﻿1
00:00:39,765 --> 00:00:41,473
赶快 继续敲

2
00:01:01,307 --> 00:01:02,565
兰博 

3
00:01:06,099 --> 00:01:07,110
我们走

4
00:01:29,302 --> 00:01:30,620
你好吗 强尼 

5
00:01:32,267 --> 00:01:33,020
很好

6
00:01:35,147 --> 00:01:35,790
没事了

7
00:01:39,591 --> 00:01:41,970
强尼 很抱歉他们送你到这种地方来

8
00:01:43,310 --> 00:01:44,600
我看过更差的

9
00:01:44,723 --> 00:01:46,026
是 你是看过 对吗 

10
00:01:47,953 --> 00:01:50,107
强尼 我说过当有机会时我会帮你的

11
00:01:51,263 --> 00:01:52,253
你有兴趣吗 

12
00:01:55,630 --> 00:01:59,037
你不会想在这里再待5年吧

13
00:02:06,618 --> 00:02:08,941
你知道我的立场

14
00:02:09,451 --> 00:02:11,555
先听我说

15
00:02:13,188 --> 00:02:15,619
在远东 有一项秘密任务要进行

16
00:02:15,762 --> 00:02:17,244
你是电脑选出的

17
00:02:17,310 --> 00:02:19,300
三个能够完成任务的人之一

18
00:02:22,344 --> 00:02:22,932
任务 

19
00:02:23,155 --> 00:02:25,197
前往越南侦查搜寻战俘

20
00:02:30,184 --> 00:02:32,057
为何现在 为何要我 

21
00:02:34,496 --> 00:02:37,051
你在71年逃出的集中营 就在目标区内

22
00:02:37,431 --> 00:02:39,420
没有人会比你更了解那里

23
00:02:40,524 --> 00:02:42,110
风险非常高

24
00:02:42,344 --> 00:02:44,295
你会暂时恢复自由

25
00:02:44,353 --> 00:02:46,099
并且如果任务成功

26
00:02:46,336 --> 00:02:47,980
你或许会被特赦

27
00:02:50,816 --> 00:02:52,052
你有兴趣吗 

28
00:02:59,390 --> 00:03:00,150
是的

29
00:03:01,164 --> 00:03:02,096
很好…

30
00:03:02,628 --> 00:03:03,437
好

31
00:03:03,834 --> 00:03:05,343
我会备妥所有相关文件

32
00:03:06,250 --> 00:03:07,522
我们下一次见面

33
00:03:07,588 --> 00:03:10,440
将会在泰国的指挥中心

34
00:03:10,689 --> 00:03:11,809
是的 长官

35
00:03:12,394 --> 00:03:14,190
-听清楚了吗 -是的

36
00:03:14,565 --> 00:03:17,329
强尼 你要知道我这样做是尽可能让你离开这里

37
00:03:18,029 --> 00:03:18,918
我知道

38
00:03:20,585 --> 00:03:21,419
是的

39
00:03:21,583 --> 00:03:22,467
长官…

40
00:03:23,926 --> 00:03:25,907
我们这一次要赢得胜利吗 

41
00:03:27,693 --> 00:03:29,665
这一次由你决定

42
00:05:43,856 --> 00:05:45,202
就这样了

43
00:05:46,986 --> 00:05:48,873
你好 兰博 我是埃里克森

44
00:05:49,289 --> 00:05:51,381
我们去机棚吧

45
00:05:54,160 --> 00:05:56,567
你就是被挑出来的 

46
00:05:57,065 --> 00:05:59,653
你在越南的战绩广为流传

47
00:06:00,880 --> 00:06:03,367
说实在的 我很高兴与你合作

48
00:06:03,783 --> 00:06:07,115
这地方虽然不是天堂 但至少不像以前那样

49
00:06:12,698 --> 00:06:13,797
他来了

50
00:06:17,447 --> 00:06:18,919
-早安 强尼 -长官

51
00:06:19,510 --> 00:06:20,874
这是马歇尔·莫达克

52
00:06:20,957 --> 00:06:22,730
华盛顿请他来负责此事

53
00:06:22,816 --> 00:06:23,641
谢谢你 上校

54
00:06:23,930 --> 00:06:25,802
兰博 直期望与你碰面

55
00:06:25,803 --> 00:06:27,362
路上如何 没问题吧

56
00:06:27,363 --> 00:06:28,189
没有

57
00:06:28,436 --> 00:06:29,970
除了天气热之外

58
00:06:29,971 --> 00:06:31,505
从没有这样的感觉吧

59
00:06:31,961 --> 00:06:33,782
进来吧 我们谈正事

60
00:06:36,024 --> 00:06:39,549
我已经看过你的资料了

61
00:06:40,046 --> 00:06:42,304
真是厉害啊

62
00:06:48,008 --> 00:06:50,954
兰博 强尼 生于1947年6月7日

63
00:06:51,060 --> 00:06:53,275
德国与亚利桑那印地安人后裔

64
00:06:53,691 --> 00:06:55,287
真是绝配 

65
00:06:55,955 --> 00:06:57,500
1964年6月8日入伍

66
00:06:57,750 --> 00:06:59,944
曾接受特种部队训练 擅长:

67
00:07:00,137 --> 00:07:01,056
轻型武器

68
00:07:01,480 --> 00:07:04,052
红十字医疗训练 直升机和语言训练

69
00:07:04,100 --> 00:07:06,493
杀过59个人 两枚银星

70
00:07:06,546 --> 00:07:08,024
四枚铜星 四枚紫心勋章

71
00:07:08,093 --> 00:07:10,480
曾获得十字架荣誉勋章

72
00:07:11,820 --> 00:07:13,110
你真的不错 对吧 

73
00:07:13,619 --> 00:07:14,670
真不可思议 

74
00:07:16,133 --> 00:07:19,453
兰博 或许你已知道有将近有两万五千名的美国人

75
00:07:19,505 --> 00:07:21,622
在南亚洲的军事行动中失踪

76
00:07:21,806 --> 00:07:23,400
现在这些人 大部分都被假设死亡了

77
00:07:23,401 --> 00:07:26,244
但是对于其家属 国会和大多数的美国人而言

78
00:07:26,452 --> 00:07:28,461
这是一个非常情绪化的议题

79
00:07:30,000 --> 00:07:31,327
帮我拿冷饮来

80
00:07:32,363 --> 00:07:35,165
兰博 你肯定不太知道我的背景

81
00:07:35,612 --> 00:07:39,958
1966年我在昆嵩领导第二大队第三团

82
00:07:40,526 --> 00:07:41,977
我失去了很多好弟兄

83
00:07:42,085 --> 00:07:44,070
所以我知道你和所有退伍军人的感受

84
00:07:44,121 --> 00:07:45,640
或许现在政府不清楚

85
00:07:45,784 --> 00:07:48,507
或许大众不关心

86
00:07:49,403 --> 00:07:50,621
但是我的委员会会关心

87
00:07:50,727 --> 00:07:51,803
委员会需要证明

88
00:07:51,875 --> 00:07:54,049
那些美国弟兄仍在那里

89
00:07:54,170 --> 00:07:56,463
搞定之后 我们就要救回他们

90
00:07:56,692 --> 00:07:59,633
现在如果那里有任何我们的人在集中营里

91
00:07:59,718 --> 00:08:01,988
你将拍照确定其存在

92
00:08:03,340 --> 00:08:04,217
拍照 

93
00:08:04,320 --> 00:08:05,393
只是拍照

94
00:08:05,464 --> 00:08:08,358
不管在什么状况下 你不能与敌人交战

95
00:08:10,546 --> 00:08:11,710
我就把他们留在那里吗 

96
00:08:11,972 --> 00:08:13,056
我重复:

97
00:08:13,191 --> 00:08:15,030
你不能与敌人交战

98
00:08:15,097 --> 00:08:17,740
第二阶段 由崔普曼上校率领三角洲突击队

99
00:08:17,801 --> 00:08:18,820
处理营救任务

100
00:08:20,286 --> 00:08:21,328
好吗 

101
00:08:25,900 --> 00:08:28,243
无论如何 我想说的是因为你的参与

102
00:08:28,244 --> 00:08:30,899
此次任务将会比其它人

103
00:08:30,939 --> 00:08:32,785
成功的机会大的多

104
00:08:33,819 --> 00:08:36,351
我们一小时后行动中心见

105
00:08:55,469 --> 00:08:58,703
从泰国飞越邻国 到越南山区就是跳伞处

106
00:08:59,159 --> 00:09:01,873
你只能在250尺高空跳下

107
00:09:02,726 --> 00:09:04,295
-你可以应付得了吗 -我可以试试

108
00:09:05,481 --> 00:09:06,366
既然你是单独去

109
00:09:06,367 --> 00:09:09,440
你必须依靠比以前更多的装备

110
00:09:10,166 --> 00:09:11,012
而且运用它们

111
00:09:11,430 --> 00:09:13,929
我要说的是不要动不动就以肉搏战解决

112
00:09:14,959 --> 00:09:16,489
让科技来做更多的事情

113
00:09:17,361 --> 00:09:19,099
强尼 我希望你能忘记战争

114
00:09:19,100 --> 00:09:20,630
谨记任务

115
00:09:20,943 --> 00:09:22,401
老越南时光已不在了

116
00:09:22,918 --> 00:09:25,810
长官 我还活着 就是要活着回来嘛

117
00:09:37,430 --> 00:09:38,866
你或许很难相信

118
00:09:38,935 --> 00:09:40,910
但这都是为你而准备的

119
00:09:41,062 --> 00:09:42,513
惊讶吧 

120
00:09:43,035 --> 00:09:44,493
除了你看到这些现代化电脑装备

121
00:09:44,531 --> 00:09:46,559
将会派发给你所有其它的现代化装备

122
00:09:46,560 --> 00:09:48,897
我们必须确保你的安全

123
00:09:49,577 --> 00:09:51,040
兰博 你会非常安全的

124
00:09:51,158 --> 00:09:54,210
因为我们有全世界最先进的装备可以使用

125
00:09:55,907 --> 00:09:58,188
我一直都相信头脑才是最好的武器

126
00:09:58,502 --> 00:09:59,741
时代改变了

127
00:10:00,489 --> 00:10:01,796
对某些人而言

128
00:10:03,310 --> 00:10:04,513
别让我打扰到你 上校

129
00:10:05,050 --> 00:10:07,782
所有资料由卫星传送

130
00:10:07,912 --> 00:10:09,898
基地营可以直接和你联系

131
00:10:10,016 --> 00:10:11,211
你将与地面人员会合

132
00:10:11,730 --> 00:10:13,282
当地情报员珂宝

133
00:10:14,088 --> 00:10:15,009
他在听吗 

134
00:10:16,518 --> 00:10:18,212
当地情报员珂宝

135
00:10:26,706 --> 00:10:27,622
上校 

136
00:10:28,888 --> 00:10:31,373
你确定他对战争没有后遗症吗 

137
00:10:31,677 --> 00:10:33,602
让他参与到这项任务中是我们承受不起的

138
00:10:33,660 --> 00:10:35,506
他会因为那种地狱压力而崩溃的 

139
00:10:35,892 --> 00:10:36,742
压力 

140
00:10:37,591 --> 00:10:40,289
我可以这样说 兰博是我看过最好的战士

141
00:10:40,640 --> 00:10:41,873
纯粹的战斗机器

142
00:10:41,920 --> 00:10:44,370
一心只想打赢别人所输掉的战争

143
00:10:45,169 --> 00:10:47,260
如果打赢的意义是要他死 他就会死

144
00:10:47,555 --> 00:10:49,627
不会恐惧 不会后悔

145
00:10:50,893 --> 00:10:51,726
而且…

146
00:10:52,027 --> 00:10:53,161
还有一件事

147
00:10:54,024 --> 00:10:55,638
你所谓的地狱…

148
00:10:56,143 --> 00:10:57,558
他称之为回家

149
00:11:01,710 --> 00:11:03,677
准备好 要开始了 

150
00:11:27,969 --> 00:11:29,670
20分钟准备

151
00:12:01,891 --> 00:12:03,260
5分钟准备

152
00:12:09,133 --> 00:12:10,123
爆破弹

153
00:12:19,017 --> 00:12:21,464
你有36小时进去再出来

154
00:12:21,777 --> 00:12:23,286
所以不要逛街

155
00:12:23,495 --> 00:12:24,329
是的

156
00:12:25,208 --> 00:12:26,521
有任何麻烦

157
00:12:26,634 --> 00:12:29,718
就跑到地图上标示的山顶撤退处

158
00:12:29,842 --> 00:12:31,064
准备要走了 上校

159
00:12:37,006 --> 00:12:38,670
-祝你好运 孩子 -谢谢

160
00:12:39,062 --> 00:12:39,970
我们走 

161
00:12:43,000 --> 00:12:45,975
记得莫达克说过他领导第二大队第三团

162
00:12:46,082 --> 00:12:47,553
1966年在昆嵩

163
00:12:47,820 --> 00:12:48,758
是的

164
00:12:48,792 --> 00:12:51,135
但第二大队在卡瑟

165
00:12:53,043 --> 00:12:54,909
你是我唯一信任的人

166
00:13:37,415 --> 00:13:38,540
你想他会找到人吗 

167
00:13:38,855 --> 00:13:40,650
战俘 不可能

168
00:13:41,517 --> 00:13:43,103
但是有人会满意这个结果

169
00:13:43,186 --> 00:13:44,770
问题总要有个答案

170
00:13:46,517 --> 00:13:48,385
你似乎并不期待有结果

171
00:13:48,678 --> 00:13:50,096
这不是我的战争 上校

172
00:13:50,500 --> 00:13:52,675
我只是到此善后

173
00:14:36,201 --> 00:14:37,940
25号已经抵达了

174
00:14:38,270 --> 00:14:40,568
他们快到了

175
00:14:40,662 --> 00:14:42,350
收到了 狼穴 完毕

176
00:15:17,544 --> 00:15:19,535
又回到地狱了

177
00:15:20,654 --> 00:15:22,355
准备好

178
00:15:22,695 --> 00:15:24,504
剩15秒

179
00:15:24,846 --> 00:15:25,986
要跳了

180
00:15:38,951 --> 00:15:40,013
五秒钟 

181
00:15:40,188 --> 00:15:41,021
四…

182
00:15:41,126 --> 00:15:41,959
三…

183
00:15:42,071 --> 00:15:43,000
二…

184
00:15:43,092 --> 00:15:44,150
跳出去

185
00:15:58,446 --> 00:15:59,300
糟了 发生什么事 

186
00:15:59,410 --> 00:16:01,293
乱流让他被勾住了

187
00:16:03,677 --> 00:16:04,710
他会被扯烂的

188
00:16:06,364 --> 00:16:08,140
红色状况 他被勾住了 

189
00:16:08,202 --> 00:16:09,777
-什么叫做他被勾住了 -发生什么事 

190
00:16:09,882 --> 00:16:11,248
他被勾住了

191
00:16:13,540 --> 00:16:14,780
利弗 帮他解开

192
00:16:14,924 --> 00:16:16,010
我解不开他 

193
00:16:37,329 --> 00:16:38,830
埃里克森 任务取消 

194
00:16:39,081 --> 00:16:40,815
这样他会死掉 他会被扯烂的 

195
00:16:44,361 --> 00:16:46,060
他将装备割断抛掉了

196
00:16:57,442 --> 00:16:58,394
他离开了

197
