﻿1
00:00:53,164 --> 00:00:54,584
逃吧 快跑

2
00:00:54,584 --> 00:00:55,874
但等我们抓到你

3
00:00:55,874 --> 00:00:58,174
就打断你这瘦弱的腿

4
00:00:58,174 --> 00:01:00,824
还要在你的丑脸上狠狠踩几脚

5
00:01:02,054 --> 00:01:03,094
别惹他

6
00:01:03,094 --> 00:01:04,994
他没有伤害过你们

7
00:01:23,244 --> 00:01:26,184
我说了 别惹他

8
00:01:26,994 --> 00:01:27,934
贱人

9
00:01:36,714 --> 00:01:39,324
我还会再打你 季米特里·罗曼诺维奇

10
00:01:40,844 --> 00:01:42,784
如果你不是女孩的话我打死你

11
00:01:43,424 --> 00:01:44,324
走吧

12
00:01:54,314 --> 00:01:55,334
他们走了吗

13
00:01:59,484 --> 00:02:01,884
我不可能一次次这样救你 索米什卡

14
00:02:01,984 --> 00:02:03,114
你必须不再逃避

15
00:02:03,114 --> 00:02:05,144
找寻内心的勇气来面对他们

16
00:02:06,034 --> 00:02:08,764
不是那样的 斯维特拉娜

17
00:02:08,864 --> 00:02:11,224
我逃跑不是因为害怕他们

18
00:02:12,204 --> 00:02:14,894
而是我怕伤害到他们

19
00:02:19,254 --> 00:02:21,234
我对你说过谎吗 斯维特拉娜

20
00:02:36,104 --> 00:02:38,424
这怎么可能

21
00:02:41,734 --> 00:02:43,014
我不知道

22
00:02:43,234 --> 00:02:45,514
我体内发生了一些变化

23
00:02:45,984 --> 00:02:47,264
已经几周了

24
00:02:51,284 --> 00:02:52,894
神奇的变化

25
00:03:13,974 --> 00:03:17,084
如此神奇的力量 索米什卡

26
00:03:18,684 --> 00:03:20,674
你得把它献给国家

27
00:03:21,694 --> 00:03:23,254
百姓需要你

28
00:04:32,924 --> 00:04:35,804
苏联传出多份惊人报导

29
00:04:35,804 --> 00:04:37,144
关于一个人的故事

30
00:04:37,144 --> 00:04:40,354
据说他是拥有超级力量和能力的外星人

31
00:04:40,354 --> 00:04:42,634
远超凡尘俗世的你我

32
00:04:45,404 --> 00:04:48,114
俄罗斯人发布的视频似乎展示了

33
00:04:48,114 --> 00:04:50,054
行动中的苏联超人

34
00:04:53,114 --> 00:04:53,994
如果是真的

35
00:04:53,994 --> 00:04:57,394
那么这可能是新一轮类军备竞赛的开端

36
00:05:06,794 --> 00:05:09,284
毫无疑问 这仅仅是为了向西方国家

37
00:05:09,594 --> 00:05:12,784
传递恐惧情绪而精心策划的宣传手段

38
00:05:12,924 --> 00:05:14,974
当下变幻莫测的时代

39
00:05:14,974 --> 00:05:17,744
我们绝对不能向恐惧投降

40
00:05:18,974 --> 00:05:21,104
我是乔治·泰勒 祝各位晚安

41
00:05:21,104 --> 00:05:23,124
祝各位明天…

42
00:05:25,524 --> 00:05:27,024
如我所说 总统先生

43
00:05:27,024 --> 00:05:28,524
我预料到了此事

44
00:05:28,524 --> 00:05:30,234
我十分理解你的担忧

45
00:05:30,234 --> 00:05:33,694
但我保证卢瑟公司可以控制事态

46
00:05:33,694 --> 00:05:35,684
我们很快就能查出他是否是真的存在

47
00:05:35,864 --> 00:05:38,494
我只需要一百个技术人员和两千万美元

48
00:05:38,494 --> 00:05:40,784
还有你允许向大都会投放卫星

49
00:05:40,784 --> 00:05:42,694
向大都会投放卫星

50
00:05:43,044 --> 00:05:44,204
是艾森豪威尔

51
00:05:44,204 --> 00:05:45,864
你他妈疯了吗

52
00:05:48,124 --> 00:05:49,424
我得挂了 先生

53
00:05:49,424 --> 00:05:51,094
更紧急的事情发生了

54
00:05:51,094 --> 00:05:52,534
你不能…

55
00:05:52,634 --> 00:05:55,574
极度紧急之事

56
00:05:59,394 --> 00:06:00,844
我们今天欢聚一堂

57
00:06:00,854 --> 00:06:03,724
来庆祝一项辉煌的成就

58
00:06:03,724 --> 00:06:08,004
世界上最大的水力发电站

59
00:06:08,104 --> 00:06:10,314
一万名最为勇敢

60
00:06:10,314 --> 00:06:11,694
最强壮的同胞

61
00:06:11,694 --> 00:06:14,634
不休不止地工作将其建成

62
00:06:14,784 --> 00:06:17,574
但即便他们挥汗如雨埋头苦干

63
00:06:17,574 --> 00:06:21,704
如果没有一个超凡的年轻人的帮助的话

64
00:06:21,704 --> 00:06:26,194
大坝也绝不可能在如此短的时间内建成

65
00:06:26,544 --> 00:06:29,084
我渐渐把这个年轻人看作是

66
00:06:29,084 --> 00:06:31,714
伟大的苏联英雄

67
00:06:31,714 --> 00:06:33,404
和自己的儿子

68
00:06:33,714 --> 00:06:34,844
同志们

69
00:06:34,844 --> 00:06:36,244
请欢迎

70
00:06:36,724 --> 00:06:38,374
超人

71
00:06:43,604 --> 00:06:46,274
我不能只微笑挥手吗

72
00:06:46,274 --> 00:06:50,104
同志 我们都必须为大多数人的利益做出牺牲

73
00:06:50,104 --> 00:06:52,214
但是这种展示

74
00:06:52,734 --> 00:06:55,824
你是我们渴望成为的榜样和标杆

75
00:06:55,824 --> 00:06:58,184
百姓需要听到你的声音

76
00:07:02,374 --> 00:07:05,984
感谢您的盛赞 斯大林主席

77
00:07:06,244 --> 00:07:07,654
或许有些过奖了

78
00:07:10,754 --> 00:07:12,544
我不是英雄

79
00:07:12,544 --> 00:07:14,674
我只是国家的公仆

80
00:07:14,674 --> 00:07:16,904
跟你们一样

81
00:07:17,634 --> 00:07:20,074
我致力于改善国民的生活

82
00:07:20,264 --> 00:07:22,094
没错 我的工作是保护他们

83
00:07:22,094 --> 00:07:25,434
或许也在微不足道的程度上激励他们

84
00:07:25,434 --> 00:07:26,934
但请别搞错了

85
00:07:26,934 --> 00:07:28,834
建成这座大坝的不是我

86
00:07:28,984 --> 00:07:30,674
而是苏联人民

87
00:07:30,694 --> 00:07:32,944
希望它永远伫立

88
00:07:32,944 --> 00:07:35,364
它标志着我们的民族

89
00:07:35,364 --> 00:07:36,774
乃至全世界

90
00:07:36,784 --> 00:07:39,614
只要团结一心 坚定理想

91
00:07:39,614 --> 00:07:41,304
就能取得辉煌成就

92
00:08:19,484 --> 00:08:20,644
玛索夫上校

93
00:08:21,364 --> 00:08:22,434
什么事

94
00:08:22,574 --> 00:08:23,784
先生 泽尼特卫星

95
00:08:23,784 --> 00:08:25,264
跌出了运行轨道

96
00:08:25,534 --> 00:08:27,354
什么 但那是…

97
00:08:27,914 --> 00:08:29,394
轨迹指向哪里

98
00:08:29,494 --> 00:08:30,774
北美 长官

99
00:08:31,584 --> 00:08:33,984
美国东海岸

100
00:08:48,814 --> 00:08:50,464
快看 天上

101
00:09:31,514 --> 00:09:33,884
你们中有人怕我 我并不会加以责备

102
00:09:34,024 --> 00:09:36,594
你们这辈子都在被灌输恐惧

103
00:09:38,024 --> 00:09:40,804
如果今天别无所学 那请记住这个

104
00:09:41,404 --> 00:09:43,654
我们苏联人并不与

105
00:09:43,654 --> 00:09:45,724
美国公民为敌

106
00:09:46,244 --> 00:09:49,604
我们只与压迫你们的政府为敌

107
00:09:49,624 --> 00:09:51,534
我们唯一的追求

108
00:09:51,534 --> 00:09:53,834
就是人人和平平等

109
00:09:53,834 --> 00:09:55,194
那女人呢

110
00:09:55,624 --> 00:09:56,664
我是露易丝·莱恩

111
00:09:56,664 --> 00:09:58,024
《星球日报》记者

112
00:09:58,794 --> 00:10:01,114
露易丝·莱恩·卢瑟

113
00:10:01,464 --> 00:10:02,844
我认识你

114
00:10:02,844 --> 00:10:05,534
还有你的资本家丈夫

115
00:10:06,424 --> 00:10:09,744
如果你真的想让我们了解你

116
00:10:10,224 --> 00:10:11,624
做个访谈怎么样

117
00:10:12,604 --> 00:10:14,874
媒体是人民之敌

118
00:10:15,064 --> 00:10:17,964
我为何要让你扭曲我的意思 用我的话攻击我

119
00:10:19,234 --> 00:10:21,154
也就是说伟大的苏联超人

120
00:10:21,154 --> 00:10:24,184
却害怕思想的自由表达

121
00:10:46,514 --> 00:10:48,994
卢瑟夫人 你真的不该抽烟

122
00:10:52,224 --> 00:10:54,794
我医生也抽这个牌子

123
00:10:56,104 --> 00:10:58,924
所以你不害怕美国媒体

124
00:11:00,104 --> 00:11:02,004
我什么都不怕

125
00:11:03,734 --> 00:11:04,824
你有没有想过

126
00:11:04,824 --> 00:11:07,154
什么都不怕会导致人变得傲慢

127
00:11:07,154 --> 00:11:08,434
变得轻率

128
