1
00:00:04,287 --> 00:00:05,354
做什么？

2
00:00:05,888 --> 00:00:08,424
最近身体好像鱼一般

3
00:00:08,558 --> 00:00:10,693
每早也吃这些鱼干

4
00:00:10,826 --> 00:00:13,329
哥哥 不要说这种话

5
00:00:13,496 --> 00:00:15,865
我们在还贷款的...

6
00:00:16,332 --> 00:00:17,433
别每天说同样的话

7
00:00:17,633 --> 00:00:19,502
说那种话会嫁不出去的

8
00:00:19,769 --> 00:00:21,304
在说什么傻话啊

9
00:00:23,806 --> 00:00:26,976
纯 你今天的模拟试
是决定志愿大学的吧

10
00:00:27,910 --> 00:00:31,013
加油啊 是你的话该没有问题的

11
00:00:31,280 --> 00:00:32,882
加油啊 没问题的

12
00:00:33,249 --> 00:00:35,318
纯哥 要出发了啊

13
00:00:35,918 --> 00:00:37,553
喂 带齐东西了吗？

14
00:00:37,653 --> 00:00:38,888
带齐东西了吗？

15
00:00:39,288 --> 00:00:40,590
早稻田 记得考入早稻田

16
00:00:40,623 --> 00:00:43,092
饭盒啊    饭盒啊

17
00:00:44,727 --> 00:00:47,029
纯哥 饭盒！

18
00:00:48,464 --> 00:00:50,066
小心啊 特别是汽车

19
00:00:51,400 --> 00:00:54,103
那我也要准备出去了

20
00:00:54,604 --> 00:00:57,306
要去哪里？    有地方要去

21
00:00:57,540 --> 00:01:00,843
有地方要去？    是...    去潜水

22
00:01:01,711 --> 00:01:04,013
一个人去？    什么啊

23
00:01:05,147 --> 00:01:06,415
有点可疑呢

24
00:01:14,357 --> 00:01:16,425
是那个吗？    是那个吧

25
00:01:21,664 --> 00:01:23,499
早晨 等了很久吗？

26
00:01:28,237 --> 00:01:30,706
今天首先是潜水的基本守则

27
00:01:30,906 --> 00:01:33,542
接受设备的说明
然后在泳池学习

28
00:01:36,512 --> 00:01:37,613
怎么了？

29
00:01:39,715 --> 00:01:41,017
身体不适吗？

30
00:01:43,019 --> 00:01:45,187
大概是有点紧张吧

31
00:01:45,187 --> 00:01:48,090
因为未试过游泳 但没问题的

32
00:01:48,257 --> 00:01:50,126
那是我很熟悉的潜水学校

33
00:01:55,330 --> 00:01:57,400
好 明白了 我教你这个吧

34
00:01:58,167 --> 00:02:00,102
是手吧 张开手

35
00:02:00,536 --> 00:02:01,537
跟着我做

36
00:02:02,004 --> 00:02:04,073
首先在手掌上写个人字

37
00:02:04,273 --> 00:02:06,342
写完后把它喝下去

38
00:02:07,777 --> 00:02:10,179
虽然喝了 但是有点漏了出来

39
00:02:10,413 --> 00:02:12,214
所以要这样...

40
00:02:12,948 --> 00:02:14,083
这样...

41
00:02:16,018 --> 00:02:16,986
啊 很好喝

42
00:02:18,020 --> 00:02:19,288
不 再来一次

43
00:02:19,889 --> 00:02:22,024
啊 很好喝    啊 很好喝

44
00:02:22,825 --> 00:02:24,360
还未放心 还在担心呢

45
00:02:24,560 --> 00:02:26,629
那是担心的样子 拿着护身符

46
00:02:26,729 --> 00:02:28,364
便能放心了 拿着护身符

47
00:02:28,698 --> 00:02:30,433
这不是交通用的护身符吗？

48
00:02:41,777 --> 00:02:44,013
已替我想过怀了孕的事吗？

49
00:02:44,180 --> 00:02:46,849
交给我吧 我会找到钱回来

50
00:02:46,982 --> 00:02:47,650
钱？

51
00:02:48,184 --> 00:02:50,419
手术费是需要花上十万日元

52
00:02:50,720 --> 00:02:53,989
最快的方法是在这店子借回来

53
00:02:54,323 --> 00:02:56,125
但若被夏生发现便糟了

54
00:02:56,325 --> 00:02:58,361
没有想过要我生下来吧

55
00:02:59,528 --> 00:03:01,464
我们还是高中生啊

56
00:03:02,465 --> 00:03:04,200
是呢    不会有问题的

57
00:03:04,734 --> 00:03:10,940
我会想办法解决的

58
00:03:21,684 --> 00:03:22,351
我要去了

59
00:03:23,419 --> 00:03:25,421
要去潜水

60
00:03:25,688 --> 00:03:28,724
要去潜水了 我要去了

61
00:03:31,160 --> 00:03:33,529
接着是说明有关耳朵的问题

62
00:03:34,096 --> 00:03:37,867
当乘高层大厦的电梯或乘飞机时

63
00:03:38,100 --> 00:03:40,236
有否感到耳朵有闭塞的感觉？

64
00:03:41,170 --> 00:03:43,272
在水底的时候也一样会感到的

65
00:03:44,373 --> 00:03:46,409
耳朵会感到有急剧的压力

66
00:03:46,642 --> 00:03:48,244
从耳膜传到...

