﻿1
00:02:54,271 --> 00:02:59,465
加州北部

2
00:03:01,972 --> 00:03:05,301
10月

3
00:03:05,325 --> 00:03:09,364
10月23日星期六

4
00:06:32,654 --> 00:06:36,287
一小时后

5
00:06:44,203 --> 00:06:46,161
英国当局仍然感到困惑

6
00:06:46,286 --> 00:06:49,786
没有任何实质性的线索 在被盗后九个月

7
00:06:50,078 --> 00:06:52,410
蓝石是十九个其中之一

8
00:06:52,536 --> 00:06:54,911
相信是代表的月亮19年的周期

9
00:06:55,078 --> 00:06:59,536
它的重量超过5吨 令它失的确是个谜

10
00:07:00,413 --> 00:07:02,830
这是德里克·史密斯在巨石阵报导

11
00:07:04,830 --> 00:07:08,747
稍后齐纳告诉你们 可以用垃圾邮件来做什么

12
00:07:08,997 --> 00:07:10,872
别走开

13
00:07:13,933 --> 00:07:17,427
还有八天就到万圣节 万圣节 万圣节

14
00:07:17,538 --> 00:07:21,370
还有八天就可看到万圣节 银色三叶草

15
00:07:29,251 --> 00:07:32,875
是的 孩子们 你也可以 在万圣节拥有其中一个

16
00:07:33,000 --> 00:07:36,084
没错 有三款可怕面具可供选择

17
00:07:36,209 --> 00:07:40,167
他们有趣 可怕 还会在黑暗中发光 

18
00:08:44,634 --> 00:08:46,051
他们来了

19
00:08:48,134 --> 00:08:49,634
他们来了

20
00:09:08,387 --> 00:09:09,679
有人在家吗 

21
00:09:18,720 --> 00:09:19,720
你好 

22
00:09:19,845 --> 00:09:23,220
爸爸来了 

23
00:09:23,345 --> 00:09:25,223
噢 嘿 噢 爸爸 

24
00:09:25,348 --> 00:09:27,223
爸爸来了 

25
00:09:27,348 --> 00:09:31,223
-爸爸 -孩子 食物在桌上

26
00:09:31,348 --> 00:09:33,890
哦 对不起 这不是好的时机 我习惯了这样

27
00:09:34,015 --> 00:09:35,890
你带了什么给我们吗 唔 等等

28
00:09:36,015 --> 00:09:38,890
嗯…这个给你的 这个给你的

29
00:09:43,974 --> 00:09:46,348
怎么事 你不喜欢吗 

30
00:09:46,473 --> 00:09:48,434
妈妈已买面具给我们了

31
00:09:48,560 --> 00:09:50,434
银三叶草 看看 

32
00:09:53,018 --> 00:09:53,935
不错的尝试

33
00:09:58,643 --> 00:09:59,518
所以…

34
00:09:59,810 --> 00:10:00,768
你最近过得怎样 

35
00:10:04,081 --> 00:10:05,205
我会给你电话

36
00:10:06,060 --> 00:10:08,943
喝酒与医生 真好的组合

37
00:10:08,990 --> 00:10:10,865
-我们来看电视 -好

38
00:10:20,412 --> 00:10:22,437
关了它

39
00:10:27,312 --> 00:10:28,145
什么时候 

40
00:10:30,105 --> 00:10:31,604
他的情况如何 

41
00:10:32,980 --> 00:10:35,938
好吧 我马上就进来|我要走了 

42
00:10:36,065 --> 00:10:39,440
他的病情稳定 但卡斯特里医生提早离开了

43
00:10:39,566 --> 00:10:42,232
因此 我认为我应该打电话你 当然 没有错 这样做是对的

44
00:10:45,857 --> 00:10:48,232
他在雨中走过

45
00:10:48,357 --> 00:10:50,983
我向上帝发誓 就是这样

46
00:10:51,108 --> 00:10:53,566
我只是带他来这里

47
00:10:54,691 --> 00:10:57,566
有房间给他吗 是13号

48
00:11:02,069 --> 00:11:05,402
嘿 我可以走了吗 当然可以 我不明白为何不可

49
00:11:05,527 --> 00:11:07,944
-非常感谢为他带来 -哦 谢谢你 医生

50
00:11:08,069 --> 00:11:11,402
有人教过我 当有人需要帮助时 就帮助他们

51
00:11:11,527 --> 00:11:15,235
我的意思是不去惹麻烦 我应该没有惹麻烦吧

52
00:11:15,360 --> 00:11:18,610
我的意思是你永远不知道 可能有人需要帮助

53
00:11:19,063 --> 00:11:21,229
可能下一次轮到我

54
00:11:23,402 --> 00:11:25,738
他们将会杀死我们

55
00:11:26,560 --> 00:11:28,470
我们所有人

56
00:11:29,530 --> 00:11:31,647
我们所有人

57
00:11:32,173 --> 00:11:33,923
氯丙秦100毫克

58
00:11:34,989 --> 00:11:36,280
静脉注射

59
00:11:51,708 --> 00:11:53,042
下一个是谁 

60
00:11:53,481 --> 00:11:54,898
没有了

61
00:11:56,570 --> 00:11:58,862
只是他 今晚很宁静

62
00:11:59,056 --> 00:12:00,431
我可以来一个小睡

63
00:12:00,544 --> 00:12:02,213
医生休息室没有人

64
00:12:02,865 --> 00:12:04,406
要不要和我一起去打个盹 

65
00:12:06,715 --> 00:12:10,359
枕头是在柜内 冰箱有牛奶和饼干

66
00:12:10,431 --> 00:12:12,601
我想我应该娶了你 阿格尼斯

67
00:12:14,128 --> 00:12:17,935
-看着 你知道 -我是认真的

68
00:14:47,736 --> 00:14:49,925
你在这里做什么 

69
00:15:12,889 --> 00:15:13,973
有个男人…

70
00:15:14,098 --> 00:15:15,889
有个男人刚才…刚才…

71
00:15:17,307 --> 00:15:18,682
有个男人刚才…他刚才…

72
00:15:18,807 --> 00:15:20,515
没事的 没事的

73
00:16:24,745 --> 00:16:26,245
你好 琳达 我是丹

74
00:16:26,323 --> 00:16:29,962
-今晚我无法接孩子了 有些事… -该死 你答应过我

75
00:16:31,885 --> 00:16:33,386
我的前妻

76
00:16:37,084 --> 00:16:39,292
不 不 琳达 不是这种事

77
00:16:39,354 --> 00:16:41,646
-你可以放松一会吗 -我 我现在很放松

78
00:16:41,841 --> 00:16:43,899
今晚死了两个人

79
00:16:45,058 --> 00:16:46,876
不 这不是意外的

80
00:16:48,811 --> 00:16:51,775
听着 我迟些会告诉你一切 可以吗 

81
00:16:51,864 --> 00:16:53,578
-我真的要走了 -丹 你答应过

82
00:16:53,998 --> 00:16:56,030
当然 当然是 星期六晚没有问题

83
00:16:56,055 --> 00:16:58,048
他们可以整夜和我在一起

84
00:16:58,277 --> 00:16:58,860
好

85
00:16:58,985 --> 00:17:00,666
替我向他们说对不起

86
00:17:01,697 --> 00:17:03,492
星期六上午10时

87
00:17:03,673 --> 00:17:05,421
我真的要挂线了

88
00:17:06,420 --> 00:17:08,079
-再见 -再见

89
00:17:43,943 --> 00:17:45,800
他们要杀我们

90
00:17:47,971 --> 00:17:51,818
24日星期天

91
00:18:10,958 --> 00:18:12,211
这是我的父亲吗 

92
00:18:12,414 --> 00:18:13,941
小姐 我不会…

93
00:18:14,023 --> 00:18:16,190
-还没确定 -掀开来看看

94
00:18:25,286 --> 00:18:27,036
是的 这就是我的父亲

95
00:18:29,913 --> 00:18:31,372
