﻿1
00:00:47,350 --> 00:00:50,100
五年前

2
00:00:56,670 --> 00:00:59,610
这里是特雷弗上尉 坐标509

3
00:00:59,610 --> 00:01:02,610
我们正在追踪数个不明飞行物 它们在高速飞行

4
00:01:02,610 --> 00:01:04,510
我勒个去

5
00:01:04,510 --> 00:01:06,650
中尉 你也和我一样看到那些东西了吗

6
00:01:06,650 --> 00:01:09,290
是的 长官 它们要过来了

7
00:01:09,290 --> 00:01:11,260
它们就在上方

8
00:02:34,010 --> 00:02:36,300
我 我这是死了吗

9
00:02:36,310 --> 00:02:37,810
当然不是

10
00:02:39,440 --> 00:02:42,040
这看起来像天堂

11
00:02:42,050 --> 00:02:45,420
而你是一位天使

12
00:02:46,580 --> 00:02:49,050
你还处在因受伤带来的眩晕之中

13
00:02:49,050 --> 00:02:50,420
我叫戴安娜

14
00:02:51,260 --> 00:02:53,020
戴安娜

15
00:02:53,020 --> 00:02:54,220
见鬼

16
00:02:54,220 --> 00:02:57,200
冷静点 你会没事的

17
00:03:00,560 --> 00:03:03,100
在天堂岛上你是安全的

18
00:03:03,100 --> 00:03:04,170
什么岛

19
00:03:04,170 --> 00:03:05,130
天堂岛

20
00:03:05,140 --> 00:03:07,030
亚马逊人的家园

21
00:03:07,040 --> 00:03:09,000
众神所钟爱的天堂

22
00:03:09,010 --> 00:03:11,870
隐藏在凡人世界目光下数百年之久

23
00:03:11,880 --> 00:03:14,840
由我的母亲 希波吕忒女王所统治的国度

24
00:03:14,850 --> 00:03:18,680
所以这就是说你是公主 对吗

25
00:03:19,380 --> 00:03:20,780
差不多吧

26
00:03:21,750 --> 00:03:23,520
我被一位公主救了吗

27
00:03:24,190 --> 00:03:25,920
有问题吗

28
00:03:25,920 --> 00:03:28,190
不 我喜欢生活中来点刺激

29
00:03:28,190 --> 00:03:30,290
这点我也是如此

30
00:03:33,460 --> 00:03:36,330
看吧 全都治好了

31
00:03:36,330 --> 00:03:38,100
哇 这是什么

32
00:03:38,100 --> 00:03:39,930
是紫色治愈射线

33
00:03:39,940 --> 00:03:41,740
是啊 那名字叫什么呢

34
00:03:42,570 --> 00:03:44,870
就叫紫色治愈射线

35
00:03:44,880 --> 00:03:46,440
真的吗 好吧

36
00:03:47,580 --> 00:03:49,610
听我说 谢谢你的营救 公主

37
00:03:49,610 --> 00:03:51,180
但是我必须离开这里

38
00:03:51,180 --> 00:03:54,720
某种外星人 恶魔入侵了地球

39
00:03:54,720 --> 00:03:56,480
我看到你们的战斗了

40
00:03:56,490 --> 00:03:59,520
你在毫无胜算的情况下还在不停攻击

41
00:03:59,520 --> 00:04:01,460
是的 那是我的职责

42
00:04:01,460 --> 00:04:04,630
听着 还没有人察觉到这些生物的出现 所以我必须警告他们

43
00:04:04,630 --> 00:04:06,830
你必须明白 特雷弗上尉

44
00:04:06,830 --> 00:04:09,530
作为一个男人和外乡人

45
00:04:09,530 --> 00:04:12,870
你是第一个踏足天堂岛的

46
00:04:12,870 --> 00:04:14,640
你会被关押在正义的牢房中

47
00:04:14,640 --> 00:04:17,670
直到我的母亲和参议院决定好该如何处置你

48
00:04:17,670 --> 00:04:19,810
监狱 你要把我关进监狱吗

49
00:04:19,810 --> 00:04:21,810
我可什么都没做啊

50
00:04:21,810 --> 00:04:23,980
不 不 不 你们不能这样 我得回去

51
00:04:23,980 --> 00:04:25,550
我必须警告他们

52
00:04:25,550 --> 00:04:28,250
这些怪物现在可能已经在侵略地球了

53
00:04:28,920 --> 00:04:30,350
戴安娜

54
00:04:30,350 --> 00:04:33,190
戴安娜 我们必须得做点什么

55
00:04:44,770 --> 00:04:47,740
你们想没想过做做度假旅游生意

56
00:04:47,740 --> 00:04:50,040
因为我有一个叫埃塔的朋友

57
00:04:50,040 --> 00:04:54,410
她愿意花上大价钱来到这个充满漂亮女性健美者的小岛

58
00:04:54,410 --> 00:04:58,250
我想我母亲已经明确表达了好客不是她的美好品德

59
00:05:03,550 --> 00:05:06,150
公主 您怎么来了

60
00:05:06,160 --> 00:05:07,460
很不幸 有事要做

61
00:05:11,360 --> 00:05:12,930
原谅我吧 好姐妹

62
00:05:14,260 --> 00:05:16,560
看来审议已经结束了

63
00:05:16,570 --> 00:05:18,340
它进行的并不顺利

64
00:05:23,770 --> 00:05:29,010
凡人世界的史蒂文·特雷弗 我来这是要带你回家的

65
00:05:29,010 --> 00:05:33,520
嗯 谢谢 天使 但我们不应该走那边吗

66
00:05:39,920 --> 00:05:41,990
要逃跑的话就不是了

67
00:05:41,990 --> 00:05:43,930
好吧 既然你都这样做了

68
00:05:58,510 --> 00:06:00,210
只要我们上了船

69
00:06:00,210 --> 00:06:02,850
我就可以带你穿越屏障 回到你的人身边

70
00:06:04,180 --> 00:06:06,580
戴安娜

71
00:06:06,580 --> 00:06:08,880
这样做你妈妈不会高兴的

72
00:06:08,890 --> 00:06:12,150
指给我船的位置 我可以自己从这里乘船回去

73
00:06:12,160 --> 00:06:16,060
我看到了那个杀死你朋友并摧毁你飞行器的恶魔

74
00:06:17,460 --> 00:06:19,830
你们需要我的帮助

75
00:06:19,830 --> 00:06:21,730
众神曾经预言过这一天的到来

76
00:06:21,730 --> 00:06:24,130
就是当来自天堂岛的斗士被召唤去

77
00:06:24,130 --> 00:06:27,270
保护凡人世界免受无尽恐惧侵扰的那一天

78
00:06:27,270 --> 00:06:30,640
我母亲告诉过我 亚马逊人只做正确的事情

79
00:06:30,640 --> 00:06:32,810
无论付出任何代价

80
00:06:32,810 --> 00:06:34,540
这就是我要做的

81
00:06:34,550 --> 00:06:35,880
戴安娜

82
00:06:43,290 --> 00:06:45,820
给我一个解释

83
00:06:45,820 --> 00:06:48,060
不要试图阻止我了 母亲

84
00:06:48,060 --> 00:06:49,960
我是你的女王

85
00:06:49,960 --> 00:06:53,530
所以你得将那个神圣的铠甲放回到它原有的位置

86
00:06:53,530 --> 00:06:56,200
你得把那个囚犯送回他的牢房

87
00:06:56,200 --> 00:06:58,930
你会感谢我的怜悯

88
00:06:58,930 --> 00:07:01,440
然后我们就当无事发生过

89
00:07:06,610 --> 00:07:08,440
他叫史蒂文

90
00:07:08,440 --> 00:07:10,310
我发誓要把他送回到他的人民身边

91
00:07:10,310 --> 00:07:12,750
我还打算和他一起走

92
00:07:12,750 --> 00:07:14,920
如果你想从亚马逊人手里偷东西

93
00:07:14,920 --> 00:07:17,720
你就必须问问他们的保护者

94
00:07:17,720 --> 00:07:19,920
这就是你要的吗

95
00:07:19,920 --> 00:07:21,460
不

96
00:07:21,460 --> 00:07:23,430
这是您教给我的

97
00:07:24,260 --> 00:07:25,730
那就来吧

98
00:07:30,470 --> 00:07:32,430
他的到来是一个信号

99
00:07:39,540 --> 00:07:41,780
凡人世界需要我们的帮助

100
00:07:41,780 --> 00:07:44,210
凡人世界已经受过帮助了

101
00:07:47,520 --> 00:07:49,720
这不是您能决定的

102
00:08:04,170 --> 00:08:07,740
如果你离开了这里 你将永远无法成为女王

103
00:08:07,740 --> 00:08:10,070
你将永远无法再踏上这座岛屿

104
00:08:10,070 --> 00:08:13,610
你是否真的愿意抛弃一切

105
00:08:13,610 --> 00:08:16,150
只为了一个偶然的机缘去帮助他们

106
00:08:28,360 --> 00:08:30,090
再问我一次 母亲

107
00:08:35,800 --> 00:08:39,530
真奇怪 你明明是我自己的女儿

108
00:08:39,540 --> 00:08:42,940
可是我已经再也认不出你了

109
00:09:17,970 --> 00:09:19,940
天堂岛的边界

110
00:09:21,080 --> 00:09:22,580
一旦越过那里

111
00:09:22,580 --> 00:09:24,480
我们将永远无法返回

112
00:09:26,150 --> 00:09:27,790
我就是孤身一人了

113
00:09:28,620 --> 00:09:30,190
不 戴安娜 你不是的

114
00:09:30,190 --> 00:09:31,660
我会和你一起面对

115
00:09:32,290 --> 00:09:33,690
好吗

116
00:10:18,500 --> 00:10:20,170
埃塔 坎蒂

117
00:10:20,170 --> 00:10:23,200
你确定卡帕特里斯博士会喜欢这样吗

118
00:10:23,210 --> 00:10:27,310
戴安娜 朱莉亚 卡帕特里斯是古代文化方面的专家

119
00:10:27,310 --> 00:10:28,980
而你本身就是一种古代文化

120
00:10:28,980 --> 00:10:30,950
穿着精美的鞋子走来走去