67
00:03:50,246 --> 00:03:54,417
咦？    弄错了 抱歉 对不起

68
00:03:54,817 --> 00:03:56,419
真是不好意思

69
00:03:56,919 --> 00:03:59,288
没想到这很难看到前面

70
00:03:59,455 --> 00:04:03,024
对不起 不知道你们在上课

71
00:04:08,397 --> 00:04:10,800
那么若准备好的话
请进入池中

72
00:04:10,933 --> 00:04:13,969
如刚才所说般从那里潜来这里

73
00:04:17,339 --> 00:04:18,641
那么我们也去吧

74
00:04:19,074 --> 00:04:20,142
戴上眼罩 眼罩...

75
00:04:23,345 --> 00:04:24,480
这样子...

76
00:04:28,551 --> 00:04:29,518
怎样了？

77
00:04:33,355 --> 00:04:34,623
什么事？

78
00:04:39,094 --> 00:04:40,463
我还是...

79
00:04:40,463 --> 00:04:42,465
都已经来了 说什么啊？    去吧

80
00:04:47,770 --> 00:04:48,737
快来啊

81
00:04:48,871 --> 00:04:50,673
没问题的 脚能踏到泳池底的

82
00:04:53,809 --> 00:04:55,411
我会在你身边的

83
00:04:57,913 --> 00:05:00,216
我...    不行

84
00:05:03,652 --> 00:05:04,920
还是不行

85
00:05:20,336 --> 00:05:21,504
拿着

86
00:05:25,007 --> 00:05:26,509
给了你压力吧

87
00:05:27,009 --> 00:05:29,979
是很困难的 因为你还未游过泳

88
00:05:34,350 --> 00:05:36,385
没什么 没事的

89
00:05:36,619 --> 00:05:38,354
好 辛苦了 请

90
00:05:38,387 --> 00:05:39,622
是 辛苦了

91
00:05:47,563 --> 00:05:50,299
我是有点过份吧

92
00:05:51,300 --> 00:05:53,168
不会再勉强你了

93
00:05:55,304 --> 00:05:57,406
对不起 去换衣服吧

94
00:05:57,973 --> 00:05:59,942
不是的    唔？

95
00:06:01,176 --> 00:06:02,711
并不是你的错

96
00:06:06,382 --> 00:06:07,550
我...

97
00:06:09,852 --> 00:06:11,320
求求你别哭啊

98
00:06:11,587 --> 00:06:14,323
爸爸说过绝不可以让女孩子哭的

99
00:06:15,057 --> 00:06:16,525
但是我让你...

100
00:06:16,559 --> 00:06:18,294
不...    有点

101
00:06:31,740 --> 00:06:32,708
那么...

102
00:06:34,810 --> 00:06:35,878
谢谢

103
00:06:46,288 --> 00:06:51,427
那么...    再见了

104
00:07:05,374 --> 00:07:07,176
我回来了    欢迎回来

105
00:07:07,242 --> 00:07:08,210
去了哪里？

106
00:07:09,111 --> 00:07:11,347
跟短大的朋友见面

107
00:07:21,924 --> 00:07:23,926
星期天应该留在家中好好休息

108
00:07:24,326 --> 00:07:25,961
积压着很多工作压力吧？

109
00:07:28,464 --> 00:07:29,732
没问题的

110
00:07:30,199 --> 00:07:33,202
检查结果也没问题    是谁？

111
00:07:34,603 --> 00:07:36,005
那个短大的朋友

112
00:07:37,573 --> 00:07:39,108
爸爸不认识的

113
00:07:39,408 --> 00:07:41,810
待我来吧
不用了    你坐下吧

114
00:07:41,944 --> 00:07:42,544
但是...