发生了什么事 

96
00:18:31,497 --> 00:18:33,122
哦 有个疯子

97
00:18:33,247 --> 00:18:36,916
之后在停车场自杀身亡 可能吸食过毒品

98
00:18:37,125 --> 00:18:39,334
就是这样 我父亲 死是因为个疯子…

99
00:18:39,459 --> 00:18:42,042
整件事正在调查之中

100
00:18:42,542 --> 00:18:43,667
我敢打赌

101
00:18:43,791 --> 00:18:46,042
这夜你很苦了 你还有漫长的道路

102
00:18:46,167 --> 00:18:48,459
当你觉得好些 我想问你一些问题

103
00:18:48,584 --> 00:18:50,750
或许一些答案

104
00:19:35,187 --> 00:19:37,228
验尸官

105
00:19:37,440 --> 00:19:41,163
27日星期三

106
00:19:42,436 --> 00:19:44,470
听着 查理斯 我只是个助理

107
00:19:44,525 --> 00:19:45,949
只要告诉我你知道 特迪

108
00:19:45,974 --> 00:19:47,799
我不知什么情况 这需要时间

109
00:19:47,946 --> 00:19:51,036
这家伙只是一堆灰烬 我知道警长认为他是在吸毒

110
00:19:51,092 --> 00:19:53,509
这不合理 我见过很多吸毒的人…

111
00:19:53,635 --> 00:19:56,653
这个男子完全自制 他看起来像一个商人

112
00:19:56,678 --> 00:19:59,176
我可以告诉你他必定是很强壮的商人

113
00:19:59,301 --> 00:20:03,426
没有点力气是不能 把人的头盖骨拉开的

114
00:20:03,551 --> 00:20:06,675
帮我这个忙 你自已好好检查一下

115
00:20:06,800 --> 00:20:08,051
现在 我不能这样做 

116
00:20:08,176 --> 00:20:10,009
-它要经过审查… -请

117
00:20:10,884 --> 00:20:12,009
这件事是真有你的

118
00:20:12,136 --> 00:20:15,803
我在这医院八年了 从没遇见过有人闯进来…

119
00:20:20,137 --> 00:20:22,512
我去看看能做些什么 但不保证

120
00:20:22,678 --> 00:20:24,554
谢谢 谢谢

121
00:20:24,803 --> 00:20:28,179
-我总是善于夜间活动 对吗 -哦 最好的

122
00:20:28,928 --> 00:20:31,845
-你仍然有那个… -嗯

123
00:20:32,220 --> 00:20:33,794
-你不累吧 -不 你呢 

124
00:20:33,819 --> 00:20:34,461
还好

125
00:20:34,486 --> 00:20:38,863
-斯拉·米萨仍然让你喝到烂醉如泥吗 -哦 是啊 是啊

126
00:20:40,182 --> 00:20:41,557
再次感谢你

127
00:20:43,349 --> 00:20:45,515
嘿 你没事吧 

128
00:20:54,554 --> 00:20:58,104
29日星期五

129
00:21:13,560 --> 00:21:15,976
嘿 查理 有另一个台吗 

130
00:21:16,101 --> 00:21:17,226
有

131
00:21:21,380 --> 00:21:22,588
不朽的经典

132
00:21:22,893 --> 00:21:25,313
紧接着九点之后的大奖问答游戏

133
00:21:25,438 --> 00:21:27,104
带给你们由…

134
00:21:30,720 --> 00:21:33,674
还有两天就到万圣节 万圣节 换台 换台

135
00:21:34,355 --> 00:21:37,396
怎么回事 你没有任何万圣节的心情 

136
00:21:37,521 --> 00:21:38,982
没有

137
00:21:53,358 --> 00:21:55,441
-嗨 -你好

138
00:21:55,604 --> 00:21:57,149
我叫埃莉 格里姆布奇

139
00:21:57,274 --> 00:21:58,191
我知道

140
00:21:58,316 --> 00:21:59,857
-丹·查理斯 -我知道

141
00:21:59,982 --> 00:22:02,399
一位护士告诉我 可以在这里找到你

142
00:22:03,316 --> 00:22:05,649
我在葬礼上看见你 谢谢

143
00:22:06,358 --> 00:22:08,358
我为你爸爸感到难过

144
00:22:11,316 --> 00:22:14,110
我父亲死当晚有没有 对你说过什么 

145
00:22:15,943 --> 00:22:17,444
有 他 嗯…

146
00:22:18,152 --> 00:22:18,985
是

147
00:22:19,985 --> 00:22:21,943
他说:告诉埃莉我爱她

148
00:22:25,402 --> 00:22:27,069
你很会撒谎 但是…

149
00:22:27,361 --> 00:22:29,860
-仍然多谢你 -等等

150
00:22:32,943 --> 00:22:34,860
那天晚上我看到些东西

151
00:22:35,486 --> 00:22:38,030
我不知道 你父亲进了医院 他…

152
00:22:38,155 --> 00:22:40,030
我以为他疯了 不能自控

153
00:22:40,083 --> 00:22:42,292
他拿着万圣节面具 不让人拿走它

154
00:22:42,364 --> 00:22:45,696
而且他说他们将会杀死我们

155
00:22:45,821 --> 00:22:47,946
然后过了一会 他便死了

156
00:22:48,155 --> 00:22:50,780
而我不知道 到底发生了什么事

157
00:22:59,529 --> 00:23:01,783
爸爸非常喜欢这个地方…

158
00:23:02,367 --> 00:23:04,241
但是 生意越来越差

159
00:23:04,949 --> 00:23:08,325
我想你在新的购物中心买东西 像其他人一样 是吧 

160
00:23:09,658 --> 00:23:11,532
孩子们令他继续做下去

161
00:23:11,658 --> 00:23:13,283
他们在放学后会来

162
00:23:13,308 --> 00:23:16,724
他会让孩子们玩耍 像我小时候一样

163
00:23:17,574 --> 00:23:20,949
现在的问题是 为什么 有人要杀死爸爸 

164
00:23:21,241 --> 00:23:23,450
他是个了不起的人 他…

165
00:23:25,911 --> 00:23:28,119
我做了一些调查

166
00:23:29,577 --> 00:23:31,827
我的父亲一直有记录

167
00:23:32,535 --> 00:23:36,619
10月18日:招商会会议 他在那里 我查过

168
00:23:36,744 --> 00:23:39,702
10月19日:足球比赛 他也在那里

169
00:23:39,827 --> 00:23:43,203
10月20日:拿多些面具

170
00:23:44,786 --> 00:23:45,661
是啊

171
00:23:45,952 --> 00:23:48,206
你的父亲手上的那种

172
00:23:48,580 --> 00:23:50,997
10月21日:与米尼晚餐

173
00:23:51,122 --> 00:23:53,289
米尼·布拉肯西普 他没有出现

174
00:23:53,414 --> 00:23:54,497
他没有收到电话

175
00:23:54,622 --> 00:23:55,914
你一直很忙

176
00:23:56,039 --> 00:23:59,622
我想父亲遇到了麻烦… 就在这里…

177
00:23:59,747 --> 00:24:01,247
和圣塔米拉之间

178
00:24:02,164 --> 00:24:03,206
圣塔米拉 

179
00:24:03,331 --> 00:24:04,580
制造它们的地方

180
00:24:04,705 --> 00:24:07,164
-哦 -一个小地方 不是太远

181
00:24:08,414 --> 00:24:10,289
或许他们知道一些事

182
00:24:10,872 --> 00:24:14,667
我不回去洛杉矶 直到我知到父亲发生了什么事

183
00:24:23,209 --> 00:24:26,289
琳达 我不能走开 我真的很抱歉 我…

184
00:24:26,637 --> 00:24:30,846
不 只是一堆医生 在谈论很闷的东西

185
00:24:31,333 --> 00:24:33,167
琳达 别紧张

186
00:24:33,192 --> 00:24:36,025
