﻿1
00:02:30,196 --> 00:02:31,326
哨兵一号 收到

2
00:02:31,416 --> 00:02:32,936
是否发现人质

3
00:02:33,286 --> 00:02:34,546
依然没有发现

4
00:02:35,196 --> 00:02:37,076
赌20块他们不会露面

5
00:02:37,466 --> 00:02:38,946
你们两个白痴真当要拿

6
00:02:39,116 --> 00:02:41,816
贩毒集团会不会处决人质来打赌吗

7
00:02:41,906 --> 00:02:42,776
可不他妈是嘛

8
00:02:43,206 --> 00:02:44,206
你是在试探我们吧

9
00:02:44,336 --> 00:02:46,076
就确认一下 我赌20块

10
00:03:06,226 --> 00:03:07,446
发现两名人质

11
00:03:12,456 --> 00:03:13,586
没有其他人

12
00:03:14,716 --> 00:03:17,066
我不等了 准备射击

13
00:04:03,196 --> 00:04:04,726
蓝凫二号 你们在吗

14
00:04:05,336 --> 00:04:06,376
完毕

15
00:05:13,876 --> 00:05:14,886
该死的

16
00:05:16,966 --> 00:05:18,366
杜普雷 天啊

17
00:05:20,366 --> 00:05:21,276
海恩斯呢

18
00:05:21,406 --> 00:05:23,106
不知道 通讯断了

19
00:05:24,066 --> 00:05:25,286
把包给我

20
00:05:30,936 --> 00:05:31,986
这是证据

21
00:05:32,626 --> 00:05:33,986
没人会相信这个的

22
00:05:39,426 --> 00:05:40,866
这他妈是什么 上尉

23
00:05:42,866 --> 00:05:44,386
不是我们该知道的

24
00:05:45,606 --> 00:05:47,696
海恩斯 过来 完毕

25
00:05:50,876 --> 00:05:53,836
海恩斯 该死的快过来 完毕

26
00:05:56,836 --> 00:05:57,876
长官

27
00:06:00,146 --> 00:06:01,706
这他妈是什么 上尉

28
00:06:01,796 --> 00:06:02,846
这他妈是什么 上尉

29
00:06:02,926 --> 00:06:04,366
通讯他妈的断了

30
00:06:13,806 --> 00:06:14,806
海恩斯

31
00:06:18,036 --> 00:06:19,076
开火

32
00:08:10,186 --> 00:08:11,886
各位 记住

33
00:08:12,496 --> 00:08:14,016
它们体型很大 移动很快

34
00:08:14,406 --> 00:08:16,406
手段非常残忍

35
00:08:17,196 --> 00:08:18,196
行动

36
00:08:18,456 --> 00:08:20,026
都听好了

37
00:08:20,716 --> 00:08:22,506
乘客 飞行器 都要找到

38
00:08:22,676 --> 00:08:23,546
要是它是天外来物

39
00:08:23,636 --> 00:08:24,806
-你要带回去 -我要带回去

40
00:08:51,136 --> 00:08:52,356
我需要帮助

41
00:08:52,926 --> 00:08:54,016
我有钱

42
00:08:59,146 --> 00:08:59,696
好吧

43
00:09:17,336 --> 00:09:19,606
我要你帮我把这个寄出去

44
00:09:19,776 --> 00:09:21,696
寄到这个地址

45
00:09:22,286 --> 00:09:24,866
把包里的东西寄走 不是背包

46
00:09:25,396 --> 00:09:26,476
快去吧

47
00:09:44,276 --> 00:09:45,416
退后

48
00:09:45,586 --> 00:09:47,106
太神奇了

49
00:09:47,286 --> 00:09:48,586
是的

50
00:09:51,026 --> 00:09:51,986
再见 妈妈

51
00:10:20,576 --> 00:10:22,366
-快点拉 -不要 你拉

52
00:10:22,536 --> 00:10:23,576
好吧

53
00:10:24,406 --> 00:10:25,846
快拉

54
00:10:42,686 --> 00:10:43,686
该死的

55
00:10:45,296 --> 00:10:47,216
瞧啊 瞧啊

56
00:10:47,386 --> 00:10:48,826
EJ 你饿了吗

57
00:10:48,996 --> 00:10:51,306
我饿得想揍屁股蛋儿了

58
00:10:51,476 --> 00:10:52,876
听起来挺不错的

59
00:10:53,216 --> 00:10:55,266
又大又美味的屁股蛋儿

60
00:10:55,436 --> 00:10:57,486
没错

61
00:10:59,446 --> 00:11:00,876
你在干什么

62
00:11:02,356 --> 00:11:04,186
-他没救了 -好吧

63
00:12:23,096 --> 00:12:24,136
你好啊

64
00:12:24,486 --> 00:12:26,526
奎因·麦肯纳住在这里吗

65
00:12:27,136 --> 00:12:29,796
他的邮箱付费到期了

66
00:12:31,576 --> 00:12:32,886
国防部寄来的

67
00:12:33,706 --> 00:12:35,186
他为政府工作 是吗

68
00:12:36,016 --> 00:12:38,756
Mos11b3vw3

69
00:12:39,716 --> 00:12:41,106
军事指派

70
00:12:41,546 --> 00:12:43,716
他杀人

71
00:12:45,286 --> 00:12:46,636
好让你安心当邮递员

72
00:12:53,686 --> 00:12:56,636
马里兰州 约翰·霍普金斯大学

73
00:13:00,306 --> 00:13:01,346
布拉克特博士吗

74
00:13:08,616 --> 00:13:11,396
我了解到你很喜欢占星学

75
00:13:14,396 --> 00:13:15,666
我的人会照顾好你的狗

76
00:13:15,796 --> 00:13:16,926
请跟我走一趟

77
00:13:28,636 --> 00:13:29,676
这是什么

78
00:13:31,376 --> 00:13:33,466
就是你心里想的那个 没错

79
00:13:35,986 --> 00:13:37,556
它们以前就来过

80
00:13:37,776 --> 00:13:39,956
1987年 1997年

81
00:13:42,216 --> 00:13:45,696
最近它们造访的频率提高了

82
00:13:56,486 --> 00:13:59,536
罗利 我回来了 我给你买了东西

83
00:14:05,276 --> 00:14:07,236
你放学后做了一本吗

84
00:14:07,626 --> 00:14:08,896
全都做好了

85
00:14:09,676 --> 00:14:11,246
好吧

86
00:14:11,986 --> 00:14:15,206
我买了两个你来选

87
00:14:16,426 --> 00:14:17,556
这里有

88
00:14:18,426 --> 00:14:20,336
海盗面具 还有

89
00:14:22,816 --> 00:14:23,866
科学怪人面具

90
00:14:26,386 --> 00:14:28,126
弗兰肯斯坦 你知道吧 绿色的皮肤

91
00:14:28,786 --> 00:14:30,526
他把一个女孩扔到水里想看她会不会浮起来

92
00:14:32,656 --> 00:14:33,696
不知道 好吧

93
00:14:33,876 --> 00:14:36,006
那就选海盗面具吧 好吗

94
00:14:36,656 --> 00:14:37,706
太傻了

95
00:14:39,186 --> 00:14:40,796
他们会

96
00:14:41,796 --> 00:14:43,186
他们还是看得到

97
00:14:45,016 --> 00:14:45,626
看得到什么

98
00:14:46,586 --> 00:14:47,626
看得到是我

99
00:14:50,286 --> 00:14:52,326
你曾经这么说过

100
00:14:52,586 --> 00:14:54,376
我从母亲的子宫里掉了下来

101
00:14:54,676 --> 00:14:56,376
我撞到了地板

102
00:14:56,856 --> 00:14:58,206
我开始爬过敌人的领地

103
00:14:58,286 --> 00:15:00,556
走向我的坟墓

104
00:15:02,906 --> 00:15:03,996
说得很好

105
00:15:04,076 --> 00:15:05,946
-太牛了 -相当病态

106
00:15:06,126 --> 00:15:07,166
很黑暗

107
00:15:08,036 --> 00:15:10,736
测谎仪是拿来做什么的

108
00:15:10,826 --> 00:15:12,086
我以为这是心理评估

109
00:15:12,476 --> 00:15:14,436
我们必须知道你是否构成威胁

110
00:15:14,606 --> 00:15:15,746
我是狙击手

111
00:15:16,616 --> 00:15:18,656
我的目标可不就是制造威胁吗

112
00:15:19,526 --> 00:15:22,536
你大多数时间都在全国各地执行任务

113
00:15:22,966 --> 00:15:24,926
远离你的妻子和儿子吗

114
00:15:30,886 --> 00:15:32,276
听着 我明白

115
00:15:33,066 --> 00:15:36,066
有东西掉到了墨西哥 不希望有任何目击者

116
00:15:36,286 --> 00:15:37,196
你说什么

117
00:15:37,586 --> 00:15:39,856
你不是来检查我疯没疯的

118
00:15:40,506 --> 00:15:42,466
你是想让我闭紧嘴巴

119
00:15:43,286 --> 00:15:44,826
那么你是觉得你是被迫的吗

120
00:15:44,826 --> 00:15:46,646
这也太明显了

121
00:15:48,386 --> 00:15:50,086
我声明我没疯 地上没铁轨

122
00:15:50,426 --> 00:15:52,036
你觉得你是自己星球上的

123
00:15:52,126 --> 00:15:53,476
一个陌生人 是吗 上尉

124
00:15:55,216 --> 00:15:57,306
你是说就像外星人吗

125
00:16:00,746 --> 00:16:02,226
你想要的不就是这个吗

126
00:16:04,706 --> 00:16:06,056
我能来块饼干吗

127
00:16:06,796 --> 00:16:07,926
他看到了

128
00:16:08,016 --> 00:16:09,096
-没错 -嗯

129
00:17:41,016 --> 00:17:43,146
你再推我一下 我就打断你的脖子

130
00:17:43,976 --> 00:17:45,286
我不小心说出口了吗

131
00:17:50,176 --> 00:17:51,246
麦肯纳

132
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
最后一个

133
00:17:55,336 --> 00:17:56,816
谢谢你的好意 谢谢

134
00:18:23,146 --> 00:18:24,326
你没事吧

135
00:18:24,536 --> 00:18:26,146
没事 不用担心他 他得了秽语抽动症

136
00:18:26,326 --> 00:18:28,106
-他控制不住 -操你妈 柯伊尔

137
00:18:28,286 --> 00:18:29,676
你得习惯 兄弟

138
00:18:35,026 --> 00:18:36,556
欢迎加入第二团

139
00:18:36,726 --> 00:18:37,986
这是什么意思

140
00:18:38,166 --> 00:18:39,166
像一个小队

141
00:18:39,336 --> 00:18:40,946
不是 团体 第二团

142
00:18:41,256 --> 00:18:42,906
团体治疗 第二诊室

143
00:18:45,386 --> 00:18:46,906
-麦肯纳 -内布拉斯加·威廉姆斯

144
00:18:47,086 --> 00:18:48,086
这是你的真名吗

145
00:18:48,636 --> 00:18:49,306
盖洛德

146
00:18:49,566 --> 00:18:51,306
-这名字不错 -我也觉得

147
00:18:52,916 --> 00:18:54,176
你在哪儿服役的

148
00:18:54,786 --> 00:18:56,706
2003年 阿富汗持久自由行动

149
00:18:57,396 --> 00:19:00,006
为塔利班而去 为鸦片留下了

150
00:19:04,146 --> 00:19:06,406
那是柯伊尔 误伤友军

151
00:19:06,796 --> 00:19:09,326
一回头打中了自家军队的车

152
00:19:10,586 --> 00:19:11,806
他现在负责讲笑话

153
00:19:13,066 --> 00:19:15,196
他叫林奇

154
00:19:15,676 --> 00:19:17,676
因在摩苏尔炸毁半座山被表彰

155
00:19:18,336 --> 00:19:19,556
熵

156
00:19:20,376 --> 00:19:21,596
那是我的拿手好戏

157
00:19:22,166 --> 00:19:23,816
都快失败了

158
00:19:23,946 --> 00:19:25,946
而我 扭转了战局

159
00:19:27,166 --> 00:19:28,866
就像这样

160
00:19:32,886 --> 00:19:34,126
别

161
00:19:36,136 --> 00:19:37,136
别这样

162
00:19:37,486 --> 00:19:38,656
他叫奈特尔斯

163
00:19:39,006 --> 00:19:41,046
好吧 我叫奈特尔斯

164
00:19:41,446 --> 00:19:43,096
作为直升机飞行员出征三次

165
00:19:43,266 --> 00:19:45,356
他可热爱圣经了 对吧 奈迪

166
00:19:45,536 --> 00:19:47,016
到造物的终结时刻了吗

167
00:19:47,186 --> 00:19:48,626
你们就笑吧

168
00:19:48,796 --> 00:19:50,666
但造物主都看着你们呢

169
00:19:50,756 --> 00:19:52,586
我造她之前也看着她呢

170
00:19:54,546 --> 00:19:56,066
上帝造烂人

171
00:19:56,716 --> 00:19:57,766
真的

172
