﻿1
00:01:24,080 --> 00:01:25,390
艾格西

2
00:01:27,960 --> 00:01:30,290
你介意和我坐一辆车吗

3
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
查理

4
00:01:44,370 --> 00:01:45,900
还真是讽刺 不是吗

5
00:01:46,740 --> 00:01:49,310
你穿着考究 我却衣装平平

6
00:01:50,280 --> 00:01:52,480
如果我是你 我就会打开车门

7
00:02:11,530 --> 00:02:14,240
皮特 带我们离开这里

8
00:02:35,690 --> 00:02:37,490
你觉得那玩意这次能管用吗

9
00:02:38,560 --> 00:02:40,360
你太不自量力了

10
00:03:26,340 --> 00:03:27,540
该死

11
00:05:37,900 --> 00:05:39,670
干掉他

12
00:05:50,020 --> 00:05:51,580
梅林 紫色警报

13
00:05:51,620 --> 00:05:52,650
我的司机阵亡了

14
00:05:52,690 --> 00:05:54,890
请求炸飞那些混账

15
00:05:54,920 --> 00:05:56,020
否决

16
00:05:56,060 --> 00:05:58,020
无法控制

17
00:05:58,060 --> 00:05:59,690
向南边去 我来疏通路径

18
00:06:43,300 --> 00:06:44,570
该死

19
00:06:50,780 --> 00:06:52,210
梅林 正在进入海德公园

20
00:06:52,250 --> 00:06:54,110
我可以开火了吗

21
00:06:57,450 --> 00:06:58,580
梅林

22
00:06:58,620 --> 00:07:00,520
暗区确认 允许开火

23
00:07:00,550 --> 00:07:01,820
终于可以了

24
00:07:17,500 --> 00:07:20,340
没时间放松了 警方就跟在你们后面

25
00:07:20,370 --> 00:07:22,680
在他们赶到你们的位置之前你们有30秒时间

26
00:07:22,710 --> 00:07:24,910
直接前往天鹅汇合点

27
00:07:35,520 --> 00:07:38,220
梅林 你知道我现在没有挡风玻璃吧

28
00:07:38,260 --> 00:07:39,690
我记得你在训练的时候

29
00:07:39,730 --> 00:07:41,430
你相当擅长憋气

30
00:09:20,230 --> 00:09:21,460
这不是次复仇任务

31
00:09:21,500 --> 00:09:23,700
查理本可以当即杀掉你的

32
00:09:23,730 --> 00:09:25,530
不是自夸 但是通过我的训练

33
00:09:25,570 --> 00:09:26,970
即使是他也不会把这件事搞砸

34
00:09:27,000 --> 00:09:28,130
梅林 我很抱歉

35
00:09:28,170 --> 00:09:29,570
我们得等到明天再听取简报了

36
00:09:29,600 --> 00:09:30,900
我今天晚上有约

37
00:09:30,940 --> 00:09:31,970
如果我错过了 我还

38
00:09:32,010 --> 00:09:33,310
不如就让查理杀了我

39
00:09:33,340 --> 00:09:34,210
如果你等不及

40
00:09:34,240 --> 00:09:35,380
警方对公园的现场进行清理

41
00:09:35,410 --> 00:09:36,910
在角落里还有另一个出口

42
00:09:47,690 --> 00:09:48,690
该死

43
00:09:50,590 --> 00:09:52,430
那次晚餐有多重要

44
00:09:57,330 --> 00:09:58,360
我就让你看看

45
00:10:43,640 --> 00:10:45,210
真要命

46
00:10:48,520 --> 00:10:50,550
宝贝

47
00:10:51,780 --> 00:10:53,090
我回家了

48
00:10:53,120 --> 00:10:54,150
我在这里

49
00:11:00,630 --> 00:11:02,400
究竟出了什么事

50
00:11:02,430 --> 00:11:05,900
说来话长你得先吻我

51
00:11:05,930 --> 00:11:08,430
JB都不会亲你

52
00:11:10,340 --> 00:11:13,010
如果你真的爱我 就亲我一口

53
00:11:16,940 --> 00:11:18,480
你真的打算亲吗

54
00:11:18,510 --> 00:11:19,610
是的

55
00:11:19,650 --> 00:11:21,180
真是真情流露

56
00:11:21,210 --> 00:11:23,420
太棒了 我去换衣服

57
00:11:32,820 --> 00:11:35,390
蒂尔达亲手给你做的 兄弟

58
00:11:36,800 --> 00:11:38,500
皇家烘焙师不上班吗

59
00:11:39,770 --> 00:11:41,030
闭嘴吧 布兰登

60
00:11:41,070 --> 00:11:43,340
尤其是如果你想要尝尝这个的话

61
00:11:43,370 --> 00:11:45,540
等等 那瓶是不是那个瑞典货

62
00:11:45,570 --> 00:11:46,370
没错

63
00:11:46,410 --> 00:11:47,810
不 不 我可一滴都不要碰

64
00:11:47,840 --> 00:11:49,510
上次在这里 我喝得神志不清

65
00:11:49,540 --> 00:11:51,510
但那是因为你酒量不行 贾马尔

66
00:11:52,850 --> 00:11:55,780
不 不 宝贝 我就不用了 谢谢你

67
00:11:55,820 --> 00:11:57,920
什么 怎么回事 兄弟

68
00:11:57,950 --> 00:11:58,990
明晚我要第一次

69
00:11:59,020 --> 00:12:00,390
去见她的父母

70
00:12:01,390 --> 00:12:03,460
我想要留下个好印象 那又怎样

71
00:12:03,490 --> 00:12:05,830
对了 贾马尔 你可以在明晚我们出去的时候

72
00:12:05,860 --> 00:12:07,190
负责照顾JB

73
00:12:07,230 --> 00:12:09,600
抱歉 兄弟 我明天要照顾我奶奶

74
00:12:09,630 --> 00:12:10,830
不过 利亚姆有空

75
00:12:10,860 --> 00:12:11,970
是吗

76
00:12:12,000 --> 00:12:14,130
我不行 伙计 我对狗过敏

77
00:12:14,170 --> 00:12:15,070
扯淡

78
00:12:15,100 --> 00:12:16,400
对照顾狗屎过敏

79
00:12:17,600 --> 00:12:19,370
那就只剩下你了 布兰登 你明晚有什么打算

80
00:12:19,410 --> 00:12:20,970
好吧 我来找看你的狗 伙计

81
00:12:21,010 --> 00:12:22,580
但是我有一个条件

82
00:12:22,610 --> 00:12:23,710
什么条件

83
00:12:23,740 --> 00:12:25,350
-你得和我们一起喝 -没错

84
00:12:25,380 --> 00:12:26,580
恭敬不如从命 宝贝

85
00:12:26,610 --> 00:12:27,750
来吧

86
00:12:27,780 --> 00:12:29,320
布兰登 生日快乐

87
00:12:29,880 --> 00:12:31,250
生日快乐

88
00:12:31,280 --> 00:12:32,590
-太好了 -干杯

89
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
该死

90
00:12:37,160 --> 00:12:40,130
我的毒品到处都是

91
00:12:42,030 --> 00:12:43,730
我从来不对它们感兴趣

92
00:12:43,760 --> 00:12:45,000
但我却来到这里

93
00:12:45,030 --> 00:12:49,140
经营着世界上最大的贩毒集团

94
00:12:49,170 --> 00:12:53,640
唯一的缺点就是必须得住在这荒无人烟的地方

95
00:12:56,040 --> 00:12:59,650
严格来说 这片遗迹还没有被发现

96
00:12:59,680 --> 00:13:02,950
我不过是增加一点小修饰让我能记起家乡

97
00:13:04,150 --> 00:13:08,190
我是在50年代的怀旧情结中长大的

98
00:13:08,220 --> 00:13:11,660
《油脂》《美国风情画》《快乐时光》

99
00:13:12,930 --> 00:13:14,390
我跑题了

100
00:13:14,430 --> 00:13:16,300
你需要明白的是

101
00:13:16,330 --> 00:13:18,400
辛劳与智谋是

102
00:13:18,430 --> 00:13:21,770
达成对全球毒品市场垄断的

103
00:13:21,800 --> 00:13:24,170
不可或缺的元素

104
00:13:24,200 --> 00:13:27,340
而我二者兼备 不是我要自吹自擂

105
00:13:27,370 --> 00:13:28,870
我只是觉得让新成员了解

106
00:13:28,910 --> 00:13:30,780
黄金圈的历史

107
00:13:30,810 --> 00:13:33,710
很有必要

108
00:13:38,180 --> 00:13:41,950
你们是故交 是吗

109
00:13:41,990 --> 00:13:43,890
查尔斯 你觉得你的哥们

110
00:13:43,920 --> 00:13:45,420
有资格加入我们吗

111
00:13:45,460 --> 00:13:47,030
波佩女士 如果我不这么认为

112
00:13:47,060 --> 00:13:48,660
我就不会这么大老远把他带来了

113
00:13:48,690 --> 00:13:50,630
太好了 你们饿了吗

114
00:13:50,660 --> 00:13:51,830
饥肠辘辘

115
00:13:51,870 --> 00:13:54,230
太好了 这边请

116
00:13:54,270 --> 00:13:56,070
别拘束

117
00:13:57,440 --> 00:13:59,470
那么 伙伴们

118
00:13:59,510 --> 00:14:03,340
我有一些事情需要说明

119
00:14:04,510 --> 00:14:06,610
你们知道在黄金圈内

120
00:14:06,650 --> 00:14:10,120
我的权威不容置疑吧

121
00:14:10,150 --> 00:14:11,920
还有遵循指令的重要性

122
00:14:11,950 --> 00:14:14,090
你们明白吗

123
00:14:14,120 --> 00:14:16,190
忠诚的重要性

124
00:14:17,120 --> 00:14:19,190
点头很简单 不是吗

125
00:14:21,890 --> 00:14:24,600
我不喜欢简单 我想要证明

126
00:14:29,500 --> 00:14:32,400
-你叫什么名字 -安格尔 女士

127
00:14:32,440 --> 00:14:33,940
安格尔 宝贝儿

128
00:14:33,970 --> 00:14:35,070
嘿

129
00:14:35,110 --> 00:14:37,380
你的老伙计 查尔斯 搞砸了

130
00:14:37,410 --> 00:14:38,810
我就告诉你这么多

131
00:14:38,850 --> 00:14:39,980
因为你只需要知道这么多

132
00:14:40,010 --> 00:14:41,520
把他放到绞肉机里 好吗

133
00:15:43,910 --> 00:15:46,110
不 波佩女士

134
00:16:05,430 --> 00:16:06,530
干得好

135
00:16:08,100 --> 00:16:10,200
看到街对面我的沙龙了吗

136
00:16:13,540 --> 00:16:15,540
到那去给你的形象做个改造

137
00:16:25,680 --> 00:16:28,590
艾格西 希望你有胃口

138
00:16:31,390 --> 00:16:34,330
宝贝 我要带份早餐上班的时候吃

139
00:16:34,360 --> 00:16:35,630
那看起来很精致 但是我要迟到了

140
00:16:35,660 --> 00:16:39,000
我觉得我们可以练习一下

141
00:16:39,030 --> 00:16:40,130
为了今晚

142
00:16:40,170 --> 00:16:41,870
练习

143
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
吃饭吗

144
00:16:42,940 --> 00:16:46,110
你说你从来没在王宫吃过饭

145
00:16:46,140 --> 00:16:49,910
而且爸爸对餐桌礼仪又很挑剔

146
00:16:49,940 --> 00:16:52,980
正巧 我对这些繁文缛节一清二楚

147
00:16:53,010 --> 00:16:54,350
我知道每一把叉子

148
00:16:54,380 --> 00:16:56,320
和刀子的用途

149
00:16:58,780 --> 00:17:00,790
这是黄油刀

150
00:17:00,820 --> 00:17:02,120
这是唯一一个你需要特别记住的

151
00:17:02,150 --> 00:17:03,390
其它的餐具就很简单了

152
00:17:03,420 --> 00:17:04,520
你从最外侧开始

153
00:17:04,560 --> 00:17:06,760
随着餐品的变化使用内侧的餐具

154
00:17:06,790 --> 00:17:09,600
别让人把你描述成执刀如笔

155
00:17:09,630 --> 00:17:10,760
那是什么意思

156
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
像握笔一样握刀

157
00:17:12,430 --> 00:17:13,670
一个被错误的认为

158
00:17:13,700 --> 00:17:15,770
是上层阶级的餐桌礼仪的习惯

159
00:17:15,800 --> 00:17:17,670
其实正好相反

160
00:17:19,970 --> 00:17:24,440
白葡萄酒 甜品酒 红葡萄酒 水还有汽水

161
00:17:24,480 --> 00:17:26,350
或者其它你喜欢的烈酒

162
00:17:28,180 --> 00:17:29,420
我要等其他人的餐点都上了

163
00:17:29,450 --> 00:17:30,780
之后才能开始用餐吗

164
00:17:30,820 --> 00:17:32,520
只有在上的餐品是冷餐的时候才需要

165
00:17:32,550 --> 00:17:35,660
或者有女王 其他情况可以放开吃

166
00:17:37,190 --> 00:17:38,560
说实话

167
00:17:38,590 --> 00:17:40,960
从来没想过和王室相关的部分能用得上

168
00:17:41,930 --> 00:17:43,260
哈利会很得意的

169
00:17:44,600 --> 00:17:46,930
我真希望我能见到他

170
00:17:52,470 --> 00:17:54,910
你也想他了 不是吗 腌黄瓜先生

171
00:18:07,190 --> 00:18:08,590
腌黄瓜先生说是

172
00:18:10,220 --> 00:18:12,060
不 不 不用起身了 我没事

173
00:18:12,090 --> 00:18:13,990
我没事 祝你今天愉快

174
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
好的

175
00:18:42,990 --> 00:18:46,190
加拉哈德 你迟到了

176
00:18:46,230 --> 00:18:47,990
我们还担心

177
00:18:48,030 --> 00:18:49,860
你又碰到查理了

178
00:18:49,900 --> 00:18:52,730
我倒希望如此 我很期待能够解决他

179
00:18:57,270 --> 00:18:58,600
好了 先生们

180
00:19:00,110 --> 00:19:01,340
梅林 请进

181
00:19:02,010 --> 00:19:03,110
加拉哈德和兰斯洛特

182
00:19:03,140 --> 00:19:05,280
留下来听取梅林的简报

183
00:19:05,310 --> 00:19:08,880
其他人 在19:00再会

184
00:19:10,150 --> 00:19:11,350
那么

185
00:19:12,820 --> 00:19:14,950
在出租车里袭击加拉哈德的人

186
00:19:14,990 --> 00:19:16,520
是查理·赫斯基

187
00:19:16,560 --> 00:19:18,620
一名变节的受拒申请者

188
00:19:18,660 --> 00:19:21,160
我们最后一次见到他是在里士满·瓦伦丁的总部

189
00:19:21,190 --> 00:19:23,500
我抓住了个该死的间谍

190
00:19:27,600 --> 00:19:29,270
像其他人一样

191
00:19:29,300 --> 00:19:31,400
查理的颈部有植入安全芯片

192
00:19:31,440 --> 00:19:34,370
我们不得已利用了这个弱点

193
00:19:36,410 --> 00:19:40,480
梅林 壮丽宏伟 不是吗

194
00:19:42,880 --> 00:19:45,520
别这样 大伙 放松点 我们拯救了世界

195
00:19:46,150 --> 00:19:47,420
没错

196
00:19:47,450 --> 00:19:51,420
不幸的是 加拉哈德 你同样救了查理

197
00:19:51,460 --> 00:19:54,430
在你把他电晕的同时 破坏了他的植入物

198
00:19:54,460 --> 00:19:56,000
他的头没有爆炸

199
00:19:56,030 --> 00:19:58,500
只是失去了一条胳膊和声带

200
00:19:59,430 --> 00:20:00,700
那个混账应该谢谢我

201
00:20:00,730 --> 00:20:02,470
现在他要来复仇吗

202
00:20:02,500 --> 00:20:04,200
我们不这么认为 先生

203
00:20:04,240 --> 00:20:05,340
我们认为他被招募进了

204
00:20:05,370 --> 00:20:06,770
某个不知名的组织

205
00:20:06,810 --> 00:20:08,010
兰斯洛特

206
00:20:08,040 --> 00:20:09,440
得到了警方

207
00:20:09,480 --> 00:20:12,310
对查理越野车中的同事的尸检报告

208
00:20:12,340 --> 00:20:13,810
他们不止是雇佣杀手

209
00:20:14,510 --> 00:20:16,050
指纹被移除

210
00:20:16,080 --> 00:20:17,180
牙齿被磨平

211
00:20:17,220 --> 00:20:19,750
我进行了面部识别 一无所获

212
00:20:19,790 --> 00:20:20,750
那个东西呢

213
00:20:20,790 --> 00:20:24,420
一个由24克拉黄金制成的装饰性纹身

214
00:20:24,920 --> 00:20:26,290
他们身上都有

215
00:20:26,320 --> 00:20:30,130
我们似乎是在应对某种秘密组织

216
00:20:34,030 --> 00:20:36,700
波佩夫人送我来进行改造

217
00:20:36,740 --> 00:20:37,840
跟我来

218
00:20:42,370 --> 00:20:43,780
请脱下你的衬衫

219
00:21:25,550 --> 00:21:26,790
真是漂亮 不是吗

220
00:21:27,950 --> 00:21:29,560
不是那个

221
00:21:30,420 --> 00:21:31,690
是这个

222
00:21:34,760 --> 00:21:36,530
用餐愉快

223
00:22:16,500 --> 00:22:18,170
怎么样

224
00:22:18,200 --> 00:22:20,210
很美味

225
00:22:21,370 --> 00:22:24,540
欢迎加入黄金圈

226
00:22:42,900 --> 00:22:44,930
为了方便你

227
00:22:44,960 --> 00:22:47,230
我想我们就用英语进行对话吧

228
00:22:50,100 --> 00:22:51,340
