1150
01:37:54,911 --> 01:37:58,372
我要改变轨迹来修正

1151
01:37:58,831 --> 01:38:01,959
曲速8，8.1！

1152
01:38:03,461 --> 01:38:05,212
最高速了

1153
01:38:05,296 --> 01:38:08,382
准将，我要控制冲压动力

1154
01:38:08,466 --> 01:38:11,343
加速推力交给史巴克控制

1155
01:38:13,137 --> 01:38:17,057
稳住，稳住

1156
01:38:17,141 --> 01:38:18,141
现在！

1157
01:38:39,038 --> 01:38:42,165
反冲压动力起火吗？

1158
01:38:42,250 --> 01:38:43,875
是的，准将

1159
01:38:47,505 --> 01:38:49,506
那我们到底在哪？

1160
01:38:54,679 --> 01:38:55,679
探测器

1161
01:39:01,227 --> 01:39:02,519
状况回报，史巴克

1162
01:39:02,937 --> 01:39:05,772
没资料，电脑没作用

1163
01:39:05,857 --> 01:39:09,151
主动力挂了，辅助动力没回应

1164
01:39:13,031 --> 01:39:16,241
- 手动控制，苏鲁
- 无法控制

1165
01:39:18,202 --> 01:39:22,831
- 天哪，吉姆，我们在哪？
- 闭着眼往下掉

1166
01:39:23,499 --> 01:39:25,542
保持讯号！保持讯号！

1167
01:39:30,506 --> 01:39:31,548
看！

1168
01:39:33,384 --> 01:39:34,926
他们向着大桥冲去！

1169
01:39:49,067 --> 01:39:51,735
着陆，尽量拉高机头

1170
01:40:09,170 --> 01:40:11,922
入水了！炸开舱盖！

1171
01:40:16,719 --> 01:40:17,761
就是这里了，史巴克

1172
01:40:17,845 --> 01:40:20,430
现在要把鲸鱼放出鱼缸！

1173
01:40:20,515 --> 01:40:23,225
弃舰，史考特，听见没？

1174
01:40:23,309 --> 01:40:26,645
史考特！妈的，快！

1175
01:40:26,729 --> 01:40:28,939
- 保护人员安全
- 我会

1176
01:41:03,433 --> 01:41:06,143
- 抓住我的手
- 抓住了

1177
01:41:06,227 --> 01:41:07,978
- 抓住了吗？
- 是

1178
01:41:08,938 --> 01:41:11,231
- 史考特！
- 准将！

1179
01:41:11,315 --> 01:41:13,567
- 我在这里，史考特！
- 救命！

1180
01:41:24,537 --> 01:41:27,247
- 你会没事的
- 鲸鱼被困住了，会淹死的

1181
01:41:27,331 --> 01:41:29,750
没有动力打开舱门

1182
01:41:30,251 --> 01:41:32,669
- 爆破开关
- 在水底下

1183
01:41:32,754 --> 01:41:37,340
- 没办法过去
- 你继续往前，然后关闭舱门

1184
01:41:38,009 --> 01:41:40,010
准将，你会陷在里面

1185
01:41:40,470 --> 01:41:41,636
快去！

1186
01:43:06,430 --> 01:43:08,098
看见鲸鱼了吗？

1187
01:43:28,870 --> 01:43:30,161
那里！

1188
01:43:39,130 --> 01:43:41,006
它们为何还不回应？

1189
01:43:42,091 --> 01:43:43,633
为何还不唱歌？

1190
01:47:03,375 --> 01:47:05,335
总统先生，动力回复了

1191
01:48:16,240 --> 01:48:18,241
会议现在开始

1192
01:48:19,660 --> 01:48:21,536
各位就座

1193
01:48:23,581 --> 01:48:25,123
带被告

1194
01:48:38,429 --> 01:48:42,182
史巴克舰长，你不是被告

1195
01:48:42,600 --> 01:48:45,560
总统先生，我和所有人站在一起

1196
01:48:46,437 --> 01:48:47,854
如你所愿

1197
01:48:48,939 --> 01:48:51,691
指控的项目如下

1198
01:48:51,775 --> 01:48:57,530
共谋攻击联邦官员

1199
01:48:57,615 --> 01:49:02,869
偷窃联邦财产，就是企业号星舰

1200
01:49:02,953 --> 01:49:07,040
破坏美国精益号

1201
01:49:07,124 --> 01:49:10,710
故意破坏联邦财产

1202
01:49:10,794 --> 01:49:14,380
就是前述所指美国企业号

1203
01:49:14,465 --> 01:49:16,090
最后

1204
