1
00:00:42,609 --> 00:00:45,305
这个道场里没有恐惧这回事
对吧？

2
00:00:45,378 --> 00:00:46,970
是的，师父

3
00:00:47,047 --> 00:00:49,811
这个道场里没有痛苦这回事
对吧？

4
00:00:49,883 --> 00:00:51,316
是的，师父

5
00:00:51,384 --> 00:00:54,319
这个道场里没有失败这回事
对吧？

6
00:00:54,387 --> 00:00:55,979
是的，师父

7
00:00:56,056 --> 00:00:59,150
这个道场里没有恐惧这回事
对吧？

8
00:00:59,225 --> 00:01:00,658
是的，师父

9
00:01:00,727 --> 00:01:03,821
这个道场里没有痛苦这回事
对吧？

10
00:01:03,897 --> 00:01:05,330
是的，师父

11
00:01:05,398 --> 00:01:08,834
这个道场里没有失败这回事
对吧？

12
00:01:08,902 --> 00:01:10,665
是的，师父

13
00:01:10,737 --> 00:01:12,796
准备，起身

14
00:01:15,075 --> 00:01:16,667
我不是要把你们
训练成满口仁义道德

15
00:01:16,743 --> 00:01:18,142
那是弱者的专利

16
00:01:19,079 --> 00:01:21,843
不论是在街上还是在比赛

17
00:01:21,915 --> 00:01:24,008
狭路相逢的...就是敌人

18
00:01:24,084 --> 00:01:25,676
对敌人不必手下留情

19
00:01:25,752 --> 00:01:27,845
怎么了，劳伦斯先生？

20
00:01:30,824 --> 00:01:32,758
同学们，有贵客上门

21
00:01:39,933 --> 00:01:43,198
听说你昨晚攻击了我的学生？

22
00:01:43,269 --> 00:01:45,794
恐怕是有人弄错了

23
00:01:45,872 --> 00:01:49,035
你若不让你的学生上场比划
我们的梁子就结大了

24
00:01:49,109 --> 00:01:52,203
这里是你的道场
你占了地利之便

25
00:01:53,446 --> 00:01:55,539
那地点随你挑

26
00:01:55,615 --> 00:01:57,640
锦标赛

27
00:02:02,622 --> 00:02:04,055
手刀，得分！

28
00:02:07,727 --> 00:02:09,388
暂停

29
00:02:09,462 --> 00:02:11,362
去找你的师父
你跪下来

30
00:02:12,132 --> 00:02:15,829
强尼，你真没用！

31
00:02:15,902 --> 00:02:17,335
你集中火力攻击他的腿

32
00:02:19,506 --> 00:02:21,804
有意见吗？

33
00:02:23,810 --> 00:02:25,243
没有，师父

34
00:02:27,147 --> 00:02:28,808
千万不要手下留情

35
00:02:35,321 --> 00:02:37,414
攻击膝盖是违规的

36
00:02:37,490 --> 00:02:39,583
-强尼，一不做二不休！
-准备

37
00:02:39,659 --> 00:02:43,254
不要手下留情，出手重一点！

38
00:02:43,329 --> 00:02:44,591
解决他！

39
00:02:54,174 --> 00:02:56,142
获胜！

40
00:03:04,350 --> 00:03:07,114
-谁才是窝囊废？
-你有病

41
00:03:07,187 --> 00:03:09,621
拿第二名的感觉如何？

42
00:03:09,689 --> 00:03:11,714
-放手，他已经喘不过气了
-少管闲事

43
00:03:11,791 --> 00:03:13,782
-你会把他打死的
-师父，求求你

44
00:03:13,860 --> 00:03:16,795
你弄伤他了
他也很难过，真的

45
00:03:18,865 --> 00:03:21,891
-放开他
-走开，否则下一个就是你

46
00:03:56,236 --> 00:03:58,101
慈悲是弱者的专利

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,400
我不教你们假仁假义

48
00:04:01,474 --> 00:04:04,568
狭路相逢就是敌人

49
00:04:04,644 --> 00:04:08,512
不必手下留情

50
00:04:15,755 --> 00:04:17,347
按喇叭！

51
00:04:22,462 --> 00:04:25,124
丹尼尔，该回家了

52
00:04:26,099 --> 00:04:28,363
你那一掌会打死他，对吧？

53
00:04:28,434 --> 00:04:30,129
那你为什么不出手？

54
00:04:30,203 --> 00:04:34,196
因为不懂得宽恕的人...

55
00:04:34,274 --> 00:04:37,539
活着比死了更痛苦

56
00:05:20,153 --> 00:05:23,919
“约翰克瑞斯，美国陆军
70-72年，空手道冠军”

57
00:05:41,841 --> 00:05:43,775
克瑞斯师父
我是锦标赛主办单位的...

58
00:05:43,843 --> 00:05:46,107
派特强森

59
00:05:46,179 --> 00:05:48,977
听说你的学生走的一干二净
我们也很遗憾

60
00:05:49,048 --> 00:05:51,141
“神秘道场”
我想你的道场今年无法参赛了

61
00:05:51,217 --> 00:05:54,277
“单枪匹马击败眼镜蛇道场”
我们履次催费未果

62
00:05:54,354 --> 00:05:56,288
我们别无选择

63
00:05:56,356 --> 00:05:59,291
只有将你的道场除名

64
00:05:59,359 --> 00:06:01,122
如果有任何疑问
请与我联络，再见

65
00:06:01,194 --> 00:06:02,627
祝你日安

66
00:06:02,695 --> 00:06:04,629
克瑞斯先生
这里是太平洋电话公司

67
00:06:04,697 --> 00:06:06,790
这是最后一次催费通知

68
00:06:06,866 --> 00:06:08,766
如果你不立即缴费...

69
00:06:20,880 --> 00:06:22,643
克瑞斯先生，早安

70
00:06:22,715 --> 00:06:24,808
真是稀客
要不要来杯咖啡？

71
00:06:24,884 --> 00:06:27,148
-老板呢？
-他在楼上

72
00:06:27,220 --> 00:06:28,653
谢了

73
00:07:08,261 --> 00:07:09,694
来啊！

74
00:07:17,937 --> 00:07:20,201
你的回旋踢准备动作太明显

75
00:07:21,874 --> 00:07:24,035
强尼！

76
00:07:24,110 --> 00:07:25,907
真是稀客

77
00:07:25,978 --> 00:07:27,411
对！

78
00:07:28,614 --> 00:07:30,206
这是怎么回事？
你要搬过来住吗？

79
00:07:30,283 --> 00:07:33,275
我决定放弃，所以来向你道别

80
00:07:33,352 --> 00:07:35,377
-这是道场的钥匙
-你在说什么？

81
00:07:35,455 --> 00:07:37,320
我一有能力
就会还清欠你的房租

82
00:07:37,390 --> 00:07:40,382
别管租金了，我买那地方
不是为了收租，我是为你买的

83
00:07:40,460 --> 00:07:41,893
-席维斯先生？
-干嘛？

84
00:07:41,961 --> 00:07:43,724
是有关钸元素买卖的事

85
00:07:43,796 --> 00:07:46,890
强尼，干每一行
都难免会碰到低潮

86
00:07:46,966 --> 00:07:49,400
你瞧，十年前核废料是抢手货

87
00:07:49,469 --> 00:07:52,905
爱丢哪儿就丢哪儿
现在却成了过街老鼠

88
00:07:52,972 --> 00:07:55,406
我今年要是不挨告
就算是走运了

89
00:07:55,475 --> 00:07:58,069
-谢谢
-咱们出去透透气

90
00:07:58,144 --> 00:08:00,408
我已经九个月没有学生上门了

91
00:08:00,480 --> 00:08:02,243
我说的话你没听进去

92
00:08:02,315 --> 00:08:03,907
打起精神来

93
00:08:03,983 --> 00:08:05,575
不行

94
00:08:05,651 --> 00:08:08,415
我现在身无分文，前途茫茫

95
00:08:09,489 --> 00:08:11,423
错了

96
00:08:11,491 --> 00:08:14,585
你要到大溪地去...而且是现在

97
00:08:14,660 --> 00:08:17,254
我听够了，我已经决定了

98
00:08:17,330 --> 00:08:19,924
这个亚洲佬...
叫做宫城和那个浑小子

99
00:08:19,999 --> 00:08:21,591
我要好好修理他们

100
00:08:21,667 --> 00:08:25,603
他们让你吃苦
所以我要以眼还眼

101
00:08:25,671 --> 00:08:28,765
在他们苦头吃够之后
我再来好好修理他们

102
00:08:28,841 --> 00:08:30,638
泰利，你不必这么做

103
00:08:30,710 --> 00:08:32,940
你这是什么话？我很乐意
这么做，这件事还没有结束

104
00:08:33,012 --> 00:08:34,775
我们是眼镜蛇帮

105
00:08:34,847 --> 00:08:37,941
跟我说一遍，眼镜蛇帮...

106
00:08:38,017 --> 00:08:41,316
-眼镜蛇帮...
-永不放弃

107
00:08:41,387 --> 00:08:43,787
可不是嘛，这是我欠你的

108
00:08:43,856 --> 00:08:46,450
-你什么都不欠我
-你在说什么鬼话？

109
00:08:46,526 --> 00:08:49,791
你在越南救过我几次？

110
00:08:49,862 --> 00:08:51,295
不知道

111
00:08:51,364 --> 00:08:52,797
多的数不清

112
00:08:54,567 --> 00:08:56,296
快走吧

113
00:09:01,207 --> 00:09:02,640
祝你一路顺风，上尉

114
00:09:09,982 --> 00:09:12,473
白区只供...

115
00:09:12,552 --> 00:09:15,146
乘客上下车用

116
00:09:15,221 --> 00:09:17,155
烟雾！

117
00:09:17,223 --> 00:09:19,316
闻起来跟老家一模一样

118
00:09:21,727 --> 00:09:25,823
丹尼尔
你妈妈为什么没来接你？

119
00:09:25,898 --> 00:09:27,832
-你班机号码没说错吧？
-当然

120
00:09:27,900 --> 00:09:30,164
班机号码没错
只不过日期错了

121
00:09:30,236 --> 00:09:32,170
我告诉她我们明天才来

122
00:09:32,238 --> 00:09:35,503
-她最喜欢这种惊喜
-希望如此

123
00:09:35,575 --> 00:09:37,668
我们坐计程车去你家

124
00:09:37,743 --> 00:09:39,677
然后我就要去上班了

125
00:09:40,913 --> 00:09:44,349
这是洛城电台106
好戏要开始了！

126
00:10:08,441 --> 00:10:10,375
你们两个小丑
在我的计程车上干嘛？

127
00:10:10,443 --> 00:10:12,035
你的车？我们才刚从机场过来

128
00:10:12,111 --> 00:10:14,944
-我以为这是我叫的车
-米萝太太，这里怎么回事？

129
00:10:15,014 --> 00:10:16,879
你说呢？这就是所谓的进步

130
00:10:16,949 --> 00:10:19,213
你妈有话要我转告你

131
00:10:19,285 --> 00:10:21,981
我不是早就说过
那个浑球会把这里卖了？

132
00:10:22,054 --> 00:10:24,545
我不是早说过你会失业？

133
00:10:24,624 --> 00:10:27,058
-你总是充耳不闻
-我妈要你转告什么？

134
00:10:27,126 --> 00:10:29,219
-你在说什么？
-我妈不是有话要告诉我吗？

135
00:10:29,295 --> 00:10:31,889
她说叫你打对方付费电话
到路易叔叔家找她

136
00:10:33,633 --> 00:10:36,227
拉鲁索太太，不用担心

137
00:10:37,470 --> 00:10:40,564
丹尼尔的房间都弄好了

138
00:10:40,640 --> 00:10:42,232
我会照顾他的

139
00:10:42,308 --> 00:10:44,435
你专心照顾路易叔叔吧

140
00:10:44,510 --> 00:10:46,910
我可能要在这里住好几个月

141
00:10:46,979 --> 00:10:51,245
他都70了还得肺气肿
这可不是闹着玩的

142
00:10:51,317 --> 00:10:54,684
丹尼尔真的可以跟你住吗？

143
00:10:54,754 --> 00:10:57,416
当然，这是我的荣幸

144
00:10:57,490 --> 00:10:59,424
宫城先生，谢谢

145
00:10:59,492 --> 00:11:01,426
不用客气，再见

146
00:11:01,494 --> 00:11:03,257
我让丹尼尔跟你说

147
00:11:03,329 --> 00:11:05,092
你妈真好

148
00:11:05,164 --> 00:11:06,927
妈，我真的不用去吗？

149
00:11:06,999 --> 00:11:10,264
不用，你就先住在宫城先生家
准备上大学吧

150
00:11:10,336 --> 00:11:13,271
我真不敢相信
你也变成大学生了

151
00:11:13,339 --> 00:11:14,931
什么时候注册？

152
00:11:15,007 --> 00:11:17,100
星期二，星期四就要上课了

153
00:11:17,176 --> 00:11:19,201
九美子什么时候来？

154
00:11:19,278 --> 00:11:22,111
她不来了

155
00:11:22,181 --> 00:11:26,447
她在东京舞团找到一份好工作

156
00:11:26,519 --> 00:11:30,649
-她大概无法拒绝
-亲爱的

157
00:11:30,723 --> 00:11:32,554
-你很失望，对不对？
-对

158
00:11:32,625 --> 00:11:34,786
但是人生不如意事十之八九

159
00:11:34,860 --> 00:11:36,725
死不了的

160
00:11:36,796 --> 00:11:38,787
别这么消极

161
00:11:39,865 --> 00:11:41,457
我得挂了

162
00:11:41,534 --> 00:11:43,934
路易叔叔问候你
我爱你

163
00:11:44,003 --> 00:11:47,302
代我问候路易叔叔
我也爱你，再见

164
00:11:56,382 --> 00:11:58,680
那一棵小枫树还在里面
我去拿

165
00:11:58,784 --> 00:12:01,309
不，我去

166
00:12:41,594 --> 00:12:43,562
宫城先生，你还好吧？

167
00:12:48,434 --> 00:12:53,531
我没事，只是想起往事

168
00:12:57,610 --> 00:13:00,044
这里一定有很多你的回忆

169
00:13:05,117 --> 00:13:07,210
你现在要怎么办？

170
00:13:10,790 --> 00:13:12,223
不知道

171
00:13:14,293 --> 00:13:16,557
你有没有想过要开盆栽店？

172
00:13:20,466 --> 00:13:22,730
当然有

173
00:13:22,802 --> 00:13:25,066
这是我的梦想...

174
00:13:25,137 --> 00:13:27,469
我退休后事业的第二春

175
00:13:29,308 --> 00:13:31,333
你这还不叫退休吗？

176
00:13:38,651 --> 00:13:40,243
该走了

177
00:14:06,812 --> 00:14:10,111
我考虑过卖盆栽的点子

178
00:14:10,182 --> 00:14:13,276
你手上现成的盆栽这么多
开店会难到哪儿去？

179
00:14:13,352 --> 00:14:15,445
不难...

180
00:14:15,521 --> 00:14:19,787
只要我有钱付店租、交定金

181
00:14:19,859 --> 00:14:25,627
装潢就行，但是我们
在琉球帮有纪盖了房子之后...

182
00:14:25,698 --> 00:14:27,791
手头实在有点紧

183
00:14:27,867 --> 00:14:30,392
手头有点紧？

184
00:14:30,469 --> 00:14:32,130
看我的

185
00:14:34,540 --> 00:14:38,135
谢谢你，丹尼尔，但那不是钱

186
00:14:38,210 --> 00:14:39,643
这些看起来像钱

187
00:14:39,712 --> 00:14:41,646
闻起来有钱味

188
00:14:41,714 --> 00:14:44,649
-你自己闻嘛
-闻起来有大学学费的味道

189
00:14:44,717 --> 00:14:46,810
我知道，宫城先生
但我有个好主意

190
00:14:46,886 --> 00:14:50,049
丹尼尔，别胡思乱想了

191
00:14:51,891 --> 00:14:53,654
这件事就别再提

192
00:14:53,726 --> 00:14:56,490
你的梦想怎么办？

193
00:14:56,562 --> 00:14:59,360
宫城先生，你别生气
但如果你错过这班火车...

194
00:14:59,431 --> 00:15:02,491
可能要再等上好久

195
00:15:02,568 --> 00:15:04,661
那我就坐公车

196
00:15:06,639 --> 00:15:09,574
“房地产，住商投资”

197
00:15:29,094 --> 00:15:31,187
你当然想报仇雪恨
谁不想呢？

198
00:15:31,263 --> 00:15:33,857
我会让你报仇的
你一回来就...

199
00:15:33,933 --> 00:15:36,265
会成为谷区
最大道场的负责人

200
00:15:36,335 --> 00:15:38,269
你在说什么？

201
00:15:38,337 --> 00:15:41,534
我今天买了20块产业
全都是你的

202
00:15:41,607 --> 00:15:44,542
你东山再起了
而且比以往更令人丧胆

203
00:15:44,610 --> 00:15:46,578
你真是个大好人，太棒了

204
00:15:46,645 --> 00:15:48,875
那两个浑球呢？

205
00:15:48,948 --> 00:15:52,816
我现在集中心力
对付他们两个

206
00:15:52,885 --> 00:15:55,376
你别猴急，有我就搞定了

207
00:15:55,454 --> 00:15:59,550
等我修理完那小子之后
他会求我收他为徒

208
00:15:59,625 --> 00:16:01,559
你知道我会怎么对付他吗？

209
00:16:01,627 --> 00:16:04,061
我会整得他痛不欲生...