那么 跟我说说

229
00:22:51,370 --> 00:22:52,570
你是做什么的

230
00:22:52,600 --> 00:22:55,170
我为皇家绅士工作 是裁缝 殿下

231
00:22:55,210 --> 00:22:58,410
你可以称我的女儿为殿下

232
00:22:58,440 --> 00:23:01,950
请用陛下来称呼王后和我本人

233
00:23:01,980 --> 00:23:04,350
爸爸 这是顿家宴

234
00:23:04,380 --> 00:23:06,790
不是国事活动

235
00:23:06,820 --> 00:23:09,660
好吧 艾格西

236
00:23:09,690 --> 00:23:12,020
你对于目前印度金融市场的

237
00:23:12,060 --> 00:23:14,130
现状有什么看法

238
00:23:14,560 --> 00:23:15,760
爸爸

239
00:23:16,330 --> 00:23:17,730
呃

240
00:23:24,140 --> 00:23:26,040
我认为我们不能低估欧洲央行

241
00:23:26,070 --> 00:23:28,810
量化宽松措施造成的影响

242
00:23:28,840 --> 00:23:29,940
当然 美国联邦储备金率的

243
00:23:29,980 --> 00:23:31,640
上调导致的流动性浪潮

244
00:23:31,680 --> 00:23:33,150
受到了抑制

245
00:23:42,550 --> 00:23:44,190
弗里达·卡罗

246
00:23:44,220 --> 00:23:48,330
除了1939年她的一幅画作被卢浮宫所收藏

247
00:23:48,360 --> 00:23:49,660
她在上世纪70年代的

248
00:23:49,700 --> 00:23:51,400
墨西哥艺术运动之前

249
00:23:51,430 --> 00:23:53,100
都一直没有被真正被认可

250
00:23:58,040 --> 00:23:59,670
摩尔复兴建筑

251
00:23:59,710 --> 00:24:01,570
萨米扎诺宫

252
00:24:01,610 --> 00:24:02,910
在托斯卡尼

253
00:24:03,580 --> 00:24:05,280
美轮美奂

254
00:24:06,580 --> 00:24:07,810
蓝牙技术

255
00:24:07,850 --> 00:24:09,480
当然 得名于

256
00:24:09,520 --> 00:24:11,280
传奇的丹麦国王

257
00:24:11,320 --> 00:24:12,950
哈拉尔德·布拉塔德 他的姓

258
00:24:12,990 --> 00:24:16,120
翻译为英文即为蓝牙

259
00:24:16,160 --> 00:24:17,760
蓝牙的标志是他的

260
00:24:17,790 --> 00:24:19,360
古诺斯语如尼文的人名首字母

261
00:24:19,390 --> 00:24:21,460
相信您也知道

262
00:24:21,490 --> 00:24:23,860
蓝牙的标志是他姓名首字母

263
00:24:23,900 --> 00:24:25,670
在古诺斯如尼符号的缩写

264
00:24:26,360 --> 00:24:27,300
天呐 艾格西

265
00:24:27,330 --> 00:24:29,170
他怎么就是不吃他的布丁

266
00:24:29,200 --> 00:24:31,040
我需要研究他的黄金纹身

267
00:24:31,070 --> 00:24:32,370
我找到了其它

268
00:24:32,410 --> 00:24:33,870
进行了相同身体改造的人

269
00:24:35,610 --> 00:24:37,010
他们所有人与之都有

270
00:24:37,040 --> 00:24:39,140
国际毒品贩运有深层联系

271
00:24:39,180 --> 00:24:42,250
还有关于叫做黄金圈的东西的传闻

272
00:24:49,820 --> 00:24:51,260
最棒的特工还是最棒的朋友

273
00:25:00,230 --> 00:25:03,040
别这样 JB 消停一会儿 伙计

274
00:25:03,070 --> 00:25:06,270
别再抓门了 我要被责怪了

275
00:25:06,300 --> 00:25:07,310
进去吧 满意了吧

276
00:25:22,390 --> 00:25:24,120
还有个唱机台子

277
00:25:26,520 --> 00:25:27,790
我去

278
00:25:27,830 --> 00:25:29,190
什么

279
00:25:36,600 --> 00:25:37,870
你觉得怎么样 JB

280
00:25:38,840 --> 00:25:40,170
我有当模特的潜质吗

281
00:25:43,080 --> 00:25:46,140
我必须得说 我没想到你这么博学

282
00:25:47,410 --> 00:25:49,520
感谢您的褒奖

283
00:25:49,550 --> 00:25:51,180
陛下

284
00:25:51,220 --> 00:25:52,950
艾格西 是你吗 伙计

285
00:25:52,990 --> 00:25:54,920
这是怎么回事

286
00:25:54,950 --> 00:25:56,320
你是什么帮派成员吗

287
00:25:56,350 --> 00:25:58,920
活见鬼了 那是蒂尔德爸妈的家吗

288
00:25:58,960 --> 00:26:00,590
跟你说 不管你是做什么的 加我一个

289
00:26:02,330 --> 00:26:04,030
放下

290
00:26:04,560 --> 00:26:05,970
为什么

291
00:26:06,560 --> 00:26:08,600
我说了 马上给我放下来

292
00:26:08,630 --> 00:26:09,840
出什么问题了

293
00:26:10,600 --> 00:26:12,340
关掉 快点关掉

294
00:26:12,370 --> 00:26:14,010
艾格西 你说什么

295
00:26:14,040 --> 00:26:15,810
关掉 快关掉

296
00:26:15,840 --> 00:26:18,280
好了 伙计 别紧张

297
00:26:19,380 --> 00:26:21,880
艾格西 怎么

298
00:26:21,910 --> 00:26:24,020
哦 不 我的天哪 不 我很抱歉

299
00:26:25,120 --> 00:26:26,490
你闭嘴 你给我惹了够多麻烦了

300
00:26:54,180 --> 00:26:56,520
下一事项

301
00:26:56,550 --> 00:26:58,420
珀西瓦尔特工

302
00:27:05,160 --> 00:27:06,230
亚瑟

303
00:27:09,830 --> 00:27:11,030
哦妈的

304
00:27:16,830 --> 00:27:18,470
好了

305
00:27:18,500 --> 00:27:21,910
王牌特工变成烤面饼了

306
00:27:23,570 --> 00:27:27,480
有点像吐司 但是是英国版的

307
00:27:27,510 --> 00:27:29,180
为了对你表达感激

308
00:27:29,210 --> 00:27:31,780
我给你准备了礼物 查理

309
00:27:31,820 --> 00:27:36,860
我的手下给你做了这个

310
00:27:38,960 --> 00:27:43,560
更大 更强 更棒 我叫它

311
00:27:43,600 --> 00:27:46,130
末日手臂

312
00:28:05,350 --> 00:28:07,290
来看看你的能耐有没有提升

313
00:28:20,200 --> 00:28:21,430
哦哟

314
00:28:59,340 --> 00:29:01,140
有人炸平了王牌特工

315
00:29:01,170 --> 00:29:02,970
所有的地产

316
00:29:03,010 --> 00:29:05,380
所有的特工 然而不知什么原因

317
00:29:05,410 --> 00:29:08,180
你恰好不在家

318
00:29:08,210 --> 00:29:09,980
我也可以对你说同样的话

319
00:29:10,020 --> 00:29:12,380
什么 你觉得我会杀死罗克茜

320
00:29:12,420 --> 00:29:15,250
还有我的朋友 布兰登 还有我的狗

321
00:29:15,290 --> 00:29:16,290
不会

322
00:29:18,620 --> 00:29:19,960
你觉得我会

323
00:29:24,500 --> 00:29:26,970
这个东西

324
00:29:27,900 --> 00:29:30,270
黑了我们

325
00:29:30,300 --> 00:29:32,670
显然 这个胳膊可以远程控制

326
00:29:33,940 --> 00:29:35,270
我还活着 唯一的原因是我的地址

327
00:29:35,310 --> 00:29:37,510
没有在特工的数据库里

328
00:29:38,380 --> 00:29:39,680
和查理合作的人

329
00:29:39,710 --> 00:29:44,450
觉得小小员工值不上一个导弹

330
00:29:45,450 --> 00:29:46,880
这不好笑

331
00:29:46,920 --> 00:29:49,020
罗克茜死了

332
00:29:49,050 --> 00:29:51,190
所有人都死了 没了 你毫不在乎吗

333
00:29:51,220 --> 00:29:52,760
你给我打起精神来

334
00:29:52,790 --> 00:29:55,230
想想你的训练

335
00:29:55,260 --> 00:29:57,160
在这个情景下没有宣泄感情的时间

336
00:30:00,600 --> 00:30:01,700
好了

337
00:30:01,730 --> 00:30:03,900
既然所有存活的特工都已到场

338
00:30:03,940 --> 00:30:06,300
我们遵循末日协议

339
00:30:06,340 --> 00:30:09,540
等完成后 也只有在那时候

340
00:30:11,810 --> 00:30:13,950
你才可以在私下落泪

341
00:30:16,750 --> 00:30:18,720
好

342
00:30:18,750 --> 00:30:20,290
末日协议是什么

343
00:30:21,750 --> 00:30:23,360
我们去购物

344
00:30:37,570 --> 00:30:41,070
我们是皇家绅士的人 我们想买酒

345
00:30:41,110 --> 00:30:44,110
用三号品酒室 谢谢

346
00:30:47,750 --> 00:30:49,220
我的前辈们没有一个

347
00:30:49,250 --> 00:30:51,450
曾处在这种局面过

348
00:30:53,650 --> 00:30:55,050
谢天谢地

349
00:30:58,260 --> 00:30:59,260
啊哈

350
00:31:02,790 --> 00:31:04,030
记得这个吧

351
00:31:04,060 --> 00:31:05,330
我怎么可能忘记

352
00:31:14,610 --> 00:31:17,680
在这个保险箱里的东西是我们所有麻烦的答案

353
00:31:33,930 --> 00:31:35,130
就这个

354
00:31:35,160 --> 00:31:37,360
我猜这应该是什么上流社会的幽默

355
00:31:39,060 --> 00:31:40,330
我不懂

356
00:31:40,360 --> 00:31:42,300
我也不懂 我们他妈现在干什么啊

357
00:31:44,070 --> 00:31:45,270
我觉得我们应该喝一杯

358
00:31:45,300 --> 00:31:47,140
敬我们陨落的同志们

359
00:31:51,780 --> 00:31:52,880
敬罗克茜

360
00:31:52,910 --> 00:31:54,150
罗克茜

361
00:31:58,050 --> 00:31:59,280
哦

362
00:32:02,320 --> 00:32:04,390
-敬亚瑟 -亚瑟

363
00:32:07,930 --> 00:32:09,290
嗯

364
00:32:09,330 --> 00:32:10,660
我们要不要也敬JB一杯

365
00:32:10,700 --> 00:32:11,860
我觉得要

366
00:32:25,480 --> 00:32:27,550
我应该预料到的

367
00:32:28,210 --> 00:32:29,950
查理 出租车

368
00:32:29,980 --> 00:32:31,320
都是我的错

369
00:32:31,350 --> 00:32:35,150
扯淡 梅林 不都是你的错

370
00:32:35,990 --> 00:32:37,660
你是最棒的 老哥

371
00:32:37,690 --> 00:32:39,590
真的 没有你

372
00:32:39,620 --> 00:32:41,830
我很久以前就要迷失了

373
00:32:44,560 --> 00:32:46,260
我觉得我们需要敬苏格兰一杯

374
00:32:46,300 --> 00:32:49,200
说真的 我觉得我们应该喝得差不多了

375
00:32:50,130 --> 00:32:51,500
你说的应该没错

376
00:32:59,040 --> 00:33:01,380
-梅林 -哎

377
00:33:01,410 --> 00:33:03,680
我觉得我们要去一趟肯塔基

378
00:33:03,720 --> 00:33:05,680
肯德基

379
00:33:05,720 --> 00:33:06,880
我喜欢肯德基

380
00:33:06,920 --> 00:33:09,460
不 真的肯塔基 看

381
00:33:10,320 --> 00:33:12,290
你知道我还喜欢什么吗

382
00:33:12,320 --> 00:33:13,890
西部乡村音乐

383
00:33:43,220 --> 00:33:46,260
哦 我们把酒桶放在这里陈化

384
00:33:46,290 --> 00:33:47,490
很不幸的是我们不能进去

385
00:33:47,530 --> 00:33:50,160
因为它是一个严格控温的环境

386
00:33:50,200 --> 00:33:52,830
接下来去我们世界顶级的育马场

387
00:33:52,860 --> 00:33:55,770
见见三位肯塔基赛马冠军

388
00:33:58,740 --> 00:34:00,910
生物扫描安保就为了保护

389
00:34:00,940 --> 00:34:03,170
几桶旧威士忌

390
00:34:03,210 --> 00:34:04,810
骗谁呢宝贝

391
00:34:05,680 --> 00:34:06,810
好了

392
00:34:14,220 --> 00:34:15,650
你发现什么了吗

393
00:34:16,520 --> 00:34:17,660
还没有

394
00:34:19,390 --> 00:34:20,560
我了个去

395
00:34:20,590 --> 00:34:22,390
可惜不是苏格兰威士忌

396
00:34:24,560 --> 00:34:26,230
等一下

397
00:34:26,270 --> 00:34:27,630
从这上面看 我们正下方

398
00:34:27,670 --> 00:34:29,700
有个巨大的地下设施

399
00:34:29,730 --> 00:34:31,670
如果我的计算是正确的

400
00:34:35,540 --> 00:34:36,540
这个

401
00:34:37,210 --> 00:34:38,710
就是入口

402
00:34:41,250 --> 00:34:43,050
他妈的 梅林 我去

403
00:34:43,080 --> 00:34:44,620
你知道么 我妈妈

404
00:34:45,380 --> 00:34:47,620
他总是跟我说

405
00:34:47,650 --> 00:34:51,190
我们南方人的礼貌都是从英国人那里来的

406
00:34:51,220 --> 00:34:54,330
我就在想 这可太遗憾了

407
00:34:54,360 --> 00:34:56,430
你们自己怎么没留下来多少

408
00:35:03,440 --> 00:35:06,940
你们都没听说过进来之前先敲门么

409
00:35:06,970 --> 00:35:09,210
其实我们是收到邀请的 不是吗

410
00:35:09,240 --> 00:35:10,380
哦 又有邀请了

411
00:35:10,410 --> 00:35:13,340
是的 邀请函是个瓶子的形式

412
00:35:13,380 --> 00:35:15,250
我们来自伦敦的皇家绅士裁缝铺

413
00:35:15,280 --> 00:35:16,810
也许你听说过我们

414
00:35:16,850 --> 00:35:17,950
哦 皇家绅士

415
00:35:17,980 --> 00:35:20,250
-嗯 -嗯

416
00:35:20,280 --> 00:35:21,650
你们的漂亮衣服和时髦的眼镜

417
00:35:21,690 --> 00:35:23,290
就是打那儿来的

418
00:35:23,320 --> 00:35:24,860
-正是 -就是这样

419
00:35:24,890 --> 00:35:27,230
你们看上去真漂亮

420
00:35:27,260 --> 00:35:28,590
我看看我又没有搞对

421
00:35:28,630 --> 00:35:31,900
你们想让我相信一个裁缝

422
00:35:31,930 --> 00:35:35,230
能轻易黑进一个高端生物安保系统

423
00:35:35,270 --> 00:35:37,800
而且只用一个小破手表

424
00:35:43,170 --> 00:35:44,980
我向你保证

425
00:35:45,010 --> 00:35:46,110
门都没有

426
00:35:46,150 --> 00:35:47,780
所以你们不如给我跪在地上

427
00:35:47,810 --> 00:35:49,880
告诉我你们到底替谁卖命的

428
00:36:00,560 --> 00:36:03,260
那是1963联邦英雄珍藏

429
00:36:03,300 --> 00:36:04,660
你把这事变成私人恩怨了

430
00:36:25,380 --> 00:36:27,650
你他妈是谁啊

431
00:36:38,200 --> 00:36:40,400
一堵秘密墙壁里的瓶子

432
00:36:41,930 --> 00:36:44,140
你们指望我把这种话当真

433
00:36:45,600 --> 00:36:47,510
你看 我觉得你们的故事是马粪

434
00:36:47,540 --> 00:36:50,980
你们只是想掩盖一个失败的救援任务

435
00:36:51,010 --> 00:36:53,550
你们是为那个昆虫学家而来 是吧

436
00:36:57,650 --> 00:37:00,090
好 所以你们的神秘瓶子

437
00:37:02,790 --> 00:37:04,190
像不像这个

438
00:37:04,220 --> 00:37:06,490
对 同一个牌子 年份更久

439
00:37:07,030 --> 00:37:08,030
好

440
00:37:09,530 --> 00:37:10,830
那就试试

441
00:37:12,160 --> 00:37:13,400
你们知道为什么

442
00:37:13,430 --> 00:37:16,470
酒精含量叫 证明么

443
00:37:16,500 --> 00:37:17,870
哦 滚开

444
00:37:17,900 --> 00:37:20,740
哦 天哪

445
00:37:20,770 --> 00:37:22,610
这个词来自过去的时候

446
00:37:22,640 --> 00:37:25,180
海盗们想要检验他们的朗姆酒的浓度

447
00:37:25,210 --> 00:37:27,610
他们就会倒一点点在火药上

448
00:37:31,220 --> 00:37:33,480
我去 这能让你打你妈妈一巴掌

449
00:37:34,990 --> 00:37:35,890
如果火药

450
00:37:35,920 --> 00:37:37,560
如果火药能点着

451
00:37:37,590 --> 00:37:39,290
他们就会认为这证明了

452
00:37:39,320 --> 00:37:41,530
他们的朗姆酒又好又烈

453
00:37:43,460 --> 00:37:46,000
不过 我身上又没有火药 对吧

454
00:37:47,930 --> 00:37:49,230
但是我敢保证

455
00:37:49,270 --> 00:37:51,100
我把你们的蛋蛋点着的时候

456
00:37:51,130 --> 00:37:52,640
你们喊出的声音一样响

457
00:37:56,910 --> 00:37:59,280
或者可以直接告诉我 你们他妈到底是谁

458
