﻿1
00:00:57,240 --> 00:01:00,710
死亡只是通向新生的一道大门 我们今天在生

2
00:01:00,710 --> 00:01:03,710
我们也将重生 我们将以不同形态来复活

3
00:01:03,710 --> 00:01:07,590
古埃及复活仪式祷词

4
00:02:29,470 --> 00:02:31,050
这究竟是什么情况

5
00:02:31,890 --> 00:02:33,250
我不知道

6
00:02:40,820 --> 00:02:42,100
我的天啊

7
00:02:43,240 --> 00:02:46,650
横越铁路是欧洲最大的建设项目

8
00:02:46,650 --> 00:02:51,150
于伦敦地下挖掘了26英里的穿梭列车隧道

9
00:02:51,160 --> 00:02:55,450
但是今天 一座散满十字军骑士棺木的古墓被发现了

10
00:02:55,450 --> 00:02:58,660
民众都不知道原来伦敦是个大型墓穴地

11
00:02:58,660 --> 00:03:01,250
一座现代城市建设于死亡的世纪上

12
00:03:01,250 --> 00:03:03,170
因为古墓位处泰晤士河侧

13
00:03:03,170 --> 00:03:05,130
所以一半的墓室已浸在水下 对吗 教授

14
00:03:05,130 --> 00:03:07,410
这里还有更多的棺木沉没在水下

15
00:03:07,410 --> 00:03:10,400
看来墓穴是在二次十字军远征时建造的

16
00:03:10,400 --> 00:03:13,090
这意味着墓穴中摆放着十字军战士的尸骸

17
00:03:13,090 --> 00:03:14,990
他们入侵埃及后回到英国安葬于此

18
00:03:14,990 --> 00:03:19,700
这也揭示着有关伦敦历史秘密的珍贵宝库浮现出来

19
00:03:31,970 --> 00:03:33,650
赶他们出去 快请

20
00:03:33,990 --> 00:03:37,490
先生女仕们 请将你们手上的工作停下

21
00:03:37,490 --> 00:03:40,970
火车隧道的路线已经改道向北了

22
00:03:41,850 --> 00:03:44,510
这里现在开始由我们接管

23
00:03:45,700 --> 00:03:49,820
请收拾你们的工具和装备立即离开

24
00:03:50,340 --> 00:03:53,490
唉 等等 等等

25
00:03:53,490 --> 00:03:55,780
这是我的工地 你凭什么在这胡为

26
00:03:55,960 --> 00:03:59,680
快把你的人撤走 我们接管了这里

27
00:04:00,970 --> 00:04:02,950
你们究竟是什么人

28
00:04:03,970 --> 00:04:06,190
-这边走 先生 -非常感谢

29
00:04:08,620 --> 00:04:13,090
过去不可能永远被掩埋

30
00:04:15,500 --> 00:04:21,120
在我一生中 我发掘了无数古老的奥秘

31
00:04:22,220 --> 00:04:28,490
最后 这墓穴揭开了古代最黑暗的秘密

32
00:04:30,300 --> 00:04:36,560
一个被历史湮没及时间遗忘了的秘密

33
00:04:38,750 --> 00:04:40,260
安玛奈特公主

34
00:04:41,710 --> 00:04:43,090
美丽

35
00:04:44,220 --> 00:04:45,680
狡猾

36
00:04:47,210 --> 00:04:48,890
及无情

37
00:04:49,290 --> 00:04:52,560
埃及王位的唯一继承人

38
00:04:54,080 --> 00:05:01,040
法老王朝有天将由她以冷酷与无惧来统治

39
00:05:01,040 --> 00:05:05,150
而安玛奈特也将成为在世神灵来崇拜

40
00:05:23,500 --> 00:05:27,010
但法老有个儿子

41
00:05:27,820 --> 00:05:31,460
这男孩将继承她的命运

42
00:05:31,460 --> 00:05:38,430
安玛奈特明白到权力不是恩赐 必须掠夺回来

43
00:05:43,610 --> 00:05:45,120
她誓要复仇

44
00:05:45,120 --> 00:05:48,440
她选择邪恶的一方

45
00:05:48,890 --> 00:05:50,390
塞斯

46
00:05:50,390 --> 00:05:51,550
死亡之神

47
00:05:53,890 --> 00:05:55,880
他们订立了一项协议

48
00:05:57,880 --> 00:06:01,940
协议将黑暗力量释放出来

49
00:06:49,690 --> 00:06:55,540
安玛奈特再生成为一只怪物

50
00:07:02,190 --> 00:07:05,740
但他们的协议还未告终

51
00:07:06,020 --> 00:07:12,090
她承诺要将恶魔通过凡人肉体带到我们的世界

52
00:07:12,610 --> 00:07:17,130
他俩并肩向人类复仇

53
00:07:29,610 --> 00:07:34,490
因她罪恶满盈 安玛奈特被活生生制成木乃伊

54
00:07:41,330 --> 00:07:45,140
她的躯体被送到远离埃及的地方

55
00:07:56,730 --> 00:08:02,190
她将会被深藏于此 受永恒黑暗的谴责

56
00:08:03,820 --> 00:08:11,710
但死亡只是道大门 过去不可能永远被掩埋

57
00:08:47,830 --> 00:08:49,810
运气不佳 萨池

58
00:08:49,810 --> 00:08:51,430
平民都走光了

59
00:08:51,430 --> 00:08:53,910
现给叛乱分子占满了

60
00:08:54,150 --> 00:08:55,830
我猜我们来迟了

61
00:09:05,500 --> 00:09:06,900
我们能做到的

62
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
噢 不 不 不 我们真的来迟了

63
00:09:09,500 --> 00:09:13,640
指挥部以为我们正在一百英里外作早期侦察呢

64
00:09:13,640 --> 00:09:15,380
萨池 你不可以从这里下去

65
00:09:15,380 --> 00:09:18,520
你说对了 不是我 是我们一起去

66
00:09:18,520 --> 00:09:20,780
-至少我们可以召唤空袭 -召唤空袭

67
00:09:21,680 --> 00:09:22,780
烂想法

68
00:09:22,780 --> 00:09:24,290
小空袭可行 否则他们都会跑掉

69
00:09:24,290 --> 00:09:25,690
你认为指挥部会知道我们在哪里吗

70
00:09:25,690 --> 00:09:27,990
然后我们就会以洗劫罪于莱温芙丝监狱待上二十年

71
00:09:27,990 --> 00:09:31,170
唏 我是怎么跟你说的 我们不是抢匪

72
00:09:31,480 --> 00:09:34,280
我们是珍贵文物的解放者

73
00:09:34,280 --> 00:09:35,380
-对 -对

74
00:09:35,380 --> 00:09:36,720
但我们就是不知道下面有什么东西

75
00:09:36,720 --> 00:09:40,640
圣地 阿拉伯语指地下之物 宝藏

76
00:09:40,640 --> 00:09:44,010
不对 翻译员说圣地的意思是禁止的知识

77
00:09:44,010 --> 00:09:45,300
就像诅咒

78
00:09:45,300 --> 00:09:47,430
这儿诅咒就是宝藏的同义词

79
00:09:47,430 --> 00:09:51,250
这家伙 这个叫亨利的家伙 似乎特别喜爱这东西

80
00:09:51,250 --> 00:09:53,810
好吧…现在他可要付两倍价钱才可得到它了

81
00:09:53,810 --> 00:09:55,880
-出发 -不 长官 这次我可不去了

82
00:09:55,880 --> 00:09:57,080
-什么 -我不去了

83
00:09:57,080 --> 00:09:58,260
韦尔

84
00:09:58,580 --> 00:10:00,680
你打算做什么 用那东西捅我吗

85
00:10:01,780 --> 00:10:03,880
噢 不不不不…不是

86
00:10:03,880 --> 00:10:05,300
你这疯狂的混蛋

87
00:10:05,310 --> 00:10:07,900
这要骑一整天才能到达最近的水源

88
00:10:07,900 --> 00:10:10,870
最近的水源就在下面的村庄里

89
00:10:10,880 --> 00:10:12,340
来吧 韦尔

90
00:10:12,340 --> 00:10:14,110
你的冒险精神哪里去了

91
00:10:14,110 --> 00:10:17,840
噢 真是太好了 尼克 你真是伟大

92
00:10:17,840 --> 00:10:21,310
来吧 我们偷进去…再溜出来 我们就像往时一样

93
00:10:22,410 --> 00:10:23,760
你这个混蛋

94
00:10:23,760 --> 00:10:24,740
我的天啊

95
00:10:24,740 --> 00:10:26,620
我们快要死了 我们快要死了

96
00:10:28,110 --> 00:10:29,630
走 快走

97
00:10:29,630 --> 00:10:31,240
快跑 跑呀

98
00:10:34,300 --> 00:10:35,620
快走 走…走

99
00:10:35,960 --> 00:10:37,620
你跟我开玩笑吗

100
00:10:39,680 --> 00:10:41,280
偷进去…再溜出来

101
00:10:42,730 --> 00:10:44,980
这不是我们以前惯常做法

102
00:10:45,120 --> 00:10:47,080
上楼 快跑 跑吧

103
00:10:48,990 --> 00:10:50,610
跑 跑 跑

104
00:10:56,760 --> 00:10:57,980
手榴弹

105
00:10:59,480 --> 00:11:01,400
我恨你 我真的恨死你了

106
00:11:01,400 --> 00:11:04,250
我从未想过来…来这国家

107
00:11:04,250 --> 00:11:06,320
让我想想 让我想想吧

108
00:11:07,170 --> 00:11:11,370
如果有人在听 这里是L-26 急需空中支持

109
00:11:11,370 --> 00:11:14,460
请求向我们所在的位置发动精确空袭

110
00:11:14,460 --> 00:11:16,960
你不会…刚刚召唤了空袭吧

111
00:11:16,960 --> 00:11:19,290
噢…是的…我召唤了

112
00:11:22,290 --> 00:11:24,190
你要去哪儿 不要掉下我

113
00:11:25,990 --> 00:11:27,780
他们不断的从哪里来

114
00:11:36,470 --> 00:11:38,030
我们无路可退了

115
00:11:38,210 --> 00:11:39,840
噢伙子 我们快要死了

116
00:11:39,840 --> 00:11:41,870
拜托 韦尔 让我想想

117
00:11:41,870 --> 00:11:43,360
我们去死都因为你

118
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
还是让我想想吧

119
00:11:44,360 --> 00:11:46,450
想什么 都想什么

120
00:11:46,790 --> 00:11:48,090
我在想…

121
00:11:49,720 --> 00:11:51,020
什么

122
00:11:51,180 --> 00:11:52,670
我在想…

123
00:11:53,350 --> 00:11:55,020
你在想什么

124
00:11:56,460 --> 00:11:59,720
我想…我们可能真的死在这里了

125
00:12:00,080 --> 00:12:01,500
我知道