210
00:16:04,129 --> 00:16:07,064
草木皆兵

211
00:16:07,132 --> 00:16:10,067
最爽的是
他还会对我千恩万谢

212
00:16:10,135 --> 00:16:13,571
-那个老头呢？
-我要利用那小子整他

213
00:16:13,639 --> 00:16:16,733
强尼，等那小痞子上场
捍卫自己的冠军头衔时...

214
00:16:16,809 --> 00:16:19,175
我会让他自以为战无不克

215
00:16:19,244 --> 00:16:23,078
我要让他当着
一千名观众的面...

216
00:16:23,148 --> 00:16:25,446
初尝痛苦，恐惧的滋味

217
00:16:25,517 --> 00:16:27,280
你怎么知道他会参加比赛？

218
00:16:27,353 --> 00:16:29,253
他会的，别担心

219
00:16:29,321 --> 00:16:30,754
你好好享乐吧

220
00:16:30,823 --> 00:16:33,257
代我问候米茉娜
和她的好姐妹

221
00:16:33,325 --> 00:16:36,419
-你怎么认识米茉娜？
-我当然认识她

222
00:16:37,663 --> 00:16:39,597
你还有没有什么要求？

223
00:16:41,000 --> 00:16:42,433
有

224
00:16:44,169 --> 00:16:46,194
我要他十指流血

225
00:16:48,173 --> 00:16:51,040
好主意！

226
00:16:51,110 --> 00:16:54,102
我喜欢，强尼，没问题！

227
00:16:57,016 --> 00:16:59,610
玛格莉特，从现在开始
我要专心处理这件事

228
00:16:59,685 --> 00:17:01,118
没问题，先生

229
00:17:01,186 --> 00:17:03,620
不行，太高挡了
我要看起来穷酸些

230
00:17:03,689 --> 00:17:06,283
这还不错，你把衣领弄弄
我要看起来像个穷小子

231
00:17:06,358 --> 00:17:08,952
-那婆罗州的事怎么办？
-好吧，下不为例

232
00:17:09,028 --> 00:17:11,019
但接下来几个礼拜
我要专心复仇

233
00:17:11,096 --> 00:17:13,621
一切都已经准备就绪

234
00:17:13,699 --> 00:17:15,633
看看你们帮我
准备了什么好东西

235
00:17:16,869 --> 00:17:18,302
这辆车很可爱但不合适

236
00:17:19,705 --> 00:17:21,138
这辆车没个性

237
00:17:22,207 --> 00:17:23,799
卡车

238
00:17:23,876 --> 00:17:25,309
很好

239
00:17:25,377 --> 00:17:28,312
-我喜欢，确定一下真的能开
-没问题

240
00:17:28,380 --> 00:17:31,645
-我订的杂志呢？
-在这里，先生

241
00:17:31,717 --> 00:17:34,481
-先生，祝你今晚愉快
-谢谢你，玛格莉特

242
00:18:01,246 --> 00:18:03,009
“空手道界的坏孩子
麦克巴恩斯”

243
00:18:03,082 --> 00:18:05,016
“空手道界的坏孩子”

244
00:18:05,084 --> 00:18:06,517
“麦克巴恩斯”

245
00:18:14,093 --> 00:18:16,061
简直十全十美

246
00:18:25,604 --> 00:18:27,367
宫城先生，我回来了

247
00:18:27,439 --> 00:18:29,873
丹尼尔，你来的正是时候

248
00:18:29,942 --> 00:18:32,035
你今天钓鱼收获如何？

249
00:18:32,111 --> 00:18:34,705
待会儿就知道了

250
00:18:34,780 --> 00:18:37,374
大学新鲜人的生活如何？

251
00:18:37,449 --> 00:18:38,916
大学？

252
00:18:39,251 --> 00:18:43,381
大学...

253
00:18:43,455 --> 00:18:46,049
宫城先生
你也知道大学是...

254
00:18:46,125 --> 00:18:49,561
我今天没去

255
00:18:50,629 --> 00:18:53,564
-什么？
-宫城先生...

256
00:18:53,632 --> 00:18:55,998
愿你美梦成真

257
00:18:57,469 --> 00:19:00,233
-这是什么？
-你想知道就打开来看

258
00:19:03,509 --> 00:19:06,501
好吧，我告诉你
是我的大学文凭

259
00:19:07,312 --> 00:19:09,906
-什么？
-我开玩笑的啦

260
00:19:10,983 --> 00:19:13,577
丹尼尔，你真会搞笑

261
00:19:15,387 --> 00:19:16,649
租约？

262
00:19:18,056 --> 00:19:20,183
是你盆栽店面的租约，恭喜

263
00:19:21,493 --> 00:19:24,462
-订金一个月，房租两个月？
-对

264
00:19:24,530 --> 00:19:26,521
剩下来的钱刚好可以用来装修
所以要省着点花

265
00:19:28,500 --> 00:19:33,437
丹尼尔，谢谢你
但我不能接受

266
00:19:33,505 --> 00:19:36,770
宫城先生，这是你的梦想
为什么不接受呢？

267
00:19:36,842 --> 00:19:40,608
因为这笔钱
不是要让我实现梦想

268
00:19:40,679 --> 00:19:42,442
是要让你上大学用的

269
00:19:42,514 --> 00:19:45,711
我知道，宫城先生
你先听我说

270
00:19:45,784 --> 00:19:49,447
我很了解我自己
我天生不是钻研学问的料

271
00:19:49,521 --> 00:19:51,682
我很快就会觉得无聊

272
00:19:51,757 --> 00:19:53,691
到时候还不是只有休学一途

273
00:19:53,759 --> 00:19:56,125
我从五岁开始
上学念书念到现在

274
00:19:56,195 --> 00:19:57,787
我也该喘口气了

275
00:19:58,864 --> 00:20:00,798
-这样不太好吧，丹尼尔
-哪有什么不好

276
00:20:00,866 --> 00:20:02,629
-跟我来一下
-去哪里？

277
00:20:02,701 --> 00:20:04,635
-跟我来就是了
-那条鱼怎么办？

278
00:20:04,703 --> 00:20:07,729
别担心，它又不会跑
它已经死了

279
00:20:08,006 --> 00:20:10,167
“平交道”

280
00:20:10,242 --> 00:20:12,142
这真是历史性的一刻！

281
00:20:12,211 --> 00:20:15,647
你终于要踏上实现梦想的道路

282
00:20:15,714 --> 00:20:18,308
-那是什么？
-那是机会敲门的声音

283
00:20:18,383 --> 00:20:19,816
就在前面

284
00:20:19,885 --> 00:20:22,820
这就是你实现美梦的地方
到处都是停车位

285
00:20:22,888 --> 00:20:25,652
-就在这里，宫城先生
-这里吗？

286
00:20:25,724 --> 00:20:28,158
没错，等你仔细看过后再说

287
00:20:32,231 --> 00:20:35,826
这的确是千戴难逢的机会吧？

288
00:20:35,901 --> 00:20:37,835
我知道你在想什么
你担心这个地方发展不起来

289
00:20:37,903 --> 00:20:40,838
我告诉你，房东说
这里是房地产的明日之星

290
00:20:40,906 --> 00:20:43,670
我对她的话深信不疑
我们的店面就在一楼

291
00:20:43,742 --> 00:20:46,006
看，对面还有一家陶器店

292
00:20:46,078 --> 00:20:49,844
也许我们能跟他们打个商量
请他们专门为店里盆栽做花盆

293
00:20:49,915 --> 00:20:52,509
里面还更棒呢

294
00:20:52,584 --> 00:20:54,677
一定会很棒的！

295
00:20:57,256 --> 00:20:59,884
进来...

296
00:21:01,760 --> 00:21:05,423
宫城先生，欢迎进入
你的梦中世界

297
00:21:06,598 --> 00:21:09,692
别被这个地方吓到
事物往往表里不一

298
00:21:09,768 --> 00:21:11,702
我们要考虑这个地方的潜力

299
00:21:11,770 --> 00:21:13,533
要考虑这个地方的潜力

300
00:21:13,605 --> 00:21:15,766
这些东西都是你的

301
00:21:15,841 --> 00:21:17,775
全都是你的

302
00:21:17,843 --> 00:21:20,710
你爱怎么弄就怎么弄
这木头材质不错

303
00:21:20,779 --> 00:21:23,373
我们可以拿来做花架

304
00:21:23,448 --> 00:21:25,882
你的宝贝盆栽陈列...

305
00:21:25,951 --> 00:21:28,943
在这里最好了

306
00:21:29,021 --> 00:21:31,990
让客人看看不同阶段的松树
是什么样子

307
00:21:32,057 --> 00:21:34,218
这里真是潜力无穷

308
00:21:34,293 --> 00:21:36,227
租约你拿着

309
00:21:36,295 --> 00:21:40,163
这里可以做你的工作室

310
00:21:40,232 --> 00:21:43,565
在这里可以开一间
“盆栽诊所”

311
00:21:43,635 --> 00:21:45,899
万一盆栽有病
你可以在这里照顾它们

312
00:21:45,971 --> 00:21:47,495
我愿意免费帮你

313
00:21:47,572 --> 00:21:49,904
我连店名都想好，你听听

314
00:21:49,975 --> 00:21:52,569
“宫城先生的小树”

315
00:21:52,644 --> 00:21:55,010
简单明瞭，朗朗上口

316
00:21:55,080 --> 00:21:57,913
现在看起来不怎么样
但这个地方简直是个聚宝盆

317
00:21:57,983 --> 00:22:01,248
宫城先生，我想你一定会成功
如果有人能够成功那一定是你

318
00:22:03,989 --> 00:22:06,651
我又做了什么？
我是不是忘了什么？

319
00:22:08,327 --> 00:22:13,094
-我忘了什么？
-你忘了在我名字旁加上你的

320
00:22:14,166 --> 00:22:17,431
-伙伴
-伙伴

321
00:22:17,502 --> 00:22:20,096
好了，宫城先生
我们联手一定会很棒的！

322
00:22:20,172 --> 00:22:21,833
等等，丹尼尔

323
00:22:31,917 --> 00:22:33,885
别客气

324
00:22:37,189 --> 00:22:38,622
干嘛？

325
00:22:39,691 --> 00:22:41,454
别唬弄我

326
00:22:41,526 --> 00:22:43,460
你说不能丢在婆罗州
是什么意思？

327
00:22:43,528 --> 00:22:45,792
婆罗州有谁知道
含氯废土是什么东西？

328
00:22:45,864 --> 00:22:47,456
你去做就是了

329
00:22:47,532 --> 00:22:48,965
去做！

330
00:22:49,034 --> 00:22:52,128
做好再打电话给我
刚刚说到哪儿了，玛格莉特？

331
00:22:52,204 --> 00:22:55,298
“总归一句话
我拒绝你的提议”

332
00:22:55,374 --> 00:22:59,970
“如果你胆敢继续进行
我会告得你们血本无归”

333
00:23:00,045 --> 00:23:02,980
代我问候萝娜和孩子们
你诚挚的友人敬上

334
00:23:04,049 --> 00:23:05,482
什么事？

335
00:23:05,550 --> 00:23:08,178
很好，带他进来
还有什么事？

336
00:23:08,253 --> 00:23:10,414
大陪审团怎么办？

337
00:23:11,890 --> 00:23:14,154
-照惯例，贿赂他们
-席维斯先生！

338
00:23:14,226 --> 00:23:16,990
别这么古板，玛格莉特
负责侦办此案的检察官是谁？

339
00:23:17,062 --> 00:23:19,496
-柯尔先生
-好极了

340
00:23:19,564 --> 00:23:21,498
请威利礼拜二来吃饭...

341
00:23:21,566 --> 00:23:24,160
别忘了准备
他最爱吃的水煮鲑鱼

342
00:23:24,236 --> 00:23:26,329
-好的
-席维斯先生？

343
00:23:26,405 --> 00:23:29,340
你一定就是麦克巴恩斯
欢迎光临洛城

344
00:23:29,408 --> 00:23:31,501
谢谢你邀我前来

345
00:23:31,576 --> 00:23:34,511
米罗，去叫弟兄们来

346
00:23:34,579 --> 00:23:36,308
你这里真棒

347
00:23:36,381 --> 00:23:39,350
-把这里当成自己家吧
-谢谢

348
00:23:39,418 --> 00:23:42,512
蛇弟，丹尼斯
这是麦克巴恩斯

349
00:23:42,587 --> 00:23:46,353
丹尼斯会负责训练你
其它的事情蛇弟会搞定

350
00:23:46,425 --> 00:23:48,689
如果你想在洛城使坏
跟着蛇弟准没错

351
00:23:48,760 --> 00:23:51,228
-对不对，蛇弟？
-没错

352
00:23:52,764 --> 00:23:55,028
你领周薪还有配车
有问题吗？

353
00:23:55,100 --> 00:23:58,069
你在电话中提到
我如果到这儿来

354
00:23:58,136 --> 00:24:00,036
在锦标赛中
击败那个叫拉鲁索的小子...

355
00:24:00,105 --> 00:24:02,903
就要给我你新道场
25%的股份？

356
00:24:02,974 --> 00:24:05,704
-对
-你真的很大方

357
00:24:05,777 --> 00:24:08,041
不过我仔细想过

358
00:24:08,113 --> 00:24:11,048
如果你要我全力为你工作...

359
00:24:12,117 --> 00:24:14,415
恐怕要50%的股份才行

360
00:24:15,287 --> 00:24:17,551
50%？

361
00:24:18,790 --> 00:24:21,554
我的底限是35

362
00:24:23,962 --> 00:24:25,395
我明白了

363
00:24:25,464 --> 00:24:27,056
我看我还是走吧

364
00:24:27,132 --> 00:24:30,260
-幸会了，各位
-嘿

365
00:24:30,335 --> 00:24:33,600
-你在擂台上也这么难缠吗？
-更难缠

366
00:24:34,306 --> 00:24:36,740
-50%就50%吧
-能白纸黑字写下来吗？

367
00:24:36,808 --> 00:24:38,241
中午给你

368
00:24:39,311 --> 00:24:43,077
席维斯先生，你刚刚花钱
买下了顶尖的冠军打手

369
00:24:43,148 --> 00:24:45,241
别忘了你说过这句话

370
00:24:45,317 --> 00:24:48,912
-蛇弟，带他到他房间去
-是的，麦克

371
00:24:48,987 --> 00:24:49,954
回头见，麦克

372
00:24:50,021 --> 00:24:52,046
拿我那件蓝色直条纹的衣服来

373
00:24:56,161 --> 00:24:59,358
-你觉得他如何？
-讨厌死了

374
00:25:00,832 --> 00:25:02,925
是啊，太完美了

375
00:25:07,339 --> 00:25:10,172
丹尼尔，非常好

376
00:25:10,242 --> 00:25:12,267
这棵拿来做盆栽一定很棒

377
00:25:12,344 --> 00:25:15,074
你真的看得出它有潜力？

378
00:25:15,146 --> 00:25:17,444
-哪有？
-在里面

379
00:25:17,516 --> 00:25:18,949
里面？

380
00:25:19,017 --> 00:25:22,282
里面有盆栽吗？

381
00:25:22,354 --> 00:25:23,787
不是在植物里面

382
00:25:23,855 --> 00:25:27,791
是在你的内心
就算空手道一样发自内心

383
00:25:27,859 --> 00:25:29,793
我的空手道功夫全归功于你

384
00:25:31,196 --> 00:25:35,292
我只能帮你札根

385
00:25:35,367 --> 00:25:39,463
就像盆栽一样
它能选择自己生长的方式

386
00:25:39,538 --> 00:25:42,132
只要根够札实

387
00:25:42,207 --> 00:25:45,643
你也一样，在空手道上
选择了自己的道路

388
00:25:45,710 --> 00:25:47,644
不，我都是照你的话去做的

389
00:25:48,713 --> 00:25:51,147
你总有一天会找到自己的道路

390
00:25:58,223 --> 00:26:01,818
你还记得你刚说盆栽
能够自由选择生长方式吗？

391
00:26:01,893 --> 00:26:03,827
但是盆栽并无法自由生长

392
00:26:03,895 --> 00:26:07,490
是你用剪刀和铁丝
塑造出它们的形状

393
00:26:07,566 --> 00:26:12,333
没错，但我们的盆栽
并不是真正的盆栽

394
00:26:12,404 --> 00:26:15,840
真正的盆栽生长在野外
很少见的

395
00:26:15,907 --> 00:26:19,172
-你有没有看过？
-有，在琉球

396
00:26:19,244 --> 00:26:20,836
那这里呢？

397
00:26:20,912 --> 00:26:23,176
我只看过一棵

398
00:26:23,248 --> 00:26:25,341
它是怎么来的？移民吗？

399
00:26:25,417 --> 00:26:27,351
对

400
00:26:27,419 --> 00:26:30,183
是我从琉球带来的

401
00:26:30,255 --> 00:26:32,018
那棵树现在在哪儿？

402
00:26:33,592 --> 00:26:36,026
在那里，恶魔谷

403
00:26:38,930 --> 00:26:40,363
恶魔谷？

404
00:26:41,600 --> 00:26:44,364
从这里看不到

405
00:26:44,436 --> 00:26:46,529
那里很安全

406
00:26:46,605 --> 00:26:48,038
不会有人去

407
00:26:48,106 --> 00:26:50,040
你为什么把它种在
那么偏远的地方？

408
00:26:50,108 --> 00:26:54,044
因为货真价实的野生盆栽
价值连城

409
00:26:54,112 --> 00:26:57,377
来吧，我来教你
我们宫城家的祖传秘技

410
00:26:57,449 --> 00:26:58,882
你现在已经准备好了

411
00:26:58,950 --> 00:27:03,546
就像所有的盆栽都源自于树木
这种型也集空手道之大成

412
00:27:03,622 --> 00:27:06,386
来吧，我们来练型

413
00:28:31,042 --> 00:28:33,135
宫城先生

414
00:28:33,211 --> 00:28:35,975
我把你今天早上...
那棵树带来了

415
00:28:36,047 --> 00:28:37,981
我觉得你可能想再试试

416
00:28:38,049 --> 00:28:39,482
谢谢

417
00:28:39,551 --> 00:28:42,315
换个地方也许能够发掘
它的真正内在

418
00:28:42,387 --> 00:28:45,049
-你要我放在哪儿？
-放在这儿吧

419
00:28:45,123 --> 00:28:46,556
很不错，丹尼尔

420
00:28:46,624 --> 00:28:49,491
整理这里是大工程
我没想到这里居然这么大

421
00:28:50,562 --> 00:28:52,655
-这是你的碳笔
-谢谢

422
00:28:53,898 --> 00:28:55,832
好极了

423
00:28:55,900 --> 00:28:59,336
听着，我希望你别介意

424
00:29:00,572 --> 00:29:03,166
今天谷区锦标赛寄了封信来...