我会赶回来带他们去取糖果 我保证

187
00:24:36,253 --> 00:24:37,342
我会打电话的…

188
00:24:38,017 --> 00:24:39,569
不 我不记得酒店的名字

189
00:24:39,628 --> 00:24:40,586
星期一我会打电话给你

190
00:24:40,711 --> 00:24:42,628
我要走了 再见

191
00:24:58,425 --> 00:25:01,845
我们会在以下讯息后回到舞会

192
00:25:07,888 --> 00:25:11,462
还有两天就到万圣节 万圣节

193
00:25:11,653 --> 00:25:15,462
还有两天就到万圣节 银色三叶草

194
00:25:21,581 --> 00:25:23,831
-我想是下一个路口 -等等

195
00:25:24,091 --> 00:25:25,509
是 就是这个

196
00:25:25,634 --> 00:25:29,093
然后大约向前10英里 右转33公路

197
00:25:29,259 --> 00:25:33,343
我想要知道 为什么他们 把工厂设在这个茫茫荒野中

198
00:25:35,384 --> 00:25:36,134
听着…

199
00:25:36,550 --> 00:25:40,967
圣塔米拉设立于1887年 是个农业社会

200
00:25:41,093 --> 00:25:43,009
发展成一个大牛奶场

201
00:25:43,134 --> 00:25:46,431
二战结束后…一个富有的爱尔兰人 可纳·科卡任

202
00:25:46,459 --> 00:25:48,219
把它变成一个玩具厂

203
00:25:48,512 --> 00:25:50,595
银三叶草精品

204
00:25:50,804 --> 00:25:54,387
现在制造及销售万圣节面具

205
00:25:54,804 --> 00:25:56,262
全世界最大的

206
00:25:56,387 --> 00:25:57,483
自豪的社区

207
00:25:57,508 --> 00:25:59,012
主要是爱尔兰人

208
00:25:59,137 --> 00:26:01,304
爱尔兰万圣节面具 

209
00:26:01,428 --> 00:26:03,762
在加州…你永远不会知道的

210
00:26:38,018 --> 00:26:39,518
我觉得像一条金鱼

211
00:26:39,643 --> 00:26:41,102
公司的小镇

212
00:27:13,188 --> 00:27:15,354
我还没准备好 我们需要一个计划

213
00:27:15,479 --> 00:27:17,105
好的 这样如何 

214
00:27:17,437 --> 00:27:19,230
我们回去加油站…

215
00:27:19,354 --> 00:27:21,562
看看他们知道什么 我们可以…

216
00:27:21,688 --> 00:27:25,399
假扮成一对夫妇买家 在旅馆租一间情侣房间

217
00:27:25,941 --> 00:27:28,090
这样一来 我们至少有一些地方可以交谈

218
00:27:28,160 --> 00:27:30,009
而不会被整个城镇看着我们

219
00:27:30,094 --> 00:27:31,469
好主意

220
00:27:50,527 --> 00:27:53,402
-你们晚安 -伙计…

221
00:27:53,527 --> 00:27:57,360
你知不知道这汽车旅馆有没有空房 我和妻子需要一个栖身之所

222
00:27:57,485 --> 00:27:59,568
你来对地方了

223
00:28:00,944 --> 00:28:04,902
这里舒适 这里安静 而且价格不错

224
00:28:05,985 --> 00:28:08,069
让他高兴 只是一会儿

225
00:28:15,072 --> 00:28:18,405
淋浴间好极了 去年才换新水管

226
00:28:33,030 --> 00:28:35,655
-有袋吗 -哦 是

227
00:28:44,449 --> 00:28:46,199
轻型的行李 是吗 

228
00:28:46,324 --> 00:28:48,449
我们有很多要学习

229
00:28:50,908 --> 00:28:53,408
啊 现在这个是科卡任先生

230
00:29:07,369 --> 00:29:11,619
一个伟大的人 可纳·科卡任 一个真正的天才

231
00:29:24,539 --> 00:29:25,789
爸爸 

232
00:29:25,914 --> 00:29:28,831
小心驾驶 亲爱的 你差点杀了那个人

233
00:29:29,914 --> 00:29:33,789
我没有伤到他 嘿 对不起 很高兴它没有击中你

234
00:29:33,906 --> 00:29:36,357
非常感谢你把它拿起 你没事吧 

235
00:29:36,455 --> 00:29:40,081
-没问题 -嗨 巴迪·库普弗 来自圣地亚哥

236
00:29:40,622 --> 00:29:42,539
这是我的妻子贝蒂

237
00:29:42,664 --> 00:29:44,330
幸会

238
00:29:44,539 --> 00:29:46,580
那边的是小巴迪 

239
00:29:46,872 --> 00:29:49,458
-它是否毁了 -不

240
00:29:49,625 --> 00:29:51,875
难道你敢在街道上骑车 

241
00:29:52,000 --> 00:29:54,042
你听到我吗 

242
00:29:54,417 --> 00:29:56,809
-我要走了 -我将会办理登记手续 先生

243
00:29:56,834 --> 00:30:00,530
我填好了登记表 在记事本 上留下了40美元 够吗 

244
00:30:00,582 --> 00:30:02,385
噢 老天 够了

245
00:30:02,505 --> 00:30:04,255
祝你有个愉快的假期

246
00:30:04,763 --> 00:30:08,888
库普弗先生 你的房间预备好了

247
00:30:09,084 --> 00:30:10,959
该死的工厂 

248
00:30:11,084 --> 00:30:15,545
他们的订单都搞砸了 现在我必须再呆在这个破地方 

249
00:30:16,962 --> 00:30:20,336
哦 太棒了 嘿亲爱的 这是一个赠品 

250
00:30:27,169 --> 00:30:28,962
这里是个动物园

251
00:30:29,119 --> 00:30:31,163
我看到科卡任 他的车 无论如何

252
00:30:31,295 --> 00:30:33,798
-你的爸爸20号在这儿呆过 -我说的没错

253
00:30:33,908 --> 00:30:35,339
我们直接去工厂

254
00:30:35,607 --> 00:30:37,710
等一等 慢慢来 现在很晚了

255
00:30:37,780 --> 00:30:39,172
我要喝一点

256
00:30:39,391 --> 00:30:40,850
我们休息一下

257
00:30:41,443 --> 00:30:42,776
您可以吗 

258
00:30:42,801 --> 00:30:44,217
我的意思是留下来

259
00:30:44,521 --> 00:30:46,313
是 我觉得这一些…

260
00:30:46,766 --> 00:30:50,224
衣服大概可以撑至少多一天

261
00:30:53,006 --> 00:30:54,756
我应该要多一个房间

262
00:30:55,164 --> 00:30:57,665
这看起来是不是有点可疑 

263
00:30:57,965 --> 00:30:59,840
我的意思是 如果让你…

264
00:30:59,965 --> 00:31:01,551
觉得舒服点…

265
00:31:01,988 --> 00:31:05,644
我可以睡在车上 这比睡地板好些

266
00:31:07,134 --> 00:31:09,551
你想去哪儿睡觉 查理斯医生 

267
00:31:14,175 --> 00:31:16,384
真是个蠢问题 格里姆布奇小姐

268
00:31:38,178 --> 00:31:41,387
现在是六时… 现在是六时…

269
00:31:41,512 --> 00:31:42,721
宵禁

270
00:31:43,429 --> 00:31:44,721
宵禁

271
00:31:45,137 --> 00:31:49,473
所有圣塔米拉的居民 请不要在街上

272
00:31:50,098 --> 00:31:52,974
宵禁是现在开始

273
00:31:56,890 --> 00:32:00,557
请你在家中活动

274
00:32:00,682 --> 00:32:01,849
谢谢

275
00:32:03,014 --> 00:32:05,265
希望你有个愉快的晚上

276
00:33:16,232 --> 00:33:19,315
-天啊 -先生 我不是吓你

277
00:33:19,626 --> 00:33:22,025