00:19:57,896 --> 00:20:00,026
不然人类为什么会制造战争

173
00:20:00,196 --> 00:20:01,506
为什么 巴克斯利 为什么我们要制造战争

174
00:20:01,676 --> 00:20:03,946
-你说 巴克斯利 -因为操鸡鸡

175
00:20:04,116 --> 00:20:06,036
-因为我们操鸡鸡 -对 我们操鸡鸡

176
00:20:06,116 --> 00:20:07,296
没错 因为我们操鸡鸡

177
00:20:07,386 --> 00:20:08,686
就是因为这个 所以我们不开心了

178
00:20:09,076 --> 00:20:11,256
你是怎么进来这个烂地方的

179
00:20:11,956 --> 00:20:13,386
给一个指挥官来了一枪

180
00:20:14,476 --> 00:20:15,916
有特定的原因吗

181
00:20:17,696 --> 00:20:18,876
他是个混蛋

182
00:20:32,296 --> 00:20:36,376
占星师计划

183
00:20:42,026 --> 00:20:43,326
头低下

184
00:20:51,816 --> 00:20:52,946
戴上这个

185
00:21:01,346 --> 00:21:03,136
这是你的幻觉吗

186
00:21:03,566 --> 00:21:06,576
还是这个鬼地方真的在移动

187
00:21:08,186 --> 00:21:09,396
每次都要他妈说一遍吗

188
00:21:12,146 --> 00:21:13,796
请注意

189
00:21:13,966 --> 00:21:17,406
GRC会议已移至第3区A室

190
00:21:17,586 --> 00:21:19,626
你来了

191
00:21:21,016 --> 00:21:23,506
欢迎 我是肖恩·坎耶

192
00:21:24,196 --> 00:21:26,066
我听说你写了一本

193
00:21:26,156 --> 00:21:27,466
进化生物学的书

194
00:21:27,636 --> 00:21:29,286
抱歉 我能不能…

195
00:21:29,596 --> 00:21:30,636
那是…

196
00:21:33,466 --> 00:21:34,906
天哪

197
00:21:36,516 --> 00:21:38,956
该死的

198
00:21:39,476 --> 00:21:40,996
这是外星科技

199
00:21:43,386 --> 00:21:44,956
你带我来是想让我看这个

200
00:21:45,736 --> 00:21:47,346
是的

201
00:21:48,176 --> 00:21:50,656
我能 我能看看吗 能接触吗

202
00:21:51,046 --> 00:21:52,056
博士

203
00:21:52,836 --> 00:21:53,876
走吧

204
00:22:06,806 --> 00:22:08,456
-一切都好吧 -是的 长官

205
00:22:09,726 --> 00:22:10,896
怎么了

206
00:22:12,946 --> 00:22:13,986
布拉克特博士

207
00:22:14,636 --> 00:22:16,336
想来见一见掠夺者吗

208
00:22:17,076 --> 00:22:18,466
来吧

209
00:22:27,046 --> 00:22:28,306
请执行

210
00:22:28,436 --> 00:22:30,216
净化操作

211
00:22:30,956 --> 00:22:32,876
他们是怎么说服你前来帮忙的

212
00:22:33,266 --> 00:22:35,316
我6岁时给总统写了一封信

213
00:22:35,486 --> 00:22:36,836
告诉他我有多喜欢动物

214
00:22:36,926 --> 00:22:38,446
要是航空航天局发现了外星动物

215
00:22:38,746 --> 00:22:39,966
希望他们能给我打电话

216
00:22:40,446 --> 00:22:42,926
几年前我因为一篇杂交菌株的论文

217
00:22:43,106 --> 00:22:44,846
上了候选人名单

218
00:22:45,146 --> 00:22:48,496
电脑对照参照了那封信 我就来这儿了

219
00:22:56,246 --> 00:22:57,416
布拉克特博士

220
00:22:58,506 --> 00:22:59,856
多谢前来

221
00:23:00,036 --> 00:23:01,296
相信你心里一定充满了疑问

222
00:23:01,646 --> 00:23:04,126
-其实只有两个问题 -好吧

223
00:23:04,646 --> 00:23:06,086
为什么你叫它掠夺者

224
00:23:06,906 --> 00:23:08,346
是一个昵称

225
00:23:09,176 --> 00:23:11,866
数据显示它会追捕猎物

226
00:23:12,136 --> 00:23:13,436
利用猎物的弱点

227
00:23:13,746 --> 00:23:15,136
它看起来

228
00:23:15,746 --> 00:23:16,786
乐在其中

229
00:23:17,096 --> 00:23:18,356
就像是在玩游戏

230
00:23:18,526 --> 00:23:20,396
这不是掠夺者 而是娱乐猎人

231
00:23:20,536 --> 00:23:21,446
什么

232
00:23:21,666 --> 00:23:23,836
掠夺者捕猎只是为了生存

233
00:23:24,016 --> 00:23:27,716
你形容的就像是捕鲈鱼的渔夫

234
00:23:27,886 --> 00:23:29,716
我们投票表决了 掠夺者听起来更酷 对吧

235
00:23:29,846 --> 00:23:31,716
-对极了 -对极了

236
00:23:32,016 --> 00:23:33,766
在墨西哥发现了它的逃生舱

237
00:23:33,936 --> 00:23:35,546
我们还在找它开来的飞船

238
00:23:36,456 --> 00:23:37,856
它已经深度麻醉了

239
00:23:43,726 --> 00:23:45,996
你这个美丽的混蛋

240
00:23:47,076 --> 00:23:49,736
我猜你的第二个问题是为什么找你

241
00:23:52,036 --> 00:23:55,086
我们的检测结果有一些…奇怪

242
00:23:56,956 --> 00:23:58,486
这是个玩笑吗

243
00:23:59,176 --> 00:24:01,226
我们做了十次基因组序列

244
00:24:01,396 --> 00:24:03,136
这个外星人有

245
00:24:03,316 --> 00:24:04,796
-人类的基因 -没错

246
00:24:05,006 --> 00:24:06,056
是的

247
00:24:06,316 --> 00:24:08,966
我们知道物种会自发形成

248
00:24:09,056 --> 00:24:10,496
大多数植物和昆虫都是这样 但是…

249
00:24:10,666 --> 00:24:13,236
但是一些哺乳动物 绵羊 山羊

250
00:24:13,326 --> 00:24:14,236
对

251
00:24:14,586 --> 00:24:15,936
红狼是众所周知的混血动物

252
00:24:16,066 --> 00:24:17,236
是由土狼和灰狼

253
00:24:17,416 --> 00:24:19,676
或者可能是某种形式的重组技术

254
00:24:19,766 --> 00:24:22,026
各位 各位 各位 我明白了

255
00:24:22,856 --> 00:24:24,596
你们想知道是不是有人操了外星人

256
00:24:26,986 --> 00:24:28,036
对

257
00:24:30,556 --> 00:24:32,776
它戴了大气面罩

258
00:24:32,996 --> 00:24:33,866
生物气密罩 还有

259
00:24:34,426 --> 00:24:36,256
这些是什么 护腕吗

260
00:24:36,346 --> 00:24:37,386
是的

261
00:24:38,126 --> 00:24:40,136
那头盔和还有一只护腕呢

262
00:24:40,306 --> 00:24:41,266
相信我们 已经到处都找过了

263
00:24:43,966 --> 00:24:44,966
这是谁

264
00:24:46,006 --> 00:24:47,746
他是一个接触掠夺者的人

265
00:24:48,006 --> 00:24:49,576
好 我要找他谈谈

266
00:24:50,226 --> 00:24:52,836
他正在接受评估 所以…

267
00:24:56,236 --> 00:24:57,326
好吧

268
00:24:57,406 --> 00:24:58,676
在你们给他做脑叶切断术之前

269
00:24:58,756 --> 00:25:00,456
我想问他几个问题

270
00:25:02,586 --> 00:25:04,376
收到重新规划路线指令

271
00:25:04,546 --> 00:25:07,026
收到 目的地是哪里

272
00:25:07,376 --> 00:25:09,116
斯塔克韦瑟大坝 立即前往

273
00:25:09,296 --> 00:25:11,076
到时会有军队人员接应 完毕

274
00:25:12,906 --> 00:25:14,126
巴克斯利

275
00:25:14,646 --> 00:25:15,686
有个问题问你

276
00:25:15,866 --> 00:25:17,126
又来了

277
00:25:17,296 --> 00:25:19,256
你要怎么样才能给一个流浪汉割包皮

278
00:25:19,386 --> 00:25:20,346
又来了

279
00:25:20,566 --> 00:25:22,396
踢你妈的下巴

280
00:25:22,476 --> 00:25:24,006
操你妈 操你妈

281
00:25:26,006 --> 00:25:27,916
-都他妈给我闭嘴 -好吧

282
00:25:28,096 --> 00:25:29,266
你他妈给我闭嘴

283
00:25:31,316 --> 00:25:33,756
好了 好了 玩笑开过头了

284
00:25:33,926 --> 00:25:35,886
我只想知道这个混蛋是谁

285
00:25:36,146 --> 00:25:37,316
你是为什么进来的

286
00:25:39,936 --> 00:25:42,016
别这样 这里一车都是疯子

287
00:25:42,106 --> 00:25:43,626
-瞧瞧这个混蛋 -都是疯子

288
00:25:43,766 --> 00:25:44,936
都是疯子

289
00:25:47,026 --> 00:25:49,246
我跟外星人打了一架

290
00:25:49,376 --> 00:25:51,506
见鬼了

291
00:25:53,816 --> 00:25:54,906
-不 让他 -他赢了

292
00:25:55,076 --> 00:25:56,126
我听到过的最棒的故事

293
00:25:56,206 --> 00:25:57,166
太经典了

294
00:25:57,516 --> 00:25:59,216
赢家已经诞生

295
00:25:59,346 --> 00:26:01,166
你们能不能他妈的闭嘴

296
00:26:05,306 --> 00:26:06,696
他们想要掩盖这件事

297
00:26:07,786 --> 00:26:09,086
所以我到了这儿

298
00:26:09,226 --> 00:26:10,526
困在第二团里

299
00:26:11,046 --> 00:26:12,706
第二团的后来人 更蠢

300
00:26:18,276 --> 00:26:19,446
给他递根雪茄吧

301
00:26:19,536 --> 00:26:20,536
他妈的闭嘴

302
00:26:20,626 --> 00:26:22,456
你们能不能他妈的闭嘴

303
00:26:26,106 --> 00:26:27,196
阴谋论

304
00:26:27,366 --> 00:26:29,636
有外星人对吧

305
00:27:12,636 --> 00:27:14,376
你在下面干什么 罗利

306
00:27:15,416 --> 00:27:18,416
玩…玩游戏

307
00:27:18,596 --> 00:27:19,986
晚饭要凉了

308
00:27:23,866 --> 00:27:25,036
少校

309
00:27:25,476 --> 00:27:26,956
有奇怪的不明飞行物 长官

310
00:27:27,826 --> 00:27:30,306
上一秒还在雷达上 下一秒就不见了

311
00:27:30,736 --> 00:27:32,256
该死的

312
00:27:32,736 --> 00:27:34,396
需要空中支援

313
00:27:34,826 --> 00:27:35,916
给我连北美太空防御司令部

314
00:27:36,566 --> 00:27:38,656
我感觉研究里漏掉了什么东西

315
00:27:38,836 --> 00:27:40,006
我有什么没看到的

316
00:27:40,656 --> 00:27:43,276
听着 要是这个是血 我认为…

317
00:27:44,056 --> 00:27:45,356
你能告诉我那是什么吗

318
00:27:45,536 --> 00:27:47,106
因为之前

319
00:27:47,186 --> 00:27:48,926
我想接触一下 可有人不让我碰

320
00:27:49,106 --> 00:27:50,716
他对我翻了个白眼

321
00:27:50,806 --> 00:27:52,716
-就是那个人 -先等一下

322
00:27:52,846 --> 00:27:54,496
长官 北美太空防御司令部报告异常不明飞行物

323
00:27:54,586 --> 00:27:55,896
可能正朝我们飞来

324
00:27:56,196 --> 00:27:57,376
冲这里来的吗

325
00:27:57,456 --> 00:27:58,416
老天 希望不是这样

326
00:28:07,816 --> 00:28:08,816
该死的

327
00:28:13,956 --> 00:28:15,086
现在距离多远

328
00:28:15,386 --> 00:28:17,006
未知 但是肯定是朝你们去了

329
00:28:17,216 --> 00:28:18,916
二级警报

330
00:28:19,216 --> 00:28:20,966
-二级警报 -该死的

331
00:28:21,136 --> 00:28:22,226
出什么事了

332
00:28:22,486 --> 00:28:24,226
接近警报 不明飞行物入境 距离200英里

333
00:28:24,316 --> 00:28:25,316
锁定位置

334
00:28:25,396 --> 00:28:27,746
它醒了 它醒了 它醒了

335
00:28:31,056 --> 00:28:33,016
按住它 按住它

336
00:28:33,146 --> 00:28:34,066
按住它

337
00:28:36,366 --> 00:28:37,326
该死的

338
00:28:39,976 --> 00:28:41,376