00:11:08,824 --> 00:11:11,824
艾森豪威尔说你们的人毁坏了自己的卫星

129
00:11:11,824 --> 00:11:12,704
不是我们做的

130
00:11:12,704 --> 00:11:15,434
这样你就可以飞来拯救世界

131
00:11:16,124 --> 00:11:20,194
你得承认这是绝佳的宣传机会

132
00:11:23,714 --> 00:11:25,504
展望一个穷苦人

133
00:11:25,504 --> 00:11:29,014
能摆脱痛苦的世界 真的叫宣传吗

134
00:11:29,014 --> 00:11:31,014
一个工人阶级团结起来

135
00:11:31,014 --> 00:11:34,334
为后世重塑人性的世界

136
00:11:34,724 --> 00:11:36,184
你是个有超能力的外星人

137
00:11:36,184 --> 00:11:38,754
你懂什么人性呢

138
00:11:39,434 --> 00:11:42,274
卢瑟夫人 我十二岁之前…

139
00:11:42,274 --> 00:11:45,054
莱恩 我不是附属物

140
00:11:46,074 --> 00:11:48,764
莱恩女士 我十二岁之前

141
00:11:49,034 --> 00:11:50,974
如你一样是凡人

142
00:11:51,494 --> 00:11:54,314
我唯一熟知的家乡就是这颗星球

143
00:11:54,414 --> 00:11:57,944
我会不惜一切保护她

144
00:11:59,004 --> 00:12:02,214
美国已经在保卫自由世界了

145
00:12:02,214 --> 00:12:04,674
美国是自由和平等的堡垒

146
00:12:04,674 --> 00:12:08,744
你们的堡垒是修筑在黑奴和移民的尸骨上的

147
00:12:08,804 --> 00:12:11,124
并且自那以来没有太大改进 不是吗

148
00:12:11,474 --> 00:12:14,374
你和你的特权阶层同胞养尊处优

149
00:12:14,434 --> 00:12:17,004
而你们的国家上下遍布着挣扎求生的人

150
00:12:17,314 --> 00:12:18,464
痛苦的人

151
00:12:18,774 --> 00:12:19,924
濒死的人

152
00:12:21,064 --> 00:12:22,604
美国梦与美国现实之间

153
00:12:22,604 --> 00:12:25,504
确实有所差距

154
00:12:26,524 --> 00:12:29,324
但在你的乌托邦里

155
00:12:29,324 --> 00:12:31,114
也有一样需要解决的鸿沟

156
00:12:31,114 --> 00:12:32,094
这是什么

157
00:12:32,954 --> 00:12:35,514
苏联存在压迫的证据

158
00:12:36,074 --> 00:12:37,314
古拉格集中营

159
00:12:37,374 --> 00:12:39,034
在那里 大量不幸被

160
00:12:39,044 --> 00:12:41,334
打上异见者标签的人

161
00:12:41,334 --> 00:12:43,734
被你挚爱的斯大林主席处决

162
00:12:45,044 --> 00:12:46,234
说谎

163
00:12:46,504 --> 00:12:49,114
这种事存在的话我一定会知道

164
00:12:49,714 --> 00:12:50,704
是吗

165
00:13:58,744 --> 00:14:00,224
欢迎 超人

166
00:14:00,244 --> 00:14:02,604
我们不知道你要来

167
00:14:02,834 --> 00:14:04,654
你们当然不知道

168
00:14:20,514 --> 00:14:23,874
加了铅层以阻断我的视线

169
00:16:00,654 --> 00:16:02,474
你是超人

170
00:16:04,244 --> 00:16:06,184
他们说你能听到

171
00:16:06,184 --> 00:16:07,774
上千公里外叶子飘落的声音

172
00:16:09,454 --> 00:16:11,654
但你从未听到我们的哭喊吗

173
00:16:27,104 --> 00:16:28,754
是你

174
00:16:31,854 --> 00:16:33,384
终于来了

175
00:16:35,774 --> 00:16:37,014
斯维特拉娜

176
00:17:44,094 --> 00:17:46,664
我差点就死了

177
00:17:47,684 --> 00:17:50,914
早就该死了

178
00:17:51,814 --> 00:17:54,584
但我一直坚持等你来

179
00:17:55,644 --> 00:17:59,404
我始终相信有一天

180
00:17:59,404 --> 00:18:01,134
你会来解放我们

181
00:18:01,774 --> 00:18:03,684
那时我们会见到彼此

182
00:18:04,114 --> 00:18:05,684
最后一面

183
00:18:06,654 --> 00:18:09,684
你做了什么以至于受到这种惩罚

184
00:18:12,494 --> 00:18:13,944
因为我认识

185
00:18:14,544 --> 00:18:15,814
以前的你

186
00:18:17,714 --> 00:18:19,784
真的很抱歉 拉娜

187
00:18:20,384 --> 00:18:21,534
我不知道

188
00:18:21,924 --> 00:18:24,034
别自责

189
00:18:24,674 --> 00:18:25,784
你是

190
00:18:26,514 --> 00:18:28,494
你一直是

191
00:18:29,684 --> 00:18:30,994
我的希望

192
00:18:31,474 --> 00:18:32,964
我的救星

193
00:18:33,894 --> 00:18:35,564
但我不…

194
00:18:35,564 --> 00:18:38,844
这是一个弱肉强食的世界

195
00:18:39,354 --> 00:18:42,514
而你是我们中最强大的

196
00:18:50,954 --> 00:18:53,984
还记得我们小时候吗 索米什卡

197
00:18:54,704 --> 00:18:57,404
我以前从欺负你的人手里把你救出来

198
00:18:59,464 --> 00:19:02,194
现在轮到你来救我们所有人了

199
00:19:03,294 --> 00:19:05,074
用你的力量…

200
00:19:34,414 --> 00:19:36,144
数百万人死亡

201
00:19:38,834 --> 00:19:41,154
跟我解释一下 斯大林主席

202
00:19:42,634 --> 00:19:44,324
让我明白这是怎么…

203
00:19:44,634 --> 00:19:47,244
你怎能这么做

204
00:19:48,884 --> 00:19:51,374
我试图保护你 儿子

205
00:19:51,634 --> 00:19:56,504
保护你不受政府残酷的现实污染

206
00:19:57,064 --> 00:19:59,834
我问你 为什么

207
00:20:02,244 --> 00:20:05,454
因为虽然这令我心碎…

208
00:20:07,464 --> 00:20:09,174
但这是必要的

209
00:20:09,924 --> 00:20:12,964
这种暴行怎么会是必要的

210
00:20:13,344 --> 00:20:15,594
你称之为暴行

211
00:20:16,674 --> 00:20:19,594
我称之为不幸的必要

212
00:20:19,764 --> 00:20:22,554
要想实现创造美好世界的愿景

213
00:20:22,564 --> 00:20:25,104
我们必须铲除叛乱者

214
00:20:25,104 --> 00:20:26,184
铲除软弱者

215
00:20:26,394 --> 00:20:30,194
铲除那些思想被毒害 反对国家的人

216
00:20:30,194 --> 00:20:31,984
他们是活生生的人

217
00:20:32,404 --> 00:20:34,944
你就像只眼瞎的小猫 同志

218
00:20:35,034 --> 00:20:37,194
如此善良 如此纯洁

219
00:20:37,614 --> 00:20:39,364
但你就是看不请

220
00:20:39,664 --> 00:20:41,994
你必须理解

221
00:20:41,994 --> 00:20:43,534
你必须相信

222
00:20:43,534 --> 00:20:45,544
我所做的一切

223
00:20:45,544 --> 00:20:48,084
都是为了人民最根本的利益

224
00:20:48,084 --> 00:20:50,464
以及苏联的福祉

225
00:20:51,754 --> 00:20:53,254
国家的福祉…

226
00:20:53,674 --> 00:20:55,304
还是你的福祉

227
00:20:55,554 --> 00:20:57,674
它们是一体的

228
00:21:00,304 --> 00:21:01,684
我们需要弥合

229
00:21:01,684 --> 00:21:04,144
我们共产主义的最高理想

230
00:21:04,144 --> 00:21:06,894
同我所见的残酷现实之间的差距

231
00:21:07,854 --> 00:21:09,814
那你就去试试吧

232
00:21:10,984 --> 00:21:12,274
但你很快就会发现

233
00:21:12,274 --> 00:21:14,734
实现这个目标的唯一方法

234
00:21:14,734 --> 00:21:16,784
就是以我为榜样

235
00:21:17,614 --> 00:21:19,954
这就是残酷的现实 儿子

236
00:21:20,074 --> 00:21:22,914
有些人必须死

237
00:21:22,914 --> 00:21:25,414
才能让体制正常运转

238
00:21:28,044 --> 00:21:29,794
金玉良言

239
00:21:56,574 --> 00:21:58,074
接下来怎么办

240
00:22:05,124 --> 00:22:05,954
接下来

241
00:22:07,244 --> 00:22:09,414
接下来我拯救世界

242
00:22:17,594 --> 00:22:18,844
你可能要考虑

243
00:22:18,844 --> 00:22:21,174
晚餐别再吃四道菜了 莱克斯

244
00:22:21,634 --> 00:22:23,804
你腰上开始有赘肉了

245
00:22:24,224 --> 00:22:26,644
我可没有你那么爱慕虚荣 亲爱的

246
00:22:27,104 --> 00:22:28,764
不幸的是 亲爱的

247
00:22:28,774 --> 00:22:30,434
我们生活的这个世界

248
00:22:30,434 --> 00:22:33,274
人们对我的容貌和工作一样关心

249
00:22:33,274 --> 00:22:37,154
男人可以胖也可以瘦

250
00:22:37,694 --> 00:22:39,364
可以高也可以矮

251
00:22:40,114 --> 00:22:41,744
可以多毛也可以秃顶…

252
00:22:41,864 --> 00:22:44,824
那完全无关紧要

253
00:22:45,824 --> 00:22:47,744
你读了今天赫达·霍珀的专栏文章没有

254
00:22:47,914 --> 00:22:49,454