425
00:29:03,241 --> 00:29:06,176
我先打开来看了

426
00:29:06,244 --> 00:29:08,178
今年多了一条新规定

427
00:29:09,581 --> 00:29:12,345
-你要不要看看？
-不要

428
00:29:12,417 --> 00:29:15,181
没关系，因为我已经背下来了

429
00:29:15,253 --> 00:29:17,187
新规定...

430
00:29:17,255 --> 00:29:20,349
说卫冕者
可以直接晋级决赛

431
00:29:20,425 --> 00:29:21,858
很棒吧？

432
00:29:21,926 --> 00:29:24,190
这样我只要打一场就好了

433
00:29:24,262 --> 00:29:26,526
比去年好多了，对吧？

434
00:29:27,599 --> 00:29:30,193
老实说，现在又过了一年

435
00:29:30,268 --> 00:29:32,361
我也更有经验，对吧？

436
00:29:33,605 --> 00:29:36,870
我想我们该认真考虑
要不要参赛

437
00:29:36,941 --> 00:29:38,875
-对吧？
-不对

438
00:29:38,943 --> 00:29:40,376
不对？

439
00:29:40,445 --> 00:29:43,710
我们应该为这株盆栽
找个新花盆

440
00:29:43,782 --> 00:29:45,875
究竟有什么大不了的？
你为什么不肯答应？

441
00:29:49,120 --> 00:29:54,888
如果用空手道来捍卫荣誉
生命...

442
00:29:54,959 --> 00:29:56,790
那空手道就很有意义

443
00:29:57,996 --> 00:30:02,228
如果只是用来保住塑胶做的
冠军杯...

444
00:30:02,300 --> 00:30:04,461
那就毫无意义了

445
00:30:07,138 --> 00:30:10,574
-明白吗？
-我要是能明白就好了

446
00:30:13,144 --> 00:30:16,739
到对面去买个合适的花盆吧

447
00:30:22,153 --> 00:30:25,088
这是你的笔...

448
00:30:25,156 --> 00:30:26,589
免得我忘了

449
00:30:29,661 --> 00:30:31,925
还有，如果你有空的话...

450
00:30:33,164 --> 00:30:35,758
我把报名表一并给你
免得你改变心意

451
00:30:38,837 --> 00:30:40,361
不用急

452
00:30:40,438 --> 00:30:44,101
我们还有
好几个礼拜的时间

453
00:30:44,175 --> 00:30:47,975
抱歉，我把这件事...

454
00:30:48,046 --> 00:30:50,446
说的十万火急

455
00:30:50,515 --> 00:30:52,278
其实时间还很充裕

456
00:31:08,800 --> 00:31:13,328
-哈啰
-麻烦帮我把音乐关掉好吗？

457
00:31:13,404 --> 00:31:15,497
-没问题
-谢了

458
00:31:15,573 --> 00:31:18,303
等等，我马上好

459
00:31:18,376 --> 00:31:20,139
没关系

460
00:31:20,211 --> 00:31:21,644
慢慢来

461
00:31:23,214 --> 00:31:26,149
-不错嘛
-多谢夸奖

462
00:31:26,217 --> 00:31:28,151
有什么事吗？

463
00:31:28,219 --> 00:31:29,982
事实上，我是来...

464
00:31:30,054 --> 00:31:31,988
买花盆的

465
00:31:32,056 --> 00:31:33,489
多大的？

466
00:31:37,395 --> 00:31:40,159
-这么大就好了
-是吗？

467
00:31:40,231 --> 00:31:42,995
是用来种盆栽的
我们打算在对面开店

468
00:31:43,067 --> 00:31:46,002
好极了，欢迎

469
00:31:46,070 --> 00:31:47,662
谢了

470
00:31:47,739 --> 00:31:49,502
我很喜欢盆栽

471
00:31:49,574 --> 00:31:51,838
盆栽看来总是那么完美

472
00:31:51,910 --> 00:31:55,505
等我们把盆栽都搬过来后
你可以到店里来看看

473
00:31:55,580 --> 00:31:57,514
你可以见见我的合伙人

474
00:31:57,582 --> 00:31:59,675
我连你都还不认识呢

475
00:31:59,751 --> 00:32:01,685
对不起...

476
00:32:01,753 --> 00:32:04,347
-我叫丹尼尔拉鲁索
-我是洁西卡安德鲁斯

477
00:32:04,422 --> 00:32:06,413
照片上的人是你吗

478
00:32:06,491 --> 00:32:08,584
对

479
00:32:08,660 --> 00:32:11,151
那个人为什么没有头？

480
00:32:12,630 --> 00:32:15,190
因为他搭上伊莉莎白安鲁尼
负心汉

481
00:32:15,266 --> 00:32:18,667
-你要什么花盆？
-我有个点子，你能不能做？

482
00:32:18,736 --> 00:32:21,204
-我是说...
-怎样？

483
00:32:21,272 --> 00:32:25,231
能不能在花盆上
加个盆栽的图样？

484
00:32:25,310 --> 00:32:27,710
-这可说是我们的注册商标
-你是说盆栽的浮雕？

485
00:32:27,779 --> 00:32:30,805
对，我可以划草图给你

486
00:32:30,882 --> 00:32:33,715
-好极了
-开门！

487
00:32:33,785 --> 00:32:36,720
听着，我得去忙他的事了

488
00:32:36,788 --> 00:32:40,383
我明白，谢了
我们改天再见吧

489
00:32:40,458 --> 00:32:44,394
-什么时候？
-什么时候？不知道

490
00:32:44,462 --> 00:32:48,057
-你今晚有事吗？
-没事

491
00:32:48,132 --> 00:32:49,895
没事...

492
00:32:49,968 --> 00:32:52,402
那就今晚见吧，可以吗？

493
00:32:52,470 --> 00:32:55,735
-没问题，七点如何？
-很好

494
00:32:55,807 --> 00:32:58,742
我住在楼上
你可以从旁边进来

495
00:32:58,810 --> 00:33:01,074
好，那就七点见

496
00:33:01,145 --> 00:33:03,079
-再见
-再见

497
00:33:18,496 --> 00:33:20,430
你找到了？

498
00:33:22,000 --> 00:33:23,433
对，这还多亏了你

499
00:33:23,501 --> 00:33:25,935
怎么说？我什么都没做

500
00:33:26,004 --> 00:33:27,437
好漂亮

501
00:33:29,007 --> 00:33:31,441
你有没有收获？

502
00:33:31,509 --> 00:33:33,773
有...

503
00:33:33,845 --> 00:33:35,437
我找到约会的对象

504
00:33:35,513 --> 00:33:38,607
你叫我过去不是要买花盆吧？

505
00:33:38,683 --> 00:33:40,947
我就知道

506
00:33:42,687 --> 00:33:44,951
你签了吗？

507
00:33:46,357 --> 00:33:47,619
你没签嘛

508
00:33:53,698 --> 00:33:56,633
宫城先生，我了解你的感受

509
00:33:56,701 --> 00:33:58,293
但是你也要设身处地为我想想

510
00:33:58,369 --> 00:34:00,462
这是我这辈子最重要的事

511
00:34:00,538 --> 00:34:02,802
我以身为冠军为荣
我为什么不能捍卫我的宝座？

512
00:34:03,875 --> 00:34:07,311
丹尼尔，你不要问我

513
00:34:07,378 --> 00:34:10,643
就像盆栽脱胎自树木

514
00:34:11,716 --> 00:34:14,310
你要找的答案就存在你的内心

515
00:34:14,385 --> 00:34:17,650
我现在心里有的只是疑惑

516
00:34:17,722 --> 00:34:19,656
我有机会再度坐上冠军宝座

517
00:34:19,724 --> 00:34:21,817
我只要签个名就行了

518
00:34:21,893 --> 00:34:23,485
你也可以一把火把报名表烧了

519
00:34:24,562 --> 00:34:25,995
烧了？

520
00:34:26,164 --> 00:34:31,625
对，这样你的疑惑
就会烟消云散

521
00:35:56,654 --> 00:35:59,589
“日裔美军”

522
00:36:11,569 --> 00:36:15,266
“第442师”

523
00:36:15,339 --> 00:36:17,034
442

524
00:36:18,676 --> 00:36:20,109
好极了

525
00:36:48,673 --> 00:36:51,335
“英勇”

526
00:37:01,219 --> 00:37:03,153
“盆栽专卖店盛大开幕”

527
00:37:38,422 --> 00:37:40,686
你来这里做什么？

528
00:37:40,758 --> 00:37:42,851
-我忘了一样东西
-什么东西？

529
00:37:42,927 --> 00:37:46,021
这摆在店里会带来好运

530
00:37:46,097 --> 00:37:49,032
希望也能招财

531
00:37:50,601 --> 00:37:53,035
-丹尼尔，你好帅
-多谢你借我这件衬衫

532
00:37:53,104 --> 00:37:54,537
我好喜欢

533
00:37:56,274 --> 00:37:58,708
-你在做什么？
-我想过你说的话

534
00:37:58,776 --> 00:38:01,506
我决定要接受你的忠告

535
00:38:01,579 --> 00:38:04,548
我要让我的疑惑烟消云散

536
00:38:04,615 --> 00:38:06,207
我不打算参加锦标赛了

537
00:38:06,284 --> 00:38:09,481
我希望我们两个的空手道
能有意义

538
00:38:14,125 --> 00:38:16,593
丹尼尔，你这么做很明智

539
00:38:16,661 --> 00:38:19,721
这样你就可以省点医药费

540
00:38:19,797 --> 00:38:23,563
少来了
我去年还不是毫发无伤

541
00:38:23,634 --> 00:38:26,228
不过挨了一记拐子，吃了几脚

542
00:38:26,304 --> 00:38:27,737
还有一个小子
用膝盖撞我的鼠蹊部

543
00:38:27,805 --> 00:38:30,399
那次真够呛

544
00:38:30,474 --> 00:38:32,408
回头见，宫城先生

545
00:38:38,616 --> 00:38:40,083
你准备好了吗？

546
00:38:42,486 --> 00:38:44,420
我要先告诉你一件事

547
00:38:45,823 --> 00:38:47,757
是这样的...

548
00:38:47,825 --> 00:38:50,726
你听了也许会改变心意

549
00:38:51,495 --> 00:38:53,929
什么？
难不成你身上有毒？

550
00:38:53,998 --> 00:38:55,522
我有男朋友

551
00:38:55,599 --> 00:38:59,968
就是照片上没头的那个人
我们两个月前分手

552
00:39:00,037 --> 00:39:03,438
-你是说搭上伊莉莎白那个...
-对

553
00:39:03,507 --> 00:39:05,441
我想我们那时都太冲动了

554
00:39:05,509 --> 00:39:07,443
我和他通过电话

555
00:39:07,511 --> 00:39:10,412
决定等我回家后和他重头来过

556
00:39:10,481 --> 00:39:14,110
-你家在哪里？
-俄亥俄州哥伦布

557
00:39:14,185 --> 00:39:17,621
我感恩节时要回去

558
00:39:17,688 --> 00:39:19,553
我不希望让你有任何误解

559
00:39:19,623 --> 00:39:22,114
我今天下午有点太主动了

560
00:39:22,193 --> 00:39:23,820
别放在心上
你的作风让人耳目一新

561
00:39:23,894 --> 00:39:24,952
我们可以各付各

562
00:39:25,029 --> 00:39:26,462
好主意

563
00:39:27,898 --> 00:39:30,128
我到这里都两个月了...

564
00:39:30,201 --> 00:39:31,964
无聊的要命

565
00:39:32,036 --> 00:39:33,799
甚至没认识什么新朋友

566
00:39:33,871 --> 00:39:36,806
-我就是你第一位新朋友
-好极了

567
00:39:36,874 --> 00:39:38,967
-真疯狂
-什么？

568
00:39:39,043 --> 00:39:41,136
-他要是知道就有好戏看了
-什么？谁？

569
00:39:41,212 --> 00:39:44,306
宫城先生，他是我的合伙人
要不要去找他？

570
00:39:44,382 --> 00:39:46,316
-他就在对面
-好啊

571
00:39:46,384 --> 00:39:48,648
-好极了，他人真的很好
-是吗？

572
00:39:48,719 --> 00:39:50,653
他风趣又聪明

573
00:39:50,721 --> 00:39:52,985
而且无所不知

574
00:39:53,057 --> 00:39:54,649
你一定没见过这种人

575
00:39:54,725 --> 00:39:56,989
更棒的是，我们形同莫逆

576
00:39:57,061 --> 00:40:00,155
-你为什么还要尊称他为先生
-宫城先生

577
00:40:00,231 --> 00:40:02,995
这是洁西卡安德鲁斯
她是俄亥俄州人在对街工作

578
00:40:03,067 --> 00:40:05,160
这是宫城先生他是琉球人

579
00:40:05,236 --> 00:40:06,828
-嗨
-你好吗？

580
00:40:06,904 --> 00:40:09,168
-洁西卡要帮我们做花盆
-对

581
00:40:09,240 --> 00:40:12,505
-好极了
-欢迎

582
00:40:12,576 --> 00:40:15,511
-谢谢
-到目前为止还顺利吧？

583
00:40:15,579 --> 00:40:20,016
我没想到退休会这么辛苦

584
00:40:20,084 --> 00:40:22,848
-要不要到店里看看？
-我很乐意

585
00:40:22,920 --> 00:40:25,855
我叫合伙人带你进去看看
丹尼尔，别忘了锁门

586
00:40:25,923 --> 00:40:28,187
-我知道
-晚安，幸会了

587
00:40:28,259 --> 00:40:30,022
晚安，我很高兴认识你

588
00:40:30,094 --> 00:40:32,688
-宫城先生，回头见
-再见

589
00:40:34,432 --> 00:40:37,333
-现在懂我为何叫他先生了吧
-我懂了，他人很好

590
00:40:37,401 --> 00:40:39,335
对呀，他最好了，进来吧

591
00:40:42,606 --> 00:40:45,370
-这是什么？
-那个吗？那是宫城先生的

592
00:40:45,443 --> 00:40:47,377
他放在店里希望讨个吉利

593
00:40:47,445 --> 00:40:49,037
你觉得如何？
完工后会很不错吧？

594
00:40:49,113 --> 00:40:51,877
-是啊
-还得花一番功夫，不过...

595
00:40:51,949 --> 00:40:53,507
你们是怎么认识的？

596
00:40:53,584 --> 00:40:57,042
我搬到这里来时就认识他了
他开始教我空手道然后...