博士 快跟我走

339
00:28:41,936 --> 00:28:43,466
快 快走

340
00:28:44,116 --> 00:28:45,156
CTJ

341
00:29:07,356 --> 00:29:08,356
快跑

342
00:29:15,146 --> 00:29:16,146
请执行

343
00:29:16,236 --> 00:29:17,456
净化操作

344
00:29:20,156 --> 00:29:23,026
门已关闭 请脱掉外衣

345
00:29:50,006 --> 00:29:51,356
CTJ

346
00:29:51,446 --> 00:29:52,796
CTJ

347
00:30:21,086 --> 00:30:23,166
请执行净化操作

348
00:31:11,526 --> 00:31:13,176
所有人员注意 橙色警报

349
00:31:13,266 --> 00:31:14,266
橙色警报

350
00:31:14,436 --> 00:31:16,006
这不是演习

351
00:31:17,186 --> 00:31:19,356
先停一下 里面发生了事故

352
00:31:20,136 --> 00:31:21,666
知道要多久吗

353
00:31:22,016 --> 00:31:23,186
现在还不行

354
00:31:23,756 --> 00:31:24,836
我来火力掩护

355
00:31:25,276 --> 00:31:26,316
干倒它

356
00:31:26,406 --> 00:31:28,366
来了 正前方

357
00:31:51,216 --> 00:31:52,996
别让它跑了

358
00:31:55,606 --> 00:31:57,086
我的外星动物别想跑

359
00:32:11,066 --> 00:32:12,236
什么鬼

360
00:32:17,326 --> 00:32:18,326
外星人

361
00:32:18,586 --> 00:32:19,766
你说的外星人

362
00:32:20,246 --> 00:32:21,286
没错

363
00:32:21,806 --> 00:32:23,336
该死的外星人

364
00:32:23,556 --> 00:32:24,556
什么 什么

365
00:32:24,726 --> 00:32:26,246
你他妈没看到吗

366
00:32:26,426 --> 00:32:27,516
我疯了吗

367
00:32:27,596 --> 00:32:28,686
闭嘴

368
00:32:29,076 --> 00:32:30,606
-冷静 -我没看到

369
00:32:30,816 --> 00:32:31,906
奈特尔斯 安静

370
00:32:32,086 --> 00:32:33,256
它在哪里 我想看

371
00:32:37,696 --> 00:32:39,216
就是那东西杀了我的人

372
00:32:39,476 --> 00:32:40,916
它们天性如此

373
00:32:41,566 --> 00:32:43,616
我们得下车 我们得跑

374
00:32:44,096 --> 00:32:45,876
兄弟 这是辆车

375
00:32:46,706 --> 00:32:47,966
车能跑

376
00:32:52,406 --> 00:32:53,536
巴克斯利

377
00:32:54,146 --> 00:32:56,066
要是你妈的阴道是个电子游戏

378
00:32:56,146 --> 00:32:58,756
那分级肯定是人人能玩

379
00:33:01,246 --> 00:33:02,326
别吵了

380
00:33:02,636 --> 00:33:03,936
五个黑人大汉

381
00:33:04,026 --> 00:33:06,556
和笑话的区别是什么

382
00:33:07,296 --> 00:33:09,856
巴克斯利的妈妈开不起玩笑

383
00:33:10,336 --> 00:33:11,426
你说什么 混蛋

384
00:33:13,816 --> 00:33:15,646
来啊 贱人

385
00:33:17,696 --> 00:33:20,526
所有人 趴在地上

386
00:33:21,696 --> 00:33:24,046
趴在地上 快

387
00:33:31,746 --> 00:33:32,836
钥匙

388
00:33:36,106 --> 00:33:37,236
枪

389
00:33:40,936 --> 00:33:43,026
奈特尔斯 奈特尔斯 停下

390
00:33:43,106 --> 00:33:44,456
你已经打倒他了 已经打倒他了 兄弟

391
00:34:03,086 --> 00:34:05,396
内布拉斯加 介意绕个道吗

392
00:34:05,566 --> 00:34:06,956
怎么 要去找你的外星人

393
00:34:07,266 --> 00:34:09,616
我是个狙击手 只要靠近点就行

394
00:34:10,446 --> 00:34:12,316
-你想杀了它 -那是当然

395
00:34:12,396 --> 00:34:13,706
你怎么不早说

396
00:34:13,796 --> 00:34:15,146
你要杀外星人

397
00:34:15,226 --> 00:34:16,146
坐稳了

398
00:34:19,536 --> 00:34:20,496
操

399
00:35:13,116 --> 00:35:15,026
这他妈是什么

400
00:35:56,156 --> 00:35:57,676
慢点 慢点

401
00:36:04,296 --> 00:36:05,556
找掩护

402
00:36:05,646 --> 00:36:06,996
躲到车后面

403
00:36:07,166 --> 00:36:09,166
你在上面干什么 跳下来 我接着你

404
00:36:09,346 --> 00:36:11,826
-我接着你 女士 -好

405
00:36:11,996 --> 00:36:13,306
走吧 快 快点

406
00:36:13,386 --> 00:36:15,046
该死的

407
00:36:15,476 --> 00:36:16,606
-抱歉 -快走

408
00:36:16,746 --> 00:36:17,746
该死的

409
00:36:19,136 --> 00:36:20,306
去直升机那里

410
00:36:45,816 --> 00:36:47,646
占星师 发现目标女性

411
00:36:47,816 --> 00:36:48,946
请求指令

412
00:36:49,036 --> 00:36:50,516
消灭目标

413
00:36:50,686 --> 00:36:51,866
寻回所有违禁品

414
00:36:52,036 --> 00:36:53,476
收到 占星师

415
00:37:04,136 --> 00:37:05,486
对 好了 妹子

416
00:37:06,096 --> 00:37:07,356
内布拉斯加

417
00:37:07,576 --> 00:37:08,666
给我吧

418
00:37:25,766 --> 00:37:27,206
你们后面没事吧

419
00:37:31,596 --> 00:37:33,126
你们这些混蛋

420
00:38:07,726 --> 00:38:09,116
我们藏在这里

421
00:38:09,246 --> 00:38:10,466
不会被人当做疯子

422
00:38:15,946 --> 00:38:18,296
我已经很久没握过枪了

423
00:38:18,916 --> 00:38:19,556
什么感觉

424
00:38:21,166 --> 00:38:22,566
枪的感觉

425
00:38:24,086 --> 00:38:26,086
你觉得她跟他们在一起安全吗

426
00:38:26,876 --> 00:38:27,916
那妹子吗

427
00:38:29,086 --> 00:38:30,306
他们是士兵

428
00:38:31,576 --> 00:38:33,706
睡女人吗 不会的 兄弟

429
00:38:35,706 --> 00:38:36,796
坐吧

430
00:38:41,106 --> 00:38:42,106
给

431
00:38:43,756 --> 00:38:45,456
这是终结时刻了吧

432
00:38:47,716 --> 00:38:49,766
终结时刻最糟糕的一点是

433
00:38:50,806 --> 00:38:52,196
永远没有终结

434
00:38:54,946 --> 00:38:56,296
那

435
00:38:57,986 --> 00:38:59,166
他活下来了吗

436
00:38:59,556 --> 00:39:00,596
你说什么

437
00:39:01,036 --> 00:39:02,996
那个指挥官 你射的那个混蛋活下来了吗

438
00:39:04,646 --> 00:39:06,386
是的 他活下来了

439
00:39:06,736 --> 00:39:08,216
那他现在在哪里

440
00:39:12,566 --> 00:39:13,746
你在骗我

441
00:39:13,916 --> 00:39:15,046
我没打中他

442
00:39:17,096 --> 00:39:18,396
你为什么要这么做

443
00:39:18,576 --> 00:39:20,706
-没打中吗 -不 对自己开枪

444
00:39:21,356 --> 00:39:22,926
医生问了我同样的问题

445
00:39:25,016 --> 00:39:27,236
我带着头上的子弹自己走到了医院

446
00:39:28,066 --> 00:39:29,756
真是好时光

447
00:39:31,676 --> 00:39:32,846
我该担心吗

448
00:39:40,076 --> 00:39:42,426
也许吧

449
00:39:42,856 --> 00:39:44,336
-来了 -你明白吗

450
00:39:44,426 --> 00:39:45,906
-放得离她手太近了 -对对对

451
00:39:46,076 --> 00:39:47,166
她会撒到床上的

452
00:39:47,386 --> 00:39:48,606
各位

453
00:39:49,516 --> 00:39:51,386
你们在干什么 什么鬼

454
00:39:51,566 --> 00:39:52,996
我们想让她感觉自在点

455
00:39:53,136 --> 00:39:54,006
快走开

456
00:39:54,476 --> 00:39:55,786
她快醒了 醒来会看到

457
00:39:55,876 --> 00:39:57,136
一群混蛋围在身边 快走

458
00:39:57,306 --> 00:39:58,396
你在干什么

459
00:39:59,046 --> 00:40:00,796
奈特尔斯 奈特尔斯

460
00:40:00,926 --> 00:40:01,926
快走

461
00:40:02,096 --> 00:40:03,096
快点

462
00:40:03,316 --> 00:40:04,576
快走开

463
00:40:19,066 --> 00:40:20,206
早上好 阳光宝贝

464
00:40:24,426 --> 00:40:26,686
我真的希望不要有人再这么叫我了

465
00:40:28,126 --> 00:40:29,296
冷静

466
00:40:30,556 --> 00:40:33,086
我就说她会拿枪 10块钱

467
00:40:33,216 --> 00:40:34,656
都交出来

468
00:40:34,866 --> 00:40:36,696
见鬼了

469
00:40:36,866 --> 00:40:38,746
-我的手机呢 -你用不上的

470
00:40:40,396 --> 00:40:42,176
这可不好

471
00:40:42,266 --> 00:40:43,266
没事的

472
00:40:44,006 --> 00:40:45,186
我说了没事的

473
00:40:46,406 --> 00:40:47,406
把枪给我

474
00:40:47,616 --> 00:40:49,366
-把枪给我 -不 不要

475
00:40:55,236 --> 00:40:56,716
她扣动了…

476
00:40:56,806 --> 00:40:59,896
该死的 我就说她会扣动扳机

477
00:40:59,976 --> 00:41:01,196
我该跟你们打赌的

478
00:41:01,286 --> 00:41:02,416
我喜欢她 我喜欢她

479
00:41:02,506 --> 00:41:03,546
我该跟你们打赌的

480
00:41:03,636 --> 00:41:04,856
-我喜欢她 -我喜欢她

481
00:41:04,986 --> 00:41:06,246
我喜欢她 我很喜欢她

482
00:41:06,426 --> 00:41:07,636
给我 笨蛋

483
00:41:07,816 --> 00:41:10,596
干得漂亮 妹子

484
00:41:10,906 --> 00:41:13,906
什么 你是科学家 他们让你研究什么

485
00:41:14,826 --> 00:41:16,826
你在外面活不过一天

486
00:41:19,126 --> 00:41:20,786
怎么 你觉得自己很特别

487
00:41:21,396 --> 00:41:23,656
刚才在大坝里 他们差点就把你打得脑袋开花

488
00:41:24,266 --> 00:41:25,356
他们那时要射杀她

489
00:41:25,526 --> 00:41:26,526
对

490
00:41:27,136 --> 00:41:28,446
我很抱歉

491
00:41:28,966 --> 00:41:30,966
让开 回见

492
00:41:33,366 --> 00:41:34,796
吃你个逼

493
00:41:35,406 --> 00:41:36,496
慢着 什么

494
00:41:36,666 --> 00:41:37,886
你好吗

495
00:41:38,066 --> 00:41:39,366
不 你刚刚说吃你个逼

496
00:41:40,846 --> 00:41:42,236
-你好吗 -不 你叫我吃你个逼

497
00:41:42,326 --> 00:41:43,416
这人什么毛病

498
00:41:43,636 --> 00:41:45,196
-我是说你很固执 -他说你很固执

499
00:41:45,286 --> 00:41:46,286
不 你说吃你个逼

500
00:41:46,376 --> 00:41:47,946
不 我说的是 嘘 你很固执

501
00:41:48,076 --> 00:41:49,286
不 你说吃你个逼

502
00:41:49,376 --> 00:41:50,636
不 他说的就是那个 我听到了

503
00:41:50,726 --> 00:41:52,336
-他说你很固执 -什么鬼

504
00:41:52,516 --> 00:41:54,126
当然这也很无礼

505
00:41:54,206 --> 00:41:55,556
他不是在特指你的逼

506
00:41:55,736 --> 00:41:57,126
你们疯了对吧

507
00:41:57,216 --> 00:41:58,426
-你们是不是疯了 -也许吧

508
00:41:58,606 --> 00:41:59,646
那要怎么样呢

509
00:42:00,176 --> 00:42:01,306
-他疯了 -操你妈 巴克斯利