121
00:10:30,950 --> 00:10:32,550
还让你在她家住下

122
00:10:32,550 --> 00:10:35,290
我想我得花好大力气才能把她从地板上扶起来

123
00:10:36,650 --> 00:10:38,720
这是件好事

124
00:10:38,720 --> 00:10:40,960
也正是我们这样做的原因

125
00:10:40,960 --> 00:10:42,560
他们会喜欢你的 戴

126
00:10:42,560 --> 00:10:43,990
你只要放松就好

127
00:10:54,670 --> 00:10:57,210
好吧 地毯吸过尘了 厨房也收拾干净了

128
00:10:57,210 --> 00:10:58,810
厕所也洗了 两次

129
00:10:58,810 --> 00:11:01,640
我怎么听不到你在扫地了

130
00:11:01,650 --> 00:11:05,250
因为如果再扫的话 我的手臂就会脱臼了

131
00:11:05,250 --> 00:11:07,820
她又不是来舔地板的

132
00:11:08,820 --> 00:11:10,850
凡妮莎 卡帕特利斯 一位真正的

133
00:11:11,920 --> 00:11:12,850
字面意义上的公主要来了

134
00:11:12,860 --> 00:11:15,390
这意味着你不能垂头丧气的 不能砸吧嘴

135
00:11:15,390 --> 00:11:19,130
如果你的手臂脱臼了 那也只是小意思而已

136
00:11:19,130 --> 00:11:21,930
天哪 我检查过花香的有效期了吗

137
00:11:35,250 --> 00:11:36,350
公主

138
00:11:38,210 --> 00:11:39,950
哇

139
00:11:39,950 --> 00:11:42,450
是的 但是你应该叫我凡妮莎

140
00:11:42,450 --> 00:11:43,920
我的意思是戴安娜

141
00:11:43,920 --> 00:11:45,360
很显然 你是凡妮莎

142
00:11:46,090 --> 00:11:47,090
对吗

143
00:11:51,530 --> 00:11:53,600
你在打扫房子吗

144
00:11:53,600 --> 00:11:54,660
来吧 我来帮忙

145
00:11:54,670 --> 00:11:55,760
你真的不必

146
00:11:55,770 --> 00:11:57,300
凡妮莎 有人按门铃吗

147
00:12:00,400 --> 00:12:02,240
不许垂肩

148
00:12:02,240 --> 00:12:03,670
戴安娜公主

149
00:12:03,670 --> 00:12:05,280
欢迎来到我们的家

150
00:12:07,940 --> 00:12:10,380
我也很高兴认识您 卡帕特里斯博士

151
00:12:11,180 --> 00:12:13,010
你们俩位

152
00:12:13,020 --> 00:12:17,590
嗯 干嘛不跟我去房子的其他地方看看呢

153
00:12:17,590 --> 00:12:18,990
我已经重新布置了房间

154
00:12:18,990 --> 00:12:21,420
在早晨你会感受到明媚的阳光

155
00:12:21,420 --> 00:12:22,930
这真令人兴奋

156
00:12:23,960 --> 00:12:25,830
我理解你的感受

157
00:12:25,830 --> 00:12:27,360
我也有一个强势的母亲

158
00:12:32,940 --> 00:12:35,070
我有很多东西要教给你

159
00:12:35,070 --> 00:12:37,840
当然 还有很多东西可以向你学习

160
00:12:38,710 --> 00:12:40,310
你喜欢花香吗

161
00:12:55,530 --> 00:12:57,660
你介意我也进来坐坐吗

162
00:12:57,660 --> 00:12:59,230
好啊 为什么不呢

163
00:13:00,900 --> 00:13:02,400
你的寝室很像我在天堂岛

164
00:13:02,400 --> 00:13:04,670
皇宫里的房间

165
00:13:04,670 --> 00:13:05,870
尽管小了一点

166
00:13:05,870 --> 00:13:08,170
当然了 也没有侍女服侍

167
00:13:15,440 --> 00:13:18,180
对不起 昨天让你遇到麻烦了

168
00:13:19,310 --> 00:13:20,350
没关系

169
00:13:20,350 --> 00:13:22,780
对妈妈来说 你就是头等大事

170
00:13:22,790 --> 00:13:25,160
行走的历史之类的

171
00:13:25,790 --> 00:13:27,860
你想它了吗

172
00:13:27,860 --> 00:13:29,230
你的家

173
00:13:30,190 --> 00:13:31,590
一点点吧

174
00:13:31,590 --> 00:13:35,100
但是我来这里是为了让你们的世界更美好

175
00:13:35,100 --> 00:13:37,770
而且只要你的母亲教给我更多关于你们的文化

176
00:13:38,470 --> 00:13:39,840
我就会开始实施了

177
00:13:41,070 --> 00:13:43,340
你能决定得了吗

178
00:13:44,710 --> 00:13:47,370
使整个世界变得更好

179
00:13:47,380 --> 00:13:51,010
每个人都可以自己决定如何去生活

180
00:13:51,010 --> 00:13:52,810
我可能不会成功

181
00:13:52,810 --> 00:13:55,020
但这就是我选择去尝试的

182
00:13:59,290 --> 00:14:02,990
可是并非每个人都必须选择同一件事

183
00:14:02,990 --> 00:14:04,360
那你呢 凡妮莎

184
00:14:04,360 --> 00:14:06,430
你会投身于什么事业中呢

185
00:14:08,330 --> 00:14:11,400
我不知道 杀死了吸血鬼少年

186
00:14:11,400 --> 00:14:13,030
不用担心

187
00:14:13,040 --> 00:14:15,270
吸血鬼不是真的

188
00:14:15,270 --> 00:14:16,440
我不担心

189
00:14:17,270 --> 00:14:18,440
但他们是真的

190
00:14:23,410 --> 00:14:25,550
但是我想要什么并不重要

191
00:14:25,550 --> 00:14:27,080
我妈妈是考古学家

192
00:14:27,080 --> 00:14:28,850
她的父亲是一位考古学家

193
00:14:28,850 --> 00:14:30,780
等等等等等等

194
00:14:30,790 --> 00:14:32,490
如果你可以选择呢

195
00:14:34,290 --> 00:14:35,960
我不知道

196
00:14:35,960 --> 00:14:37,830
我喜欢上武术课

197
00:14:37,830 --> 00:14:39,460
我喜欢数学

198
00:14:39,460 --> 00:14:42,800
我以前打过鼓 直到邻居们开始抱怨

199
00:14:44,430 --> 00:14:47,870
我猜 我想成为不一样的人

200
00:14:49,370 --> 00:14:50,570
什么样的都行

201
00:14:52,640 --> 00:14:54,040
你告诉你妈妈了吗

202
00:14:55,150 --> 00:14:56,980
告诉我什么

203
00:14:56,980 --> 00:15:00,250
是指我突然允许把鞋子放到床上了吗

204
00:15:03,750 --> 00:15:04,950
没事的 戴安娜

205
00:15:04,950 --> 00:15:07,560
你是我们的客人

206
00:15:07,560 --> 00:15:10,160
来吧 凡妮莎 是时候收拾桌子了

207
00:16:17,100 --> 00:16:19,600
会好起来的 戴安娜

208
00:16:33,010 --> 00:16:34,880
你们坐好了吗

209
00:16:34,880 --> 00:16:36,080
是的

210
00:16:37,850 --> 00:16:40,420
我的意思是我们坐着呢

211
00:16:41,150 --> 00:16:43,120
给他们看看 戴

212
00:16:43,120 --> 00:16:45,090
她真的很兴奋

213
00:16:54,260 --> 00:16:56,100
觉得怎么样

214
00:16:57,130 --> 00:16:58,930
有点

215
00:16:58,930 --> 00:17:00,740
完全蠢爆了

216
00:17:00,740 --> 00:17:01,740
凡妮莎

217
00:17:01,740 --> 00:17:03,300
得了吧 老妈

218
00:17:03,310 --> 00:17:05,610
她想要干什么 当一个超级英雄

219
00:17:05,610 --> 00:17:07,510
你甚至还不会开车呢

220
00:17:10,680 --> 00:17:12,380
戴安娜 这是怎么回事

221
00:17:12,380 --> 00:17:15,350
你是想成为像哥谭市那个疯子一样的人吗

222
00:17:15,950 --> 00:17:17,890
这就是我这来的目的

223
00:17:17,890 --> 00:17:20,550
为了保护凡人世界

224
00:17:20,560 --> 00:17:23,220
成为英雄的方法不只一种

225
00:17:23,230 --> 00:17:25,290
我的雇主凯尔博士建立了一个了不起的

226
00:17:25,300 --> 00:17:27,900
我们不是来请求你许可的 朱莉娅

227
00:17:27,900 --> 00:17:29,730
戴安娜已经在接受任务了

228
00:17:29,730 --> 00:17:31,730
现在有一个关于她和总统会面的讨论

229
00:17:31,730 --> 00:17:34,370
媒体已经给她起了个代号

230
00:17:34,370 --> 00:17:37,710
朱莉娅 我相信加入你的公司能帮助很多人

231
00:17:37,710 --> 00:17:40,340
但对来说这才是帮助他人的正确方法

232
00:17:42,380 --> 00:17:44,780
那么你就应该这样做

233
00:17:44,780 --> 00:17:46,250
什么

234
00:17:46,250 --> 00:17:47,920
谢谢 姐妹们

235
00:17:47,920 --> 00:17:49,750
我会让你们为我骄傲的

236
00:17:50,420 --> 00:17:51,550
随你吧

237
00:17:52,720 --> 00:17:56,090
那么 你的代号是什么

238
00:18:19,180 --> 00:18:21,490
是神奇女侠 轰爆她

239
00:18:22,990 --> 00:18:25,020
嘿 戴 戴

240
00:18:25,020 --> 00:18:27,090
无论你现在在痛扁谁

241
00:18:27,090 --> 00:18:28,320