115
00:07:42,745 --> 00:07:43,879
真的不用了

116
00:07:46,081 --> 00:07:47,483
明天起我会晚点回家

117
00:07:48,250 --> 00:07:50,285
所以最近想和你一起吃饭

118
00:07:50,753 --> 00:07:52,187
又有案件吗？

119
00:07:53,022 --> 00:07:54,657
今次比较麻烦

120
00:07:55,057 --> 00:07:57,159
锅很热 很热啊

121
00:07:57,292 --> 00:07:59,294
不好了...    很热啊

122
00:07:59,561 --> 00:08:00,629
放回去吧

123
00:08:03,165 --> 00:08:03,966
是呢

124
00:08:07,302 --> 00:08:08,103
好了

125
00:08:10,372 --> 00:08:11,006
麦茶

126
00:08:13,709 --> 00:08:14,843
THANK    YOU

127
00:08:18,246 --> 00:08:19,481
还未弄完吗？

128
00:08:20,381 --> 00:08:22,017
这三台明天便到限期了

129
00:08:23,318 --> 00:08:24,053
是吗？

130
00:08:27,856 --> 00:08:30,092
那么今天去了哪里？

131
00:08:31,193 --> 00:08:32,895
不是说过了吗？

132
00:08:33,328 --> 00:08:34,763
去潜水啊

133
00:08:35,330 --> 00:08:38,067
奇怪呢 平时会有潜水的味道

134
00:08:39,468 --> 00:08:40,903
是什么海水的味道？

135
00:08:41,737 --> 00:08:45,474
是海水和阳光混在一起的味道

136
00:08:45,874 --> 00:08:48,610
每当哥哥去完潜水回来
总会有那种味道的

137
00:08:48,944 --> 00:08:50,079
我很喜欢

138
00:08:51,246 --> 00:08:53,782
那你的鼻子真灵敏呢

139
00:08:54,316 --> 00:08:55,417
今天没有去吧？

140
00:08:57,352 --> 00:08:59,588
你该去睡了 对吧？

141
00:09:10,199 --> 00:09:12,201
哥哥...    什么事？

142
00:09:14,169 --> 00:09:15,237
我...

143
00:09:20,743 --> 00:09:23,245
别过劳啊 晚安

144
00:09:25,781 --> 00:09:27,049
晚安

145
00:10:01,150 --> 00:10:03,452
喂...    看看 这个很可爱吧

146
00:10:04,086 --> 00:10:06,421
咦？    那指甲算是什么？

147
00:10:07,156 --> 00:10:09,625
快把它抹掉吧    但这个...

148
00:10:09,691 --> 00:10:16,265
还有最近常发生用电单车抢劫
从银行出来的女性和老人财物事件

149
00:10:16,365 --> 00:10:18,500
你们要留心在意一下

150
00:10:19,067 --> 00:10:21,436
明白了吗？    是的...

151
00:10:26,775 --> 00:10:28,477
松村太太    是

152
00:10:29,711 --> 00:10:32,247
这是你所提的现款、图章和存摺

153
00:10:32,514 --> 00:10:33,682
是...

154
00:10:34,116 --> 00:10:39,021
其实该用自动提款机比较好的

155
00:10:39,454 --> 00:10:41,323
但总是学不会呢

156
00:10:41,590 --> 00:10:43,559
欢迎随时来服务柜

157
00:10:43,892 --> 00:10:46,795
谢谢    谢谢

158
00:10:47,629 --> 00:10:49,998
这个很贵的啊

159
00:11:04,146 --> 00:11:05,047
弘人

160
00:11:06,014 --> 00:11:07,082
去吧

161
00:11:07,783 --> 00:11:09,117
那个老婆婆？

162
00:11:09,484 --> 00:11:10,519
在害怕吗？

163
00:11:11,353 --> 00:11:13,689
不是正在需要钱吗？    虽然是

164
00:11:13,755 --> 00:11:17,459
快去吧

165
00:11:22,998 --> 00:11:30,272
你忘记了拿图章

166
00:11:49,791 --> 00:11:50,626
干吧

167
00:11:51,393 --> 00:11:52,995
不成 还是不可以

168
00:11:53,262 --> 00:11:54,463
说什么？    快去！

169
00:11:54,596 --> 00:11:56,265
不行啊    蠢材！

170
00:12:03,672 --> 00:12:04,907
松村太太！

171
00:12:07,142 --> 00:12:08,043
没事吗？

172
00:12:08,911 --> 00:12:10,846
很痛...    很痛...

173
00:12:12,648 --> 00:12:14,750
跟近来的电单车劫匪是同一伙人吧

174
00:12:15,417 --> 00:12:16,251
刚才的...