00:37:59,310 --> 00:38:00,440
你们怎么找到我们的

459
00:38:00,480 --> 00:38:01,910
听着 我最后再说一遍

460
00:38:01,950 --> 00:38:04,420
我们除了荣誉之外没有什么好保护的

461
00:38:04,450 --> 00:38:06,280
所以你可以拿走你叫做威士忌的

462
00:38:06,320 --> 00:38:07,490
廉价马尿

463
00:38:07,520 --> 00:38:09,050
对了 它的拼写没有那个e

464
00:38:09,090 --> 00:38:11,520
也完全比不上单一麦芽苏格兰威士忌

465
00:38:11,560 --> 00:38:13,830
然后去干你自己吧

466
00:38:16,590 --> 00:38:18,000
那你呢

467
00:38:18,030 --> 00:38:19,160
-我 -嗯

468
00:38:19,200 --> 00:38:21,700
我爱死杰克丹尼兑可乐了 老哥

469
00:38:21,730 --> 00:38:24,800
但是你干你自己那部分我完全同意

470
00:38:28,770 --> 00:38:29,610
好吧

471
00:38:29,640 --> 00:38:30,710
你们除了荣誉之外

472
00:38:30,740 --> 00:38:31,980
没什么好保护的

473
00:38:33,110 --> 00:38:35,210
来看看我们把事情变变会发生什么

474
00:38:43,320 --> 00:38:44,960
-我靠 -哈利

475
00:38:44,990 --> 00:38:47,030
你们有三秒钟时间告诉我真相

476
00:38:47,060 --> 00:38:48,160
等等 不要

477
00:38:48,190 --> 00:38:49,360
-不要 -哈利

478
00:38:49,390 --> 00:38:51,300
他听不见你 但我能 所以快说

479
00:38:51,330 --> 00:38:53,430
-不要 -躲开 哈利

480
00:38:53,460 --> 00:38:55,300
-哈利 哈利 -两秒了

481
00:38:55,330 --> 00:38:56,600
-哈利 -哈利

482
00:38:56,630 --> 00:38:58,200
-哈利 -三

483
00:38:58,240 --> 00:38:59,940
停

484
00:39:00,610 --> 00:39:02,510
他们的故事没问题

485
00:39:02,540 --> 00:39:04,580
我打开了我们的末日方案柜

486
00:39:04,610 --> 00:39:06,510
然后那个雨伞在里面

487
00:39:06,540 --> 00:39:09,750
皇家绅士 上面有我们的标记

488
00:39:11,210 --> 00:39:12,250
我真抱歉

489
00:39:12,280 --> 00:39:14,920
对不起了 小伙子们

490
00:39:14,950 --> 00:39:17,050
我希望你们别太难过

491
00:39:17,090 --> 00:39:18,120
我只是在做我的工作

492
00:39:19,220 --> 00:39:20,460
欢迎来到联邦特工

493
00:39:20,490 --> 00:39:22,660
独立情报机构

494
00:39:22,690 --> 00:39:24,000
就像你们一样 我猜

495
00:39:24,030 --> 00:39:26,200
不过我们的创始人从事了酒类行业

496
00:39:26,230 --> 00:39:27,270
感谢上天

497
00:39:28,100 --> 00:39:29,200
这位是姜汁汽水

498
00:39:29,230 --> 00:39:30,970
她是我们的战略主任

499
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
你们好

500
00:39:32,700 --> 00:39:34,870
我是龙舌兰特工

501
00:39:34,910 --> 00:39:36,840
现在是你该给我们松绑的时候了

502
00:39:40,410 --> 00:39:41,710
谢谢

503
00:39:47,990 --> 00:39:49,090
哈利

504
00:39:49,120 --> 00:39:50,590
-你好 -你好 朋友

505
00:39:55,430 --> 00:39:57,030
哈利

506
00:39:57,060 --> 00:39:58,130
你好

507
00:39:59,260 --> 00:40:01,070
我们见过吗

508
00:40:01,100 --> 00:40:05,500
哈利 没事的 没事 他们知道我们认识你

509
00:40:05,540 --> 00:40:07,940
我觉得你们肯定搞错了

510
00:40:07,970 --> 00:40:10,670
过去好久了 哈利

511
00:40:10,710 --> 00:40:13,850
我该换我的粗格鞋底了

512
00:40:13,880 --> 00:40:16,710
我的牛津鞋也是这样的

513
00:40:16,750 --> 00:40:19,050
你为什么在和我讲你的鞋子

514
00:40:24,190 --> 00:40:25,290
我是个鳞翅目昆虫学家

515
00:40:26,220 --> 00:40:27,520
你是个啥

516
00:40:27,560 --> 00:40:29,090
我研究蝴蝶

517
00:40:33,100 --> 00:40:36,630
你入伍前是想在这方面发展 但是

518
00:40:38,570 --> 00:40:40,040
哈利 看着我

519
00:40:46,610 --> 00:40:47,980
很高兴见到你

520
00:40:49,110 --> 00:40:50,180
我们马上回来

521
00:40:50,210 --> 00:40:53,250
这些家伙就是我们的末日协议

522
00:40:53,280 --> 00:40:56,650
才发现 我们创始人的裁缝是皇家绅士

523
00:40:59,120 --> 00:41:00,460
你们他妈对他做了什么

524
00:41:00,490 --> 00:41:02,760
什么都没有 只有试图帮助他

525
00:41:02,790 --> 00:41:04,090
他患了退行性失忆症

526
00:41:04,130 --> 00:41:05,360
我们从他的眼镜看出来

527
00:41:05,400 --> 00:41:06,430
他是情报机构的人

528
00:41:06,460 --> 00:41:07,700
我们就是不知道是哪家

529
00:41:08,800 --> 00:41:10,400
他怎么跑到这里来的

530
00:41:12,740 --> 00:41:14,810
什么情况

531
00:41:14,840 --> 00:41:17,140
龙舌兰 我这里收到了一个超高的

532
00:41:17,170 --> 00:41:19,810
低频波的尖峰 距这里18公里

533
00:41:19,840 --> 00:41:21,780
我需要你马上送我过去

534
00:41:49,810 --> 00:41:51,310
我需要你的阿尔法凝胶

535
00:41:53,010 --> 00:41:54,850
我去检查教堂

536
00:42:09,360 --> 00:42:11,530
我们发明了阿尔法凝胶技术

537
00:42:11,560 --> 00:42:12,760
给我们自己的特工

538
00:42:12,800 --> 00:42:14,570
用在头部中弹的情况下

539
00:42:14,600 --> 00:42:16,030
凝胶保护大脑

540
00:42:16,070 --> 00:42:18,670
然后在实验室里我们用纳奈

541
00:42:18,700 --> 00:42:21,410
微型机器人 来修复组织损伤

542
00:42:27,950 --> 00:42:29,550
但是有副作用

543
00:42:29,580 --> 00:42:30,780
部分 失忆症

544
00:42:30,820 --> 00:42:32,820
退回年轻的自己

545
00:42:32,850 --> 00:42:36,820
完全不知道自己是谁 我们也没办法

546
00:42:37,760 --> 00:42:40,220
但是现在你们来了

547
00:42:40,260 --> 00:42:42,260
我们有很大几率让他恢复

548
00:43:10,520 --> 00:43:11,660
你来晚了

549
00:43:11,690 --> 00:43:13,320
你怎么还穿着那个

550
00:43:13,360 --> 00:43:16,960
在你撤掉周边的地雷之前

551
00:43:17,000 --> 00:43:19,400
我都会穿着这套衣服的 非常感谢

552
00:43:19,430 --> 00:43:20,530
胆小鬼

553
00:43:20,570 --> 00:43:21,870
闭嘴 坐下

554
00:43:21,900 --> 00:43:23,230
开始

555
00:43:26,100 --> 00:43:28,470
鳄鱼摇滚 谢谢

556
00:43:30,340 --> 00:43:32,210
去你的

557
00:43:34,150 --> 00:43:37,850
嘿嘿 艾尔顿 主意用词

558
00:43:37,880 --> 00:43:41,120
好 你既然会的那么多

559
00:43:41,150 --> 00:43:43,690
我想听段格什温

560
00:43:45,990 --> 00:43:47,130
我实在不敢相信

561
00:43:47,160 --> 00:43:49,660
你成功绑架了艾尔顿·约翰

562
00:43:49,690 --> 00:43:52,530
我知道 但是瓦伦丁绑架了那么多名人

563
00:43:52,560 --> 00:43:55,470
不趁乱占点便宜就太蠢了

564
00:43:57,070 --> 00:43:59,470
我去 艾尔顿得了那个蓝疹子

565
00:44:02,710 --> 00:44:03,740
灯

566
00:44:05,710 --> 00:44:07,650
嘿 艾尔顿

567
00:44:07,680 --> 00:44:09,680
你是不是又干坏事了

568
00:44:09,710 --> 00:44:10,750
没有

569
00:44:10,780 --> 00:44:13,250
你骗人 看你的手

570
00:44:16,850 --> 00:44:18,120
这是什么

571
00:44:18,150 --> 00:44:21,090
这是我的计划会见效的证明

572
00:44:21,130 --> 00:44:25,360
这也是一个缓慢而恐怖的死亡的第一个征兆

573
00:44:27,030 --> 00:44:29,300
别担心 我会治好的

574
00:44:29,330 --> 00:44:30,970
告诉我你和谁狂欢了

575
00:44:34,740 --> 00:44:36,310
是天使

576
00:44:36,940 --> 00:44:40,910
不是很有天使风范啊

577
00:44:40,940 --> 00:44:42,580
我得把他的翅膀剪了

578
00:45:19,180 --> 00:45:21,120
把门关上

579
00:45:29,490 --> 00:45:32,000
你什么时候才能像一个

580
00:45:32,030 --> 00:45:33,900
联邦英雄一样呢 龙舌兰

581
00:45:33,930 --> 00:45:36,470
你还想回去当一个骑牛的小丑么

582
00:45:36,500 --> 00:45:38,440
不想 长官 我道歉 长官

583
00:45:40,670 --> 00:45:42,510
我是香槟

584
00:45:42,540 --> 00:45:45,010
但是识相的人

585
00:45:46,510 --> 00:45:48,050
都叫我头儿

586
00:45:48,850 --> 00:45:50,450
你们受苦了我很抱歉

587
00:45:51,210 --> 00:45:53,050
作为你们在美国的表亲

588
00:45:53,080 --> 00:45:58,290
我把联邦英雄大得多的资源任你支配

589
00:46:00,890 --> 00:46:03,560
你能想象服装业能有这个数么

590
00:46:07,030 --> 00:46:09,230
好了 有什么可以帮你的

591
00:46:09,270 --> 00:46:11,170
首先 我得感谢你们

592
00:46:11,200 --> 00:46:12,770
救了加拉哈德特工

593
00:46:12,800 --> 00:46:13,970
等等

594
00:46:14,000 --> 00:46:15,870
你说你是加拉哈德

595
00:46:15,910 --> 00:46:18,210
不是 他是在说那个蝴蝶男

596
00:46:18,240 --> 00:46:19,910
-这曾经是他的代号 -哦

597
00:46:19,940 --> 00:46:21,080
加拉哈德总是说

598
00:46:21,110 --> 00:46:22,310
你需要看到全景

599
00:46:22,350 --> 00:46:24,380
问 是谁 的同时也要问 为何

600
00:46:24,420 --> 00:46:26,420
所以如果有人想要干掉王牌特工

601
00:46:26,450 --> 00:46:28,620
那他们肯定在策划什么大事

602
00:46:28,650 --> 00:46:29,920
所以你知道什么

603
00:46:29,950 --> 00:46:31,320
他们是一个贩毒集团 我们认为

604
00:46:31,360 --> 00:46:33,730
黄金圈这个名字总是冒出来

605
00:46:33,760 --> 00:46:36,190
嗯 我们会调查他们 还有什么

606
00:46:36,230 --> 00:46:38,800
我们一个前学员在为他们卖命

607
00:46:38,830 --> 00:46:41,430
查理·赫斯基斯 混球一个

608
00:46:41,460 --> 00:46:43,730
你有关于他的有用的线索吗

609
00:46:43,770 --> 00:46:44,900
他的前女友

610
00:46:44,940 --> 00:46:47,900
我在社交网络上跟踪关注了她一段时间

611
00:46:47,940 --> 00:46:51,310
我们相信他们之间确实还有联系

612
00:46:51,340 --> 00:46:55,080
她还准备去参加格拉斯顿伯里音乐节

613
00:46:56,310 --> 00:46:58,180
哦 很好

614
00:46:58,220 --> 00:47:00,550
龙舌兰特工 把你的舞鞋找出来吧

615
00:47:00,590 --> 00:47:01,820
你又有活儿干了

616
00:47:01,850 --> 00:47:03,150
遵命 长官

617
00:47:03,920 --> 00:47:05,120
稍等

618
00:47:07,530 --> 00:47:08,490
你身体怎么样

619
00:47:08,530 --> 00:47:11,530
我就是有点累 但是还好 谢谢关心

620
00:47:11,560 --> 00:47:12,700
加拉哈德 准备好了吗

621
00:47:12,730 --> 00:47:13,830
你脸上

622
00:47:13,860 --> 00:47:15,230
有点儿

623
00:47:17,970 --> 00:47:20,000
这是什么情况

624
00:47:20,040 --> 00:47:21,670
哦 见鬼

625
00:47:22,870 --> 00:47:24,070
快去医务室吧

626
00:47:24,110 --> 00:47:26,610
让金杰给你检查检查

627
00:47:26,640 --> 00:47:29,550
等等 把你眼镜给他

628
00:47:33,820 --> 00:47:36,190
你走运了 小子 戴上眼睛

629
00:47:37,250 --> 00:47:39,090
会有我们这里最优秀的资深特工

630
00:47:39,120 --> 00:47:41,060
来加入你的任务

631
00:47:41,090 --> 00:47:43,660
现在这会儿 他在我们纽约的分部呢

632
00:47:43,690 --> 00:47:46,300
加拉哈德 这位是威士忌特工

633
00:47:48,800 --> 00:47:50,230
孩子

634
00:47:50,270 --> 00:47:53,840
看起来我们得去摇滚音乐会上泡妞了

635
00:47:53,870 --> 00:47:55,940
这是我最喜欢的任务

636
00:47:55,970 --> 00:47:58,410
我会派我的飞机去接你的

637
00:48:09,420 --> 00:48:12,420
我们以前曾经治疗过这种失忆症

638
00:48:12,460 --> 00:48:16,090
哈利就像是一台需要重启的计算机

639
00:48:17,400 --> 00:48:21,200
我们需要重现他过去所受过的惊吓或者是创伤

640
00:48:21,230 --> 00:48:22,600
好来唤醒他的记忆

641
00:48:35,080 --> 00:48:36,450
额 有人吗

642
00:48:36,480 --> 00:48:39,180
这里看起来好像是出了什么问题

643
00:48:39,220 --> 00:48:41,850
救命呀 有人吗

644
00:48:41,890 --> 00:48:45,190
这他妈的是什么情况 救命呀

645
00:48:48,030 --> 00:48:49,260
救命呀

646
00:48:50,960 --> 00:48:52,100
天呐

647
00:48:52,130 --> 00:48:54,400
停下 妈的

648
00:49:15,620 --> 00:49:16,720
把他弄出来吧

649
00:49:16,750 --> 00:49:18,690
不 不 等等 他的本能马上就能觉醒了

650
00:49:30,900 --> 00:49:32,500
不 我很抱歉这样做

651
00:49:53,460 --> 00:49:55,690
-你没事吧 -刚刚是什么情况

652
00:49:55,730 --> 00:49:58,290
哈利 你不记得自己是谁了

653
00:49:58,330 --> 00:50:01,730
我们觉得这么做可能会唤起你的记忆

654
00:50:01,770 --> 00:50:04,840
听着 你还年轻的时候 曾经有过一次选择

655
00:50:04,870 --> 00:50:07,600
要么去当鳞翅昆虫学家要么就是去参军

656
00:50:07,640 --> 00:50:10,440
你选择了后者 直到加入了皇家特工组织

657
00:50:10,470 --> 00:50:13,440
你成为了一名皇家特工

658
00:50:13,480 --> 00:50:14,910
我觉得我不会给任何会用水来

659
00:50:14,950 --> 00:50:15,950
溺死下属的人工作的

660
00:50:17,010 --> 00:50:18,320
我想回家

661
00:50:18,350 --> 00:50:19,950
我要带走我的蝴蝶标本

662
00:50:21,250 --> 00:50:22,790
我想见我母亲了

663
00:50:24,320 --> 00:50:26,460
我们已经没什么能做的了

664
00:50:27,860 --> 00:50:29,430
是时候让他离开了

665
00:50:39,140 --> 00:50:40,610
宝贝儿 我也想待的时间长一些

666
00:50:40,640 --> 00:50:42,270
但是我得去执行这次的任务了

667
00:50:42,310 --> 00:50:45,410
等等 等等 等等

668
00:50:45,440 --> 00:50:47,950
在你走之前 我想给你看个东西

669
00:50:51,320 --> 00:50:53,850
我知道JB是不可取代的

670
00:50:53,880 --> 00:50:55,290
但是

671
00:50:57,250 --> 00:50:59,420
我的天啊

672
00:50:59,460 --> 00:51:01,690
希望他能够让你开心点儿

673
00:51:04,660 --> 00:51:07,300
顺便给你找一个早点回家的理由

674
00:51:08,030 --> 00:51:09,370
我很喜欢

675
00:51:09,400 --> 00:51:11,500
但是我已经不再需要别的回家理由了

676
00:51:18,440 --> 00:51:22,310
我很抱歉 只是在等我的朋友

677
00:51:22,350 --> 00:51:24,250
我会尽早回来的 我向你保证

678
00:51:25,980 --> 00:51:28,080
-又要去拯救世界了 -对的

679
00:51:28,120 --> 00:51:29,920
好吧 如果你能拯救世界

680
00:51:31,120 --> 00:51:32,890
你知道有什么奖励

681
00:51:32,920 --> 00:51:34,560
是啊 没问题

682
00:51:37,830 --> 00:51:38,830
再见了 小家伙

683
00:51:45,230 --> 00:51:46,770