126
00:12:01,500 --> 00:12:02,670
我就知道

127
00:12:36,600 --> 00:12:39,120
我仍活着呢

128
00:12:53,520 --> 00:12:56,500
尼克 尼克

129
00:13:12,690 --> 00:13:13,990
圣地

130
00:13:22,270 --> 00:13:25,710
有人跟我说 你们原本是在100公里以外做侦查

131
00:13:25,710 --> 00:13:28,160
是的 长官 但根据情报

132
00:13:28,160 --> 00:13:32,370
我们有理由相信叛乱分子挟持了平民作为人质

133
00:13:32,370 --> 00:13:33,730
我们必须作出决定

134
00:13:33,730 --> 00:13:35,910
要等候三角洲突击队回应呢 还是我们单独冲进去

135
00:13:35,910 --> 00:13:38,390
实际上 这是莫顿中士做的决定

136
00:13:38,680 --> 00:13:41,380
最后发现 村民们其实老早就跑光了

137
00:13:41,380 --> 00:13:42,830
是的 他们真幸运 可不是我们

138
00:13:42,830 --> 00:13:44,610
三角洲部队 南边营地警戒

139
00:13:44,610 --> 00:13:48,680
长官 当我们意识到自己处身于叛乱分子中央据点的时候

140
00:13:48,680 --> 00:13:49,770
可惜晚了

141
00:13:49,770 --> 00:13:52,590
我们被发现了 相方激烈交火

142
00:13:52,590 --> 00:13:56,130
好了 长官 韦尔下士太谦卑去坦白交代

143
00:13:56,130 --> 00:13:59,120
但他确是冒着生命危险救了我

144
00:13:59,120 --> 00:14:03,090
他是个英雄 事实上…我很愿意推荐他接受嘉许

145
00:14:03,800 --> 00:14:05,710
先让我搞清楚这是什么回事

146
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
长官

147
00:14:06,710 --> 00:14:10,670
你们两个混蛋本该是进行远程侦查

148
00:14:10,670 --> 00:14:13,740
但你俩却走遍了伊拉克北部

149
00:14:13,740 --> 00:14:15,590
还走到叛乱分子跟前

150
00:14:15,590 --> 00:14:17,860
事实上 你们不是与叛乱分子作战

151
00:14:17,860 --> 00:14:20,190
而是走去搜刮古物

152
00:14:20,190 --> 00:14:24,330
盗窃地底所有物品后再于黑市场上贩卖

153
00:14:24,330 --> 00:14:26,840
同时 这些狂热的叛乱分子

154
00:14:26,840 --> 00:14:29,220
试图摧毁这里五千多年的历史

155
00:14:29,220 --> 00:14:32,510
无意中掩藏了你们的行踪 这真是个美丽的谎言

156
00:14:32,510 --> 00:14:33,780
莫顿中士

157
00:14:34,970 --> 00:14:36,270
它在哪儿

158
00:14:36,270 --> 00:14:38,540
什么 你在说那里

159
00:14:38,540 --> 00:14:41,730
那张图 你从我身上偷走的那张地图

160
00:14:41,730 --> 00:14:44,110
地图 我不知道你在说什么

161
00:14:44,110 --> 00:14:44,960
我怎么可能

162
00:14:44,960 --> 00:14:48,280
怎可能有机会在你身上偷东西…小姐

163
00:14:48,280 --> 00:14:49,910
小姐

164
00:14:51,360 --> 00:14:55,160
好吧 莫顿中士觉得说出这事会让我有点尴尬

165
00:14:55,160 --> 00:14:59,140
三天前于巴格达 我和他在酒店房间里过了夜

166
00:14:59,140 --> 00:15:02,540
在我睡着时 他翻遍了我的东西

167
00:15:03,270 --> 00:15:04,600
我不觉得尴尬 尼克

168
00:15:04,600 --> 00:15:07,950
恶心 有点吧 后悔 当然了

169
00:15:07,950 --> 00:15:10,150
但你的能力让我十分惊讶

170
00:15:10,150 --> 00:15:13,260
你假装与我十分亲密

171
00:15:13,260 --> 00:15:16,000
只为换取十五秒盗窃的时间

172
00:15:16,000 --> 00:15:17,860
那张地图在哪里 莫顿

173
00:15:20,000 --> 00:15:21,580
长官 我承认

174
00:15:21,590 --> 00:15:24,860
凯丝小姐与我在巴格达渡过一个愉快的晚上

175
00:15:25,060 --> 00:15:27,570
一个漫长及满意的晚上

176
00:15:27,580 --> 00:15:30,240
如果她的响应还是真诚的话

177
00:15:30,250 --> 00:15:32,400
可是她现在令我不再留下美好的回忆

178
00:15:32,400 --> 00:15:35,740
或是因我第二天早上不辞而别激怒了她

179
00:15:35,740 --> 00:15:38,390
可是因为她正熟睡 我不想吵醒她

180
00:15:38,390 --> 00:15:39,440
好了

181
00:15:39,450 --> 00:15:41,730
我如此亲切关怀可落得这样的回报

182
00:15:41,740 --> 00:15:45,040
长官你看 这就是俗语说的黄蜂尾后针了

183
00:15:45,050 --> 00:15:46,550
-长官 -我的天啊

184
00:15:52,210 --> 00:15:53,490
这是埃及人的

185
00:15:53,500 --> 00:15:55,340
有何独特之处

186
00:15:55,350 --> 00:15:56,890
我们正身处波斯湾 韦尔

187
00:15:56,900 --> 00:16:00,000
对 离埃及一千英里之外 这就不寻常了

188
00:16:00,010 --> 00:16:01,940
放下吧 快 去休息一会

189
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
明白

190
00:16:03,700 --> 00:16:07,480
上校 这是个重大发现 我需要你的人手将这村庄保卫起来

191
00:16:07,490 --> 00:16:09,390
我根本不应在这里出现

192
00:16:09,400 --> 00:16:12,480
我的职责是确保任何有价值的物品都不会落入敌方之手

193
00:16:12,780 --> 00:16:14,780
我们尚不清楚下面有什么东西

194
00:16:15,010 --> 00:16:17,370
当初图坦卡门墓穴中的文物

195
00:16:17,380 --> 00:16:20,570
估值高达6.5亿英镑

196
00:16:20,580 --> 00:16:21,880
明白了吗

197
00:16:25,700 --> 00:16:28,420
上校 恕我直言 双方携手

198
00:16:28,420 --> 00:16:31,760
先将洞口封上 稍后择日才让凯丝小姐重临

199
00:16:31,770 --> 00:16:32,750
-闭嘴 -好的

200
00:16:32,760 --> 00:16:34,810
给你们两个小时 之后我们就撤离

201
00:16:34,810 --> 00:16:35,980
你必须让他陪你一同进墓

202
00:16:35,980 --> 00:16:37,080
-他 -我

203
00:16:37,090 --> 00:16:37,930
对

204
00:16:37,940 --> 00:16:39,290
长官

205
00:16:39,300 --> 00:16:40,600
收拾好出发 这是命令

206
00:16:40,610 --> 00:16:42,450
我会在那边的路上等你 萨池

207
00:16:42,460 --> 00:16:43,650
你还快点进墓穴吧 韦尔

208
00:16:43,660 --> 00:16:45,160
噢 小伙子

209
00:17:27,010 --> 00:17:30,140
我现在正处于一个大型的前堂里

210
00:17:30,310 --> 00:17:33,750
前堂北面的墙上写着几行铭字

211
00:17:33,760 --> 00:17:35,160
太阳神拉·哈拉胡提的祷文

212
00:17:36,870 --> 00:17:38,100
开什么玩笑

213
00:17:39,130 --> 00:17:41,080
都怪你 尼克 都怪你

214
00:17:42,290 --> 00:17:45,030
你看到什么宝藏吗 尼克 我可什么都没看到

215
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
你知道我看到什么了吗 我看见全是带不走的雕像

216
00:17:47,690 --> 00:17:50,270
-放下它 -把手电筒放下

217
00:17:50,280 --> 00:17:51,580
你在干什么

218
00:17:53,320 --> 00:17:56,310
这绝对是一个墓穴

219
00:18:07,450 --> 00:18:09,090
这是什么 是水银吗

220
00:18:09,990 --> 00:18:11,090
对

221
00:18:15,310 --> 00:18:18,650
古埃及人相信它可以抑制恶灵

222
00:18:20,350 --> 00:18:22,810
但现在我们弄清楚了 这东西可以毒死你

223
00:18:22,820 --> 00:18:24,280
对 先发狂而后身死

224
00:18:25,570 --> 00:18:30,640
有水银从天花滴下 再会流到地上的洞中

225
00:18:30,650 --> 00:18:32,340
可能是连接

226
00:18:33,800 --> 00:18:37,400
这是墓穴内的运河系统集结流向

227
00:18:40,730 --> 00:18:42,200
把照射灯打开

228
00:19:06,050 --> 00:19:08,510
上帝啊

229
00:19:29,670 --> 00:19:31,430
把包里的东西都拿出来

230
00:19:33,870 --> 00:19:35,270
我之前对你说什么

231
00:19:35,280 --> 00:19:37,090
这儿有不少金子 尼克

232
00:19:37,990 --> 00:19:41,360
我处身于一个大型人造洞穴里彼邻前堂

233
00:19:41,370 --> 00:19:43,990
这里有明确的阶梯向下伸延

234
00:19:43,990 --> 00:19:46,600
墓穴中央有一条运河系统

235
00:19:46,600 --> 00:19:51,340
引领水银灌满底部的神坛洞井

236
00:19:54,950 --> 00:19:57,760
这个是珠子做成的圣甲虫戒指

237
00:19:58,520 --> 00:20:03,380
它属于底比斯神庙的一位安蒙神大祭司

238
00:20:03,390 --> 00:20:07,610
洞井四周有宗教性质的锁链包围着

239
00:20:07,610 --> 00:20:09,840
作为对闯入者的警告

240
00:20:10,040 --> 00:20:11,470
阻隔他们入内

241
00:20:15,550 --> 00:20:19,970
这地下墓穴没有人闯入的迹象

242
00:20:21,030 --> 00:20:24,280
没有坎努帕斯坛 没有陪葬俑

243
00:20:25,100 --> 00:20:28,070
被埋葬在这样的一个地方

244
00:20:29,100 --> 00:20:31,980
真的比死更难受

245
00:20:33,330 --> 00:20:34,430
尼克

246
00:20:35,410 --> 00:20:37,600
不能打它主意

247
00:20:40,250 --> 00:20:43,300
这里有六位守护者围绕洞井