510
00:42:01,346 --> 00:42:02,386
我感觉还好

511
00:42:03,046 --> 00:42:04,176
他们要射杀我

512
00:42:04,826 --> 00:42:05,826
为什么

513
00:42:06,396 --> 00:42:09,786
也许是因为这个

514
00:42:14,836 --> 00:42:16,146
那我加入

515
00:42:17,536 --> 00:42:19,056
离我远点

516
00:42:22,586 --> 00:42:23,756
这他妈是什么

517
00:42:24,936 --> 00:42:26,156
这是什么

518
00:42:26,376 --> 00:42:28,636
-那是什么 独角兽 -独角兽

519
00:42:28,806 --> 00:42:30,116
-独角兽 -独角兽

520
00:42:30,416 --> 00:42:31,946
我做了个独角兽

521
00:42:32,076 --> 00:42:33,686
抱歉 做太烂了

522
00:42:33,856 --> 00:42:36,466
那么 我跟你们在一起有什么好处

523
00:42:36,646 --> 00:42:38,206
也许能够活下去

524
00:42:38,386 --> 00:42:39,646
我们是士兵

525
00:42:39,776 --> 00:42:40,956
我们是好人

526
00:42:41,086 --> 00:42:42,386
这可不一定

527
00:42:42,516 --> 00:42:46,436
我读了你的档案 在墨西哥被害的人

528
00:42:46,566 --> 00:42:47,606
是你的手下

529
00:42:48,176 --> 00:42:49,566
他们会需要一个替罪羊

530
00:42:49,656 --> 00:42:50,826
看来就是我了

531
00:42:51,096 --> 00:42:52,306
我猜到了

532
00:42:52,576 --> 00:42:54,746
患有创伤后应激障碍的前任狙击手 完美

533
00:42:54,926 --> 00:42:56,186
不如你来说说

534
00:42:56,486 --> 00:42:58,096
你在秘密基地里做什么

535
00:42:58,276 --> 00:43:01,056
周围都是一群训练有素的雇佣兵

536
00:43:02,716 --> 00:43:06,276
我是生物学家 他们会找我 当…

537
00:43:08,236 --> 00:43:09,326
有外星接触时

538
00:43:10,936 --> 00:43:12,026
我怎么跟你们说的

539
00:43:12,196 --> 00:43:13,856
终结时刻 世界要终结了

540
00:43:14,076 --> 00:43:15,466
奈特尔斯 要是你再扯圣经的鬼话

541
00:43:15,596 --> 00:43:16,726
我就把你烧死

542
00:43:16,896 --> 00:43:18,336
各位 要是我们想活下去

543
00:43:18,426 --> 00:43:19,946
就得找到它

544
00:43:20,166 --> 00:43:21,206
曝光它

545
00:43:22,036 --> 00:43:23,386
它叫掠夺者

546
00:43:23,906 --> 00:43:25,426
它狩猎人类当做娱乐

547
00:43:25,556 --> 00:43:27,736
严格来说 它不是掠夺者 而是像…

548
00:43:27,826 --> 00:43:28,826
谢谢

549
00:43:28,956 --> 00:43:30,396
-猎人 -我说的就是这个

550
00:43:30,526 --> 00:43:32,046
像冒险家 猎人 或者说渔夫

551
00:43:32,136 --> 00:43:33,136
看看你

552
00:43:33,656 --> 00:43:35,356
它逃跑的时候我在场 它在找什么东西

553
00:43:36,006 --> 00:43:37,786
器械 武器

554
00:43:40,486 --> 00:43:41,756
我拿了它的装备

555
00:43:42,836 --> 00:43:43,706
什么

556
00:43:43,886 --> 00:43:45,056
你从它身上拿了东西

557
00:43:45,146 --> 00:43:46,886
-什么 -那样我就有证据在手了

558
00:43:48,536 --> 00:43:50,016
我想我知道它要去哪里了

559
00:44:23,666 --> 00:44:24,796
什么

560
00:44:48,466 --> 00:44:50,256
亲爱的 你回来了

561
00:44:50,996 --> 00:44:53,086
-我来找一个包裹 -包裹

562
00:44:53,256 --> 00:44:54,306
罗利

563
00:44:54,566 --> 00:44:56,086
这里不是你的家了

564
00:44:56,256 --> 00:44:57,436
罗利

565
00:44:57,606 --> 00:45:00,136
伙计 你在哪里

566
00:45:00,616 --> 00:45:02,046
他不在

567
00:45:02,396 --> 00:45:03,706
他不在是什么意思

568
00:45:05,186 --> 00:45:06,226
该死的

569
00:45:06,396 --> 00:45:08,146
什么 我们买了电子游戏

570
00:45:08,316 --> 00:45:10,146
不不不

571
00:45:10,316 --> 00:45:12,446
我寄到邮箱的目的

572
00:45:12,626 --> 00:45:14,196
就是为了让你们远离危险

573
00:45:14,796 --> 00:45:15,886
该死的 我们必须找到他

574
00:45:15,976 --> 00:45:17,106
等等 奎因 你吓到我了

575
00:45:27,336 --> 00:45:28,466
我还特地说过

576
00:45:28,556 --> 00:45:30,246
不能玩第一人称视角射击游戏 不能玩战争游戏

577
00:45:30,426 --> 00:45:32,036
你难道就没想过他玩这种游戏

578
00:45:32,126 --> 00:45:33,166
是为了和他爸爸多一点联系吗

579
00:45:33,256 --> 00:45:34,476
天啊 我们又开始了

580
00:45:34,646 --> 00:45:36,216
你能不能不要再说我…

581
00:45:38,476 --> 00:45:39,826
我家里的这些人是谁

582
00:45:39,916 --> 00:45:41,916
艾米丽 疯子们 疯子们 这是艾米丽

583
00:45:42,086 --> 00:45:43,396
晚上好

584
00:45:43,566 --> 00:45:45,006
画上的笔触

585
00:45:45,096 --> 00:45:46,656
非常充满活力 很棒的作品

586
00:45:46,836 --> 00:45:48,266
好了 你得把画放下

587
00:45:48,446 --> 00:45:50,226
她的右手在干什么

588
00:45:50,356 --> 00:45:51,706
他们是我的小队里的 都是士兵

589
00:45:51,926 --> 00:45:54,186
海军陆战队 这是他的小队

590
00:45:54,496 --> 00:45:55,666
你好 你看起来是个很好的…

591
00:45:55,796 --> 00:45:57,456
不 别碰我 别

592
00:45:57,626 --> 00:45:59,756
慢着 退后 你的小队

593
00:45:59,846 --> 00:46:01,716
海因斯和杜普雷怎么了

594
00:46:03,106 --> 00:46:04,106
他们死了

595
00:46:04,716 --> 00:46:06,196
杀了他们的那个东西正在找罗利

596
00:46:06,326 --> 00:46:07,596
你在说什么

597
00:46:07,676 --> 00:46:08,726
外面有个东西

598
00:46:09,686 --> 00:46:11,596
它把我的朋友们撕碎了 它是什么

599
00:46:13,166 --> 00:46:14,776
是一个生物 不是人

600
00:46:14,946 --> 00:46:15,816
就像圣经里的

601
00:46:16,166 --> 00:46:17,646
-天启 -圣经里的

602
00:46:17,736 --> 00:46:19,556
这是我听过最荒谬的事了

603
00:46:19,696 --> 00:46:20,566
是外星人

604
00:46:21,216 --> 00:46:22,646
你知道乌比·戈德堡吗

605
00:46:22,956 --> 00:46:24,306
就像是外星人版的乌比·戈德堡

606
00:46:25,306 --> 00:46:26,476
该死的

607
00:46:27,086 --> 00:46:28,006
该死的

608
00:46:28,096 --> 00:46:29,266
要地毯式搜索

609
00:46:29,436 --> 00:46:30,526
分成三个队

610
00:46:34,186 --> 00:46:36,016
-不 -不 我要跟你一起去

611
00:46:36,186 --> 00:46:37,366
不 不可以

612
00:46:41,846 --> 00:46:43,106
有问题吗

613
00:46:44,496 --> 00:46:46,236
问题在于 我们就像是活靶子

614
00:46:46,416 --> 00:46:48,766
对 以防你没注意 我们是逃犯

615
00:46:48,896 --> 00:46:50,726
对 再说我们要去哪里弄药和别的东西

616
00:46:50,806 --> 00:46:52,286
我明白了 好吧 留在这儿看电视吧

617
00:46:52,466 --> 00:46:55,466
知道吗 要是你们想四散逃跑 或是引来条子

618
00:46:55,636 --> 00:46:56,816
或者你们的混蛋行为

619
00:46:56,986 --> 00:46:59,036
危害到了我的儿子

620
00:46:59,166 --> 00:47:00,686
我会回来 很乐意地

621
00:47:00,776 --> 00:47:02,426
把你们一个个都宰了

622
00:47:08,566 --> 00:47:10,306
走吧 兄弟们 我们走

623
00:47:13,226 --> 00:47:14,176
真的吗

624
00:47:14,786 --> 00:47:16,096
这不是我们的战斗

625
00:47:21,186 --> 00:47:22,926
你丈夫是我认为的那个人吗

626
00:47:24,016 --> 00:47:25,066
你说什么

627
00:47:26,016 --> 00:47:27,326
请说说你丈夫是什么样的人

628
00:47:29,456 --> 00:47:31,286
他是安全反狙击手

629
00:47:31,376 --> 00:47:32,676
陆军游骑兵

630
00:47:33,896 --> 00:47:35,026
他在五大洲

631
00:47:35,376 --> 00:47:37,686
协助指导了23次近距离精确交战

632
00:47:37,856 --> 00:47:40,206
有13次击杀记录

633
00:47:40,776 --> 00:47:43,466
他是武装部队中仅有的同时获得过

634
00:47:43,606 --> 00:47:45,386
杰出服务奖章和银星奖章的

635
00:47:45,476 --> 00:47:46,556
14名上尉之一

636
00:47:47,866 --> 00:47:49,386
他也许是个差劲的丈夫

637
00:47:49,476 --> 00:47:50,916
但他是个好士兵

638
00:47:53,086 --> 00:47:55,746
听起来他一个人能搞定

639
00:47:55,916 --> 00:47:57,306
-没错 -天啊

640
00:47:57,486 --> 00:47:58,576
我猜到了

641
00:47:59,526 --> 00:48:00,746
一群怂货

642
00:48:04,496 --> 00:48:05,626
你要去哪里 奈特尔斯

643
00:48:07,626 --> 00:48:10,106
我不喜欢你的演说 没激励到我

644
00:48:10,846 --> 00:48:13,546
但是 他叫我怂货

645
00:48:13,716 --> 00:48:15,586
没人可以叫我怂货 所以…

646
00:48:15,716 --> 00:48:17,156
-滚吧 怂货 -好吧

647
00:48:21,426 --> 00:48:23,376
走吧 巴克斯 我们去找点乐子

648
00:48:23,506 --> 00:48:25,906
在这些陆军混蛋搞砸了一切之前

649
00:48:30,256 --> 00:48:31,346
快 你在干什么 走啊

650
00:48:32,476 --> 00:48:33,476
你也是 幸运符

651
00:48:33,566 --> 00:48:34,606
柯伊尔 你个蠢货

652
00:48:36,916 --> 00:48:38,136
有机会我想

653
00:48:38,226 --> 00:48:39,436
-和你一起看电视 -行了

654
00:48:39,616 --> 00:48:40,616
我喜欢你演说

655
00:48:40,786 --> 00:48:42,006
我喜欢你家沙发

656
00:48:44,056 --> 00:48:45,966
什么回事 你要干什么

657
00:48:46,616 --> 00:48:48,666
我们要去找我儿子 要干这个

658
00:48:49,576 --> 00:48:50,976
好了 等事情结束后…

659
00:48:51,186 --> 00:48:53,236
用非洲食蚁兽正面上我

660
00:48:56,456 --> 00:48:57,546
我只是想出名

661
00:48:57,636 --> 00:48:58,546
表面上看

662
00:48:58,896 --> 00:49:00,246
如果阿甘读了盒子侧面上的字

663
00:49:00,326 --> 00:49:01,766
他肯定就能懂上面写的什么

664
00:49:01,936 --> 00:49:03,376
表面上看这个词不是这么用的

665
00:49:03,466 --> 00:49:04,466
这是给我的吗

666
00:49:04,596 --> 00:49:06,076
这简直和小丑车大相庭径

667
00:49:06,506 --> 00:49:07,516
好了 内布拉斯加

668
00:49:07,646 --> 00:49:08,816
我们去找点车 别搞太炫酷

669
00:49:08,906 --> 00:49:09,906
收到

670
00:49:09,996 --> 00:49:12,686
好了 找到我的儿子

671
00:49:12,996 --> 00:49:14,386
凯西 你跟我来

672
00:49:14,906 --> 00:49:15,996
我们走

673
00:49:17,216 --> 00:49:18,526
屁股蛋儿

674
00:49:22,046 --> 00:49:23,396
你要打扮成谁呢

675
00:49:23,566 --> 00:49:24,656