可以搞快一点吗

242
00:18:28,320 --> 00:18:30,690
我要在正义大厅前和你见见

243
00:18:30,690 --> 00:18:32,790
我总是忘记你有多有趣

244
00:18:32,800 --> 00:18:34,490
我不怪你

245
00:18:34,500 --> 00:18:36,200
但只是因为大多数亚马逊人在闻不到气味的时候

246
00:18:36,200 --> 00:18:37,670
是感受不到幽默的

247
00:18:37,670 --> 00:18:38,870
我就是亚马逊人

248
00:18:38,870 --> 00:18:40,530
你恰恰证明了我的观点

249
00:18:40,540 --> 00:18:42,400
退后 神奇女侠

250
00:18:42,400 --> 00:18:43,300
别挂断

251
00:18:43,310 --> 00:18:44,810
不然我发誓我会把她的头崩掉

252
00:18:50,810 --> 00:18:53,480
这可不是仅有的两个选项

253
00:18:59,090 --> 00:19:00,620
我想这是你的

254
00:19:01,260 --> 00:19:03,560
嗯 谢谢

255
00:19:05,230 --> 00:19:06,490
不客气

256
00:19:06,500 --> 00:19:08,560
很抱歉 这些人打扰了您的生活

257
00:19:10,230 --> 00:19:12,900
打扰了您的生活

258
00:19:12,900 --> 00:19:14,350
现在

259
00:19:15,240 --> 00:19:19,310
到底还要过多久你才能不像我奶奶那样说话

260
00:19:19,310 --> 00:19:20,840
别傻了

261
00:19:22,510 --> 00:19:24,650
我比你奶奶岁数大得多

262
00:19:25,780 --> 00:19:27,880
你真的很特别

263
00:19:27,880 --> 00:19:29,090
知道吗

264
00:19:31,150 --> 00:19:32,220
怎么了

265
00:19:33,350 --> 00:19:34,990
没什么

266
00:19:34,990 --> 00:19:37,190
我曾经为此感到自豪

267
00:19:37,190 --> 00:19:38,430
作为独一无二的人

268
00:19:41,300 --> 00:19:43,570
我以前没有意识到这并不总是一件好事

269
00:19:45,230 --> 00:19:48,600
对合适的人来说这就是一件好事

270
00:19:48,600 --> 00:19:50,270
说到合适的人

271
00:19:50,270 --> 00:19:52,740
有一位老朋友需要你见一见

272
00:19:55,850 --> 00:19:56,880
朱莉娅

273
00:20:00,050 --> 00:20:01,880
太久没见到你了

274
00:20:09,290 --> 00:20:10,490
怎么了

275
00:20:11,190 --> 00:20:12,630
是凡妮莎

276
00:20:12,630 --> 00:20:15,400
我觉得她有麻烦了 我们需要你的帮助

277
00:20:19,370 --> 00:20:22,100
我在她的办公室里发现了一些可怕的电子邮件

278
00:20:22,100 --> 00:20:23,570
如果凯尔博士读了这些

279
00:20:23,570 --> 00:20:26,240
维罗妮卡·凯尔 那位制药业大亨

280
00:20:26,240 --> 00:20:28,810
制药公司找考古学家做什么

281
00:20:28,810 --> 00:20:32,850
技术创新并不像许多人想象的那样是一维的 埃塔

282
00:20:32,850 --> 00:20:35,750
我们在凯尔制药的工作很有价值

283
00:20:35,750 --> 00:20:40,450
但是恐怕对我女儿来说这样赚的钱还不够多

284
00:20:40,460 --> 00:20:44,690
凡妮莎计划将凯尔的一件文物卖给其他人

285
00:20:44,690 --> 00:20:47,460
如果有人发现 她会进监狱的

286
00:20:47,460 --> 00:20:49,800
她都不是我认识的她了

287
00:20:49,800 --> 00:20:51,670
帮帮我 戴安娜

288
00:20:51,670 --> 00:20:53,840
帮我把女儿带回来

289
00:21:00,110 --> 00:21:02,010
你好

290
00:21:02,010 --> 00:21:03,350
有人在吗

291
00:21:04,310 --> 00:21:05,610
你好

292
00:21:09,290 --> 00:21:11,220
回答我 该死

293
00:21:12,390 --> 00:21:14,220
如此放肆

294
00:21:14,220 --> 00:21:19,460
已有很长时间没有人敢以这种方式与毒药博士对话了

295
00:21:20,860 --> 00:21:21,970
毒药

296
00:21:23,030 --> 00:21:25,470
你们谁是赛博博士

297
00:21:25,470 --> 00:21:28,200
她是之前和我谈判的人

298
00:21:28,200 --> 00:21:30,970
赛博做事情从不露面

299
00:21:30,970 --> 00:21:33,940
这是她与我合作的原因之一

300
00:21:33,940 --> 00:21:37,340
放心 她一直在盯着我们

301
00:21:37,350 --> 00:21:38,750
你货带来了吗

302
00:21:39,750 --> 00:21:41,450
我要我的钱

303
00:21:41,450 --> 00:21:43,890
我需要确保它是能用的才行

304
00:21:49,730 --> 00:21:52,790
毒药 你遇到一个超级麻烦了

305
00:21:52,800 --> 00:21:54,730
他们直接冲着你来了

306
00:21:56,360 --> 00:21:59,070
你出卖了我们 杀了她

307
00:22:07,340 --> 00:22:09,040
凡妮莎

308
00:22:09,040 --> 00:22:12,020
停 你们会损坏神器的

309
00:22:13,980 --> 00:22:15,780
戴安娜

310
00:22:15,790 --> 00:22:17,820
我不是为你而来的 毒药

311
00:22:17,820 --> 00:22:19,590
凡妮莎

312
00:22:19,590 --> 00:22:21,750
那个箱子是维罗妮卡 凯尔的

313
00:22:21,760 --> 00:22:23,820
这与你无关

314
00:22:23,830 --> 00:22:25,830
你甚至都不知道发生了什么

315
00:22:25,830 --> 00:22:29,130
毒药 如果我是你 我会离开那里

316
00:22:29,130 --> 00:22:32,300
杀死那些特工 拿下这个英雄

317
00:22:37,310 --> 00:22:39,370
是时候重赛一场了 神奇贱货

318
00:22:47,880 --> 00:22:49,420
巨化女

319
00:22:49,420 --> 00:22:51,720
更大也更强了 贱人

320
00:22:51,720 --> 00:22:53,390
快趴下

321
00:23:03,470 --> 00:23:04,900
待在这

322
00:23:31,530 --> 00:23:33,630
我已经弄到了神器

323
00:23:41,840 --> 00:23:44,510
那种事 我不会允许

324
00:24:09,660 --> 00:24:11,970
你那句话怎么说来着

325
00:24:11,970 --> 00:24:15,470
块头越大 摔的越惨

326
00:24:17,710 --> 00:24:18,610
对

327
00:24:18,610 --> 00:24:20,080
就是这么说

328
00:24:32,220 --> 00:24:35,490
我想我们都明白你们做出了一些糟糕的人生选择

329
00:24:37,990 --> 00:24:39,660
也许入狱一段时间

330
00:24:39,660 --> 00:24:40,900
不

331
00:24:44,070 --> 00:24:46,170
妈妈 妈妈

332
00:24:46,170 --> 00:24:47,500
我在这

333
00:24:51,640 --> 00:24:54,680
戴 戴安娜

334
00:25:09,320 --> 00:25:10,990
她本不应该来这的

335
00:25:11,860 --> 00:25:14,030
你也不应该来这

336
00:25:16,130 --> 00:25:18,300
她死了

337
00:25:18,300 --> 00:25:20,870
那都是你的错

338
00:25:26,210 --> 00:25:28,140
别碰我

339
00:25:30,550 --> 00:25:33,110
凡妮莎 凡妮莎

340
00:25:33,110 --> 00:25:34,680
戴 戴

341
00:25:35,950 --> 00:25:37,120
不

342
00:25:59,570 --> 00:26:01,640
我以为凡妮莎会来呢

343
00:26:03,010 --> 00:26:04,310
我

344
00:26:04,310 --> 00:26:06,810
我真希望向她道歉

345
00:26:06,820 --> 00:26:09,680
你没有什么要道歉的 天使

346
00:26:09,690 --> 00:26:11,590
不是你开枪打的朱莉娅

347
00:26:11,590 --> 00:26:13,590
她也没有被弹跳击中

348
00:26:13,590 --> 00:26:15,320
射击角度都是不对的

349
00:26:15,320 --> 00:26:17,560
我检查了十几遍

350
00:26:17,560 --> 00:26:19,630
我本可以救下她的

351
00:26:20,760 --> 00:26:22,970
一个真正的亚马逊人会救下她的

352
00:26:23,530 --> 00:26:24,830
我

353
00:26:25,700 --> 00:26:28,140
我现在又让另一个母亲失望了

354
00:26:32,310 --> 00:26:34,640
我让凡妮莎失去了一切

355
00:26:35,780 --> 00:26:38,540
那么我们得尽自己所能去弥补

356
00:26:38,550 --> 00:26:40,980
我会和你一起面对 还记得吗

357
00:26:58,670 --> 00:27:00,400
令人恶心

358
00:27:00,400 --> 00:27:02,240
我讨厌廉价的伤感

359
00:27:03,410 --> 00:27:04,870
这不公平

360
00:27:05,810 --> 00:27:07,310
对吗 凡妮莎

361
00:27:13,950 --> 00:27:14,980
算上我

362
00:27:16,490 --> 00:27:18,920
我会全程参与

363
00:28:27,600 --> 00:28:30,350
库拉克

364
00:28:59,390 --> 00:29:01,820
我们有货要给博士们送过去

365