你的瓶子看起来很重

278
00:33:22,524 --> 00:33:25,610
我没有病 介意我喝一口吗 

279
00:33:31,277 --> 00:33:33,026
该死的 谢谢

280
00:33:33,152 --> 00:33:35,520
等一下 你是…

281
00:33:35,699 --> 00:33:37,977
你知道这个科卡任的事吗 

282
00:33:38,002 --> 00:33:40,753
科卡任 科卡任 我知道什么 

283
00:33:41,402 --> 00:33:44,110
他把圣塔米拉变成现在的样子

284
00:33:44,777 --> 00:33:47,026
干起来 无中生有

285
00:33:47,152 --> 00:33:48,946
先生 让我告诉你

286
00:33:49,258 --> 00:33:53,175
他把该死的工厂从外面引进了过来

287
00:33:53,530 --> 00:33:55,864
你认为他会雇用我吗 本地人 

288
00:33:56,405 --> 00:33:58,655
不可能 他只会干脆的拒绝我

289
00:33:59,872 --> 00:34:02,413
能给我一美元吗 

290
00:34:04,155 --> 00:34:05,029
谢谢

291
00:34:05,904 --> 00:34:07,697
先生 我只能告诉你…

292
00:34:08,613 --> 00:34:09,554
小心

293
00:34:09,736 --> 00:34:11,777
你看过那些摄影机吗 

294
00:34:12,229 --> 00:34:15,022
朋友 我可以向你保证他在看着你

295
00:34:15,533 --> 00:34:18,469
嘿 科卡任…他妈的

296
00:34:18,571 --> 00:34:21,944
-宽容点 -没事没事 我没事

297
00:34:22,533 --> 00:34:24,241
他可能在听

298
00:34:24,450 --> 00:34:25,742
如果是…

299
00:34:26,285 --> 00:34:28,035
我只说一句

300
00:34:28,961 --> 00:34:32,629
这是他糟糕的工厂最后的一个万圣节

301
00:34:33,742 --> 00:34:36,952
真是漂亮的屁话 我…我听到了传闻

302
00:34:37,077 --> 00:34:39,536
-像什么 你那是听见了吗 -今年…

303
00:34:40,035 --> 00:34:41,230
我准备…

304
00:34:41,325 --> 00:34:44,575
用一箱半的莫托洛夫鸡尾酒

305
00:34:45,119 --> 00:34:47,994
烧掉这见鬼的地方 

306
00:34:48,536 --> 00:34:50,745
他们最后一个万圣节

307
00:34:52,244 --> 00:34:54,035
最后一个万圣节

308
00:35:48,336 --> 00:35:49,295
什么 

309
00:35:54,420 --> 00:35:58,295
各位 我只是在开玩笑 你知道…你知道的…只是在开玩笑 

310
00:36:43,005 --> 00:36:44,838
噢 对不起

311
00:36:45,384 --> 00:36:47,301
我不是想吓你

312
00:36:47,773 --> 00:36:49,524
你是来取货吗 

313
00:36:50,759 --> 00:36:52,842
你是来工取货吗 

314
00:36:53,169 --> 00:36:54,769
哦 是啊

315
00:36:54,977 --> 00:36:57,888
我猜到了 不然谁会来这个鬼地方

316
00:36:58,442 --> 00:37:00,928
我只能说希望大家好运

317
00:37:01,053 --> 00:37:04,179
他们生产的面具很好 可是自从他们业务量扩大后

318
00:37:04,304 --> 00:37:06,970
那个小厂长就理直气壮起来

319
00:37:07,157 --> 00:37:08,699
我放弃了通过邮件订购

320
00:37:08,824 --> 00:37:11,199
但我不喜欢亲自和他们交涉

321
00:37:11,467 --> 00:37:12,883
你不会赢

322
00:37:13,095 --> 00:37:16,471
哦 你知道吗 我不想说什么 但是…

323
00:37:16,596 --> 00:37:18,012
他们的货物渐渐变差了

324
00:37:18,137 --> 00:37:21,387
我的意思是我四岁的儿子把它掷向墙

325
00:37:21,636 --> 00:37:23,428
牌子不应该掉下来的

326
00:37:23,596 --> 00:37:24,871
是 我明白你的意思

327
00:37:24,991 --> 00:37:27,204
顺便说一下 我叫玛吉·格特曼

328
00:37:27,282 --> 00:37:30,633
我的店就在旧金山联合广场 你可以来找我的

329
00:37:30,738 --> 00:37:32,779
-是 谢谢 我会的 -再见

330
00:38:35,104 --> 00:38:36,316
-你好 -特迪

331
00:38:36,441 --> 00:38:37,524
我曾打你家中的电话

332
00:38:37,710 --> 00:38:41,173
现在正是做饭的时候 我干嘛要呆在家里 

333
00:38:41,212 --> 00:38:42,234
有发现吗

334
00:38:42,430 --> 00:38:45,158
没有 某人做出了巨大的轻伤

335
00:38:45,255 --> 00:38:48,005
我们一直在做部分汽车的尸检

336
00:38:48,067 --> 00:38:52,291
类似C-4只得塑料和金属屑

337
00:38:52,378 --> 00:38:55,503
由于有人把封袋搅乱 浪费了两天时间

338
00:38:55,658 --> 00:38:56,992
你是哪里打来的 

339
00:38:57,172 --> 00:38:58,255
圣塔米拉

340
00:38:58,403 --> 00:39:01,448
香农旅馆罗斯旅馆 我明天再给你电话

341
00:39:01,479 --> 00:39:03,563
好吧 大侦探 再见

342
00:40:24,077 --> 00:40:27,744
还有两天就到万圣节 万圣节 万圣节 这个广告…

343
00:40:27,869 --> 00:40:29,994
从不停止

344
00:40:42,556 --> 00:40:43,473
等等

345
00:40:46,539 --> 00:40:49,331
你一点都不感觉累吗 

346
00:40:49,456 --> 00:40:50,456
不

347
00:40:53,456 --> 00:40:56,247
等等 等一会

348
00:40:57,015 --> 00:40:58,157
你多大了 

349
00:40:59,448 --> 00:41:02,501
别紧张 我比看上去更老些

350
00:42:09,534 --> 00:42:10,368
那是什么 

351
00:42:11,551 --> 00:42:13,138
谁在乎呢 

352
00:42:59,113 --> 00:43:00,616
他妈的那是什么 

353
00:43:26,851 --> 00:43:27,893
这是怎么回事 

354
00:43:28,236 --> 00:43:29,569
我不知道

355
00:43:35,566 --> 00:43:37,950
噢 我的天 这一定是玛吉

356
00:43:37,975 --> 00:43:39,392
-她是谁 -我遇见了的一位女士

357
00:43:39,454 --> 00:43:40,959
对不起 我是医生 拜托了

358
00:43:40,990 --> 00:43:42,325
我说我是个医生

359
00:43:42,885 --> 00:43:44,760
不要自找麻烦 先生

360
00:43:44,885 --> 00:43:47,426
她会得到最好的护理的

361
00:43:51,612 --> 00:43:53,445
这个病人谁负责 

362
00:43:53,943 --> 00:43:56,193
为何这样问 当然是科卡任先生了

363
00:44:03,320 --> 00:44:07,604
-科卡任先生 很高兴见到你 -晚安 拉弗惕先生

364
00:44:08,104 --> 00:44:11,230
这一切都结束了 我的朋友 只是一个小事故

365
00:44:11,520 --> 00:44:15,147
我答应你 这位女士的会得到最好的治疗

366
00:44:15,279 --> 00:44:16,570
他们带她到哪里 

367
00:44:16,680 --> 00:44:18,554
他们带她到工厂

368
00:44:18,732 --> 00:44:23,107
那儿有我们最棒的紧急治疗设备

369
00:44:28,032 --> 00:44:30,448
-发生了什么事 -走火

370