别来烦我

676
00:49:25,046 --> 00:49:27,666
不然呢 你就要洗五百次手吗

677
00:49:31,226 --> 00:49:32,536
不给糖就捣蛋

678
00:49:37,716 --> 00:49:39,106
怎么了 哥们儿

679
00:49:40,716 --> 00:49:42,286
让你捣蛋 小混蛋

680
00:50:20,366 --> 00:50:21,846
我发现一名少年

681
00:50:21,936 --> 00:50:23,326
十到十二岁

682
00:50:23,546 --> 00:50:24,676
胳膊上戴着那装备

683
00:50:24,846 --> 00:50:25,846
麦肯纳 你听到了吗

684
00:50:26,026 --> 00:50:27,326
从我车前跑过

685
00:50:28,286 --> 00:50:29,466
往东走到伍德拉夫路上了

686
00:50:29,546 --> 00:50:31,596
重复 往东走到伍德拉夫路上了

687
00:50:40,036 --> 00:50:41,736
内布拉斯加 你搞到车了吗

688
00:50:41,906 --> 00:50:43,786
我搞到车了 很炫酷的车

689
00:50:45,396 --> 00:50:47,876
听着 那孩子受惊逃跑了

690
00:50:48,046 --> 00:50:50,706
他往那边走了 附近有没有他熟悉的地方

691
00:51:45,976 --> 00:51:46,976
他在那里

692
00:51:53,156 --> 00:51:54,246
爸爸

693
00:51:58,026 --> 00:51:59,766
你好吗 伙计

694
00:51:59,946 --> 00:52:00,986
我很好

695
00:52:12,396 --> 00:52:14,266
上 上

696
00:52:15,266 --> 00:52:17,006
博士 照顾好我的孩子

697
00:52:23,096 --> 00:52:24,666
我们走 我们走 我们走

698
00:52:25,626 --> 00:52:26,796
该死

699
00:52:36,286 --> 00:52:37,286
麦肯纳

700
00:52:40,416 --> 00:52:42,156
快躲 快躲

701
00:53:01,526 --> 00:53:03,006
威廉姆斯 离开那里

702
00:53:04,966 --> 00:53:06,836
你在干什么 离开那里

703
00:53:07,446 --> 00:53:08,576
该死

704
00:53:13,146 --> 00:53:14,456
好吧

705
00:53:23,636 --> 00:53:26,076
博士 那些可怕的东西是什么

706
00:53:26,246 --> 00:53:28,646
我不知道 可能是某种感应接收器

707
00:53:28,816 --> 00:53:29,946
就像触须一样

708
00:53:30,906 --> 00:53:32,906
搞什么…我在取样本呢

709
00:53:33,076 --> 00:53:34,346
这是一只外星狗

710
00:53:35,826 --> 00:53:36,826
你没事吧

711
00:53:39,656 --> 00:53:41,176
怎么 你妈妈现在还给你剪头发吗

712
00:53:41,266 --> 00:53:42,396
你在开玩笑吗 这是

713
00:53:42,826 --> 00:53:43,876
-千载难逢的机会 -闭嘴 请闭嘴

714
00:53:43,966 --> 00:53:44,836
我只想要一个小小的样本

715
00:53:44,916 --> 00:53:45,836
请闭嘴

716
00:53:46,136 --> 00:53:46,966
我只想要一份该死的样本

717
00:53:47,056 --> 00:53:48,056
过来

718
00:53:51,316 --> 00:53:52,316
样本

719
00:53:52,406 --> 00:53:53,406
-给 -谢谢

720
00:53:53,496 --> 00:53:55,186
-不客气 -该死的外星狗 伙计

721
00:53:55,276 --> 00:53:56,536
-伙计 你得… -这真是

722
00:53:56,626 --> 00:53:57,626
我不行 我不行

723
00:53:57,806 --> 00:53:59,366
-冷静点 -我做不到

724
00:54:00,236 --> 00:54:01,366
天啊

725
00:54:02,156 --> 00:54:03,456
我的天啊

726
00:54:07,246 --> 00:54:08,986
操

727
00:54:09,766 --> 00:54:11,816
快上

728
00:54:12,296 --> 00:54:13,296
罗利

729
00:54:14,596 --> 00:54:16,866
朝他开枪 朝他开枪

730
00:54:17,126 --> 00:54:19,166
不不不

731
00:54:20,566 --> 00:54:21,826
不不不

732
00:54:24,306 --> 00:54:27,096
操 不不不

733
00:54:28,916 --> 00:54:30,316
屌 屌 操 屌

734
00:54:30,486 --> 00:54:32,616
吃我屌 操 该死

735
00:54:34,186 --> 00:54:35,536
快跑 快跑

736
00:54:35,626 --> 00:54:36,756
我拉他 我拉他

737
00:54:36,886 --> 00:54:39,016
快走 快走 跟着威廉姆斯 跟着威廉姆斯

738
00:54:40,716 --> 00:54:41,676
罗利

739
00:54:47,156 --> 00:54:48,896
-快躲 -快走

740
00:54:50,946 --> 00:54:52,336
快走

741
00:54:52,426 --> 00:54:53,426
快

742
00:54:53,506 --> 00:54:54,506
快

743
00:54:56,116 --> 00:54:57,776
顺便 占星师发现我时

744
00:54:57,946 --> 00:55:00,166
我手无寸铁没有防护 它就从我身边走过去了

745
00:55:00,346 --> 00:55:02,696
你能让你的孩子控制一下那个疯狂的东西吗

746
00:55:07,566 --> 00:55:09,566
好吧 来吧 来吧

747
00:55:09,746 --> 00:55:10,616
等等 做什么

748
00:55:11,266 --> 00:55:12,266
我们可以

749
00:55:12,356 --> 00:55:13,616
或者我们可以把他想要的东西给他

750
00:55:18,576 --> 00:55:20,096
什么 就是这个吗

751
00:55:23,146 --> 00:55:24,496
天啊 该死

752
00:55:30,246 --> 00:55:31,246
该死

753
00:55:31,326 --> 00:55:32,986
不不不 快走 快走

754
00:55:33,066 --> 00:55:34,076
快来

755
00:55:34,416 --> 00:55:35,416
你没事吧

756
00:55:35,506 --> 00:55:36,376
不行了

757
00:55:36,686 --> 00:55:37,686
我们赶紧离开这里

758
00:55:37,766 --> 00:55:38,856
奈迪 去开车

759
00:55:38,946 --> 00:55:40,386
-其他人跟我来 -收到

760
00:55:40,516 --> 00:55:41,736
后退

761
00:55:56,176 --> 00:55:58,186
不不不

762
00:55:58,266 --> 00:55:59,266
不

763
00:56:15,416 --> 00:56:16,896
小心

764
00:56:20,156 --> 00:56:21,426
搞什么

765
00:56:51,406 --> 00:56:53,546
过来 快来 快来 我们走

766
00:56:53,886 --> 00:56:55,156
我们走 我们走 我们走

767
00:56:55,636 --> 00:56:57,026
-走 -快走 快走

768
00:57:00,026 --> 00:57:01,116
快 快走

769
00:57:01,896 --> 00:57:03,506
-快走 -快走

770
00:57:05,426 --> 00:57:07,036
走 快走

771
00:57:07,206 --> 00:57:08,126
快走

772
00:57:08,516 --> 00:57:09,556
走

773
00:57:09,646 --> 00:57:10,816
快点

774
00:57:10,996 --> 00:57:12,776
快点 上车 走

775
00:57:12,956 --> 00:57:14,036
坐下

776
00:57:14,216 --> 00:57:16,566
好了 好了 好了

777
00:57:19,696 --> 00:57:20,876
走 全上了

778
00:57:22,096 --> 00:57:23,096
走 走 走

779
00:57:40,846 --> 00:57:42,066
那个大家伙是什么

780
00:57:42,246 --> 00:57:44,116
那大家伙是什么 博士 那是雄性吗

781
00:57:44,416 --> 00:57:45,816
他一点都不在乎我们

782
00:57:45,896 --> 00:57:46,946
只想杀戮

783
00:57:50,466 --> 00:57:52,076
你看到了 对吗

784
00:57:52,206 --> 00:57:54,476
伙计们 你们看到了吗 他

785
00:57:54,686 --> 00:57:57,086
他从皮下伸出了外骨

786
00:57:59,736 --> 00:58:01,346
他们现在是在相互追杀吗

787
00:58:34,816 --> 00:58:36,606
我们还在进行调查

788
00:58:45,476 --> 00:58:47,086
-是我 -告诉我他没事

789
00:58:47,266 --> 00:58:48,876
他没事 我准备把他送回家了

790
00:58:49,006 --> 00:58:50,176
没事 什么都别说 保重

791
00:58:50,266 --> 00:58:52,186
不 住手

792
00:58:52,486 --> 00:58:54,796
什么 喂

793
00:58:59,276 --> 00:59:00,456
该死

794
00:59:00,666 --> 00:59:02,586
我们家可不是好惹的

795
00:59:05,416 --> 00:59:07,676
-多高 -目击证人说大概十一英尺

796
00:59:07,846 --> 00:59:09,246
那真是太高了

797
00:59:09,586 --> 00:59:10,636
好吧

798
00:59:13,856 --> 00:59:15,776
-我真是操了 -长官

799
00:59:16,816 --> 00:59:17,856
没什么

800
00:59:19,686 --> 00:59:21,036
小心点 长官

801
00:59:23,216 --> 00:59:24,346
你知道我是怎么想的吗

802
00:59:24,476 --> 00:59:26,736
我觉得这是一只失控的逃亡者

803
00:59:27,086 --> 00:59:28,476
那个大块头呢

804
00:59:28,566 --> 00:59:29,566
他是一名追踪者

805
00:59:29,786 --> 00:59:31,086
被派来干掉他的

806
00:59:31,966 --> 00:59:33,966
应该算是星际警察追捕犯人

807
00:59:34,526 --> 00:59:36,666
现在他要去找那艘失踪的飞船

808
00:59:37,186 --> 00:59:38,576
以及船上的东西

809
00:59:39,406 --> 00:59:41,316
我要那艘该死的船

810
00:59:41,496 --> 00:59:42,666
我们在棒球场

811
00:59:43,186 --> 00:59:44,586
麦肯纳上尉的儿子

812
00:59:44,976 --> 00:59:46,106
经他母亲确认

813
00:59:46,406 --> 00:59:48,016
操作系统在他手上

814
00:59:48,196 --> 00:59:50,026
-不是吧 -他以为那是个电子游戏

815
00:59:50,106 --> 00:59:51,586
我们找到那孩子就能找到飞船

816
00:59:51,766 --> 00:59:53,636
那我们为什么还傻站在这里

817
00:59:54,066 --> 00:59:55,506
你不想知道那是什么东西吗

818
00:59:55,636 --> 00:59:57,286
我知道那是什么 这大块头是捕猎者

819
00:59:57,466 --> 00:59:58,726
他还带来了自己的猎犬

820
01:00:03,466 --> 01:00:04,736
不 应该是

821
01:00:04,866 --> 01:00:06,556
什么政府实验之类的

822
01:00:07,436 --> 01:00:08,606
什么机器人之类的

823
01:00:08,776 --> 01:00:10,256
奈特尔斯 你他妈是白痴吗

824
01:00:10,436 --> 01:00:12,086
你能不能别用这个词

825
01:00:12,216 --> 01:00:14,176
对啊 能不能考虑一下别人

826
01:00:14,266 --> 01:00:15,566
他儿子是个白痴

827
01:00:16,136 --> 01:00:17,306
来

828
01:00:17,486 --> 01:00:18,576
来

829
01:00:19,096 --> 01:00:20,536
他偶尔是会变成这样

830
01:00:21,356 --> 01:00:22,356
给他一点时间

831
01:00:22,966 --> 01:00:24,406
林奇

832
01:00:25,626 --> 01:00:27,236
这两个家伙是怎么回事

833
01:00:27,316 --> 01:00:28,936
柯伊尔烧毁了一辆他自己的车吗

834
01:00:29,106 --> 01:00:31,716
2009年的事了 出了问题 死了六个

835
01:00:32,066 --> 01:00:33,156
没有幸存者吗

836
01:00:33,326 --> 01:00:34,896
只有一个

837
01:00:39,896 --> 01:00:41,246
真他妈浪漫

838
01:00:41,816 --> 01:00:43,466
你在开玩笑吗 他们是朋友吗

839
01:00:43,646 --> 01:00:44,686
想象一下

840
01:00:44,986 --> 01:00:46,556
军事审判 坐在法庭外

841
01:00:46,736 --> 01:00:48,296
等着进去 坐在一起

842
01:00:48,476 --> 01:00:50,256
-一天天的 -一天天的

843
01:00:50,696 --> 01:00:51,646
难以置信

844
01:00:51,736 --> 01:00:52,956
就是疯子

845
01:01:02,316 --> 01:01:03,356