00:29:01,820 --> 00:29:03,290
躲开 小妞

366
00:29:03,290 --> 00:29:07,390
我还有一大笔酬劳要取呢

367
00:29:07,400 --> 00:29:11,530
毒药博士和赛博博士指派我来收取你的货物

368
00:29:11,530 --> 00:29:13,570
至于给你的付款

369
00:29:13,570 --> 00:29:15,200
就跟我没关系了

370
00:29:21,280 --> 00:29:24,480
你是什么人

371
00:29:24,480 --> 00:29:25,780
一个比过去优秀

372
00:29:25,780 --> 00:29:28,220
将来还会更强大的人

373
00:29:44,800 --> 00:29:47,870
你要是再打坏更多的机器人 我们就要揭竿而起了

374
00:29:49,070 --> 00:29:50,970
我正在训练

375
00:29:50,970 --> 00:29:53,310
我知道你想做什么 戴

376
00:29:54,580 --> 00:29:56,280
我们找到她了

377
00:29:56,280 --> 00:29:59,780
凡妮莎被库拉克边界上的间谍卫星侦测到了

378
00:29:59,780 --> 00:30:03,120
她正在走私医疗设备 科技和文物

379
00:30:03,120 --> 00:30:06,820
所有这些都与赛博博士和毒药博士有关

380
00:30:06,820 --> 00:30:09,190
我想她没有吸取教训

381
00:30:09,190 --> 00:30:11,790
或者 是我们让她别无选择

382
00:30:11,790 --> 00:30:14,900
她太年轻 以为自己很孤单

383
00:30:14,900 --> 00:30:17,670
我们需要向她证明这不是真的

384
00:30:17,670 --> 00:30:19,060
就知道你会这么说

385
00:30:19,070 --> 00:30:21,030
埃塔 能给我们找个交通工具吗

386
00:30:21,040 --> 00:30:23,940
来个不那么显眼的

387
00:30:23,940 --> 00:30:25,940
我正好知道有一个

388
00:30:47,030 --> 00:30:52,200
埃塔 你是从军方那里偷来了隐形飞机吗

389
00:30:52,200 --> 00:30:54,300
史蒂文·特雷弗 你的话真让我惊讶

390
00:30:54,300 --> 00:30:57,170
哪里有什么隐形飞机

391
00:31:03,480 --> 00:31:07,180
我必须承认 不用天天对着办公桌的感觉很好

392
00:31:08,020 --> 00:31:10,190
我喜欢飞行

393
00:31:11,190 --> 00:31:14,190
你从来没有和我一起飞过

394
00:31:14,190 --> 00:31:17,160
是啊 嗯 你以前是和超人一起飞的

395
00:31:17,160 --> 00:31:18,860
三个人的话就太挤了

396
00:31:20,900 --> 00:31:23,070
现在我不和超人一起飞了

397
00:31:33,280 --> 00:31:35,610
我们有足够的燃料能盘旋约一个小时

398
00:31:35,610 --> 00:31:36,710
让我们行动起来吧

399
00:31:36,710 --> 00:31:37,910
你会担心吗

400
00:31:37,910 --> 00:31:39,950
会的 所以我才能活到今天

401
00:31:44,550 --> 00:31:46,020
女士优先

402
00:32:05,440 --> 00:32:07,370
你打不开吗

403
00:32:07,380 --> 00:32:10,010
我可以 这样他们就会来硬的

404
00:32:23,530 --> 00:32:25,390
看到了 来硬的

405
00:32:25,390 --> 00:32:28,000
你们一无所知

406
00:32:42,710 --> 00:32:45,680
毒药 内墙被突破了

407
00:32:45,680 --> 00:32:47,380
时间紧迫

408
00:32:49,690 --> 00:32:52,080
你必须给我们一些时间来升空

409
00:32:52,090 --> 00:32:55,150
如果我们失败了 我们将永远无法再执行任务

410
00:32:55,160 --> 00:32:57,190
让我来吧

411
00:32:57,190 --> 00:33:00,090
无论谁在进攻大门 我都能应付

412
00:33:00,090 --> 00:33:04,600
在仓库的那天晚上我就知道你是个战士

413
00:33:04,600 --> 00:33:08,270
让我看看你比那时提升了多少

414
00:33:13,180 --> 00:33:15,110
她还没准备好 毒药

415
00:33:16,450 --> 00:33:18,310
有的升级还没有完成

416
00:33:19,080 --> 00:33:21,550
没错 但她是一个牺牲品

417
00:33:21,550 --> 00:33:24,620
而原型是我们的使命 绝不能有闪失

418
00:33:42,000 --> 00:33:43,470
凡妮莎

419
00:33:43,470 --> 00:33:44,940
凡妮莎死了

420
00:33:49,180 --> 00:33:50,940
现在我是银天鹅

421
00:33:58,550 --> 00:33:59,650
为什么

422
00:33:59,650 --> 00:34:01,720
你为什么让他们这样对你

423
00:34:01,720 --> 00:34:04,160
你总是那么完美

424
00:34:04,160 --> 00:34:06,000
好吧 我现在也一样完美了

425
00:34:16,770 --> 00:34:19,270
赛博和毒药看到了这一点

426
00:34:19,270 --> 00:34:22,940
他们不是你的朋友

427
00:34:22,950 --> 00:34:24,580
他们当然是

428
00:34:24,580 --> 00:34:26,380
他们帮助了我去杀掉你

429
00:34:44,200 --> 00:34:45,560
她还好吗

430
00:34:45,570 --> 00:34:48,040
看起来她只是被打晕了

431
00:34:48,040 --> 00:34:50,940
但是现在呢 我们要呼叫正义联盟吗

432
00:34:50,940 --> 00:34:53,610
不 凡妮莎现在神智还不清醒

433
00:34:53,610 --> 00:34:58,350
她所遭受的残害足以证明这一点

434
00:34:58,350 --> 00:35:01,480
我们需要一个全心全意帮她的人

435
00:35:02,920 --> 00:35:04,420
埃塔

436
00:35:04,420 --> 00:35:06,890
我们需要一个在生物技术方面有专长的

437
00:35:06,890 --> 00:35:08,350
拥有高度安全的设施

438
00:35:08,360 --> 00:35:10,630
还能管住自己嘴的人

439
00:35:12,530 --> 00:35:15,230
说曹操曹操到

440
00:35:15,230 --> 00:35:17,370
找一个能满足其中两项呢

441
00:35:19,640 --> 00:35:22,400
神奇女侠本人

442
00:35:22,400 --> 00:35:24,200
我要说实话

443
00:35:24,210 --> 00:35:27,270
埃塔给我打电话时 把我逗笑了

444
00:35:27,280 --> 00:35:30,010
做梦都没想到像你这样杰出的人

445
00:35:30,010 --> 00:35:32,210
能够光临本公司

446
00:35:32,210 --> 00:35:35,350
更不用说还把我的前雇员抱在怀里了

447
00:35:36,580 --> 00:35:37,950
维罗妮卡·凯尔

448
00:35:37,950 --> 00:35:39,580
名字就写在外面

449
00:35:39,590 --> 00:35:42,120
很高兴认识您 凯尔博士

450
00:35:42,120 --> 00:35:43,820
你知道凡妮莎的问题出在哪里吗

451
00:35:43,830 --> 00:35:47,930
问题在于这些植入物根本没有真正被植入

452
00:35:47,930 --> 00:35:50,860
它们是技术有机病毒的外在表达

453
00:35:50,870 --> 00:35:55,870
这个叫银天鹅的东西并不是嫁接到凡妮莎身上的

454
00:35:55,870 --> 00:35:58,670
她正从内而外转变成银天鹅

455
00:35:58,670 --> 00:36:00,640
而且病变还在继续

456
00:36:00,640 --> 00:36:02,480
最糟糕的是

457
00:36:02,480 --> 00:36:04,680
我找不到任何关掉它的开关

458
00:36:06,680 --> 00:36:08,950
这种病毒将继续侵占她的身体

459
00:36:08,950 --> 00:36:10,620
直到原来的她彻底消失

460
00:36:11,920 --> 00:36:13,790
她会死在病变过程中

461
00:36:14,920 --> 00:36:16,620
从理论上讲 我可以治愈她

462
00:36:16,620 --> 00:36:20,500
但她剩的时间不够了 我也没有那种科技

463
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
天堂岛有

464
00:36:24,430 --> 00:36:26,230
紫色治愈射线

465
00:36:26,240 --> 00:36:28,970
好吧 如果这么简单

466
00:36:28,970 --> 00:36:30,400
你为什么要来这里

467
00:36:30,410 --> 00:36:33,410
你积分卡上的免费飞行英里数用光了吗

468
00:36:33,410 --> 00:36:36,180
我不知道天堂岛在哪里

469
00:36:36,180 --> 00:36:37,850
这是一种保护手段

470
00:36:37,850 --> 00:36:40,810
任何人一旦离开该岛 他们就会忘记它的位置

471
00:36:40,820 --> 00:36:42,450
戴安娜也一样

472
00:36:42,450 --> 00:36:44,550
但是你会去再次寻找它吗

473
00:36:45,920 --> 00:36:47,260
为了凡妮莎

474
00:36:49,790 --> 00:36:51,590
我必须去

475
00:36:51,590 --> 00:36:55,330
好吧 如果你答应给我点好东西作为回报的话

476
00:36:55,330 --> 00:36:57,500
我很清楚你们该从哪里入手

477
00:37:05,970 --> 00:37:08,510
这是茱莉亚的办公室

478
00:37:09,380 --> 00:37:11,010
就是这样

479
00:37:11,010 --> 00:37:13,450
她总是说起天堂岛

480
00:37:13,450 --> 00:37:16,280
寻找它是她个人的拿手项目

481
00:37:17,080 --> 00:37:18,420
祝你们好运

482
00:37:34,270 --> 00:37:36,340
我从事情报工作近十年了