我可是托关系才拿到了通行证

684
00:51:47,640 --> 00:51:49,610
你会爱死格拉斯顿伯里的

685
00:51:50,540 --> 00:51:52,540
好吧 这有什么难的 孩子

686
00:51:52,580 --> 00:51:54,680
你看看手套箱里是什么

687
00:51:59,050 --> 00:52:00,420
我的天啊 兄弟

688
00:52:00,450 --> 00:52:02,890
我还以为美国的什么东西都应该更大呢

689
00:52:02,920 --> 00:52:05,320
这就是你会开这种特大跑车来补偿的原因吗

690
00:52:05,360 --> 00:52:07,120
套在你的手指上面

691
00:52:07,160 --> 00:52:08,530
指尖上装有追踪追踪器

692
00:52:08,560 --> 00:52:11,930
轻轻按住三秒就会释放出来

693
00:52:17,800 --> 00:52:20,370
好了 根据她在社交网站上的更新

694
00:52:20,400 --> 00:52:23,370
查理的前女友现在在贵宾酒吧里面

695
00:52:23,410 --> 00:52:25,240
咱们两个谁去放出追踪器

696
00:52:25,280 --> 00:52:26,610
看看腕带 伙计们

697
00:52:27,340 --> 00:52:29,380
好的 可以进去了

698
00:52:29,410 --> 00:52:32,120
我觉得我们都应该试试

699
00:52:32,150 --> 00:52:34,050
谁水准更高 谁就上

700
00:52:34,090 --> 00:52:35,690
好吧 我觉得不用搞这种比赛吧 兄弟

701
00:52:35,720 --> 00:52:37,090
为什么我们不直接走过去

702
00:52:37,120 --> 00:52:38,390
握握她的手 摸摸她的后背

703
00:52:38,420 --> 00:52:40,560
无论怎样 你知道 很简单的

704
00:52:40,590 --> 00:52:43,760
手上可没有什么黏膜 艾格西

705
00:52:43,800 --> 00:52:45,730
背上也没有

706
00:52:45,760 --> 00:52:47,560
皇家特工都教你什么了呀

707
00:52:47,600 --> 00:52:49,030
你在说什么呀

708
00:52:49,070 --> 00:52:51,770
我们的追踪器可以跟着体内的血液循环

709
00:52:51,800 --> 00:52:55,140
对人体无害 并且能传输音频和定位信号

710
00:52:55,170 --> 00:52:56,340
黏膜

711
00:52:56,370 --> 00:52:58,040
鼻子里面那种黏膜 对吧

712
00:52:58,070 --> 00:53:00,010
你他妈的让我怎么办 把我手指插进

713
00:53:03,880 --> 00:53:06,080
不是插进鼻子里面 对吧

714
00:53:06,120 --> 00:53:09,120
-对 艾格西 不是 -混蛋

715
00:53:09,150 --> 00:53:10,990
好了 我先来吧

716
00:53:11,020 --> 00:53:12,720
你可看好了 兄弟

717
00:53:15,390 --> 00:53:16,790
祝你好运

718
00:53:22,600 --> 00:53:24,500
-请用 女士 -谢谢你

719
00:53:24,530 --> 00:53:25,670
小姐 不好意思

720
00:53:25,700 --> 00:53:27,970
听着 我不是有意打扰你的

721
00:53:28,000 --> 00:53:29,870
但是我只是想知道 你几点上台表演

722
00:53:31,040 --> 00:53:32,680
我不是乐队里的

723
00:53:32,710 --> 00:53:34,180
天啊 你以为我是谁

724
00:53:34,210 --> 00:53:35,610
可别是哪个不招人待见的家伙

725
00:53:35,650 --> 00:53:38,320
我的妈呀 感觉自己就像个白痴

726
00:53:38,350 --> 00:53:42,720
我只是觉得像你这么魅力十足的女士

727
00:53:42,750 --> 00:53:44,890
好吧 肯定不是平常人

728
00:53:44,920 --> 00:53:46,060
是吗

729
00:53:46,720 --> 00:53:47,660
谢谢夸奖

730
00:53:47,690 --> 00:53:49,190
不 没事的 我知道你不是有意

731
00:53:49,230 --> 00:53:50,490
让我看起来像个傻子一样

732
00:53:50,530 --> 00:53:51,760
所以我会让你补偿我一下

733
00:53:51,800 --> 00:53:53,630
让我请你喝几杯酒

734
00:53:54,300 --> 00:53:55,630
看着我的手指

735
00:54:00,140 --> 00:54:02,170
你在做什么

736
00:54:02,210 --> 00:54:04,240
往左翻下一张相片

737
00:54:04,270 --> 00:54:06,380
什么 在美国你都不用探探的嘛

738
00:54:06,410 --> 00:54:07,750
探什么呀

739
00:54:07,780 --> 00:54:10,780
你知道吗 我想这可能就是代沟吧

740
00:54:10,810 --> 00:54:13,780
翻译过来就是 离我远点 老杂毛

741
00:54:17,190 --> 00:54:18,420
保重 再见

742
00:54:18,860 --> 00:54:19,920
再见

743
00:54:21,360 --> 00:54:23,190
谢谢你为我解围

744
00:54:23,230 --> 00:54:25,360
-我叫克拉拉 -我是里弗

745
00:54:25,400 --> 00:54:28,360
我的天呐 都这个点儿了

746
00:54:28,400 --> 00:54:29,500
你知道吗 我时差还没倒过来

747
00:54:29,530 --> 00:54:31,470
我甚至不知道自己去了哪里

748
00:54:31,500 --> 00:54:33,070
你都去哪儿了 有好玩的地方吗

749
00:54:33,100 --> 00:54:36,370
南美洲 我在那里可待了一阵子

750
00:54:36,410 --> 00:54:37,640
跟着一个萨满训练

751
00:54:37,670 --> 00:54:39,910
试着能跟我的精神动物建立起来联系

752
00:54:39,940 --> 00:54:42,080
-是吗 -我的是只乌鸦

753
00:54:42,110 --> 00:54:43,820
还有 等等 我来猜猜

754
00:54:43,850 --> 00:54:45,450
-算了 -美洲豹

755
00:54:45,480 --> 00:54:47,590
什么 不会吧 我的天

756
00:54:47,620 --> 00:54:49,690
-猜对了 -你是怎么知道的

757
00:54:49,720 --> 00:54:52,390
你看 真的是美洲豹 你看看

758
00:54:52,420 --> 00:54:55,020
哦 部落图腾 黑色美洲豹 很厉害

759
00:54:55,060 --> 00:54:58,230
不如这样吧 我来请你喝一杯

760
00:55:06,940 --> 00:55:08,870
艾格西从格拉斯顿伯里发过来的

761
00:55:10,910 --> 00:55:14,480
蓝色皮疹 在推特上掀起了热潮

762
00:55:14,510 --> 00:55:16,810
那你找到这些病例之间的相互关系了吗

763
00:55:16,850 --> 00:55:18,950
只有吸食消遣性毒品

764
00:55:21,320 --> 00:55:23,250
我懂 这不像联邦特工该干的事

765
00:55:23,990 --> 00:55:25,690
龙舌兰

766
00:55:25,720 --> 00:55:28,930
一直是我们这儿的坏小子

767
00:55:28,960 --> 00:55:30,430
你不觉得这件事情可能会

768
00:55:30,460 --> 00:55:32,630
跟黄金圈有吗 不是吗

769
00:55:32,660 --> 00:55:36,570
毒品垄断集团毒害自己的顾客吗

770
00:55:36,600 --> 00:55:37,900
这说不通啊

771
00:55:44,840 --> 00:55:46,980
波佩 你能把糖递给我好吗

772
00:55:47,510 --> 00:55:49,180
好的

773
00:55:49,210 --> 00:55:52,920
但糖对你的身体可不好啊

774
00:55:52,950 --> 00:55:55,990
糖的成瘾性是可卡因的八倍之多

775
00:55:56,020 --> 00:55:58,660
致死的可能性也有五倍之多

776
00:55:58,690 --> 00:56:00,320
但是是合法的

777
00:56:00,360 --> 00:56:02,660
所以 你请便 想加多少加多少

778
00:56:03,960 --> 00:56:07,100
不要在我面前提起烟草和酒精

779
00:56:07,130 --> 00:56:09,530
兜售烟酒的都进了世界五百强了

780
00:56:09,570 --> 00:56:11,200
我呢 没门

781
00:56:11,230 --> 00:56:12,640
我只能躲在

782
00:56:12,670 --> 00:56:15,340
这个穷乡僻壤的地方 思乡成疾

783
00:56:15,370 --> 00:56:16,740
因为我卖的是毒品

784
00:56:16,770 --> 00:56:20,280
哦 波波 你这么做是因为很想念家乡吗

785
00:56:20,310 --> 00:56:22,010
是的

786
00:56:22,050 --> 00:56:24,310
我想要的是自由

787
00:56:24,350 --> 00:56:26,250
我还想扬名天下

788
00:56:26,280 --> 00:56:29,650
我们去年的利润达到了两千五百亿美元

789
00:56:29,690 --> 00:56:31,150
我是最最成功的女商人

790
00:56:31,190 --> 00:56:33,320
在世界上 但是没人认识我

791
00:56:33,360 --> 00:56:34,490
波波 波波

792
00:56:34,530 --> 00:56:36,460
不用花多久时间了

793
00:56:36,490 --> 00:56:38,430
你说得对 谢谢你

794
00:56:38,460 --> 00:56:39,830
抱歉打扰到你们

795
00:56:39,860 --> 00:56:42,500
你想要见我吗 波佩女士

796
00:56:42,530 --> 00:56:45,570
是的 安格尔 在黄金圈

797
00:56:45,600 --> 00:56:47,770
我们不准试用商品

798
00:56:47,800 --> 00:56:50,810
我们也不能破坏规矩

799
00:56:50,840 --> 00:56:53,580
这就是我为什么会在机器人身上投资

800
00:56:53,610 --> 00:56:55,950
因为它们比人类更可靠

801
00:56:55,980 --> 00:56:58,280
更值得信任

802
00:57:46,860 --> 00:57:49,230
真可惜我们没能找到你的朋友们

803
00:57:49,270 --> 00:57:51,470
好吧 我们大家分道而行

804
00:57:51,500 --> 00:57:53,140
但是 最终 我们会到达

805
00:57:53,170 --> 00:57:54,740
同一个终点

806
00:57:54,770 --> 00:57:57,810
我们还看看我的帐篷吗 以防他们会在里面

807
00:57:57,840 --> 00:58:00,110
-好 -哦 过来吧

808
00:58:05,180 --> 00:58:06,680
哇哦

809
00:58:06,720 --> 00:58:08,350
这里太棒了

810
00:58:09,990 --> 00:58:11,420
坐吧

811
00:58:11,460 --> 00:58:14,490
额 你知道吗 我觉得自己要先去尿个尿

812
00:58:14,520 --> 00:58:16,230
你想的话 可以弄到我身体里

813
00:58:18,800 --> 00:58:20,130
稍等一下

814
00:58:20,860 --> 00:58:22,530
给我一分钟 好吗

815
00:58:22,570 --> 00:58:25,070
好的 但是要快点 里弗

816
00:58:25,100 --> 00:58:28,070
等了一晚上就是为了最后和你亲亲呀

817
00:58:35,010 --> 00:58:35,910
嘿

818
00:58:35,950 --> 00:58:38,920
你好呀 宝贝 遇到点麻烦

819
00:58:38,950 --> 00:58:40,280
我需要跟一个目标任务上床

820
00:58:40,320 --> 00:58:43,020
但是要是你不同意的话 我就不做了

821
00:58:43,050 --> 00:58:45,590
你特么的是在耍我吗

822
00:58:45,620 --> 00:58:47,420
我算什么 练习对象吗

823
00:58:47,460 --> 00:58:49,960
宝贝 我现在就跟你说实话

824
00:58:49,990 --> 00:58:51,690
好过我做了之后还不告诉你吧

825
00:58:51,730 --> 00:58:54,560
这可是拯救世界的紧急任务呢

826
00:58:54,600 --> 00:58:56,470
跟别人特么的乱搞

827
00:58:56,500 --> 00:58:58,100
就能拯救世界了

828
00:58:58,130 --> 00:59:00,040
好吧 可能是有点儿复杂

829
00:59:00,070 --> 00:59:03,010
但是相信我 不到万不得已我是不会这么做的

830
00:59:06,140 --> 00:59:08,580
宝贝儿 请你相信我 我爱你

831
00:59:08,610 --> 00:59:09,810
你是那个我想要一起度过

832
00:59:09,850 --> 00:59:11,110
我的下半生的人

833
00:59:13,180 --> 00:59:14,420
这算是求婚吗

834
00:59:17,690 --> 00:59:19,520
因为我觉得我允许你这么做

835
00:59:19,560 --> 00:59:23,360
在有保证的 知道了我们有这个承诺

836
00:59:23,390 --> 00:59:26,360
这种情况下 是的 对 我会感觉不一样

837
00:59:27,430 --> 00:59:29,400
好吧 我说的是

838
00:59:29,430 --> 00:59:30,570
我想和你在一起

839
00:59:30,600 --> 00:59:32,200
但是成为公众人物的话 宝贝

840
00:59:32,240 --> 00:59:33,470
比方说亲王的话

841
00:59:34,470 --> 00:59:35,640
会有这种困扰 你知道吗

842
00:59:35,670 --> 00:59:36,970
这会影响到我的工作

843
00:59:38,610 --> 00:59:40,780
哦 不 不 不 别呀 好了

844
00:59:40,810 --> 00:59:42,850
听着 我们得正式地谈一谈这件事情

845
00:59:42,880 --> 00:59:44,980
只要等我五分钟 好吗

846
00:59:45,880 --> 00:59:48,590
别这么瞧不起自己 艾格西

847
00:59:48,620 --> 00:59:50,850
我确定你能坚持的更久一些

848
01:00:17,080 --> 01:00:19,750
-怎么了 -没什么

849
01:00:19,780 --> 01:00:21,180
我只是觉得我们的精神动物

850
01:00:21,220 --> 01:00:22,890
还需要一些时间来磨合

851
01:00:22,920 --> 01:00:26,290
来找到精神境界上的默契联系

852
01:00:26,320 --> 01:00:27,520
说得好

853
01:00:27,560 --> 01:00:28,920
是吧

854
01:00:28,960 --> 01:00:31,460
或者我们应该直接

855
01:00:32,730 --> 01:00:34,030
开始

856
01:00:39,800 --> 01:00:41,110
克拉拉 我觉得我做不到

857
01:00:50,910 --> 01:00:52,850
但是你猜怎么着

858
01:00:52,880 --> 01:00:55,350
我的乌鸦现在需要个巢穴休息一下

859
01:01:39,200 --> 01:01:40,530
干得漂亮 艾格西

860
01:01:40,560 --> 01:01:41,930
追踪器运转正常

861
01:01:44,130 --> 01:01:47,000
不用担心 之前和威士忌搭档的时候也有过这种情况

862
01:01:48,000 --> 01:01:49,410
跟一个知道自己在干什么的特工

863
01:01:49,440 --> 01:01:51,170
一起工作还是不错的

864
01:01:52,140 --> 01:01:55,780
哇哦 乌鸦先生 该我了

865
01:01:55,810 --> 01:01:57,680
抱歉 我做不到

866
01:01:57,710 --> 01:01:58,980
我正在谈恋爱呢

867
01:01:59,020 --> 01:02:01,390
什么大不了呀 知道吗 我也有男朋友

868
01:02:01,420 --> 01:02:05,150
今日事今日毕 不必带到明天去

869
01:02:05,750 --> 01:02:06,990
我做不到

870
01:02:07,460 --> 01:02:08,530
再见 克拉拉

871
01:02:14,000 --> 01:02:15,200
我是蒂尔德公主

872
01:02:15,230 --> 01:02:16,530
请留言

873
01:02:18,770 --> 01:02:20,070
这里是墨托庄园酒店

874
01:02:20,100 --> 01:02:22,300
麻烦帮我叫蒂尔德公主接一下电话好吗

875
01:02:22,340 --> 01:02:25,040
哦 事实上 先生 我刚刚看了看电脑记录

876
01:02:25,070 --> 01:02:26,610
我恐怕公主

877
01:02:26,640 --> 01:02:27,810
已经退房了

878
01:02:27,840 --> 01:02:29,050
谢谢你

879
01:02:31,680 --> 01:02:32,680
妈的

880
01:02:59,840 --> 01:03:01,050
哈利

881
01:03:03,110 --> 01:03:05,380
-你在干什么 -我只是在收拾行李

882
01:03:05,420 --> 01:03:06,620
看看这些可爱的洗漱用品

883
01:03:06,650 --> 01:03:08,920
梅林送给了我这些用品当作是离别礼物

884
01:03:08,950 --> 01:03:10,190
你看 试试这个须后水

885
01:03:11,350 --> 01:03:13,060
好吧 我知道 哈利 我用的就是这个

886
01:03:15,960 --> 01:03:17,330
听着 你不能这么放弃

887
01:03:18,530 --> 01:03:19,700
放弃吗

888
01:03:19,730 --> 01:03:22,830
不是 正好相反 我就要实现梦想了

889
01:03:22,870 --> 01:03:24,100
研究那些稀有蝴蝶

890
01:03:24,130 --> 01:03:26,570
和那些最优秀的昆虫学家一起工作

891
01:03:36,280 --> 01:03:39,920
你知道吗 你也许该把我钉到这墙上

892
01:03:39,950 --> 01:03:43,550
因为你可是找不到比我更有趣的蝴蝶了

893
01:03:43,590 --> 01:03:44,690
什么

894
01:03:44,720 --> 01:03:49,190
我们刚见面的时候 我只是 像是 一条蛆虫

895
01:03:49,230 --> 01:03:50,590
蛆虫长大会变成苍蝇

896
01:03:50,630 --> 01:03:52,200
你想说的是幼虫吧

897
01:03:52,230 --> 01:03:54,160
幼虫 对 是的 无所谓了 重点是

898
01:03:54,200 --> 01:03:56,270
大家都看不起我

899
01:03:57,500 --> 01:03:58,870
但你不是

900
01:03:58,900 --> 01:04:01,970
你帮助我变成了毛毛虫

901
01:04:02,000 --> 01:04:03,610
而现在我破茧成蝶了

902
01:04:04,570 --> 01:04:06,610
我从没有想过自己还能飞到这么高

903
01:04:06,640 --> 01:04:08,450
而这一切都多亏了你

904
01:04:08,480 --> 01:04:10,510