00:16:59,725 --> 00:17:01,924
飞行员 这是飞龙一号 你听到了吗 

198
00:17:02,237 --> 00:17:04,226
飞龙一号 听到

199
00:17:04,441 --> 00:17:06,587
-有看到任何火花吗 -没有

200
00:17:06,761 --> 00:17:07,928
我们什么也没看到

201
00:17:15,898 --> 00:17:17,694
我想目前只有停止任务

202
00:17:17,695 --> 00:17:19,910
以免发现太多的后遗症

203
00:17:20,119 --> 00:17:21,890
我是说 谁能在此情况下生存下来

204
00:17:22,095 --> 00:17:23,672
你不能这样怀疑他

205
00:17:24,129 --> 00:17:26,304
他有36小时可以去完成任务

206
00:17:26,410 --> 00:17:28,376
然后到接应地点

207
00:17:29,146 --> 00:17:31,318
-我们欠他的 -我们当然是这样

208
00:17:33,002 --> 00:17:36,604
但是我们必须清楚 36小时后我们就撤离

209
00:19:22,296 --> 00:19:23,145
兰博 

210
00:19:23,666 --> 00:19:29,690
越南语

211
00:19:37,493 --> 00:19:39,649
你没想到是个女的 

212
00:19:42,534 --> 00:19:44,152
我们最好快走

213
00:19:46,971 --> 00:19:50,158
去河边 你怎么这么慢 

214
00:19:51,552 --> 00:19:53,088
被勾住了

215
00:19:59,028 --> 00:20:01,324
我安排了船到下游去

216
00:20:01,613 --> 00:20:03,249
以前的方式不安全了

217
00:20:03,849 --> 00:20:06,789
兰博 你大老远来看一个空的集中营

218
00:20:47,533 --> 00:20:48,487
越南语

219
00:21:00,703 --> 00:21:02,156
你和盗匪合作 

220
00:21:02,306 --> 00:21:03,914
到下游最好的方式

221
00:21:04,074 --> 00:21:05,933
不会引起军队的怀疑

222
00:21:16,060 --> 00:21:17,241
越南语

223
00:22:27,708 --> 00:22:29,259
巡逻艇要如何对付呢 

224
00:22:51,177 --> 00:22:52,548
苏联的

225
00:23:20,039 --> 00:23:21,056
兰博 

226
00:23:21,614 --> 00:23:22,979
要吃吗 

227
00:23:24,930 --> 00:23:26,420
或许晚点

228
00:23:35,796 --> 00:23:37,455
你怎么会牵扯进来 

229
00:23:40,411 --> 00:23:41,553
说来话长

230
00:23:41,635 --> 00:23:42,827
旅程也要很久

231
00:23:46,915 --> 00:23:47,997
自从我…

232
00:23:48,606 --> 00:23:50,457
我离开了特种部队…

233
00:23:50,598 --> 00:23:51,955
大部分时间是在晃荡

234
00:23:53,486 --> 00:23:54,904
你为何离开军队 

235
00:23:55,467 --> 00:23:56,450
我…

236
00:23:58,140 --> 00:24:00,050
回到美国

237
00:24:00,910 --> 00:24:02,830
却发现有另外一场战争

238
00:24:04,578 --> 00:24:06,692
什么战争 

239
00:24:07,605 --> 00:24:09,429
是一种无声的战争

240
00:24:11,540 --> 00:24:12,976
反对…

241
00:24:14,242 --> 00:24:15,940
军人回归的战争

242
00:24:16,051 --> 00:24:17,537
是一场你无法打赢的战争

243
00:24:21,759 --> 00:24:22,807
这是…

244
00:24:23,642 --> 00:24:25,100
这是我的问题

245
00:24:25,518 --> 00:24:27,393
那你呢 你怎么会牵扯进来的 

246
00:24:28,173 --> 00:24:31,155
我的父亲是替情报局工作的

247
00:24:33,310 --> 00:24:35,903
他被杀了 而我就取代他了

248
00:24:37,463 --> 00:24:38,914
这里有太多的死亡

249
00:24:40,168 --> 00:24:41,495
到处都会有死亡

250
00:24:45,428 --> 00:24:46,844
我只是想要活着 兰博

251
00:24:50,697 --> 00:24:52,297
或许能去美国

252
00:24:52,910 --> 00:24:54,364
过真正的生活

253
00:24:58,322 --> 00:24:59,855
你想要什么呢 

254
00:25:02,460 --> 00:25:03,448
赢…

255
00:25:03,961 --> 00:25:04,950
生存…

256
00:25:07,150 --> 00:25:09,042
这里要生存并不容易

257
00:25:09,451 --> 00:25:10,772
这里仍然有战争

258
00:25:10,998 --> 00:25:12,841
要在战争中求生存

259
00:25:13,329 --> 00:25:14,990
你得融入战争

260
00:25:15,320 --> 00:25:16,700
他们为何要挑选你来这里 

261
00:25:17,492 --> 00:25:19,450
因为你喜欢战斗 

262
00:25:21,330 --> 00:25:22,580
不…

263
00:25:23,992 --> 00:25:25,482
我是牺牲品

264
00:25:26,316 --> 00:25:27,358
牺牲品 

265
00:25:28,636 --> 00:25:30,420
什么叫做牺牲品 

266
00:25:32,741 --> 00:25:33,778
就好像是…

267
00:25:34,310 --> 00:25:35,533
有人…

268
00:25:36,295 --> 00:25:37,770
邀请你参加舞会…

269
00:25:38,093 --> 00:25:39,780
而你却不会出现

270
00:25:40,663 --> 00:25:42,132
其实也没有关系

271
00:25:49,620 --> 00:25:51,070
这是什么 

272
00:25:52,316 --> 00:25:53,783
这会带给我好运

273
00:25:56,173 --> 00:25:57,933
什么东西会带给你好运 

274
00:26:06,083 --> 00:26:07,407
我想是这个

275
00:26:14,604 --> 00:26:15,860
没有进一步的报告

276
00:26:16,405 --> 00:26:18,369
我要派搜索队去跳伞处

277
00:26:18,924 --> 00:26:19,715
拒绝

278
00:26:20,010 --> 00:26:20,750
拒绝 

279
00:26:20,833 --> 00:26:22,046
这是不必要的冒险

280
00:26:22,121 --> 00:26:23,384
我们要按程序行事

281
00:26:23,620 --> 00:26:25,558
什么程序 我们甚至不知道兰博是否活着 

282
00:26:25,751 --> 00:26:26,769
存活机率不大

283
00:26:27,133 --> 00:26:29,208
你说我们要按程序行事

284
00:26:30,920 --> 00:26:31,828
好

285
00:26:32,571 --> 00:26:34,730
如果你要按程序行事 我们也会 

286
00:26:35,195 --> 00:26:37,476
上校要和搜索队一起去

287
00:26:40,628 --> 00:26:42,451
你真是个好人 崔普曼 

288
00:26:53,599 --> 00:26:57,156
越南语

289
00:27:39,887 --> 00:27:42,292
看到了吗 集中营是空的

290
00:27:43,412 --> 00:27:45,402
我们靠近一点

291
00:28:29,900 --> 00:28:31,305
村里面来的妓女

292
00:28:36,866 --> 00:28:37,986
来吧

293
00:28:54,286 --> 00:28:56,750
-是什么 -弓箭 不会有声音

294
00:29:03,945 --> 00:29:04,955
你不会是要进去那里吧 

295
00:29:05,269 --> 00:29:07,944
但是我以为你只是要来拍照的

296
00:29:08,921 --> 00:29:10,125
那命令怎么办 

297
00:29:11,161 --> 00:29:12,570
不要管命令了

298
00:32:56,176 --> 00:32:57,626
我是来救你出去的

299
00:32:59,285 --> 00:33:00,944
不要说话