175
00:12:18,353 --> 00:12:22,925
这是时常出入附近游戏机中心的高中生们

176
00:12:23,558 --> 00:12:25,160
里面有像犯人的人吗？

177
00:12:26,094 --> 00:12:27,596
因为戴上了头盔

178
00:12:27,863 --> 00:12:29,598
而且发生得很突然

179
00:12:30,098 --> 00:12:33,869
是呢    今次全靠片濑才没事

180
00:12:34,369 --> 00:12:37,205
但再发生类似的事情
我们该要怎样对策？

181
00:12:37,439 --> 00:12:38,974
会在附近加紧巡逻

182
00:12:39,308 --> 00:12:41,109
我们会尽全力去搜查

183
00:12:41,343 --> 00:12:43,111
希望能及早把犯人逮捕

184
00:12:43,312 --> 00:12:44,279
那拜托了

185
00:12:44,780 --> 00:12:47,015
跟医院联络过了    伤势怎样？

186
00:12:47,182 --> 00:12:48,750
只是扭伤了少许    是吗？

187
00:12:49,184 --> 00:12:51,153
已把时常出入游戏机中心
驾电单车的家伙

188
00:12:51,320 --> 00:12:52,888
全带回警署查问

189
00:12:53,188 --> 00:12:54,823
明白了 立刻回去    是

190
00:12:55,590 --> 00:12:57,993
打扰了 不好意思    不

191
00:13:00,929 --> 00:13:02,631
妨碍你工作 对不起

192
00:13:03,231 --> 00:13:06,435
但看见你工作的样子
已放心少许了

193
00:13:08,537 --> 00:13:09,538
谢谢

194
00:13:10,272 --> 00:13:13,075
谢谢 请再次惠顾

195
00:13:13,342 --> 00:13:15,177
谢谢 来了...

196
00:13:20,415 --> 00:13:21,783
是警察吗？

197
00:13:36,465 --> 00:13:38,633
时常出入那游戏机中心呢

198
00:13:38,967 --> 00:13:40,669
我是顾客 那有什么不对

199
00:13:40,836 --> 00:13:42,304
那口吻算是什么？

200
00:13:45,640 --> 00:13:46,441
没事的

201
00:13:47,509 --> 00:13:48,877
只是想知道在案发时

202
00:13:49,378 --> 00:13:51,346
你到底在哪里？

203
00:13:52,848 --> 00:13:56,184
今天二时左右 你在做什么？

204
00:13:56,852 --> 00:13:59,688
游戏机中心 所以才被带来这里

205
00:13:59,921 --> 00:14:02,691
是吗？    是一直在那里吗？

206
00:14:04,326 --> 00:14:05,227
奇怪啊...

207
00:14:05,660 --> 00:14:09,698
但店员说你们中途离开了

208
00:14:10,866 --> 00:14:12,634
是吗？

209
00:14:13,135 --> 00:14:14,302
不要装傻

210
00:14:14,870 --> 00:14:16,071
别这样

211
00:14:16,872 --> 00:14:18,206
我没有做啊

212
00:14:23,412 --> 00:14:23,945
喂...