483
00:37:36,340 --> 00:37:38,600
但即使我也无法理清这团乱麻

484
00:37:38,610 --> 00:37:40,340
这里有些很棒的东西

485
00:37:40,340 --> 00:37:42,340
波尔修斯之墓

486
00:37:42,340 --> 00:37:45,250
珀尔修斯 杀掉美杜莎的那个

487
00:37:45,250 --> 00:37:47,310
这里有关于美杜莎细胞

488
00:37:47,310 --> 00:37:48,620
被用于治疗的注释

489
00:37:48,620 --> 00:37:51,020
我甚至不知道她真的存在

490
00:37:51,020 --> 00:37:54,320
我们第一次见面时你也不认为我是真的

491
00:37:54,320 --> 00:37:56,760
我当时脑震荡了

492
00:38:00,360 --> 00:38:02,500
也许我们找错了方向

493
00:38:02,500 --> 00:38:05,800
凯尔说寻找天堂岛是茱莉亚的拿手项目

494
00:38:05,800 --> 00:38:08,500
但是茱莉亚在遇见凯尔之前就已经知道这个岛了

495
00:38:08,500 --> 00:38:11,100
所以她的笔记不会堆在最上面

496
00:38:11,110 --> 00:38:12,580
而是在最里面

497
00:38:22,520 --> 00:38:25,890
在这 帕西法厄神庙

498
00:38:25,890 --> 00:38:27,520
帕西法厄

499
00:38:27,520 --> 00:38:31,690
著名的 怕吸阀女神

500
00:38:31,690 --> 00:38:35,260
她是与迷宫有关的掌管神谕的女神

501
00:38:35,260 --> 00:38:37,630
她能帮助人们看到未来

502
00:38:37,630 --> 00:38:41,230
如果她的圣地仍然完整 它可能会给我们指出天堂岛的方向

503
00:38:41,240 --> 00:38:43,500
那我们还在等什么呢

504
00:38:48,610 --> 00:38:51,210
好吧 这就是个错误

505
00:38:51,210 --> 00:38:53,750
我有一个非常舒适的办公室 你们知道的

506
00:38:53,750 --> 00:38:54,950
那有皮椅

507
00:38:54,950 --> 00:38:56,780
休息室里还有台漂亮的咖啡机

508
00:38:56,780 --> 00:38:58,020
而现在我在哪

509
00:38:58,020 --> 00:39:00,390
飞往某个被神抛弃寸草不生

510
00:39:00,390 --> 00:39:02,860
还会毁掉我靴子的地方

511
00:39:02,860 --> 00:39:05,960
埃塔 是你要加入这个任务的

512
00:39:05,960 --> 00:39:07,860
当然是我

513
00:39:07,860 --> 00:39:10,160
如果你认为我会放弃一个寻找饮用后就能

514
00:39:10,160 --> 00:39:11,430
预见未来的泉水的机会

515
00:39:11,430 --> 00:39:13,530
你的脑子一定是坏掉了

516
00:39:44,430 --> 00:39:46,300
现在真是令人大开眼界

517
00:39:46,300 --> 00:39:49,000
光靠步行怎么可能走到这样的地方呢

518
00:39:49,000 --> 00:39:50,640
慢点走就行了

519
00:39:52,870 --> 00:39:54,040
豹女

520
00:39:54,040 --> 00:39:56,310
以赫拉之名你在这里做什么

521
00:40:04,720 --> 00:40:06,620
快进神庙 就现在

522
00:40:07,890 --> 00:40:10,160
这就是为什么我不喜欢实地作战的原因

523
00:40:10,160 --> 00:40:11,620
实战的第一课

524
00:40:11,630 --> 00:40:14,330
有时 你只要专心跑步就够了

525
00:40:14,330 --> 00:40:16,400
不要太得意

526
00:40:16,400 --> 00:40:18,200
你可能救下了你的朋友

527
00:40:18,200 --> 00:40:20,030
但是你才是我真正的目标

528
00:40:33,580 --> 00:40:37,790
我真希望这整个迷宫的故事只是一个比喻

529
00:40:46,060 --> 00:40:47,430
你进步了

530
00:40:48,530 --> 00:40:50,230
但是你还没有打败我呢

531
00:40:56,410 --> 00:40:59,540
而现在你也没机会了

532
00:40:59,540 --> 00:41:01,810
这点你就错了 公主

533
00:41:01,810 --> 00:41:06,550
为了打倒你 毒药和赛博已组建了一个正规的恶棍股份有限公司

534
00:41:06,550 --> 00:41:08,450
而他们所谓的生意

535
00:41:08,450 --> 00:41:12,490
是向愿意加入他们小公司的任何人提供股票分利

536
00:41:12,490 --> 00:41:14,750
包括我

537
00:41:46,690 --> 00:41:49,220
史蒂夫 你不感到困扰吗

538
00:41:49,220 --> 00:41:50,390
你是说灰尘吗

539
00:41:50,390 --> 00:41:52,660
不 只有你那样觉得

540
00:41:52,660 --> 00:41:54,830
不 我是说帕西法厄 迷宫

541
00:41:54,830 --> 00:41:56,630
还有一个熟悉的东西

542
00:41:56,630 --> 00:41:58,070
回来

543
00:42:01,400 --> 00:42:04,610
必须阻止入侵者

544
00:42:05,370 --> 00:42:09,450
必须阻止入侵者

545
00:42:09,980 --> 00:42:11,080
就是它

546
00:42:11,080 --> 00:42:13,080
帕西法厄生出了牛头怪

547
00:42:13,080 --> 00:42:14,580
迷宫里的野兽

548
00:42:16,990 --> 00:42:19,120
你就不能早点想起来吗

549
00:42:25,190 --> 00:42:27,790
听着 三岔牛排 我们不想找麻烦

550
00:42:27,800 --> 00:42:31,600
必须阻止入侵者

551
00:42:42,680 --> 00:42:44,950
不甩掉它我们怎么能到达泉水那呢

552
00:42:48,920 --> 00:42:49,950
不用甩掉它

553
00:42:53,090 --> 00:42:54,990
哟 嘿

554
00:42:54,990 --> 00:42:57,390
小牛牛 小牛牛 在这里 嘿 在这里

555
00:42:57,390 --> 00:42:58,420
嘿 在这里

556
00:42:58,430 --> 00:42:59,800
不要杀我

557
00:43:15,480 --> 00:43:17,580
怎么了 公主

558
00:43:17,580 --> 00:43:20,210
反应不过来了

559
00:43:20,220 --> 00:43:22,120
是的 实际上 确实有点

560
00:43:32,360 --> 00:43:33,730
你在做什么

561
00:43:33,730 --> 00:43:35,730
转换战场

562
00:43:50,640 --> 00:43:55,150
必须阻止入侵者

563
00:43:55,150 --> 00:43:58,820
必须阻止入侵者

564
00:44:04,960 --> 00:44:06,090
呆着别动

565
00:44:07,200 --> 00:44:08,490
你要去哪里

566
00:44:08,500 --> 00:44:10,560
你不能就这样走了

567
00:44:11,830 --> 00:44:15,300
好吧 显然你可以 但是要绑住我你得

568
00:44:16,840 --> 00:44:19,040
用这根绳子正好

569
00:44:21,380 --> 00:44:25,710
必须阻止入侵者

570
00:44:25,710 --> 00:44:29,720
必须阻止入侵者 别在靠近了

571
00:44:33,250 --> 00:44:34,260
看到了

572
00:44:35,490 --> 00:44:36,820
完全在我掌控之中

573
00:44:38,860 --> 00:44:40,390
你们在这

574
00:44:40,390 --> 00:44:42,730
我很高兴你们没事

575
00:44:42,730 --> 00:44:45,300
如果赫拉克勒斯能击败牛头怪

576
00:44:45,300 --> 00:44:46,500
我也可以

577
00:44:46,500 --> 00:44:48,000
史蒂夫 别再装了

578
00:44:49,300 --> 00:44:52,910
那么 这个圣地里的东西是如何生效的呢

579
00:44:52,910 --> 00:44:55,980
你要给客服打星还是

580
00:44:56,580 --> 00:44:58,310
你要恭敬的请求

581
00:45:10,760 --> 00:45:14,190
奥林匹斯众神 请听听我的请求

582
00:45:14,200 --> 00:45:17,030
告诉我通往天堂岛的道路

583
00:45:17,030 --> 00:45:20,000
告诉我回家的路

584
00:45:25,640 --> 00:45:27,070
戴安娜

585
00:45:31,380 --> 00:45:32,950
戴安娜

586
00:45:50,130 --> 00:45:51,170
伟大的赫拉

587
00:45:52,170 --> 00:45:53,530
你看见什么了

588
00:45:53,530 --> 00:45:54,830
很多东西

589
00:45:54,840 --> 00:45:56,840
但我无法理解

590
00:45:58,040 --> 00:46:00,510
我仍然不知道天堂岛在哪里

591
00:46:00,510 --> 00:46:05,180
必须 停止 入侵者

592
00:46:06,410 --> 00:46:09,780
必须阻止入侵者

593
00:46:09,780 --> 00:46:10,920
史蒂夫 不要

594
00:46:10,920 --> 00:46:13,890
必须阻止入侵者

595
00:46:14,560 --> 00:46:18,430
必须阻止入侵者

596
00:46:31,410 --> 00:46:32,810
安静 朋友

597
00:46:32,810 --> 00:46:35,340
没什么需要你保护的了

598
00:46:35,780 --> 00:46:37,010
你

599
00:46:37,680 --> 00:46:39,350
你解放了我

600
00:46:40,750 --> 00:46:42,280
你叫什么名字

601
00:46:42,980 --> 00:46:45,250
天堂岛的戴安娜

602
00:46:46,320 --> 00:46:48,490
一个亚马逊人

603
00:46:48,490 --> 00:46:52,730
我向你承诺奉献我的生命 天堂岛的戴安娜

604