597
00:40:57,121 --> 00:40:58,554
-空手道？
-对

598
00:40:58,622 --> 00:41:00,886
-你会空手道？
-对

599
00:41:00,958 --> 00:41:03,392
他看起来不太像是
教空手道的师父

600
00:41:03,461 --> 00:41:05,554
他的行为举止也不太像

601
00:41:05,629 --> 00:41:08,393
他最拿手的就是潜移默化

602
00:41:08,466 --> 00:41:09,763
怎么说？

603
00:41:09,834 --> 00:41:11,734
就像你今天早上做的花瓶

604
00:41:11,802 --> 00:41:14,168
他可以藉题发挥
上一整堂空手道课

605
00:41:14,238 --> 00:41:15,728
-不会吧
-真的，我是认真的

606
00:41:15,806 --> 00:41:19,401
那你示范一下要怎么做花瓶

607
00:41:19,477 --> 00:41:21,240
不对，要先上再下

608
00:41:21,312 --> 00:41:24,076
你做一遍，向上？

609
00:41:24,148 --> 00:41:25,740
-对，就是这样
-对

610
00:41:25,816 --> 00:41:28,512
再下去
再来一次

611
00:41:28,586 --> 00:41:30,417
假设我是抢匪
我想一把抓住你...

612
00:41:30,488 --> 00:41:32,422
-你用手套住我的颈子
-好

613
00:41:32,490 --> 00:41:34,754
-像下压，把膝抬高
-我的天呀

614
00:41:34,825 --> 00:41:36,452
不介意我加入吧？

615
00:41:36,527 --> 00:41:38,927
-你在做什么？我们还没开张
-门没关

616
00:41:38,996 --> 00:41:42,762
-我是说还没开张做生意
-我不是来跟你做生意的

617
00:41:42,833 --> 00:41:44,596
我是来找你谈的

618
00:41:44,668 --> 00:41:46,932
听说你今年不打算参加锦标赛

619
00:41:47,004 --> 00:41:48,301
是真的吗，丹尼尔？

620
00:41:48,372 --> 00:41:49,999
你听谁说的？

621
00:41:50,074 --> 00:41:52,440
-我问你，是不是真的？
-是真的，那又怎样？

622
00:41:52,510 --> 00:41:56,276
-我们希望你能三思
-你们来就是为了这件事？

623
00:41:56,347 --> 00:41:58,941
听着，我要你的头衔

624
00:41:59,016 --> 00:42:01,780
-那你就参加比赛放手一搏嘛
-你大概没听清楚

625
00:42:01,852 --> 00:42:03,285
我要你的头衔

626
00:42:03,354 --> 00:42:05,618
如果你不参加比赛
就挡了我的财路

627
00:42:05,689 --> 00:42:07,623
我可不会袖手旁观，懂了吗？

628
00:42:07,691 --> 00:42:10,285
听着，我不需要证明我的能力
我没有必要和别人大打出手...

629
00:42:10,361 --> 00:42:12,852
我有，这次我要大捞一票
报名表拿来

630
00:42:12,930 --> 00:42:15,023
你别多费唇舌了
我不参加比赛

631
00:42:15,099 --> 00:42:16,532
快签！

632
00:42:21,605 --> 00:42:23,903
-要签你签
-有种就来单挑！

633
00:42:23,974 --> 00:42:25,965
走啊，我们出去单挑！

634
00:42:26,043 --> 00:42:27,977
麦克，让拉鲁索好好考虑一下

635
00:42:28,045 --> 00:42:29,808
走吧

636
00:42:29,880 --> 00:42:32,644
你今晚好好想想

637
00:42:32,716 --> 00:42:35,947
还有你...
我们可以在梦中相会

638
00:42:36,720 --> 00:42:38,813
-你这个人渣
-人渣？

639
00:42:38,889 --> 00:42:41,653
真会说话，是你妈妈教的吗？

640
00:42:41,725 --> 00:42:43,989
走吧，麦克

641
00:42:44,061 --> 00:42:45,858
两位别见怪

642
00:42:45,930 --> 00:42:49,457
他平常是很温文有礼的
后会有期

643
00:42:51,068 --> 00:42:53,332
你认识那两个浑球吗？

644
00:42:53,404 --> 00:42:56,840
不认识
我也没兴趣和他们交朋友

645
00:43:20,464 --> 00:43:21,897
打扰一下

646
00:43:21,966 --> 00:43:23,399
宫城先生吗？

647
00:43:25,569 --> 00:43:27,867
我叫泰利席维斯

648
00:43:27,938 --> 00:43:30,532
我师父是南韩的金三杨

649
00:43:30,608 --> 00:43:32,701
我师父要我代为问候您一声

650
00:43:35,946 --> 00:43:39,712
眼镜蛇道场的约翰克瑞斯
是我们学校成绩最好的学生

651
00:43:41,285 --> 00:43:43,219
我们两个月前才知道...

652
00:43:43,287 --> 00:43:45,551
去年锦标赛时发生了什么事

653
00:43:45,623 --> 00:43:49,889
师父听说约翰令人不齿的
行为后要我代为道歉

654
00:43:53,130 --> 00:43:54,995
我接受你的道歉

655
00:43:56,300 --> 00:43:58,564
师父派我来帮助约翰
重新找到平衡点

656
00:43:59,803 --> 00:44:01,771
我希望你能成功

657
00:44:02,640 --> 00:44:04,733
可惜我来迟了一步

658
00:44:05,809 --> 00:44:08,801
我上周才亲手埋了约翰

659
00:44:09,980 --> 00:44:11,572
他死了？怎么会这样？

660
00:44:11,649 --> 00:44:15,415
他的医生说死因是心跳衰竭
但我很了解约翰

661
00:44:15,486 --> 00:44:17,078
空手道是他的生命

662
00:44:17,154 --> 00:44:20,954
学生背弃他，让他心碎

663
00:44:21,025 --> 00:44:25,428
约翰是个英雄，他并不是
一直像你们看到的那样

664
00:44:25,496 --> 00:44:28,727
我靠他在越南捡回一命

665
00:44:28,799 --> 00:44:30,926
战争对人的影响很大

666
00:44:33,170 --> 00:44:35,764
没有亲历其境的人无法体会

667
00:44:35,839 --> 00:44:37,272
我打过仗

668
00:44:38,342 --> 00:44:39,775
我知道

669
00:44:40,678 --> 00:44:42,145
442部队？

670
00:44:44,114 --> 00:44:45,945
天啊

671
00:44:46,016 --> 00:44:48,576
442部队拿到的勋章...

672
00:44:48,652 --> 00:44:50,586
比二战全部的加起来还多

673
00:44:50,654 --> 00:44:53,316
我就知道你是个战时英雄

674
00:44:53,390 --> 00:44:55,449
这就是你的学生？

675
00:44:55,526 --> 00:44:57,619
-那个冠军？
-对

676
00:44:57,695 --> 00:44:59,788
我们也要向你道歉

677
00:45:01,365 --> 00:45:04,391
约翰原本要来亲自道歉

678
00:45:04,468 --> 00:45:05,901
他计划...

679
00:45:09,540 --> 00:45:12,168
抱歉打搅两位练功

680
00:45:14,211 --> 00:45:16,736
席维斯先生

681
00:45:16,814 --> 00:45:21,251
你朋友的死我们很遗憾

682
00:45:21,318 --> 00:45:22,751
我也是

683
00:45:24,555 --> 00:45:25,988
谢谢

684
00:45:33,230 --> 00:45:34,663
天啊，真是太惨了

685
00:45:36,567 --> 00:45:38,330
是啊，丹尼尔

686
00:45:39,236 --> 00:45:41,830
来，我们继续练

687
00:45:55,586 --> 00:45:57,417
-哈啰
-嗨

688
00:45:57,488 --> 00:45:59,683
-吃过了没？
-还没呢

689
00:45:59,757 --> 00:46:01,691
我本来要和我的派蒂阿姨吃饭

690
00:46:01,759 --> 00:46:03,192
她是这家店的老板

691
00:46:03,260 --> 00:46:04,852
但她临时有事

692
00:46:04,928 --> 00:46:07,522
结果留了
这么一大堆乳酪通心面

693
00:46:07,598 --> 00:46:11,193
乳酪通心面，你真了解我！

694
00:46:11,268 --> 00:46:13,031
我就是吃这个长大的

695
00:46:13,103 --> 00:46:16,038
我完全无法抗拒它的美味

696
00:46:16,106 --> 00:46:18,040
-坐
-谢谢

697
00:46:18,108 --> 00:46:20,872
我以前一口气能吃一大缸

698
00:46:20,944 --> 00:46:23,811
我要你先试吃
老实告诉我好不好吃

699
00:46:27,451 --> 00:46:30,887
1分到10分要我给分的话
我给...

700
00:46:32,956 --> 00:46:34,423
11分

701
00:46:34,491 --> 00:46:36,220
开动吧，我饿死了

702
00:46:36,293 --> 00:46:38,557
我希望你会喜欢这个

703
00:46:38,629 --> 00:46:41,598
我不确定
这合不合你们的心意...

704
00:46:42,966 --> 00:46:44,957
-好极了
-是吗？

705
00:46:45,035 --> 00:46:46,866
这棵树刻得恰到好处

706
00:46:46,937 --> 00:46:48,905
-那就好
-我等不及要拿给宫城先生看

707
00:46:48,972 --> 00:46:51,839
-他会喜欢吗？
-喜欢？他会爱不释手的

708
00:46:51,909 --> 00:46:54,241
我也有东西要给你

709
00:46:54,311 --> 00:46:56,745
给我？是什么？

710
00:46:56,814 --> 00:46:58,179
是什么？

711
00:47:00,150 --> 00:47:01,947
“楼下”？这是什么？

712
00:47:02,019 --> 00:47:04,579
是一家舞厅
很棒，有现场演奏

713
00:47:04,655 --> 00:47:08,091
你回家前一天晚上可以去

714
00:47:08,158 --> 00:47:09,921
就算是临别礼物吧

715
00:47:09,993 --> 00:47:14,521
-丹尼尔，你真贴心
-这个嘛...

716
00:47:16,033 --> 00:47:19,093
别这样，这招已经用老了
把灯打开

717
00:47:19,169 --> 00:47:21,933
丹尼，希望你有好消息
要告诉我哥儿们麦克

718
00:47:22,005 --> 00:47:23,939
-希望如此啊，丹尼尔
-我说过

719
00:47:24,007 --> 00:47:25,770
我帮不上忙
你就打消这个念头吧

720
00:47:25,843 --> 00:47:27,071
你要去哪里？

721
00:47:27,144 --> 00:47:29,112
你是说你还没有签报名表？

722
00:47:29,179 --> 00:47:31,647
没有，听着，我不会报名的
我不要参加比赛

723
00:47:31,715 --> 00:47:33,444
拜托带着你的朋友走吧

724
00:47:33,517 --> 00:47:35,451
丹尼斯，他还没有签报名表

725
00:47:40,691 --> 00:47:43,455
别这样，你们太过份了

726
00:47:43,527 --> 00:47:45,791
你们怎么还不懂？我不报名

727
00:47:45,863 --> 00:47:48,457
-才怪
-我不参加比赛

728
00:47:48,532 --> 00:47:50,796
别来烦我们了

729
00:47:50,868 --> 00:47:52,802
-要走你走
-丹尼斯，解决他

730
00:47:52,870 --> 00:47:54,303
打爆他的眼珠！

731
00:48:05,716 --> 00:48:07,911
来啊，小痞子
让我秤秤你的斤两

732
00:48:07,985 --> 00:48:09,782
这一脚不错

733
00:48:09,853 --> 00:48:12,549
好一点了，但还不够好

734
00:48:15,392 --> 00:48:17,690
起来！

735
00:48:17,761 --> 00:48:19,456
你为什么这么冥顽不灵？

736
00:48:20,631 --> 00:48:22,064
别这么做

737
00:48:25,235 --> 00:48:29,001
我的耐性快被你磨光了
快点签报名表，别拖拖拉拉的

738
00:48:29,072 --> 00:48:31,006
住手！

739
00:48:33,543 --> 00:48:36,444
-我会打死你！
-出去！

740
00:48:37,581 --> 00:48:39,344
留到比赛再打吧

741
00:48:39,416 --> 00:48:41,976
-打死他
-麦克，咱们走吧

742
00:48:43,654 --> 00:48:45,212
来啊，老头

743
00:48:46,790 --> 00:48:49,759
回车上去
麦克，我们走！

744
00:48:56,600 --> 00:48:59,296
我会回来的，拉鲁索
我会整死你的，听到没？

745
00:48:59,369 --> 00:49:01,530
你死定了！

746
00:49:01,605 --> 00:49:03,539
老头，你罩他罩得了一时
罩不了一世

747
00:49:12,950 --> 00:49:15,544
丹尼尔
该送洁西卡回家了吧？

748
00:49:15,619 --> 00:49:17,211
对，洁西卡，你还好吧？

749
00:49:17,287 --> 00:49:19,653
我只想回去好好睡一觉

750
00:49:32,636 --> 00:49:34,570
你现在还有闲情唱歌？

751
00:49:34,638 --> 00:49:36,435
算了

752
00:49:40,811 --> 00:49:42,244
你算是很幸运了，丹尼尔

753
00:49:42,312 --> 00:49:44,246
幸运？这还算幸运吗？

754
00:49:44,314 --> 00:49:47,408
还好盆栽不在店里

755
00:49:47,484 --> 00:49:49,918
-安安稳稳的放在家里
-是啊

756
00:49:49,987 --> 00:49:51,750
我这辈子从未觉得如此幸运过

757
00:49:51,822 --> 00:49:54,586
丹尼尔，店被砸毁还有得救

758
00:49:54,658 --> 00:49:56,091
盆栽毁了就回天乏术

759
00:49:56,159 --> 00:49:57,592
是啊，但...

760
00:49:58,829 --> 00:50:03,425
卖几棵盆栽，把屏风修好
重新开始

761
00:50:03,500 --> 00:50:05,092
一切都会没事的

762
00:50:05,168 --> 00:50:08,103
万一他们再回来怎么办？

763
00:50:08,171 --> 00:50:10,105
他们回来怎么办？

764
00:50:10,173 --> 00:50:12,767
告诉我
他们回来的话怎么办？

765
00:50:16,113 --> 00:50:19,276
-你每次都...
-唱快乐的歌

766
00:50:37,034 --> 00:50:40,231
盆栽呢？你把盆栽放在哪儿？

767
00:50:43,206 --> 00:50:45,970
被他们偷走了！

768
00:50:46,043 --> 00:50:47,476
我真不敢相信！
他们居然把盆栽偷走了！

769
00:50:47,544 --> 00:50:50,308
他们还不懂吗？
我不会参加比赛的

770
00:50:50,380 --> 00:50:52,473
宫城先生，现在怎么办...

771
00:50:52,549 --> 00:50:55,643
-你要去哪里？
-去拿钓鱼竿

772
00:50:55,719 --> 00:50:57,482
什么？

773
00:50:57,554 --> 00:50:59,818
有时我真搞不懂你

774
00:50:59,890 --> 00:51:01,482
我们被人洗劫一空...

775
00:51:01,558 --> 00:51:02,820
你居然想去钓鱼？

776
00:51:02,893 --> 00:51:05,327
我们现在一文不名
你居然想去钓鱼

777
00:51:05,395 --> 00:51:08,159
你就这样一笑置之吗？
你一点都不生气吗？

778
00:51:08,298 --> 00:51:14,168
丹尼尔，就算生气
也要先填饱肚子

779
00:51:14,237 --> 00:51:16,330
这又是你的至理名言吗？

780
00:51:16,406 --> 00:51:18,169
这句话太有用了
你去钓鱼吧

781
00:51:18,241 --> 00:51:21,506
我要采取行动
我要去报警

782
00:51:21,578 --> 00:51:24,012
把报名表拿给警察看
要他们去逮捕这些浑蛋

783
00:51:24,081 --> 00:51:27,346
这是80年代
我们要起而行才行

784
00:51:27,417 --> 00:51:30,511
你不能这么消极

785
00:51:30,587 --> 00:51:33,351
总要有人给这些浑蛋
一点颜色瞧瞧

786
00:51:50,107 --> 00:51:52,803
我带着比赛报名表到警察局去

787
00:51:52,876 --> 00:51:54,810
没想到我一进去
他们就开始取笑我

788
00:51:54,878 --> 00:51:57,005
终于有个巡官说
“孩子，我们会去查的”

789
00:51:57,080 --> 00:51:59,514
现在只有静观其变了

790
00:51:59,583 --> 00:52:04,179
我还是觉得你冲动行事前
该先问问宫城先生

791
00:52:04,254 --> 00:52:06,415
他以前把盆栽藏在
鸟不生蛋的地方

792
00:52:06,490 --> 00:52:08,424
这会儿怎么会这么大意？

793
00:52:08,492 --> 00:52:10,016
听着，我别无选择

794
00:52:10,093 --> 00:52:13,722
如果宫城先生不能把这树卖了
他的店就开不成，他破产了

795
00:52:13,797 --> 00:52:17,756
他的福利津贴
连他小船的开销都无法支付

796
00:52:17,834 --> 00:52:19,961
这棵树就像银行里的钞票一样

797
00:52:20,036 --> 00:52:22,698
这下好了，我们在抢银行！

798
00:52:29,079 --> 00:52:31,411
你认为这棵树值多少钱？

799
00:52:31,481 --> 00:52:36,077
我问过这种天然盆栽
起价是一万块

800
00:52:36,153 --> 00:52:39,520
-你没唬我？
-没有，所以才这么重要

801
00:52:39,589 --> 00:52:41,819
只要卖了这棵树
宫城先生就能高枕无忧了

802
00:52:41,892 --> 00:52:44,554
我至少该帮帮他

803
00:52:44,628 --> 00:52:46,892
哇！

804
00:52:46,963 --> 00:52:50,262
好深啊

805
00:52:50,333 --> 00:52:51,766
你知道我是怎么想的吗？

806
00:52:51,835 --> 00:52:53,928
-怎么样？
-我认为...