她说你怀孕了

255
00:22:50,704 --> 00:22:53,714
就好像我会成为那种

256
00:22:53,714 --> 00:22:55,964
生一窝讨厌小鬼的幸福家庭主妇一样

257
00:22:57,544 --> 00:22:58,464
打给我的

258
00:23:00,884 --> 00:23:01,844
路易斯·莱恩

259
00:23:04,014 --> 00:23:04,804
什么

260
00:23:04,884 --> 00:23:06,224
慢点说 佩里

261
00:23:08,104 --> 00:23:10,184
好 明白了

262
00:23:12,854 --> 00:23:14,194
斯大林死了

263
00:23:15,604 --> 00:23:18,364
据说莫斯科现在闹翻天了

264
00:23:19,024 --> 00:23:21,864
我给你那个文件时就料到了今天

265
00:23:22,824 --> 00:23:24,994
我希望我们没做错

266
00:23:26,244 --> 00:23:28,074
我从不犯错

267
00:23:37,134 --> 00:23:38,384
早安 卢瑟先生

268
00:23:38,754 --> 00:23:40,424
奥尔森特工

269
00:23:40,804 --> 00:23:43,634
我最喜欢的保姆探员今天怎么样

270
00:23:43,924 --> 00:23:45,224
非常好 卢瑟先生

271
00:23:45,224 --> 00:23:47,384
我最累人的任务怎么样了

272
00:23:47,594 --> 00:23:48,684
老样子

273
00:23:48,804 --> 00:23:50,644
仍然为自身才华所累吗

274
00:23:50,894 --> 00:23:53,604
因身边所有人的局限性而气馁吗

275
00:23:54,604 --> 00:23:56,394
你太了解我了 詹姆斯

276
00:23:56,944 --> 00:23:58,104
我再说一次

277
00:23:58,274 --> 00:24:00,614
哪怕是对你而言 这也非常出色了

278
00:24:00,614 --> 00:24:01,364
对

279
00:24:01,524 --> 00:24:03,824
技术曲线表明这些设备

280
00:24:03,824 --> 00:24:06,534
本来在未来五十年内都发明不出来

281
00:24:07,574 --> 00:24:10,374
我猜那位钢铁之躯让你思维更敏捷了

282
00:24:22,044 --> 00:24:23,094
当心点

283
00:24:23,344 --> 00:24:24,844
那个外星人留在卫星上的

284
00:24:24,844 --> 00:24:26,724
基因信息很重要

285
00:24:27,344 --> 00:24:29,434
尤其是艾克希望我为他

286
00:24:29,434 --> 00:24:31,434
创造出他自己的超人

287
00:24:33,974 --> 00:24:35,354
我们以为血腥冲突

288
00:24:35,354 --> 00:24:37,274
四年前就结束了

289
00:24:37,274 --> 00:24:39,314
战乱的朝鲜半岛终于迎来了

290
00:24:39,314 --> 00:24:41,694
摇摇欲坠的和平

291
00:24:42,984 --> 00:24:46,444
我们没有意识到这和平有多不堪一击

292
00:24:49,994 --> 00:24:52,074
战争开始于24小时之前

293
00:24:52,124 --> 00:24:53,584
苏联主席宣布

294
00:24:53,584 --> 00:24:55,744
将解放受美国压迫的

295
00:24:55,754 --> 00:24:56,834
半岛南部

296
00:24:56,834 --> 00:25:00,334
并让朝韩人民重新统一 接受他的统治

297
00:25:01,424 --> 00:25:04,004
上一场战争持续了三年

298
00:25:04,884 --> 00:25:08,014
而这一场三小时就结束了

299
00:25:10,304 --> 00:25:13,264
我们为今天逝去的生命沉痛哀悼

300
00:25:13,474 --> 00:25:16,354
每一条生命的消亡都是一个悲剧

301
00:25:16,684 --> 00:25:18,434
但是区区几千人

302
00:25:18,434 --> 00:25:20,444
与之前朝鲜冲突中

303
00:25:20,444 --> 00:25:23,064
丧生的近三百万人相比

304
00:25:23,064 --> 00:25:27,534
我们认为这是为了和平必须付出的小小代价

305
00:25:27,994 --> 00:25:29,404
而全部的朝韩人民

306
00:25:29,404 --> 00:25:32,664
将会迎来和平与繁荣发展

307
00:25:32,874 --> 00:25:35,454
我保证我们不是来主导你们

308
00:25:35,454 --> 00:25:36,874
或是践踏你们的权利

309
00:25:36,874 --> 00:25:39,624
我们是来振奋你们 解放你们

310
00:25:39,624 --> 00:25:41,874
让你们过上更好的生活

311
00:25:42,124 --> 00:25:44,254
而我们为朝韩人民提供的一切

312
00:25:45,134 --> 00:25:47,424
将会提供给整个世界

313
00:25:54,764 --> 00:25:56,854
我听说应该要祝贺你

314
00:25:57,314 --> 00:25:58,724
谢谢你 奥尔森

315
00:25:58,724 --> 00:26:01,104
我今天早晨洗澡时构思的太阳能发动机

316
00:26:01,104 --> 00:26:03,984
肯定会让汽车行业发生变革

317
00:26:04,024 --> 00:26:06,154
-但怎么… -我不是说你 先生

318
00:26:07,074 --> 00:26:08,444
佩里·怀特要退休了

319
00:26:08,654 --> 00:26:11,404
你妻子要成为《星球日报》的主编了

320
00:26:11,614 --> 00:26:12,864
如果我们在过去的四个月里

321
00:26:12,864 --> 00:26:15,454
能多见彼此几次

322
00:26:15,454 --> 00:26:17,534
或许你也就不会这么困惑了

323
00:26:17,664 --> 00:26:19,294
抱歉 亲爱的 我也是有原因的

324
00:26:19,294 --> 00:26:21,044
我一直忙于项目

325
00:26:23,214 --> 00:26:24,544
天啊 不是吧

326
00:26:24,714 --> 00:26:27,384
对 你忘了我们的纪念日

327
00:26:27,384 --> 00:26:28,214
又一次

328
00:26:36,354 --> 00:26:39,064
一如既往的完美品味

329
00:26:41,734 --> 00:26:44,524
我会派泰斯马克女士去给你买点…东西

330
00:26:44,694 --> 00:26:46,274
今天晚一点就送到

331
00:26:46,814 --> 00:26:49,074
你还真是个感性的人

332
00:27:00,244 --> 00:27:02,454
你真是个很有耐心的女人 莱恩女士

333
00:27:03,164 --> 00:27:05,464
你是想说 我为什么要忍耐他

334
00:27:05,884 --> 00:27:07,254
有三个原因

335
00:27:07,254 --> 00:27:09,254
第一 他支持我的事业

336
00:27:09,254 --> 00:27:11,634
第二 性生活很和谐

337
00:27:12,344 --> 00:27:13,634
第三呢

338
00:27:15,514 --> 00:27:18,144
那个男人会改变世界

339
00:27:19,184 --> 00:27:21,854
在苏联超人出现后

340
00:27:21,854 --> 00:27:24,354
冷战到达了一个冰点

341
00:27:24,354 --> 00:27:27,944
我们国家迫不得已对这一新的威胁做出了响应

342
00:27:28,274 --> 00:27:31,784
那就是竭尽所能 通过武器力量与意志力量

343
00:27:31,784 --> 00:27:34,824
来阻挡共产主义浪潮

344
00:27:35,204 --> 00:27:38,114
但最近朝韩的教训告诉我们

345
00:27:38,124 --> 00:27:41,124
如果一个人有让整个国家屈服的力量

346
00:27:41,294 --> 00:27:42,584
还是个外星人

347
00:27:42,624 --> 00:27:45,964
那么传统的武器是不够的

348
00:27:46,254 --> 00:27:48,794
因此我们求助于唯一一位

349
00:27:48,794 --> 00:27:51,424
可以改变权力平衡的人

350
00:27:58,184 --> 00:27:59,724
谢谢 总统先生

351
00:27:59,724 --> 00:28:01,934
感谢你对国家的付出

352
00:28:01,934 --> 00:28:03,564
以及对我的信心

353
00:28:03,604 --> 00:28:07,564
我认为这一信心将在今天得到回报

354
00:28:07,944 --> 00:28:11,194
我国很多人民生活在对苏联超人的恐惧之下

355
00:28:11,194 --> 00:28:12,404
但以后不会了

356
00:28:12,614 --> 00:28:13,784
因为今天

357
00:28:13,784 --> 00:28:17,204
美国有了自己的活武器

358
00:28:17,534 --> 00:28:20,624
女士们先生们 我向大家展示…

359
00:28:25,334 --> 00:28:27,044
超超人

360
00:28:32,094 --> 00:28:35,804
比苏联的那位更快 更强 更致命

361
00:28:35,844 --> 00:28:37,384
一旦被松开了

362
00:28:40,344 --> 00:28:42,224
我的创造将重振美国霸权

363
00:28:42,224 --> 00:28:44,854
并让红色威胁

364
00:28:44,854 --> 00:28:46,274
屈膝臣服

365
00:28:59,614 --> 00:29:01,534
美国第一

366
00:29:04,744 --> 00:29:05,834
请提问

367
00:29:10,084 --> 00:29:11,754
请依次提问

368
00:29:12,004 --> 00:29:12,884
特鲁先生

369
00:29:12,964 --> 00:29:14,674
我很困惑 卢瑟先生

370
00:29:14,674 --> 00:29:16,464
这样的项目不是应该

371
00:29:16,464 --> 00:29:18,424
对苏联人保密吗

372
00:29:18,424 --> 00:29:21,474
为什么要公开向世界展示这一新武器

373
00:29:21,644 --> 00:29:23,554
有一个很好的理由

374
00:29:23,554 --> 00:29:26,644
我想要莫斯科的那位朋友知道接下来会发生什么

375
00:29:27,394 --> 00:29:29,434
我想要他害怕

376
00:29:36,784 --> 00:29:39,864
大使 要说今晚你的到来使我蓬荜生辉

377
00:29:40,114 --> 00:29:42,284