00:46:55,100 --> 00:46:58,870
而我将在余生为你提供庇佑和保护

605
00:46:58,870 --> 00:47:00,500
嗯

606
00:47:00,500 --> 00:47:02,000
费迪南德

607
00:47:03,540 --> 00:47:04,740
怎么了

608
00:47:05,540 --> 00:47:09,580
一个好名字

609
00:47:09,580 --> 00:47:11,210
那就起来吧 费迪南德

610
00:47:12,980 --> 00:47:15,910
然后了解清楚你今后不需要再战斗了

611
00:47:15,920 --> 00:47:17,620
听着 戴

612
00:47:17,620 --> 00:47:19,990
我很高兴另一个成员

613
00:47:19,990 --> 00:47:21,450
大概吧 加入团队

614
00:47:21,460 --> 00:47:23,460
但我们仍然不知道要干什么

615
00:47:23,460 --> 00:47:25,760
说得对 我们应该回到凡妮莎身边

616
00:47:25,760 --> 00:47:28,690
一旦我明白了幻象的含义 我们就要迅速采取行动

617
00:47:28,700 --> 00:47:31,730
我刚从维罗妮卡 凯尔那收到一条短信

618
00:47:31,730 --> 00:47:34,240
哦 她听起来不太开心

619
00:47:39,970 --> 00:47:43,510
我们发现了这个 在毒药的化合物

620
00:47:43,510 --> 00:47:45,350
的某些分子上

621
00:47:46,450 --> 00:47:48,210
是你的标志

622
00:47:48,220 --> 00:47:49,850
还有别的好消息

623
00:47:49,850 --> 00:47:52,220
我的技术人员发现了我们的微型印记

624
00:47:52,220 --> 00:47:55,390
就在我们检查了凡妮莎的血液后

625
00:47:57,730 --> 00:48:00,560
她可能不是你唯一的麻烦

626
00:48:00,560 --> 00:48:02,790
我们在圣地遇到了伏击

627
00:48:02,800 --> 00:48:06,100
唯一知道我们去向的只有你的人

628
00:48:06,770 --> 00:48:08,200
真是荒唐

629
00:48:08,200 --> 00:48:10,470
凡妮莎 卡帕特利斯是唯一曾经泄漏

630
00:48:10,470 --> 00:48:13,440
敏感信息的员工

631
00:48:13,440 --> 00:48:16,140
也许她现在这个样子是她自找的

632
00:48:16,140 --> 00:48:17,410
你不能这么说

633
00:48:17,410 --> 00:48:20,010
凡妮莎做这些事的时候 都在忍受着痛苦

634
00:48:20,010 --> 00:48:21,410
她迷失了自我

635
00:48:21,420 --> 00:48:23,980
她觉得朱莉娅带着对她的失望死去了

636
00:48:23,990 --> 00:48:26,020
你知道这对她的伤害有多大吗

637
00:48:27,720 --> 00:48:29,590
你在开玩笑吗

638
00:48:29,590 --> 00:48:32,220
我老妈一瞪眼水都能冻成冰

639
00:48:32,230 --> 00:48:34,300
她就是这样冰镇饮料的

640
00:48:37,800 --> 00:48:39,500
好吧 公主

641
00:48:39,500 --> 00:48:43,040
你让我的小天使战胜了小恶魔

642
00:48:43,040 --> 00:48:44,440
下一步是什么

643
00:48:45,370 --> 00:48:46,810
我不知道

644
00:48:46,810 --> 00:48:49,210
我确实在圣地看到了幻象

645
00:48:49,210 --> 00:48:51,310
但我无法解析它

646
00:48:51,310 --> 00:48:54,150
我看到了花 我的母亲

647
00:48:54,880 --> 00:48:56,320
奇怪的鱼

648
00:48:57,250 --> 00:48:58,480
真的

649
00:48:58,490 --> 00:49:00,150
由于地中海捕鱼过度

650
00:49:00,150 --> 00:49:02,520
某些鱼类已经少到只能在边缘地带生存

651
00:49:02,520 --> 00:49:06,160
天堂岛可能在一个符合所有这些特征的地方

652
00:49:09,000 --> 00:49:10,360
好吧 公主

653
00:49:10,370 --> 00:49:12,470
哪条看起来眼熟

654
00:49:33,690 --> 00:49:36,820
寻求就会有收获

655
00:49:36,820 --> 00:49:38,660
我觉得我们已经找到了

656
00:49:38,660 --> 00:49:40,260
但是那里什么也没有

657
00:49:40,830 --> 00:49:42,060
几乎没有

658
00:49:43,230 --> 00:49:46,470
除了一个海山 就是水下岛屿

659
00:49:46,470 --> 00:49:50,000
要赌一赌它在现实中是高出海平面的吗

660
00:49:50,000 --> 00:49:52,740
凯尔博士 你成功了

661
00:49:52,740 --> 00:49:54,070
好极了 医生

662
00:49:54,080 --> 00:49:56,270
现在你已经找到了天堂岛

663
00:49:56,280 --> 00:49:58,480
毒药博士和我也是

664
00:49:58,480 --> 00:50:01,080
你怎么进入我们的私人服务器的

665
00:50:01,080 --> 00:50:04,020
我不会费劲去联系你的安全团队的

666
00:50:04,020 --> 00:50:06,590
我有你所有的访问密码

667
00:50:08,620 --> 00:50:10,920
赛博 这些人跟你毫无过节

668
00:50:10,930 --> 00:50:12,620
其他的亚马逊人也是

669
00:50:12,630 --> 00:50:14,530
如果你和毒药博士想报仇 那应该

670
00:50:14,530 --> 00:50:16,600
这与复仇无关

671
00:50:16,600 --> 00:50:17,930
只与金钱有关

672
00:50:17,930 --> 00:50:20,700
我听说过亚马逊人的科技

673
00:50:20,700 --> 00:50:23,840
现在我们得到了她们的位置

674
00:50:23,840 --> 00:50:26,170
就等着我们去取好了

675
00:50:26,170 --> 00:50:30,450
杀死你们所有人是笔好买卖

676
00:50:32,580 --> 00:50:33,810
这下好了

677
00:50:33,810 --> 00:50:36,180
赛博开启了污染协议

678
00:50:36,180 --> 00:50:38,050
计算机认为有病毒在扩散

679
00:50:38,050 --> 00:50:40,790
并且被命令去杀毒

680
00:50:40,790 --> 00:50:44,490
这意味着这层楼都将被焚化

681
00:50:44,490 --> 00:50:47,200
醒醒 醒醒 银天鹅

682
00:51:08,350 --> 00:51:10,290
为什么总是这么倒霉

683
00:51:17,160 --> 00:51:19,860
凡妮莎 你必须听我说

684
00:51:19,860 --> 00:51:22,200
那些植入物会杀死你

685
00:51:33,370 --> 00:51:34,840
我们正在努力帮你

686
00:51:34,840 --> 00:51:36,080
你在撒谎

687
00:51:36,080 --> 00:51:37,940
你想夺走我的力量

688
00:51:37,950 --> 00:51:39,880
就像你偷走了我妈妈那样

689
00:51:39,880 --> 00:51:41,350
不是那样的

690
00:51:56,600 --> 00:51:58,400
请放心 凯尔博士 你会没事的

691
00:51:59,000 --> 00:52:00,400
多么可靠啊

692
00:52:00,400 --> 00:52:02,640
我还以为你只是个可爱的秘书

693
00:52:14,220 --> 00:52:15,980
拜托 凡妮莎

694
00:52:15,980 --> 00:52:17,380
这不是真正的你

695
00:52:17,390 --> 00:52:19,180
你又不了解我

696
00:52:19,190 --> 00:52:20,950
我就想要这样

697
00:52:20,950 --> 00:52:22,290
真的吗

698
00:52:22,290 --> 00:52:24,430
即使如此朱莉娅也不会复活

699
00:52:33,900 --> 00:52:36,070
用枪 这也太落伍了

700
00:52:56,160 --> 00:52:58,730
天鹅 在她分心救人的时候离开那里

701
00:53:03,100 --> 00:53:04,760
嘿 等等 我可不会飞

702
00:53:04,760 --> 00:53:06,170
你也得救我

703
00:53:16,810 --> 00:53:20,310
你必须等到千钧一发的时候才出现 不是吗

704
00:53:20,310 --> 00:53:22,580
我以为你喜欢生活中来点刺激

705
00:53:26,590 --> 00:53:28,220
我们需要搜索这层楼

706
00:53:28,220 --> 00:53:30,620
可能还有幸存者

707
00:53:30,620 --> 00:53:32,290
不用白费力气了

708
00:53:32,290 --> 00:53:35,230
这一层是空的 并且与大楼其他部分隔绝

709
00:53:35,230 --> 00:53:36,700
也是好事

710
00:53:36,700 --> 00:53:40,160
现在我的公司仅仅是被部分摧毁了

711
00:53:40,170 --> 00:53:43,340
毒药和赛博可能已经对天堂岛宣战了

712
00:53:44,770 --> 00:53:47,340
但是如果说亚马逊人有什么特长的话

713
00:53:47,340 --> 00:53:49,140
那就是作战了

714
00:53:51,110 --> 00:53:53,350
现在战斗的时刻到了

715
00:54:00,290 --> 00:54:03,520
看来你们不会留下吃晚餐了

716
00:54:03,520 --> 00:54:04,820
是的

717
00:54:04,830 --> 00:54:08,330
但是 如果我们能带份便当 那就最好不过

718
00:54:40,890 --> 00:54:43,390
下一站 天堂岛

719
00:54:43,400 --> 00:54:45,700
希望能有个喜欢胖女人的亚马逊人

720
00:54:45,700 --> 00:54:49,200
如果我们能幸存下来 我可以给你介绍一下

721
00:55:02,750 --> 00:55:04,880
这次的结局不会很美好 你懂的

722
00:55:04,890 --> 00:55:07,850
嗯 我们要飞往一个永生战士生活的岛屿

723