213
00:14:29,284 --> 00:14:30,085
喂！

214
00:14:44,533 --> 00:14:46,535
要你专程过来 很抱歉

215
00:14:46,635 --> 00:14:48,937
你也知道吗？    店里只有我一人

216
00:14:49,071 --> 00:14:50,272
我不在便不能工作

217
00:14:50,372 --> 00:14:52,507
但是我不想找家人来

218
00:14:54,376 --> 00:14:55,811
你真的没有做过吧？

219
00:14:59,047 --> 00:15:00,449
怎样了？

220
00:15:01,183 --> 00:15:02,918
你在怀疑我吗？

221
00:15:05,987 --> 00:15:08,056
不是 不是我做的

222
00:15:08,290 --> 00:15:11,093
不是跟你说过别跟他们一起吗？

223
00:15:11,393 --> 00:15:12,794
结果便变成如此

224
00:15:16,131 --> 00:15:18,433
我先送你回家 上车吧

225
00:15:19,201 --> 00:15:21,403
还有今晚的事要好好的父母解释

226
00:15:22,571 --> 00:15:25,173
难道你已告诉了他们    当然啊

227
00:15:25,740 --> 00:15:28,477
在世上最担心你的

228
00:15:28,577 --> 00:15:30,445
便是你的父母啊

229
00:15:31,613 --> 00:15:33,381
所以要跟父母好好的说清楚

230
00:15:39,754 --> 00:15:42,290
你是不明白父母对你的关怀吧？

231
00:15:47,762 --> 00:15:49,131
明年便要考大学

232
00:15:49,898 --> 00:15:50,966
有好好的念书吗？

233
00:15:53,268 --> 00:15:55,837
说真的 对你我也没有什么期待

234
00:15:57,639 --> 00:15:59,641
她也是的 到底在家里做什么？

235
00:16:00,475 --> 00:16:02,777
对不起    跟妈妈没有关系的

236
00:16:03,245 --> 00:16:06,414
警察把你带走也好
或做什么事也随便你

237
00:16:06,715 --> 00:16:08,083
因为这是你的人生

238
00:16:08,850 --> 00:16:10,652
但若这事被公司的人知道

239
00:16:10,986 --> 00:16:12,554
我的下场会是怎样？

240
00:16:14,089 --> 00:16:15,524
别给我添麻烦

241
00:16:16,324 --> 00:16:17,893
果然是呢

242
00:16:18,860 --> 00:16:20,128
并不是因为我的事

243
00:16:20,862 --> 00:16:22,697
只是担心自己的升职问题

244
00:16:22,864 --> 00:16:24,299
别自以为是！

245
00:16:25,300 --> 00:16:26,835
升上那种高中

246
00:16:27,402 --> 00:16:30,305
让你到那般好的补习社
和请补习老师给你

247
00:16:31,006 --> 00:16:32,741
应该感到感激的

248
00:16:33,375 --> 00:16:35,177
有你这样的儿子

249
00:16:35,844 --> 00:16:37,679
真叫人丢脸

250
00:16:39,014 --> 00:16:41,349
不是我想要成为你儿子的

251
00:16:42,751 --> 00:16:43,618
什么？

252
00:16:44,085 --> 00:16:45,921
早知道你会是我父亲的话

253
00:16:45,954 --> 00:16:47,122
便不想出生了！

254
00:16:47,422 --> 00:16:49,391
因为儿子不想有你这种父亲！

255
00:16:50,892 --> 00:16:52,527
弘人...    别理他！

256
00:17:28,797 --> 00:17:30,599
弘人    你好

257
00:17:30,932 --> 00:17:32,467
对不起 吵醒了你吗？

258
00:17:32,701 --> 00:17:34,469
怎么了？    没什么

259
00:17:35,737 --> 00:17:37,172
我下来吧    不要...

260
00:17:37,472 --> 00:17:39,441
如被夏生哥发现便不好了

261
00:17:41,209 --> 00:17:42,510
发生了什么事吗？

262
00:17:42,844 --> 00:17:46,047
没什么 只是想来看看你

263
00:17:46,948 --> 00:17:47,916
是吗？

264
00:17:50,185 --> 00:17:51,319
在干什么？

265
00:17:52,821 --> 00:17:53,588
哥哥...

266
00:17:54,289 --> 00:17:55,357
你先进去吧

267
00:17:59,361 --> 00:18:00,095
弘人

268
00:18:02,163 --> 00:18:04,466
你已跟父母说过了吗？

269
00:18:05,900 --> 00:18:07,569
这个...

270
00:18:17,912 --> 00:18:20,849
不 一直被责骂着 所以...