248
00:20:44,130 --> 00:20:46,240
全皆面向井芯不向外

249
00:20:48,400 --> 00:20:52,390
不管里面是什么 那些锁链绝不是它的装饰品

250
00:20:55,560 --> 00:20:57,450
而是为了镇住下面的它

251
00:21:07,350 --> 00:21:09,000
这不是个墓穴

252
00:21:12,910 --> 00:21:14,120
是一个牢笼

253
00:21:14,570 --> 00:21:16,070
呼叫 L26 请回答

254
00:21:16,570 --> 00:21:17,530
收到 长官

255
00:21:17,540 --> 00:21:20,040
马上出来 我们收到报告 有可疑人仕入侵

256
00:21:20,050 --> 00:21:21,780
我们必须撤离

257
00:21:21,790 --> 00:21:23,950
告诉冠威 我们必须通知国防威胁局

258
00:21:23,950 --> 00:21:24,640
为什么

259
00:21:24,640 --> 00:21:26,490
-我需要开罗的专家… -开罗

260
00:21:26,490 --> 00:21:27,810
…密封衣和屏蔽手套

261
00:21:27,810 --> 00:21:31,740
珍妮 没时间了 你最好随便带点东西马上撤离

262
00:21:31,740 --> 00:21:33,970
我不会走的 除非我看清洞里有什么东西

263
00:21:33,970 --> 00:21:36,030
你必须走 我们现在就应撤离了

264
00:21:36,030 --> 00:21:38,240
我走这么远到这里来不是为了空手而归的

265
00:22:37,930 --> 00:22:39,210
唏 唏

266
00:22:42,590 --> 00:22:44,340
停火 韦尔

267
00:22:44,350 --> 00:22:46,270
停火 停火

268
00:22:46,570 --> 00:22:50,030
它们只是骆驼蛛 它们没有毒性

269
00:22:50,040 --> 00:22:51,770
我们可以走了吗

270
00:22:51,780 --> 00:22:53,850
-你疯了吗 韦尔 -快走吧

271
00:22:53,860 --> 00:22:54,970
你哪里出毛病了

272
00:22:54,980 --> 00:22:56,110
那东西咬了我的脖子

273
00:22:56,120 --> 00:22:58,100
-好吧…好吧 -它咬了我

274
00:22:58,200 --> 00:22:59,930
够了 我才不管

275
00:22:59,940 --> 00:23:02,030
我要走了 不管你走不走 我都要走了

276
00:23:02,040 --> 00:23:04,250
它咬了我 走吧 尼克

277
00:23:04,790 --> 00:23:07,950
我们能一起 走吗

278
00:23:51,340 --> 00:23:54,820
你释放了我

279
00:24:06,570 --> 00:24:08,980
我选中的人

280
00:24:10,750 --> 00:24:12,240
尼克

281
00:24:12,480 --> 00:24:13,680
尼克

282
00:24:14,000 --> 00:24:15,410
尼克

283
00:24:15,420 --> 00:24:18,510
告诉冠威派一个小队下来把这东西带走

284
00:24:18,520 --> 00:24:21,440
否则他要跟上头解释为何抛下我

285
00:24:27,080 --> 00:24:28,080
快点

286
00:24:28,820 --> 00:24:29,820
好的

287
00:24:44,980 --> 00:24:46,210
吊上去

288
00:24:46,320 --> 00:24:47,390
稳定地吊升

289
00:24:47,390 --> 00:24:48,970
移向你九点钟方向

290
00:24:48,970 --> 00:24:50,110
悬吊于30英尺高度

291
00:24:50,120 --> 00:24:51,670
再高一点

292
00:25:40,470 --> 00:25:41,610
B点呼叫E点

293
00:25:41,610 --> 00:25:45,830
我们看见猛烈的沙尘暴正从西面向 E12 前进

294
00:26:15,540 --> 00:26:16,640
唏

295
00:26:16,770 --> 00:26:17,870
唏

296
00:26:17,870 --> 00:26:21,070
等等…等等…请小心 这东西有五千年老旧了

297
00:26:21,080 --> 00:26:23,950
六十秒后起飞 快行动

298
00:26:25,090 --> 00:26:27,820
小心 小心

299
00:26:32,960 --> 00:26:34,340
现在把我们带离地面吧

300
00:26:34,340 --> 00:26:35,790
凯丝 坐下来

301
00:27:28,350 --> 00:27:29,410
需要帮助吗

302
00:27:29,420 --> 00:27:30,420
不需要

303
00:27:31,650 --> 00:27:33,760
-不用谢 顺便说句 -为何

304
00:27:33,760 --> 00:27:36,690
因为我救了你…虽然还不知道它是什么

305
00:27:36,690 --> 00:27:40,950
在你投下地狱火导弹前 它在地底已安安稳隐藏了五千年

306
00:27:40,960 --> 00:27:43,180
要不然你就找不到它了

307
00:27:43,500 --> 00:27:45,580
再次…不用谢我

308
00:27:49,040 --> 00:27:51,590
你有头绪它是什么吗

309
00:27:51,600 --> 00:27:53,450
它的意义是什么

310
00:27:54,310 --> 00:27:58,280
在美索不达米亚一座墓穴内发现的埃及人石棺

311
00:28:00,030 --> 00:28:01,780
你刚才为什么要说十五秒

312
00:28:01,790 --> 00:28:03,090
什么鬼

313
00:28:03,240 --> 00:28:07,070
你之前跟冠威说我可以假装十分亲密

314
00:28:07,080 --> 00:28:08,860
…只为十五秒

315
00:28:08,860 --> 00:28:11,950
我意思是…不只十五秒

316
00:28:11,960 --> 00:28:16,750
不管能坚持多久 都不是真的

317
00:28:18,360 --> 00:28:20,790
我从不对你谎说我的真实感觉

318
00:28:20,800 --> 00:28:22,840
你从我这儿偷了东西

319
00:28:23,350 --> 00:28:25,190
但我没说谎

320
00:28:25,190 --> 00:28:28,040
你可有考虑过除你以外其它人的感受

321
00:28:28,980 --> 00:28:31,620
这意义很大

322
00:28:33,560 --> 00:28:36,290
比你想象中还要大

323
00:28:38,600 --> 00:28:40,240
我的生活就是工作

324
00:28:40,250 --> 00:28:42,420
你就是要偷走我的一切

325
00:28:43,500 --> 00:28:46,150
你觉得它在黑市场上能值多少钱

326
00:29:09,330 --> 00:29:11,480
我是珍妮花·凯丝博士

327
00:29:11,490 --> 00:29:15,260
我正对埃及石棺作首轮分析

328
00:29:15,270 --> 00:29:19,070
它是在伊拉克北部尼尼微省发现的

329
00:29:19,080 --> 00:29:22,600
这些象形文字记述了一个新王国

330
00:29:23,080 --> 00:29:29,750
它记述了国王梅内普雷的王后因难产而死

331
00:29:29,840 --> 00:29:33,110
留下唯一的继承人

332
00:29:33,860 --> 00:29:35,810
一名女孩

333
00:29:38,520 --> 00:29:42,170
叫安玛奈特

334
00:29:59,590 --> 00:30:01,170
我选中的人

335
00:30:14,510 --> 00:30:18,540
下士 你究竟在搞什么鬼

336
00:30:19,860 --> 00:30:20,860
韦尔

337
00:30:21,550 --> 00:30:22,650
韦尔下士

338
00:30:24,100 --> 00:30:24,910
该死

339
00:30:25,070 --> 00:30:28,010
韦尔下士 你听到我在和你说话吗 我说你在做什么…

340
00:30:30,780 --> 00:30:31,780
韦尔 冷静

341
00:30:32,260 --> 00:30:33,760
韦尔 哇…哇

342
00:30:34,050 --> 00:30:34,800
韦尔

343
00:30:34,830 --> 00:30:35,830
我的天 韦尔

344
00:30:35,960 --> 00:30:37,120
放下武器 马上放下

345
00:30:37,200 --> 00:30:37,920
现在

346
00:30:38,000 --> 00:30:39,100
不要…不要…

347
00:30:39,100 --> 00:30:39,970
放下武器

348
00:30:39,970 --> 00:30:41,430
-把枪放下 -放下

349
00:30:42,140 --> 00:30:44,590
放下武器 放下…退后…

350
00:30:44,590 --> 00:30:47,290
停 绝不能在加压了的机舱开枪

351
00:30:47,300 --> 00:30:48,190
尼克

352
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
韦尔

353
00:30:52,620 --> 00:30:54,280
-韦尔 韦尔 -韦尔 放下刀子

354
00:30:54,390 --> 00:30:55,060
韦尔 不要

355
00:30:55,060 --> 00:30:56,840
-韦尔 韦尔 韦尔 韦尔 -韦尔

356
00:31:03,000 --> 00:31:05,300
韦尔 停… 停 韦尔 韦尔

357
00:31:22,730 --> 00:31:23,680
我很抱歉

358
00:31:33,470 --> 00:31:35,040
故障-故障-故障

359
00:31:35,040 --> 00:31:36,920
这是 N 4-0-9-9 号

360
00:31:36,920 --> 00:31:39,270
美国空军C-130大力神运输机

361
00:31:39,270 --> 00:31:41,290
-发生什么事 -坐好扣紧安全带

362
00:31:41,290 --> 00:31:42,400
-我们在英国上空 -英国

363
00:31:42,400 --> 00:31:44,710
现在我也不知道发生什么事 坐好

364
00:31:46,710 --> 00:31:48,220
我们的两台发动机失去动力

365
00:31:48,220 --> 00:31:51,290
无线电失联 正从一万二千英尺骤降 离爱丁堡机场二百八十英里

366
00:31:51,290 --> 00:31:53,040
这在搞什么鬼

367
00:31:55,470 --> 00:31:56,470
走 走 走

368
00:32:09,500 --> 00:32:10,630
降落伞

369
00:32:12,250 --> 00:32:13,320
降落伞

370
00:32:22,640 --> 00:32:23,700
我不知道怎么用

371
00:32:23,700 --> 00:32:26,070
珍妮 你可以的 你可以的

372
00:32:47,040 --> 00:32:49,140
把手给我 把手给我

373
00:33:53,710 --> 00:33:54,710
凯丝小姐

374
00:33:56,710 --> 00:33:58,680
凯丝小姐 你是否准备好

375
00:33:59,370 --> 00:34:00,710
对不起 什么

376
00:34:01,090 --> 00:34:03,710