好了 孩子

846
01:01:04,186 --> 01:01:05,356
我和你妈妈通过话了

847
01:01:06,056 --> 01:01:07,146
她很好

848
01:01:08,016 --> 01:01:09,406
妈妈说你是一名杀人犯

849
01:01:11,056 --> 01:01:13,236
我是一名士兵

850
01:01:13,716 --> 01:01:14,976
有什么区别

851
01:01:18,456 --> 01:01:19,806
当你喜欢做士兵时

852
01:01:20,376 --> 01:01:21,636
才能算得上是一名杀人犯

853
01:01:24,376 --> 01:01:25,766
你没事吧

854
01:01:28,426 --> 01:01:29,686
抱歉 我没有成长

855
01:01:31,166 --> 01:01:33,476
就是没变成你想要的那样

856
01:01:39,696 --> 01:01:40,746
告诉你一个秘密

857
01:01:43,226 --> 01:01:44,266
事实上 孩子

858
01:01:45,786 --> 01:01:47,266
我从来没有成长成我想要的样子

859
01:01:50,626 --> 01:01:53,276
我们会被杀吗

860
01:01:57,406 --> 01:01:58,416
不

861
01:01:59,976 --> 01:02:01,806
来 起来

862
01:02:02,066 --> 01:02:04,156
我单身 不知道你知不知道

863
01:02:04,546 --> 01:02:06,206
嗯 我看得出来你单身

864
01:02:07,076 --> 01:02:09,506
我们有很多共同点

865
01:02:10,116 --> 01:02:12,426
你喜欢音乐 我也喜欢音乐 你喜欢音乐的吧

866
01:02:12,596 --> 01:02:14,426
-该死 -怎么了

867
01:02:15,646 --> 01:02:16,996
这不仅仅是脊髓液

868
01:02:17,126 --> 01:02:18,036
什么意思

869
01:02:18,436 --> 01:02:19,476
如果我想得没错

870
01:02:20,916 --> 01:02:22,736
他们正在自我升级

871
01:02:22,916 --> 01:02:24,266
麦肯纳 我有发现

872
01:02:24,956 --> 01:02:26,306
我觉得掠夺者一族

873
01:02:26,396 --> 01:02:27,656
到底想要干什么了

874
01:02:27,916 --> 01:02:30,876
看 这是在掠夺者的神经丛里找到的

875
01:02:31,136 --> 01:02:32,276
你记不记得我告诉过你

876
01:02:32,356 --> 01:02:33,756
他们会取走人们的脊椎

877
01:02:34,446 --> 01:02:35,756
是的 当做战利品

878
01:02:35,926 --> 01:02:38,236
没错 取走他们去过的每个星球上

879
01:02:38,406 --> 01:02:41,196
最强壮 最聪明者的脊椎

880
01:02:41,416 --> 01:02:42,586
采集高级物种的

881
01:02:42,676 --> 01:02:44,026
生存性状

882
01:02:44,506 --> 01:02:46,456
我觉得他们想要进行杂交

883
01:02:48,066 --> 01:02:49,596
你在说什么胡话

884
01:02:49,726 --> 01:02:51,596
你没看到那个新的掠夺者吗

885
01:02:53,376 --> 01:02:54,556
他进化了

886
01:02:55,166 --> 01:02:56,206
或者被升级了

887
01:03:03,866 --> 01:03:05,086
那小子

888
01:03:05,176 --> 01:03:07,266
鼓捣明白了外星技术

889
01:03:08,616 --> 01:03:10,396
很多专家认为

890
01:03:10,486 --> 01:03:12,616
自闭症可能并不是一种疾病

891
01:03:13,356 --> 01:03:15,446
其实是进入了进化链上的下个阶段

892
01:03:16,016 --> 01:03:17,356
喂 搞什么

893
01:03:17,446 --> 01:03:18,496
放开我

894
01:03:18,666 --> 01:03:20,886
凯西

895
01:03:21,796 --> 01:03:23,146
凯西 进来

896
01:03:23,976 --> 01:03:24,976
凯西

897
01:03:25,326 --> 01:03:27,496
冷静点 冷静点

898
01:03:27,676 --> 01:03:29,066
凯西 听着

899
01:03:29,156 --> 01:03:31,196
我觉得这玩意一直在跟着我们

900
01:03:31,376 --> 01:03:33,896
让开 奈迪

901
01:03:34,076 --> 01:03:35,686
-外星狗 -让开 奈迪

902
01:03:39,856 --> 01:03:40,866
操

903
01:03:40,996 --> 01:03:42,476
想都别想

904
01:03:43,996 --> 01:03:46,436
我只是想说 这小家伙能怎么样呢

905
01:03:46,646 --> 01:03:48,396
也许我们能利用它之类的

906
01:03:48,566 --> 01:03:50,436
我们怎么办 我们拿它怎么办

907
01:03:50,606 --> 01:03:52,746
我们要研究它 我们要这么做

908
01:03:52,916 --> 01:03:54,306
有什么好研究的 只知道威廉姆斯

909
01:03:54,396 --> 01:03:55,746
连它的脑袋都打不中

910
01:03:55,916 --> 01:03:57,616
威廉姆斯 你让它变成痴呆了

911
01:03:57,796 --> 01:04:00,016
好吧 新规矩 谁都不准朝我的狗开枪

912
01:04:01,276 --> 01:04:02,406
好了 正式不行了

913
01:04:02,496 --> 01:04:03,976
你说得对 我们可以利用它

914
01:04:08,236 --> 01:04:09,236
该死

915
01:04:09,806 --> 01:04:10,976
奈迪 那是什么

916
01:04:13,586 --> 01:04:14,676
所有人做好准备

917
01:04:14,986 --> 01:04:16,466
-小家伙 过来 -那是一架EC130

918
01:04:16,546 --> 01:04:17,596
不是平民

919
01:04:19,116 --> 01:04:21,076
我孩子在这里 别想在这里交火

920
01:04:21,246 --> 01:04:22,296
进来

921
01:04:22,726 --> 01:04:25,126
你想帮忙的话就去搞架飞机和弹药

922
01:04:25,296 --> 01:04:27,086
好吧 交给我吧

923
01:04:27,346 --> 01:04:28,386
快走

924
01:04:28,566 --> 01:04:30,696
-凯西 我马上回来 -不 你不会的

925
01:04:30,866 --> 01:04:32,566
等等 看到了吗

926
01:04:32,736 --> 01:04:34,876
来 过来 过来

927
01:04:35,136 --> 01:04:36,746
去捡

928
01:05:00,336 --> 01:05:01,336
在哪里

929
01:05:01,596 --> 01:05:02,596
什么在哪里

930
01:05:03,906 --> 01:05:04,946
那装置

931
01:05:05,386 --> 01:05:07,686
就在这里

932
01:05:13,476 --> 01:05:15,566
第一位掠夺者 一号

933
01:05:15,866 --> 01:05:17,746
他为什么要来到地球

934
01:05:18,086 --> 01:05:20,096
你所谓的一号

935
01:05:20,176 --> 01:05:22,396
是乘坐一艘被侵占的飞船来的

936
01:05:22,966 --> 01:05:24,576
我们觉得那艘飞船上有东西

937
01:05:25,006 --> 01:05:26,536
他不希望落入敌手的东西

938
01:05:27,276 --> 01:05:28,406
等等 他的敌人

939
01:05:28,796 --> 01:05:30,926
其他掠夺者 就像那个大块头

940
01:05:31,106 --> 01:05:33,626
他带来了什么 给人类的礼物吗

941
01:05:33,846 --> 01:05:35,276
我能帮你找到 我们可以分析…

942
01:05:35,366 --> 01:05:36,626
给我闭嘴

943
01:05:40,506 --> 01:05:41,766
他们为什么会来这里

944
01:05:44,076 --> 01:05:46,556
你还记得几年前女主人面包破产时

945
01:05:47,246 --> 01:05:49,116
出现的糕点大抢购吧

946
01:05:49,426 --> 01:05:51,256
沿岸进行抢购

947
01:05:51,336 --> 01:05:52,946
趁店还开着

948
01:05:53,776 --> 01:05:54,776
记得吗

949
01:05:56,086 --> 01:05:59,126
气温变化会让这个星球过多久后变得无法居住

950
01:06:00,566 --> 01:06:01,786
两代

951
01:06:02,826 --> 01:06:03,916
还是一代

952
01:06:04,136 --> 01:06:05,876
所以他们来得更频繁了

953
01:06:05,966 --> 01:06:07,136
他们想趁我们灭绝前

954
01:06:07,226 --> 01:06:08,666
带走我们最好的基因

955
01:06:09,006 --> 01:06:12,186
与他们自己结合 然后鸠占鹊巢

956
01:06:12,836 --> 01:06:15,406
我们算是濒危物种了 他们很清楚

957
01:06:15,586 --> 01:06:17,196
温室环境最适合他们

958
01:06:17,586 --> 01:06:19,366
也许他们想要住到我们这

959
01:06:20,326 --> 01:06:21,546
那个死去的掠夺者

960
01:06:21,636 --> 01:06:23,286
给我们带来了阻止他们的办法

961
01:06:26,066 --> 01:06:28,206
你当初在信里就隐瞒了这个东西

962
01:06:29,726 --> 01:06:31,076
这次在哪里呢

963
01:06:31,246 --> 01:06:32,646
你妈屁眼里

964
01:06:33,126 --> 01:06:34,736
等等 我不小心说出口了吗

965
01:06:38,646 --> 01:06:41,566
不不不 你不能看这个

966
01:06:41,696 --> 01:06:42,696
这是我儿子的

967
01:06:43,046 --> 01:06:44,216
你看就是侵犯了他的个人隐私

968
01:06:44,306 --> 01:06:45,486
你们俩得赶紧离开这里

969
01:06:45,746 --> 01:06:47,616
女士 我不想把你铐起来

970
01:06:47,966 --> 01:06:49,836
真的吗 那你不如来试试

971
01:07:42,276 --> 01:07:43,846
你还没有找到飞船吗

972
01:07:43,926 --> 01:07:45,546
我们为什么要破解入口码

973
01:07:45,716 --> 01:07:47,586
因为等我们找到后 要是我们能

974
01:07:47,806 --> 01:07:48,896
进到这该死的东西里 是不是很棒

975
01:07:48,976 --> 01:07:50,156
那是什么

976
01:07:50,936 --> 01:07:52,066
一张地图

977
01:07:52,636 --> 01:07:53,636
通往哪里的地图

978
01:07:54,156 --> 01:07:55,856
让我们知道这地方是什么

979
01:07:56,116 --> 01:07:57,556
也许我们能想办法进去

980
01:07:57,766 --> 01:07:59,646
但如果你什么都不告诉我们 我们就进不去

981
01:08:12,956 --> 01:08:15,226
罗利 我叫威尔

982
01:08:15,786 --> 01:08:16,916
你好吗

983
01:08:17,446 --> 01:08:19,266
我知道你知道飞船在哪里

984
01:08:33,326 --> 01:08:34,286
明天去打高尔夫吗

985
01:08:34,676 --> 01:08:35,766
可以啊

986
01:08:36,506 --> 01:08:38,466
你们俩没看过我的档案 对吗

987
01:08:39,116 --> 01:08:40,296
你为什么这么说

988
01:08:40,596 --> 01:08:42,686
因为你们在计划明天的安排了

989
01:08:44,336 --> 01:08:45,466
最糟的是

990
01:08:45,736 --> 01:08:47,776
你们让我骗了我儿子

991
01:08:49,296 --> 01:08:50,866
你骗了他什么

992
01:08:52,256 --> 01:08:53,656
说我不会喜欢这样

993
01:09:02,576 --> 01:09:04,006
拜托 不要

994
01:09:05,096 --> 01:09:06,836
听着 我不知道他们和你说了什么

995
01:09:07,016 --> 01:09:09,146
我们能不能等一下 等等

996
01:09:09,366 --> 01:09:10,756
不不不

997
01:09:11,326 --> 01:09:12,326
不

998
01:09:17,586 --> 01:09:19,326
上帝啊

999
01:09:19,416 --> 01:09:20,466
我的天啊

1000
01:09:57,806 --> 01:09:58,896
内布拉斯加

1001
01:09:59,156 --> 01:10:00,846
-什么事 -你刚杀人了吗

1002
01:10:00,976 --> 01:10:01,936
他可不怎么样

1003
01:10:02,116 --> 01:10:03,246
放开我朋友

1004
01:10:03,416 --> 01:10:04,766
他们抓走了罗利 我们得赶紧走

1005
01:10:05,376 --> 01:10:06,686
该死 他们揍了你吗

1006
01:10:07,076 --> 01:10:08,726
我经历过更猛烈的毒打

1007
01:10:10,426 --> 01:10:11,906
你打算怎么处置这家伙

1008
01:10:14,866 --> 01:10:16,386
抱歉 伙计 这问题真蠢

1009
01:10:16,566 --> 01:10:17,696
没错 这问题真蠢

1010
01:10:30,966 --> 01:10:31,966
凯西

1011
01:10:35,106 --> 01:10:37,056