271
00:18:21,116 --> 00:18:22,751
所以就跑了出来吗？    是

272
00:18:23,918 --> 00:18:26,054
不想再看那种父母的样子

273
00:18:26,321 --> 00:18:27,789
只懂得责怪别人

274
00:18:28,456 --> 00:18:30,158
我的事情都没有问过

275
00:18:31,126 --> 00:18:33,295
就是问我也不会告诉他

276
00:18:33,662 --> 00:18:35,163
对父母是那种态度吗？

277
00:18:35,697 --> 00:18:38,133
但是...    你太依赖别人了！

278
00:18:40,468 --> 00:18:44,639
是谁给你念书和每天温饱的？

279
00:18:45,674 --> 00:18:48,009
还以为你并不是那样的家伙

280
00:18:49,010 --> 00:18:50,345
以后别再来我的家！

281
00:19:04,626 --> 00:19:05,427
要进来了

282
00:19:09,564 --> 00:19:10,565
知佳

283
00:19:12,500 --> 00:19:14,903
你和弘人在交往吗？

284
00:19:19,574 --> 00:19:21,109
是什么时候开始的？

285
00:19:22,911 --> 00:19:26,181
正式交往是我进高中的时候

286
00:19:29,718 --> 00:19:32,387
不是说过很多次 弘人这家伙

287
00:19:32,654 --> 00:19:35,857
哥哥 弘人不是哥哥想像般差的

288
00:19:36,224 --> 00:19:38,927
虽然他时常不上学
只是因为他讨厌读书

289
00:19:39,194 --> 00:19:41,996
当他找到想做的事便会拼命去做

290
00:19:42,130 --> 00:19:43,598
那家伙是不行的

291
00:19:44,532 --> 00:19:45,700
总之现在的他

292
00:19:50,805 --> 00:19:53,141
只是在逃避父母和学校

293
00:19:54,275 --> 00:19:56,511
而且和那班坏家伙来往

294
00:20:02,684 --> 00:20:06,788
还有你知道为什么我
今天要到警局去保释他？

295
00:20:07,722 --> 00:20:10,091
跟他来往的那班家伙被怀疑抢劫

296
00:20:11,059 --> 00:20:12,394
虽然没有检控他

297
00:20:13,228 --> 00:20:14,863
对方是上了年纪的婆婆

298
00:20:15,363 --> 00:20:17,298
弘人不会做那种事    很难说的

299
00:20:17,365 --> 00:20:19,634
哥哥    怎样说也好

300
00:20:19,901 --> 00:20:22,103
他跟那班盗窃的家伙混在一起

301
00:20:23,638 --> 00:20:27,075
一想到那家伙正跟我最重要的妹妹交往

302
00:20:30,845 --> 00:20:33,114
我已叫弘人别再来这里了

303
00:20:34,716 --> 00:20:36,184
所以你也别再见他

304
00:20:41,656 --> 00:20:42,957
明白了吗？    知佳

305
00:21:25,166 --> 00:21:30,338
知佳

306
00:21:30,338 --> 00:21:34,576
弘人！？

307
00:21:38,913 --> 00:21:40,782
昨晚在公园的椅子睡觉

308
00:21:41,049 --> 00:21:42,083
差劲透了

309
00:21:42,784 --> 00:21:45,253
我和你交往的事已被哥哥知道了

310
00:21:51,459 --> 00:21:53,194
那么夏生哥怎样说？

311
00:21:56,431 --> 00:21:57,665
果然是呢

312
00:21:59,067 --> 00:22:03,071
弘人你跟昨天的事件没有关系吧

313
00:22:06,307 --> 00:22:07,075
弘人...

314
00:22:09,077 --> 00:22:10,745
我做了...

315
00:22:11,479 --> 00:22:13,748
因为我想找手术的费用

316
00:22:14,015 --> 00:22:16,017
为什么？    为什么要这样做？

317
00:22:16,050 --> 00:22:19,153
但做不到 当看见婆婆的脸孔
便下不了手

318
00:22:27,762 --> 00:22:29,697
不相信便算了吧

319
00:22:32,033 --> 00:22:33,668
我是相信弘人你的

320
00:22:36,838 --> 00:22:39,307
弘人是绝对不会欺凌弱小的人

321
00:22:41,676 --> 00:22:42,777
我还记得的

322
00:22:43,111 --> 00:22:45,780
在小学时 当纯哥因耳朵的问题

323
00:22:46,080 --> 00:22:47,715
被高班的同学欺负时

324
00:22:47,949 --> 00:22:49,450
弘人经常维护纯哥

325
00:22:50,451 --> 00:22:52,987
还说谁敢再欺负他便会打倒谁

326
00:22:53,388 --> 00:22:54,756
那是时常用的对白呢

327
00:22:54,989 --> 00:22:58,626
体形高大的同学都对你十分气愤

328
00:22:58,726 --> 00:23:00,428
是呢...    所以常常打架

329
00:23:00,862 --> 00:23:02,363
但是常打输呢

330
00:23:03,798 --> 00:23:05,266
真是很难看呢

331
00:23:06,334 --> 00:23:07,569
很有型啊

332
00:23:10,605 --> 00:23:12,540
我觉得很有型的

333
00:23:21,816 --> 00:23:23,851
当我还是小学三年级时

334
00:23:25,954 --> 00:23:29,190
便一直想成为弘人的新娘子

335
00:23:33,027 --> 00:23:35,330
因为我知道弘人有很多的优点

336
00:23:41,703 --> 00:23:43,938
只是现在还有少许未成熟吧

337
00:23:53,848 --> 00:23:56,517
今天逃学 要跟弘人你一起

338
00:23:59,320 --> 00:24:00,221
欢迎

339
00:24:02,390 --> 00:24:03,992
对不起 我来晚了

340
00:24:04,125 --> 00:24:05,126
我也是刚到

341
00:24:05,727 --> 00:24:08,129
那银行的制服吗？    对

342
00:24:09,897 --> 00:24:12,467
有什么奇怪吗？    真可惜呢

343
00:24:13,334 --> 00:24:16,337
裙子再短十五厘米的话
男性顾客便会增加了

344
00:24:17,338 --> 00:24:18,506
青儿...

345
00:24:19,874 --> 00:24:21,643
十分合适啊

346
00:24:22,143 --> 00:24:23,978
午餐 好吗？    对不起

347
00:24:24,445 --> 00:24:25,847
给我两份午餐    好的

348
00:24:31,586 --> 00:24:34,255
想跟你谈关于心脏移植的事

349
00:24:36,424 --> 00:24:37,759
她也曾想过吧

350
00:24:38,993 --> 00:24:40,595
对 那是...

351
00:24:40,962 --> 00:24:43,631
是时候登记等候移植比较好些

352
00:24:44,699 --> 00:24:47,702
但是现在没有问题
只是现在吧

353
00:24:49,370 --> 00:24:51,739
小雪的心脏在慢慢膨涨

354
00:24:52,440 --> 00:24:55,376
像气球般 不知什么时候会裂开的

355
00:24:57,378 --> 00:24:59,681
我父亲作为你主诊医生也赞成

356
00:25:03,518 --> 00:25:05,286
我会好好参考这些资料的

357
00:25:06,054 --> 00:25:07,121
午餐来了

358
00:25:07,555 --> 00:25:09,123
来了...