300
00:33:29,009 --> 00:33:30,700
还有很多人在里面

301
00:33:30,943 --> 00:33:31,977
我会再回来的

302
00:33:49,799 --> 00:33:50,753
越南语

303
00:34:54,999 --> 00:34:55,794
快点

304
00:35:12,943 --> 00:35:13,855
你没事吧 

305
00:35:14,642 --> 00:35:16,176
我们走 

306
00:35:48,894 --> 00:35:50,365
你可以行动了

307
00:35:51,092 --> 00:35:52,645
只剩下不到一小时去救他了

308
00:35:53,662 --> 00:35:56,690
我希望我们不会为他浪费汽油

309
00:35:57,188 --> 00:35:58,553
我们走吧 

310
00:36:21,658 --> 00:36:22,627
你来的正是时候

311
00:36:23,749 --> 00:36:24,618
为何这样说 

312
00:36:25,844 --> 00:36:28,209
他们把我们移来移去的

313
00:36:28,315 --> 00:36:29,638
我们到这里才一个星期

314
00:36:30,343 --> 00:36:31,830
你上一次到这个集中营是何时 

315
00:36:31,831 --> 00:36:33,317
一年前 是的 

316
00:36:34,151 --> 00:36:35,714
今年是那一年 

317
00:36:36,355 --> 00:36:37,307
1985年

318
00:36:41,829 --> 00:36:43,276
集中营应该是空的

319
00:36:44,941 --> 00:36:46,286
是 本来是空的…

320
00:36:46,287 --> 00:36:47,225
快点 

321
00:37:19,610 --> 00:37:21,656
我们要到上游去

322
00:38:23,638 --> 00:38:26,208
-发生了什么事情 -我们被出卖了

323
00:38:27,951 --> 00:38:29,070
你这个浑帐

324
00:39:04,857 --> 00:39:06,113
好了 跳船 

325
00:39:06,948 --> 00:39:07,886
我留下作战

326
00:39:08,381 --> 00:39:09,918
跳 快啊 

327
00:40:05,571 --> 00:40:07,061
船来了 小心船 

328
00:40:25,143 --> 00:40:26,014
跳 

329
00:40:38,496 --> 00:40:40,362
你办到了 兰博

330
00:40:48,656 --> 00:40:49,818
快点

331
00:41:14,533 --> 00:41:17,063
你拿着这个 我们在此分手

332
00:41:18,307 --> 00:41:20,960
-我最好把你们送到底 -这里就到底了

333
00:41:22,662 --> 00:41:23,658
快点 我们走

334
00:41:24,942 --> 00:41:25,979
兰博…

335
00:41:27,472 --> 00:41:29,504
你不是牺牲品

336
00:41:52,934 --> 00:41:55,089
上校 还剩3分钟

337
00:42:44,098 --> 00:42:44,756
快点

338
00:43:07,579 --> 00:43:08,905
那是兰博 

339
00:43:15,499 --> 00:43:16,910
天啊 他找到一个战俘 

340
00:43:25,831 --> 00:43:26,525
快点

341
00:43:46,972 --> 00:43:49,547
回复基地 兰博找到一个战俘

342
00:43:50,251 --> 00:43:51,968
莫达克先生 飞龙回报说

343
00:43:51,969 --> 00:43:54,935
有一个我们美军的战俘跟他一起来

344
00:43:55,970 --> 00:43:57,053
你说什么 

345
00:43:57,315 --> 00:43:59,290
他们找到了一个战俘

346
00:44:00,369 --> 00:44:02,339
现在控制中心进入紧急状况

347
00:44:02,510 --> 00:44:03,355
麦尔 哈瑞森 古德尔 

348
00:44:03,437 --> 00:44:04,485
大家都出去 

349
00:44:05,527 --> 00:44:06,569
快点 出去 

350
00:44:06,961 --> 00:44:09,243
回到频道上 给我麦克风

351
00:44:12,061 --> 00:44:13,654
飞龙 这是基地

352
00:44:13,760 --> 00:44:15,978
现在这是紧急命令

353
00:44:17,949 --> 00:44:19,194
快点

354
00:44:22,719 --> 00:44:24,537
马上取消任务

355
00:44:24,570 --> 00:44:26,364
我再说一次 这是命令

356
00:44:26,460 --> 00:44:27,315
确定 完毕

357
00:44:27,380 --> 00:44:28,689
再说一次 基地

358
00:44:29,257 --> 00:44:29,953
再说一次

359
00:44:30,351 --> 00:44:31,968
我告诉你取消任务

360
00:44:32,072 --> 00:44:33,114
上校 

361
00:44:33,290 --> 00:44:35,186
我收到命令取消任务

362
00:44:35,285 --> 00:44:37,691
莫达克 莫达克 天啊 我们看到他们了 

363
00:44:37,988 --> 00:44:39,208
莫达克 你听到了没 

364
00:44:41,954 --> 00:44:42,995
快点 

365
00:44:43,370 --> 00:44:44,220
我们要下去 

366
00:44:44,284 --> 00:44:45,500
你哪里也不会去的

367
00:44:49,633 --> 00:44:51,624
你们这些该死的雇佣兵 

368
00:44:51,625 --> 00:44:53,615
有人在下面 我们的人 

369
00:44:53,731 --> 00:44:54,356
快点 

370
00:44:54,609 --> 00:44:56,927
不 是你的人 别逞英雄

371
00:45:04,977 --> 00:45:06,055
上校 

372
00:45:06,594 --> 00:45:08,046
不要走 

373
00:45:10,398 --> 00:45:11,523
回来 

374
00:45:49,100 --> 00:45:50,297
你在干什么 

375
00:45:51,155 --> 00:45:52,648
你知道你在搞什么鬼吗 

376
00:45:52,808 --> 00:45:54,057
别装得如此无知

377
00:45:54,130 --> 00:45:56,863
上校 你在怀疑什么 如果你有所怀疑

378
00:45:56,913 --> 00:45:58,631
就太不对了

379
00:45:58,866 --> 00:46:00,740
别跟我说屁话

380
00:46:01,976 --> 00:46:03,436
这是个骗局 对吧 

381
00:46:03,644 --> 00:46:06,248
就像那该死的越战一样 是骗局 

382
00:46:06,454 --> 00:46:07,912
你在说什么 

383
00:46:08,278 --> 00:46:10,986
那个集中营本来应该是空的

384
00:46:12,377 --> 00:46:14,369
兰博进去 就是做个样子

385
00:46:14,433 --> 00:46:17,260
如果他找不到战俘 国会就会相信 案子就结束

386
00:46:17,382 --> 00:46:18,617
而如果他被抓

387
00:46:18,700 --> 00:46:20,924
除了你和你的电脑 没人知道他活着

388
00:46:21,028 --> 00:46:22,900
你就可以再修改内容 是吗 

389
00:46:23,177 --> 00:46:25,540
你知道你在说什么吗 崔普曼 

390
00:46:26,245 --> 00:46:28,904
糟糕的官僚体系只是要我们帮忙擦屁股

391
00:46:29,020 --> 00:46:30,540
不 不是我搞的 崔普曼 

392
00:46:30,645 --> 00:46:32,400
我们所谈论的是国事 

393
00:46:32,747 --> 00:46:35,390
此外 这本来就是你的英雄做错了

394
00:46:35,445 --> 00:46:37,470
如果你的战士做了该做的事

395
00:46:37,713 --> 00:46:39,530
我们早就可以离开这里了

396
00:46:40,543 --> 00:46:42,482
他本来是应该去拍照的

397
00:46:42,667 --> 00:46:44,210
如果那些照片显示了些什么

398
00:46:44,289 --> 00:46:46,510
它们也会突然不见了 是吗 

399
00:46:47,230 --> 00:46:50,140
崔普曼 我想你还是不懂这里在干什么

400
00:46:50,215 --> 00:46:51,728
跟以前一样:

401
00:46:52,149 --> 00:46:53,035
为了钱

402
00:46:53,190 --> 00:46:56,524
1972年 我们本来要付越共45亿赔偿金

403
00:46:56,899 --> 00:46:59,290
我们毁约了 所以他们留置了战俘

404
00:46:59,721 --> 00:47:02,326
而你们又在玩同样的把戏

405
00:47:03,233 --> 00:47:04,868
你想怎样 崔普曼 

406
00:47:04,932 --> 00:47:07,075
付赎金赎回自己人

407
00:47:07,122 --> 00:47:09,800
用赎金资助战争来对抗我们的同盟 

408
00:47:10,273 --> 00:47:13,274
如果有战俘出现在晚间新闻该怎么办 

409
00:47:13,384 --> 00:47:15,034
你想要怎么做 再发动一次战争

410
00:47:15,078 --> 00:47:16,340
你想要轰炸河内

411
00:47:16,411 --> 00:47:18,720
你想要带领军队入侵 

412
00:47:18,830 --> 00:47:21,589
你想要参议院的大老

413
00:47:21,809 --> 00:47:25,067
通过数十亿预算去救那些被遗忘的鬼魂 

414
00:47:25,144 --> 00:47:26,650
天杀的 是人

415
00:47:26,830 --> 00:47:27,975
是为我们国家而战的人 

416
00:47:28,027 --> 00:47:29,410
够了 

417
00:47:30,181 --> 00:47:31,223
崔普曼…

418
00:47:32,057 --> 00:47:34,766
我会忘记这次的谈话内容

419
00:47:36,880 --> 00:47:38,025
你这个浑帐

420
00:47:38,651 --> 00:47:39,693
而如果我是你

421
00:47:39,864 --> 00:47:42,729
我不会错误到一直提及此事

422
00:47:43,146 --> 00:47:44,864
你已经犯下错误了

423
00:47:44,944 --> 00:47:46,299
是吗 什么错误 

424
00:47:47,763 --> 00:47:49,015
兰博

425
00:48:48,828 --> 00:48:50,587
该死的苏联混蛋

426
00:49:16,323 --> 00:49:17,835
他死定了

427
00:49:28,370 --> 00:49:29,925
拉他起来

428
00:49:49,200 --> 00:49:50,132
刀 

429
00:49:51,115 --> 00:49:54,142
这些人用的方法真无礼

430
00:49:55,040 --> 00:49:56,870
他们缺乏同情心

431
00:50:00,190 --> 00:50:02,703
我是朴达斯基中校

432
00:50:05,486 --> 00:50:07,713
我目前不知道你是谁

433
00:50:08,333 --> 00:50:09,602
但是我会知道的

434
00:50:10,703 --> 00:50:12,013
带他去清理一下

435
00:50:46,877 --> 00:50:48,030
好了

436
00:50:48,728 --> 00:50:50,096
谢谢你 文队长

437
00:50:50,405 --> 00:50:51,820
请留一个卫兵

438
00:50:57,489 --> 00:50:59,410
我看得出你对痛没有感觉

439
00:51:01,020 --> 00:51:04,320
或许你以前有和越南同志交手的经验

440
00:51:07,613 --> 00:51:08,689
不回答 

441
00:51:10,024 --> 00:51:12,020
你有名字吗 

442
00:51:12,882 --> 00:51:15,724
现在要用怎样的苦痛才会有结果 

443
00:51:19,175 --> 00:51:22,231
荣誉对情报人员而言真是可怜的代名词

444
00:51:22,950 --> 00:51:26,791
你必须要了解的是我们一定要审问你

445
00:51:28,800 --> 00:51:30,245
有尤辛中尉在这里

446
00:51:30,339 --> 00:51:32,920
你就像实验室中的小老鼠一样

447
00:51:33,020 --> 00:51:34,035
但是对我而言

448
00:51:34,179 --> 00:51:35,227
你就是同志

449
00:51:35,343 --> 00:51:37,100
跟我一样

450
00:51:37,257 --> 00:51:40,610
只是有不同的命运

451
00:51:42,150 --> 00:51:46,557
我知道你想要解救战犯

452
00:51:46,620 --> 00:51:47,991
由此地的人协助

453
00:51:48,046 --> 00:51:49,610
我很欣赏这种举动

454
00:51:50,230 --> 00:51:54,220
但象现在这样 你被逮捕后是有些…

455
00:51:56,250 --> 00:51:57,423
丢脸

456
00:51:58,110 --> 00:51:59,936
我们必须要有解释

457
00:52:00,430 --> 00:52:01,417
首先

458
00:52:01,569 --> 00:52:03,704
我希望你用无线电呼叫总部

459
00:52:03,757 --> 00:52:05,401
然后说你已经被逮捕了

460
00:52:05,448 --> 00:52:08,750
因间谍罪名被判决

461
00:52:09,280 --> 00:52:13,583
而将来不准再有类似的犯罪行为发生

462
00:52:13,999 --> 00:52:18,123
否则他们将会面临与你相同的命运

463
00:52:27,870 --> 00:52:29,164
去你的

464
00:52:32,013 --> 00:52:33,895
你想要测试你的能力…

465
00:52:34,297 --> 00:52:35,299
很好

466
00:52:35,823 --> 00:52:36,540
很好

467
00:52:40,063 --> 00:52:41,325
尤辛 

468
00:52:53,457 --> 00:52:54,444
越南语

469
00:53:41,540 --> 00:53:42,485
同志

470
00:53:42,601 --> 00:53:47,130
这里有些东西或许你会有兴趣

471
00:53:47,320 --> 00:53:49,511
这是一段对话

472
00:53:49,588 --> 00:53:52,805
你的直升机驾驶员与他长官的

473
00:53:52,937 --> 00:53:55,544
被我们截获了

474
00:53:56,420 --> 00:53:58,968
飞龙 狼穴

475
00:53:59,360 --> 00:54:00,780
真多样化的名字 

476
00:54:01,694 --> 00:54:03,085
看这儿…

477
00:54:03,197 --> 00:54:05,222
我们看到他们了

478
00:54:05,646 --> 00:54:07,252
而回答是

479
00:54:07,572 --> 00:54:10,380
马上取消任务

480
00:54:11,680 --> 00:54:12,841
这是命令

481
00:54:12,921 --> 00:54:13,853
确定

482
00:54:14,521 --> 00:54:15,900