你有兴趣离开这里吗

1012
01:10:37,886 --> 01:10:39,586
我的中间名就是离开这里

1013
01:10:40,456 --> 01:10:41,976
我以为盖洛德这个名字已经够烂了

1014
01:10:44,986 --> 01:10:46,636
怎么了

1015
01:10:50,076 --> 01:10:51,946
好了

1016
01:10:52,206 --> 01:10:54,166
让我先把这些包里的东西拿出来

1017
01:10:54,336 --> 01:10:55,946
你说我儿子被带到一艘飞船上去了

1018
01:10:56,036 --> 01:10:57,166
还有一个十英尺高的外星人也是

1019
01:10:57,346 --> 01:10:58,556
其实是十一英尺

1020
01:10:58,736 --> 01:11:00,086
我以前是个承包商

1021
01:11:00,386 --> 01:11:01,826
那玩意是个混种的 那是什么意思

1022
01:11:01,996 --> 01:11:03,956
说明它的基因简单明了

1023
01:11:04,126 --> 01:11:06,006
整合了最致命的基因 来自全…

1024
01:11:06,176 --> 01:11:07,266
全宇宙 对吗

1025
01:11:07,436 --> 01:11:08,746
-全银河系 -什么

1026
01:11:08,966 --> 01:11:10,916
银河系就有2500亿颗行星

1027
01:11:11,046 --> 01:11:12,576
何必要去整个宇宙 就是这么随便一说

1028
01:11:26,716 --> 01:11:28,586
我的老天爷啊

1029
01:11:28,716 --> 01:11:29,726
这是你搞的飞机吗

1030
01:11:29,806 --> 01:11:30,766
那也行吧

1031
01:11:32,416 --> 01:11:33,596
快上来

1032
01:11:37,426 --> 01:11:38,726
只能搞到这样的了

1033
01:11:41,956 --> 01:11:42,956
上来 上

1034
01:11:43,036 --> 01:11:44,216
就这些了吗 还有

1035
01:11:44,386 --> 01:11:45,386
还有

1036
01:11:45,566 --> 01:11:46,996
走吧 去救我的孩子

1037
01:11:50,566 --> 01:11:52,706
我想了想 觉得我们可能会死

1038
01:11:53,836 --> 01:11:55,706
我们要去追杀什么 和军队战斗吗

1039
01:11:55,876 --> 01:11:57,096
我们不要和军队战斗

1040
01:11:57,226 --> 01:11:58,836
还有外太空来的什么家伙

1041
01:11:58,926 --> 01:12:00,356
你想跟我说活命

1042
01:12:00,886 --> 01:12:01,926
好吧

1043
01:12:02,056 --> 01:12:04,106
你昨天还在一辆囚车上

1044
01:12:04,186 --> 01:12:05,326
苦苦哀求

1045
01:12:05,456 --> 01:12:07,066
现在你手上拿着一把枪

1046
01:12:07,276 --> 01:12:08,456
看看是谁活了下来

1047
01:12:10,366 --> 01:12:11,766
我们就算脑袋中弹

1048
01:12:11,846 --> 01:12:13,286
也要走到医院

1049
01:12:13,896 --> 01:12:14,936
我们是士兵

1050
01:12:16,596 --> 01:12:17,896
奈特尔斯 我们在哪里

1051
01:12:18,506 --> 01:12:20,166
我能追踪到你儿子所在的直升机

1052
01:12:20,246 --> 01:12:21,466
我锁定了它的频率

1053
01:12:35,876 --> 01:12:36,966
围栏通电

1054
01:12:57,116 --> 01:12:58,286
怎么样 伙计

1055
01:12:59,286 --> 01:13:00,596
你觉得你能带我们进去吗

1056
01:13:01,506 --> 01:13:03,426
因为我可不敢确定

1057
01:13:03,986 --> 01:13:05,256
激将法用得不错

1058
01:13:05,906 --> 01:13:07,166
我也会

1059
01:13:07,426 --> 01:13:08,606
别干你自己

1060
01:13:12,086 --> 01:13:13,526
真棒 来吧

1061
01:13:14,046 --> 01:13:16,136
很好 快准备好了 五分钟

1062
01:13:16,216 --> 01:13:17,266
马上来

1063
01:13:17,346 --> 01:13:18,696
这是一个破译部门 罗利

1064
01:13:19,046 --> 01:13:20,096
自从1987年七

1065
01:13:20,266 --> 01:13:21,486
我们就一直想弄清楚

1066
01:13:21,576 --> 01:13:22,836
这些鸟叫到底什么意思

1067
01:13:23,006 --> 01:13:24,666
给哈佛语言学学院

1068
01:13:24,746 --> 01:13:25,966
拨了十亿

1069
01:13:26,146 --> 01:13:28,316
看 小心点 来

1070
01:13:40,806 --> 01:13:43,116
该死 孩子 真不知道你哪来的本事

1071
01:14:10,706 --> 01:14:12,536
将破译器安在主机上

1072
01:14:12,626 --> 01:14:13,756
全部下载

1073
01:14:20,716 --> 01:14:21,976
那里面有什么

1074
01:14:22,286 --> 01:14:23,806
这是占星师项目的所有物

1075
01:14:23,896 --> 01:14:25,896
就是这么简单

1076
01:14:27,986 --> 01:14:29,556
三号警报 三号警报

1077
01:14:29,636 --> 01:14:30,986
南边围栏有动静

1078
01:14:31,466 --> 01:14:32,776
派一支武装小队过去查看

1079
01:14:33,126 --> 01:14:35,216
是我爸爸 他要来救我了

1080
01:14:35,776 --> 01:14:36,776
是吗

1081
01:14:38,126 --> 01:14:39,476
他是这个打算吗

1082
01:14:40,256 --> 01:14:41,526
我告诉你 伙计

1083
01:14:42,696 --> 01:14:43,956
如果真的是你爸爸

1084
01:14:44,396 --> 01:14:46,136
我希望真的就是他

1085
01:14:46,836 --> 01:14:48,656
那他肯定就是

1086
01:14:48,746 --> 01:14:51,836
我见过最愚蠢的笨蛋

1087
01:14:54,096 --> 01:14:57,146
一名突击狙击手居然能触发报警器

1088
01:14:57,366 --> 01:14:58,626
他肯定是在…

1089
01:15:00,276 --> 01:15:01,496
声东击西

1090
01:15:01,676 --> 01:15:03,026
字幕

1091
01:15:04,586 --> 01:15:05,716
该死

1092
01:15:05,936 --> 01:15:07,286
你好

1093
01:15:07,596 --> 01:15:09,246
怎么 你要用麻醉枪杀了我们吗

1094
01:15:09,986 --> 01:15:11,596
你们抓走了我的儿子 没错

1095
01:15:12,296 --> 01:15:13,296
早跟你说了

1096
01:15:14,206 --> 01:15:15,256
拿着 儿子

1097
01:15:15,816 --> 01:15:18,206
你疯了吗 我们的人把你包围了

1098
01:15:18,346 --> 01:15:19,736
所以你要跟我来

1099
01:15:19,826 --> 01:15:21,256
我只要带我儿子走 没人会死

1100
01:15:21,346 --> 01:15:22,216
爸爸

1101
01:15:24,826 --> 01:15:26,176
从现在开始

1102
01:15:26,346 --> 01:15:27,746
不要看死人

1103
01:15:48,376 --> 01:15:49,586
感觉真棒

1104
01:15:49,716 --> 01:15:50,856
你没事吧 吓到你了吗

1105
01:15:50,936 --> 01:15:51,896
不 我没事

1106
01:15:52,856 --> 01:15:53,946
欢迎回来

1107
01:15:54,076 --> 01:15:55,156
去你妈的 我从来没离开过

1108
01:15:58,206 --> 01:15:59,256
你敢说话

1109
01:15:59,466 --> 01:16:01,076
我就把你的脑子轰飞

1110
01:16:01,256 --> 01:16:02,426
来 躲到我后面

1111
01:16:02,956 --> 01:16:04,476
所有单位注意 他们挟持了特雷格

1112
01:16:04,566 --> 01:16:05,606
他们挟持了特雷格

1113
01:16:07,176 --> 01:16:08,306
我们走 我们走

1114
01:16:08,996 --> 01:16:10,656
要他们把枪放下

1115
01:16:20,406 --> 01:16:21,446
跟他们说

1116
01:16:23,446 --> 01:16:24,796
如果麦肯纳上尉在十秒内

1117
01:16:24,886 --> 01:16:25,846
不放下武器

1118
01:16:26,196 --> 01:16:27,756
就打这孩子的膝盖 你觉得可以吗

1119
01:16:27,936 --> 01:16:29,286
这真是个糟糕的主意

1120
01:16:29,626 --> 01:16:31,806
我的人已经安插到每个角落

1121
01:16:31,976 --> 01:16:33,506
真好笑 然而我并不在乎

1122
01:16:33,636 --> 01:16:34,546
十

1123
01:16:35,896 --> 01:16:36,896
九

1124
01:16:37,636 --> 01:16:38,636
八

1125
01:16:40,036 --> 01:16:41,036
七

1126
01:16:41,726 --> 01:16:43,556
拜托 赶紧下命令啊 伙计

1127
01:16:43,646 --> 01:16:44,646
六 五

1128
01:17:00,006 --> 01:17:01,396
该死

1129
01:17:03,226 --> 01:17:04,276
过来 儿子

1130
01:17:06,926 --> 01:17:07,926
干掉他们

1131
01:17:14,106 --> 01:17:15,106
蹲下 长官

1132
01:17:15,286 --> 01:17:16,676
走 儿子 走

1133
01:17:16,806 --> 01:17:17,936
快点 快点

1134
01:17:23,946 --> 01:17:25,556
拿着这个

1135
01:17:26,996 --> 01:17:27,996
你想消失

1136
01:17:28,076 --> 01:17:29,606
就会真的消失 儿子 明白吗

1137
01:17:29,996 --> 01:17:32,256
好了 我们要回家了 我保证

1138
01:17:42,176 --> 01:17:43,136
它来了

1139
01:17:49,886 --> 01:17:51,366
不 不 不

1140
01:17:57,586 --> 01:17:58,976
快点 从那边过去

1141
01:17:59,456 --> 01:18:00,586
瞄准他 瞄准他

1142
01:18:00,986 --> 01:18:02,116
快快快

1143
01:18:02,336 --> 01:18:03,676
-打中他了吗 -打中了

1144
01:18:15,256 --> 01:18:16,736
后退

1145
01:18:16,866 --> 01:18:17,996
趴下 趴下

1146
01:18:20,606 --> 01:18:24,436
停火 停火 停火

1147
01:18:51,246 --> 01:18:52,726
好吧

1148
01:18:53,076 --> 01:18:54,206
麦肯纳

1149
01:18:54,466 --> 01:18:57,086
讲点道理 你们有六个人 我们有七个

1150
01:18:59,216 --> 01:19:00,256
该死

1151
01:19:00,436 --> 01:19:01,866
你数学是谁教的

1152
01:19:02,176 --> 01:19:04,136
你可不是唯一的狙击手 小白脸

1153
01:19:06,136 --> 01:19:08,226
你可以离开 上尉

1154
01:19:08,966 --> 01:19:10,356
我只想要这艘飞船

1155
01:19:10,526 --> 01:19:12,576
-爸爸 他撒谎 -对

1156
01:19:12,746 --> 01:19:15,056
麦肯纳 我不喜欢这样

1157
01:19:15,536 --> 01:19:16,756
他在里面干什么

1158
01:19:28,636 --> 01:19:30,246
他在使用破译机

1159
01:19:32,556 --> 01:19:34,506
你们好 我很喜欢

1160
01:19:34,776 --> 01:19:36,206
看你们自相残杀

1161
01:19:36,726 --> 01:19:38,996
我是来破坏这个舱体的

1162
01:19:39,386 --> 01:19:40,956
不能落入你们手中

1163
01:19:41,126 --> 01:19:43,306
你们只能逃走

1164
01:19:43,996 --> 01:19:46,866
我检测到你们中有一人是真正的战士

1165
01:19:47,346 --> 01:19:49,176
叫麦肯纳的那位

1166
01:19:51,266 --> 01:19:52,526
他会是你们的首领

1167
01:19:53,316 --> 01:19:54,526
我想要得到他

1168
01:19:54,966 --> 01:19:56,796
我会给你们时间优势

1169
01:19:57,746 --> 01:19:58,756
走

1170
01:19:59,226 --> 01:20:00,666
时间优势是什么东西

1171
01:20:00,756 --> 01:20:01,846
先跑一步吗

1172
01:20:05,496 --> 01:20:06,936
我会在车上醒过来

1173
01:20:07,896 --> 01:20:09,156
我会在车上醒过来

1174
01:20:13,546 --> 01:20:14,596
我出来了

1175
01:20:24,296 --> 01:20:25,256
我们上

1176
01:20:26,216 --> 01:20:27,606
-巴克斯利 -该死

1177
01:20:27,826 --> 01:20:29,256