359
00:25:09,257 --> 00:25:10,191
那么先吃吧

360
00:25:11,392 --> 00:25:13,194
不客气了    不客气了

361
00:25:14,195 --> 00:25:16,831
之前父亲突然叫我回家

362
00:25:16,998 --> 00:25:18,966
你知道为什么吗？    是相亲的事

363
00:25:19,934 --> 00:25:21,102
相亲？    对

364
00:25:21,402 --> 00:25:23,404
而且对方是经营医院的千金小姐

365
00:25:23,671 --> 00:25:26,040
是医生来的 真叫人受不了

366
00:25:26,507 --> 00:25:28,076
不喜欢当医生的妻子吗？

367
00:25:28,376 --> 00:25:31,245
我有兴趣的是白衣以外的制服

368
00:25:31,813 --> 00:25:34,916
空中小姐、女警、女高中生等

369
00:25:35,283 --> 00:25:36,317
女高中生？

370
00:25:37,285 --> 00:25:39,587
那也算是制服啊

371
00:25:44,358 --> 00:25:46,360
今个星期天有空吗？

372
00:25:47,028 --> 00:25:48,696
有空的话便一起出去游玩吧

373
00:25:49,464 --> 00:25:51,766
对不起 星期天已约了人

374
00:25:53,434 --> 00:25:54,268
是吗？

375
00:25:55,303 --> 00:25:56,337
被抛弃了呢

376
00:25:59,173 --> 00:26:00,875
对不起 留下你一人

377
00:26:01,309 --> 00:26:02,643
我是不要紧的

378
00:26:04,112 --> 00:26:05,046
知道吗？

379
00:26:05,446 --> 00:26:06,914
弘人那可恶的家伙如果来了

380
00:26:07,048 --> 00:26:08,916
绝对不能让他进来    哥哥

381
00:26:09,450 --> 00:26:11,719
你也是知佳的哥哥
要好好守护她

382
00:26:12,386 --> 00:26:13,387
好吧

383
00:26:18,392 --> 00:26:21,329
去医院会很麻烦的
但到了便没有问题

384
00:26:21,863 --> 00:26:23,865
而钱方面会在这两、三天内想办法

385
00:26:25,066 --> 00:26:26,634
不需要那么急

386
00:26:27,335 --> 00:26:28,836
但快些解决会比较好

387
00:26:29,203 --> 00:26:30,471
被看出便不好了

388
00:26:30,805 --> 00:26:32,406
不会那么快的

389
00:26:32,673 --> 00:26:35,209
交给我吧 你什么也不用担心

390
00:26:38,846 --> 00:26:40,148
那么我迟些再打电话给你吧

391
00:26:43,484 --> 00:26:46,454
是弘人吧    是学校的朋友

392
00:26:47,522 --> 00:26:49,490
不要紧 对我不用说谎的

393
00:26:50,024 --> 00:26:51,159
纯哥

394
00:26:51,993 --> 00:26:54,562
哥哥并不是讨厌弘人

395
00:26:55,763 --> 00:26:57,732
若他能再认真点做人的话

396
00:26:58,166 --> 00:26:59,901
哥哥便能谅解的

397
00:27:01,202 --> 00:27:03,604
我想哥哥绝不会容许我们

398
00:27:30,731 --> 00:27:33,434
泳池果然是没有潜水的感觉呢

399
00:27:34,335 --> 00:27:36,604
景色也完全不同    对不起

400
00:27:36,871 --> 00:27:39,040
是我要你陪我

401
00:27:39,540 --> 00:27:40,708
不用在意

402
00:27:41,676 --> 00:27:43,778
那今天也见习吧

403
00:27:44,212 --> 00:27:45,980
我会在旁好好替你解说的

404
00:27:51,452 --> 00:27:54,789
在习惯那个后便会那样从背后下水

405
00:27:55,022 --> 00:27:56,557
那样会比较容易下沉

406
00:27:59,293 --> 00:28:00,528
那是失败的 失败了

407
00:28:01,062 --> 00:28:02,196
那样不行呢

408
00:28:07,034 --> 00:28:08,870
时常也是这样观看的

409
00:28:09,737 --> 00:28:11,839
在学校上游泳课时...

410
00:28:13,474 --> 00:28:17,478
我也想和大家一起游泳

411
00:28:23,451 --> 00:28:26,153
我也给你添了麻烦吧

412
00:28:30,258 --> 00:28:32,460
我还是...    别轻易说放弃

413
00:28:35,496 --> 00:28:37,498
难得才想试试看吧

414
00:28:38,933 --> 00:28:40,001
而且

415
00:28:40,935 --> 00:28:42,503
你曾说过想看...