00:44:35,329 --> 00:44:36,582
不 不要

371
00:44:37,092 --> 00:44:39,092
我们不能断定

372
00:44:41,037 --> 00:44:42,494
我们走吧

373
00:45:08,450 --> 00:45:09,325
走火 

374
00:45:09,622 --> 00:45:12,306
-他们说的是什么 -有可怕的是在发生

375
00:45:12,350 --> 00:45:14,568
-你想离开 -是的 非常想

376
00:45:14,746 --> 00:45:16,587
可是在没有发现我父亲 是否去过那个工厂之前

377
00:45:16,611 --> 00:45:18,110
可是在没有发现我父亲 是否去过那个工厂之前

378
00:45:33,389 --> 00:45:37,320
可是在没有发现我父亲 是否去过那个工厂之前

379
00:45:43,409 --> 00:45:44,451
你好 

380
00:45:44,670 --> 00:45:45,795
方便说话吗 

381
00:45:45,900 --> 00:45:48,694
当然可以 我刚刚过滤了那些残留物

382
00:45:48,719 --> 00:45:49,636
你有什么发现 

383
00:45:49,761 --> 00:45:51,469
就是没有 这样很困扰我

384
00:45:51,556 --> 00:45:53,598
你知道 我开始怀疑他们…

385
00:45:54,582 --> 00:45:56,702
是否有人篡改这些东西

386
00:45:57,211 --> 00:45:57,877
为什么 

387
00:45:57,902 --> 00:45:59,511
那是场大火

388
00:45:59,543 --> 00:46:02,274
但总应该剩下些骨屑或是牙齿什么的

389
00:46:02,394 --> 00:46:05,271
我还找到证据证明有人曾在那里

390
00:46:05,352 --> 00:46:06,770
只有灰烬和汽车零件

391
00:46:06,880 --> 00:46:07,921
你又怎么样 

392
00:46:08,381 --> 00:46:12,697
特迪 再帮我个忙 可以查一下有关可纳·科卡任的事吗

393
00:46:12,822 --> 00:46:15,444
他经营银色三叶草生产万圣节面具

394
00:46:16,478 --> 00:46:18,812
可纳·科卡任

395
00:46:21,062 --> 00:46:25,020
好吧 但当你回来后 你的代价是一些很花费的晚餐

396
00:46:25,208 --> 00:46:27,083
我总是准备好与你共进晚餐

397
00:46:27,114 --> 00:46:28,781
说谎者 再见

398
00:46:30,218 --> 00:46:31,218
再见

399
00:47:14,951 --> 00:47:17,076
一定出了什么错 亲爱的

400
00:47:17,186 --> 00:47:21,051
格里姆布奇先生在21号亲自拿了货

401
00:47:21,153 --> 00:47:22,839
这是他的签名

402
00:47:24,422 --> 00:47:25,381
谢谢

403
00:47:26,574 --> 00:47:28,490
你是否记得这交易 

404
00:47:28,515 --> 00:47:31,849
不记得 你可以找个记得的人谈谈

405
00:47:34,673 --> 00:47:38,153
雷德 这两个人忘了个订单

406
00:47:38,258 --> 00:47:40,134
您是否装载了这一个 

407
00:47:40,894 --> 00:47:43,852
是的 是上星期一个人 用绿色旅行车装运的

408
00:47:43,877 --> 00:47:45,926
没错 他有说要去哪里吗 

409
00:47:45,977 --> 00:47:49,021
夫人 他没有说 但他朝北走 我记得

410
00:47:50,895 --> 00:47:52,020
谢谢

411
00:47:52,888 --> 00:47:54,967
你还下单吗 夫人 

412
00:47:55,006 --> 00:47:56,567
-不 -走吧

413
00:48:00,180 --> 00:48:03,722
嘿 你们好吗 

414
00:48:04,328 --> 00:48:05,931
巴迪·库普弗和他的家庭

415
00:48:06,009 --> 00:48:09,486
-来探访科卡任先生 -是的 欢迎光临 库普弗先生

416
00:48:09,594 --> 00:48:11,886
我会告诉科卡任先生 你在这里

417
00:48:17,261 --> 00:48:19,137
我们什么时候可以看到 他们制作面具 

418
00:48:19,268 --> 00:48:20,604
很快 小巴迪

419
00:48:21,139 --> 00:48:23,970
-巴迪 我的脚都走痛了 -有趣的事情才刚刚开始

420
00:48:24,096 --> 00:48:26,637
-我已经看够了 让我们离开这里 -好吧 好吧

421
00:48:26,762 --> 00:48:27,678
等等

422
00:48:27,845 --> 00:48:28,637
等等

423
00:48:29,178 --> 00:48:30,012
嗯

424
00:48:30,540 --> 00:48:34,383
所以这是巴迪·库普弗和他的家人

425
00:48:35,386 --> 00:48:36,389
我的朋友…

426
00:48:36,515 --> 00:48:41,803
今年库普弗先生售出了 最多的银色三叶草面具

427
00:48:49,264 --> 00:48:53,264
还有我的其他朋友 这两位是…

428
00:48:53,515 --> 00:48:56,543
-史密斯 -没错 是史密斯

429
00:48:56,723 --> 00:49:00,000
昨晚让你们受到惊扰了 我向你们道歉

430
00:49:00,065 --> 00:49:03,089
我向告诉你们格特曼夫人会好起来的

431
00:49:03,233 --> 00:49:06,191
她被空运到在旧金山的一家医院

432
00:49:06,810 --> 00:49:07,267
谢谢

433
00:49:07,392 --> 00:49:08,476
对于…

434
00:49:08,643 --> 00:49:10,873
你订单的混乱

435
00:49:10,943 --> 00:49:12,101
我就告诉你一件事…

436
00:49:12,226 --> 00:49:16,392
替代的订单正为你们准备中 完全免费

437
00:49:16,518 --> 00:49:18,476
一切事情由我负责

438
00:49:21,267 --> 00:49:23,601
他令人难以置信 怎么样 

439
00:49:23,726 --> 00:49:25,521
现在 你想要参观吗 

440
00:49:25,646 --> 00:49:27,104
哦 谢谢你 先生

441
00:49:27,229 --> 00:49:29,604
我的朋友一起去 没有问题吧

442
00:49:30,753 --> 00:49:33,562
是的 我正要问问他们 你们想吗 

443
00:49:34,646 --> 00:49:35,971
我们很乐意

444
00:49:36,437 --> 00:49:37,479
来吧

445
00:49:37,646 --> 00:49:38,562
来吧

446
00:50:03,732 --> 00:50:07,941
乳胶加热后倒进 之后 冷却再倒出

447
00:50:08,065 --> 00:50:12,527
然后 再经过修饰 绘画和包装

448
00:50:44,071 --> 00:50:47,905
是这里了 名人堂的时间

449
00:50:48,029 --> 00:50:50,113
什么是著名 你真的不知道吗 

450
00:50:50,238 --> 00:50:53,696
可纳·科卡任 任何时间里 都是恶作剧的天才

451
00:50:53,743 --> 00:50:56,075
他发明了黏着的卫生纸

452
00:50:56,905 --> 00:51:01,825
哦 你一定知道的 搞笑死矮人 软链锯 都是他的

453
00:51:01,950 --> 00:51:04,741
-不 哎呀 我不知道 -而在此之前 他通常制造玩具

454
00:51:04,866 --> 00:51:09,199
记不记得 我还是个孩子时有其中一个 我会坐着看它几个小时

455
00:51:09,777 --> 00:51:13,032
这个人历来重视细节

456
00:51:14,032 --> 00:51:16,574
-我们都在一起吗 -是啊

457
00:51:19,533 --> 00:51:22,990
哦 我想要一个面具 我能有一个面具吗 

458
00:51:23,241 --> 00:51:26,369
-这正是我想要给你的 小巴迪 -我想要那个

459
00:51:26,494 --> 00:51:28,035
哦 不 不 不 不

460