807
00:52:54,004 --> 00:52:58,065
涨潮时海水会淹没下方山谷

808
00:52:58,141 --> 00:53:00,541
宫城先生还真会找地方

809
00:53:00,610 --> 00:53:02,544
可不是吗

810
00:53:02,612 --> 00:53:06,275
在这里找宫城先生的盆栽
简直是大海捞针

811
00:53:06,349 --> 00:53:10,752
他说过他把它种在
峭壁的半山腰...

812
00:53:10,820 --> 00:53:13,584
这样才能吸收
清晨的第一道阳光

813
00:53:13,657 --> 00:53:15,318
祝你好运，我们绝对找不到的

814
00:53:15,392 --> 00:53:17,553
等等，一定就是这棵！
我找到了！

815
00:53:17,627 --> 00:53:19,060
-你确定吗？
-当然！

816
00:53:19,129 --> 00:53:21,063
天啊，真漂亮
和我功夫装上的那棵一模一样

817
00:53:21,131 --> 00:53:22,996
-让我看看
-等等

818
00:53:23,066 --> 00:53:25,660
你有没有看到太阳照射的
峭壁边缘...

819
00:53:25,735 --> 00:53:28,568
我看到了
就和花盆上那棵一模一样

820
00:53:28,638 --> 00:53:32,574
-我们要怎么下去呢？
-我会教你的

821
00:53:32,642 --> 00:53:35,167
我们先回去拿绳子

822
00:53:36,913 --> 00:53:39,177
你真的懂了吗？

823
00:53:39,249 --> 00:53:41,547
懂了，这只手放...

824
00:53:41,618 --> 00:53:45,247
这只手抓绳子
然后诚心祈祷

825
00:53:45,322 --> 00:53:47,085
哇！

826
00:53:47,157 --> 00:53:51,116
-你确定想要这么做？
-想？

827
00:53:52,195 --> 00:53:54,527
-我别无选择
-就是这样，你不会有事的

828
00:53:54,598 --> 00:53:58,432
记得，绳子现在是你
最好的朋友，不会有问题的

829
00:53:58,501 --> 00:54:01,095
朋友？它不只是我的朋友

830
00:54:01,171 --> 00:54:04,038
我爱这条绳子，我和这条绳子
现在是形影不离了

831
00:54:04,107 --> 00:54:06,439
对不对，绳子？
咱们两个要白头偕老

832
00:54:07,410 --> 00:54:09,344
等等...

833
00:54:09,412 --> 00:54:11,846
身体斜一点，对了，别担心

834
00:54:11,915 --> 00:54:14,315
身体放松...就是这样

835
00:54:14,384 --> 00:54:16,375
开始有点好玩了

836
00:54:16,453 --> 00:54:19,718
我也要下来了，你继续

837
00:54:19,789 --> 00:54:21,313
不难嘛

838
00:54:21,391 --> 00:54:23,325
-你真是个好老师
-多谢夸奖

839
00:54:23,393 --> 00:54:27,386
丹尼尔，小心！
我来了，不要怕！

840
00:54:27,464 --> 00:54:30,194
-丹尼尔，你没事吧？
-我没事

841
00:54:30,267 --> 00:54:32,258
不要动，我来了...

842
00:54:32,335 --> 00:54:35,133
我抓住你了

843
00:54:35,205 --> 00:54:37,605
两只手抓住绳子

844
00:54:37,674 --> 00:54:40,199
用脚抵住峭壁，用力推

845
00:54:40,277 --> 00:54:42,507
我抓住你了，用力推

846
00:54:42,579 --> 00:54:45,548
用力推，就是这样
我抓住你了

847
00:54:45,615 --> 00:54:50,052
抓好绳子，双手移到刹车上

848
00:54:50,120 --> 00:54:52,611
刹车
就在这里

849
00:54:52,689 --> 00:54:56,318
抱歉，你真的没事吗？

850
00:54:56,393 --> 00:54:58,327
我没事，别担心

851
00:54:59,629 --> 00:55:02,120
峭壁比想像中的陡多了
对吧？

852
00:55:02,198 --> 00:55:04,564
你应该很有经验了，对吧？

853
00:55:04,634 --> 00:55:07,034
没错，但没爬过这么高的

854
00:55:07,103 --> 00:55:10,595
-好极了！
-我们还是回去好了

855
00:55:10,674 --> 00:55:13,905
-不，我要继续
-我别无选择

856
00:55:13,977 --> 00:55:18,414
好，小心点，注意脚的施力点

857
00:55:18,481 --> 00:55:20,540
天啊，你把我吓死了

858
00:55:20,617 --> 00:55:24,610
我把你吓死了？
一不小心，我就没命了

859
00:55:24,688 --> 00:55:26,121
你乐观点

860
00:55:26,189 --> 00:55:28,384
-待会儿要怎么上去？
-别担心

861
00:55:28,458 --> 00:55:31,325
你说的对
我要担心的事太多了

862
00:55:34,030 --> 00:55:36,362
-什么事？
-树呢？

863
00:55:36,433 --> 00:55:38,526
-就在两条绳子中间，看到没
-看到了

864
00:55:38,601 --> 00:55:40,034
-看到了
-走吧

865
00:55:52,215 --> 00:55:54,183
-好漂亮！
-是啊

866
00:55:56,753 --> 00:56:00,746
宫城先生爬下来的时候
一定很像蜘蛛人吧

867
00:56:00,824 --> 00:56:02,382
可不是吗？

868
00:56:02,459 --> 00:56:06,452
还记不记得我是怎么教你的？
把绳子绕过臀部

869
00:56:06,529 --> 00:56:09,259
然后绑在腿上
好了吗？

870
00:56:09,332 --> 00:56:12,859
-好了
-就是这样

871
00:56:12,936 --> 00:56:15,200
现在你要双手并用

872
00:56:22,412 --> 00:56:25,404
他真的把它种在这里？

873
00:56:25,482 --> 00:56:28,417
你是说这棵树？
这棵树是他从琉球带来的

874
00:56:30,186 --> 00:56:35,522
万一他叫你把树种回去呢？
我是认真的，怎么办？

875
00:56:35,592 --> 00:56:38,959
他不会这么说的
相信我，我很了解他

876
00:56:39,028 --> 00:56:42,589
开盆栽店是他的梦想
他不会叫我把树种回去的

877
00:56:42,665 --> 00:56:44,599
我可没这么笃定
我觉得我们这样做不太好

878
00:56:44,667 --> 00:56:47,329
我看到他失业时的表情

879
00:56:47,404 --> 00:56:49,338
相信我，我知道我在做什么

880
00:56:49,406 --> 00:56:51,806
那这棵树呢？它不会死吗？

881
00:56:51,875 --> 00:56:55,936
别担心，我会把它的根部包起来
这是成功的关键

882
00:56:56,012 --> 00:56:59,004
宫城先生全都教我了

883
00:56:59,082 --> 00:57:01,516
-要不要我帮你拿？
-不，我来就行了

884
00:57:01,584 --> 00:57:04,678
给我个袋子
让我把它的根包起来

885
00:57:04,754 --> 00:57:07,348
-抓紧，不要放手！
-丹尼尔，救我！

886
00:57:07,424 --> 00:57:09,392
抓住绳子，你没事吧？

887
00:57:09,459 --> 00:57:13,156
-我没事了！
-天啊，树掉到水里了！

888
00:57:13,229 --> 00:57:14,821
我要去拿那棵树！

889
00:57:14,898 --> 00:57:18,425
快点，它就要被海浪冲走了！

890
00:57:18,501 --> 00:57:20,628
快...

891
00:57:20,703 --> 00:57:24,503
让开，它要被冲走了！

892
00:57:24,574 --> 00:57:27,008
根！快点！

893
00:57:27,076 --> 00:57:31,638
水壶给我，我要把根冲干净
它泡在盐水里很快就会死

894
00:57:31,714 --> 00:57:34,114
-它不会有事吧？
-不知道，宫城先生一定知道

895
00:57:34,184 --> 00:57:37,415
-动作快...
-水壶在我这儿，我准备好了

896
00:57:37,487 --> 00:57:40,388
快点...
涨潮了，我们得快点离开这里

897
00:57:40,457 --> 00:57:44,553
你快把它的根冲干净
小心点...给我

898
00:57:44,627 --> 00:57:47,425
-冲干净了，这样行不行？
-很好，放进来

899
00:57:47,497 --> 00:57:51,365
小傢伙，我们很快就能回家了
树枝没有断，没什么大问题

900
00:57:51,434 --> 00:57:53,459
我很抱歉，我实在是太大意了

901
00:57:53,536 --> 00:57:56,027
这不是你的错...

902
00:57:57,273 --> 00:57:58,672
绳子！

903
00:58:01,311 --> 00:58:03,371
拉鲁索，你好吗？

904
00:58:04,004 --> 00:58:07,132
小心，丹尼小子
你有东西落在上面了

905
00:58:07,207 --> 00:58:09,937
他们怎么会到这里来？

906
00:58:10,010 --> 00:58:11,944
别闹了！

907
00:58:12,012 --> 00:58:14,913
-我知道！
-把绳子放下来！

908
00:58:14,982 --> 00:58:16,643
你先签报名表

909
00:58:16,717 --> 00:58:19,083
你去死！

910
00:58:19,153 --> 00:58:23,647
你说反了吧
要去死的人不是我

911
00:58:23,724 --> 00:58:29,026
还有12分钟就要涨潮了

912
00:58:29,096 --> 00:58:31,189
你们最好有自备救生艇

913
00:58:31,265 --> 00:58:33,995
没有绳子要怎么离开这里？

914
00:58:34,068 --> 00:58:36,002
没绳子我们就死定了

915
00:58:36,070 --> 00:58:39,335
他才死定了
你死定了

916
00:58:39,406 --> 00:58:42,466
你死定了，你要我签报名表？
没问题

917
00:58:42,543 --> 00:58:45,307
到时候在擂台上一较高下

918
00:58:45,379 --> 00:58:47,847
你被我打得满地找牙时
还笑的出来吗？

919
00:58:47,915 --> 00:58:51,112
我恨死他了！
瞧，我签了！

920
00:58:51,185 --> 00:58:54,712
想拿报名表就把我们拉上去

921
00:58:54,788 --> 00:58:57,985
好，我们把绳子放下来！

922
00:58:58,058 --> 00:58:59,491
放绳子吧

923
00:59:01,595 --> 00:59:03,563
我怎么老学不乖！

924
00:59:03,630 --> 00:59:07,361
我要是早签就没事了！

925
00:59:07,434 --> 00:59:09,368
我早该知道有他就没好事

926
00:59:09,436 --> 00:59:11,666
你事先不可能知道会变成这样

927
00:59:11,738 --> 00:59:15,868
我早该知道有他就没好事！

928
00:59:15,943 --> 00:59:19,071
我当初就该签报名表
省得麻烦

929
00:59:19,146 --> 00:59:21,774
我们不会被困在下面
盆栽也不会有事

930
00:59:21,849 --> 00:59:24,818
我真是蠢透了！
把我们拉上去！

931
00:59:25,719 --> 00:59:27,243
用力拉！

932
00:59:43,804 --> 00:59:45,897
没问题了

933
00:59:50,277 --> 00:59:52,871
-快拉
-丹尼尔，你真没用

934
00:59:54,748 --> 00:59:56,682
别停手，继续拉

935
00:59:56,750 --> 00:59:59,913
-你们在做什么？不要停！
-把我们拉上去！

936
00:59:59,987 --> 01:00:03,252
-别管他了，去拿报名表
-我不上来你们休想拿到报名表

937
01:00:03,323 --> 01:00:04,847
是吗？

938
01:00:07,661 --> 01:00:10,596
你没事吧？好，拿去，别放手

939
01:00:10,664 --> 01:00:13,633
-你去拿
-拿去

940
01:00:15,435 --> 01:00:17,869
你检查一下

941
01:00:17,938 --> 01:00:19,428
没问题

942
01:00:22,009 --> 01:00:25,206
你别想退赛
否则我会真的火冒三丈...

943
01:00:25,279 --> 01:00:29,375
到时候这点苦头
就是小巫见大巫了

944
01:00:29,449 --> 01:00:31,383
她也会被我们整得苦不堪言

945
01:00:32,386 --> 01:00:33,978
这才像话！

946
01:00:36,356 --> 01:00:37,914
别这样！

947
01:00:37,991 --> 01:00:40,892
-又怎么了，泰山？
-拉我们上去！

948
01:00:40,961 --> 01:00:43,794
-你要拿什么来换？
-我已经给你报名表了！

949
01:00:43,864 --> 01:00:47,129
我决定要涨价，把树拿来

950
01:00:47,201 --> 01:00:48,725
-丹尼尔，不要！
-闭嘴！

951
01:00:50,204 --> 01:00:52,069
好吧...

952
01:00:52,139 --> 01:00:54,733
别放手就是了

953
01:00:57,811 --> 01:01:00,905
拿去，小心点

954
01:01:00,981 --> 01:01:02,676
拜托你小心点！

955
01:01:02,749 --> 01:01:06,651
-你要把它怎么办？
-我要把它种在下面！

956
01:01:06,720 --> 01:01:08,153
求求你别这样！

957
01:01:08,222 --> 01:01:11,783
够了，给我，你想要这棵树？

958
01:01:11,858 --> 01:01:15,021
不要用丢的，小心点

959
01:01:15,095 --> 01:01:18,861
丹尼尔，许个愿吧

960
01:01:35,916 --> 01:01:37,247
宫城先生

961
01:01:40,721 --> 01:01:42,154
丹尼尔

962
01:01:43,290 --> 01:01:45,281
树干裂开了，瞧

963
01:01:45,359 --> 01:01:48,294
我把它的根用青苔包住

964
01:01:48,362 --> 01:01:51,695
但是泡过海水，我用水冲了

965
01:01:51,765 --> 01:01:55,599
你有办法救它吗？
我不是故意的，对不起

966
01:01:55,669 --> 01:01:59,127
我只是想卖了这树就不用关店

967
01:01:59,206 --> 01:02:01,936
我不希望因为我害你美梦破碎

968
01:02:02,009 --> 01:02:03,772
我知道买下这棵树的人
一定会好好照顾它

969
01:02:03,844 --> 01:02:05,573
总比它受风吹雨打好

970
01:02:05,646 --> 01:02:07,807
宽胶带...

971
01:02:07,881 --> 01:02:11,214
我真傻，它在野外过得最好

972
01:02:11,285 --> 01:02:14,015
-我没想到会变成这个样子
-拿着...

973
01:02:14,087 --> 01:02:16,146
对不起，请原谅我

974
01:02:16,223 --> 01:02:18,316
我原谅你

975
01:02:18,392 --> 01:02:22,419
真的？我真笨
它不会有事吧？

976
01:02:22,496 --> 01:02:26,296
这就要看情形了
如果根够强壮它就不会有事

977
01:02:26,366 --> 01:02:28,630
这些盆景要放在哪里？

978
01:02:28,702 --> 01:02:31,000
请放在架子上，谢谢

979
01:02:31,071 --> 01:02:33,266
-盆景？
-快去拿青苔

980
01:02:33,340 --> 01:02:36,798
盆景？你买的呀？

981
01:02:38,078 --> 01:02:40,137
用什么钱买？

982
01:02:40,213 --> 01:02:42,078
我把卡车卖了

983
01:02:42,149 --> 01:02:44,083
你把卡车卖了？

984
01:02:47,120 --> 01:02:50,317
你为什么不告诉我
你有何打算？

985
01:02:50,390 --> 01:02:53,086
我早上醒来你就走了

986
01:02:53,160 --> 01:02:57,392
可恶，我为什么这么笨？

987
01:02:57,464 --> 01:03:00,922
别担心，丹尼尔
船到桥头自然直

988
01:03:01,001 --> 01:03:03,333
一切都会没事的

989
01:03:03,403 --> 01:03:06,236
宫城先生，我签了比赛报名表

990
01:03:14,047 --> 01:03:17,380
-为什么？
-为什么？我不知道！

991
01:03:17,451 --> 01:03:20,113
因为我不像你那么睿智
我们被困在谷底

992
01:03:20,187 --> 01:03:23,418
他们又把绳子拉上去
我得当机立断

993
01:03:23,490 --> 01:03:26,948
但却做了错误的抉择
但是我不知道还能怎么做

994
01:03:27,027 --> 01:03:28,927
我明白

995
01:03:28,995 --> 01:03:30,428
真的吗？

996
01:03:32,332 --> 01:03:34,266
宫城先生，老实跟你说

997
01:03:34,334 --> 01:03:36,700
要是你不训练我我会一败涂地

998
01:03:36,770 --> 01:03:38,203
我明白

999
01:03:38,271 --> 01:03:40,569
你会训练我？

1000
01:03:42,409 --> 01:03:44,468
丹尼尔，我哪次不教你？

1001
01:03:46,246 --> 01:03:49,272
但是不能为了参加比赛

1002
01:03:50,717 --> 01:03:51,581
什么？

1003
01:03:53,620 --> 01:03:55,554
你这话什么意思？

1004
01:03:55,622 --> 01:03:58,853
为什么？

1005
01:04:07,801 --> 01:04:10,031
最糟的就是

1006
01:04:10,103 --> 01:04:13,072
他说不能在赛前训练我

1007
01:04:13,140 --> 01:04:15,131
-那时我就知道自己死定了
-真糟糕

1008
01:04:15,208 --> 01:04:17,642
我要去喝水，我快渴死了

1009
01:04:17,711 --> 01:04:19,906
-不要吞下去
-我不会的

1010
01:04:19,980 --> 01:04:23,472
你不能这样停下来
你要先调整呼吸

1011
01:04:23,550 --> 01:04:25,575
为什么？好让别人
打得我喘不过气来吗？

1012
01:04:25,652 --> 01:04:27,813
丹尼尔，你别这么没信心

1013
01:04:27,888 --> 01:04:30,254
别忘了，你是冠军！

1014
01:04:30,323 --> 01:04:32,291
我真想忘了这回事

1015
01:04:35,195 --> 01:04:38,494
-洁西卡，这是...
-嗨

1016
01:04:38,565 --> 01:04:40,692
-对不起，我忘了你的名字？
-我叫泰利席维斯

1017
01:04:40,767 --> 01:04:44,396
-这是洁西卡安德鲁斯
-你们要参加奥运啊？

1018
01:04:44,471 --> 01:04:46,371
不是啦，只是参加武术大赛

1019
01:04:46,440 --> 01:04:49,136
-你去年赢的那场比赛？叫...
-谷区武术大赛

1020
01:04:49,209 --> 01:04:52,372
冠军本来就该捍卫自己的头衔

1021
01:04:52,446 --> 01:04:54,880
约翰克瑞斯说过你很勇敢

1022
01:04:54,948 --> 01:04:57,712
-你会不会前勾？
-不太清楚...