00:55:07,850 --> 00:55:10,520
从有剃刀翅膀的杀人机器手中拯救他们

724
00:55:10,520 --> 00:55:12,990
但是我也不会太担心

725
00:55:12,990 --> 00:55:16,230
我是说戴安娜这次的结局不会很美好

726
00:55:18,200 --> 00:55:19,770
我知道你的意思

727
00:55:20,830 --> 00:55:22,200
无论发生什么

728
00:55:22,200 --> 00:55:25,440
她很可能不会再和我们一起回来了

729
00:55:25,440 --> 00:55:28,310
除非你给她一点动力

730
00:55:38,590 --> 00:55:41,920
你知道 我想要的正是这种让女性感到安稳的效果

731
00:55:43,420 --> 00:55:44,890
我知道有你在背后支持我

732
00:55:44,890 --> 00:55:47,260
但这段时间我的压力相当大

733
00:55:47,260 --> 00:55:48,830
你和达克赛德战斗过

734
00:55:48,830 --> 00:55:50,900
这次连那次的一半都比不了

735
00:55:50,900 --> 00:55:52,500
最多三分之一

736
00:55:52,500 --> 00:55:54,970
另外 你这是去保卫自己的家乡

737
00:55:54,970 --> 00:55:58,200
如果事情顺利 她们会让你来当女王

738
00:55:58,200 --> 00:55:59,940
她们不会让我成为女王的

739
00:56:01,310 --> 00:56:02,570
好吧 你说得对

740
00:56:02,580 --> 00:56:04,480
也许你已经不是皇室成员了

741
00:56:04,480 --> 00:56:06,110
或被众神保佑

742
00:56:06,110 --> 00:56:07,680
她们不会了

743
00:56:07,680 --> 00:56:09,380
在我做出那些事情之后

744
00:56:11,920 --> 00:56:13,450
我偷走了这个盔甲

745
00:56:14,120 --> 00:56:16,090
还有套索 我

746
00:56:16,090 --> 00:56:18,560
我背叛了自己的母亲

747
00:56:18,560 --> 00:56:20,060
可她放你走了

748
00:56:20,060 --> 00:56:21,330
没有

749
00:56:22,160 --> 00:56:25,230
你离开后 我们打了起来

750
00:56:25,230 --> 00:56:28,600
我把剑对准了自己的母亲

751
00:56:30,640 --> 00:56:32,910
我从来没见过她像那样感到羞耻

752
00:56:35,240 --> 00:56:40,140
神奇女侠是凡人世界对于我的神化

753
00:56:40,150 --> 00:56:43,080
她不是借着夜幕掩护逃跑的叛徒

754
00:56:43,080 --> 00:56:46,590
她也没有让她的人民和母亲感到失望

755
00:56:47,450 --> 00:56:49,650
还管她干吗 去她们的

756
00:56:49,660 --> 00:56:53,120
凡妮莎 亚马逊人

757
00:56:53,130 --> 00:56:56,100
她们的生命并不比我的低贱

758
00:56:58,030 --> 00:57:00,570
也不可能比你的生命还珍贵

759
00:57:00,570 --> 00:57:03,140
亚马逊人只做正确的事情

760
00:57:03,140 --> 00:57:04,510
无论付出任何代价

761
00:57:07,140 --> 00:57:08,840
你对我来说就是整个世界 戴

762
00:57:08,840 --> 00:57:11,980
我 我只是希望你不要这么为难自己

763
00:57:14,120 --> 00:57:18,450
史蒂夫 你对我来说也意味着全世界

764
00:57:24,830 --> 00:57:27,090
伙计们

765
00:57:32,000 --> 00:57:33,500
天堂岛

766
00:57:34,170 --> 00:57:36,100
就是这

767
00:57:36,100 --> 00:57:37,410
我知道的

768
00:57:44,910 --> 00:57:47,150
不幸的是 我们不是唯一到达的人

769
00:58:02,700 --> 00:58:05,800
凡人世界已经发现了天堂岛

770
00:58:05,800 --> 00:58:08,740
确保不要让他们的野心得逞

771
00:58:25,990 --> 00:58:29,390
这就是为什么我不喜欢实地作战的原因

772
00:58:29,390 --> 00:58:31,060
我们又接收到另一个信号

773
00:58:31,060 --> 00:58:32,990
看来公主找到了我们

774
00:58:32,990 --> 00:58:36,760
关于这个 还言之过早

775
00:58:36,760 --> 00:58:39,470
凡妮莎 拖住那些英雄 好吗

776
00:58:43,100 --> 00:58:45,370
我会对付前门的

777
00:58:45,370 --> 00:58:46,940
你来准备原型

778
00:58:46,940 --> 00:58:50,110
我的确喜欢大规模破坏

779
00:58:50,110 --> 00:58:52,580
希望她也是这样

780
00:59:09,860 --> 00:59:11,530
她要把我们撕开了

781
00:59:13,070 --> 00:59:14,070
戴安娜 不

782
00:59:15,700 --> 00:59:17,170
只要掩护好我就行了

783
01:00:12,630 --> 01:00:15,030
我不会再说第二遍

784
01:00:15,030 --> 01:00:16,560
投降吧

785
01:00:16,560 --> 01:00:18,700
投降

786
01:00:20,170 --> 01:00:21,940
撤退 撤退

787
01:00:33,750 --> 01:00:36,950
戈耳工是不会向亚马逊人投降的

788
01:00:41,690 --> 01:00:44,960
你确实是一个伟大的造物

789
01:00:45,830 --> 01:00:47,660
一旦把他们的技术搞到手

790
01:00:47,660 --> 01:00:50,030
我要建立一支戈耳工军队

791
01:00:50,030 --> 01:00:52,170
足以 嘘

792
01:00:53,570 --> 01:00:56,570
凡人总是喋喋不休

793
01:00:56,570 --> 01:00:58,400
你是听命与我们的 怪物

794
01:00:58,410 --> 01:01:01,010
不管你打算要干什么

795
01:01:01,010 --> 01:01:02,240
听清楚这个

796
01:01:02,240 --> 01:01:04,540
我是美杜莎

797
01:01:06,510 --> 01:01:08,610
没有人能掌控我的命运

798
01:01:08,620 --> 01:01:11,520
没有人能抵挡我的目光

799
01:01:11,520 --> 01:01:14,290
机械木偶不能

800
01:01:17,590 --> 01:01:19,560
短视的傻瓜也不能

801
01:01:19,560 --> 01:01:21,990
还自以为了解了和他们打交道的是谁

802
01:01:21,990 --> 01:01:24,360
抱歉 美杜莎

803
01:01:24,360 --> 01:01:25,630
我可以补偿你

804
01:01:25,630 --> 01:01:27,930
我可以使你更强大

805
01:01:27,930 --> 01:01:32,040
我不是来这里抢劫亚马逊人的

806
01:01:32,040 --> 01:01:34,310
看着我 可怜虫

807
01:01:38,810 --> 01:01:41,310
我是来摧毁他们的

808
01:01:41,310 --> 01:01:42,850
不 美杜莎

809
01:01:42,850 --> 01:01:44,620
不 不要

810
01:03:48,080 --> 01:03:50,980
女王 我们必须撤退

811
01:03:53,180 --> 01:03:54,480
后退

812
01:03:54,480 --> 01:03:55,780
撤到内门去

813
01:03:55,780 --> 01:03:57,650
凡妮莎 住手

814
01:03:57,650 --> 01:03:59,150
你还是可以被治好的

815
01:04:02,190 --> 01:04:03,920
我还是你的朋友

816
01:04:03,920 --> 01:04:06,260
你真的那么傻吗

817
01:04:09,530 --> 01:04:11,430
这与友谊无关

818
01:04:11,430 --> 01:04:12,700
与家人无关

819
01:04:12,700 --> 01:04:15,370
这是以眼还眼 戴安娜

820
01:04:19,370 --> 01:04:22,510
你伤害了我 现在我要伤害你

821
01:04:27,280 --> 01:04:29,420
不管你做了什么 我仍然会陪着你

822
01:04:30,820 --> 01:04:32,520
我不会放弃你的

823
01:04:52,810 --> 01:04:55,070
后退 后退

824
01:05:05,790 --> 01:05:07,190
伟大的赫拉

825
01:05:16,500 --> 01:05:17,660
见鬼

826
01:05:22,670 --> 01:05:24,170
你去帮她 我能处理

827
01:05:24,170 --> 01:05:25,540
但是你不知道该怎么

828
01:05:28,510 --> 01:05:30,080
交给我吧

829
01:05:38,950 --> 01:05:41,920
没有人能逃脱我的复仇

830
01:05:44,520 --> 01:05:46,030
你不可能是她

831
01:05:46,960 --> 01:05:48,860
珀尔修斯杀死了美杜莎

832
01:05:48,860 --> 01:05:52,060
但现在我已经重生了

833
01:05:52,060 --> 01:05:54,500
仅仅是复制品的话能石化她们吗

834
01:05:56,340 --> 01:05:57,640
住手

835
01:05:57,640 --> 01:06:00,140
不管毒药告诉你什么 不管赛博对你做了什么

836
01:06:00,140 --> 01:06:02,740
你可以有别的选择

837
01:06:02,740 --> 01:06:05,540
没有必要与我们为敌

838
01:06:05,550 --> 01:06:07,610
我了解亚马逊人

839
01:06:07,620 --> 01:06:10,680
我们一直都是敌人

840
01:06:10,680 --> 01:06:14,490
但如果你母亲乞求的够卑贱的话

841
01:06:14,950 --> 01:06:16,790
戴安娜

842
01:06:16,790 --> 01:06:21,360
我保证在砍掉她的四肢前会先石化她

843
01:06:21,360 --> 01:06:22,600
那种事

844
01:06:24,970 --> 01:06:26,600