我讨厌不礼貌 但是我觉得我得赶紧收拾

905
01:04:10,550 --> 01:04:11,720
然后休息休息

906
01:04:11,750 --> 01:04:13,150
哈利 你不能就这么一走了之

907
01:04:13,180 --> 01:04:14,750
皇家特工需要你

908
01:04:14,780 --> 01:04:17,090
全世界都需要你

909
01:04:19,890 --> 01:04:21,460
我需要你

910
01:04:22,330 --> 01:04:24,560
艾格西 恐怕 你说的那个

911
01:04:24,590 --> 01:04:27,100
哈利无论是谁 他都已经不在了

912
01:04:27,460 --> 01:04:28,530
再见了

913
01:05:07,670 --> 01:05:08,970
这可不是马提尼

914
01:05:09,000 --> 01:05:10,940
在肯塔基州就是

915
01:05:10,970 --> 01:05:12,180
没毛病

916
01:05:20,480 --> 01:05:21,920
敬你一杯 艾格西

917
01:05:21,950 --> 01:05:24,320
你正是王牌特工需要的人

918
01:05:35,000 --> 01:05:36,230
我是蒂尔达女王储

919
01:05:36,270 --> 01:05:37,700
请留言

920
01:05:41,270 --> 01:05:43,040
可以再给我一杯马提尼吗

921
01:05:43,070 --> 01:05:44,480
好的

922
01:05:45,480 --> 01:05:46,540
谢了

923
01:06:00,560 --> 01:06:01,660
放弃吧

924
01:06:36,590 --> 01:06:38,060
你知道吗

925
01:06:38,090 --> 01:06:40,400
这是我喝过最好喝的马提尼了

926
01:06:41,530 --> 01:06:42,900
不用找了

927
01:06:42,930 --> 01:06:44,200
谢谢

928
01:06:58,710 --> 01:06:59,980
没关系 别害怕

929
01:07:00,020 --> 01:07:02,750
我只是想给你带一个临别礼物

930
01:07:08,320 --> 01:07:09,730
你喜欢吗 很可爱吧

931
01:07:10,960 --> 01:07:12,500
你想抱抱吗

932
01:07:15,570 --> 01:07:16,730
你好呀

933
01:07:25,640 --> 01:07:27,880
我应该开枪打他吗

934
01:07:27,910 --> 01:07:30,380
-你疯了 -怎么了 有什么问题

935
01:07:30,410 --> 01:07:32,520
-不行 不能这样 -怎么呢

936
01:07:32,550 --> 01:07:34,750
-不 你先杀了我 -杀你

937
01:07:34,780 --> 01:07:35,680
我可以杀你

938
01:07:35,720 --> 01:07:37,190
不 没有人这么变态忍心杀小狗

939
01:07:37,220 --> 01:07:38,250
那你呢 哈利

940
01:07:38,290 --> 01:07:39,690
你就忍心杀小狗

941
01:07:39,720 --> 01:07:40,820
你记得吗

942
01:08:03,350 --> 01:08:05,280
你就忍心杀小狗

943
01:08:33,180 --> 01:08:35,110
-那是空弹 -没错 哈利

944
01:08:35,140 --> 01:08:36,210
那是空弹

945
01:08:36,250 --> 01:08:37,280
没错 那是空弹

946
01:08:37,310 --> 01:08:38,580
我绝不可能伤害腌黄瓜先生

947
01:08:38,610 --> 01:08:40,450
没错 哈利 它活到了很老

948
01:08:40,480 --> 01:08:41,950
最后是得了胰腺炎死的

949
01:08:48,120 --> 01:08:49,830
你不是腌黄瓜先生

950
01:08:57,030 --> 01:08:58,030
艾格西

951
01:09:00,000 --> 01:09:01,470
你好 哈利

952
01:09:13,950 --> 01:09:15,480
艾格西

953
01:09:20,490 --> 01:09:22,220
-必须有人阻止瓦伦丁 -我知道

954
01:09:22,260 --> 01:09:23,460
-他有一个装置 -没关系

955
01:09:23,490 --> 01:09:25,360
被处理好了 别担心

956
01:09:25,390 --> 01:09:27,400
有很多事要和你讲解

957
01:09:28,160 --> 01:09:30,370
好吧好吧

958
01:09:30,400 --> 01:09:32,640
看来我应该取消预约的出租车了

959
01:09:33,340 --> 01:09:34,770
是的

960
01:09:34,810 --> 01:09:36,070
如果你不介意的话

961
01:09:37,810 --> 01:09:39,010
梅林

962
01:09:40,880 --> 01:09:42,910
欢迎回来

963
01:09:42,950 --> 01:09:44,050
加拉哈德

964
01:09:48,780 --> 01:09:50,720
我们汇报完了情况 哈利

965
01:09:50,750 --> 01:09:52,620
我们有欢迎礼物要给你

966
01:09:52,660 --> 01:09:54,290
首先

967
01:09:54,320 --> 01:09:56,290
全新的王牌特工手表

968
01:09:56,320 --> 01:09:57,460
内含高科技软件

969
01:09:57,490 --> 01:09:59,560
能黑进任何含有微芯片的东西

970
01:09:59,600 --> 01:10:00,960
酷毙了

971
01:10:01,000 --> 01:10:02,470
梅林

972
01:10:02,500 --> 01:10:03,700
我给你做了这个

973
01:10:26,590 --> 01:10:29,160
谢谢你 梅林 艾格西

974
01:10:29,190 --> 01:10:31,290
-我戴着咋么样 -你戴着

975
01:10:31,330 --> 01:10:35,130
像一个眼睛欠操的基佬

976
01:10:36,900 --> 01:10:38,170
听着

977
01:10:38,200 --> 01:10:41,400
不如你们滚出我的酒吧

978
01:10:41,440 --> 01:10:44,340
不然我就把你另一只眼睛挖出去

979
01:10:44,370 --> 01:10:46,240
听着 你这是欢迎外地人的

980
01:10:46,270 --> 01:10:48,110
方式吗 乡巴佬

981
01:10:48,140 --> 01:10:49,550
好吧

982
01:10:50,710 --> 01:10:53,350
我的南方大屌给你吸

983
01:10:53,380 --> 01:10:55,220
贱人

984
01:10:55,250 --> 01:10:57,690
这应该不用了吧

985
01:10:58,960 --> 01:11:00,490
拜拜 先生

986
01:11:04,690 --> 01:11:06,260
所以呢

987
01:11:06,300 --> 01:11:08,130
你们几个娘们磨蹭什么呢

988
01:11:08,700 --> 01:11:10,000
明礼

989
01:11:11,730 --> 01:11:12,840
方能

990
01:11:15,370 --> 01:11:16,770
成人

991
01:11:18,370 --> 01:11:20,040
你知道是什么意思吗

992
01:11:22,250 --> 01:11:24,180
不知道我就来教教你

993
01:11:34,620 --> 01:11:36,520
打算在这里大眼瞪小眼一整天吗

994
01:11:36,560 --> 01:11:37,960
还是说我们要

995
01:11:39,560 --> 01:11:41,530
你个大

996
01:11:59,610 --> 01:12:01,550
把他拉起来

997
01:12:01,590 --> 01:12:05,060
这可不算是正宗的肯塔基式欢迎

998
01:12:07,090 --> 01:12:11,230
明礼方能成人

999
01:12:11,260 --> 01:12:12,660
我来给你们解释一下

1000
01:12:32,480 --> 01:12:33,650
我怎么了 梅林

1001
01:12:33,680 --> 01:12:34,820
我以为你治好我了

1002
01:12:34,850 --> 01:12:37,120
我们重塑了你的神经通路

1003
01:12:37,150 --> 01:12:39,460
但协调还需要一些时间

1004
01:13:00,240 --> 01:13:01,880
那些蝴蝶幻象呢

1005
01:13:01,910 --> 01:13:03,650
你会犯病

1006
01:13:03,680 --> 01:13:04,910
失去清醒的神志

1007
01:13:04,950 --> 01:13:07,020
很快你就正常了

1008
01:13:24,170 --> 01:13:26,670
感觉自己像是横扫拖车公园的龙卷风

1009
01:13:26,700 --> 01:13:31,610
黄金圈荣誉出品

1010
01:13:31,640 --> 01:13:34,610
总统先生 我叫波佩·亚当斯

1011
01:13:34,640 --> 01:13:37,850
我认为联合国没有种

1012
01:13:37,880 --> 01:13:39,680
所以选择了您 作为自由世界的领导人

1013
01:13:39,720 --> 01:13:41,580
来一起沟通

1014
01:13:41,620 --> 01:13:43,290
我邀请您开始商议

1015
01:13:43,320 --> 01:13:47,360
历史上规模最大的绑架事件

1016
01:13:47,390 --> 01:13:48,590
几周前

1017
01:13:48,620 --> 01:13:50,430
一种人工研制的病毒被传播了出去

1018
01:13:50,460 --> 01:13:53,260
该病毒潜伏在我们公司的各种产品中

1019
01:13:53,300 --> 01:13:57,770
例如大麻 可卡因 海洛因 鸦片 兴奋剂

1020
01:13:57,800 --> 01:13:59,200
还有冰毒等

1021
01:14:00,470 --> 01:14:03,110
你们中的有些人已经感染了

1022
01:14:03,140 --> 01:14:05,180
接下来几天你将会

1023
01:14:05,210 --> 01:14:07,110
经历这些事

1024
01:14:07,140 --> 01:14:10,150
在短暂的潜伏期后

1025
01:14:10,180 --> 01:14:12,150
受害者会出现第一阶段症状

1026
01:14:13,520 --> 01:14:14,720
蓝色皮疹

1027
01:14:15,650 --> 01:14:16,750
接下来

1028
01:14:16,780 --> 01:14:18,790
第二阶段症状出现了

1029
01:14:18,820 --> 01:14:20,590
躁狂

1030
01:14:20,620 --> 01:14:22,260
同时病毒进入大脑

1031
01:14:22,290 --> 01:14:24,630
对受害者和身边的人来说

1032
01:14:24,660 --> 01:14:26,400
都很痛苦

1033
01:14:27,560 --> 01:14:28,860
第三阶段

1034
01:14:30,230 --> 01:14:31,270
瘫痪

1035
01:14:31,300 --> 01:14:34,170
肌肉进入灾难性癫痫状态

1036
01:14:34,200 --> 01:14:37,070
当胸肌受到影响后

1037
01:14:37,110 --> 01:14:39,680
就无法呼吸了

1038
01:14:39,710 --> 01:14:44,050
在12小时内导致一场非常难看的死亡

1039
01:14:45,850 --> 01:14:51,050
但对于数百万的感染患者 我有好消息

1040
01:14:51,090 --> 01:14:52,820
你们没必要这样死去

1041
01:14:52,860 --> 01:14:56,130
我有解药

1042
01:15:10,910 --> 01:15:14,140
你对我做了什么 你个臭婊子

1043
01:15:16,050 --> 01:15:17,780
百分百有效

1044
01:15:17,810 --> 01:15:19,550
已经准备好运往世界各地

1045
01:15:19,580 --> 01:15:21,180
下单立即发货

1046
01:15:21,220 --> 01:15:23,420
-滚出我房间 -我向你们保证

1047
01:15:23,450 --> 01:15:25,120
-出去 -上述承诺我可以实现

1048
01:15:25,150 --> 01:15:28,720
只要满足以下条件

1049
01:15:28,760 --> 01:15:31,430
滚出我的房间

1050
01:15:32,660 --> 01:15:35,500
首先 你同意永远结束

1051
01:15:35,530 --> 01:15:36,930
毒品之战

1052
01:15:36,970 --> 01:15:39,670
所有级别的药物都合法化

1053
01:15:39,700 --> 01:15:41,670
为新市场铺路

1054
01:15:41,700 --> 01:15:44,770
在那里药品交易受到和酒精交易

1055
01:15:44,810 --> 01:15:46,210
一样的管理与税收

1056
01:15:46,240 --> 01:15:51,550
第二条 我的同事和我能获得司法豁免

1057
01:15:51,580 --> 01:15:52,720
达成我的条件

1058
01:15:52,750 --> 01:15:53,880
我就很愿意帮助你

1059
01:15:53,920 --> 01:15:56,020
继续扞卫我们亲爱国家的强大

1060
01:15:56,050 --> 01:15:57,390
促进我们失调的经济

1061
01:15:57,420 --> 01:16:00,560
减轻执法部门的开销

1062
01:16:00,590 --> 01:16:02,930
或者继续推行这种愚蠢的 过时的

1063
01:16:02,960 --> 01:16:06,900
实际上灾难性的禁令

1064
01:16:06,930 --> 01:16:09,200
让自己的双手沾满鲜血

1065
01:16:10,270 --> 01:16:12,800
要想救人 就合法化

1066
01:16:18,340 --> 01:16:21,140
我就说了那东西对你没好处

1067
01:16:30,020 --> 01:16:31,820
波佩·亚当斯是谁

1068
01:16:31,850 --> 01:16:33,590
在哈佛商学院毕业后

1069
01:16:33,620 --> 01:16:34,960
亚当斯曾短暂

1070
01:16:34,990 --> 01:16:36,860
入院治疗严重的精神疾病

1071
01:16:36,890 --> 01:16:38,930
之后便消失得无影无踪

1072
01:16:38,960 --> 01:16:41,630
聪明 野心勃勃 无情

1073
01:16:41,660 --> 01:16:45,170
毫无同情心 浅薄

1074
01:16:45,200 --> 01:16:48,800
是成就伟大CEO的全部特质

1075
01:16:48,840 --> 01:16:51,270
也是精神病的全部特质

1076
01:16:51,310 --> 01:16:52,310
在亚当斯给

1077
01:16:52,340 --> 01:16:53,910
总统的广播发言后

1078
01:16:53,940 --> 01:16:56,110
今天在全国各地乃至世界各地的

1079
01:16:56,140 --> 01:16:58,750
医疗中心陷入了一片混乱

1080
01:16:58,780 --> 01:17:00,080
我们没有空病床了

1081
01:17:00,120 --> 01:17:03,190
医院人满为患

1082
01:17:03,220 --> 01:17:04,790
蓝色皮疹现在被重新命名为

1083
01:17:04,820 --> 01:17:06,090
舞者之疾

1084
01:17:06,120 --> 01:17:09,530
因为受害者开始出现第二阶段症状

1085
01:17:15,360 --> 01:17:17,100
准备冷冻装置

1086
01:17:17,130 --> 01:17:18,430
你想冷冻他吗

1087
01:17:18,470 --> 01:17:19,840
正是

1088
01:17:19,870 --> 01:17:21,070
因受污染的娱乐性药物

1089
01:17:21,100 --> 01:17:23,640
感染该病毒的受害者们

1090
01:17:23,670 --> 01:17:27,610
挤满了医院和诊所 为自己的性命担忧

1091
01:17:30,710 --> 01:17:32,150
宵禁和禁飞令

1092
01:17:32,180 --> 01:17:34,150
在政府评估灾难规模后

1093
01:17:34,180 --> 01:17:35,890
可能考虑实施

1094
01:17:36,280 --> 01:17:37,950
关上

1095
01:17:39,350 --> 01:17:40,860
但总统并未

1096
01:17:40,890 --> 01:17:42,890
发表官方回应

1097
01:17:42,930 --> 01:17:45,960
他现在还在紧急商议中

1098
01:17:47,700 --> 01:17:50,330
准备一份总统令

1099
01:17:50,370 --> 01:17:52,700
指示情报部门和执法人员暂停行动

1100
01:17:52,730 --> 01:17:54,840
我们先配合这位女士

1101
01:17:54,870 --> 01:17:55,970
很好

1102
01:17:56,010 --> 01:17:58,140
我们可以解决的

1103
01:17:58,170 --> 01:17:59,570
我们就说

1104
01:17:59,610 --> 01:18:00,910
不会和恐怖分子协商了

1105
01:18:00,940 --> 01:18:02,910
不 我的意思是

1106
01:18:02,940 --> 01:18:05,810
假装同意她的要求

1107
01:18:05,850 --> 01:18:07,250
避免全球恐慌

1108
01:18:07,280 --> 01:18:12,650
然后让那些瘾君子废物们自生自灭吧

1109
01:18:14,760 --> 01:18:16,690
对吧

1110
01:18:16,720 --> 01:18:20,700
把波佩·亚当斯和她所谓的黄金圈一起拿下

1111
01:18:20,730 --> 01:18:25,400
从此以后没人用毒品 没人交易毒品 这简直是双赢

1112
01:18:25,430 --> 01:18:28,800
但先生 受害者们并不在少数

1113
01:18:28,840 --> 01:18:30,310
世界各地的死亡规模

1114
01:18:30,340 --> 01:18:32,180
可能达到数以百万计

1115
01:18:32,210 --> 01:18:33,470
数以百万计的罪犯

1116
01:18:33,510 --> 01:18:34,940
都是社会的累赘

1117
01:18:35,780 --> 01:18:37,280
对吧 麦考伊

1118
01:18:37,310 --> 01:18:38,450
没错 先生

1119
01:18:38,480 --> 01:18:40,280
但先生 这

1120
01:18:40,320 --> 01:18:42,950
那些做实验的人怎么办

1121
01:18:42,980 --> 01:18:44,920
那些自我治疗的病人

1122
01:18:44,950 --> 01:18:47,860
测药专家 甚至孩子呢

1123
01:18:47,890 --> 01:18:49,620
别说教了 福克斯

1124
01:18:49,660 --> 01:18:51,060
事实是

1125
01:18:51,090 --> 01:18:54,130
这届总统在毒品之战上大获全胜

1126
01:18:54,160 --> 01:18:55,400
恭喜您 总统先生

1127
01:18:55,970 --> 01:18:57,900
谢谢

1128
01:18:59,870 --> 01:19:02,970
这值得我们干杯庆祝

1129
01:19:03,010 --> 01:19:05,610
这是缺乏职业道德 先生

1130
01:19:05,640 --> 01:19:07,340
福克斯 给我闭嘴

1131
01:19:08,040 --> 01:19:10,180
麦考伊 发布军事法

1132
01:19:10,210 --> 01:19:12,920
我们必须操控 征用体育场

1133