1023
01:04:57,784 --> 01:05:00,878
-你一定要学
-这一招在参加比赛时战无不胜

1024
01:05:00,954 --> 01:05:03,980
你去问宫城先生，他会教你的

1025
01:05:04,057 --> 01:05:07,151
这次我得自食其力

1026
01:05:08,562 --> 01:05:10,291
真糟

1027
01:05:10,363 --> 01:05:14,265
我有一本很不错的书
改天拿来给你看

1028
01:05:14,334 --> 01:05:16,734
幸会，洁西卡安德鲁斯

1029
01:05:16,803 --> 01:05:18,828
-好好照顾我们的冠军
-我会的

1030
01:05:18,905 --> 01:05:21,237
-你的卡车真炫
-再见

1031
01:05:21,308 --> 01:05:23,902
他人真不错

1032
01:05:23,977 --> 01:05:25,911
准备好了吗？咱们走

1033
01:05:25,979 --> 01:05:30,279
你太慢了，快点！

1034
01:05:30,350 --> 01:05:34,252
-要好好锻练你的肌肉
-天啊

1035
01:05:41,928 --> 01:05:45,022
-走开，我已经签了报名表
-你干嘛报警？

1036
01:05:45,098 --> 01:05:47,396
-那你为什么要偷我们的树？
-你没有证据

1037
01:05:47,467 --> 01:05:49,765
那报名表是谁留下来的？
牙仙吗？

1038
01:05:51,338 --> 01:05:53,431
你死定了

1039
01:05:57,110 --> 01:06:00,307
我才不怕你那三脚猫的功夫
你是空手道界的笑柄

1040
01:06:00,380 --> 01:06:03,110
-放开他，小痞子
-你是他妈妈吗？

1041
01:06:03,183 --> 01:06:04,878
说不定噢

1042
01:06:07,621 --> 01:06:09,145
起来！

1043
01:06:10,190 --> 01:06:11,817
看到了吗？

1044
01:06:14,828 --> 01:06:17,695
放开我！

1045
01:06:17,764 --> 01:06:20,096
如果下次再让我逮到
你在他身边鬼鬼祟祟

1046
01:06:20,166 --> 01:06:22,100
我就不会手下留情了

1047
01:06:22,168 --> 01:06:24,136
-懂了没？
-懂了！

1048
01:06:24,204 --> 01:06:27,105
滚...

1049
01:06:27,874 --> 01:06:29,341
那傢伙是谁？

1050
01:06:29,409 --> 01:06:31,775
他就是那个
想抢我冠军头衔的疯子

1051
01:06:31,845 --> 01:06:33,779
我还希望你能打死他呢

1052
01:06:33,847 --> 01:06:35,838
空手道不是用来取人性命
而是一种自保的手段

1053
01:06:35,916 --> 01:06:38,544
你说的对
这是你的书

1054
01:06:38,618 --> 01:06:41,678
-我是拿来给你看的
-谢谢

1055
01:06:41,755 --> 01:06:44,087
不过看书学的有限

1056
01:06:44,157 --> 01:06:45,954
这还用你说

1057
01:06:46,026 --> 01:06:47,653
站起来

1058
01:06:47,727 --> 01:06:50,821
我教你几招
以后就可以教训这种痞子

1059
01:06:50,897 --> 01:06:53,195
站稳脚步

1060
01:06:53,266 --> 01:06:56,667
退后点，把我勾倒

1061
01:06:56,736 --> 01:06:58,294
这样吗？

1062
01:06:58,371 --> 01:07:00,635
我又不是玻璃做的，用力点

1063
01:07:02,776 --> 01:07:06,974
好多了，这次踢高一点
用上腰部的力量

1064
01:07:07,047 --> 01:07:09,106
双手举高

1065
01:07:11,952 --> 01:07:14,682
你没事吧？
对不起

1066
01:07:14,754 --> 01:07:18,485
不错嘛，你出招很犀利

1067
01:07:18,558 --> 01:07:20,492
丹尼尔，每个人都需要师父

1068
01:07:20,560 --> 01:07:23,791
我要重开眼镜蛇道场
是该拨乱反正的时候了

1069
01:07:23,863 --> 01:07:26,457
你想练习的时候我随时奉陪

1070
01:07:26,533 --> 01:07:28,228
我愿意无条件教你

1071
01:07:28,301 --> 01:07:31,236
谢谢，但是...

1072
01:07:31,304 --> 01:07:33,704
谢谢你帮我解围

1073
01:07:33,773 --> 01:07:35,502
这是我的荣幸

1074
01:07:35,575 --> 01:07:38,772
-回头见
-再见

1075
01:07:41,448 --> 01:07:43,313
谢谢噢

1076
01:07:57,230 --> 01:08:01,428
嗨，宫城先生
我有事要请你帮忙

1077
01:08:01,501 --> 01:08:04,368
丹尼尔，看

1078
01:08:04,437 --> 01:08:07,406
这是洁西卡做的花盆
真漂亮，你喜欢吗？

1079
01:08:07,474 --> 01:08:10,102
-这是我熬夜做的
-我前几天晚上看过你的作品

1080
01:08:10,176 --> 01:08:12,235
很漂亮
我有事要请你帮忙

1081
01:08:12,312 --> 01:08:15,372
你知不知道什么叫做前勾吗？

1082
01:08:16,449 --> 01:08:19,418
-当然
-你能不能示范一次？

1083
01:08:19,486 --> 01:08:22,649
我不是要你教我
我只有这一个小小的要求

1084
01:08:22,722 --> 01:08:26,453
拜托你，我不会再烦你的

1085
01:08:26,526 --> 01:08:28,721
求求你帮个忙

1086
01:08:28,795 --> 01:08:33,323
-别这么不够意思
-你在这里等，我马上回来

1087
01:08:33,400 --> 01:08:36,858
-你要去哪里？
-你在这里等

1088
01:08:38,338 --> 01:08:41,307
太棒了...
宫城先生要教我前勾

1089
01:08:41,374 --> 01:08:43,604
那个人告诉我
参加武术大赛时

1090
01:08:43,677 --> 01:08:45,611
前勾这一招屡试不爽

1091
01:08:45,679 --> 01:08:47,146
只要我学会这一招...

1092
01:08:47,213 --> 01:08:50,114
丹尼尔，像我这样抓住扫把

1093
01:08:50,183 --> 01:08:53,311
-第一步...
-你用不着开玩笑！

1094
01:08:53,386 --> 01:08:56,082
不想教我就算了！

1095
01:08:56,156 --> 01:08:58,590
别耍我

1096
01:09:00,126 --> 01:09:01,559
我不该问你

1097
01:09:01,628 --> 01:09:04,153
别担心，我不会再犯了

1098
01:09:53,079 --> 01:09:55,013
你真厉害

1099
01:09:55,081 --> 01:09:57,777
你好吗？
我只是想活动一下筋骨

1100
01:09:57,851 --> 01:10:02,185
-我想过你的提议...
-怎么样？

1101
01:10:02,255 --> 01:10:04,689
如果不会太麻烦你的话
我想请你指导

1102
01:10:04,758 --> 01:10:07,420
只要到比赛就好

1103
01:10:07,494 --> 01:10:10,292
怎么会麻烦？这是我的荣幸

1104
01:10:10,363 --> 01:10:12,695
宫城先生怎么说？

1105
01:10:14,300 --> 01:10:16,359
用不着...

1106
01:10:18,304 --> 01:10:22,331
告诉宫城先生...

1107
01:10:22,408 --> 01:10:24,706
-他知道你会参加比赛吧？
-知道

1108
01:10:24,778 --> 01:10:27,804
他知道，但是不赞同

1109
01:10:27,881 --> 01:10:31,715
每个人都有权表达自己的意见

1110
01:10:31,785 --> 01:10:33,309
我不会说出去的

1111
01:10:33,386 --> 01:10:35,217
谢谢

1112
01:10:35,288 --> 01:10:37,756
你想什么时候开始？

1113
01:10:37,824 --> 01:10:40,019
那就要看你什么时候方便

1114
01:10:40,093 --> 01:10:42,220
我衣柜里有一套功夫装
你穿应该很合适

1115
01:10:42,295 --> 01:10:46,425
-我们现在就开始如何？
-现在？

1116
01:10:47,100 --> 01:10:48,533
再来一次

1117
01:10:50,303 --> 01:10:52,965
很好
喘口气，过来

1118
01:10:53,039 --> 01:10:57,408
你的实力比我想像中的好多了
你可以进入下一个阶段了

1119
01:10:58,378 --> 01:11:00,505
你可以进入下一个阶段了

1120
01:11:00,580 --> 01:11:02,673
想要成为冠军有三大要素:

1121
01:11:02,749 --> 01:11:07,948
企图心、努力及纪律

1122
01:11:08,021 --> 01:11:10,216
前两项我无能为力

1123
01:11:10,290 --> 01:11:12,315
但我可以给你第三项
不过你要受教才行

1124
01:11:12,392 --> 01:11:14,826
怎么样，拉鲁索先生？

1125
01:11:14,894 --> 01:11:17,294
没问题

1126
01:11:17,363 --> 01:11:19,661
我要的答案是“是的，先生”

1127
01:11:19,732 --> 01:11:23,293
-是的，先生，对不起
-没关系，站好

1128
01:11:23,369 --> 01:11:27,931
这几年我发展出一种
短期密集训练

1129
01:11:28,007 --> 01:11:30,032
为的就是应付这种情况

1130
01:11:30,109 --> 01:11:32,543
训练分为两个阶段
有三大规则

1131
01:11:32,612 --> 01:11:36,446
-我称之为“银色快手”
-不错嘛

1132
01:11:36,516 --> 01:11:38,507
你也很欣赏？

1133
01:11:38,585 --> 01:11:43,750
第一条规则:站不稳就不能打

1134
01:11:43,823 --> 01:11:45,256
重覆一遍

1135
01:11:45,859 --> 01:11:47,588
站不稳就不能打

1136
01:11:47,660 --> 01:11:49,958
别说的有气无力！

1137
01:11:50,063 --> 01:11:51,724
站不稳就不能打

1138
01:11:51,831 --> 01:11:53,560
好

1139
01:11:53,633 --> 01:11:56,761
把它们想像成敌人的腿

1140
01:11:56,836 --> 01:11:58,360
勾倒它们

1141
01:12:01,074 --> 01:12:02,507
什么...

1142
01:12:14,020 --> 01:12:16,352
太低了

1143
01:12:16,422 --> 01:12:19,823
再高一点就是膝盖了

1144
01:12:19,893 --> 01:12:22,123
是你教我还是我教你？

1145
01:12:31,371 --> 01:12:33,532
这又不是在扫地，用力点

1146
01:12:34,941 --> 01:12:37,341
臀部用力，力量来自臀部

1147
01:12:37,410 --> 01:12:38,843
知道了

1148
01:12:40,380 --> 01:12:41,813
就是这样，用力点

1149
01:12:42,749 --> 01:12:44,478
用力点！

1150
01:12:45,184 --> 01:12:46,617
噢！

1151
01:12:47,353 --> 01:12:49,344
噢？

1152
01:12:49,422 --> 01:12:52,721
在我的道场里不可以喊痛
拉鲁索先生

1153
01:12:52,792 --> 01:12:55,886
先生，你不觉得
这有点太极端了吗？

1154
01:12:57,063 --> 01:13:02,296
非常时期就要用极端手段

1155
01:13:18,251 --> 01:13:20,651
你明天再来，我们再练

1156
01:13:24,857 --> 01:13:27,018
你第一天表现不错

1157
01:13:29,295 --> 01:13:30,728
谢谢

1158
01:13:37,103 --> 01:13:40,095
谢谢你帮我

1159
01:13:40,173 --> 01:13:42,004
-谢了
-不用客气

1160
01:14:19,746 --> 01:14:21,475
哪位？

1161
01:14:21,547 --> 01:14:23,242
宫城

1162
01:14:23,316 --> 01:14:27,275
宫城先生，怎么不进来呢？

1163
01:14:30,323 --> 01:14:32,757
我在做仰卧起坐

1164
01:14:32,825 --> 01:14:35,953
一个人练习是很困难的

1165
01:14:36,029 --> 01:14:38,395
丹尼尔，你的脚怎么了？

1166
01:14:40,666 --> 01:14:42,099
哪只脚？

1167
01:14:45,571 --> 01:14:48,039
天啊！

1168
01:14:48,107 --> 01:14:51,406
我不知道
大概是睡觉的时候撞到的

1169
01:14:51,477 --> 01:14:53,411
我不记得了...

1170
01:14:54,347 --> 01:14:55,780
那是什么？

1171
01:14:55,848 --> 01:14:59,249
你泡泡脚，明天就会好了

1172
01:14:59,318 --> 01:15:01,479
为什么？
能换只新的脚给我吗？

1173
01:15:01,554 --> 01:15:04,352
没有，不过这也不错
这是运功散

1174
01:15:08,594 --> 01:15:10,289
好臭啊，用什么做的？

1175
01:15:10,363 --> 01:15:14,857
你还是别问好了
好了，把脚给我

1176
01:15:19,672 --> 01:15:21,139
好烫

1177
01:15:24,077 --> 01:15:25,544
烫才好

1178
01:15:27,914 --> 01:15:31,406
丹尼尔，也许你明天会想起来
你的脚究竟怎么了

1179
01:15:31,484 --> 01:15:34,009
-到时候再告诉我
-明天？

1180
01:15:34,921 --> 01:15:38,652
宫城先生，我明天很忙

1181
01:15:38,724 --> 01:15:40,157
明天...

1182
01:15:41,160 --> 01:15:43,958
实在不太方便

1183
01:15:44,030 --> 01:15:46,726
我明天早上要...
下午...

1184
01:15:46,799 --> 01:15:49,825
要和老朋友见面
自从我们从...