我不会允许

845
01:06:40,710 --> 01:06:42,120
关上大门

846
01:07:22,790 --> 01:07:24,120
不

847
01:07:34,300 --> 01:07:36,270
史蒂夫 不 别看

848
01:07:42,940 --> 01:07:45,250
你喜欢他们

849
01:07:46,650 --> 01:07:48,520
我必须把它记下来

850
01:08:05,130 --> 01:08:09,030
我的小可爱有非常特别的毒液

851
01:08:09,030 --> 01:08:11,100
几乎能吞噬所有东西

852
01:08:30,890 --> 01:08:32,720
众神保卫我们

853
01:08:32,730 --> 01:08:36,360
戴安娜不可能打败那个怪物

854
01:08:36,360 --> 01:08:39,030
我的意思是你说的够明白了

855
01:08:39,030 --> 01:08:40,900
而且你可能是对的

856
01:08:40,900 --> 01:08:44,270
这也许不是我女儿可以打赢的战斗

857
01:09:39,730 --> 01:09:42,160
看着我 女孩

858
01:09:44,560 --> 01:09:46,730
放开我

859
01:09:46,730 --> 01:09:48,270
我必须去看

860
01:09:48,270 --> 01:09:50,470
不 听我说 凡妮莎

861
01:09:50,470 --> 01:09:52,640
我不会让她伤害你

862
01:09:55,410 --> 01:09:57,740
我罪有应得

863
01:09:59,310 --> 01:10:00,810
我罪有应得

864
01:10:01,510 --> 01:10:03,480
我知道你的想法

865
01:10:03,480 --> 01:10:05,550
你觉得无法达到那些爱你的人的期望

866
01:10:05,550 --> 01:10:07,490
永远无法让他们满意

867
01:10:07,490 --> 01:10:09,620
我也曾有类似的害怕

868
01:10:09,620 --> 01:10:11,490
但是我清楚我人生的目标

869
01:10:11,490 --> 01:10:13,690
以及它是否在我的能力之内

870
01:10:13,690 --> 01:10:17,630
你会活下去 活到足以找到你自己的目标

871
01:10:17,630 --> 01:10:20,400
无论如何 亚马逊

872
01:10:20,400 --> 01:10:23,130
强迫她不要看的企图

873
01:10:23,140 --> 01:10:25,810
只会使她的心智崩溃

874
01:10:27,110 --> 01:10:29,580
我挡在这她就无法看到你

875
01:10:30,110 --> 01:10:31,910
很好 英雄

876
01:10:31,910 --> 01:10:34,450
你可以先尝尝我的凝视

877
01:10:38,020 --> 01:10:39,920
我不会

878
01:10:39,920 --> 01:10:42,990
看着我

879
01:10:42,990 --> 01:10:46,530
我拒绝

880
01:10:50,400 --> 01:10:52,570
看着我

881
01:10:55,770 --> 01:10:58,440
你是傻瓜吗

882
01:10:58,440 --> 01:11:01,870
你不可能用我自己的毒液毒死我

883
01:11:05,950 --> 01:11:07,650
也许

884
01:11:07,650 --> 01:11:10,450
但那不是我的计划

885
01:11:25,330 --> 01:11:27,830
不 看着我

886
01:11:27,830 --> 01:11:29,740
如你所愿

887
01:12:01,170 --> 01:12:04,170
公主会战死的

888
01:12:04,170 --> 01:12:06,700
她就是这么想的

889
01:12:06,710 --> 01:12:10,010
如果能和这个怪物同归于尽她愿意付出生命

890
01:12:10,010 --> 01:12:12,450
像一个真正的亚马逊人那样

891
01:12:51,890 --> 01:12:55,650
你想让我为自己选择一条路 戴安娜

892
01:12:55,650 --> 01:12:58,290
我选择和你并肩作战

893
01:13:33,290 --> 01:13:35,130
抓住我的手

894
01:13:35,130 --> 01:13:36,890
我会把你送到她旁边

895
01:13:36,900 --> 01:13:38,360
剩下就交给你了

896
01:14:14,430 --> 01:14:16,270
史蒂夫

897
01:14:16,270 --> 01:14:17,600
不

898
01:14:35,790 --> 01:14:37,460
史蒂夫

899
01:14:51,570 --> 01:14:53,870
我为你感到骄傲 瓦妮莎

900
01:14:55,410 --> 01:14:56,810
戴安娜

901
01:15:00,880 --> 01:15:01,880
母亲

902
01:15:02,650 --> 01:15:04,750
我很抱歉

903
01:15:06,590 --> 01:15:09,160
对不起 我不能成为您期望的样子

904
01:15:18,660 --> 01:15:21,500
我的乖孩子

905
01:15:21,500 --> 01:15:24,440
你今天是一个真正的亚马逊人

906
01:15:30,080 --> 01:15:33,910
我知道他们在凡人世界中给你的头衔

907
01:15:33,910 --> 01:15:37,080
这么久了 我听到它还是很难受

908
01:15:37,080 --> 01:15:40,520
因为那意味着你不再是我的戴安娜了

909
01:15:41,290 --> 01:15:42,860
而是别人的

910
01:15:43,620 --> 01:15:45,230
我错了

911
01:15:46,760 --> 01:15:49,190
你配得上他们起的名字

912
01:15:49,190 --> 01:15:51,000
你真的是

913
01:15:52,000 --> 01:15:53,900
一个神奇女侠

914
01:15:56,800 --> 01:15:59,510
我将永远是您的戴安娜

915
01:16:00,610 --> 01:16:02,880
但是我是带着任务来到这里的

916
01:16:05,650 --> 01:16:07,150
您会帮我们吗

917
01:16:34,710 --> 01:16:36,340
亚马逊同胞们

918
01:16:36,340 --> 01:16:38,140
我的姐妹们

919
01:16:38,140 --> 01:16:39,810
我的朋友

920
01:16:39,810 --> 01:16:42,980
我们与凡人世界分隔已久

921
01:16:42,980 --> 01:16:45,050
开始是应众神之命

922
01:16:45,050 --> 01:16:48,890
后来因为是你们女王的昏聩

923
01:16:48,890 --> 01:16:54,060
但是现在 我明白我们重返尘世的时机早己经到来了

924
01:16:54,060 --> 01:16:56,830
我女儿很久以前就告诉过我 恭喜了 天使

925
01:16:56,830 --> 01:17:00,130
众神在呼唤着我们回来

926
01:17:00,130 --> 01:17:04,970
那些在境外的人需要我们的帮助

927
01:17:04,970 --> 01:17:09,510
把你们的欢呼声献给戴安娜

928
01:17:09,510 --> 01:17:11,810
天堂岛的扞卫者

929
01:17:11,810 --> 01:17:14,550
戴安娜万岁

930
01:17:14,550 --> 01:17:18,420
众所周知的神奇女侠

931
01:17:18,420 --> 01:17:21,590
戴安娜万岁

932
01:17:21,590 --> 01:17:24,190
戴安娜万岁

933
01:17:41,240 --> 01:17:44,010
很高兴回到我的姐妹们中间

934
01:17:44,010 --> 01:17:47,080
作为我担任天堂岛保护者后的第一次活动

935
01:17:47,080 --> 01:17:49,510
我荣幸地宣布

936
01:17:49,520 --> 01:17:52,650
让比赛开始吧

937
01:19:04,760 --> 01:19:06,590
好吧 福至心灵

938
01:19:06,590 --> 01:19:08,360
你终于想通了

939
01:19:08,360 --> 01:19:10,860
我不得不弄瞎双眼来看清你的背叛

940
01:19:11,600 --> 01:19:13,300
为什么 凯尔博士

941
01:19:14,330 --> 01:19:15,900
因为你 亲爱的

942
01:19:15,900 --> 01:19:19,170
朱莉娅从未停止过赞美你那神奇的亚马逊

943
01:19:19,170 --> 01:19:22,710
那里有我梦寐以求的科技

944
01:19:22,710 --> 01:19:25,010
然而 我可以窃取它

945
01:19:25,010 --> 01:19:27,750
但是唯一可以找到它的人

946
01:19:28,750 --> 01:19:30,250
就是你

947
01:19:30,250 --> 01:19:33,290
你只需要被适当的诱导就行了

948
01:19:34,290 --> 01:19:36,990
是你杀了朱莉娅

949
01:19:36,990 --> 01:19:40,920
我不能让她看出来是我在资助毒药和赛博

950
01:19:40,930 --> 01:19:43,030
这点甚至连凡妮莎都不知道

951
01:19:45,430 --> 01:19:49,470
凡妮莎成为我的武器 而你暴露了你的岛屿

952
01:19:50,640 --> 01:19:52,600
你的攻击失败了

953
01:19:52,610 --> 01:19:54,740
天堂岛完好无缺

954
01:19:54,740 --> 01:19:56,970
而且就在它原来的位置

955
01:19:56,980 --> 01:19:58,940
我期待着去造访那里

956
01:20:00,950 --> 01:20:02,480
这提醒了我

957
01:20:02,480 --> 01:20:05,450
你要我给你带东西作为回报

958
01:20:10,920 --> 01:20:14,630
多亏了你 我和我母亲和解了

959
01:20:14,630 --> 01:20:18,330
这意味着我现在正式成为天堂岛的扞卫者

960
01:20:19,830 --> 01:20:23,370
如果你想伤害我或我的朋友

961
01:20:23,370 --> 01:20:25,000
你应该有把武器

962
01:20:31,640 --> 01:20:34,180
你以为我被吓到了

963
01:20:34,180 --> 01:20:35,340
我已经赢了

964
01:20:35,350 --> 01:20:37,880
我不会放过你的 神奇女侠

965
01:20:37,880 --> 01:20:39,980
你听见了吗 神奇女侠

966
01:20:39,980 --> 01:20:42,760
我不会放过你的