我们需要你的协助 鉴定一下尸体

377
00:34:57,620 --> 00:34:58,640
韦尔

378
00:34:59,360 --> 00:35:00,490
唏 伙计

379
00:35:02,290 --> 00:35:04,270
你快把我吓死了

380
00:35:06,120 --> 00:35:08,670
我们需要谈谈 尼克

381
00:35:11,090 --> 00:35:13,310
天啊 发生什么事

382
00:35:14,110 --> 00:35:16,710
你知道发生什么事

383
00:35:19,090 --> 00:35:21,320
我死了吗

384
00:35:22,070 --> 00:35:23,350
死了

385
00:35:23,900 --> 00:35:26,750
不 但你希望死了还好过点

386
00:35:26,750 --> 00:35:28,310
这边走 请

387
00:35:29,010 --> 00:35:30,370
我的天 尼克

388
00:35:30,370 --> 00:35:31,530
珍…

389
00:35:35,340 --> 00:35:36,840
发生什么了 我在哪

390
00:35:37,440 --> 00:35:38,950
这儿谁是负责人

391
00:35:42,330 --> 00:35:44,140
基地 这是搜救一队

392
00:35:44,150 --> 00:35:45,440
似乎发现了坠机残骸痕迹

393
00:35:45,440 --> 00:35:48,600
它散落于 2-2.5 英里的整片森林内

394
00:35:48,610 --> 00:35:51,110
正动员到艾尔斯福德港搜救 待命

395
00:35:55,570 --> 00:35:59,290
码头上有件残骸看似是部份机翼 是一台涡轮发动机

396
00:35:59,290 --> 00:36:02,210
距离主坠机点几英里远 完毕

397
00:36:02,210 --> 00:36:04,670
收到 搜救一队 讯息收妥

398
00:36:16,060 --> 00:36:19,060
找到一具躯体 已没有生命迹象 待命

399
00:36:26,250 --> 00:36:27,840
伤员确认已死亡

400
00:36:27,840 --> 00:36:30,450
请派救护人员到场 完毕

401
00:36:30,850 --> 00:36:32,130
收到 搜救一队

402
00:36:32,250 --> 00:36:34,810
救护人员已出发 完毕

403
00:37:39,710 --> 00:37:42,640
这…这是什么鬼东西…

404
00:37:45,990 --> 00:37:48,540
唏 你最好过来看…

405
00:37:49,160 --> 00:37:50,380
艾伦

406
00:37:51,490 --> 00:37:52,490
艾伦

407
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
你没事吗

408
00:37:56,570 --> 00:37:57,570
艾伦

409
00:38:00,550 --> 00:38:01,620
上帝

410
00:38:56,080 --> 00:38:57,710
起身吧

411
00:39:35,850 --> 00:39:39,770
一架美国军机今晚在苏里市坠毁

412
00:39:39,770 --> 00:39:41,670
差点击中韦弗利修道院

413
00:39:42,320 --> 00:39:44,650
你是怎么从飞机上走出来

414
00:39:45,840 --> 00:39:48,740
你的身体上没有一个伤痕

415
00:39:48,740 --> 00:39:49,760
是的

416
00:39:53,610 --> 00:39:54,630
谢谢你

417
00:39:57,990 --> 00:39:59,170
谢什么

418
00:39:59,700 --> 00:40:01,050
你救了我

419
00:40:01,760 --> 00:40:03,810
你同样也救了我

420
00:40:05,110 --> 00:40:06,110
尼克

421
00:40:06,670 --> 00:40:07,670
尼克

422
00:40:09,690 --> 00:40:11,090
听着 尼克

423
00:40:12,080 --> 00:40:13,960
我想你应该知道点东西

424
00:40:13,960 --> 00:40:16,780
你知我与一个考古队一起工作

425
00:40:16,780 --> 00:40:18,060
-是的 -实在…

426
00:40:18,060 --> 00:40:19,680
我们编写了一个理论

427
00:40:19,680 --> 00:40:23,420
把这个埃及公主从历史书上抺去

428
00:40:25,000 --> 00:40:26,400
是故意的

429
00:40:27,250 --> 00:40:31,140
我们一直在寻找一个叫做塞斯之刃的东西

430
00:40:31,440 --> 00:40:35,500
一把在刀柄上镶嵌着一颗大红宝石的礼仪刀

431
00:40:35,500 --> 00:40:38,230
塞斯是埃及的死神

432
00:40:38,230 --> 00:40:42,330
据传说记载 把刀石合一

433
00:40:42,330 --> 00:40:45,830
就能获得力量让自己化身成塞斯

434
00:40:46,130 --> 00:40:48,960
我确信它藏在这里 在欧洲

435
00:40:48,960 --> 00:40:51,700
是在几个世纪前给十字军盗走了

436
00:40:51,900 --> 00:40:56,210
我在一个十字军骑士的手稿里找到了描述

437
00:40:56,240 --> 00:40:59,510
他说匕首与红宝石给分拆了

438
00:41:00,110 --> 00:41:05,370
这骑士携同红宝石于英国某地一起下葬

439
00:41:06,730 --> 00:41:10,970
最近在伦敦发现了一个大型的十字军墓穴

440
00:41:12,730 --> 00:41:15,520
我们相信这颗红宝石就藏于墓穴的某处

441
00:41:17,240 --> 00:41:20,490
正是这个墓穴使我们找到了安玛奈特

442
00:41:21,190 --> 00:41:23,630
我相信她就是传说中的公主

443
00:41:23,810 --> 00:41:26,610
那些象形文字说是她谋杀了自己的父亲

444
00:41:26,610 --> 00:41:29,070
-谋杀 -为了与其儿子争夺王位

445
00:41:29,070 --> 00:41:32,690
她与死神签订了某种协议

446
00:41:32,690 --> 00:41:35,060
之后 当我看到那些鸟儿

447
00:41:35,450 --> 00:41:38,530
还有那沙尘暴…我就感到有大事发生了

448
00:41:38,530 --> 00:41:41,030
我不知道你是怎么活下来的

449
00:41:41,040 --> 00:41:42,690
-你…我…出去… -对不起 尼克

450
00:41:42,690 --> 00:41:45,970
我认为我们触怒了神灵

451
00:41:48,860 --> 00:41:50,310
容我失陪一下

452
00:41:50,320 --> 00:41:51,910
我马上回来

453
00:41:55,900 --> 00:41:57,040
请表明身份

454
00:41:57,040 --> 00:41:58,470
我是珍妮花 我找亨利

455
00:42:08,810 --> 00:42:09,890
珍妮花

456
00:42:09,890 --> 00:42:13,640
这个问题比我们所想的要严重多了

457
00:42:13,640 --> 00:42:16,250
有大事发生了 亨利 我很担心他

458
00:42:16,260 --> 00:42:19,890
把你的手下带到伦敦 别再与他深入讨论了

459
00:42:19,890 --> 00:42:21,010
明白吗

460
00:42:22,320 --> 00:42:23,470
你要我出来干什么

461
00:42:23,480 --> 00:42:24,590
珍妮看来不错

462
00:42:24,590 --> 00:42:26,840
-好的 这不是真的 -我是说真的

463
00:42:26,840 --> 00:42:28,260
好吧 停下来

464
00:42:28,260 --> 00:42:29,820
你知我一直认为 我与他是有机会的

465
00:42:29,820 --> 00:42:31,740
-什么 -你怎么可能这样滥的

466
00:42:31,740 --> 00:42:33,520
肯定是那个墓里的水银蒸汽

467
00:42:33,520 --> 00:42:34,970
你怎么把它搞砸了

468
00:42:34,970 --> 00:42:35,890
只是我脑里幻觉

469
00:42:35,900 --> 00:42:37,910
-幻觉 -不 不是的

470
00:42:38,070 --> 00:42:39,590
你枪杀了我

471
00:42:40,330 --> 00:42:43,600
等等 什么… 等等等 你…你

472
00:42:45,290 --> 00:42:46,290
你

473
00:42:47,510 --> 00:42:49,140
你刺死了冠威

474
00:42:49,150 --> 00:42:50,790
-我救了你 -你谋杀了他

475
00:42:50,800 --> 00:42:52,040
你还开枪打我

476
00:42:52,040 --> 00:42:55,270
你还想杀了我 你甚至还想杀了珍妮

477
00:42:55,270 --> 00:42:57,860
你开枪打我 共三次

478
00:42:58,980 --> 00:42:59,980
是的

479
00:42:59,980 --> 00:43:01,380
三次 尼克

480
00:43:01,950 --> 00:43:04,110
第三枪是不必要的

481
00:43:04,300 --> 00:43:06,480
因你吓坏了我 我失措了

482
00:43:07,380 --> 00:43:08,870
我很抱歉 行了吗

483
00:43:08,870 --> 00:43:09,830
不行

484
00:43:09,830 --> 00:43:12,080
看着我 看我这张脸

485
00:43:12,080 --> 00:43:14,360
我被诅咒了 尼克 你也被诅咒了

486
00:43:14,510 --> 00:43:16,140
只有一种方法能解咒

487
00:43:16,150 --> 00:43:19,070
你必须按她说的去做

488
00:43:19,080 --> 00:43:22,480
不然我俩都糟糕了

489
00:43:22,780 --> 00:43:24,300
你说我被诅咒了是什么意思

490
00:43:25,170 --> 00:43:26,270
抱歉

491
00:43:26,270 --> 00:43:28,360
请…呀…给我一分钟 谢谢

492
00:43:28,370 --> 00:43:30,430
顺便说一下你入了女厕

493
00:43:30,440 --> 00:43:31,670
你应该回去男厕

494
00:43:31,680 --> 00:43:33,170
是的 这是女厕

495
00:43:33,180 --> 00:43:34,750
你说我被诅咒了是什么意思

496
00:43:34,760 --> 00:43:36,810
你认为你是怎么从坠机中活下来

497
00:43:38,880 --> 00:43:40,400
施特派尔

498
00:43:41,930 --> 00:43:43,790
你知道这词的意思吧

499
00:43:45,600 --> 00:43:47,510
她对你已有计划 尼克

500
00:43:47,940 --> 00:43:48,870
什么计划

501
00:43:48,880 --> 00:43:50,910
你走不了

502
00:43:51,210 --> 00:43:53,680
你逃不掉

503
00:45:07,270 --> 00:45:08,270
救我

504
00:45:09,090 --> 00:45:10,090
救我

505
00:45:25,370 --> 00:45:27,260