1185
01:15:49,902 --> 01:15:52,962
琉球回来，我就再没见过他了

1186
01:15:58,377 --> 01:16:03,713
我在做什么啊？

1187
01:16:36,015 --> 01:16:39,678
丹尼尔，你心里很迷惑

1188
01:16:41,821 --> 01:16:45,086
没有你我觉得很空虚

1189
01:16:49,128 --> 01:16:51,790
你脚上的瘀青都好了

1190
01:16:51,864 --> 01:16:54,196
不错，你复原的很快

1191
01:16:56,302 --> 01:16:58,463
开始吧

1192
01:16:58,538 --> 01:17:01,166
这招不错，宫城教你的吗？

1193
01:17:01,240 --> 01:17:03,504
-不是
-我想也是

1194
01:17:03,576 --> 01:17:05,737
宫城先生最后教你的
是哪一招？

1195
01:17:05,811 --> 01:17:08,803
-我们一起练形
-形？

1196
01:17:08,881 --> 01:17:12,282
练形可以活动筋骨
但是恐怕不能让你赢得比赛

1197
01:17:12,351 --> 01:17:14,410
过来，扶住沙包

1198
01:17:14,487 --> 01:17:17,684
银色快手第二法则:

1199
01:17:17,757 --> 01:17:20,851
不能呼吸就不能打

1200
01:17:20,927 --> 01:17:22,986
假想这是你的敌人

1201
01:17:23,062 --> 01:17:26,691
这里是他的肋骨
后面就是他的肺

1202
01:17:29,802 --> 01:17:31,736
-懂了吗？
-懂了

1203
01:17:31,804 --> 01:17:33,237
很好，你试试

1204
01:17:37,076 --> 01:17:39,704
-等等，到这里来练
-哪里？

1205
01:17:39,779 --> 01:17:42,942
这里，这是他的肋骨
你使劲点攻击

1206
01:17:50,323 --> 01:17:53,759
我为什么要用这玩意儿练？

1207
01:17:53,826 --> 01:17:56,260
因为这是训练的一部份

1208
01:17:56,329 --> 01:17:58,957
因为我要教你你不会的战技

1209
01:17:59,031 --> 01:18:01,556
你想赢得比赛就得靠这些技巧

1210
01:18:01,634 --> 01:18:04,330
难不成你又想靠鹤拳？

1211
01:18:04,403 --> 01:18:07,338
上次比赛很有用啊

1212
01:18:07,406 --> 01:18:12,366
你别做梦了！

1213
01:18:12,445 --> 01:18:15,380
去年你的对手不是他！

1214
01:18:18,351 --> 01:18:20,376
你还是搞不懂情况，对不对？

1215
01:18:22,054 --> 01:18:25,023
如果你因为怕痛打退堂鼓
那随你便

1216
01:18:25,091 --> 01:18:26,683
我可不想插手

1217
01:18:26,759 --> 01:18:29,319
我的工作是把软脚虾训练成赢家
而不是反其道而行

1218
01:18:29,395 --> 01:18:31,329
这真是浪费时间

1219
01:18:41,307 --> 01:18:43,571
“空手道界野孩子”

1220
01:20:04,323 --> 01:20:06,723
-哪位？
-我是宫城

1221
01:20:09,128 --> 01:20:11,062
可恶！
你能不能待会儿再来？

1222
01:20:11,130 --> 01:20:15,829
-你为什么要如此折磨自己？
-怎样？

1223
01:20:15,901 --> 01:20:17,334
你在做什么？

1224
01:20:18,637 --> 01:20:20,070
因为...

1225
01:20:21,607 --> 01:20:25,338
非常时期就要用极端手段

1226
01:20:25,411 --> 01:20:29,575
丹尼尔，这不像是你该说的话

1227
01:20:30,683 --> 01:20:33,277
我就是这么说的，好吗？

1228
01:20:33,352 --> 01:20:35,843
你不喜欢我也没办法
但我有问题要解决

1229
01:20:35,921 --> 01:20:39,880
你如果不想帮我没关系
不要处处刁难我！

1230
01:20:39,959 --> 01:20:41,927
好吗？

1231
01:21:14,927 --> 01:21:17,327
你干嘛浪费时间练形？

1232
01:21:17,396 --> 01:21:20,126
我不是跟你说过
比赛时派不上用场

1233
01:21:20,199 --> 01:21:23,100
-“是的，先生”
-是的，先生，你说的对，抱歉

1234
01:21:23,169 --> 01:21:25,660
好，过来

1235
01:21:25,738 --> 01:21:30,232
现在来练几招有杀伤力的吧！

1236
01:21:30,309 --> 01:21:35,713
第三法则:看不到就不能打

1237
01:21:35,781 --> 01:21:38,875
你直攻敌人的鼻子
他会泪眼模糊

1238
01:21:38,951 --> 01:21:42,682
口吐鲜血
我来讲解一下

1239
01:21:42,755 --> 01:21:46,156
你等对方出招，他只要靠近...

1240
01:21:47,493 --> 01:21:50,291
但是攻对方的脸部
会被取消参赛资格

1241
01:21:50,362 --> 01:21:54,059
是他来撞你的拳头
又不是你的错，对吧？

1242
01:21:54,133 --> 01:21:57,159
他打不下去
你就不战而胜了！

1243
01:21:58,838 --> 01:22:00,806
-喜欢吗，拉鲁索先生？
-喜欢

1244
01:22:00,873 --> 01:22:02,807
好，你试试

1245
01:22:05,744 --> 01:22:08,235
过来用你的老朋友来练习

1246
01:22:10,316 --> 01:22:11,749
收拳！

1247
01:22:14,720 --> 01:22:18,281
你要用想像力，在你面前的
不是一堆破铜烂铁！

1248
01:22:18,357 --> 01:22:20,291
这是恨不得把你...

1249
01:22:20,359 --> 01:22:23,522
粉身碎骨的敌人！

1250
01:22:29,668 --> 01:22:32,660
这是血，那又怎样？

1251
01:22:32,738 --> 01:22:36,299
把这当做是你敌人的鲜血...

1252
01:22:36,375 --> 01:22:39,538
他想要击败你、羞辱你
践踏你的自尊！

1253
01:22:39,612 --> 01:22:41,705
-你打算怎么做？
-打死他！

1254
01:22:41,780 --> 01:22:43,441
那就放手去做吧！

1255
01:22:47,152 --> 01:22:50,178
-你成功了！
-我做到了！

1256
01:22:50,256 --> 01:22:52,622
你打败他了

1257
01:22:52,691 --> 01:22:54,750
-你准备好了！
-我准备好了！

1258
01:22:54,827 --> 01:22:57,091
太棒了！

1259
01:22:57,363 --> 01:23:00,389
-哪个新老师？
-就是那个在训练我的人

1260
01:23:00,466 --> 01:23:03,401
你也见过，还记不记得我们
慢跑时停车和我们聊天的那个

1261
01:23:03,469 --> 01:23:05,460
我知道他是谁了

1262
01:23:05,538 --> 01:23:08,473
他教了我好多
我没想到自己能做的招式

1263
01:23:08,541 --> 01:23:11,942
-你也是这么说宫城先生的
-我知道，但他不同

1264
01:23:12,011 --> 01:23:14,206
-怎么个不同法？
-改天我示范给你看

1265
01:23:14,280 --> 01:23:16,214
我们去跳舞吧！

1266
01:23:17,816 --> 01:23:21,980
你干嘛对别人抛媚眼？

1267
01:23:22,054 --> 01:23:26,491
少来，那你呢？

1268
01:23:26,559 --> 01:23:29,926
你和你那群孤朋狗友
让开！

1269
01:23:49,648 --> 01:23:52,549
别让我在这里痴痴的等

1270
01:23:52,618 --> 01:23:56,782
让我在这里苦苦的等

1271
01:23:58,591 --> 01:24:02,493
蝴蝶
前途茫茫

1272
01:24:07,733 --> 01:24:10,099
我快渴死了

1273
01:24:10,169 --> 01:24:13,002
-我也是
-丹尼尔

1274
01:24:13,072 --> 01:24:16,530
-席维斯先生，你在这里做什么
-我说过我会来，你不记得啦？

1275
01:24:16,609 --> 01:24:18,907
-等等，性感小妞
-你朋友啊？

1276
01:24:18,978 --> 01:24:22,175
-我注意你好久了，你真辣
-她是跟我一起来的

1277
01:24:22,247 --> 01:24:23,908
-谁说的？
-我说的

1278
01:24:23,983 --> 01:24:26,247
听着，白痴，我要带她回家

1279
01:24:29,655 --> 01:24:33,250
你在做什么？
丹尼尔，你是怎么回事？

1280
01:24:33,325 --> 01:24:34,815
你疯啦？

1281
01:24:34,893 --> 01:24:37,589
丹尼尔，我们走，快离开这里

1282
01:24:37,663 --> 01:24:41,394
-起来，发生什么事了？
-他打断我的鼻子

1283
01:24:41,467 --> 01:24:44,766
-这倒没错
-那个要付我钱的人呢？

1284
01:24:44,837 --> 01:24:47,328
让开！

1285
01:24:47,406 --> 01:24:48,668
快来！

1286
01:24:48,741 --> 01:24:51,539
你太棒了，你连想都没想

1287
01:24:51,610 --> 01:24:53,874
挡你者死

1288
01:24:53,946 --> 01:24:56,278
-我得回去
-你在说什么？

1289
01:24:56,348 --> 01:24:58,441
-我要去看看那个人的伤势
-丹尼尔，过来

1290
01:24:58,517 --> 01:25:01,509
你有杀手的本能和技巧
你什么都不缺了

1291
01:25:01,587 --> 01:25:04,488
-我要离开这里
-你要去哪里？怎么了？

1292
01:25:04,556 --> 01:25:07,047
你没做错事，你别无选择

1293
01:25:12,297 --> 01:25:13,958
谁？

1294
01:25:14,033 --> 01:25:16,024
是我，丹尼尔

1295
01:25:21,974 --> 01:25:24,204
-你想干嘛？
-我能不能跟你谈谈？

1296
01:25:24,276 --> 01:25:26,471
-我很忙
-一下下就好，别这样

1297
01:25:30,349 --> 01:25:32,840
我...

1298
01:25:32,918 --> 01:25:35,887
我要为今晚的事道歉
事情不该演变成那样

1299
01:25:35,954 --> 01:25:38,184
你应该把这话留着
对被你打伤的人说

1300
01:25:38,257 --> 01:25:42,819
我会的
我不希望你认为那是我的本性

1301
01:25:42,895 --> 01:25:47,958
不是你？那是谁？
山顶洞人吗？

1302
01:25:48,033 --> 01:25:50,934
洁西卡，我试着想违反
我的本性，但没有用

1303
01:25:51,003 --> 01:25:53,528
我好像就快要失控了

1304
01:25:53,605 --> 01:25:57,200
唯一失控的是你的脾气

1305
01:25:57,276 --> 01:26:01,076
我还失去了你的友谊
和宫城先生对我的信任

1306
01:26:01,146 --> 01:26:04,877
我不知道该怎么办，我毁了
我和宫城先生之间的关系

1307
01:26:04,950 --> 01:26:09,011
我知道他对我很失望
我不能怪他

1308
01:26:09,088 --> 01:26:12,023
我不知道我自己究竟在做什么

1309
01:26:20,599 --> 01:26:22,999
别这样

1310
01:26:23,068 --> 01:26:25,764
没人对你失望

1311
01:26:25,838 --> 01:26:30,832
我生你的气并不表示
我不再是你的朋友

1312
01:26:30,909 --> 01:26:34,902
宫城先生很爱你，他对你有信心
这是他亲口告诉我的

1313
01:26:34,980 --> 01:26:39,041
他知道我今晚的做为之后
对我的信心大概就荡然无存

1314
01:26:39,118 --> 01:26:41,279
我觉得这件事应该由你告诉他

1315
01:26:41,353 --> 01:26:43,753
太迟了，全被我搞砸了，算了

1316
01:26:43,822 --> 01:26:46,689
如果你现在不采取行动
就真的要砸锅了

1317
01:26:46,759 --> 01:26:49,387
你说的对，但知易行难

1318
01:26:49,461 --> 01:26:52,555
我不知道能否再面对他

1319
01:26:57,369 --> 01:26:59,462
你不会有事的

1320
01:26:59,538 --> 01:27:02,530
但是你要化理论为行动

1321
01:27:05,310 --> 01:27:07,972
我不晓得我能不能...

1322
01:27:08,046 --> 01:27:09,980
我不晓得我能不能...

1323
01:27:13,786 --> 01:27:15,219
听着

1324
01:27:16,755 --> 01:27:19,087
我会想念你的

1325
01:27:19,158 --> 01:27:22,059
圣诞节寄一张卡片给我

1326
01:27:23,228 --> 01:27:26,356
没问题，再见

1327
01:27:26,431 --> 01:27:27,864
再见

1328
01:27:33,238 --> 01:27:34,569
谢了

1329
01:27:35,307 --> 01:27:36,934
不用客气

1330
01:27:41,180 --> 01:27:44,547
我刚刚已经花了20分钟
对另一个护士解释！

1331
01:27:44,616 --> 01:27:47,107
他的鼻子是我打断的

1332
01:27:47,186 --> 01:27:50,019
我只想向他道歉
告诉他我愿意付担医药费

1333
01:27:50,088 --> 01:27:52,488
拜托你让我跟他说话

1334
01:27:54,026 --> 01:27:58,588
不，我不能等到明天
我现在就要找他！

1335
01:27:58,664 --> 01:28:02,065
对不起，我也无意失礼

1336
01:28:02,134 --> 01:28:04,728
喂？

1337
01:28:05,304 --> 01:28:06,737
可恶！

1338
01:28:10,676 --> 01:28:13,736
宫城先生，你看，看我的衣服

1339
01:28:13,812 --> 01:28:16,372
那个倒霉鬼弄的我满身是血

1340
01:28:16,448 --> 01:28:18,973
你叫我不要做的事我全都做了

1341
01:28:19,051 --> 01:28:22,214
我每做必错

1342
01:28:22,287 --> 01:28:25,620
我现在的感觉就像那棵树一样

1343
01:28:25,691 --> 01:28:27,989
我觉得自己就要四分五裂了

1344
01:28:28,060 --> 01:28:29,994
来，我给你看样东西

1345
01:28:30,062 --> 01:28:32,622
我觉得我的世界就要分崩离析

1346
01:28:32,698 --> 01:28:35,565
这都是我的错，是我自作自受

1347
01:28:35,634 --> 01:28:39,126
丹尼尔，只要有耐心
肯花时间

1348
01:28:39,204 --> 01:28:40,671
没有任何事是无法弥补的

1349
01:28:40,739 --> 01:28:43,105
对不起，宫城先生...

1350
01:28:43,175 --> 01:28:46,269
我没想到事情会变成这个样子

1351
01:28:46,345 --> 01:28:49,712
你出门前最好搞清楚目的地

1352
01:28:49,781 --> 01:28:52,545
否则就别出门了

1353
01:28:53,585 --> 01:28:56,986
它开始长叶子了

1354
01:28:57,055 --> 01:28:59,580
它不会有事的，对吧？

1355
01:29:01,493 --> 01:29:04,519
因为它的根很强壮

1356
01:29:05,230 --> 01:29:07,164
你也是一样，丹尼尔

1357
01:29:08,367 --> 01:29:11,427
你的根基很好

1358
01:29:11,503 --> 01:29:16,065
你想茁壮，只要反求诸己

1359
01:29:17,876 --> 01:29:19,309
懂吗？

1360
01:29:22,881 --> 01:29:24,815
我懂

1361
01:29:29,021 --> 01:29:33,185
你说的对...我得走了

1362
01:29:33,258 --> 01:29:35,226
我马上回来...

1363
01:29:35,294 --> 01:29:36,727
你要去哪里？

1364
01:29:36,795 --> 01:29:40,595
你还记得泰利席维斯吗？
最近我都是跟着他练习的

1365
01:29:40,666 --> 01:29:43,635
我知道他是好意，但我要
告诉他我不会再去找他了

1366
01:29:43,702 --> 01:29:45,567
你不能明天再去吗？

1367
01:29:45,637 --> 01:29:48,697
早解决早安心

1368
01:29:48,774 --> 01:29:50,674
要不要我去帮你？

1369
01:29:50,742 --> 01:29:54,735
不，我自己的烂摊子
要自己收拾

1370
01:29:54,813 --> 01:29:57,247
我马上回来

1371
01:30:13,899 --> 01:30:15,332
哈啰？

1372
01:30:20,405 --> 01:30:21,838
席维斯先生？

1373
01:30:31,049 --> 01:30:32,676
哈啰？

1374
01:30:35,320 --> 01:30:36,753
哈啰？

1375
01:30:39,091 --> 01:30:40,854
席维斯先生！

1376
01:30:43,095 --> 01:30:45,029
-嗨
-你来了

1377
01:30:45,097 --> 01:30:49,796
-你刚刚到哪儿去了？
-我需要好好思考一下

1378
01:30:49,868 --> 01:30:51,995
-我...
-怎么样？

1379
01:30:52,070 --> 01:30:55,631
我决定不卫冕

1380
01:30:55,707 --> 01:31:00,906
谢谢你帮了我这么多
你真的对我很好

1381
01:31:00,979 --> 01:31:05,348
我出手打那个人的时候
觉得好迷失

1382
01:31:05,417 --> 01:31:08,079
我认为我应该亲口告诉你...

1383
01:31:08,153 --> 01:31:11,179
因为这是我欠你的

1384
01:31:11,256 --> 01:31:13,224
你欠我的可多着呢

1385
01:31:13,291 --> 01:31:16,692
对不起，我以为
你是免费帮我上课...

1386
01:31:16,762 --> 01:31:19,356
天下没有白吃的午餐

1387
01:31:19,431 --> 01:31:23,458
我要你出来卫冕
我要你上场和敌人比试

1388
01:31:23,535 --> 01:31:27,403
席维斯先生，你不能强迫我做
我不想做的事

1389
01:31:33,812 --> 01:31:37,680
丹尼尔
打从我们见面开始...

1390
01:31:37,749 --> 01:31:40,274
我就在强迫你做你不想做的事

1391
01:31:40,352 --> 01:31:42,752
-你这话什么意思？
-我这话什么意思？

1392
01:31:42,821 --> 01:31:44,254
是啊

1393
01:31:44,322 --> 01:31:46,620
让他明白我究竟是什么意思

1394
01:31:49,428 --> 01:31:52,056
他说的就是我，白痴

1395
01:31:53,398 --> 01:31:55,662
我们的目标其实很简单

1396
01:31:55,734 --> 01:31:58,567
-你们疯了！
-你要是不打这一场...

