﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:05,756
（假面骑士五十周年纪念企划）

2
00:00:28,154 --> 00:00:29,530
我们会徒步，带上所有东西

3
00:01:03,355 --> 00:01:04,482
我找到间小屋

4
00:01:05,149 --> 00:01:06,817
放在这吧

5
00:01:23,959 --> 00:01:25,044
创世王！

6
00:01:26,587 --> 00:01:28,923
堂波那个白痴孙子也走了

7
00:01:29,006 --> 00:01:30,591
状况不太好

8
00:01:35,846 --> 00:01:37,807
他一定知道些什么

9
00:01:43,020 --> 00:01:44,355
你跟他们不是朋友吗？

10
00:01:45,147 --> 00:01:47,650
我什么都不知道，我不是他们的朋友

11
00:01:49,777 --> 00:01:51,070
他们逃去哪里了？

12
00:01:51,695 --> 00:01:54,448
要是你告诉我们，我就放过你

13
00:01:57,576 --> 00:01:59,954
我们会欢迎你成为四神官之一

14
00:02:04,416 --> 00:02:05,835
（皇纪二千六百年）

15
00:02:09,129 --> 00:02:10,130
要打开吗？

16
00:02:10,214 --> 00:02:11,799
嗯

17
00:02:18,889 --> 00:02:20,140
-准备，开
-准备，开

18
00:02:29,233 --> 00:02:30,776
看来没有人用

19
00:02:32,319 --> 00:02:33,904
把这里当成基地吧

20
00:02:35,281 --> 00:02:37,825
那我去把堂波带来

21
00:02:38,826 --> 00:02:39,869
等等

22
00:02:41,787 --> 00:02:45,624
我们把创世王藏在这
然后再找另一个基地吧

23
00:02:46,292 --> 00:02:47,293
什么意思？

24
00:02:47,877 --> 00:02:52,047
防止我们被抓
这里应该要保密，不让他人知道

25
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
说得也是呢

26
00:03:02,141 --> 00:03:04,101
好了，我去把创世王拿出来

27
00:03:28,042 --> 00:03:32,212
（戈尔哥姆党）

28
00:03:38,802 --> 00:03:41,305
电视剧名：
假面骑士BLACK SUN

29
00:03:41,388 --> 00:03:45,893
第4集

30
00:05:06,849 --> 00:05:08,600
你得到了怜悯

31
00:05:09,268 --> 00:05:12,146
却还敢回到这里来？

32
00:05:12,229 --> 00:05:13,439
怎么样？

33
00:05:13,939 --> 00:05:17,151
黑日有帝王石吗？

34
00:05:19,778 --> 00:05:20,779
蝙蝠

35
00:05:21,572 --> 00:05:23,240
谁批准你进来的？

36
00:05:23,699 --> 00:05:24,742
很抱歉

37
00:05:27,786 --> 00:05:30,831
请原谅他吧

38
00:05:30,914 --> 00:05:33,417
求你了，拜托你

39
00:05:33,500 --> 00:05:36,503
那你为什么不去拿帝王石？

40
00:05:37,588 --> 00:05:40,215
作为戈尔哥姆的成员，你不羞耻吗？

41
00:05:40,299 --> 00:05:41,717
你啊？

42
00:05:41,800 --> 00:05:43,761
很对不起

43
00:06:02,988 --> 00:06:05,199
脚的伤好不了吗？

44
00:06:09,203 --> 00:06:10,954
就算你吃了那个叫天堂的东西？

45
00:06:16,919 --> 00:06:18,545
你要我吃吗？

46
00:06:21,131 --> 00:06:23,425
我不知道，我一直在想

47
00:06:27,638 --> 00:06:29,890
但我不想大叔你死

48
00:06:31,475 --> 00:06:33,227
我是不会吃天堂的

49
00:06:35,270 --> 00:06:36,522
你之前有吃过吗？

50
00:06:38,107 --> 00:06:39,108
有吗？

51
00:06:43,112 --> 00:06:44,113
有

52
00:06:48,659 --> 00:06:51,453
因为和人类做了朋友
所以才不再吃的吗？

53
00:06:57,876 --> 00:07:00,337
你说怪人不应该存在

54
00:07:03,340 --> 00:07:05,384
你不会再战斗了吗？

55
00:07:41,837 --> 00:07:43,380
喂，诺米

56
00:07:45,007 --> 00:07:46,008
是

57
00:07:56,560 --> 00:07:58,645
你在做什么？快点！

58
00:08:00,272 --> 00:08:01,648