快从路上滚开 笨蛋

506
00:45:27,410 --> 00:45:28,250
尼克

507
00:45:28,250 --> 00:45:29,920
你究竟在搞什么鬼

508
00:45:30,920 --> 00:45:32,320
我觉得你是对的

509
00:45:32,990 --> 00:45:35,950
-我们触怒了神灵 -等等…什么

510
00:45:35,950 --> 00:45:38,690
我看到她…在棺木里的她

511
00:45:38,690 --> 00:45:40,020
-安玛奈特 -那个

512
00:45:40,020 --> 00:45:41,470
-尼克… -他说我被诅咒了

513
00:45:41,470 --> 00:45:42,420
-谁说的 -韦尔

514
00:45:42,420 --> 00:45:43,880
-韦尔 -我们发现的那口棺木

515
00:45:43,880 --> 00:45:44,550
是石棺

516
00:45:44,550 --> 00:45:46,130
什么也好 它上面是刻着字

517
00:45:46,130 --> 00:45:46,920
象形文字

518
00:45:46,920 --> 00:45:50,830
珍妮 尊敬的 我现在对考古学术语不感兴趣

519
00:45:50,830 --> 00:45:54,230
我们带出洞坑的盒子上刻着的字句

520
00:45:54,230 --> 00:45:54,780
好吧 抱歉

521
00:45:54,780 --> 00:45:57,190
这是有关诅咒的东西在那儿 还在吗 还在吗

522
00:45:57,190 --> 00:46:00,210
尼克 你一定是脑震荡了

523
00:46:00,210 --> 00:46:01,920
-是的 -暴露于毒气中

524
00:46:01,920 --> 00:46:06,700
如何解释我会知道施特派尔的意思是我选中的人

525
00:46:07,950 --> 00:46:09,840
-那是古埃及语 -古埃及语

526
00:46:09,840 --> 00:46:10,570
我为何会懂古埃及语

527
00:46:10,570 --> 00:46:12,510
-你在中东呆过好几年 -什么 不

528
00:46:12,510 --> 00:46:13,800
你听过…你只是忘了

529
00:46:13,800 --> 00:46:16,030
你为什么不相信我 我告诉你

530
00:46:16,030 --> 00:46:17,900
她是真的

531
00:46:27,210 --> 00:46:28,420
尼克

532
00:46:29,940 --> 00:46:31,690
尼克…你怎么了

533
00:46:33,680 --> 00:46:34,770
我觉得你是对的

534
00:46:34,770 --> 00:46:38,300
我…所有东西都在我脑中

535
00:46:38,700 --> 00:46:40,650
你能找到那个盒子 打开看看

536
00:46:40,650 --> 00:46:43,580
-当我看到一个三千岁的人干在里面… -尼克

537
00:46:43,580 --> 00:46:44,490
…那我就相信没有诅咒

538
00:46:44,490 --> 00:46:46,700
你不需要看石棺 你需要去看医生

539
00:46:46,700 --> 00:46:48,190
我认识一些

540
00:46:48,560 --> 00:46:50,400
一位伦敦的专家

541
00:46:50,400 --> 00:46:52,640
别告诉我你不想看看里面有什么

542
00:46:52,650 --> 00:46:55,310
这是你生命中的工作 来吧 珍妮

543
00:46:56,320 --> 00:46:58,410
我想我知道它在哪

544
00:47:00,410 --> 00:47:03,000
C81 报告基地

545
00:47:03,000 --> 00:47:06,500
我们到达坠机现场 威弗利修道院以北四百米

546
00:47:06,500 --> 00:47:09,620
消防员正在控制火势

547
00:47:50,950 --> 00:47:51,960
尼克

548
00:47:54,380 --> 00:47:56,970
尼克 你去哪里

549
00:47:56,970 --> 00:47:59,130
坠机点不是这边走的 你要去哪儿

550
00:47:59,130 --> 00:48:01,450
不 我们处身于正确地点

551
00:48:06,690 --> 00:48:07,740
尼克

552
00:48:09,900 --> 00:48:11,100
尼克

553
00:48:11,250 --> 00:48:13,460
我不知道我们在这里干什么

554
00:48:13,460 --> 00:48:15,480
这不是正确地点

555
00:48:15,480 --> 00:48:17,420
是 这里是

556
00:48:17,420 --> 00:48:19,260
不 这不是

557
00:48:19,260 --> 00:48:22,110
主坠机点在那边

558
00:48:22,110 --> 00:48:23,520
所以那盒子也在那里

559
00:48:23,520 --> 00:48:24,960
所以我们要去那边

560
00:48:48,260 --> 00:48:50,000
我选中的人

561
00:49:00,230 --> 00:49:02,120
什么鬼

562
00:49:03,980 --> 00:49:05,180
我怎么…

563
00:49:14,440 --> 00:49:15,640
珍妮

564
00:49:29,300 --> 00:49:30,500
天啊

565
00:49:34,870 --> 00:49:36,140
尼克

566
00:50:16,200 --> 00:50:17,200
好的

567
00:50:17,590 --> 00:50:18,890
好的

568
00:50:26,380 --> 00:50:27,230
什么

569
00:50:27,230 --> 00:50:29,150
死亡之神

570
00:50:32,080 --> 00:50:33,690
对不起 什么

571
00:50:36,180 --> 00:50:37,840
塞斯的力量

572
00:50:39,210 --> 00:50:43,650
我迎接你进入这个躯体

573
00:50:52,760 --> 00:50:55,030
噢 不不…不不

574
00:50:55,330 --> 00:50:57,150
最终与我融合

575
00:51:18,590 --> 00:51:19,590
珍妮

576
00:51:20,910 --> 00:51:21,810
是

577
00:51:21,920 --> 00:51:24,150
跑 跑

578
00:52:06,420 --> 00:52:07,290
快走 快走

579
00:52:12,250 --> 00:52:14,180
尼克 尼克

580
00:52:14,960 --> 00:52:15,880
尼克

581
00:52:16,710 --> 00:52:18,490
唏 唏

582
00:52:20,060 --> 00:52:22,000
不不…不不

583
00:52:22,230 --> 00:52:24,720
唏 尼克 停车

584
00:52:24,810 --> 00:52:25,710
尼克

585
00:52:27,640 --> 00:52:29,020
你是准备把我掉下吗

586
00:52:29,030 --> 00:52:30,100
你看到了 对吗

587
00:52:30,110 --> 00:52:31,320
你刚才竟然把我掉下

588
00:52:31,330 --> 00:52:33,160
-你看到它了 对吗 -我不可能无视它的存生

589
00:52:35,840 --> 00:52:36,760
我们去哪里

590
00:52:36,770 --> 00:52:39,210
远离这里 前面有条高速公路

591
00:52:39,220 --> 00:52:40,750
-你怎么知道 -我知道

592
00:52:42,960 --> 00:52:45,440
我的天 你真的知道这是什么吗

593
00:52:45,450 --> 00:52:46,800
是塞斯之刃

594
00:52:46,810 --> 00:52:48,900
她刚才正准备用这东西刺我

595
00:52:48,910 --> 00:52:50,800
那颗红宝石 它不见了

596
00:52:50,800 --> 00:52:52,820
对 这真的激怒她了

597
00:52:52,830 --> 00:52:54,410
它是真的

598
00:52:58,420 --> 00:52:59,920
那座雕像有什么用

599
00:53:00,140 --> 00:53:02,200
那座雕像是圣器

600
00:53:02,210 --> 00:53:04,510
十字军用它们来隐藏圣物

601
00:53:06,290 --> 00:53:07,820
但她知道它在那儿

602
00:53:08,320 --> 00:53:08,740
什么

603
00:53:08,750 --> 00:53:12,620
你是说她刻意引领飞机坠毁在这里 以达目的

604
00:53:12,630 --> 00:53:14,510
这就是她为何想让你来到这座教堂来

605
00:53:14,510 --> 00:53:15,720
是她让我来这教堂的

606
00:53:15,720 --> 00:53:17,970
我告诉你 是我自己想到这教堂来的

607
00:53:17,980 --> 00:53:20,580
我给你说…我说…我想去看

608
00:53:21,730 --> 00:53:25,310
-我想去看她的尸体 -看她的尸体

609
00:53:27,590 --> 00:53:30,730
尼克 她在你脑子里

610
00:53:30,740 --> 00:53:33,640
你在说什么 这…这真荒谬 因为我…

611
00:53:38,200 --> 00:53:39,730
我把车开回她面前

612
00:53:39,740 --> 00:53:41,420
我的天 她真的在我脑子里

613
00:53:55,060 --> 00:53:56,430
走 走 走 走 走

614
00:54:09,490 --> 00:54:11,210
把它弄走

615
00:54:15,240 --> 00:54:16,770
你个混蛋

616
00:54:36,650 --> 00:54:40,100
-这是我的脸 这是我的脸 不要踢我的脸 -抱歉

617
00:54:43,450 --> 00:54:44,600
尼克

618
00:55:01,960 --> 00:55:02,960
尼克

619
00:55:16,240 --> 00:55:17,350
珍妮

620
00:55:20,590 --> 00:55:22,400
珍妮

621
00:55:22,560 --> 00:55:23,850
尼克 尼克

622
00:55:39,070 --> 00:55:40,140
好的

623
00:55:41,350 --> 00:55:42,520
好吧

624
00:55:42,770 --> 00:55:43,770
打倒她 尼克

625
00:55:45,740 --> 00:55:47,350
打倒她 打倒她

626
00:55:49,560 --> 00:55:50,560
打她妈的

627
00:56:10,450 --> 00:56:11,450
第二阶段 快

628
00:56:19,420 --> 00:56:20,630
拉着她 快

629
00:56:25,080 --> 00:56:26,680
突击队动手

630
00:56:26,740 --> 00:56:27,990
制伏目标

631
00:56:43,890 --> 00:56:44,890
你是谁

632
00:57:04,720 --> 00:57:06,420
你们要带我去哪里

633
00:57:08,220 --> 00:57:09,620
发生什么事

634
00:57:55,730 --> 00:57:56,800
留在这里

635
00:58:16,810 --> 00:58:18,480
不用约束放松点

636
00:58:22,670 --> 00:58:24,250
你究竟是谁

637
00:58:25,010 --> 00:58:26,090
我是谁

638
00:58:27,840 --> 00:58:30,820