也不足以表达我的荣幸

378
00:29:42,704 --> 00:29:44,874
请叫我戴安娜

379
00:29:44,954 --> 00:29:48,414
我们天堂岛没有那么多礼节

380
00:29:48,754 --> 00:29:50,414
我该如何称呼你

381
00:29:51,334 --> 00:29:52,294
超人

382
00:29:55,924 --> 00:29:57,884
我之前也有名字 戴安娜

383
00:29:58,134 --> 00:30:01,974
后来我不再是凡人 而成了一个象征

384
00:30:02,384 --> 00:30:04,144
那就叫超人吧

385
00:30:04,894 --> 00:30:06,854
多希望我母亲可以来

386
00:30:07,144 --> 00:30:10,184
如果她能认识你 看到你的成就

387
00:30:10,644 --> 00:30:12,194
她还在抗拒吗

388
00:30:12,984 --> 00:30:15,694
希波吕忒女王不信任男人统治的世界

389
00:30:16,324 --> 00:30:17,404
但你信任

390
00:30:17,864 --> 00:30:19,234
我相信在这个世界上

391
00:30:19,244 --> 00:30:21,364
获得和平的唯一机会就是多交流

392
00:30:21,364 --> 00:30:22,864
结成联盟

393
00:30:22,914 --> 00:30:24,664
发现共同之处

394
00:30:25,284 --> 00:30:28,704
亚马逊人无法永远都封闭自己

395
00:30:28,834 --> 00:30:30,414
你抱有希望

396
00:30:31,214 --> 00:30:33,504
你给了我希望 超人

397
00:30:34,254 --> 00:30:35,884
斯大林是一位暴君

398
00:30:36,004 --> 00:30:37,754
但我认为你

399
00:30:37,924 --> 00:30:41,094
践行了你所宣称的理想

400
00:31:07,954 --> 00:31:11,794
你是我见过的首个和我有相似能力的人

401
00:31:12,754 --> 00:31:16,464
我们各自都有可以改变世界的力量

402
00:31:17,964 --> 00:31:19,004
如果联手…

403
00:31:23,474 --> 00:31:24,884
原谅我 我…

404
00:31:25,184 --> 00:31:27,804
我来自一个全是女人的岛

405
00:31:28,804 --> 00:31:30,564
你自己去琢磨吧

406
00:31:33,434 --> 00:31:35,354
原来如此

407
00:31:37,694 --> 00:31:39,614
真是松了口气

408
00:31:40,444 --> 00:31:41,444
是吗

409
00:31:47,114 --> 00:31:49,914
我以为你想和我上床

410
00:31:49,914 --> 00:31:52,834
当然我很乐意 但最终

411
00:31:53,164 --> 00:31:56,214
都会让我对眼前重要的工作分心

412
00:31:56,374 --> 00:31:58,794
有一位合适的伴侣让你好好分心

413
00:31:59,384 --> 00:32:00,844
也没什么不对的

414
00:32:01,634 --> 00:32:04,844
我不需要也不想要伴侣 戴安娜 但是

415
00:32:05,514 --> 00:32:07,514
我很需要一位朋友

416
00:32:07,554 --> 00:32:09,974
我会为成为你的朋友而骄傲

417
00:32:10,184 --> 00:32:11,724
我也愿意帮助你

418
00:32:12,854 --> 00:32:16,774
或许一起努力 我们可以将世界变得更好

419
00:32:25,194 --> 00:32:26,864
你对美国创造出来的

420
00:32:26,864 --> 00:32:29,494
超人复制体有什么看法

421
00:32:30,034 --> 00:32:32,784
如果你问我是否担心 我不担心

422
00:32:32,794 --> 00:32:34,664
我们的情报机构报告说

423
00:32:34,664 --> 00:32:37,754
这个所谓的超超人有缺陷

424
00:32:37,794 --> 00:32:39,374
不完整且不实用的

425
00:32:39,384 --> 00:32:42,174
一个用来吓唬我们的宣传工具

426
00:32:42,714 --> 00:32:44,674
我们不会轻易感到害怕

427
00:32:45,014 --> 00:32:48,474
如此的恐惧 如此的不信任

428
00:32:48,724 --> 00:32:50,054
双方都是

429
00:32:50,304 --> 00:32:53,514
也许我可以作为你在两个国家间的桥梁

430
00:32:53,934 --> 00:32:57,894
我认为你高估了美国人对和平的渴望

431
00:33:24,344 --> 00:33:26,054
超人

432
00:33:32,554 --> 00:33:34,724
应战吧 俄国佬

433
00:33:34,724 --> 00:33:38,394
否则我就将这整座城市化为废墟

434
00:33:39,354 --> 00:33:42,404
几年前 当大都会面临威胁

435
00:33:42,404 --> 00:33:44,814
我暂时放下了两国的分歧

436
00:33:44,824 --> 00:33:47,444
拯救了无辜人的性命

437
00:33:47,444 --> 00:33:51,324
然而你却胆敢作为一名入侵者来这里

438
00:33:51,324 --> 00:33:53,704
不是入侵者 而是作为解放者

439
00:33:53,704 --> 00:33:56,414
我是真相 我是正义

440
00:33:56,414 --> 00:33:58,584
我就是美国

441
00:34:45,634 --> 00:34:47,634
没必要动用暴力

442
00:34:47,634 --> 00:34:50,804
你不是我的敌人 而是资本主义机器的受害者

443
00:34:50,804 --> 00:34:53,514
-马上投降 我会 -我是美国人

444
00:34:53,514 --> 00:34:57,184
我永远也不会向共产主义独裁者投降

445
00:34:59,524 --> 00:35:00,684
那好

446
00:35:01,144 --> 00:35:02,984
这是你自己的选择

447
00:35:18,834 --> 00:35:21,704
你植入他体内的皮下摄像机状况良好

448
00:35:21,704 --> 00:35:23,584
但不幸的是 他的情况不太好

449
00:35:23,624 --> 00:35:24,624
加强力量

450
00:35:24,624 --> 00:35:26,294
他即将超负荷了 先生

451
00:35:26,294 --> 00:35:29,344
那当然了 马上加强他的力量

452
00:36:25,024 --> 00:36:26,184
再加强

453
00:36:29,154 --> 00:36:31,984
超超人讨厌你

454
00:36:32,574 --> 00:36:35,654
超超人要杀了你

455
00:37:12,864 --> 00:37:15,324
-莱克斯 够了吧 -再加强

456
00:37:22,324 --> 00:37:26,874
吾是真相 吾是正义

457
00:37:26,954 --> 00:37:29,794
吾是 美国

458
00:37:30,794 --> 00:37:32,634
美国

459
00:37:33,674 --> 00:37:35,384
美国

460
00:37:38,174 --> 00:37:41,014
美国 美国

461
00:37:41,684 --> 00:37:43,224
美国

462
00:37:44,224 --> 00:37:45,564
你怎么了

463
00:37:46,184 --> 00:37:47,524
不知道

464
00:37:47,934 --> 00:37:51,024
吾感觉 好奇怪

465
00:37:51,604 --> 00:37:52,564
吾

466
00:38:06,084 --> 00:38:07,124
卢瑟

467
00:38:17,214 --> 00:38:19,764
虽然很不幸 但是在意料之中

468
00:38:20,924 --> 00:38:22,174
本来超超人能在

469
00:38:22,184 --> 00:38:23,804
因压力而身体崩溃前

470
00:38:23,804 --> 00:38:26,304
杀了超人的可能性就只有12%

471
00:38:28,774 --> 00:38:29,304
怎么了

472
00:38:29,304 --> 00:38:32,774
是你在明知道他会死的情况下

473
00:38:32,774 --> 00:38:35,314
故意让他陷入超负荷的状态 为什么

474
00:38:35,314 --> 00:38:36,984
不是他 亲爱的 它不是人

475
00:38:36,984 --> 00:38:39,784
它不过是用外星生物的DNA造出的非人生命体

476
00:38:39,784 --> 00:38:40,694
为什么要这么做

477
00:38:40,904 --> 00:38:42,324
为了测试超人的极限

478
00:38:42,324 --> 00:38:44,744
在情感上和心理上打击他

479
00:38:45,374 --> 00:38:46,574
有那么一瞬间

480
00:38:47,034 --> 00:38:49,544
我真的在他眼中看到了恐惧

481
00:38:49,544 --> 00:38:50,754
这就意味着

482
00:38:50,754 --> 00:38:54,674
你创造了那个生物 然后故意杀害了它

483
00:38:54,964 --> 00:38:56,504
我们正处在战争中 露易丝

484
00:38:56,504 --> 00:38:59,714
虽然我很欣赏你的同情心 但是对象错了

485
00:38:59,714 --> 00:39:00,674
别碰我

486
00:39:05,844 --> 00:39:06,764
我很抱歉

487
00:39:13,484 --> 00:39:16,314
我是杰克·莱德尔 在查理检查站报道

488
00:39:16,314 --> 00:39:17,904
柏林墙正在进行

489
00:39:17,904 --> 00:39:20,444
最后的加固

490
00:39:20,444 --> 00:39:22,234
这个名副其实的铁幕

491
00:39:22,244 --> 00:39:24,904
是民主联盟的一项重大工程

492
00:39:24,914 --> 00:39:27,454
确保了所有热爱自由的西德人民

493
00:39:27,454 --> 00:39:29,084
不会受到

494
00:39:29,084 --> 00:39:31,334
恶性蔓延的共产主义的影响

495
00:39:32,124 --> 00:39:33,084
抱歉 先生们女士们

496
00:39:33,084 --> 00:39:34,584
突然出现了音爆

497
00:39:34,584 --> 00:39:37,424
震动了这里的地面

498
00:39:43,804 --> 00:39:45,724
西德的工人们

499
00:39:45,764 --> 00:39:49,224
你们被美国的谎言欺骗太久了

500
00:39:49,354 --> 00:39:52,474
这道可悲的墙

501
00:39:52,474 --> 00:39:54,354