别这样

59
00:08:02,441 --> 00:08:03,775
别这样

60
00:08:09,740 --> 00:08:10,949
求你不要

61
00:08:20,626 --> 00:08:22,294
开心点

62
00:08:22,377 --> 00:08:25,255
我会把你弄成怪人
然后让你跟你女儿团聚

63
00:08:25,839 --> 00:08:27,090
求你了

64
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
我不想变成怪人

65
00:08:31,303 --> 00:08:32,471
那

66
00:08:32,554 --> 00:08:35,515
我就不能保证你能跟女儿团聚了

67
00:08:37,392 --> 00:08:39,728
诺米，动手吧

68
00:08:40,979 --> 00:08:42,105
求求你不要

69
00:08:44,358 --> 00:08:45,859
快点动手！

70
00:09:24,273 --> 00:09:25,274
听好

71
00:09:26,900 --> 00:09:30,445
你们要打败的敌人

72
00:09:30,529 --> 00:09:31,863
可是戈尔哥姆

73
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
别休息

74
00:09:34,700 --> 00:09:35,951
-是的
-是的

75
00:09:36,493 --> 00:09:40,247
人民党的堂波正在利用怪人们赚钱

76
00:09:41,206 --> 00:09:43,959
而在背后支持的是戈尔哥姆党

77
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
五十年前

78
00:09:47,713 --> 00:09:50,799
我们为了保护怪人而战

79
00:09:52,009 --> 00:09:54,386
为了重拾戈尔哥姆党之前的荣耀

80
00:09:54,469 --> 00:09:56,221
我们需要你们的帮助

81
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
-是的
-是

82
00:10:00,183 --> 00:10:04,021
-再来吧
-一、二

83
00:10:05,063 --> 00:10:06,064
三

84
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
喂

85
00:10:41,016 --> 00:10:42,142
喂

86
00:10:43,977 --> 00:10:45,562
给我一条毯子

87
00:10:46,480 --> 00:10:47,898
我在发抖了

88
00:10:53,153 --> 00:10:54,154
真是的

89
00:10:55,322 --> 00:10:56,531
放在这里

90
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
还有…

91
00:11:00,285 --> 00:11:01,787
给我什么暖的东西吧

92
00:11:06,124 --> 00:11:08,543
你要求真多，好烦啊

93
00:11:09,878 --> 00:11:11,630
被宠坏的富二代

94
00:11:42,828 --> 00:11:43,954
够了

95
00:11:47,874 --> 00:11:49,334
你们两个都差不多

96
00:11:52,170 --> 00:11:53,296
我比较强

97
00:11:58,718 --> 00:12:00,846
训练结束后，马上吃天堂

98
00:12:14,609 --> 00:12:17,112
怎么了？第一次吃吗？

99
00:12:18,238 --> 00:12:19,281
嗯

100
00:12:59,362 --> 00:13:03,533
你吃了天堂后
体内会创造一个新太阳

101
00:13:05,202 --> 00:13:06,244
喂

102
00:13:07,120 --> 00:13:08,747
找到水了

103
00:13:12,751 --> 00:13:13,877
我和你一起去

104
00:13:15,170 --> 00:13:16,671
看来你们都很努力呢

105
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
除了训练都没什么可以做了

106
00:13:21,134 --> 00:13:23,637
我们要找更多人，然后开始训练

107
00:13:26,056 --> 00:13:28,808
很多人都很不满达罗姆

108
00:13:28,892 --> 00:13:30,060
当然了

109
00:13:30,685 --> 00:13:32,938
我们要夺回我们的戈尔哥姆

110
00:14:48,054 --> 00:14:50,807
我忘记带手帕了

111
00:15:34,434 --> 00:15:35,810
现在…

112
00:15:40,190 --> 00:15:41,983
有一瞬间，我忘了

113
00:15:45,487 --> 00:15:47,072
自己是个怪人

114
00:15:51,242 --> 00:15:52,327
那个

115