更关切的问题 莫顿先生

639
00:58:31,640 --> 00:58:33,500
是:你究竟是谁

640
00:58:34,740 --> 00:58:37,060
理论上 我知道你的一切

641
00:58:37,670 --> 00:58:40,730
陆军侦察兵 授勋军人

642
00:58:41,000 --> 00:58:44,810
还有一页页的报告显示你有道德观念困扰

643
00:58:44,810 --> 00:58:47,740
但你看 这档案对我而言毫无价值

644
00:58:47,740 --> 00:58:49,500
所以我想和你直接面谈

645
00:58:51,070 --> 00:58:52,400
你是谁

646
00:58:52,550 --> 00:58:54,100
我是个医生

647
00:58:54,100 --> 00:58:55,300
医生

648
00:58:55,740 --> 00:58:59,750
我是皇家学会成员 专注于化学 病理学 神经外科

649
00:59:00,940 --> 00:59:02,390
我也是个律师

650
00:59:03,560 --> 00:59:05,470
我的名字是杰奇

651
00:59:06,620 --> 00:59:08,190
亨利·杰奇博士

652
00:59:10,000 --> 00:59:11,300
你在这里

653
00:59:12,740 --> 00:59:16,890
这些天来 我一直在研究免疫学

654
00:59:19,280 --> 00:59:21,200
传染病

655
00:59:21,670 --> 00:59:24,600
我想 容许我 莫顿先生

656
00:59:25,910 --> 00:59:27,600
给你讲个故事

657
00:59:28,560 --> 00:59:31,910
关于我的一个病人的故事

658
00:59:32,520 --> 00:59:34,200
一个一诺千金的人

659
00:59:34,920 --> 00:59:37,550
一个认为自己无可责备的人

660
00:59:38,110 --> 00:59:39,900
直到他患病

661
00:59:40,860 --> 00:59:43,880
疾病最先会由小症状显露出来

662
00:59:44,530 --> 00:59:46,040
继而开始恶化

663
00:59:46,470 --> 00:59:48,630
无法压止欲望

664
00:59:49,150 --> 00:59:50,830
不能扑灭渴求

665
00:59:56,220 --> 00:59:57,740
为了掀起混乱

666
00:59:58,350 --> 01:00:01,230
为了让他人受苦

667
01:00:20,350 --> 01:00:21,950
他非常幸运

668
01:00:22,460 --> 01:00:24,340
他本身是个医师

669
01:00:24,860 --> 01:00:27,400
如果邪恶是一种病原体 值得商榷

670
01:00:27,410 --> 01:00:30,110
必定存有治愈方法

671
01:00:30,870 --> 01:00:33,830
我想 容许我 莫顿先生

672
01:00:34,810 --> 01:00:36,560
给你看一些东西

673
01:01:03,050 --> 01:01:06,050
欢迎莅临 Prodigium 莫顿先生

674
01:01:06,400 --> 01:01:10,400
名字取自拉丁语 Monstrum Vel Prodigium

675
01:01:11,110 --> 01:01:13,660
意即魔怪的预警

676
01:01:14,290 --> 01:01:15,540
抱歉四周环境待慢了你

677
01:01:15,550 --> 01:01:18,010
我们没时间来帮我们的客人做准备

678
01:01:18,020 --> 01:01:20,760
我们靠珍妮花提供的信息才能继续下去

679
01:01:21,820 --> 01:01:24,260
事实上 她为我们工作

680
01:01:25,050 --> 01:01:27,160
这不是真科学 只是一门生意

681
01:01:29,620 --> 01:01:31,620
这生意是做些什么

682
01:01:31,890 --> 01:01:34,460
降魔伏妖 莫顿先生

683
01:01:35,180 --> 01:01:40,080
识别 制伏 查验 摧毁

684
01:01:40,980 --> 01:01:45,690
她是 迄今为止我们遇到过的最古老的一个邪恶力量

685
01:01:50,810 --> 01:01:52,250
你对她在干什么

686
01:01:53,330 --> 01:01:55,660
我们把水银注射进她体内

687
01:01:56,180 --> 01:01:58,720
当达到零下三十八度时

688
01:01:59,160 --> 01:02:01,580
她血管中的水银就会凝固

689
01:02:01,590 --> 01:02:03,760
到时解剖她就安全了

690
01:02:03,770 --> 01:02:06,960
解剖她 你说我们只是研究她

691
01:02:06,970 --> 01:02:08,930
是 通过解剖来研究

692
01:02:08,930 --> 01:02:12,160
由于我们所知甚少 她可是活生生的历史见证呀

693
01:02:12,170 --> 01:02:13,040
她是个威胁 珍妮花

694
01:02:13,050 --> 01:02:16,000
等等 等等 所以…这关我什么事

695
01:02:16,000 --> 01:02:18,610
你被诅咒了 莫顿先生

696
01:02:18,620 --> 01:02:21,170
这可不是一般的感冒啊

697
01:02:21,180 --> 01:02:24,750
喝碗鸡汤和睡个好觉是不能驱除诅咒

698
01:02:24,760 --> 01:02:26,960
你已被选中

699
01:02:27,180 --> 01:02:29,630
作为一个终极恶魔的载体

700
01:02:29,640 --> 01:02:32,580
只有我们才能纠正这个错误

701
01:02:32,740 --> 01:02:35,850
你无法改变你的命运

702
01:02:39,110 --> 01:02:42,940
诅咒永远无法破除

703
01:02:45,360 --> 01:02:48,990
我之前选中的人已经死去

704
01:02:50,120 --> 01:02:53,700
你将取代他的位置

705
01:02:59,240 --> 01:03:01,200
既然你选中了他

706
01:03:01,540 --> 01:03:02,100
别过去

707
01:03:02,100 --> 01:03:05,650
那为何你要杀他

708
01:03:05,820 --> 01:03:09,360
我并不是想杀他

709
01:03:12,390 --> 01:03:14,530
我是想让他

710
01:03:14,990 --> 01:03:16,920
获得永生

711
01:03:17,600 --> 01:03:22,120
令他变成真神

712
01:03:23,470 --> 01:03:25,160
你谋杀了你的父亲

713
01:03:25,770 --> 01:03:27,390
我爱我的父亲

714
01:03:27,570 --> 01:03:29,740
全心全意

715
01:03:30,250 --> 01:03:35,130
我只希望获得他爱的回报

716
01:03:35,450 --> 01:03:37,080
你杀了他的妻子

717
01:03:38,290 --> 01:03:39,730
他们的孩子

718
01:03:44,250 --> 01:03:47,860
他们与我有别

719
01:03:56,900 --> 01:04:00,650
觉醒之日将为我们而来

720
01:04:01,030 --> 01:04:04,120
你会化身为塞斯

721
01:04:04,860 --> 01:04:09,070
世界将由你来支配

722
01:04:09,960 --> 01:04:14,340
你会拥有操控生死的力量

723
01:04:15,660 --> 01:04:18,950
加上你会拥有我

724
01:04:18,960 --> 01:04:22,000
我会成为你的女王

725
01:04:22,010 --> 01:04:24,650
屈服吧

726
01:04:24,660 --> 01:04:26,090
尼克

727
01:04:27,640 --> 01:04:29,810
尼克 醒来

728
01:04:29,820 --> 01:04:31,600
快醒来

729
01:04:33,010 --> 01:04:34,650
他们会杀了你

730
01:04:34,660 --> 01:04:37,700
就像他们杀了前度受选人那样

731
01:04:48,270 --> 01:04:49,710
好烫

732
01:04:53,440 --> 01:04:54,530
什么

733
01:04:55,610 --> 01:04:57,790
好烫

734
01:05:00,910 --> 01:05:01,990
住手

735
01:05:02,210 --> 01:05:03,410
住手 停

736
01:05:03,630 --> 01:05:04,820
停啊

737
01:05:06,280 --> 01:05:07,280
住手

738
01:05:08,100 --> 01:05:09,430
停止

739
01:05:10,070 --> 01:05:11,770
真有趣

740
01:05:25,110 --> 01:05:27,140
我要怎样给你解说呢

741
01:05:28,300 --> 01:05:32,380
如果我说这个地方真实存在 你还会相信我吗

742
01:05:33,190 --> 01:05:34,550
当时亨利来找我

743
01:05:34,560 --> 01:05:37,480
我接受了这份工作 因我俩有共同利益

744
01:05:38,950 --> 01:05:40,980
所以你在相互利用吧

745
01:05:42,300 --> 01:05:44,320
而现在 她也利用你

746
01:05:51,920 --> 01:05:52,920
看

747
01:05:53,460 --> 01:05:55,700
那管你在想什么

748
01:05:56,680 --> 01:05:57,770
那管我

749
01:05:59,220 --> 01:06:00,770
有较好的判断力

750
01:06:02,440 --> 01:06:03,940
我很在乎你

751
01:06:05,680 --> 01:06:08,300
在某一角落 奋力抗斗

752
01:06:08,570 --> 01:06:10,080
你是个好人

753
01:06:11,090 --> 01:06:13,020
你可不知

754
01:06:13,490 --> 01:06:14,710
我知

755
01:06:18,770 --> 01:06:20,210
如何得知

756
01:06:21,520 --> 01:06:23,640
在飞机上你救了我的命

757
01:06:25,310 --> 01:06:28,620
你毫不犹豫地把唯一的降落伞给了我

758
01:06:35,310 --> 01:06:37,990
我以为还有另一个

759
01:06:44,720 --> 01:06:46,150
莫顿先生

760
01:06:48,050 --> 01:06:49,260
来一杯

761
01:07:11,720 --> 01:07:13,630
我这边有情况

762
01:07:31,880 --> 01:07:35,320
你所看的

763
01:07:38,800 --> 01:07:41,640
就是你要知的

764
01:07:42,660 --> 01:07:45,510
我研究过古代神灵的语言

765
01:07:46,990 --> 01:07:51,280
古代神灵

766
01:07:54,030 --> 01:07:58,820
你们的语言太简单了

767
01:08:00,180 --> 01:08:03,220
你们真正希望知道的

768
01:08:03,220 --> 01:08:08,580
只是死亡面纱背后的谎言

769
01:08:09,930 --> 01:08:14,310
想知我曾看到的一切么

770
01:08:15,170 --> 01:08:16,260