是为了阻挡你们得知真相

502
00:39:54,354 --> 00:39:58,944
那就是你们过着被资本主义精英奴役的生活

503
00:39:58,944 --> 00:40:00,644
以和平的名义

504
00:40:00,644 --> 00:40:04,394
以美国和西欧平等的名义

505
00:40:04,404 --> 00:40:06,014
我要打开这扇大门

506
00:40:06,314 --> 00:40:08,394
拆毁这道墙

507
00:40:19,624 --> 00:40:22,654
女士们先生们 根据我们今天所看到的

508
00:40:22,754 --> 00:40:25,494
西欧被苏联超人全盘吞并

509
00:40:25,714 --> 00:40:28,074
只是时间问题了

510
00:40:28,134 --> 00:40:30,574
并且是在很短的时间内

511
00:42:01,304 --> 00:42:02,854
外星人工智能布莱尼亚克

512
00:42:02,854 --> 00:42:06,144
对斯大林格勒发起的进攻

513
00:42:06,144 --> 00:42:08,804
多年来一直是苏联人民的噩梦

514
00:42:09,274 --> 00:42:12,014
这整座城市保持着微缩状态

515
00:42:12,154 --> 00:42:14,024
藏在克林姆林宫内

516
00:42:14,034 --> 00:42:15,984
在那里 我们的主席不知疲倦地努力

517
00:42:15,994 --> 00:42:18,474
希望将斯大林格勒的人民恢复原状

518
00:42:19,114 --> 00:42:23,074
最终 超人终于重新编写了布莱尼亚克的程序

519
00:42:23,084 --> 00:42:26,154
这台活计算机现在为国家服务

520
00:42:26,454 --> 00:42:29,254
如今华沙条约组织成员国中

521
00:42:29,254 --> 00:42:32,214
基本已经消除了贫穷 疾病和无知

522
00:42:32,214 --> 00:42:36,034
对党的不服从也成为了过去

523
00:42:37,594 --> 00:42:41,254
马克思设想的光辉未来已经实现

524
00:42:41,434 --> 00:42:44,224
真的吗 我们作为他的宠物

525
00:42:44,224 --> 00:42:47,094
被他精心圈养也算光辉吗

526
00:42:47,234 --> 00:42:49,424
他也许能为所有人提供食宿

527
00:42:49,604 --> 00:42:50,944
但是我们仅有的自由

528
00:42:50,944 --> 00:42:53,514
就是完全按照他的意愿生活

529
00:42:53,824 --> 00:42:56,434
完全按照他的指令行动

530
00:42:56,654 --> 00:43:00,894
对这个秩序完美的世界 唯一的解药是混乱

531
00:43:01,164 --> 00:43:04,064
我们必须将整个体制摧毁

532
00:43:04,284 --> 00:43:09,864
因此这个博物馆将在十分钟内爆炸

533
00:43:10,414 --> 00:43:13,794
各位 请有秩序地前往出口

534
00:43:13,794 --> 00:43:15,494
我们的时间还非常充…

535
00:43:26,184 --> 00:43:30,134
我说十分钟了吗 其实我是想说十秒

536
00:43:57,384 --> 00:43:59,584
-他去哪了 -他朝你去了 彼德罗维奇

537
00:44:28,664 --> 00:44:30,024
-在那里 -开枪

538
00:45:15,004 --> 00:45:17,114
你们是那个恐怖分子的走狗

539
00:45:17,464 --> 00:45:18,704
为他放置炸弹

540
00:45:20,044 --> 00:45:22,204
以蝙蝠侠的名义夺取生命

541
00:45:23,804 --> 00:45:25,454
你们不配活着

542
00:45:32,474 --> 00:45:34,424
但这不是你们的错 对吗

543
00:45:34,934 --> 00:45:37,264
他对你们灌输谎言 给你们洗脑

544
00:45:37,654 --> 00:45:38,674
你们被扭曲了

545
00:45:39,444 --> 00:45:41,344
但是我能治好你们

546
00:46:08,884 --> 00:46:11,424
什么样的人会干出这种事

547
00:46:11,684 --> 00:46:15,424
一个对生命毫无敬意的冷血疯子

548
00:46:16,434 --> 00:46:17,304
男人啊

549
00:46:17,894 --> 00:46:19,054
不是所有男人都这样

550
00:46:20,314 --> 00:46:23,804
没有任何超能力 但蝙蝠侠逃过了警察的追捕

551
00:46:23,824 --> 00:46:25,014
军方的追捕

552
00:46:25,324 --> 00:46:27,854
-甚至你 -我向你发誓 戴安娜

553
00:46:28,034 --> 00:46:29,934
他的审判之日会到来的

554
00:46:34,954 --> 00:46:36,984
六周前 军方取回了它

555
00:46:37,334 --> 00:46:38,944
我得到消息后

556
00:46:39,044 --> 00:46:41,864
立刻请了卢瑟先生来做这个项目的顾问

557
00:46:42,384 --> 00:46:45,494
当然了 对莱克斯来说 做顾问就意味着接管

558
00:46:45,924 --> 00:46:48,624
我会为我的国家全力以赴 总统先生

559
00:46:49,014 --> 00:46:49,794
你知道的

560
00:46:50,134 --> 00:46:52,934
莱克斯 你对知识的追求高于一切

561
00:46:52,934 --> 00:46:54,834
但是我尊重这一点

562
00:46:56,274 --> 00:46:57,024
容我问一句 先生

563
00:46:57,024 --> 00:46:58,924
他们取回的究竟是什么

564
00:47:00,484 --> 00:47:01,764
你自己看吧

565
00:47:17,504 --> 00:47:19,154
我的天啊

566
00:47:19,834 --> 00:47:20,784
抱歉 先生

567
00:47:21,214 --> 00:47:22,444
没事的 上尉

568
00:47:22,584 --> 00:47:25,664
我第一眼看见的时候也爆粗口了

569
00:47:27,884 --> 00:47:30,744
这艘飞船是用非常有趣的合金造的

570
00:47:30,884 --> 00:47:33,124
我们暂时还没法辨认是哪一种

571
00:47:33,394 --> 00:47:35,644
不过我们已经可以断定这飞船的

572
00:47:35,644 --> 00:47:37,584
打造时间以及可能用处

573
00:47:38,144 --> 00:47:39,094
但这个

574
00:47:39,274 --> 00:47:42,354
不管有多惊艳 与船内发现的东西相比

575
00:47:42,354 --> 00:47:43,474
也就黯然失色了

576
00:48:01,754 --> 00:48:04,194
起初 我们以为这只是个饰品

577
00:48:04,584 --> 00:48:05,284
但现在

578
00:48:05,634 --> 00:48:07,004
我们开始怀疑

579
00:48:07,004 --> 00:48:08,504
这是通向自宇宙诞生便存在的

580
00:48:08,504 --> 00:48:10,334
一种能量源的大门

581
00:48:11,554 --> 00:48:12,874
你为什么还没把戒指取下来

582
00:48:13,094 --> 00:48:14,934
我们已经申请许可了 卢瑟先生

583
00:48:14,934 --> 00:48:17,424
但是上级担心这有可能是什么

584
00:48:20,644 --> 00:48:21,844
问题解决

585
00:48:22,104 --> 00:48:23,854
你们要明白 解析这个武器

586
00:48:23,854 --> 00:48:25,594
可能会花上几十年

587
00:48:26,024 --> 00:48:27,634
你为什么要告诉我这些 先生

588
00:48:28,444 --> 00:48:29,554
为什么要带我来这里

589
00:48:29,694 --> 00:48:30,984
因为 乔丹上尉

590
00:48:30,994 --> 00:48:33,854
我们在组建军队的一个全新的分支

591
00:48:34,784 --> 00:48:36,484
我希望由你来率领

592
00:48:46,254 --> 00:48:48,324
终于完成了 戴安娜

593
00:48:48,674 --> 00:48:51,074
我希望让你第一个看到

594
00:48:52,014 --> 00:48:52,874
从这里

595
00:48:53,304 --> 00:48:55,384
我就可以保证苏联

596
00:48:55,384 --> 00:48:58,124
像一块瑞士表一样精准运作

597
00:48:58,394 --> 00:48:59,174
布莱尼亚克

598
00:49:06,234 --> 00:49:08,684
请总结今天的数据

599
00:49:09,774 --> 00:49:11,274
产量提升8%

600
00:49:11,284 --> 00:49:14,324
人的寿命延长至地球计时97年

601
00:49:14,324 --> 00:49:17,144
接下来十年可能有更大提升

602
00:49:17,324 --> 00:49:20,534
我将百忧解加入供水系统之后

603
00:49:20,534 --> 00:49:21,864
自杀率有所下降

604
00:49:21,874 --> 00:49:23,454
出生率正在增长

605
00:49:23,454 --> 00:49:24,984
谢谢 布莱尼亚克

606
00:49:34,884 --> 00:49:35,664
怎么了

607
00:49:36,974 --> 00:49:37,754
我的母亲

608
00:49:38,594 --> 00:49:41,214
她想关闭天堂岛大使馆

609
00:49:41,724 --> 00:49:44,384
什么 我都有了如此成就

610
00:49:44,734 --> 00:49:46,884
但你是如何取得成就的

611
00:49:51,114 --> 00:49:53,104
总比古拉格集中营好 对吧

612
00:49:53,484 --> 00:49:55,104
总比大屠杀好

613
00:49:55,574 --> 00:49:58,204
戴安娜 总有一天我们不再需要这些手段

614
00:49:58,204 --> 00:49:59,524
但在那之前

615
00:49:59,784 --> 00:50:01,774
要是那一天一直不来呢

616
00:50:01,994 --> 00:50:03,874
你的完美世界真的值得

617
00:50:03,874 --> 00:50:06,234
哪怕一个人受此折磨吗

618
00:50:06,714 --> 00:50:09,744
-在天堂岛 -天堂岛不一样

619
00:50:09,924 --> 00:50:12,494
人性很黑暗残忍

620
00:50:12,634 --> 00:50:14,624
需要用不同的手段

621
00:50:15,174 --> 00:50:16,244
是人类本性

622
00:50:16,974 --> 00:50:18,664
还是男人本性

623