00:51:28,828 --> 00:51:30,160
看看这边

461
00:51:30,285 --> 00:51:33,077
这些面具没有经过最后程序

462
00:51:35,202 --> 00:51:36,494
这个有

463
00:51:41,410 --> 00:51:43,077
给你

464
00:51:43,494 --> 00:51:45,369
那太好了

465
00:51:47,350 --> 00:51:50,687
-最后程序是什么 -不要问我

466
00:52:03,539 --> 00:52:06,080
嘿 科卡任先生 最后的程序是什么 

467
00:52:06,205 --> 00:52:09,288
我保证这只是一点点这些 一点点那些

468
00:52:09,705 --> 00:52:13,375
质量检查 认证标准 你知道 这是正常的

469
00:52:14,250 --> 00:52:15,458
当然…

470
00:52:15,583 --> 00:52:16,999
还有一些…

471
00:52:17,208 --> 00:52:18,667
商业秘密

472
00:52:18,792 --> 00:52:21,458
我确实想去看看

473
00:52:21,583 --> 00:52:23,834
噢 对不起

474
00:52:23,958 --> 00:52:27,416
你们最好的推销员不可以偷看一下吗 哦 只是看一点点

475
00:52:27,542 --> 00:52:28,667
那么你看看…

476
00:52:28,792 --> 00:52:31,083
部分检查过程涉及…

477
00:52:31,208 --> 00:52:33,438
挥发性化学品 很危险的

478
00:52:33,485 --> 00:52:37,294
-我不想把任何人在危险当中 -哦 当然 我明白了

479
00:52:37,795 --> 00:52:41,378
现在听着…我希望你和你的家人 明天早上能够与我吃早餐

480
00:52:41,503 --> 00:52:44,837
-我想听听你对我们销售的意见 -我的意见吗 

481
00:52:44,961 --> 00:52:46,086
哦 当然

482
00:52:46,211 --> 00:52:48,795
你知道他是国内其中一个 最富有的人吗 

483
00:52:48,919 --> 00:52:52,586
那人就这样卖 廉价的搞笑玩具和万圣节面具

484
00:52:52,711 --> 00:52:54,711
哦 上帝 这是我们的希望

485
00:52:54,837 --> 00:53:01,172
-您的意见对我非常有价值 -哦 谢谢你 先生

486
00:53:01,297 --> 00:53:03,922
-小巴迪在哪里 -哦 他是跑到那里

487
00:53:04,047 --> 00:53:05,172
-看 他在那里 -噢 是的

488
00:53:05,297 --> 00:53:10,381
我们总是想知道 需要知道的任何事

489
00:53:10,714 --> 00:53:14,047
-虎犬无犬子 -哦 是啊

490
00:53:17,922 --> 00:53:19,047
对不起

491
00:53:19,172 --> 00:53:20,047
亲爱的 

492
00:53:20,172 --> 00:53:22,381
我认为现在是该走的时候了

493
00:53:24,925 --> 00:53:26,342
待会见

494
00:53:28,384 --> 00:53:29,217
怎么啦 

495
00:53:30,175 --> 00:53:34,217
我刚看见两个男人既陌生又熟悉

496
00:53:35,509 --> 00:53:36,967
同时还有另外一个

497
00:53:37,092 --> 00:53:40,300
他们看起来非常像 那个杀了你的父亲的人

498
00:53:48,073 --> 00:53:50,326
-噢 我的天 -什么

499
00:53:50,548 --> 00:53:52,340
那是爸爸的车

500
00:53:52,886 --> 00:53:55,470
等等 埃莉 埃莉不要

501
00:54:06,886 --> 00:54:08,428
商业秘密

502
00:54:25,682 --> 00:54:28,181
我看见了 我知道我看见了

503
00:54:28,348 --> 00:54:30,014
我认为现在是时候开战了

504
00:54:30,140 --> 00:54:32,098
我很害怕 我认为我们应该离开

505
00:54:33,014 --> 00:54:33,848
好的

506
00:54:35,348 --> 00:54:36,685
你收拾行李…

507
00:54:36,892 --> 00:54:40,393
我会报警的 这个地方已落在别人的管辖

508
00:54:40,518 --> 00:54:43,560
-我们尽快走 好吗 -好 好 

509
00:55:02,146 --> 00:55:03,146
你好

510
00:55:13,085 --> 00:55:15,809
-接线员 这是紧急情况 我想要的… -对不起

511
00:55:15,895 --> 00:55:18,271
我们不能接通你要拨打的电话

512
00:55:18,396 --> 00:55:20,104
请挂断 然后再…

513
00:55:20,812 --> 00:55:24,318
还有一天就到万圣节 万圣节 万圣节

514
00:55:24,344 --> 00:55:28,007
还有一天就到万圣节银色三叶草

515
00:55:29,713 --> 00:55:31,259
是…询问处

516
00:55:31,284 --> 00:55:34,315
-我… -我很抱歉 我们不能接通你要拨打的电话

517
00:55:34,440 --> 00:55:37,482
-请挂断并且检查号码并且再拨号 -还只有一天

518
00:55:37,607 --> 00:55:43,104
只有24个小时 可是已经足够用来挑选…

519
00:56:04,360 --> 00:56:05,277
埃莉 

520
00:56:07,569 --> 00:56:08,527
埃莉 

521
00:57:24,788 --> 00:57:26,372
接线员 如果你想打电话

522
00:57:26,497 --> 00:57:29,122
接线员 请挂断 然后再试一次

523
00:57:35,001 --> 00:57:38,168
如果你想打电话 请挂断 然后再试一次

524
00:57:38,372 --> 00:57:42,038
如果您需要帮助 你必须 拨打给接线员以便提供协助

525
01:00:23,642 --> 01:00:25,101
女孩在哪里 

526
01:00:27,018 --> 01:00:27,934
她在哪里 

527
01:00:29,018 --> 01:00:32,310
她在哪里 她在哪里 

528
01:00:58,271 --> 01:01:01,357
噢 天啊

529
01:01:54,696 --> 01:01:55,779
真没用

530
01:02:00,446 --> 01:02:02,197
这是稀有的零件

531
01:02:02,322 --> 01:02:03,571
德国

532
01:02:04,071 --> 01:02:05,779
慕尼黑制造…

533
01:02:06,071 --> 01:02:08,071
1785年

534
01:02:08,571 --> 01:02:10,613
我必须设法更换

535
01:02:14,033 --> 01:02:17,158
-啊 查理斯先生 -埃莉在哪里 

536
01:02:17,449 --> 01:02:19,116
史密斯太太

537
01:02:19,574 --> 01:02:22,657
啊 我相信她刚休息了

538
01:02:25,200 --> 01:02:27,366
查理斯先生 不会花你太长时间到那里

539
01:02:27,490 --> 01:02:29,741
我应该说是查理斯医生

540
01:02:34,158 --> 01:02:36,074
很快便到上午

541
01:02:40,369 --> 01:02:42,369
万圣节的上午

542
01:02:43,161 --> 01:02:44,952
对我来说这将是非常忙碌的一天

543
01:02:47,203 --> 01:02:50,077
作为一个医生的人你 应该觉得很有趣

544
01:03:06,894 --> 01:03:10,899
31日星期天

545
01:03:11,553 --> 01:03:15,703
万圣节

546
01:03:53,003 --> 01:03:57,920
令人惊奇的是内部元件 生产真的相当简单

547
01:03:58,045 --> 01:03:59,377
外部特征…

548
01:03:59,502 --> 01:04:01,241
外表特征却需要 花费很长时间做到完美

549
01:04:01,315 --> 01:04:04,288
当然 这只是另一个 制作面具的方法

550
01:04:07,642 --> 01:04:08,559
上帝保佑你

551
01:04:09,130 --> 01:04:10,296