完毕

483
00:54:17,246 --> 00:54:20,390
似乎下令要放弃你了

484
00:54:21,685 --> 00:54:23,939
而你在保护的这些人…

485
00:54:24,206 --> 00:54:25,310
让你痛苦 

486
00:54:26,157 --> 00:54:27,747
俄语

487
00:54:30,171 --> 00:54:31,337
你可以叫出来

488
00:54:31,972 --> 00:54:33,810
一点也不可耻

489
00:55:04,640 --> 00:55:05,897
你很强壮…

490
00:55:06,107 --> 00:55:07,773
非常强壮 

491
00:55:07,936 --> 00:55:09,873
到目前为止是最强壮的

492
00:55:10,590 --> 00:55:11,983
但是你快要死了 

493
00:55:12,372 --> 00:55:13,810
可怜的人

494
00:55:14,389 --> 00:55:16,102
快点用无线电呼叫

495
00:55:42,340 --> 00:55:45,576
顺从着去呼叫会好一些

496
00:55:45,831 --> 00:55:47,053
尤辛…

497
00:55:47,492 --> 00:55:48,648
俄语

498
00:55:59,572 --> 00:56:03,110
在此时 尤辛有点小礼物要给你 

499
00:56:25,503 --> 00:56:27,089
插进他的眼睛

500
00:56:34,520 --> 00:56:36,675
如果你的生命这么不值钱

501
00:56:36,739 --> 00:56:39,300
或许他的比较值钱

502
00:56:39,412 --> 00:56:41,299
别告诉他们任何事 

503
00:56:41,453 --> 00:56:42,587
你会说的

504
00:56:53,180 --> 00:56:54,132
是吗 

505
00:56:59,047 --> 00:57:00,103
俄语

506
00:57:29,324 --> 00:57:30,973
不要做

507
00:57:33,553 --> 00:57:34,893
去做 

508
00:57:35,321 --> 00:57:36,377
现在 

509
00:58:05,680 --> 00:58:09,037
220-56…

510
00:58:10,599 --> 00:58:12,316
孤狼 接收

511
00:58:13,415 --> 00:58:16,380
我是孤狼 220-56

512
00:58:16,678 --> 00:58:18,813
孤狼 这是狼穴

513
00:58:18,899 --> 00:58:21,290
请说位置和状况 完毕

514
00:58:21,401 --> 00:58:22,540
是什么 

515
00:58:22,720 --> 00:58:23,657
是兰博 长官

516
00:58:23,702 --> 00:58:25,404
狼穴 收到 请回答

517
00:58:25,586 --> 00:58:26,786
我们收到你了 孤狼

518
00:58:26,838 --> 00:58:28,455
你的位置在哪里 完毕

519
00:58:30,289 --> 00:58:32,951
我再说一次:你的位置在哪里 完毕

520
00:58:34,617 --> 00:58:36,307
你的朋友会死…

521
00:58:36,505 --> 00:58:38,256
如果你不回答

522
00:58:38,502 --> 00:58:40,040
我们收到了 孤狼…

523
00:58:40,137 --> 00:58:42,170
强尼 我是崔普曼 你到底在哪里 

524
00:58:47,230 --> 00:58:48,405
强 请回答

525
00:58:57,464 --> 00:58:58,416
莫达克呢 

526
00:58:59,991 --> 00:59:01,147
他在这里

527
00:59:05,964 --> 00:59:08,259
兰博 我是莫达克 我们很高兴你还活着

528
00:59:09,103 --> 00:59:10,140
你在哪里 

529
00:59:11,031 --> 00:59:13,360
把你的位置给我们 我们过去接你

530
00:59:22,162 --> 00:59:23,299
莫达克

531
00:59:26,708 --> 00:59:28,430
我会回来找你的

532
01:01:50,866 --> 01:01:51,939
蹲下 

533
01:02:57,313 --> 01:02:58,419
这边

534
01:03:36,532 --> 01:03:38,110
我们现在安全了

535
01:03:43,360 --> 01:03:45,238
你看起来跟鬼一样 兰博

536
01:03:45,784 --> 01:03:47,095
难熬的一夜

537
01:03:48,797 --> 01:03:50,954
或许需要这个

538
01:03:53,440 --> 01:03:54,841
你的伤很严重

539
01:03:55,343 --> 01:03:56,446
没有关系

540
01:04:03,643 --> 01:04:04,804
听着…

541
01:04:05,710 --> 01:04:08,066
你刚刚所做的…

542
01:04:09,249 --> 01:04:10,731
我不会忘记的

543
01:04:13,264 --> 01:04:14,301
谢谢

544
01:04:17,310 --> 01:04:18,630
现在你要怎么办 

545
01:04:19,238 --> 01:04:20,914
试图穿越到泰国去 

546
01:04:21,724 --> 01:04:22,676
是的

547
01:04:22,982 --> 01:04:24,440
然后去美国 

548
01:04:24,760 --> 01:04:25,711
是的

549
01:04:31,511 --> 01:04:32,628
你要带我跟你一起去 

550
01:04:44,772 --> 01:04:45,925
你要带我去 

551
01:04:48,728 --> 01:04:49,572
是的

552
01:04:52,921 --> 01:04:54,626
我想你做了很好的选择

553
01:04:55,735 --> 01:04:56,672
是的

554
01:04:57,591 --> 01:04:59,224
-走不走 -走吧

555
01:05:37,630 --> 01:05:38,471
你没事吧 

556
01:05:44,813 --> 01:05:45,460
兰博

557
01:05:46,052 --> 01:05:47,000
怎样 

558
01:05:48,998 --> 01:05:50,369
你…

559
01:05:51,933 --> 01:05:52,907
不要…

560
01:05:53,426 --> 01:05:54,446
忘记…

561
01:05:54,532 --> 01:05:55,318
我

562
01:05:55,379 --> 01:05:56,173
不

563
01:05:57,699 --> 01:05:58,664
不

564
01:05:58,943 --> 01:06:00,060
不

565
01:06:15,097 --> 01:06:17,103
我要求救援队在一小时内出发

566
01:06:17,191 --> 01:06:18,427
你在拿你的前途

567
01:06:18,530 --> 01:06:20,733