看好了再扔 混蛋

1178
01:20:29,866 --> 01:20:31,176
好的

1179
01:20:32,216 --> 01:20:34,396
我们分头行动 往12个不同的方向跑

1180
01:20:34,486 --> 01:20:36,136
-他想要的事麦肯纳 -不不不

1181
01:20:36,356 --> 01:20:38,616
我们一起行动 不然他会一个个干掉我们

1182
01:20:38,706 --> 01:20:40,096
他说得对 这是他们的惯用手法

1183
01:20:40,276 --> 01:20:42,146
-能不能男人点 -什么都发动不起来

1184
01:20:42,276 --> 01:20:44,316
混蛋 他肯定黑入了这些车辆

1185
01:20:44,576 --> 01:20:46,716
如果你们能去直升机那里 往南开两英里

1186
01:20:46,796 --> 01:20:47,846
好的

1187
01:20:48,196 --> 01:20:49,886
等着一切结束了 我们俩得好好解决一下

1188
01:20:49,976 --> 01:20:51,106
随时奉陪

1189
01:20:51,196 --> 01:20:52,156
好

1190
01:21:00,296 --> 01:21:02,076
-操 -不不不 不要

1191
01:21:03,036 --> 01:21:04,906
小家伙 去捡

1192
01:21:06,126 --> 01:21:07,426
去吧 小家伙

1193
01:21:07,606 --> 01:21:08,606
来

1194
01:21:11,606 --> 01:21:12,996
那可是非常珍贵的武器

1195
01:21:15,136 --> 01:21:16,826
我们走 他回来追我们的

1196
01:21:55,606 --> 01:21:56,916
把工具包给我

1197
01:21:58,606 --> 01:22:01,006
万圣节夜 这个炸掉了一幢房子

1198
01:22:01,176 --> 01:22:02,786
-你怎么发射的 -不用发射

1199
01:22:02,966 --> 01:22:04,836
遭到袭击后它会自动开火

1200
01:22:05,006 --> 01:22:06,446
真的吗 该死

1201
01:22:14,936 --> 01:22:16,196
我听到一些动静

1202
01:22:16,366 --> 01:22:18,456
伙计 那是掠夺者的科技

1203
01:22:19,676 --> 01:22:20,676
该死

1204
01:22:20,896 --> 01:22:22,416
那…那会回来的

1205
01:22:22,546 --> 01:22:24,246
你的手腕上有捕捉器

1206
01:22:24,986 --> 01:22:26,076
会回来的

1207
01:22:27,596 --> 01:22:28,596
不

1208
01:22:29,686 --> 01:22:31,516
安静 安静

1209
01:22:32,556 --> 01:22:34,126
-让我看看 让我看看 -我的手

1210
01:22:34,296 --> 01:22:35,646
-该死 -我的手

1211
01:22:38,046 --> 01:22:39,086
必须要安静

1212
01:22:57,976 --> 01:22:59,106
快走

1213
01:23:15,296 --> 01:23:17,296
不不不 这边 这边

1214
01:23:18,736 --> 01:23:20,086
这边有路

1215
01:23:20,566 --> 01:23:22,516
林奇伪造了一些痕迹 掩盖我们的行踪

1216
01:23:22,696 --> 01:23:24,266
我们去找到那混蛋

1217
01:23:24,436 --> 01:23:26,786
你们去设好陷阱 我们把他引过来

1218
01:23:27,176 --> 01:23:28,696
-谁 -你和我

1219
01:23:28,786 --> 01:23:29,786
-行吧 -好

1220
01:23:30,136 --> 01:23:31,616
-好吧 -我们走

1221
01:23:32,666 --> 01:23:33,666
走吧

1222
01:23:35,616 --> 01:23:37,096
我能和你谈谈吗

1223
01:23:37,186 --> 01:23:38,276
什么叫我们

1224
01:23:38,496 --> 01:23:39,796
难道你要记一辈子吗 柯伊尔

1225
01:23:39,886 --> 01:23:41,276
-冷静点 -冷静点

1226
01:23:41,456 --> 01:23:44,236
你要我冷静点 行啊 谢了 抽脸怪

1227
01:23:44,366 --> 01:23:46,326
快 这边 快快快

1228
01:24:08,606 --> 01:24:10,356
该死

1229
01:24:13,176 --> 01:24:14,226
去他妈的

1230
01:24:15,616 --> 01:24:17,006
混蛋

1231
01:24:17,536 --> 01:24:18,576
你在搞什么

1232
01:24:18,926 --> 01:24:20,226
给你活下来的机会

1233
01:24:21,146 --> 01:24:22,236
去吧 交给我吧

1234
01:24:22,626 --> 01:24:24,366
这简直是我听过最蠢的话

1235
01:24:30,896 --> 01:24:32,456
来抓我们啊 混蛋

1236
01:24:34,726 --> 01:24:35,726
遇敌

1237
01:24:35,856 --> 01:24:37,206
-外星人 -遇敌

1238
01:24:39,336 --> 01:24:40,856
-遇敌 -外星人

1239
01:24:40,986 --> 01:24:41,946
-遇敌 -他来了

1240
01:24:47,516 --> 01:24:49,386
来啊 来啊 来啊

1241
01:25:47,836 --> 01:25:48,836
烧他

1242
01:26:04,206 --> 01:26:05,686
柯伊尔

1243
01:26:06,596 --> 01:26:07,596
巴克斯 不

1244
01:26:12,866 --> 01:26:14,866
特雷格

1245
01:26:22,526 --> 01:26:23,576
巴克斯利

1246
01:26:23,786 --> 01:26:24,786
死吧

1247
01:26:43,806 --> 01:26:45,596
该死

1248
01:26:45,946 --> 01:26:47,026
操

1249
01:27:09,616 --> 01:27:10,706
上 上

1250
01:27:16,446 --> 01:27:17,846
-奈特尔斯 -上

1251
01:27:24,286 --> 01:27:25,806
麦肯纳

1252
01:27:28,726 --> 01:27:29,856
罗利

1253
01:27:30,636 --> 01:27:31,636
我爱你

1254
01:27:32,076 --> 01:27:34,036
你要找的人是我

1255
01:27:34,206 --> 01:27:36,466
这边 过来 你…

1256
01:27:37,646 --> 01:27:38,906
爸爸

1257
01:27:39,086 --> 01:27:40,086
不

1258
01:27:44,176 --> 01:27:45,176
爸爸

1259
01:27:54,666 --> 01:27:57,226
-不 不 不 -麦肯纳

1260
01:27:58,366 --> 01:27:59,626
不 不

1261
01:27:59,796 --> 01:28:01,846
我恨你 你这个愚蠢的…

1262
01:28:01,976 --> 01:28:03,676
不 不

1263
01:28:04,366 --> 01:28:05,676
他说他想要我

1264
01:28:06,026 --> 01:28:07,456
他说他想要的是我

1265
01:28:07,636 --> 01:28:09,856
不 他说他想要的是麦肯纳

1266
01:28:10,066 --> 01:28:12,546
进入了进化链上的下个阶段

1267
01:28:12,986 --> 01:28:14,986
不是你的 是你儿子

1268
01:28:32,266 --> 01:28:33,306
他要飞走了

1269
01:28:40,276 --> 01:28:41,536
不

1270
01:28:44,056 --> 01:28:45,626
来吧 伙计 来吧

1271
01:28:45,756 --> 01:28:46,886
来吧

1272
01:28:57,596 --> 01:28:58,686
干掉他

1273
01:28:59,076 --> 01:29:00,166
来吧

1274
01:29:18,266 --> 01:29:19,486
站稳了

1275
01:29:22,966 --> 01:29:25,496
操 内布拉斯加

1276
01:29:42,766 --> 01:29:43,726
我抓到你了

1277
01:29:51,426 --> 01:29:54,526
爸爸 他要启动防御力场了 小心

1278
01:29:58,486 --> 01:30:00,616
伙计们 有东西来了

1279
01:30:03,096 --> 01:30:04,186
快躲开

1280
01:30:11,756 --> 01:30:12,716
奈迪

1281
01:30:17,196 --> 01:30:19,106
操

1282
01:30:19,716 --> 01:30:20,546
奈迪

1283
01:30:31,556 --> 01:30:32,996
不 兄弟

1284
01:30:33,996 --> 01:30:34,996
兄弟

1285
01:30:43,046 --> 01:30:44,436
不

1286
01:30:53,886 --> 01:30:54,976
操

1287
01:32:51,746 --> 01:32:52,696
该死

1288
01:32:59,966 --> 01:33:00,926
罗利

1289
01:33:58,066 --> 01:33:59,326
扔过来

1290
01:34:53,296 --> 01:34:54,426
你到底是什么

1291
01:34:56,646 --> 01:34:57,606
给我闭嘴

1292
01:35:18,236 --> 01:35:19,496
我的小队

1293
01:35:21,936 --> 01:35:23,026
奈特尔斯

1294
01:35:25,326 --> 01:35:26,546
柯伊尔

1295
01:35:29,116 --> 01:35:30,856
你也看到林奇的牌了

1296
01:35:33,426 --> 01:35:35,336
巴克斯利一直带着这个

1297
01:35:38,776 --> 01:35:40,086
内布拉斯加的坏习惯

1298
01:35:41,736 --> 01:35:42,826
儿子

1299
01:35:43,216 --> 01:35:45,346
这是一群不会被任何人知晓的人

1300
01:35:46,566 --> 01:35:47,826
除了我们

1301
01:35:48,656 --> 01:35:50,266
我们让他们安息吧

1302
01:36:34,266 --> 01:36:35,486
麦肯纳上尉

1303
01:36:38,486 --> 01:36:39,576
我是山田由弘

1304
01:36:39,756 --> 01:36:41,576
-先生 -首先

1305
01:36:41,836 --> 01:36:43,796
我想谢谢你栽培出这么优秀的孩子

1306
01:36:43,976 --> 01:36:45,066
他很喜欢这里

1307
01:36:45,366 --> 01:36:47,016
他很特别 怎么样了 医生

1308
01:36:47,196 --> 01:36:49,286
我想你现在应该知道了

1309
01:36:49,676 --> 01:36:52,246
第一位掠夺者不是来这里猎杀我们的

1310
01:36:52,546 --> 01:36:54,286
-他带来了一些东西 -没错

1311
01:36:54,466 --> 01:36:55,856
想听好消息吗

1312
01:36:57,156 --> 01:36:58,376
送来的东西完好无损

1313
01:36:59,376 --> 01:37:00,906
某种自动防故障装置

1314
01:37:01,076 --> 01:37:03,076
在强化版铁血战至炸掉飞船之前

1315
01:37:03,386 --> 01:37:04,516
一架救生舱脱离了

1316
01:37:04,686 --> 01:37:06,086
弹射出去 保住了那东西

1317
01:37:07,476 --> 01:37:10,786
看来他不想冒任何风险

1318
01:37:11,346 --> 01:37:13,436
他就想把这个交到我们手上

1319
01:37:27,146 --> 01:37:29,146
你到底在这里干什么的来着

1320
01:37:29,886 --> 01:37:32,546
他是全世界头号神经机械学权威

1321
01:37:34,676 --> 01:37:35,986
孩子

1322
01:37:38,376 --> 01:37:39,416
很棒吧

1323
01:37:39,596 --> 01:37:40,896
很棒 你都有自己的办公桌了

1324
01:37:40,986 --> 01:37:42,336
我一定会告诉妈妈的

1325
01:37:43,726 --> 01:37:47,256
这就是他送给人类的礼物吗

1326
01:38:03,356 --> 01:38:05,226
-后退 -小心

1327
01:38:05,356 --> 01:38:06,836
所有人 后退

1328
01:38:06,926 --> 01:38:07,886
后退 赶紧疏散

1329
01:38:14,546 --> 01:38:16,236
爸爸 舱体给我发了一则信息

1330
01:38:18,766 --> 01:38:20,896
-罗利 舱体里有什么 -不知道

1331
01:38:22,466 --> 01:38:23,896
该死

1332
01:38:24,076 --> 01:38:25,726
-它有名字 -名字 什么名字

1333
01:38:26,166 --> 01:38:27,856
我觉得应该要叫做

1334
01:38:28,076 --> 01:38:29,516
掠夺者杀手

1335
01:38:29,946 --> 01:38:31,776
-带他离开这里 -跟着我 快走

1336
01:38:33,426 --> 01:38:35,086
后退 疏散区域

1337
01:38:35,216 --> 01:38:36,216
全体注意

1338
01:39:08,296 --> 01:39:10,556
不管这是什么 好像处于休眠期

1339
01:39:11,166 --> 01:39:13,426
我想这应该需要…

1340
01:39:13,516 --> 01:39:15,956
注意 瞄准

1341
01:39:16,386 --> 01:39:18,736
放开我 拿下来

1342
01:39:51,816 --> 01:39:53,206
那是什么

1343
01:39:53,686 --> 01:39:55,206
那是我的新战服 宝贝

1344
01:39:57,686 --> 01:39:59,426
希望能伸展到42码