是的

771
01:08:16,920 --> 01:08:18,920
你将会知道

772
01:08:19,970 --> 01:08:24,810
在我杀了你后

773
01:08:32,940 --> 01:08:35,610
他们已经找到红宝石了

774
01:08:37,240 --> 01:08:40,320
你把我选中的人带到这里来

775
01:08:41,420 --> 01:08:46,050
你觉得他们会怎样处置他

776
01:09:04,280 --> 01:09:08,660
欢迎来到神灵和怪兽的新世界

777
01:09:11,550 --> 01:09:13,580
恶魔拥有不同的称号 莫顿先生

778
01:09:14,210 --> 01:09:15,830
拿塞斯作个例

779
01:09:16,000 --> 01:09:18,680
埃及人所共知的死亡之神

780
01:09:19,290 --> 01:09:21,870
在旧约中:撒旦 路西法

781
01:09:22,150 --> 01:09:23,990
-他们都是恶魔 -没错

782
01:09:23,990 --> 01:09:25,800
没错 很坏…好坏…都得…

783
01:09:25,800 --> 01:09:29,470
你看恶魔是存在于我们世界之外的阴影

784
01:09:30,090 --> 01:09:33,880
不断寻找闯进来的方法

785
01:09:34,950 --> 01:09:37,920
只为转化为血肉之躯

786
01:09:49,480 --> 01:09:52,900
但是…我们不会坐以待毙

787
01:09:53,550 --> 01:09:56,190
或以我们的方式与他对抗

788
01:09:56,920 --> 01:09:58,250
所以把你带给我

789
01:09:58,250 --> 01:10:00,640
我 是的 我明白了…博士

790
01:10:00,640 --> 01:10:04,650
好了 你之前说你能治愈我的诅咒 最终摆脱它

791
01:10:04,660 --> 01:10:06,980
那你快点动手吧 博士

792
01:10:07,160 --> 01:10:08,560
你的计划是怎样

793
01:10:10,130 --> 01:10:13,000
莫顿先生 这事有点复杂

794
01:10:13,000 --> 01:10:14,290
确实 我同意 我同意

795
01:10:15,000 --> 01:10:17,950
当你要处理人类的救赎时

796
01:10:18,800 --> 01:10:21,360
那恐怕需要作出一些牺牲

797
01:10:21,460 --> 01:10:22,900
打扰一下 先生

798
01:10:25,910 --> 01:10:27,130
他们找到了

799
01:10:27,760 --> 01:10:29,240
找到什么…什么

800
01:10:30,900 --> 01:10:32,100
亨利

801
01:10:33,040 --> 01:10:35,000
你是否计划杀了他

802
01:10:35,000 --> 01:10:36,000
杀了他

803
01:10:36,000 --> 01:10:37,420
-珍妮花 -杀谁

804
01:10:37,430 --> 01:10:40,240
莫顿先生在此 基本上是找死来着

805
01:10:40,250 --> 01:10:42,150
就因他切断了阻隔锁链

806
01:10:42,160 --> 01:10:45,100
为安玛奈特解除囚禁了她五千年的封印

807
01:10:48,600 --> 01:10:52,450
他已获选为安玛奈特的理想候选人

808
01:10:52,650 --> 01:10:57,270
一个壮健体魄 无比狡猾和没有灵魂的小偷

809
01:10:57,270 --> 01:10:58,880
-什么 -什么

810
01:10:58,880 --> 01:10:59,800
是发疯了

811
01:10:59,800 --> 01:11:02,700
你不想将红宝石镶在匕首上再捅他一刀

812
01:11:02,710 --> 01:11:05,400
匕首会让塞斯进入他体内

813
01:11:05,410 --> 01:11:07,900
这时我们就能彻底歼灭它了

814
01:11:07,910 --> 01:11:08,880
等等 等一下 等一下

815
01:11:08,890 --> 01:11:12,020
你真想用这东西捅死我 刻意地

816
01:11:12,030 --> 01:11:14,850
古埃及人就真的是这么干的

817
01:11:17,410 --> 01:11:20,170
你看 他们打断了进行中的仪式

818
01:11:20,180 --> 01:11:23,280
这样的错我们不能

819
01:11:24,760 --> 01:11:26,300
再次重犯

820
01:11:27,000 --> 01:11:29,100
什么 这就是你的计划

821
01:11:29,100 --> 01:11:31,440
亨利 你不能这么干

822
01:11:32,150 --> 01:11:33,420
这就是你的计划

823
01:11:33,430 --> 01:11:36,090
多米诺骨牌已经开始倒下

824
01:11:36,100 --> 01:11:37,590
我们时间不多了

825
01:11:37,600 --> 01:11:41,340
不幸地 这个险我们必须要冒

826
01:11:41,350 --> 01:11:43,000
这真是你的计划

827
01:11:43,000 --> 01:11:47,420
你听到安玛奈特说了 你的诅咒不能破除

828
01:11:47,420 --> 01:11:52,950
我真抱歉 莫顿先生 不论我怎么做 你也是死路一条

829
01:11:53,660 --> 01:11:56,800
是的 恶魔是一种疾病

830
01:11:57,940 --> 01:12:00,300
一种致命的瘟疫感染

831
01:12:00,300 --> 01:12:03,000
它会借道侵蚀我们的灵魂

832
01:12:03,550 --> 01:12:05,000
世界需要一服解药

833
01:12:05,600 --> 01:12:07,270
你就是这服解药

834
01:12:07,270 --> 01:12:09,600
-停… 停 -牺牲自己拯救全世界

835
01:12:09,600 --> 01:12:12,000
我可没兴趣参与

836
01:12:12,520 --> 01:12:13,450
好的

837
01:12:13,460 --> 01:12:14,590
-不要 -把注射器给我

838
01:12:14,590 --> 01:12:16,020
我们停下来稍休一会

839
01:12:16,020 --> 01:12:18,040
一起想个更好的计划来

840
01:12:18,040 --> 01:12:18,740
我们得走了

841
01:12:18,750 --> 01:12:19,640
你不知道你这是干什么

842
01:12:19,650 --> 01:12:22,330
真的吗 我当然知道我在干什么

843
01:12:22,340 --> 01:12:23,960
噢 亲爱的亨利·杰奇

844
01:12:23,960 --> 01:12:29,770
要说我曾在你新朋友脸上看见撤旦的印记

845
01:12:30,450 --> 01:12:32,230
唏 唏唏 拿着

846
01:12:32,240 --> 01:12:33,600
快跑

847
01:12:33,610 --> 01:12:35,400
-快跑 莫顿先生 -什么

848
01:12:35,410 --> 01:12:37,140
快跑

849
01:12:44,840 --> 01:12:46,160
尼克 打开门

850
01:12:46,170 --> 01:12:47,480
你不会想开门

851
01:12:49,220 --> 01:12:50,330
别这样 珍妮

852
01:12:50,330 --> 01:12:51,400
停住

853
01:13:12,780 --> 01:13:16,450
他们绝对不会放我出去 傻小子 他们绝对不会

854
01:13:22,760 --> 01:13:25,840
哇哇哇哇噢 发生什么事 你将水银关上了吗

855
01:13:25,910 --> 01:13:27,130
皮特

856
01:13:39,840 --> 01:13:41,720
你还年轻

857
01:13:41,730 --> 01:13:44,470
但你必需学会警惕像我这类人

858
01:13:56,030 --> 01:13:58,720
不是我想杀你 是亨利

859
01:13:59,500 --> 01:14:01,690
此刻我有了个合作的想法

860
01:14:02,900 --> 01:14:03,900
我明白了

861
01:14:23,090 --> 01:14:24,930
做我的合伙人吧

862
01:14:24,930 --> 01:14:28,600
你是恶魔的化身 而我是你的好友 艾迪·海德

863
01:14:28,600 --> 01:14:29,800
考虑下

864
01:14:30,370 --> 01:14:31,410
珍妮

865
01:14:33,190 --> 01:14:34,190
过来

866
01:14:56,020 --> 01:14:57,330
珍妮 停手

867
01:15:03,160 --> 01:15:04,700
来吧 小伙子 考虑下吧

868
01:15:04,700 --> 01:15:06,900
我集混乱和毁灭于一身

869
01:15:06,900 --> 01:15:08,740
女仕们会爱死我们

870
01:15:10,160 --> 01:15:11,160
来这里

871
01:15:14,900 --> 01:15:17,440
我实在享受你痛苦的表情

872
01:15:31,870 --> 01:15:34,770
做得好 莫顿先生 做得好

873
01:15:51,510 --> 01:15:53,750
快 我们要毁了那宝石

874
01:15:53,760 --> 01:15:54,400
什么

875
01:15:54,400 --> 01:15:55,910
没宝石 就没仪式

876
01:15:55,920 --> 01:15:58,320
-没仪式 -就没诅咒了

877
01:15:58,320 --> 01:16:00,200
对 我知道那宝石在哪里

878
01:16:30,650 --> 01:16:31,750
尼克 尼克

879
01:16:57,750 --> 01:17:00,830
-等等 哪条路出去 -我不知道

880
01:17:02,240 --> 01:17:04,300
死亡之神

881
01:17:05,150 --> 01:17:08,190
将我的人选带来

882
01:17:09,860 --> 01:17:13,730
我召唤埃及之沙

883
01:17:15,990 --> 01:17:18,510
接受我

884
01:17:18,510 --> 01:17:28,610
把他送到我跟前

885
01:17:53,450 --> 01:17:54,450
你好

886
01:17:54,650 --> 01:17:57,050
安玛奈特逃走了 匕首在她手上

887
01:17:57,060 --> 01:17:58,970
我们相信她是找你去了 我们也是

888
01:17:58,980 --> 01:18:01,750
锁好你的门 保护好宝石

889
01:19:07,910 --> 01:19:08,950
尼克

890
01:19:09,050 --> 01:19:10,770
尼克 快走

891
01:19:10,780 --> 01:19:12,560
我知道那宝石在哪里

892
01:19:12,570 --> 01:19:13,770
快走

893
01:19:31,750 --> 01:19:34,240
喔 这真刺激

894
01:19:36,050 --> 01:19:38,130
好了 跟我来

895
01:19:41,050 --> 01:19:43,420
我们在去十字军墓室的路上

896
01:19:43,430 --> 01:19:46,770
我们从西北边的隧道进去 完毕

897
01:19:57,850 --> 01:19:59,600
现在是时候了 尼克

898
01:19:59,770 --> 01:20:01,600
是时候了

899
01:20:01,600 --> 01:20:03,170
是 你说得真对

900