1397
01:31:58,637 --> 01:32:01,003
下半辈子
就得天天和人打打杀杀

1398
01:32:01,073 --> 01:32:03,041
-你打算怎么做，丹尼小子？
-我才不参加比赛

1399
01:32:03,108 --> 01:32:05,303
你就别做梦了

1400
01:32:09,815 --> 01:32:12,784
让克瑞斯先生瞧瞧
他要如何东山再起

1401
01:32:12,851 --> 01:32:14,842
我不比赛，你们不能逼我比赛

1402
01:32:14,920 --> 01:32:17,286
你不用动手
你只要上场让他修理你就好

1403
01:32:22,461 --> 01:32:26,454
-丹尼小子，使出你的鹤拳！
-你是自作自受

1404
01:32:31,470 --> 01:32:33,938
-想不想多看一些？
-那当然

1405
01:32:34,005 --> 01:32:37,736
把他抓回来
有没有看到他的表情？

1406
01:32:37,809 --> 01:32:40,141
看，他大概吓得屁滚尿流

1407
01:32:54,893 --> 01:32:58,920
原来是二战英雄大驾光临

1408
01:33:01,566 --> 01:33:03,864
你还在等什么？

1409
01:33:10,075 --> 01:33:12,202
我们要找乐子啰

1410
01:33:16,982 --> 01:33:19,507
我们是老朋友

1411
01:33:43,108 --> 01:33:44,575
来吧，小老头

1412
01:33:44,643 --> 01:33:47,578
让我秤秤你有几两重

1413
01:34:29,754 --> 01:34:31,688
你以为我这样就会善罢甘休？

1414
01:34:31,756 --> 01:34:34,953
我要让眼镜蛇道场
堂堂进占谷区各个角落

1415
01:34:35,026 --> 01:34:37,756
我还要免费教学！

1416
01:34:37,829 --> 01:34:42,493
从现在开始，我要这里的人
只知道眼镜蛇道场的空手道

1417
01:34:42,567 --> 01:34:44,034
约翰克瑞斯的空手道！

1418
01:34:44,102 --> 01:34:49,005
-根本不会有人记得你！
-不，会被人淡忘的是你们

1419
01:34:52,077 --> 01:34:54,511
你现在愿意教我吗？

1420
01:35:00,785 --> 01:35:02,844
我会教你的

1421
01:35:05,790 --> 01:35:08,224
走吧，别在这里浪费时间

1422
01:36:50,128 --> 01:36:52,426
我们把树种在这里

1423
01:36:53,998 --> 01:36:56,125
-树给你
-好了

1424
01:36:56,201 --> 01:36:58,260
-小心
-没问题

1425
01:36:58,336 --> 01:37:02,170
老傢伙，回家的感觉不错吧？
我想也是

1426
01:37:02,240 --> 01:37:05,676
把塑胶袋拿掉

1427
01:37:05,744 --> 01:37:07,678
让你回到你的归属

1428
01:37:09,114 --> 01:37:10,809
好了

1429
01:37:10,882 --> 01:37:13,942
这里很不错吧

1430
01:37:14,018 --> 01:37:16,578
这个地方很不错，丹尼尔

1431
01:37:16,654 --> 01:37:20,681
再来点冰冰凉凉的水

1432
01:37:23,528 --> 01:37:26,554
你尽情享用吧

1433
01:37:26,631 --> 01:37:31,125
丹尼尔，这棵盆栽的根很札实

1434
01:37:31,202 --> 01:37:33,534
就像你一样

1435
01:37:33,605 --> 01:37:37,132
从今后它就可以自由发展

1436
01:37:37,208 --> 01:37:40,177
你也要选择自己的道路

1437
01:37:42,447 --> 01:37:46,110
我对你有信心

1438
01:37:46,184 --> 01:37:48,652
懂吗？

1439
01:38:15,246 --> 01:38:17,976
来吧，丹尼尔

1440
01:38:37,302 --> 01:38:39,634
咱们后会有期

1441
01:38:53,852 --> 01:38:55,581
巴恩斯得分！

1442
01:38:55,653 --> 01:38:58,713
二比零

1443
01:38:58,790 --> 01:39:00,985
预备，开始

1444
01:39:03,695 --> 01:39:07,256
-这招是你教的吗？
-不，是他自创的

1445
01:39:07,332 --> 01:39:10,426
你攻击对手鼠蹊部
记警告一次，再犯就要扣分

1446
01:39:10,502 --> 01:39:13,528
预备，开始

1447
01:39:17,175 --> 01:39:20,406
-巴恩斯三分
-丹尼小子会被他打得跪地讨饶

1448
01:39:20,478 --> 01:39:24,608
得分，优胜者转向我
鞠躬，握手

1449
01:39:24,682 --> 01:39:27,446
下个就轮到你，拉鲁索
我要海扁你一顿

1450
01:39:27,519 --> 01:39:29,817
我们让挑战者喘口气
再进行决赛...

1451
01:39:29,888 --> 01:39:35,155
-买眼镜蛇道场T恤！
-我要借这个机会...

1452
01:39:35,226 --> 01:39:40,357
为各为介绍
谷区武术锦标赛的最新赞助者

1453
01:39:40,431 --> 01:39:44,299
各位观众，请欢迎
戴纳毒物处理工业的总裁...

1454
01:39:44,369 --> 01:39:46,997
泰利席维斯先生！

1455
01:39:50,375 --> 01:39:54,744
谢谢你，约翰，谢谢各位

1456
01:39:54,812 --> 01:40:00,045
我一向认为做人必须懂得回馈

1457
01:40:00,118 --> 01:40:04,248
过去20年空手道

1458
01:40:04,322 --> 01:40:07,086
教我守纪律...

1459
01:40:07,158 --> 01:40:08,591
给了我健康...

1460
01:40:08,660 --> 01:40:10,321
和信心...

1461
01:40:10,395 --> 01:40:12,022
让我找到内心的平静

1462
01:40:12,096 --> 01:40:14,963
所以我才会有今天的成就

1463
01:40:15,033 --> 01:40:18,992
今天轮到我回馈

1464
01:40:21,573 --> 01:40:25,373
我很荣幸在这里宣布
能有机会和出色的...

1465
01:40:25,443 --> 01:40:27,536
空手道大师...

1466
01:40:27,612 --> 01:40:30,672
约翰克瑞斯师父合作

1467
01:40:35,653 --> 01:40:37,917
我们要联手建立

1468
01:40:37,989 --> 01:40:41,755
眼镜蛇道场连锁事业...

1469
01:40:41,826 --> 01:40:47,264
让年轻人有机会接受
像我一样的教诲

1470
01:40:48,266 --> 01:40:49,699
正直...

1471
01:40:50,602 --> 01:40:52,035
热情...

1472
01:40:53,104 --> 01:40:54,537
和公平竞争

1473
01:40:55,506 --> 01:40:59,840
谢谢各位的光临
请各位欣赏决赛

1474
01:40:59,911 --> 01:41:01,845
谢谢你，席维斯先生

1475
01:41:03,948 --> 01:41:08,749
谢谢你慷慨解囊

1476
01:41:08,820 --> 01:41:12,517
别忘了我们的计划
你先得分再失分

1477
01:41:12,590 --> 01:41:16,424
保持双方平手
给他吃足三分钟的苦头

1478
01:41:16,494 --> 01:41:19,361
然后进入延长猝死战
你只要得分我们就赢了

1479
01:41:19,430 --> 01:41:22,991
我要他求生不得，求死不能

1480
01:41:23,067 --> 01:41:24,830
让他痛不欲生

1481
01:41:24,902 --> 01:41:29,339
挑战者是眼镜蛇道场的
麦克巴恩斯！

1482
01:41:33,111 --> 01:41:36,478
至于卫冕者
我就不需要再多介绍了...

1483
01:41:36,547 --> 01:41:40,176
来自宫城道场的

1484
01:41:40,251 --> 01:41:43,152
丹尼尔拉鲁索！

1485
01:41:55,700 --> 01:41:57,133
决赛...

1486
01:41:58,403 --> 01:42:01,099
总长三分钟

1487
01:42:01,172 --> 01:42:04,073
先拿到三分的选手...

1488
01:42:04,142 --> 01:42:09,546
就是今年谷区
武术锦标赛青少年组冠军！

1489
01:42:09,614 --> 01:42:12,082
-请双方选手就位
-打死他！

1490
01:42:12,150 --> 01:42:16,086
今年大会有新规定

1491
01:42:16,154 --> 01:42:20,716
如果三分钟
还不能决定高下

1492
01:42:20,792 --> 01:42:25,058
就要进入延长猝死战

1493
01:42:25,129 --> 01:42:27,495
我要把他打得
连他妈都认不出来

1494
01:42:27,565 --> 01:42:32,195
双方点到为止
出手不可太重，巴恩斯先生

1495
01:42:32,270 --> 01:42:34,397
不能攻击脸部

1496
01:42:34,472 --> 01:42:38,340
犯规扣分

1497
01:42:38,409 --> 01:42:39,842
各就各位

1498
01:42:42,180 --> 01:42:44,273
转向我，鞠躬

1499
01:42:44,348 --> 01:42:46,612
彼此鞠躬

1500
01:42:46,684 --> 01:42:48,948
我叫你鞠躬

1501
01:42:49,020 --> 01:42:51,648
各就各位，预备，开始

1502
01:42:55,326 --> 01:42:57,157
分开！

1503
01:42:57,228 --> 01:43:00,197
出界，没得分，开始！

1504
01:43:04,402 --> 01:43:07,803
巴恩斯得一分，一比零

1505
01:43:07,872 --> 01:43:10,500
你看看那个亚洲佬，爽吧？

1506
01:43:12,343 --> 01:43:16,040
巴恩斯得一分，各就各位
加油，丹尼尔！

1507
01:43:21,018 --> 01:43:24,044
丹尼小子，子孙祠堂还好吧？

1508
01:43:25,223 --> 01:43:27,817
下去...

1509
01:43:27,892 --> 01:43:30,986
巴恩斯，你要再犯的话
就取消资格

1510
01:43:31,062 --> 01:43:35,362
巴恩斯攻击对手鼠蹊部
扣一分

1511
01:43:35,433 --> 01:43:37,993
比数现在是零比零

1512
01:43:38,069 --> 01:43:41,163
巴恩斯犯规扣分

1513
01:43:41,239 --> 01:43:42,900
双方零比零

1514
01:43:42,974 --> 01:43:45,408
你真下流，巴恩斯！
你会被他海扁的！

1515
01:43:45,476 --> 01:43:48,001
各就各位，预备，开始！

1516
01:43:56,954 --> 01:44:00,321
-麦克，得一分！
-巴恩斯得一分

1517
01:44:00,391 --> 01:44:03,224
-收拳
-加油，丹尼尔！

1518
01:44:05,663 --> 01:44:07,631
快点，拉鲁索

1519
01:44:09,567 --> 01:44:12,001
巴恩斯得一分，比数一比零

1520
01:44:12,069 --> 01:44:16,267
-加油，麦克！
-开始！

1521
01:44:18,609 --> 01:44:21,009
分开！各就各位

1522
01:44:21,078 --> 01:44:23,603
各就各位
够了，巴恩斯

1523
01:44:23,681 --> 01:44:25,979
你再犯规就取消资格

1524
01:44:26,050 --> 01:44:29,213
巴恩斯违规出拳扣一分

1525
01:44:29,287 --> 01:44:32,017
双方再度平手

1526
01:44:32,089 --> 01:44:34,717
你没事吧，拉鲁索？

1527
01:44:34,792 --> 01:44:36,760
你故意攻击对手脸部，扣分

1528
01:44:36,828 --> 01:44:38,887
好极了

1529
01:44:38,963 --> 01:44:43,059
双方再度平手
各就各位，预备

1530
01:44:43,134 --> 01:44:44,567
开始！

1531
01:44:46,604 --> 01:44:49,971
丹尼小子
现在要让你吃不了兜着走

1532
01:44:51,209 --> 01:44:53,837
各就各位

1533
01:44:53,911 --> 01:44:56,436
你离开擂台记警告一次

1534
01:44:56,514 --> 01:44:58,641
加油，巴恩斯！

1535
01:44:59,650 --> 01:45:02,414
各就各位，预备，开始

1536
01:45:07,291 --> 01:45:09,623
分开...

1537
01:45:09,694 --> 01:45:11,127
各就各位

1538
01:45:11,195 --> 01:45:15,097
他会起来的
他太傻，不会变通

1539
01:45:15,166 --> 01:45:18,329
拉鲁索，就位

1540
01:45:19,437 --> 01:45:21,405
起来，娘娘腔！

1541
01:45:23,641 --> 01:45:26,667
-你踢背不得分
-没得分

1542
01:45:26,744 --> 01:45:28,473
好极了！

1543
01:45:28,546 --> 01:45:30,605
各就各位，预备，开始

1544
01:45:34,252 --> 01:45:37,085
分开...

1545
01:45:37,154 --> 01:45:40,123
怎么了，喘不过气吗？

1546
01:45:40,191 --> 01:45:44,025
-看他挨打真爽
-各就各位

1547
01:45:44,095 --> 01:45:46,120
没想到这么好玩

1548
01:45:46,197 --> 01:45:49,064
刚刚巴恩斯技术犯规

1549
01:45:49,133 --> 01:45:51,397
没有得分

1550
01:45:51,469 --> 01:45:54,336
双方仍然是零比零

1551
01:45:54,405 --> 01:45:57,636
比赛剩下最后十秒

1552
01:45:57,708 --> 01:45:59,972
-各就各位
-你要反败为胜！

1553
01:46:00,044 --> 01:46:01,705
预备，开始！

1554
01:46:04,081 --> 01:46:06,606
分开！

1555
01:46:06,684 --> 01:46:09,050
双方休息一分钟

1556
01:46:09,120 --> 01:46:12,055
然后进入延长猝死战

1557
01:46:12,123 --> 01:46:14,114
丹尼尔...

1558
01:46:14,225 --> 01:46:17,752
宫城先生，我不行了

1559
01:46:17,828 --> 01:46:20,160
我好怕，我要回家

1560
01:46:20,231 --> 01:46:22,722
不！你不能
输给对手不打紧

1561
01:46:22,800 --> 01:46:24,734
但是不能因恐惧而认输！

1562
01:46:24,802 --> 01:46:28,135
我好怕，我怕他
你要我怎么办？

1563
01:46:30,875 --> 01:46:32,968
我要你集中精神

1564
01:46:34,211 --> 01:46:38,011
你还没有发挥实力

1565
01:46:38,082 --> 01:46:40,482
该放手一搏了！

1566
01:46:41,919 --> 01:46:45,650
-休息时间结束
-各就各位

1567
01:46:45,723 --> 01:46:49,523
快起来，拉鲁索，快就定位！

1568
01:46:49,593 --> 01:46:53,529
你真没用！
那个老头根本什么都不懂！

1569
01:46:53,597 --> 01:46:55,258
快起来，你不配当冠军！

1570
01:46:55,333 --> 01:47:00,737
拉鲁索，你逊毙了
你师父的功夫是三脚猫听到了吗

1571
01:47:00,805 --> 01:47:03,740
你是个笑柄，拉鲁索
你的功夫根本是笑话

1572
01:47:03,808 --> 01:47:08,871
你的师父根本连屁都不值
你们两个都是不入流的小角色

1573
01:47:08,946 --> 01:47:10,675
拉鲁索，你是我的囊中物！

1574
01:47:10,748 --> 01:47:14,377
你的小日本老师呢？
他是个骗子

1575
01:47:14,452 --> 01:47:16,716
他是冒牌货，什么都没教你！

1576
01:47:16,787 --> 01:47:18,379
你的功夫啥都不算！

1577
01:47:18,656 --> 01:47:20,453
有种就起来！

1578
01:47:20,524 --> 01:47:23,391
麦克，这是我们
等待已久的一刻！

1579
01:47:23,461 --> 01:47:26,089
各就各位

1580
01:47:29,133 --> 01:47:31,624
预备

1581
01:47:33,838 --> 01:47:35,396
开始！

1582
01:47:35,473 --> 01:47:39,239
麦克，解决他！

1583
01:47:46,884 --> 01:47:48,977
-解决他
-快得分！

1584
01:47:50,121 --> 01:47:52,385
快打他，麦克
他已经晕头转向了！

1585
01:48:01,098 --> 01:48:04,431
-优胜者出炉了！
-优胜者是...

1586
01:48:04,502 --> 01:48:09,098
这是有史以来
第一次有人蝉联冠军！

1587
01:48:09,173 --> 01:48:13,439
优胜者是拉鲁索！

1588
01:48:14,178 --> 01:48:16,043
宫城先生

1589
01:48:16,113 --> 01:48:18,104
算了！

1590
01:48:30,194 --> 01:48:31,627
优胜者！

1591
01:48:36,667 --> 01:48:39,101
我们赢了...

1592
01:48:44,075 --> 01:48:48,068
剧终

1593
01:48:50,748 --> 01:48:58,746
谢谢观赏