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
信彦

116
00:16:41,918 --> 00:16:44,337
要是你吃了这个
你的身体就会恢复年轻

117
00:16:44,421 --> 00:16:46,005
重拾力量

118
00:16:47,257 --> 00:16:49,259
不吃这个是赢不了的

119
00:17:15,827 --> 00:17:17,245
很好

120
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
现在不能回头了

121
00:17:48,359 --> 00:17:50,236
你来这里有话要说，对吧？

122
00:17:53,823 --> 00:17:55,033
那就说吧

123
00:17:57,327 --> 00:17:58,369
我知道

124
00:17:59,412 --> 00:18:02,040
你已经不是以前的那个人了

125
00:18:04,334 --> 00:18:06,920
但要是你继续这样

126
00:18:08,171 --> 00:18:10,632
创世王也将不复存在…

127
00:18:14,928 --> 00:18:16,304
你

128
00:18:17,138 --> 00:18:19,307
很久没有吃天堂了

129
00:18:21,643 --> 00:18:23,228
你打算老死

130
00:18:28,942 --> 00:18:31,236
那为什么还要多管闲事？

131
00:18:34,781 --> 00:18:37,116
创造出新的创世王

132
00:18:37,826 --> 00:18:38,827
是我

133
00:18:39,953 --> 00:18:42,205
最后一个任务

134
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
所以

135
00:18:46,459 --> 00:18:47,961
我需要你的帮忙

136
00:18:50,880 --> 00:18:53,716
你比任何人

137
00:18:54,759 --> 00:18:56,761
都要更爱戈尔哥姆党和怪人

138
00:18:57,387 --> 00:18:58,763
我知道的

139
00:19:12,277 --> 00:19:15,029
黑日很积极地保护着

140
00:19:15,947 --> 00:19:17,657
他身边的那个女孩

141
00:19:20,952 --> 00:19:24,497
如果那个女孩也有帝王石

142
00:19:25,707 --> 00:19:27,876
黑日保护她就很合理了

143
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
意思是帝王石

144
00:19:33,464 --> 00:19:37,135
已经完完全全地在黑日面前了吗？

145
00:19:37,719 --> 00:19:38,803
嗯

146
00:19:40,513 --> 00:19:41,514
所以

147
00:19:42,891 --> 00:19:44,225
我已经有计划了

148
00:20:10,919 --> 00:20:11,961
大叔

149
00:20:13,755 --> 00:20:16,466
你的旗子以前有个无限的标记
对吧？

150
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
我看了这个

151
00:20:20,845 --> 00:20:22,847
你是在哪里找到的？

152
00:20:24,390 --> 00:20:26,559
这不是代表你会永远战斗下去吗？

153
00:20:27,018 --> 00:20:28,019
不是吗？

154
00:20:28,102 --> 00:20:29,437
还给我

155
00:20:29,520 --> 00:20:30,897
不是很好嘛

156
00:20:30,980 --> 00:20:33,900
-我喜欢永远战斗下去的想法
-够了

157
00:20:36,110 --> 00:20:37,320
不是吧！

158
00:20:38,488 --> 00:20:40,531
你在干什么啊？

159
00:20:50,500 --> 00:20:51,709
爸爸？

160
00:20:56,214 --> 00:20:57,840
-爸爸！
-小葵！

161
00:21:02,512 --> 00:21:03,888
你长大了啊

162
00:21:09,560 --> 00:21:13,356
别再非法占领公众地方了

163
00:21:14,107 --> 00:21:17,276
赶紧收拾东西滚出这里

164
00:21:17,360 --> 00:21:18,903
没错

165
00:21:19,237 --> 00:21:22,323
你好啊

166
00:21:22,407 --> 00:21:24,659
为什么你们不离开日本？

167
00:21:24,742 --> 00:21:26,202
早安

168
00:21:26,285 --> 00:21:27,996
不只是怪人的问题

169
00:21:28,579 --> 00:21:31,624
为什么我们辛苦赚的税

170
00:21:31,708 --> 00:21:35,044
要用来支援像你们这种低等市民？

171