01:19:12,950 --> 01:19:14,850
学校 市府大厦

1134
01:19:14,880 --> 01:19:16,280
下令实施新闻管制

1135
01:19:16,320 --> 01:19:18,150
让军队待命

1136
01:19:18,190 --> 01:19:20,220
随时准备围剿瘾君子

1137
01:19:21,160 --> 01:19:22,930
不管他们有没有破坏法律

1138
01:19:22,960 --> 01:19:25,230
这些受害人都是人类

1139
01:19:27,500 --> 01:19:28,500
龙舌兰

1140
01:19:29,700 --> 01:19:31,230
可是个好家伙

1141
01:19:32,630 --> 01:19:34,500
也是个伟大的特工

1142
01:19:34,540 --> 01:19:38,310
现在他被冷冻起来等待我们的帮助

1143
01:19:38,340 --> 01:19:40,740
我们不能感情用事

1144
01:19:40,780 --> 01:19:42,040
感情用事

1145
01:19:42,080 --> 01:19:44,980
特工 我们不能袖手旁观让他这样的人死去

1146
01:19:45,010 --> 01:19:47,550
我们是他们唯一的希望了

1147
01:19:49,320 --> 01:19:51,150
我们必须找到解药

1148
01:19:51,190 --> 01:19:53,790
波佩的存货可能在任何地方

1149
01:19:53,820 --> 01:19:55,760
她手里肯定有

1150
01:19:55,790 --> 01:19:57,360
找到波佩

1151
01:19:58,490 --> 01:20:01,230
取一份样品拿来化验

1152
01:20:01,260 --> 01:20:03,130
也许可以复制

1153
01:20:03,170 --> 01:20:04,630
很抱歉打断一下 伙计们

1154
01:20:04,670 --> 01:20:06,200
但查理在和女友通电话

1155
01:20:06,230 --> 01:20:08,470
将你们接入通话

1156
01:20:08,500 --> 01:20:10,070
别担心 我在用投币电话

1157
01:20:10,100 --> 01:20:12,710
全身都是蓝色皮疹

1158
01:20:12,740 --> 01:20:14,040
为什么你没告诉我

1159
01:20:14,080 --> 01:20:16,650
你只是说 不要吃任何毒品

1160
01:20:16,680 --> 01:20:19,080
当时可是音乐节 行行好

1161
01:20:19,110 --> 01:20:23,190
我靠 见鬼 见鬼 好吧

1162
01:20:24,320 --> 01:20:26,390
听着 你必须去意大利的实验室

1163
01:20:26,420 --> 01:20:27,920
你记得我们去哪里滑雪吗

1164
01:20:27,960 --> 01:20:30,430
是的 是的 我记得

1165
01:20:30,460 --> 01:20:31,790
在那里和我汇面

1166
01:20:31,830 --> 01:20:33,530
我给你解药

1167
01:20:34,900 --> 01:20:36,200
好

1168
01:20:40,030 --> 01:20:41,870
好了 飞机准备好了

1169
01:20:41,900 --> 01:20:44,440
威士忌 加拉哈德去意大利

1170
01:20:48,410 --> 01:20:50,310
你们俩必须区分一下代号了

1171
01:20:50,350 --> 01:20:51,880
恕我直言 先生

1172
01:20:51,910 --> 01:20:53,220
我不认为老加拉哈德

1173
01:20:53,250 --> 01:20:54,780
准备好执行任务了

1174
01:20:55,890 --> 01:20:58,150
-我确实说的是 -当然

1175
01:20:58,190 --> 01:21:00,760
我无礼地说一下

1176
01:21:00,790 --> 01:21:02,560
没有他我哪也不去

1177
01:21:03,830 --> 01:21:06,530
头脑 技术

1178
01:21:07,730 --> 01:21:08,730
跳绳

1179
01:21:11,300 --> 01:21:13,100
-是套索 -随便

1180
01:21:13,700 --> 01:21:14,940
来嘛

1181
01:21:17,070 --> 01:21:18,840
去吧 去执行任务

1182
01:21:18,870 --> 01:21:20,140
遵命

1183
01:21:32,850 --> 01:21:34,220
喝了它

1184
01:21:46,030 --> 01:21:47,640
已经开始见效了

1185
01:21:47,670 --> 01:21:49,470
谢天谢地

1186
01:21:50,110 --> 01:21:51,310
威士忌特工

1187
01:21:51,340 --> 01:21:53,910
目标地点证实有解药

1188
01:21:53,940 --> 01:21:55,280
祝你们好运

1189
01:22:03,720 --> 01:22:06,020
等一下 我们需要你过来 加拉哈德

1190
01:22:06,060 --> 01:22:07,460
看守控制室

1191
01:22:07,490 --> 01:22:09,220
也好 哈利

1192
01:22:10,160 --> 01:22:11,830
在上面联系

1193
01:22:20,600 --> 01:22:22,400
你好

1194
01:22:22,440 --> 01:22:23,740
你好

1195
01:22:36,990 --> 01:22:38,190
嘿

1196
01:22:39,190 --> 01:22:40,390
很抱歉

1197
01:22:45,930 --> 01:22:48,230
进入控制室 已就位

1198
01:23:07,350 --> 01:23:09,420
让缆车停在这等我们回来

1199
01:23:09,450 --> 01:23:11,020
收到 艾格西

1200
01:23:11,050 --> 01:23:12,990
克拉拉绝对在这

1201
01:23:13,020 --> 01:23:14,420
接近了

1202
01:23:19,330 --> 01:23:22,630
哈利·哈特 哈利·哈特 超级间谍 超级间谍

1203
01:23:23,500 --> 01:23:26,140
似乎碰到了一扇门

1204
01:23:26,170 --> 01:23:27,370
是的

1205
01:23:28,140 --> 01:23:29,340
好了

1206
01:23:39,780 --> 01:23:41,450
我掩护

1207
01:23:42,590 --> 01:23:43,590
你好啊

1208
01:23:45,020 --> 01:23:46,690
抱歉我来晚了

1209
01:23:46,720 --> 01:23:49,120
你们这里真难找

1210
01:23:49,160 --> 01:23:51,090
你谁啊

1211
01:23:51,130 --> 01:23:53,760
我是来收解药的

1212
01:23:53,800 --> 01:23:54,800
送去新加坡吗

1213
01:23:55,730 --> 01:23:56,930
是

1214
01:24:00,370 --> 01:24:03,740
你是吴霆锋吗

1215
01:24:07,710 --> 01:24:08,710
是的

1216
01:24:10,210 --> 01:24:12,480
你怎么还活着

1217
01:24:12,510 --> 01:24:14,720
里弗 你在这做什么呢

1218
01:24:14,750 --> 01:24:15,820
里弗

1219
01:24:15,850 --> 01:24:17,090
你好啊 克拉拉

1220
01:24:17,120 --> 01:24:20,220
发生在格拉斯托的事情 就留在格拉斯托吧

1221
01:24:23,090 --> 01:24:24,860
-你个混蛋 -再见 查理

1222
01:24:24,890 --> 01:24:27,000
拉响警报

1223
01:24:27,030 --> 01:24:28,530
你这个小偷

1224
01:24:28,560 --> 01:24:30,570
关上门 给

1225
01:24:37,610 --> 01:24:39,210
见鬼

1226
01:24:39,240 --> 01:24:41,110
加拉哈德我们来了

1227
01:24:41,140 --> 01:24:42,850
下面安全吗

1228
01:24:43,780 --> 01:24:46,150
加拉哈德 回话

1229
01:24:46,180 --> 01:24:47,980
-给我打开门 -他们被锁住了

1230
01:24:48,020 --> 01:24:49,250
打开门

1231
01:24:51,120 --> 01:24:52,420
哈利 快点 我们进去了 我们该走了

1232
01:24:52,450 --> 01:24:53,890
闪开 蝴蝶们

1233
01:24:53,920 --> 01:24:56,390
蝴蝶 不 哈利 你得把门给我们关上 拜托

1234
01:24:56,430 --> 01:24:58,390
快点 我们得撤了 拜托

1235
01:24:58,430 --> 01:25:00,360
把门关上 哈利

1236
01:25:00,390 --> 01:25:02,000
哈利 你在吗

1237
01:25:03,360 --> 01:25:05,700
干得漂亮 哈利 很好 谢谢

1238
01:25:05,730 --> 01:25:06,800
快点

1239
01:25:09,100 --> 01:25:10,470
-完成了 -谢谢

1240
01:25:34,330 --> 01:25:36,030
下面情况还好吗 哈利

1241
01:25:36,060 --> 01:25:37,300
没有问题

1242
01:25:42,840 --> 01:25:43,870
你好 艾格西

1243
01:25:45,210 --> 01:25:47,310
祝你旅途愉快 哥们

1244
01:25:56,320 --> 01:25:57,520
见鬼

1245
01:26:06,560 --> 01:26:08,460
所有按键都失效了 控制台失控了

1246
01:26:08,500 --> 01:26:10,730
控制系统都被关闭了 艾格西 靠你自己了

1247
01:26:56,380 --> 01:26:57,610
那是什么玩意

1248
01:27:13,860 --> 01:27:14,960
天啊

1249
01:27:48,830 --> 01:27:50,900
你一定是在开玩笑

1250
01:28:09,680 --> 01:28:11,550
哦上帝啊 那到底怎么回事

1251
01:28:11,590 --> 01:28:13,890
什么情况

1252
01:28:13,920 --> 01:28:14,960
我靠

1253
01:28:40,180 --> 01:28:44,990
这是三周来我拉的最多的一回

1254
01:28:49,590 --> 01:28:51,990
哈利 在紧急汇合点见面

1255
01:28:52,030 --> 01:28:53,190
收到

1256
01:28:53,930 --> 01:28:55,200
获得你的方位了

1257
01:29:23,990 --> 01:29:25,660
想想这么小的东西能拯救世界

1258
01:29:25,690 --> 01:29:27,400
就感觉很奇怪

1259
01:29:27,430 --> 01:29:29,200
让我看看

1260
01:29:32,900 --> 01:29:34,070
哈利

1261
01:29:38,470 --> 01:29:39,980
我来晚了吗

1262
01:29:40,780 --> 01:29:42,010
你们拿到解药了

1263
01:29:44,950 --> 01:29:46,050
趴下

1264
01:30:03,130 --> 01:30:04,500
你个混蛋

1265
01:30:04,530 --> 01:30:06,000
去你的 我刚救了你的命

1266
01:30:06,030 --> 01:30:08,240
那是以数百万人性命为代价的

1267
01:30:21,820 --> 01:30:24,790
他们在找掩护 填充弹药

1268
01:30:24,820 --> 01:30:27,060
我要去教训他们 掩护我 兄弟们

1269
01:30:30,090 --> 01:30:31,130
等等

1270
01:30:31,160 --> 01:30:33,730
艾格西 他可能是敌方的间谍

1271
01:30:33,760 --> 01:30:35,600
你有什么毛病

1272
01:30:35,630 --> 01:30:38,170
你是脑袋坏了 快看

1273
01:30:38,200 --> 01:30:41,740
他看着像他们的同伙吗

1274
01:30:41,770 --> 01:30:44,710
哈利 你又看到蝴蝶了吗

1275
01:30:44,740 --> 01:30:46,140
我知道自己看到了什么

1276
01:31:38,030 --> 01:31:40,600
他都不需要我们帮忙 干得漂亮

1277
01:31:40,630 --> 01:31:43,360
谢天谢地我不需要后援

1278
01:31:49,740 --> 01:31:52,170
我没子弹了 运兵车来了

1279
01:31:52,210 --> 01:31:53,310
你们有什么

1280
01:31:55,140 --> 01:31:56,180
见鬼

1281
01:32:00,420 --> 01:32:02,050
我靠 他们有一堆人

1282
01:32:05,390 --> 01:32:07,020
这是啥

1283
01:32:07,060 --> 01:32:10,030
你的行李好像是为睡衣晚会准备的 不是执行任务用的

1284
01:32:11,130 --> 01:32:14,000
他们居然有加特林机枪

1285
01:32:14,030 --> 01:32:17,330
给你们十秒投降否则我们就开火了

1286
01:32:17,370 --> 01:32:18,500
兄弟们 快点决定

1287
01:32:18,530 --> 01:32:19,570
10

1288
01:32:19,600 --> 01:32:21,000
喂

1289
01:32:21,040 --> 01:32:23,170
-9 -蝴蝶男

1290
01:32:24,570 --> 01:32:25,640
8

1291
01:32:25,670 --> 01:32:27,580
你看起来好像没被金杰治好

1292
01:32:27,610 --> 01:32:28,710
7

1293
01:32:28,740 --> 01:32:29,880
我说了我没子弹了

1294
01:32:29,910 --> 01:32:31,410
-6 -把你的给我

1295
01:32:32,050 --> 01:32:32,910
5

1296
01:32:32,950 --> 01:32:34,280
哈利 把枪给他

1297
01:32:34,310 --> 01:32:35,350
4

1298
01:32:36,780 --> 01:32:39,220
哈利 不要

1299
01:32:43,360 --> 01:32:44,790
不管了 开火吧

1300
01:32:44,830 --> 01:32:46,060
哈利 蹲下

1301
01:32:53,570 --> 01:32:54,970
说真的 哈利

1302
01:32:55,000 --> 01:32:56,440
你到底有什么毛病

1303
01:32:56,470 --> 01:32:58,840
他是故意弄掉药瓶的

1304
01:32:58,870 --> 01:33:01,280
你是个大蠢蛋 疯掉了吧 哈利

1305
01:33:01,310 --> 01:33:03,380
如果我们逃离这里 他会把我们杀死的

1306
01:33:08,250 --> 01:33:10,790
真该死 看起来用不着他来杀我们了

1307
01:33:10,820 --> 01:33:12,250
真是没信心

1308
01:33:33,940 --> 01:33:36,310
即使如此 也不能弥补你犯的错

1309
01:33:37,280 --> 01:33:38,750
我们得藏起来

1310
01:33:38,780 --> 01:33:40,010
我们不知道联邦特工中

1311
01:33:40,050 --> 01:33:42,520
谁还是我们的敌人

1312
01:33:42,550 --> 01:33:43,650
见鬼 这是我的错

1313
01:33:43,680 --> 01:33:44,750
你就没准备好执行任务

1314
01:33:44,790 --> 01:33:45,850
我却坚持让你来

1315
01:33:45,890 --> 01:33:46,960
他展露了自己的目的

1316
01:33:46,990 --> 01:33:48,790
你觉得他会让我们活下去吗

1317
01:33:48,820 --> 01:33:50,820
你应该感谢我解决了我们的麻烦

1318
01:33:50,860 --> 01:33:51,930
解决了我们的麻烦

1319
01:33:51,960 --> 01:33:53,500
这话你跟威士忌说吧

1320
01:34:03,710 --> 01:34:06,110
你真是不可理喻

1321
01:34:06,140 --> 01:34:08,010
-梅林 能听到吗 -能 艾格西

1322
01:34:08,040 --> 01:34:09,340
威士忌倒下了 中弹了

1323
01:34:09,840 --> 01:34:11,250
发生什么了

1324
01:34:18,120 --> 01:34:20,990
他在交火中受伤了

1325
01:34:21,020 --> 01:34:23,060
我给他使用了阿尔法胶 我们会带他回去

1326
01:34:23,090 --> 01:34:24,930
但首先 我必须想办法回到实验室

1327
01:34:24,960 --> 01:34:26,760
拿到更多解药

1328
01:34:29,460 --> 01:34:32,570
查理 发生了什么 你在哪

1329
01:34:32,600 --> 01:34:34,200
一切尽在掌控之中

1330
01:34:34,230 --> 01:34:36,940
很抱歉 查理 真的很抱歉

1331
01:34:36,970 --> 01:34:39,240
请别告诉波佩他们是跟踪我找到的

1332
01:34:39,270 --> 01:34:40,740
别担心 亲爱的

1333
01:34:40,780 --> 01:34:42,780
发生在意大利的事

1334
01:34:45,280 --> 01:34:46,510
就留在意大利吧

1335
01:34:47,680 --> 01:34:48,920
谢谢

1336
01:35:02,060 --> 01:35:06,640
梅林 改变计划 吴霆锋 新加坡

1337
01:35:06,670 --> 01:35:07,900
-谁 -就是这个意思

1338
01:35:07,940 --> 01:35:09,600
那是我们唯一的线索了

1339
01:35:09,640 --> 01:35:11,310
那你最好找出他是谁

1340
01:35:13,210 --> 01:35:14,240
来吧

1341
01:35:18,250 --> 01:35:21,020
吴霆锋 他是律师事务所的律师助理

1342
01:35:21,050 --> 01:35:22,680
穿过他们的防火墙

1343
01:35:22,720 --> 01:35:23,950
好的

1344
01:35:24,850 --> 01:35:26,090
梅林

1345
01:35:26,120 --> 01:35:28,590
除了这个之外你有想要过别的吗

1346
01:35:29,590 --> 01:35:31,190
-你是认真的吗 -是的

1347
01:35:31,230 --> 01:35:32,160
这工作很重要

1348
01:35:32,190 --> 01:35:33,860
没有我们 他们就输了

1349
01:35:33,890 --> 01:35:36,200
我知道 但你知道我是什么意思

1350
01:35:36,230 --> 01:35:38,630
去执行任务

1351
01:35:38,670 --> 01:35:39,830
你有申请过吗

1352
01:35:39,870 --> 01:35:41,100
当然有

1353
01:35:41,140 --> 01:35:43,570
但每次特工的职位空缺

1354
01:35:43,600 --> 01:35:46,410
威士忌都投票反对我

1355
01:35:46,440 --> 01:35:48,340
-不是吧 -是的

1356
01:35:48,380 --> 01:35:50,650
等一下 快看这个

1357
01:35:50,680 --> 01:35:51,750
波佩发来的邮件

1358
01:35:51,780 --> 01:35:53,650
是发给那个律所的高级合伙人的

1359
01:35:55,080 --> 01:35:56,620
是坐标

1360
01:36:00,220 --> 01:36:01,460
柬埔寨

1361
01:36:02,520 --> 01:36:04,990