很有说服力的 不是吗 

552
01:04:10,692 --> 01:04:14,237
忠诚和服从 不像大多数人一样

553
01:04:27,422 --> 01:04:29,672
你知道在我之前…

554
01:04:29,923 --> 01:04:32,256
他们从来没有梦想过这样的事

555
01:04:32,797 --> 01:04:35,422
-这是什么地方 -哦 你看不出来吗 

556
01:04:36,115 --> 01:04:37,743
先进的和…

557
01:04:38,625 --> 01:04:40,625
古代的技术

558
01:04:43,215 --> 01:04:45,839
一个好的魔术师从不解释

559
01:04:46,009 --> 01:04:47,051
那就来吧

560
01:04:47,342 --> 01:04:51,218
你还有时间自己找出全部答案

561
01:05:23,012 --> 01:05:25,473
从古代的祭祀圈

562
01:05:26,348 --> 01:05:27,814
巨石阵

563
01:05:30,431 --> 01:05:33,306
我们有时间在那里得到…

564
01:05:34,217 --> 01:05:36,842
你不会相信 我们如何做到了

565
01:05:48,601 --> 01:05:50,392
它内里的能量

566
01:05:51,893 --> 01:05:52,893
一种力量

567
01:05:54,601 --> 01:05:55,976
即使…

568
01:05:57,643 --> 01:05:58,893
粒子

569
01:06:06,726 --> 01:06:08,143
毁灭性的

570
01:06:27,188 --> 01:06:29,188
医生 你问的那个女孩

571
01:06:37,568 --> 01:06:38,770
她在哪儿 

572
01:06:39,783 --> 01:06:41,616
就在那里

573
01:06:44,082 --> 01:06:45,707
还有你的朋友格特曼小姐

574
01:06:45,922 --> 01:06:46,921
你杀了她

575
01:06:46,960 --> 01:06:49,809
不…格特曼小姐是走火受害者

576
01:06:50,549 --> 01:06:51,799
其他…

577
01:06:52,690 --> 01:06:57,066
你须要看到的 是一个真实的示范

578
01:07:40,576 --> 01:07:42,868
科卡任先生会来的

579
01:07:43,359 --> 01:07:46,442
我不喜欢这地方 让我起鸡皮疙瘩

580
01:07:46,944 --> 01:07:49,571
我要去洗手间

581
01:07:50,741 --> 01:07:53,366
-妈妈 -放松一会 好吗 

582
01:07:54,123 --> 01:07:56,415
科卡任先生会来的 这样一切就好办了

583
01:07:56,469 --> 01:08:00,302
他只是想听听 我对电视广告等的意见

584
01:08:00,799 --> 01:08:04,007
我不明白他们为什么 不接我明年的订单

585
01:08:04,207 --> 01:08:07,711
你知道我喜欢未雨绸缪 可是他们对此不感兴趣

586
01:08:07,812 --> 01:08:10,729
也许他们明年不过万圣节

587
01:08:13,600 --> 01:08:15,266
好吧 播放

588
01:08:30,036 --> 01:08:32,786
是时候了 是时候了

589
01:08:32,911 --> 01:08:36,490
-大奖问答游戏的时间到了 -仍旧是一样的

590
01:08:36,959 --> 01:08:39,615
幸运的孩子们戴上银色三叶草面具

591
01:08:39,667 --> 01:08:41,384
坐到电视机前

592
01:08:41,470 --> 01:08:43,709
戴上面具看电视…

593
01:08:43,777 --> 01:08:46,626
亲爱的 别靠太近 会伤害眼睛的

594
01:08:47,580 --> 01:08:51,601
聚集一起来观看 看那魔法南瓜

595
01:08:51,680 --> 01:08:53,295
看

596
01:08:59,330 --> 01:09:01,124
我认为这整件事…

597
01:09:01,250 --> 01:09:02,792
是一个大笑话

598
01:09:02,820 --> 01:09:04,820
我的意思是 看看这个

599
01:09:11,959 --> 01:09:13,833
我的意思是 看看

600
01:09:15,833 --> 01:09:16,625
贝蒂

601
01:09:25,823 --> 01:09:26,865
亲爱的 

602
01:11:14,907 --> 01:11:18,703
万圣节快乐 万圣节快乐 万圣节

603
01:11:18,773 --> 01:11:22,331
万圣节快乐银色三叶草

604
01:11:22,425 --> 01:11:26,152
万圣节快乐 万圣节 万圣节

605
01:11:26,184 --> 01:11:29,868
万圣节快乐银色三叶草

606
01:11:29,926 --> 01:11:33,412
差不多时间了 孩子们 时间在流逝

607
01:11:33,601 --> 01:11:36,226
坐在你们的电视机 前看恐怖电影节

608
01:11:36,351 --> 01:11:38,893
记住9点派送的免费礼物

609
01:11:39,017 --> 01:11:40,059
切勿错过

610
01:11:40,176 --> 01:11:44,641
不要忘记戴上你的面具 时间在流逝 差不多时间了

611
01:11:44,766 --> 01:11:48,560
万圣节快乐 万圣节 万圣节

612
01:11:48,604 --> 01:11:52,241
万圣节快乐银色三叶草

613
01:11:52,279 --> 01:11:56,019
万圣节快乐 万圣节 万圣节

614
01:11:56,100 --> 01:11:59,777
万圣节快乐银色三叶草

615
01:12:02,854 --> 01:12:05,354
快点回家 差不多时间了

616
01:12:05,479 --> 01:12:10,899
有幸拥有银色三叶草面具的孩子们 为了大奖问答游戏赶快回家

617
01:12:10,968 --> 01:12:14,179
差不多时间了 快点回家

618
01:12:45,642 --> 01:12:49,943
-请问哪个城市 -圣塔米拉的电话 香农旅馆的玫瑰屋 谢谢

619
01:12:50,227 --> 01:12:54,227
-555-2462 -谢谢

620
01:13:13,705 --> 01:13:16,879
很抱歉 我们无法完成您的拨打要求

621
01:13:17,081 --> 01:13:19,976
请挂断电话并重新拨号 这是一个录音…

622
01:13:29,074 --> 01:13:30,700
-喂 -罗杰 

623
01:13:30,824 --> 01:13:32,201
-我吵醒了你吗 -是的

624
01:13:32,389 --> 01:13:33,489
对不起

625
01:13:33,630 --> 01:13:36,063
听着 我这里有些东西想给你看看

626
01:13:36,414 --> 01:13:36,956
是什么 

627
01:13:36,991 --> 01:13:40,630
我知我可能是错的 但我不认为这是汽车的一部分

628
01:13:40,672 --> 01:13:43,129
-或者你曾看过类似的东西 -明天下午如何 

629
01:13:43,166 --> 01:13:45,675
明天下午 很好 谢谢 罗杰

630
01:13:45,700 --> 01:13:46,973
再见

631
01:14:36,416 --> 01:14:38,375
噢 我的天

632
01:14:42,833 --> 01:14:45,375
-有什么可以帮忙的吗 -接线生 接到警长…

633
01:15:34,833 --> 01:15:37,000
享受恐怖电影节医生

634
01:15:37,464 --> 01:15:40,298
并且不要忘记观看 之后的大奖问答游戏

635
01:15:42,549 --> 01:15:44,594
为什么科卡任 为什么 

636
01:15:44,619 --> 01:15:46,244
我需要一个理由吗 

637
01:15:46,673 --> 01:15:49,413
库普弗先生之前是正确的

638
01:15:49,563 --> 01:15:55,271
我爱好的玩笑 这是有史以来 给儿童最好的玩笑

639
01:15:56,780 --> 01:15:58,738
但有一个更好的理由

640
01:15:59,115 --> 01:16:02,574
你真的不是对万圣节了解很多

641
01:16:03,231 --> 01:16:06,422
你不会对小孩戴上面具 外出乞讨的糖果

642
01:16:06,485 --> 01:16:10,063
这个习俗觉得奇怪