01:20:03,180 --> 01:20:05,920
我要将你和宝石一起交给安玛奈特

901
01:20:05,930 --> 01:20:08,300
然后我的任务就完了

902
01:20:08,860 --> 01:20:09,960
什么

903
01:20:11,380 --> 01:20:12,450
尼克

904
01:20:13,580 --> 01:20:14,730
珍妮

905
01:20:18,480 --> 01:20:19,690
唏 兄弟

906
01:20:19,700 --> 01:20:23,750
安玛奈特不会让她活着

907
01:20:24,100 --> 01:20:25,770
你救不了她

908
01:20:27,030 --> 01:20:31,330
起来吧 我们的战士们 让我差使

909
01:20:41,220 --> 01:20:44,050
哗 噢 不要 不

910
01:21:08,190 --> 01:21:09,330
尼克

911
01:21:20,360 --> 01:21:21,410
尼克

912
01:21:22,820 --> 01:21:23,820
尼克

913
01:22:03,250 --> 01:22:04,420
你不应该来这里

914
01:22:04,420 --> 01:22:05,720
我跟着你来的

915
01:22:07,900 --> 01:22:09,100
快走

916
01:23:43,350 --> 01:23:45,500
我们都好了 你没事吧

917
01:23:45,510 --> 01:23:47,260
-我们在哪里 -我不知道

918
01:23:49,210 --> 01:23:50,730
你没事吧

919
01:23:50,970 --> 01:23:52,730
-我好害怕 -只须看着我

920
01:23:52,940 --> 01:23:54,650
我们能搞定这事

921
01:23:54,660 --> 01:23:56,710
我要你待在我身边 请吧

922
01:23:57,230 --> 01:24:00,550
我们能搞定这事…我要你待在我身边

923
01:24:00,560 --> 01:24:03,240
待在我身边 我们会想出办法来

924
01:24:08,010 --> 01:24:09,470
不 珍妮

925
01:25:51,380 --> 01:25:54,290
珍妮 不… 呀… 噢

926
01:25:54,750 --> 01:25:56,050
快走

927
01:25:56,050 --> 01:25:56,650
唉

928
01:25:57,400 --> 01:25:58,600
不… 啊

929
01:26:04,150 --> 01:26:05,250
珍妮

930
01:26:07,250 --> 01:26:07,950
不

931
01:26:30,990 --> 01:26:33,990
不要自责

932
01:26:37,540 --> 01:26:39,650
她注定有此一劫

933
01:26:55,360 --> 01:26:58,800
还有比死亡更可怕的命运

934
01:27:13,590 --> 01:27:14,950
来我身边

935
01:27:36,480 --> 01:27:37,990
好痛

936
01:27:38,640 --> 01:27:39,920
我知道

937
01:27:40,730 --> 01:27:43,640
让我消除你的苦痛

938
01:28:09,700 --> 01:28:11,150
屈服于我吧

939
01:28:45,550 --> 01:28:47,110
屈服吧

940
01:28:47,850 --> 01:28:49,830
屈服吧

941
01:28:52,000 --> 01:28:53,350
当一切结束

942
01:28:54,650 --> 01:28:56,780
你会感谢我

943
01:28:57,770 --> 01:28:59,640
我保证

944
01:29:05,740 --> 01:29:07,090
好抱歉

945
01:29:08,900 --> 01:29:11,060
我俩不可能

946
01:29:12,500 --> 01:29:14,060
不是我问题

947
01:29:15,890 --> 01:29:17,120
是你

948
01:29:39,390 --> 01:29:41,310
你个小偷

949
01:29:50,880 --> 01:29:52,240
等等

950
01:29:53,560 --> 01:29:55,260
毁了那宝石

951
01:29:55,350 --> 01:29:58,460
一切也将失去

952
01:29:59,390 --> 01:30:03,630
你变成神的机会

953
01:30:04,790 --> 01:30:10,970
你将拥有起死回生的能力

954
01:30:16,760 --> 01:30:18,220
把它还给我

955
01:30:20,010 --> 01:30:21,680
我选中之人

956
01:30:27,050 --> 01:30:28,890
把它还给我

957
01:30:29,340 --> 01:30:30,820
我的所爱

958
01:32:09,520 --> 01:32:11,320
我选中的人

959
01:32:24,750 --> 01:32:26,070
在我内心里

960
01:32:26,080 --> 01:32:28,350
我知你是个好人

961
01:32:39,350 --> 01:32:40,920
世界需要一服解药

962
01:32:41,150 --> 01:32:43,020
你就是这服解药

963
01:32:44,540 --> 01:32:47,290
牺牲是伟大的功业

964
01:33:52,080 --> 01:33:53,080
珍妮

965
01:33:53,790 --> 01:33:54,790
珍妮

966
01:33:55,680 --> 01:33:56,850
快醒

967
01:33:58,890 --> 01:34:01,350
快醒

968
01:34:03,720 --> 01:34:04,820
我很抱歉

969
01:34:05,430 --> 01:34:06,800
我很抱歉 珍妮

970
01:34:10,150 --> 01:34:11,350
珍妮

971
01:34:15,330 --> 01:34:17,390
珍妮 醒来

972
01:34:19,430 --> 01:34:23,000
我很抱歉 我…我不知…我不知道自己在干什么

973
01:34:23,000 --> 01:34:24,400
请醒来

974
01:34:28,540 --> 01:34:29,540
珍妮

975
01:34:30,240 --> 01:34:31,850
醒来吧

976
01:34:33,200 --> 01:34:34,150
只…

977
01:34:35,500 --> 01:34:39,850
珍妮 快醒来

978
01:34:53,350 --> 01:34:55,400
尼克 尼克

979
01:34:57,220 --> 01:34:59,650
尼克 尼克

980
01:35:29,150 --> 01:35:30,150
尼克

981
01:35:36,940 --> 01:35:37,940
尼克

982
01:35:38,200 --> 01:35:39,200
尼克

983
01:35:40,700 --> 01:35:41,840
-尼克 -别过来

984
01:35:42,550 --> 01:35:44,600
求你 别过来

985
01:35:47,470 --> 01:35:49,650
我不知自己是谁

986
01:35:51,180 --> 01:35:53,820
我不想伤害你 珍妮

987
01:35:54,070 --> 01:35:55,620
你仍活着

988
01:35:55,850 --> 01:35:57,370
你仍活着

989
01:35:58,620 --> 01:36:00,870
我很高兴 你仍活着

990
01:36:01,950 --> 01:36:03,350
噢 尼克

991
01:36:04,780 --> 01:36:07,610
你为了我才这样做

992
01:36:09,070 --> 01:36:10,250
是的

993
01:36:11,810 --> 01:36:15,960
我曾经犯过很多很多的错误

994
01:36:17,950 --> 01:36:19,610
但这次不会了

995
01:36:20,440 --> 01:36:22,030
尤其是你

996
01:36:24,330 --> 01:36:26,150
我不想伤害你

997
01:36:27,560 --> 01:36:29,670
我永远不想伤害你

998
01:36:30,890 --> 01:36:32,060
你不会的

999
01:36:35,590 --> 01:36:38,250
我们都没想到事情会变成这样

1000
01:36:45,530 --> 01:36:47,340
他们来抓我了

1001
01:36:49,940 --> 01:36:52,250
我希望与你待多一会

1002
01:36:54,520 --> 01:36:56,070
我会找你的

1003
01:36:57,620 --> 01:37:00,450
再见 珍妮

1004
01:37:34,080 --> 01:37:36,010
你错怪尼克了

1005
01:37:36,690 --> 01:37:39,370
他牺牲自己来救我

1006
01:37:40,870 --> 01:37:42,710
把我救回来

1007
01:37:46,610 --> 01:37:47,910
是的 珍妮花

1008
01:37:48,690 --> 01:37:50,750
他找到了自己的救赎

1009
01:37:51,330 --> 01:37:53,360
但付出了太大代价

1010
01:37:54,670 --> 01:37:56,580
他现在是一头怪物

1011
01:37:57,590 --> 01:37:59,930
他本质还是个人

1012
01:38:00,470 --> 01:38:02,270
一个好人

1013
01:38:02,670 --> 01:38:04,180
也许吧

1014
01:38:04,870 --> 01:38:07,810
他正开始发掘自己的力量

1015
01:38:08,670 --> 01:38:11,460
我们还不确定哪边会胜出

1016
01:38:13,100 --> 01:38:15,280
是黑暗还是光明

1017
01:38:16,150 --> 01:38:17,990
是善良还是邪恶

1018
01:38:18,550 --> 01:38:19,960
唏 尼克

1019
01:38:19,970 --> 01:38:21,470
尼克

1020
01:38:22,470 --> 01:38:24,940
来到这里我很高兴

1021
01:38:25,360 --> 01:38:28,700
我是说 感谢你让我回来重获人生及一切 尼克

1022
01:38:28,710 --> 01:38:31,170
但我们究竟在这干什么

1023
01:38:31,170 --> 01:38:33,140
我们是要往哪里去

1024
01:38:33,290 --> 01:38:35,140
来吧 我的朋友

1025
01:38:36,470 --> 01:38:38,590
你的冒险精神那里去了

1026
01:38:43,130 --> 01:38:44,610
噢 不要

1027
01:38:45,470 --> 01:38:47,800
无论他身上还剩多少人性

1028
01:38:48,060 --> 01:38:50,280
会寻遍全世界

1029
01:38:50,620 --> 01:38:52,680
找到破除诅咒的方法

1030
01:38:52,980 --> 01:38:54,830
找出那服解药

1031
01:38:55,780 --> 01:38:58,300
恶魔永不作罢

1032
01:38:58,500 --> 01:39:00,580
你要时刻记住

1033
01:39:00,900 --> 01:39:02,950
总是

1034
01:39:02,950 --> 01:39:06,950
亨利 他用自己的力量阻止了安玛奈特

1035
01:39:06,960 --> 01:39:11,760
你比任何人更明白 他能成为我们强大的盟友

1036
01:39:12,910 --> 01:39:14,350
也许吧

1037
01:39:14,960 --> 01:39:19,900
有时候这确实需要以恶除暴