你在亚洲有无人侦查机吗

1362
01:36:05,030 --> 01:36:06,690
当然有 现在就派过去

1363
01:36:13,470 --> 01:36:15,040
政府今天要求

1364
01:36:15,070 --> 01:36:16,240
黄金圈受害者

1365
01:36:16,270 --> 01:36:18,210
到全国各地建立的临时

1366
01:36:18,240 --> 01:36:21,110
医院报道

1367
01:36:21,140 --> 01:36:22,940
总统处理危机的办法

1368
01:36:22,980 --> 01:36:25,750
被世界其他领导人赞扬

1369
01:36:25,780 --> 01:36:28,520
我靠 政治从来没有这么简单

1370
01:36:28,550 --> 01:36:30,690
天啊 福克斯

1371
01:36:30,720 --> 01:36:32,020
怎么了

1372
01:36:39,960 --> 01:36:41,330
天

1373
01:36:46,070 --> 01:36:47,230
我说过了 先生

1374
01:36:47,270 --> 01:36:49,970
这病毒影响了各种背景的人

1375
01:36:50,000 --> 01:36:51,810
我对你很失望 福克斯

1376
01:36:51,840 --> 01:36:53,710
失望且恶心

1377
01:36:53,740 --> 01:36:56,750
总统先生 我每天20小时

1378
01:36:56,780 --> 01:36:59,210
为您卖命 没有一天休息

1379
01:36:59,250 --> 01:37:02,380
也许有些人不需要吃药就能做到

1380
01:37:02,420 --> 01:37:05,550
无数的人将会死去

1381
01:37:05,590 --> 01:37:07,220
你可以拯救他们的 先生

1382
01:37:08,120 --> 01:37:09,730
像我一样无辜的人

1383
01:37:12,090 --> 01:37:14,000
没那么无辜

1384
01:37:44,490 --> 01:37:45,630
他的状态很好

1385
01:37:45,660 --> 01:37:46,690
很好

1386
01:37:52,030 --> 01:37:53,400
好消息 先生们

1387
01:37:53,430 --> 01:37:55,040
很快他就能恢复了

1388
01:37:55,070 --> 01:37:57,040
我不认为这是好主意

1389
01:37:57,070 --> 01:37:58,170
那是什么意思

1390
01:37:58,210 --> 01:38:00,240
我朝威士忌特工开的枪 有意为之

1391
01:38:00,680 --> 01:38:01,780
什么 为什么

1392
01:38:01,810 --> 01:38:03,010
他在为敌人效力

1393
01:38:03,050 --> 01:38:05,150
在我们找出原因之前 我觉得还是谁都不要相信

1394
01:38:05,180 --> 01:38:07,310
梅林 哈利生病了

1395
01:38:07,350 --> 01:38:09,220
整件事都是我的错

1396
01:38:09,250 --> 01:38:10,750
我以为他准备好了

1397
01:38:16,060 --> 01:38:18,630
很抱歉 我得接个电话

1398
01:38:18,660 --> 01:38:20,060
听我说

1399
01:38:20,090 --> 01:38:21,700
这和我的心理健康无关

1400
01:38:21,730 --> 01:38:24,330
如果我们之间有个双重间谍

1401
01:38:24,360 --> 01:38:29,040
或者更严重 这是联邦特工自己的秘密日程

1402
01:38:29,070 --> 01:38:30,740
我们必须保护好这次行动

1403
01:38:30,770 --> 01:38:34,710
我们都知道总统希望受害者们死

1404
01:38:34,740 --> 01:38:36,110
宝贝

1405
01:38:38,080 --> 01:38:39,310
嘿

1406
01:38:41,650 --> 01:38:42,580
我靠

1407
01:38:42,620 --> 01:38:45,420
哈利 我相信你 一直都相信你

1408
01:38:45,450 --> 01:38:50,060
但情况是 我们需要联邦特工的资源

1409
01:38:50,090 --> 01:38:52,160
我需要知道你是否适合执行任务

1410
01:38:52,190 --> 01:38:53,930
宝贝 为什么你没个我打电话

1411
01:38:53,960 --> 01:38:55,460
你是香蕉人吗

1412
01:38:55,500 --> 01:38:57,000
听着 我们很快就会

1413
01:38:57,030 --> 01:38:58,630
找到解药了 会没事的

1414
01:38:58,670 --> 01:38:59,530
向左看一下

1415
01:38:59,570 --> 01:39:00,840
我的大脑没毛病

1416
01:39:00,870 --> 01:39:02,340
向右看

1417
01:39:02,370 --> 01:39:03,640
你在国防部发现

1418
01:39:03,670 --> 01:39:05,410
间谍网的时候新闻头条是什么吗

1419
01:39:05,440 --> 01:39:07,570
和足球有关 英国以5比1击败德国

1420
01:39:07,610 --> 01:39:09,110
对撒切尔的刺杀企图呢

1421
01:39:09,140 --> 01:39:10,210
查理和戴妃的婚礼

1422
01:39:10,240 --> 01:39:11,810
嘿 比约恩博格

1423
01:39:22,320 --> 01:39:24,060
宝贝 如果你能听到我

1424
01:39:24,090 --> 01:39:26,360
我希望你知道我爱你

1425
01:39:26,390 --> 01:39:28,430
如果我们度过难关 我安全回来了

1426
01:39:28,460 --> 01:39:31,300
不论如何 我都想和你在一起

1427
01:39:31,330 --> 01:39:32,400
我保证不会让你失望

1428
01:39:32,430 --> 01:39:34,030
会没事的

1429
01:39:34,070 --> 01:39:35,470
我最爱的歌手

1430
01:39:35,500 --> 01:39:37,740
我根本不知道 我怎么可能知道呢

1431
01:39:37,770 --> 01:39:40,070
-是约翰·丹佛 -梅林

1432
01:39:40,110 --> 01:39:42,110
你得到那个地方的监控没有

1433
01:39:42,140 --> 01:39:44,210
快了 无人侦察机还有一小时到

1434
01:39:44,250 --> 01:39:45,380
这样我们就有时间解决

1435
01:39:45,410 --> 01:39:47,110
胡扯 我们什么时间都没有

1436
01:39:47,150 --> 01:39:49,450
我现在走了 不管你来不来

1437
01:40:07,430 --> 01:40:09,370
你好

1438
01:40:09,400 --> 01:40:10,770
表明自己的身份

1439
01:40:10,810 --> 01:40:15,340
我叫斯泰西·普鲁伊特 我是波佩·亚当斯的律师

1440
01:40:15,380 --> 01:40:17,450
波佩 今晚你要见律师吗

1441
01:40:17,480 --> 01:40:19,510
是的 请放他进来

1442
01:40:19,550 --> 01:40:22,650
但别忘记之后重新开启地雷

1443
01:40:27,990 --> 01:40:29,520
晚上好 亚当斯女士

1444
01:40:29,560 --> 01:40:34,830
我的律师现在就把文件带过去

1445
01:40:34,860 --> 01:40:36,330
快点

1446
01:40:36,360 --> 01:40:37,460
你在你联署后

1447
01:40:37,500 --> 01:40:38,830
就会变成行政法令

1448
01:40:38,870 --> 01:40:39,970
你不能反悔

1449
01:40:40,000 --> 01:40:41,300
然后我就放出解药

1450
01:40:41,340 --> 01:40:42,670
你能向我保证

1451
01:40:42,700 --> 01:40:44,470
按时发放解药吗

1452
01:40:44,510 --> 01:40:45,570
从哪里发放呢

1453
01:40:45,610 --> 01:40:46,940
花多久才能分出去

1454
01:40:46,970 --> 01:40:49,580
这你不用担心 我有严密监管的存货

1455
01:40:49,610 --> 01:40:52,650
在世界上所有大城市里藏着

1456
01:40:52,680 --> 01:40:55,080
当我输入密码

1457
01:40:55,120 --> 01:40:56,520
我的无人机大军

1458
01:40:56,550 --> 01:40:59,420
就会立即发放解药

1459
01:40:59,450 --> 01:41:01,960
所以别浪费时间 签文件吧

1460
01:41:01,990 --> 01:41:03,760
时间不等人

1461
01:41:06,600 --> 01:41:07,930
你个蠢婊子

1462
01:41:17,910 --> 01:41:18,940
你还好吗

1463
01:41:21,010 --> 01:41:23,040
谁给你打的电话

1464
01:41:23,080 --> 01:41:25,350
别说了 哈利

1465
01:41:25,380 --> 01:41:26,680
你应该不会可怜我

1466
01:41:26,710 --> 01:41:28,880
我现在也不想听说教

1467
01:41:32,890 --> 01:41:33,920
好吧

1468
01:41:36,790 --> 01:41:39,730
喝马提尼吗 念在旧时的份上

1469
01:41:41,830 --> 01:41:42,860
好吧

1470
01:41:56,010 --> 01:41:57,980
我有个女友

1471
01:42:00,610 --> 01:42:01,720
我失去了她

1472
01:42:02,720 --> 01:42:04,290
我很心碎

1473
01:42:06,250 --> 01:42:08,690
如果这个任务失败

1474
01:42:10,120 --> 01:42:11,460
她会死的

1475
01:42:13,460 --> 01:42:15,760
我知道这违反了王牌特工的规矩

1476
01:42:15,800 --> 01:42:17,830
谈恋爱

1477
01:42:21,840 --> 01:42:23,640
当我被枪打中

1478
01:42:23,670 --> 01:42:25,240
你能猜到我脑中浮现的

1479
01:42:25,270 --> 01:42:26,740
最后一件事是什么吗

1480
01:42:29,210 --> 01:42:32,910
什么事都没有

1481
01:42:35,180 --> 01:42:36,890
我没有亲密的人

1482
01:42:37,590 --> 01:42:40,550
没有苦乐参半的回忆

1483
01:42:40,590 --> 01:42:42,660
我并没有抛弃什么

1484
01:42:44,630 --> 01:42:46,900
从未有过伴侣

1485
01:42:47,890 --> 01:42:49,430
从未坠入过爱河

1486
01:42:50,530 --> 01:42:52,470
那时候

1487
01:42:52,500 --> 01:42:56,200
我只感到了孤独

1488
01:42:56,240 --> 01:42:57,470
和后悔

1489
01:42:59,110 --> 01:43:00,640
很抱歉

1490
01:43:00,680 --> 01:43:01,710
不需要

1491
01:43:03,910 --> 01:43:06,450
你要知道心理有担心的事

1492
01:43:08,520 --> 01:43:10,950
才让人活着值

1493
01:43:11,820 --> 01:43:13,920
现在我们去救你的女友吧

1494
01:43:15,260 --> 01:43:16,960
我想你了 哈利

1495
01:43:22,160 --> 01:43:23,560
先生们

1496
01:43:23,600 --> 01:43:25,500
我不想打断你们的派对

1497
01:43:25,530 --> 01:43:28,670
我们快到了 所以我们开始准备吧

1498
01:43:29,970 --> 01:43:31,000
跟我来

1499
01:43:40,780 --> 01:43:42,880
太棒了

1500
01:43:52,360 --> 01:43:53,960
你好啊 美女

1501
01:43:54,000 --> 01:43:55,130
我叫杰克 你叫什么

1502
01:43:55,160 --> 01:43:57,460
你想不想坐着正宗牛仔回家啊

1503
01:43:57,500 --> 01:43:59,070
我有半打冰啤酒

1504
01:43:59,100 --> 01:44:00,270
室友晚上也不回家

1505
01:44:00,300 --> 01:44:03,540
到时候你可以尽可能大声喊我的名字 甜心

1506
01:44:03,570 --> 01:44:06,340
我也不想这样对你 杰克

1507
01:44:06,370 --> 01:44:07,470
这位美女是谁

1508
01:44:07,510 --> 01:44:08,910
她死了

1509
01:44:08,940 --> 01:44:11,550
警察说是误杀

1510
01:44:11,580 --> 01:44:13,710
亲爱的 我要去趟杂货店

1511
01:44:18,690 --> 01:44:20,050
我叫波佩·亚当斯

1512
01:44:37,000 --> 01:44:38,040
金杰

1513
01:44:38,070 --> 01:44:41,510
那个蝴蝶男开抢打了我的脑袋

1514
01:44:41,540 --> 01:44:43,010
为什么

1515
01:44:45,610 --> 01:44:48,020
估计是你没治好他

1516
01:44:48,050 --> 01:44:49,650
他现在在哪呢

1517
01:44:49,680 --> 01:44:53,390
他在和艾格西还有梅林去柬埔寨的路上

1518
01:44:53,420 --> 01:44:55,460
波佩的大本营就在那

1519
01:44:55,490 --> 01:44:57,190
艾格西会需要有人支援

1520
01:44:57,220 --> 01:44:58,460
是的

1521
01:44:58,490 --> 01:44:59,930
帮我把银色小马弄到跑道上

1522
01:44:59,960 --> 01:45:01,160
准备出发

1523
01:45:11,910 --> 01:45:13,210
嘿嘿

1524
01:45:13,240 --> 01:45:15,810
很精神呐 梅林

1525
01:45:16,480 --> 01:45:18,350
感觉也很棒 艾格西

1526
01:45:21,380 --> 01:45:23,650
对了 这是你的

1527
01:45:25,050 --> 01:45:26,190
这是给你的

1528
01:45:39,000 --> 01:45:40,700
按S

1529
01:45:41,470 --> 01:45:43,040
扫雷棒

1530
01:45:43,070 --> 01:45:45,040
联邦特工的礼物

1531
01:45:45,070 --> 01:45:47,310
-这是什么 -小心

1532
01:45:47,340 --> 01:45:48,810
它们是手雷

1533
01:45:51,080 --> 01:45:53,050
如之前约好的

1534
01:45:53,080 --> 01:45:54,250
这在最后时刻用

1535
01:45:55,150 --> 01:45:56,680
我把它交给你了

1536
01:46:03,360 --> 01:46:05,830
而这个

1537
01:46:08,760 --> 01:46:09,830
交给我

1538
01:46:32,220 --> 01:46:36,060
全世界成千上万的黄金圈受害者

1539
01:46:36,090 --> 01:46:38,890
现在正进入第三阶段 麻痹

1540
01:46:41,530 --> 01:46:42,630
在最近的声明中

1541
01:46:42,660 --> 01:46:44,230
总统承诺会

1542
01:46:44,260 --> 01:46:45,630
动用所有权力来

1543
01:46:45,670 --> 01:46:48,800
加快谈判进程 拯救生命

1544
01:46:48,840 --> 01:46:50,500
但惊恐的声音越来越多

1545
01:46:50,540 --> 01:46:52,310
再晚些就来不及了

1546
01:46:52,340 --> 01:46:55,510
我们的心和祷告与受害者同在

1547
01:46:55,540 --> 01:46:56,810
上帝保佑我们

1548
01:47:39,990 --> 01:47:42,020
好了 我们在这分头行动

1549
01:47:42,060 --> 01:47:43,460
两面夹击

1550
01:47:43,490 --> 01:47:44,820
梅林 你和我一起

1551
01:47:44,860 --> 01:47:47,060
艾格西 我们就位后看你信号

1552
01:47:55,270 --> 01:47:57,340
别动

1553
01:47:58,370 --> 01:48:01,080
你动了 我们就得死

1554
01:48:09,520 --> 01:48:11,690
幸亏 我们有这个

1555
01:48:20,030 --> 01:48:23,800
这个喷雾能把触发器冻住

1556
01:48:23,830 --> 01:48:26,900
能让我们有短暂的时间离开

1557
01:48:27,700 --> 01:48:30,200
我数到三

1558
01:48:30,240 --> 01:48:31,510
我让你

1559
01:48:31,540 --> 01:48:32,770
梅林

1560
01:48:48,560 --> 01:48:50,620
梅林 您老干了啥

1561
01:48:50,660 --> 01:48:54,230
我们好几年前就一起并肩战斗

1562
01:48:54,260 --> 01:48:56,900
当时你的父亲为我们做了同样的事情

1563
01:48:56,930 --> 01:48:59,630
我们的经历开始于我犯的一个错误

1564
01:48:59,670 --> 01:49:01,740
把你手里的罐给我 这是命令

1565
01:49:02,200 --> 01:49:03,270
罐空了

1566
01:49:03,940 --> 01:49:05,710
这短短的几秒钟也到头了

1567
01:49:05,740 --> 01:49:07,380
你俩得继续未完的事

1568
01:49:07,410 --> 01:49:09,110
不不不 一定有其他的解决办法的

1569
01:49:09,140 --> 01:49:10,140
他说的对

1570
01:49:10,180 --> 01:49:11,680
任务是第一位的

1571
01:49:11,710 --> 01:49:13,050
任务是第一位个屁

1572
01:49:13,080 --> 01:49:14,150
艾格西

1573
01:49:14,180 --> 01:49:16,820
没时间跟你兄弟情深 记住你做过的训练

1574
01:49:16,850 --> 01:49:18,290
否则我们就都得死

1575
01:49:20,590 --> 01:49:22,390
赶紧给我去继续

1576
01:49:22,420 --> 01:49:24,930
按照命令做 快去

1577
01:49:32,370 --> 01:49:33,370
去吧

1578
01:49:42,440 --> 01:49:43,440
跟你并肩作战很荣幸

1579
01:49:45,710 --> 01:49:46,910
祝你好运

1580
01:50:24,650 --> 01:50:26,490
-波佩 请回复 -收到

1581
01:50:27,620 --> 01:50:28,760
你是想再要个律师吗

1582
01:50:30,060 --> 01:50:31,660
有个人在这唱歌

1583
01:50:33,430 --> 01:50:34,730
唱歌

1584
01:50:45,910 --> 01:50:47,740
把他带过来

1585
01:50:59,790 --> 01:51:01,790
波佩 我们这有情况

1586
01:51:40,730 --> 01:51:43,000
他站在了一个地雷上

1587
01:51:43,030 --> 01:51:45,430
哪个人过去清理一下

1588
01:51:47,330 --> 01:51:48,700