你的事业 甚至你的家人开玩笑 

568
01:06:20,797 --> 01:06:23,100
你真的觉得有人会值得这样子去做吗 

569
01:06:23,187 --> 01:06:24,020
是的 我这么觉得

570
01:06:24,190 --> 01:06:26,610
我直接告诉你取消这次计划

571
01:06:26,686 --> 01:06:28,740
有没有救援队还是我跟你的上头说 

572
01:06:28,820 --> 01:06:30,631
你似乎听不懂我说的话

573
01:06:30,675 --> 01:06:32,080
在这里由我指挥

574
01:06:32,441 --> 01:06:33,970
你只能听命行事

575
01:06:35,070 --> 01:06:36,475
我们都是机器

576
01:06:37,701 --> 01:06:40,336
把他关起来 不准他离开基地

577
01:06:44,651 --> 01:06:45,922
他没有机会了 是吗 

578
01:06:46,650 --> 01:06:47,784
就像你说的 上校:

579
01:06:47,897 --> 01:06:48,984
他回家了

580
01:20:55,875 --> 01:20:57,240
对 在这边 

581
01:21:04,020 --> 01:21:05,061
退后 

582
01:21:09,304 --> 01:21:11,900
快点 去直升机上 快 

583
01:21:12,035 --> 01:21:13,597
继续走 快走 继续走

584
01:21:13,938 --> 01:21:16,099
到直升机上 到直升机

585
01:21:17,164 --> 01:21:18,209
快点 

586
01:21:19,274 --> 01:21:20,230
到直升机上去 

587
01:21:21,071 --> 01:21:22,113
进去 

588
01:21:22,322 --> 01:21:23,364
继续走 快走 快走 

589
01:21:25,449 --> 01:21:26,491
抓紧 

590
01:21:32,882 --> 01:21:34,340
快点 快走 快走 

591
01:21:38,721 --> 01:21:40,075
快走…

592
01:21:49,045 --> 01:21:50,504
我们走

593
01:22:04,401 --> 01:22:05,651
对 对 

594
01:22:07,216 --> 01:22:08,466
你们办到了 

595
01:22:46,321 --> 01:22:47,571
有直升机来了 

596
01:22:50,451 --> 01:22:51,388
坐稳了 

597
01:24:20,979 --> 01:24:21,916
抓紧了 

598
01:24:28,522 --> 01:24:30,085
尾巴起火了 

599
01:26:34,104 --> 01:26:36,206
孤狼呼叫狼穴 完毕

600
01:26:37,633 --> 01:26:39,600
孤狼呼叫狼穴 完毕

601
01:26:41,602 --> 01:26:43,200
狼穴这里是孤狼

602
01:26:43,431 --> 01:26:44,610
你听到了吗 

603
01:26:45,451 --> 01:26:47,417
狼穴 这是孤狼 请回答

604
01:26:47,553 --> 01:26:49,370
是的 我们听到你了 孤狼 完毕

605
01:26:49,986 --> 01:26:51,657
准备紧急降落

606
01:26:52,408 --> 01:26:54,507
机上有美军战俘

607
01:27:06,873 --> 01:27:07,706
你们听到了

608
01:27:07,812 --> 01:27:09,990
准备好迎接战俘 快点行动 

609
01:28:27,475 --> 01:28:28,640
很高兴你办到了 

610
01:29:41,249 --> 01:29:42,157
兰博

611
01:29:42,926 --> 01:29:44,057
并不是我下的命令

612
01:29:44,121 --> 01:29:46,030
我像你一样是接受命令的

613
01:29:50,637 --> 01:29:52,008
我向上帝发誓

614
01:29:52,518 --> 01:29:54,747
我不知道会有这样的事发生

615
01:29:54,904 --> 01:29:57,630
这本来该由另一项指令去执行

616
01:30:04,926 --> 01:30:05,972
任务…

617
01:30:07,931 --> 01:30:09,270
完成了 

618
01:30:16,804 --> 01:30:18,886
你知道还有很多人在那里

619
01:30:19,872 --> 01:30:21,435
你知道他们在哪里

620
01:30:23,933 --> 01:30:24,882
找到他们…

621
01:30:25,520 --> 01:30:27,257
否则我会来找你 

622
01:30:50,551 --> 01:30:51,650
强尼 

623
01:30:52,355 --> 01:30:53,542
你要去哪里 

624
01:30:54,653 --> 01:30:55,930
我不知道

625
01:30:58,295 --> 01:31:00,168
你会因此得到第二枚荣誉勋

626
01:31:09,095 --> 01:31:10,740
你应该给他们

627
01:31:11,649 --> 01:31:13,188
他们比我更该得

628
01:31:14,720 --> 01:31:16,308
你不能一直逃避 强尼

629
01:31:16,587 --> 01:31:17,810
你现在自由了

630
01:31:18,813 --> 01:31:20,130
跟我回去吧

631
01:31:22,286 --> 01:31:23,450
回去 

632
01:31:25,133 --> 01:31:26,770
我的朋友都死在这里

633
01:31:28,772 --> 01:31:30,410
部分的我也已死在这里

634
01:31:32,129 --> 01:31:34,601
这场战争和所有发生在这儿的事也许都是错误的

635
01:31:34,667 --> 01:31:36,920
但是千万别因此痛恨你的国家

636
01:31:38,739 --> 01:31:39,840
痛恨 

637
01:31:40,924 --> 01:31:42,350
我会为此而死

638
01:31:44,477 --> 01:31:46,010
那你究竟想要什么 

639
01:31:51,655 --> 01:31:52,800
我要的…

640
01:31:55,539 --> 01:31:56,766
就是他们想要的

641
01:31:58,024 --> 01:32:01,254
以及所有到这里的人

642
01:32:01,754 --> 01:32:03,208
鼓足勇气

643
01:32:03,560 --> 01:32:05,434
给他所应有的

644
01:32:05,635 --> 01:32:06,760
想要的…

645
01:32:07,955 --> 01:32:10,100
我们的国家能爱我们…

646
01:32:10,863 --> 01:32:13,490
像我们爱她一样

647
01:32:15,663 --> 01:32:17,320
那就是我所要的

648
01:32:24,019 --> 01:32:25,800
那你靠什么生活 强尼 

649
01:32:26,210 --> 01:32:28,110
过一天算一天