00:21:35,128 --> 00:21:36,754
你在干什么？

172
00:21:38,756 --> 00:21:40,550
那可是老爷爷的财产

173
00:21:40,633 --> 00:21:43,720
够了，快滚吧
你们这些种族主义者！

174
00:21:43,803 --> 00:21:45,513
为什么你要来这里？

175
00:21:45,596 --> 00:21:47,390
我们有给你们麻烦吗？

176
00:21:47,473 --> 00:21:49,267
说什么傻话呢

177
00:21:49,350 --> 00:21:53,021
你们在给我们漂亮的国家添麻烦

178
00:21:53,104 --> 00:21:55,356
够了！

179
00:21:55,440 --> 00:21:58,609
-别这样
-看看这间

180
00:21:58,693 --> 00:22:00,069
-脏房子
-出去！

181
00:22:00,445 --> 00:22:03,614
里面充满了细菌和病毒
我都快要吐了

182
00:22:03,906 --> 00:22:05,867
你才是我们社会的病毒！

183
00:22:05,950 --> 00:22:06,951
没错！

184
00:22:07,035 --> 00:22:09,537
怪人和人类在这里做爱

185
00:22:09,620 --> 00:22:11,998
-然后生孩子
-别无视我们！

186
00:22:12,081 --> 00:22:15,251
-他们怎么可以跟怪人做？
-喂！

187
00:22:15,626 --> 00:22:19,505
我们要接受把这种怪物
当成社会的一份子吗？

188
00:22:19,589 --> 00:22:21,090
不，不能！

189
00:22:21,716 --> 00:22:23,926
你说我老公是怪物？

190
00:22:25,219 --> 00:22:28,181
你们才是真正的怪物！

191
00:22:28,264 --> 00:22:30,558
又在胡说八道了

192
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
如果我们是怪物
你们连怪物都不如啊

193
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
你们是粪便

194
00:22:45,448 --> 00:22:48,993
这是什么？

195
00:22:51,245 --> 00:22:53,623
什么？该死的！

196
00:22:55,124 --> 00:22:56,167
给我

197
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
-你真卑鄙！
-辛苦啦！

198
00:22:59,462 --> 00:23:01,839
阿俊干得好！

199
00:23:03,841 --> 00:23:04,842
蠢材！

200
00:23:04,926 --> 00:23:06,594
-没话说了吗？
-笨蛋！

201
00:23:06,677 --> 00:23:09,013
-一群笨蛋！
-走吧！

202
00:23:09,514 --> 00:23:10,765
喂，粪便！

203
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
上啊，俊介！

204
00:23:13,059 --> 00:23:15,019
阿俊，你太棒了！

205
00:23:56,769 --> 00:23:58,062
妈妈呢？

206
00:23:59,480 --> 00:24:00,857
她现在在哪里？

207
00:24:02,150 --> 00:24:05,194
不用担心她，她很好

208
00:24:07,113 --> 00:24:08,197
这样啊

209
00:24:10,074 --> 00:24:12,493
为什么那天你没来？

210
00:24:13,369 --> 00:24:15,163
我等了很久

211
00:24:18,332 --> 00:24:19,584
啊，那天啊

212
00:24:24,797 --> 00:24:25,965
是真的吗？

213
00:24:26,257 --> 00:24:29,135
那只是比鲁基尼亚的猜测
但如果他是对的话

214
00:24:29,218 --> 00:24:31,345
那女孩有帝王石

215
00:24:33,472 --> 00:24:35,808
原来如此

216
00:24:37,727 --> 00:24:38,811
话说，小葵

217
00:24:41,522 --> 00:24:42,732
那是什么？

218
00:24:45,401 --> 00:24:47,069
我还一直带在身边

219
00:24:49,238 --> 00:24:51,657
什么？怎么了？

220
00:24:51,741 --> 00:24:53,492
这让我很好奇

221
00:24:54,702 --> 00:24:56,913
到底怎么回事？

222
00:24:56,996 --> 00:24:58,831
爸爸，别这样！

223
00:25:08,591 --> 00:25:10,218
别这样！

224
00:25:23,397 --> 00:25:24,690
对不起

225
00:25:28,527 --> 00:25:29,820
你接下来打算怎么办？

226