00:50:19,764 --> 00:50:21,924
你希望我们像美国一样吗

624
00:50:22,224 --> 00:50:23,004
布莱尼亚克

625
00:50:23,724 --> 00:50:25,604
美国正在衰退 公主

626
00:50:25,604 --> 00:50:29,464
经济萧条 社会动乱几乎形似内战

627
00:50:29,694 --> 00:50:32,094
数百万人濒临饿死

628
00:50:32,614 --> 00:50:35,554
肯尼迪刚上任的时候我还对他期望挺高

629
00:50:35,694 --> 00:50:38,474
但结果他就和其他人一样

630
00:50:38,904 --> 00:50:40,664
嚷嚷着红色威胁

631
00:50:40,664 --> 00:50:42,444
拒绝所有援助

632
00:50:42,624 --> 00:50:44,534
先生 或许直接入侵他们的边境

633
00:50:44,544 --> 00:50:46,064
强迫他们

634
00:50:46,084 --> 00:50:49,194
与世界别国保持一致 要效率更高

635
00:50:49,544 --> 00:50:50,694
绝对不行

636
00:50:50,874 --> 00:50:52,994
这场全球变革一直以来

637
00:50:53,044 --> 00:50:55,534
都是非暴力的 只有少数例外

638
00:50:55,804 --> 00:50:57,634
美国最终会陷落的

639
00:50:57,634 --> 00:50:59,494
那时我们就会去收拾残局

640
00:51:01,014 --> 00:51:02,014
你的母亲难道看不出

641
00:51:02,014 --> 00:51:04,084
我们在建起一个更好的世界吗

642
00:51:04,354 --> 00:51:05,604
希波吕忒女王相信

643
00:51:05,604 --> 00:51:07,844
自由必须由内产生

644
00:51:08,024 --> 00:51:09,854
无法由外界强加

645
00:51:09,854 --> 00:51:12,024
无论其动机是多么高尚

646
00:51:12,024 --> 00:51:12,674
但是

647
00:51:14,574 --> 00:51:17,764
我让她等等 再给你一些时间

648
00:51:18,744 --> 00:51:20,604
我还没有放弃你

649
00:51:53,234 --> 00:51:55,094
晚餐非常棒 主席

650
00:51:55,444 --> 00:51:59,234
什么 你喜欢就好 大使先生

651
00:51:59,234 --> 00:52:01,934
我们很久没有像这样共进晚餐了

652
00:52:02,364 --> 00:52:05,074
我们很想念你非凡的款待

653
00:52:05,074 --> 00:52:06,904
还有温暖的友谊

654
00:52:07,204 --> 00:52:09,744
作为中国的代表

655
00:52:09,754 --> 00:52:11,124
我只有最崇敬的…

656
00:52:11,124 --> 00:52:12,964
我们已经相识很多年了

657
00:52:12,964 --> 00:52:14,994
李大使 不是吗

658
00:52:15,714 --> 00:52:16,534
的确

659
00:52:17,174 --> 00:52:19,534
那你为什么跟我在一起的时候

660
00:52:19,804 --> 00:52:21,374
这么谨慎 这么紧张

661
00:52:23,184 --> 00:52:24,084
紧张

662
00:52:25,304 --> 00:52:26,714
你是我们的救世主

663
00:52:27,014 --> 00:52:30,714
你给一个受难的世界带来和平与繁荣

664
00:52:31,024 --> 00:52:34,264
-我头上飘舞的国旗 -说实话 大使

665
00:52:38,154 --> 00:52:39,684
你让我很害怕

666
00:52:57,544 --> 00:52:59,954
-超人 -戴安娜

667
00:53:01,594 --> 00:53:02,704
十秒

668
00:53:03,554 --> 00:53:06,304
蝙蝠侠说你只有十秒时间找到我

669
00:53:06,304 --> 00:53:07,084
不然

670
00:53:09,224 --> 00:53:11,754
花了八秒跟着她的声音到这里

671
00:53:12,984 --> 00:53:14,804
本来指望六秒就够了

672
00:53:17,274 --> 00:53:19,974
你都干了些什么

673
00:53:20,734 --> 00:53:24,104
真言套索的能量也是我的一部分

674
00:53:24,494 --> 00:53:25,974
我灵魂的一部分

675
00:53:26,704 --> 00:53:30,814
蝙蝠侠利用它困住了我的精神和身体

676
00:53:31,454 --> 00:53:34,404
-即便是你也没有能力 -闭嘴

677
00:53:36,044 --> 00:53:39,174
现在她对我唯命是从

678
00:53:39,174 --> 00:53:42,074
正如那些受控制的异见者听你的话

679
00:53:42,714 --> 00:53:45,134
如果你以任何形式伤害我

680
00:53:45,134 --> 00:53:47,504
她就要按命令自杀

681
00:53:48,304 --> 00:53:49,624
你想怎样

682
00:53:50,354 --> 00:53:52,714
我从小到大的梦想

683
00:53:52,934 --> 00:53:54,524
毁了你

684
00:53:54,524 --> 00:53:58,474
打败并羞辱那个伟大的超人

685
00:53:59,064 --> 00:54:01,404
你有伟大的力量

686
00:54:01,404 --> 00:54:04,554
但却低估了最强大的武器

687
00:54:04,614 --> 00:54:06,354
人的思想

688
00:54:08,164 --> 00:54:10,694
我在这里就能看见你的大脑 蝙蝠侠

689
00:54:11,034 --> 00:54:12,904
也没什么好吹嘘的

690
00:54:13,084 --> 00:54:14,614
那你能不能看见

691
00:54:18,754 --> 00:54:21,664
-你要用那个阻止我吗 -不是

692
00:54:22,134 --> 00:54:23,244
用这个

693
00:54:33,104 --> 00:54:35,174
日光灯 很好

694
00:54:35,314 --> 00:54:38,304
让它们亮个几千年 我或许

695
00:54:42,364 --> 00:54:43,264
这不可能

696
00:54:44,154 --> 00:54:48,274
这些灯是由我们共同的美国朋友提供的

697
00:54:48,454 --> 00:54:50,644
他专门研究不可能

698
00:54:57,254 --> 00:54:59,824
它们模拟了红日照射

699
00:55:00,464 --> 00:55:02,704
也就是你故乡的光照

700
00:55:36,124 --> 00:55:38,904
第一次感受疼痛 对吧

701
00:55:40,874 --> 00:55:42,244
习惯吧

702
00:55:57,394 --> 00:55:58,634
我救了你们所有人

703
00:56:00,144 --> 00:56:01,884
摧毁了古拉格集中营

704
00:56:03,354 --> 00:56:04,934
给了你们天堂

705
00:56:05,274 --> 00:56:06,094
是吗

706
00:56:07,574 --> 00:56:10,074
你和斯大林同志或许方法不同

707
00:56:10,074 --> 00:56:13,064
但你们都是同一个无聊主题的变体

708
00:56:13,244 --> 00:56:16,124
自恋 渴望权力的自大狂

709
00:56:16,124 --> 00:56:19,734
执意以自己怪诞的形象改造世界

710
00:56:28,504 --> 00:56:32,084
但最终 所有你这样的人都必然坠落

711
00:56:35,014 --> 00:56:38,464
你将在下面度过你可悲的一生

712
00:56:38,644 --> 00:56:40,564
而我的追随者会崛起

713
00:56:40,564 --> 00:56:44,514
最终夺回我们的国家

714
00:57:00,664 --> 00:57:02,074
你可以自由说话了

715
00:57:02,664 --> 00:57:04,614
你是怪物

716
00:57:05,214 --> 00:57:06,284
他就不是吗

717
00:57:07,134 --> 00:57:08,244
男人啊

718
00:57:12,174 --> 00:57:14,544
归根结底都一个样

719
00:57:17,474 --> 00:57:18,754
我母亲

720
00:57:20,434 --> 00:57:21,714
说得对

721
00:58:08,484 --> 00:58:10,344
游戏结束了 蝙蝠侠

722
00:58:11,774 --> 00:58:14,514
你一点都不明白是吗

723
00:58:15,284 --> 00:58:18,314
对你来说或许是游戏 但对我不是

724
00:58:18,614 --> 00:58:19,684
从来不是

725
00:58:20,744 --> 00:58:23,694
别担心 我不会伤害你

726
00:58:24,164 --> 00:58:25,574
我要帮助你

727
00:58:26,124 --> 00:58:28,334
只需几小时的脑部手术

728
00:58:28,334 --> 00:58:32,324
然后给你在莫斯科洗衣房找份好工作

729
00:58:45,184 --> 00:58:47,344
戴安娜 让我帮你

730
00:58:48,064 --> 00:58:51,014
就像你要帮蝙蝠侠那样吗

731
00:58:51,484 --> 00:58:53,934
什么 不 当然不是

732
00:58:54,154 --> 00:58:57,854
-我只是… -我不能看着你死 超人

733
00:59:00,364 --> 00:59:04,814
但我不能再称自己是…你的朋友了

734
00:59:09,334 --> 00:59:13,494
男人最终都会自寻死路

735
00:59:14,674 --> 00:59:17,584
愚蠢信任男人的女人…

736
00:59:18,384 --> 00:59:21,624
也会是这个下场

737
00:59:23,184 --> 00:59:26,384
现在的我们

738
00:59:27,724 --> 00:59:29,674
和真言套索一样

739
00:59:30,534 --> 00:59:33,554
我们的关系破裂了

740
00:59:49,044 --> 00:59:53,954
历经数年动荡叛乱 政治暗杀

741
00:59:53,964 --> 00:59:56,784
美国传奇的终结似乎已成定局

742
00:59:57,214 --> 01:00:00,014
但亚历山大·J·卢瑟当选

743
01:00:00,014 --> 01:00:03,664
成为了美国不可思议的转折点

744
01:00:03,724 --> 01:00:05,014
卢瑟总统

745
01:00:05,014 --> 01:00:07,604
在副总统奥尔森

746
01:00:07,604 --> 01:00:10,774
及新闻发言人露易丝·莱恩·卢瑟的有力协助下

747