有人吗

1589
01:52:05,020 --> 01:52:06,950
糟了 我们被攻击了

1590
01:52:06,990 --> 01:52:08,960
袭击警报 袭击警报

1591
01:52:08,990 --> 01:52:09,990
你俩 赶紧给我起来

1592
01:52:10,020 --> 01:52:12,260
去守门

1593
01:52:12,290 --> 01:52:14,690
埃尔顿爵士 待在这 我们被袭击了

1594
01:52:17,300 --> 01:52:19,530
-是有人来救援了吗 -也许是

1595
01:52:20,530 --> 01:52:21,630
太好了

1596
01:52:32,880 --> 01:52:34,150
难道不应该是周六吗

1597
01:52:34,180 --> 01:52:36,250
-今天周几 -周三

1598
01:52:36,280 --> 01:52:37,450
没错

1599
01:53:18,190 --> 01:53:20,430
-埃尔顿 你给我冷静 -滚蛋

1600
01:53:32,210 --> 01:53:33,510
别动 埃尔顿

1601
01:53:33,540 --> 01:53:34,640
滚开

1602
01:53:34,680 --> 01:53:36,680
要不然我就杀了你

1603
01:54:11,580 --> 01:54:12,580
他妈的

1604
01:55:12,040 --> 01:55:14,380
天哪 把这个带走 快点

1605
01:55:16,210 --> 01:55:17,410
艾格西 去拿箱子

1606
01:55:22,250 --> 01:55:23,920
你得告诉我

1607
01:55:23,950 --> 01:55:25,480
接入密码是多少

1608
01:56:56,080 --> 01:56:58,510
加油 杰特 好孩子

1609
01:57:04,080 --> 01:57:05,450
日你大爷

1610
01:57:37,920 --> 01:57:40,190
别挡路 埃尔顿

1611
01:57:40,220 --> 01:57:42,490
后退 它被设定不能伤害我

1612
01:57:42,520 --> 01:57:43,520
谢谢您了

1613
01:58:21,830 --> 01:58:23,000
去死吧 波佩

1614
01:58:23,730 --> 01:58:25,030
去死吧 波佩

1615
01:58:25,700 --> 01:58:27,700
你他妈的 埃尔顿

1616
01:58:29,100 --> 01:58:31,770
杀了埃尔顿·约翰

1617
01:58:34,910 --> 01:58:35,980
完蛋了

1618
01:58:38,180 --> 01:58:39,880
埃尔顿 拿着球

1619
01:58:49,320 --> 01:58:50,490
谢谢合作

1620
01:58:50,520 --> 01:58:52,930
现在 你走吧 去拯救世界

1621
01:58:52,960 --> 01:58:54,760
如果我去拯救世界 能给我来两张

1622
01:58:54,800 --> 01:58:55,960
你下一场演唱会的门票不

1623
01:58:56,000 --> 01:58:57,960
亲爱的 如果你救了世界

1624
01:58:58,000 --> 01:58:59,800
你可以直通后台

1625
01:59:08,070 --> 01:59:09,810
他妈的

1626
01:59:12,810 --> 01:59:14,110
到点了

1627
01:59:14,150 --> 01:59:15,420
妈的

1628
01:59:21,020 --> 01:59:22,020
贝妮 贝妮 贝妮

1629
01:59:22,620 --> 01:59:23,660
去追他们

1630
01:59:23,690 --> 01:59:24,760
完美解决

1631
01:59:25,890 --> 01:59:27,260
杀了他 贝妮

1632
01:59:27,290 --> 01:59:29,600
这呢 跟上 好孩子

1633
01:59:29,630 --> 01:59:30,660
来这里

1634
01:59:37,100 --> 01:59:38,340
把密码给我

1635
01:59:38,370 --> 01:59:40,110
不 我们还没完事呢

1636
01:59:46,180 --> 01:59:47,450
你真幸运 查理

1637
01:59:47,480 --> 01:59:48,550
我们其中有一个人明白

1638
01:59:48,580 --> 01:59:50,080
绅士的真正含义

1639
01:59:55,620 --> 01:59:57,090
我们公平点

1640
02:00:43,840 --> 02:00:45,100
给我密码

1641
02:00:45,140 --> 02:00:47,070
我不能

1642
02:00:47,110 --> 02:00:48,880
因为只有波佩知道

1643
02:00:48,910 --> 02:00:50,710
好吧 那你就对我没用了 对吧

1644
02:00:51,380 --> 02:00:52,510
郑重声明 查理

1645
02:00:52,550 --> 02:00:55,880
我确实比你绅士多了

1646
02:00:55,920 --> 02:00:58,490
但现在 是时候稍稍不那么绅士了

1647
02:00:59,650 --> 02:01:01,120
为了王牌特工

1648
02:01:02,120 --> 02:01:03,720
为了我的伙伴布兰登

1649
02:01:04,460 --> 02:01:06,290
为了罗克茜

1650
02:01:06,320 --> 02:01:07,860
为了JB

1651
02:01:10,160 --> 02:01:11,730
也为了梅林

1652
02:01:13,300 --> 02:01:15,000
睡个好觉 兄弟

1653
02:01:41,430 --> 02:01:43,600
嘿 小伙们

1654
02:01:43,630 --> 02:01:45,200
你给我们密码

1655
02:01:47,170 --> 02:01:48,440
我要是不呢

1656
02:01:48,470 --> 02:01:50,670
因为你看起来不像那种会

1657
02:01:50,700 --> 02:01:53,210
伤害女士的绅士

1658
02:01:56,040 --> 02:01:58,840
也许吧 可以说我很老派

1659
02:01:58,880 --> 02:02:01,280
我认为毁灭人类特别不是女士的作风

1660
02:02:01,310 --> 02:02:04,050
好了 闲聊够了吧

1661
02:02:06,320 --> 02:02:07,420
密码给我们

1662
02:02:07,450 --> 02:02:08,720
好啊

1663
02:02:08,760 --> 02:02:11,060
不 我不想给

1664
02:02:21,100 --> 02:02:22,700
海洛因

1665
02:02:22,730 --> 02:02:24,100
你知道吗 在我家乡

1666
02:02:24,140 --> 02:02:26,210
你卖的这个玩意 毁了好多条命

1667
02:02:27,370 --> 02:02:29,510
但给你的这支更狠

1668
02:02:29,540 --> 02:02:31,610
但这药感觉太好了 能让你

1669
02:02:31,640 --> 02:02:33,450
降低警惕

1670
02:02:33,480 --> 02:02:36,980
我们的同事 梅林 希望他的在天之灵

1671
02:02:37,020 --> 02:02:39,520
能合成你那可怕的配方

1672
02:02:39,550 --> 02:02:40,850
加快药效

1673
02:02:40,890 --> 02:02:43,890
我估计你在开始麻痹和停止呼吸之前

1674
02:02:43,920 --> 02:02:46,730
还有不到8分钟

1675
02:02:46,760 --> 02:02:49,460
但 当然 你非常了解这个药

1676
02:02:49,500 --> 02:02:52,500
所以我们来做个交易 你在全世界范围内释放解药

1677
02:02:52,530 --> 02:02:54,330
我们就能让你获得解药

1678
02:02:54,370 --> 02:02:56,470
我得给你密码才能活

1679
02:02:56,500 --> 02:02:59,740
亲爱的 你真是太聪明了 你应该为我工作的

1680
02:02:59,770 --> 02:03:02,340
没错 把密码给我们

1681
02:03:02,380 --> 02:03:06,350
为什么不呢 法令马上要颁布了

1682
02:03:06,380 --> 02:03:08,050
所有人 呃

1683
02:03:08,680 --> 02:03:11,050
密码是 素食之恋

1684
02:03:12,150 --> 02:03:13,250
懂吗

1685
02:03:13,920 --> 02:03:16,390
拉斯维加斯之恋

1686
02:03:18,790 --> 02:03:20,860
来陪陪我

1687
02:03:21,660 --> 02:03:23,730
我喜欢你

1688
02:03:25,730 --> 02:03:27,940
应该不太可能

1689
02:03:50,260 --> 02:03:51,390
她吸毒过量了

1690
02:03:51,420 --> 02:03:52,890
你给她注射太多了

1691
02:03:52,930 --> 02:03:54,460
是吗

1692
02:03:54,490 --> 02:03:57,100
你知道的 我与毒品的经历

1693
02:03:57,130 --> 02:03:58,130
没有大家认为的那么多

1694
02:03:58,800 --> 02:04:00,130
希望密码是真的

1695
02:04:03,970 --> 02:04:07,440
素食之恋

1696
02:04:07,470 --> 02:04:08,780
怎么样

1697
02:04:12,350 --> 02:04:13,680
别动 孩子

1698
02:04:13,710 --> 02:04:14,920
如果你玩把戏

1699
02:04:14,950 --> 02:04:16,150
我就把这绳子通电

1700
02:04:17,750 --> 02:04:20,390
现在放下你的枪 小伙 把它们滑过来

1701
02:04:26,090 --> 02:04:26,990
威士忌

1702
02:04:27,030 --> 02:04:28,900
我们是一伙的

1703
02:04:28,930 --> 02:04:30,030
你脑袋曾经受过伤

1704
02:04:30,060 --> 02:04:31,830
哈利也发生过一样的事

1705
02:04:31,860 --> 02:04:34,330
你们都有同样的脑部小毛病

1706
02:04:34,370 --> 02:04:37,240
不 我的脑袋好着呢 孩子

1707
02:04:37,770 --> 02:04:39,210
你知道吗

1708
02:04:39,240 --> 02:04:43,010
我猜你这个朋友哈利也是一样 脑袋没毛病

1709
02:04:43,040 --> 02:04:46,040
直觉很准呢 不得不夸夸

1710
02:04:46,080 --> 02:04:47,480
待着别动

1711
02:04:47,510 --> 02:04:48,610
否则我就把他切成特别小的小块

1712
02:04:48,650 --> 02:04:49,750
让你把他装进桶里带回家

1713
02:04:49,780 --> 02:04:51,150
还能有地方放你兄弟 梅林

1714
02:04:51,180 --> 02:04:52,720
剩下的骸骨

1715
02:04:53,750 --> 02:04:55,420
好吧 那真他妈是太好了

1716
02:04:55,460 --> 02:04:57,020
你是给总统干活的吗

1717
02:04:57,060 --> 02:04:58,290
那个混蛋

1718
02:04:59,430 --> 02:05:03,560
当然不是 这是个人原则问题 特工

1719
02:05:03,600 --> 02:05:06,100
不再有嗑药的

1720
02:05:06,130 --> 02:05:09,200
那么联邦英雄酿酒厂的股票价格就能上去了

1721
02:05:10,670 --> 02:05:13,970
所以这就是你的原则 赚钱

1722
02:05:14,010 --> 02:05:16,310
我们建立特工组织是为了维持和平的

1723
02:05:16,340 --> 02:05:17,540
为了保护无辜的人

1724
02:05:17,580 --> 02:05:19,650
你想知道谁是无辜的吗

1725
02:05:19,680 --> 02:05:22,680
我高中时的恋人

1726
02:05:23,150 --> 02:05:24,980
我一生的挚爱

1727
02:05:25,020 --> 02:05:26,920
怀了我们的儿子

1728
02:05:27,820 --> 02:05:29,790
如果他妈妈没有卷入

1729
02:05:29,820 --> 02:05:31,790
两个冰毒头子为了

1730
02:05:31,820 --> 02:05:32,930
抢劫一个便利店的交火中

1731
02:05:32,960 --> 02:05:36,000
他大概有你这么大了

1732
02:05:38,530 --> 02:05:41,700
如果世界没有那帮人

1733
02:05:41,730 --> 02:05:44,200
那对我来说才确实是和平的

1734
02:05:44,970 --> 02:05:47,140
你违反了法律

1735
02:05:47,170 --> 02:05:49,040
那你就要付出代价

1736
02:05:49,710 --> 02:05:51,740
对他们来说

1737
02:05:51,780 --> 02:05:54,050
是一种解脱

1738
02:05:58,780 --> 02:06:02,050
这就是为什么我准备毁了这个箱子

1739
02:06:02,090 --> 02:06:05,790
现在把它滑过来 加拉哈德特工

1740
02:06:10,660 --> 02:06:12,260
谢谢

1741
02:06:12,300 --> 02:06:14,270
你知道吗 哈利

1742
02:06:14,300 --> 02:06:15,370
我觉着他给我提了个醒

1743
02:06:18,000 --> 02:06:21,310
听起来是个好主意

1744
02:08:38,040 --> 02:08:42,110
给这堆东西喷上阿尔法凝胶 真是个蠢货

1745
02:08:52,020 --> 02:08:53,630
素食之恋

1746
02:08:55,830 --> 02:08:57,130
敬你 梅林

1747
02:09:11,750 --> 02:09:12,850
这是个全球欢庆的日子

1748
02:09:12,880 --> 02:09:15,280
数百万人

1749
02:09:15,310 --> 02:09:18,690
在他们或他们爱的人获救之后互相庆祝

1750
02:09:30,600 --> 02:09:33,270
黄金圈解药持续分配到各处

1751
02:09:33,300 --> 02:09:35,200
战地医院正在清空患者

1752
02:09:35,230 --> 02:09:38,570
受害者们今晚都会被治愈后回到家

1753
02:09:59,820 --> 02:10:02,060
加油 利亚姆 兄弟

1754
02:10:02,100 --> 02:10:04,560
太好了 太好了

1755
02:10:10,170 --> 02:10:11,810
我爱死你了 兄弟 我爱死你了

1756
02:10:11,840 --> 02:10:14,070
我再也不会碰那玩意了

1757
02:10:17,380 --> 02:10:18,380
发生什么了

1758
02:10:19,910 --> 02:10:22,150
-我错过什么了吗 -当然

1759
02:10:22,180 --> 02:10:26,290
现在开始 龙舌兰特工 我建议你光喝酒

1760
02:10:28,920 --> 02:10:30,490
总统因批准

1761
02:10:30,520 --> 02:10:33,760
成百上千民众死亡

1762
02:10:34,630 --> 02:10:37,130
欺骗了公众

1763
02:10:37,160 --> 02:10:40,330
我很荣幸负责对他的弹劾

1764
02:10:40,370 --> 02:10:42,170
我将会尽我所能

1765
02:10:42,200 --> 02:10:44,670
确保权力顺利交接

1766
02:10:45,670 --> 02:10:48,540
为了纪念这历史性的时刻

1767
02:10:48,570 --> 02:10:50,010
我们在苏格兰

1768
02:10:51,040 --> 02:10:53,380
买了一个酿酒厂

1769
02:10:54,510 --> 02:10:55,680
这向世界表示

1770
02:10:55,720 --> 02:11:00,590
我们王牌特工也参与酿酒事业了

1771
02:11:01,220 --> 02:11:03,560
之前我们是堂兄弟

1772
02:11:03,590 --> 02:11:07,990
现在我们是亲兄弟 肩并肩一起工作

1773
02:11:08,030 --> 02:11:11,160
我们的资源现在也是你们的

1774
02:11:11,200 --> 02:11:13,430
你们可以借此重建了

1775
02:11:13,470 --> 02:11:15,400
是的 你们现在肯定激动死了

1776
02:11:16,600 --> 02:11:18,970
龙舌兰特工 这就是正式的场合

1777
02:11:19,010 --> 02:11:20,810
你的领带和夹克呢

1778
02:11:20,840 --> 02:11:21,970
对不起 先生

1779
02:11:22,010 --> 02:11:25,750
希望王牌特工的兄弟们能给你打扮得合体些

1780
02:11:26,850 --> 02:11:28,420
敬我们的联盟

1781
02:11:29,480 --> 02:11:30,480
敬我们的联盟

1782
02:11:34,320 --> 02:11:36,320
最后一个命令

1783
02:11:37,120 --> 02:11:38,560
如果你们中的某人

1784
02:11:38,590 --> 02:11:42,130
成为我们新的威士忌特工 我们会感到荣幸的

1785
02:11:42,160 --> 02:11:47,030
是的 这两个加拉哈德是在太让人迷糊了

1786
02:11:48,230 --> 02:11:49,670
当然 我十分荣幸

1787
02:11:51,970 --> 02:11:53,170
老大

1788
02:11:54,970 --> 02:11:57,180
我想加入

1789
02:12:01,450 --> 02:12:02,520
好的

1790
02:12:03,750 --> 02:12:05,090
特工们 投票吧

1791
02:12:08,090 --> 02:12:10,060
看起来她入选了

1792
02:12:10,090 --> 02:12:11,390
请坐吧

1793
02:12:15,930 --> 02:12:17,700
敬威士忌特工

1794
02:12:17,730 --> 02:12:18,860
敬威士忌特工

1795
02:12:26,470 --> 02:12:27,540
干杯

1796
02:12:32,380 --> 02:12:34,780
你确定我看起来不像笨蛋吗

1797
02:12:37,680 --> 02:12:38,750
自己照照镜子

1798
02:12:44,790 --> 02:12:46,160
你看到什么了

1799
02:12:46,190 --> 02:12:49,690
一个完全不相信发生了什么 一脸懵逼的人

1800
02:12:51,000 --> 02:12:52,730
我看到了一个可敬的

1801
02:12:54,930 --> 02:12:56,200
勇敢的

1802
02:12:56,900 --> 02:12:58,570
忠诚的

1803
02:12:58,600 --> 02:13:00,870
发挥了他巨大潜力的人

1804
02:13:02,540 --> 02:13:04,910
一个一生里做了些有意义的事的人

1805
02:13:06,210 --> 02:13:08,450
一切都是你给的 哈利

1806
02:13:09,720 --> 02:13:11,120
谢谢

1807
02:13:11,150 --> 02:13:12,450
不客气

1808
02:13:13,720 --> 02:13:14,720
准备好了吗

1809
02:13:17,690 --> 02:13:19,630
毫无疑问

1810
02:14:11,310 --> 02:14:14,210
就像我们曾经王牌特工创始人说过的一样

1811
02:14:14,250 --> 02:14:16,220
这不是终结

1812
02:14:16,250 --> 02:14:19,390
甚至都不是终结的开始

1813
02:14:19,420 --> 02:14:23,890
但 可能是 开始的终结

1814
02:14:24,660 --> 02:14:25,930
太好了