00:25:32,949 --> 00:25:34,533
我要退出戈尔哥姆党

227
00:25:36,702 --> 00:25:37,745
那之后

228
00:25:38,996 --> 00:25:40,122
我不知道

229
00:25:42,917 --> 00:25:44,460
一定会很寂寞吧

230
00:25:48,589 --> 00:25:50,383
希望我们还能再一起玩

231
00:25:54,303 --> 00:25:55,680
-什么？
-你记得吗？

232
00:25:57,014 --> 00:25:59,558
我那次差点被警察抓走

233
00:25:59,642 --> 00:26:01,185
然后你救了我

234
00:26:02,645 --> 00:26:06,107
你用你的身体撞向那个警官

235
00:26:07,692 --> 00:26:09,402
我们成功逃走了

236
00:26:10,528 --> 00:26:12,238
但差点就被抓了

237
00:26:12,613 --> 00:26:14,490
不要！

238
00:26:18,744 --> 00:26:20,454
他们好吵

239
00:26:24,458 --> 00:26:28,337
小葵，等等我！

240
00:26:57,325 --> 00:26:58,701
信彦！

241
00:26:58,784 --> 00:27:00,244
她有帝王石吗？

242
00:27:00,328 --> 00:27:02,204
-放手
-给我吧

243
00:27:02,288 --> 00:27:03,789
走开，我赶时间

244
00:27:20,556 --> 00:27:23,726
如果戈尔哥姆党拿到了帝王石
你会怎么做？

245
00:27:24,477 --> 00:27:25,895
你会拿回来吗？

246
00:27:26,395 --> 00:27:28,439
还是你会把创世王杀掉？

247
00:27:29,607 --> 00:27:31,734
如果没有计划，那就给我吧！

248
00:27:32,902 --> 00:27:34,820
你也什么也没做啊

249
00:27:37,656 --> 00:27:41,160
你为什么没有从比鲁基尼亚手上
保护好可里？

250
00:28:48,144 --> 00:28:50,604
我比你更强

251
00:29:54,084 --> 00:29:55,461
小葵

252
00:29:59,590 --> 00:30:01,008
出来吧

253
00:30:04,386 --> 00:30:05,471
小葵

254
00:30:08,432 --> 00:30:09,892
为什么要害怕？

255
00:30:12,853 --> 00:30:14,230
我不是告诉你

256
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
怪人

257
00:30:19,610 --> 00:30:20,778
还是人类

258
00:30:23,030 --> 00:30:24,323
都是一样的吗？

259
00:30:36,210 --> 00:30:37,253
小葵？

260
00:30:40,673 --> 00:30:42,383
不用害怕

261
00:30:55,396 --> 00:30:58,107
小葵，你在这里啊

262
00:31:00,609 --> 00:31:01,610
爸爸

263
00:31:31,473 --> 00:31:34,310
小葵，为什么要害怕？

264
00:31:34,393 --> 00:31:36,186
-不用害怕哦
-住手！

265
00:31:42,651 --> 00:31:44,278
-什么？
-鲸？

266
00:32:14,433 --> 00:32:16,352
爸爸，别这样！

267
00:32:24,568 --> 00:32:27,237
太残忍了

268
00:32:29,948 --> 00:32:31,075
但是

269
00:32:32,951 --> 00:32:34,662
我想见你很久了

270
00:32:43,754 --> 00:32:45,089
小葵

271
00:32:46,215 --> 00:32:48,133
我也很想见你

272
00:32:53,639 --> 00:32:54,973
爸爸

273
00:32:55,224 --> 00:32:56,308
小心！

274
00:33:10,823 --> 00:33:13,033
快逃！

275
00:33:41,019 --> 00:33:42,062
爸爸！

276
00:33:45,858 --> 00:33:47,484
小葵

277
00:33:50,404 --> 00:33:52,030
小葵…

278
00:33:55,659 --> 00:33:56,869
很抱歉

279
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
一直以来

280
00:34:03,584 --> 00:34:04,877
都没能陪你

281
00:34:26,440 --> 00:34:28,358
爸爸！

282
00:35:36,260 --> 00:35:38,554
那时你在这里阻止了我

283
00:35:51,984 --> 00:35:55,028
帝王石是她的东西

284
00:35:55,112 --> 00:35:57,322
不是我们能拿走的东西

285