01:00:10,774 --> 01:00:14,904
让国家慢慢从几十年的混乱中走出来

748
01:00:14,904 --> 01:00:16,324
在他的领导下

749
01:00:16,324 --> 01:00:18,984
繁荣民主恢复

750
01:00:18,994 --> 01:00:21,534
美国开始复苏

751
01:00:21,864 --> 01:00:23,364
但美国的恢复

752
01:00:23,374 --> 01:00:27,044
让苏维埃帝国渐渐不安

753
01:00:27,044 --> 01:00:30,124
因为全世界人民开始意识到

754
01:00:30,124 --> 01:00:33,634
我们不必为了让世界变得更好

755
01:00:33,874 --> 01:00:36,924
而把所有的权力都交给一个人

756
01:00:37,174 --> 01:00:38,384
关掉

757
01:00:42,134 --> 01:00:44,064
卢瑟有一点我认同

758
01:00:44,264 --> 01:00:46,564
他是宣传大师

759
01:00:46,604 --> 01:00:48,684
几次不守规矩的游行示威

760
01:00:48,684 --> 01:00:50,564
就称之为起义

761
01:00:50,564 --> 01:00:53,604
美国复兴开始产生影响了 先生

762
01:00:53,604 --> 01:00:55,944
而且不是有利影响

763
01:00:55,944 --> 01:00:57,534
我估计三年内

764
01:00:57,534 --> 01:01:00,284
华沙条约组织成员国的不满就会达到临界…

765
01:01:00,284 --> 01:01:02,824
我不关心你的估计

766
01:01:04,164 --> 01:01:05,874
抱歉 布莱尼亚克

767
01:01:05,874 --> 01:01:08,284
我常常提醒你

768
01:01:08,294 --> 01:01:11,254
我是没有感情的人造生命

769
01:01:11,254 --> 01:01:14,084
根本不需要道歉

770
01:01:16,464 --> 01:01:18,214
我能畅所欲言吗 先生

771
01:01:18,384 --> 01:01:19,304
当然

772
01:01:19,424 --> 01:01:22,014
卢瑟一直是个威胁

773
01:01:22,094 --> 01:01:25,014
然而数年来你拒绝直接行动

774
01:01:25,014 --> 01:01:29,024
一直坚定相信美国会自我毁灭

775
01:01:29,064 --> 01:01:31,314
成为覆灭自己的元凶

776
01:01:31,314 --> 01:01:34,354
它差点就灭亡了 它会灭亡的

777
01:01:34,354 --> 01:01:35,694
我估计

778
01:01:35,694 --> 01:01:39,404
入侵美国是我们的唯一办法

779
01:01:39,984 --> 01:01:43,034
征服美国人 抓住卢瑟

780
01:01:43,034 --> 01:01:44,574
重新改造他

781
01:01:47,324 --> 01:01:48,164
不

782
01:01:48,204 --> 01:01:48,784
如果我想

783
01:01:48,784 --> 01:01:51,834
我多年前就能进攻并让美国屈服

784
01:01:51,834 --> 01:01:54,714
但我想以理服人

785
01:01:54,714 --> 01:01:57,344
而不是靠武力压制

786
01:01:57,384 --> 01:02:01,424
先生 目前卢瑟总统占上风

787
01:02:01,804 --> 01:02:04,134
美国就像癌细胞

788
01:02:04,134 --> 01:02:05,844
必须被移除

789
01:02:05,844 --> 01:02:07,184
如果我们现在进攻

790
01:02:07,184 --> 01:02:10,064
我估计一共只会死六百五十万人

791
01:02:10,064 --> 01:02:10,934
不

792
01:02:13,814 --> 01:02:16,944
我永远不会做出那个选择

793
01:02:21,024 --> 01:02:23,994
或许有人帮你做了选择 先生

794
01:02:26,454 --> 01:02:27,534
导弹吗

795
01:02:28,164 --> 01:02:30,784
那些不是导弹

796
01:02:45,054 --> 01:02:47,094
总部 我是乔丹上校

797
01:02:47,094 --> 01:02:49,594
预计二十分钟后抵达红堡

798
01:02:49,604 --> 01:02:50,564
收到 乔丹

799
01:02:50,724 --> 01:02:52,224
我们只有一次机会

800
01:02:52,224 --> 01:02:53,734
好好表现

801
01:02:54,144 --> 01:02:55,394
收到 总部

802
01:02:56,234 --> 01:02:58,814
有不明飞行物飞来 乔丹上校

803
01:02:58,814 --> 01:03:02,574
大概速度是…真他妈快

804
01:03:02,734 --> 01:03:04,694
-紧张吗 上尉 -不 长官

805
01:03:04,824 --> 01:03:07,614
紧要关头 我们不能恐惧

806
01:03:07,744 --> 01:03:08,874
说得没错

807
01:03:09,574 --> 01:03:12,244
精神点 绿灯侠们 敌人来了

808
01:03:43,944 --> 01:03:45,234
集中注意力 绿灯侠们

809
01:03:45,234 --> 01:03:47,494
想点绿色的东西

810
01:04:07,094 --> 01:04:08,924
你们就这点能耐吗

811
01:04:13,094 --> 01:04:15,144
老天 这怪物势不可挡

812
01:04:15,144 --> 01:04:16,854
保持冷静 加德纳

813
01:04:16,894 --> 01:04:18,434
专注意志

814
01:04:55,224 --> 01:04:57,724
-我们成功了 上校 -确定…

815
01:05:13,074 --> 01:05:14,204
戴安娜

816
01:05:16,034 --> 01:05:18,874
我早该知道你会来支援我

817
01:05:19,124 --> 01:05:20,584
支援你

818
01:05:20,704 --> 01:05:23,164
看在我们曾有的友谊

819
01:05:23,164 --> 01:05:25,794
看在我们都热爱的地球

820
01:05:25,794 --> 01:05:27,924
我来请求你

821
01:05:28,004 --> 01:05:31,254
你们所有人 立刻停手

822
01:05:31,264 --> 01:05:36,014
免得整个地球被你们疯狂的战争毁灭

823
01:05:36,474 --> 01:05:40,354
-停手 但卢瑟 -和平才是出路 超人

824
01:05:40,564 --> 01:05:41,894
让我来调解

825
01:05:41,894 --> 01:05:44,144
让我和卢瑟总统谈…

826
01:05:44,144 --> 01:05:45,564
那恶棍可能会控制你

827
01:05:45,564 --> 01:05:47,864
几分钟时间就说服你与我敌对

828
01:05:47,864 --> 01:05:50,484
你真这么瞧不起我吗

829
01:05:50,484 --> 01:05:52,034
我不是那个意思 戴安娜

830
01:05:52,034 --> 01:05:54,244
但我现在不能停手 你不明白吗

831
01:05:54,244 --> 01:05:55,914
他让我别无选择

832
01:05:56,074 --> 01:06:00,584
我只看到我曾敬佩的男人早已不复存在

833
01:06:00,794 --> 01:06:02,544
或许他从不存在

834
01:06:03,294 --> 01:06:05,254
那我很遗憾

835
01:06:12,964 --> 01:06:16,264
你不过是又一个可悲的男人 不是吗

836
01:06:16,974 --> 01:06:19,054
-戴安娜 -从今往后

837
01:06:19,054 --> 01:06:22,314
亚马逊国将不再理会你

838
01:06:23,564 --> 01:06:27,904
天堂岛将永远不现于人前

839
01:06:31,074 --> 01:06:32,864
永别了 超人

840
01:06:34,154 --> 01:06:36,534
我们再不相见

841
01:06:46,714 --> 01:06:48,174
女人啊

842
01:06:55,094 --> 01:06:56,424
开火

843
01:07:16,284 --> 01:07:18,034
你是对的 布莱尼亚克

844
01:07:19,074 --> 01:07:21,954
是时候直接找上卢瑟了

845
01:08:21,134 --> 01:08:22,724
意料之外 先生

846
01:08:22,934 --> 01:08:24,354
没有士兵

847
01:08:24,394 --> 01:08:26,224
没有特勤局

848
01:08:27,144 --> 01:08:28,604
毫无防御

849
01:08:31,274 --> 01:08:32,694
他一定有什么诡计

850
01:08:39,194 --> 01:08:40,954
卢瑟 不管你在耍什么把戏

851
01:08:40,954 --> 01:08:44,244
不管你想使用什么终级武器

852
01:08:44,574 --> 01:08:46,454
都太晚了

853
01:08:56,294 --> 01:08:57,714
永远都不算晚

854
01:09:16,074 --> 01:09:18,074
你怎么拿到这个的

855
01:09:18,194 --> 01:09:20,614
我丈夫总是能领先你十步

856
01:09:23,284 --> 01:09:24,454
看看他们

857
01:09:25,284 --> 01:09:27,794
就像实验室里的标本

858
01:09:27,914 --> 01:09:29,704
就像琥珀中的苍蝇

859
01:09:31,664 --> 01:09:33,334
正是你想要的样子

860
01:09:35,584 --> 01:09:36,884
你什么意思

861
01:09:37,044 --> 01:09:39,844
我花了几十年时间想要恢复他们

862
01:09:39,844 --> 01:09:40,634
布莱尼亚克

863
01:09:40,634 --> 01:09:43,424
不是随时都能恢复他们吗

864
01:09:43,424 --> 01:09:44,264
不能

865
01:09:44,344 --> 01:09:46,514
我找到布莱尼亚克时 他已经被损坏了

866
01:09:46,514 --> 01:09:49,304
-我们反复尝试恢复… -事实上 先生

867
01:09:49,304 --> 01:09:52,524
恢复技术一直都是可以使用的

868
01:09:52,604 --> 01:09:55,064
但你并不想让我使用它

869
01:09:56,104 --> 01:09:57,564
我从来没说过

870
01:09:57,614 --> 01:10:00,114
言语不是必要的

871
01:10:00,194 --> 01:10:04,114
斯大林格勒代表了你的所有努力

872
01:10:04,534 --> 01:10:06,574
你的所有渴望

873