01:49:16,175 --> 01:49:19,886
就是不服从星际舰队司令的命令

1205
01:49:21,805 --> 01:49:25,433
柯克准将，你如何辩解？

1206
01:49:26,977 --> 01:49:31,731
总统先生，我代表全体人员
承认有罪

1207
01:49:33,484 --> 01:49:35,193
记录下来

1208
01:49:35,277 --> 01:49:38,738
有监于特定状况获得缓和

1209
01:49:38,822 --> 01:49:42,825
除了一条罪名之外，其余撤销

1210
01:49:43,494 --> 01:49:48,373
就是不服从上级长官的命令

1211
01:49:48,457 --> 01:49:51,626
控罪仅及于柯克准将

1212
01:49:52,836 --> 01:49:58,341
我相信准将应该了解
遵守命令的重要性

1213
01:49:59,969 --> 01:50:03,263
- 是，长官
- 詹姆斯‧T‧柯克

1214
01:50:03,347 --> 01:50:08,434
议会裁决把你降阶为上校

1215
01:50:09,687 --> 01:50:14,607
而这个结果赋予的新阶级

1216
01:50:14,692 --> 01:50:21,781
能让你继续指挥星舰
展现不屈不挠的能力

1217
01:50:26,036 --> 01:50:30,581
安静
柯克上校，你和全体同仁

1218
01:50:30,666 --> 01:50:34,627
解救了人类的短视

1219
01:50:34,712 --> 01:50:37,880
我们永远亏欠你们

1220
01:51:13,917 --> 01:51:17,003
说不出来我有多开心

1221
01:51:17,087 --> 01:51:18,755
感谢这一切

1222
01:51:22,259 --> 01:51:24,344
等等，你要走？

1223
01:51:24,428 --> 01:51:27,597
你上你的军舰，我去研究船

1224
01:51:28,599 --> 01:51:30,892
我还要赶上300年的进度

1225
01:51:30,976 --> 01:51:35,021
- 这是道别吗？
- 为何一定要道别？

1226
01:51:35,814 --> 01:51:37,023
呃…

1227
01:51:38,233 --> 01:51:41,778
就像你的世纪常说的
我还没有你的电话

1228
01:51:42,613 --> 01:51:44,405
我要怎么找你？

1229
01:51:45,532 --> 01:51:46,949
别担心

1230
01:51:48,035 --> 01:51:49,535
我会找你

1231
01:51:55,250 --> 01:51:57,293
银河见

1232
01:52:12,101 --> 01:52:13,309
父亲

1233
01:52:13,977 --> 01:52:18,106
我一个小时内回瓦肯星
我想带你回去

1234
01:52:18,982 --> 01:52:21,359
很感激你的努力

1235
01:52:21,443 --> 01:52:24,779
应该的，你是我儿子

1236
01:52:26,740 --> 01:52:31,744
而且，我很欣赏
你在此次危机中的表现

1237
01:52:32,830 --> 01:52:34,163
太客气了

1238
01:52:35,582 --> 01:52:37,083
我还记得

1239
01:52:37,167 --> 01:52:40,753
曾阻止你加入星际舰队

1240
01:52:40,838 --> 01:52:43,673
有可能当时的判断是错的

1241
01:52:44,883 --> 01:52:48,261
你的同僚都是道德君子

1242
01:52:50,013 --> 01:52:51,806
也是我的好友

1243
01:52:53,434 --> 01:52:54,976
当然

1244
01:52:57,354 --> 01:53:00,189
有话带给你的母亲吗？

1245
01:53:00,274 --> 01:53:01,357
是

1246
01:53:02,025 --> 01:53:05,153
告诉她，我感觉很好

1247
01:53:08,615 --> 01:53:10,825
祝你福寿绵长，父亲

1248
01:53:12,035 --> 01:53:14,579
祝你福寿绵长，儿子

1249
01:53:45,569 --> 01:53:49,906
官僚心态是宇宙不变的真理

1250
01:53:50,741 --> 01:53:52,366
一定是货船

1251
01:53:52,451 --> 01:53:55,578
出于敬意，医官，我想要精益号

1252
01:53:55,662 --> 01:54:00,249
精益号？你干嘛要那个破铜烂铁？

1253
01:54:00,334 --> 01:54:02,210
舰艇就是舰艇

1254
01:54:02,294 --> 01:54:05,880
不管怎么说，长官，这就够了

1255
01:54:32,115 --> 01:54:35,660
朋友们，我们到家了

1256
01:54:46,338 --> 01:54:49,215
- 舵控台备便，舰长
- 很好，苏鲁

1257
01:54:52,064 --> 01:54:53,664
来看看她的能耐吧