00:36:47,331 --> 00:36:48,415
抱歉

286
00:36:50,959 --> 00:36:52,753
不是你的错，鲸

287
00:37:11,271 --> 00:37:13,565
鲸，你对她做了什么？

288
00:37:13,649 --> 00:37:15,150
不是，我什么都…

289
00:37:15,233 --> 00:37:16,360
你又想打架吗？

290
00:37:16,443 --> 00:37:19,571
不是，他救了我

291
00:37:28,372 --> 00:37:29,456
上来吧

292
00:37:31,792 --> 00:37:34,544
奇怪？你是因为担心我才过来的吗？

293
00:37:36,380 --> 00:37:37,381
小葵

294
00:37:40,926 --> 00:37:44,721
只要我们在一起，我就会保护你

295
00:37:51,853 --> 00:37:53,897
走吧，上车

296
00:37:57,442 --> 00:37:58,568
好

297
00:39:30,327 --> 00:39:33,080
为什么我们要跟比鲁基尼亚合作？

298
00:39:34,581 --> 00:39:36,374
达罗姆很紧张吧？

299
00:39:37,417 --> 00:39:40,712
蜘蛛、银莲花跟鲸

300
00:39:40,796 --> 00:39:42,005
他们全都输了

301
00:39:43,423 --> 00:39:45,008
他们全都是没用的怪人

302
00:39:45,092 --> 00:39:47,344
需要的话，我会完成工作

303
00:39:49,096 --> 00:39:50,680
你自己一个人是不可能的

304
00:39:54,226 --> 00:39:56,561
你以为影月是谁抓到的？

305
00:39:57,896 --> 00:40:00,148
那是五十年前的事

306
00:40:04,611 --> 00:40:05,654
我带他来了

307
00:40:08,198 --> 00:40:11,034
你们一定是剑齿虎和翼龙怪人了

308
00:40:11,118 --> 00:40:12,994
请多多指教

309
00:40:17,666 --> 00:40:20,252
创世王快死了

310
00:40:20,335 --> 00:40:21,962
帝王石怎么了？

311
00:40:23,213 --> 00:40:26,007
我们知道帝王石现在在哪里

312
00:40:26,091 --> 00:40:28,051
我是问你能否准时交出来

313
00:40:28,802 --> 00:40:31,096
你最好已经拿到一颗了

314
00:40:31,847 --> 00:40:33,682
不，还没

315
00:40:34,099 --> 00:40:37,227
这可是继承我祖父的重要业务

316
00:40:38,854 --> 00:40:40,522
你是想把它结束了吗？

317
00:40:40,814 --> 00:40:43,984
恕我直言，你的祖父

318
00:40:44,067 --> 00:40:46,695
从来没有卖怪人来赚钱

319
00:40:47,154 --> 00:40:48,238
他利用了怪人的力量…

320
00:40:48,321 --> 00:40:50,824
你们除了充场面还有什么价值？

321
00:40:52,450 --> 00:40:54,077
如果你想保护怪人

322
00:40:55,036 --> 00:40:57,873
那就创造出新的创世王
然后从他身上

323
00:40:57,956 --> 00:40:59,249
提取出精髓！

324
00:41:04,796 --> 00:41:09,676
（首相）

325
00:41:21,479 --> 00:41:24,024
小葵，冷静点听我讲

326
00:41:24,107 --> 00:41:26,985
我刚好从一个认识的记者口中得知

327
00:41:27,736 --> 00:41:29,571
是关于你妈妈的

328
00:41:30,113 --> 00:41:31,239
我妈妈？

329
00:41:31,907 --> 00:41:35,493
你父母在进行怪人的研究，对吧？

330
00:41:38,413 --> 00:41:40,123
很久以前

331
00:41:40,207 --> 00:41:43,293
有一条村，住了很多怪人

332
00:41:43,877 --> 00:41:46,004
-那…
-我妈妈在那里吗？

333
00:41:49,549 --> 00:41:51,718
我想去那里，我想见她

334
00:41:53,011 --> 00:41:55,680
但她在逃亡中

335
00:41:55,764 --> 00:41:58,600
所以别告诉任何人

336
00:41:59,643 --> 00:42:01,853
不然你妈妈会有危险

337
00:42:03,480 --> 00:42:04,522
我明白

338
00:42:06,149 --> 00:42:07,234
我答应你

339
00:42:08,485 --> 00:42:10,320
好，那出发吧

340
00:42:21,998 --> 00:42:23,875
谢谢光临

341
00:44:49,604 --> 00:44:54,067
（本故事纯属虚构
所有人物、组织皆与现实无关）