643
01:16:14,772 --> 01:16:17,799
从古代塞尔特开始等待

644
01:16:17,865 --> 01:16:23,036
我们在枝条和 干土做成的屋子里

645
01:16:23,201 --> 01:16:28,154
现实和虚幻的樊篱会被打破

646
01:16:28,945 --> 01:16:30,987
亡灵可能在窥看着…

647
01:16:31,176 --> 01:16:33,800
坐在我们草坪的火边

648
01:16:37,055 --> 01:16:38,472
万圣节

649
01:16:41,126 --> 01:16:43,209
塞尔特的死神祭

650
01:16:43,296 --> 01:16:48,629
在3000年以前 最后的尊者…

651
01:16:49,405 --> 01:16:51,613
以动物和儿童的鲜血把山染红了

652
01:16:52,776 --> 01:16:54,486
祭祀品 

653
01:16:54,750 --> 01:16:56,459
这是我们世界的一部分…

654
01:16:56,889 --> 01:16:58,390
我们的技术

655
01:16:58,549 --> 01:16:59,431
巫术

656
01:16:59,493 --> 01:17:03,156
对我们来说只是控制 环境的一种方式

657
01:17:03,518 --> 01:17:05,309
现在没有大分别

658
01:17:06,059 --> 01:17:07,767
时机又来了

659
01:17:09,101 --> 01:17:10,601
到最后…

660
01:17:10,725 --> 01:17:13,184
不是我们决定的 你知道吗

661
01:17:14,372 --> 01:17:16,205
由行星们决定

662
01:17:20,560 --> 01:17:22,393
它们排成一直线

663
01:17:22,684 --> 01:17:24,895
时机终于到了

664
01:17:25,354 --> 01:17:27,728
医生 世界今晚将会改变

665
01:17:28,271 --> 01:17:30,937
我很高兴你可以观看得到

666
01:17:39,645 --> 01:17:40,563
还有…

667
01:17:43,521 --> 01:17:45,354
万圣节快乐

668
01:19:18,074 --> 01:19:19,687
我是科卡任

669
01:19:21,324 --> 01:19:23,366
哦 是的 是的 当然

670
01:19:48,997 --> 01:19:53,122
今晚是充满快乐的 我们要对所有的客户说谢谢

671
01:19:53,239 --> 01:19:54,322
科卡任先生

672
01:19:54,580 --> 01:19:57,455
我有好消息 时间很快便到了

673
01:20:07,247 --> 01:20:10,538
和你合作确实是很高兴

674
01:20:21,263 --> 01:20:24,055
43%股份 你觉得呢 

675
01:20:43,086 --> 01:20:45,836
好 而我希望小朋友们 都会在观看

676
01:20:46,003 --> 01:20:49,460
不要忘记告诉他们 在九时的大奖问答游戏

677
01:21:08,715 --> 01:21:11,007
谢谢你的电话 再见

678
01:21:12,505 --> 01:21:15,898
先生 2号摄影机出现故障

679
01:22:43,097 --> 01:22:45,030
-你好 -琳达 琳达…

680
01:22:45,158 --> 01:22:50,325
-丹 你死在哪儿 -闭嘴…听着 听着

681
01:22:51,018 --> 01:22:54,059
你必须丢掉面具… 银色三叶草那些…

682
01:22:54,184 --> 01:22:55,350
不 不 那些我给他们的 你要我怎么办 

683
01:22:55,475 --> 01:22:59,268
在圣塔米拉 他们杀死 巴迪·库普弗和他的全家

684
01:22:59,392 --> 01:23:01,812
-他们杀了他… -这还不够…

685
01:23:03,313 --> 01:23:04,271
我们找不到他

686
01:23:04,395 --> 01:23:06,313
不 不会的 你会看到他的

687
01:23:09,172 --> 01:23:10,796
不 不 不 我没有喝醉

688
01:23:11,062 --> 01:23:13,770
琳达 听着 你必须丢掉面具

689
01:23:16,437 --> 01:23:20,021
-你只是嫉妒 因为… -我不是 琳达 听着

690
01:23:20,154 --> 01:23:21,528
去死吧 

691
01:23:48,399 --> 01:23:51,526
埃莉 埃莉 埃莉 

692
01:23:55,685 --> 01:23:57,102
南走廊

693
01:24:07,526 --> 01:24:08,526
来吧

694
01:26:00,708 --> 01:26:01,625
在这儿等待

695
01:26:55,309 --> 01:26:57,726
时间到了 时间到了

696
01:26:57,804 --> 01:26:59,964
大奖问答游戏的时间到了

697
01:27:00,089 --> 01:27:01,842
万圣节来了

698
01:27:01,967 --> 01:27:04,496
所有幸运的孩子们都戴上银色三叶草面具

699
01:27:04,555 --> 01:27:06,240
聚集到电视机前

700
01:27:06,383 --> 01:27:08,967
戴上你的面具看着

701
01:27:09,092 --> 01:27:14,300
所有巫婆 所有骷髅骨 所有南瓜灯笼 聚到一起来观看

702
01:27:14,425 --> 01:27:16,300
看那魔法南瓜

703
01:27:16,425 --> 01:27:18,133
看…

704
01:29:35,196 --> 01:29:40,017
…在东部山谷我们预计下周一 50％可能是阴天和雨天

705
01:29:40,193 --> 01:29:42,193
现在是74度于…

706
01:29:42,318 --> 01:29:44,193
下午8:48

707
01:29:45,307 --> 01:29:47,933
时间在流逝 孩子们赶快回家

708
01:29:48,151 --> 01:29:49,821
以及万圣节快乐

709
01:29:51,131 --> 01:29:53,924
我们得想办法 打电话求助

710
01:29:59,662 --> 01:30:00,787
埃莉 你没事吧 

711
01:30:05,154 --> 01:30:06,071
埃莉 

712
01:33:22,303 --> 01:33:25,723
你的电话 你的电话 在哪里 生死攸关

713
01:33:28,181 --> 01:33:29,889
嘿 我认识你吗 

714
01:33:36,090 --> 01:33:41,723
如果不停止播放 那么将导致成百万人死亡

715
01:33:42,223 --> 01:33:43,098
如果…

716
01:33:43,723 --> 01:33:48,877
说这是一个炸弹 你说是什么都可以 只要终止播放

717
01:33:49,685 --> 01:33:52,147
求求你 只要…

718
01:33:53,017 --> 01:33:57,101
不 不 我不能证明这一点 你一定要相信我 相信我 

719
01:33:57,226 --> 01:33:59,476
立刻终止播放 请 

720
01:33:59,601 --> 01:34:01,518
你必须 唔该 

721
01:34:04,228 --> 01:34:07,311
抱歉中止播放 我们出现了技术问题

722
01:34:07,726 --> 01:34:09,267
请等待

723
01:34:10,450 --> 01:34:13,073
时间到了 时间到了

724
01:34:13,374 --> 01:34:17,625
我们遇到技术上困难 请等待

725
01:34:19,019 --> 01:34:24,335
聚集到你的电视前 戴上你的面具看着

726
01:34:24,531 --> 01:34:27,573
所有巫婆 所有骷髅骨 所有南瓜灯笼…

727
01:34:27,728 --> 01:34:29,921
商业第三台 它仍在播放 拜托你

728
01:34:29,960 --> 01:34:33,126
关掉第三台 第三台仍在播放 终止它 求求你

729
01:34:33,229 --> 01:34:35,728
看在上帝的份上 请终止它 已没有时间

730
01:34:35,853 --> 01:34:38,940
你必须…请停止它 现在停止 关掉它 

731
01:34:39,065 --> 01:34:40,148
关掉它 

732
01:34:40,273 --> 01:34:41,190
停止 

733
01:34:41,315 --> 01:34:42,190
停止 

734
01:34:42,315 --> 01:34:51,347
停止 停止 停止 停止