01:10:08,584 --> 01:10:12,084
对于竭尽一生想把全世界装进瓶子的独裁者

874
01:10:12,084 --> 01:10:14,874
这是一个完美的象征

875
01:10:21,004 --> 01:10:22,634
你要相信我

876
01:10:24,134 --> 01:10:25,724
我只是希望

877
01:10:25,804 --> 01:10:28,644
结束人类的苦难

878
01:10:50,954 --> 01:10:53,374
关闭武器系统 布莱尼亚克

879
01:10:54,004 --> 01:10:55,004
我们回家

880
01:10:55,374 --> 01:10:57,254
我建议不要 先生

881
01:10:57,334 --> 01:11:00,084
现在撤退会让美国占据优势

882
01:11:00,094 --> 01:11:03,134
-让苏联陷于混乱 -我不在乎

883
01:11:04,174 --> 01:11:06,724
斯大林以前说我是个盲目的孩子

884
01:11:06,974 --> 01:11:10,264
我怀抱纯洁的信仰 被自己的理想所桎梏

885
01:11:10,264 --> 01:11:12,644
因而无法看清现实

886
01:11:14,184 --> 01:11:16,064
也许他说得对

887
01:11:18,524 --> 01:11:23,364
但我终于看清了 这是人类的世界

888
01:11:23,444 --> 01:11:26,404
他们必须自由地去犯错误

889
01:11:26,404 --> 01:11:28,114
制定他们自己的方向

890
01:11:28,404 --> 01:11:31,704
那你的完美世界 你的乌托邦呢 先生

891
01:11:33,664 --> 01:11:35,584
在他们的心中

892
01:11:37,044 --> 01:11:40,334
这个回答我无法接受

893
01:11:46,764 --> 01:11:49,434
我强烈要求你重新考虑

894
01:11:52,184 --> 01:11:53,604
露易丝 进屋去

895
01:11:57,814 --> 01:11:59,854
你从来没有被重新编程 对吧

896
01:11:59,854 --> 01:12:01,984
你希望我把你带到莫斯科

897
01:12:02,114 --> 01:12:04,784
一个高超的策略 不是吗

898
01:12:04,824 --> 01:12:07,904
扩张 吞并 一个又一个国家

899
01:12:07,944 --> 01:12:09,744
如果能占据全世界

900
01:12:09,744 --> 01:12:12,784
为什么要满足于一个瓶中城市

901
01:12:33,554 --> 01:12:34,474
莱克斯

902
01:12:41,904 --> 01:12:43,274
这是什么东西

903
01:12:43,564 --> 01:12:45,614
亲爱的 你知道我时刻准备着

904
01:12:50,534 --> 01:12:52,784
你快去地下掩体 让我来解决

905
01:12:52,784 --> 01:12:54,624
但你可能会死在这里

906
01:12:54,874 --> 01:12:56,994
不是吧 露易丝 在一起这么多年了

907
01:12:56,994 --> 01:12:58,914
你对我还是这么没信心

908
01:12:59,334 --> 01:13:01,294
我对你从来没有失去过信心

909
01:13:19,104 --> 01:13:21,144
我们得穿过他的火力范围

910
01:13:25,154 --> 01:13:28,654
我的火力范围在斯大林格勒之后又有大幅提升

911
01:13:28,654 --> 01:13:30,614
你当时就只能勉强穿过它

912
01:13:32,904 --> 01:13:35,704
而且还是我故意放水

913
01:14:38,344 --> 01:14:39,554
你利用了我

914
01:14:39,554 --> 01:14:42,644
把我当成无脑的傀儡来操纵

915
01:14:44,314 --> 01:14:46,274
我的手段跟你的没什么不同

916
01:14:46,274 --> 01:14:48,024
只是更有效

917
01:14:48,104 --> 01:14:49,444
到此为止

918
01:15:11,344 --> 01:15:12,964
这不合逻辑

919
01:15:13,804 --> 01:15:17,844
你只不过是血肉之躯 而我是…

920
01:15:17,844 --> 01:15:19,974
一台无用的机器

921
01:15:31,484 --> 01:15:32,984
干得漂亮 超人

922
01:15:34,534 --> 01:15:37,194
既然你已知道自己制造了

923
01:15:37,194 --> 01:15:38,284
巨大的社会灾难

924
01:15:38,454 --> 01:15:40,704
你有没有足够的气度离开地球呢

925
01:15:40,704 --> 01:15:42,074
我现在唯一的计划

926
01:15:42,074 --> 01:15:45,204
就是把这艘飞船埋到月球静海

927
01:15:45,664 --> 01:15:49,964
然后我再决定是不是还能安全留在地球上

928
01:15:51,124 --> 01:15:52,174
怎么回事

929
01:15:54,964 --> 01:15:56,884
他肯定是在硬盘中

930
01:15:56,884 --> 01:15:58,264
设定了自毁机制

931
01:15:58,264 --> 01:15:59,894
以防万一他被打败

932
01:16:01,224 --> 01:16:03,724
给他的引擎提供动力的六个小黑洞

933
01:16:03,724 --> 01:16:04,894
已经准备好爆炸了

934
01:16:04,894 --> 01:16:06,354
我无法让它停下来

935
01:16:06,774 --> 01:16:07,984
那就我来吧

936
01:16:08,394 --> 01:16:09,064
它一旦爆炸

937
01:16:09,064 --> 01:16:11,604
就会毁掉半径2400万公里范围内的一切

938
01:16:11,604 --> 01:16:13,734
即使是你也无法及时逃离

939
01:16:13,864 --> 01:16:15,364
别这么肯定

940
01:16:15,904 --> 01:16:17,284
离开这里 莱克斯

941
01:16:17,284 --> 01:16:18,284
-但是… -快走

942
01:16:18,614 --> 01:16:19,454
快

943
01:16:52,404 --> 01:16:53,364
他要干什么

944
01:16:54,694 --> 01:16:55,984
拯救世界

945
01:17:19,804 --> 01:17:23,054
还记得我们小时候吗 索米什卡

946
01:17:23,594 --> 01:17:26,564
我以前从欺负你的人手里把你救出来

947
01:17:28,274 --> 01:17:31,144
现在轮到你来救我们所有人了

948
01:17:33,394 --> 01:17:36,194
用你的力量…

949
01:17:57,134 --> 01:17:58,804
超人消失了

950
01:17:59,294 --> 01:18:00,844
布莱尼亚克消失了

951
01:18:04,764 --> 01:18:06,384
如果有人认为 这一切在25年前

952
01:18:06,394 --> 01:18:10,024
就已被计算至小数点后十位 也情有可原

953
01:18:26,534 --> 01:18:27,994
将军 超人

954
01:18:38,084 --> 01:18:42,514
我今天站在诸位面前 满怀悲伤

955
01:18:42,764 --> 01:18:44,554
也满怀骄傲地

956
01:18:44,554 --> 01:18:49,054
向这间神圣的办公室和这个神圣的职务告别

957
01:18:49,304 --> 01:18:50,764
随着超人的逝世

958
01:18:50,764 --> 01:18:53,474
苏维埃帝国的崩溃在所难免

959
01:18:53,474 --> 01:18:55,524
甚至现在就在瓦解

960
01:18:55,684 --> 01:18:57,424
但是让敌人倒在地上喘息

961
01:18:57,424 --> 01:18:59,024
不是美国人的作风

962
01:18:59,024 --> 01:19:00,614
我们将伸出援手

963
01:19:00,614 --> 01:19:04,444
我们将为俄罗斯人民提供援助和安慰

964
01:19:04,444 --> 01:19:06,494
怀着我们的国家精神中所特有的

965
01:19:06,494 --> 01:19:08,744
决心和同情

966
01:19:08,744 --> 01:19:11,244
我们将为苏联经济注入新的活力

967
01:19:11,244 --> 01:19:14,204
这个在压迫的阴影下生活了太长时间的民族

968
01:19:14,204 --> 01:19:16,084
将会在真正的权力之下苏醒

969
01:19:16,084 --> 01:19:19,084
这一权力就是民主的灿烂荣光

970
01:19:19,964 --> 01:19:21,384
请相信 假以时日

971
01:19:21,384 --> 01:19:25,214
所有的苏维埃国家都会欣然加入我们

972
01:19:25,214 --> 01:19:28,804
共同建立一个真正覆盖全球的合众国

973
01:19:30,304 --> 01:19:32,774
我们将要一起建设的世界不会是完美的

974
01:19:33,224 --> 01:19:35,984
但它将让我们所有人都为之而骄傲

975
01:19:36,234 --> 01:19:40,274
因为它将反映人性中最美好的一面

976
01:19:49,324 --> 01:19:51,584
我的辞职让你们中的许多人震惊

977
01:19:51,824 --> 01:19:55,124
但一个人必须知道什么时候应该离开舞台

978
01:19:55,494 --> 01:19:58,214
我将它留给一个真正伟大而能干的人

979
01:19:58,214 --> 01:20:01,544
他在我身边工作的年头 我已经数不清了

980
01:20:01,794 --> 01:20:05,004
詹姆斯·B·奥尔森总统

981
01:20:10,264 --> 01:20:13,104
我不仅将这一愿景托付给奥尔森总统

982
01:20:13,804 --> 01:20:14,934
也托付给你们所有人

983
01:20:15,894 --> 01:20:19,984
最后 我诚挚地向你们告别

984
01:20:34,664 --> 01:20:36,454
是时候离开舞台了 是吧

985
01:20:36,954 --> 01:20:39,794
是时候离开那个舞台了

986
01:20:40,674 --> 01:20:42,174
那你现在准备做什么

987
01:20:43,754 --> 01:20:44,594
不知道

988
01:20:45,174 --> 01:20:47,014
可能写一部伟大的美国小说

989
01:20:47,304 --> 01:20:49,384
找到治疗普通感冒的方法

990
01:20:50,304 --> 01:20:52,434
或者只是退休 和我认识的

991
01:20:52,434 --> 01:20:55,304
最聪明 最强大 最富挑战 最美丽的女人

992
01:20:55,304 --> 01:20:58,354
一起到荒岛上去

993
01:21:03,404 --> 01:21:05,694
我有点喜欢最后一个选项