416
00:28:44,805 --> 00:28:47,575
在海底里下的雪    对

417
00:28:50,411 --> 00:28:53,247
总有天会...    一起去看吧

418
00:28:55,483 --> 00:28:58,185
是呢 反正最好是在夏天看吧

419
00:28:59,086 --> 00:29:00,955
冬天下雪是理所当然的事情

420
00:29:01,455 --> 00:29:03,691
所以在平时不能看到

421
00:29:03,758 --> 00:29:05,526
夏天的雪才是最棒的

422
00:29:10,164 --> 00:29:12,400
你一定会感动的

423
00:29:18,072 --> 00:29:19,440
今天的学习便到此为止

424
00:29:19,507 --> 00:29:21,008
请大家从泳池上来

425
00:29:23,511 --> 00:29:25,246
那我们也是时候走吧

426
00:29:33,621 --> 00:29:34,588
怎么了？

427
00:29:36,757 --> 00:29:37,658
我...

428
00:29:39,260 --> 00:29:40,695
试一试

429
00:29:51,572 --> 00:29:52,306
喂

430
00:29:57,411 --> 00:29:58,245
喂！

431
00:30:07,822 --> 00:30:09,290
为什么突然跳下去？

432
00:30:10,358 --> 00:30:11,258
吃了一惊

433
00:30:11,459 --> 00:30:12,493
我也吓了一跳

434
00:30:13,427 --> 00:30:15,229
一点也不觉得冷呢

435
00:30:15,830 --> 00:30:17,231
因为你穿上了这个

436
00:30:17,565 --> 00:30:20,067
穿上这个不会感到冷    是吗？

437
00:30:20,901 --> 00:30:22,503
你没事吧？

438
00:30:28,509 --> 00:30:30,578
但你真乱来呢

439
00:30:30,911 --> 00:30:33,180
不懂游泳的人不能突然跳下去的

440
00:30:33,581 --> 00:30:35,282
下次再这样便不让你来 小雪

441
00:30:42,523 --> 00:30:45,259
可以这样称呼你吗？

442
00:30:48,396 --> 00:30:49,330
是

443
00:30:58,672 --> 00:31:00,808
为什么你会喜欢潜水？

444
00:31:07,615 --> 00:31:11,419
因为想跟纯找些什么能一起做

445
00:31:13,220 --> 00:31:15,756
跟你弟弟    是

446
00:31:19,226 --> 00:31:20,561
在海底

447
00:31:21,362 --> 00:31:22,696
是很静的吧

448
00:31:26,033 --> 00:31:28,602
想知道他所感受到的无声世界

449
00:31:29,637 --> 00:31:31,338
会是怎样的

450
00:31:33,374 --> 00:31:34,608
是怎样的？

451
00:31:36,310 --> 00:31:37,578
十分...

452
00:31:38,712 --> 00:31:40,681
处于很温柔的世界

453
00:31:43,384 --> 00:31:46,854
可是为什么你会突然的跳下去？

454
00:31:47,254 --> 00:31:48,889
之前你还是那般害怕

455
00:31:54,595 --> 00:31:57,431
因为我也想看一下

456
00:32:00,334 --> 00:32:01,502
与你...

457
00:32:03,003 --> 00:32:04,805
去看那夏天的雪

458
00:32:19,820 --> 00:32:22,756
这种时候 我该说什么才好？

459
00:32:26,894 --> 00:32:27,795
大概...

460
00:32:33,567 --> 00:32:35,469
什么也不用说

461
00:32:36,904 --> 00:32:38,205
会比较好

462
00:33:08,135 --> 00:33:10,804
什么也不说会比较好

463
00:33:11,605 --> 00:33:13,340
真浪漫

464
00:33:14,008 --> 00:33:14,942
我回来了...

465
00:33:16,143 --> 00:33:17,845
不说会比较好

466
00:33:19,480 --> 00:33:20,347
真棒啊

467
00:33:20,681 --> 00:33:22,816
我回来了    欢迎回来

468
00:33:23,751 --> 00:33:24,752
知佳呢？

469
00:33:25,619 --> 00:33:27,121
她说有点不舒服

470
00:33:27,888 --> 00:33:29,089
是吗？

471
00:33:30,691 --> 00:33:33,727
你没有让弘人那可恶的家伙来吧

472
00:33:34,161 --> 00:33:36,530
哥哥 请不要理会他们

473
00:33:37,631 --> 00:33:39,466
知佳喜欢这样便行吧

474
00:33:39,500 --> 00:33:41,368
我是为知佳设想的

475
00:33:42,169 --> 00:33:43,537
哥哥总是这样

476
00:33:44,471 --> 00:33:46,640
觉得只有自己的想法才是对的

477
00:33:47,508 --> 00:33:49,276
请相信一下知佳

478
00:33:49,376 --> 00:33:50,711
我是相信她的

479
00:33:51,378 --> 00:33:53,214
问题是弘人那可恶的家伙

480
00:33:55,248 --> 00:33:59,053
我还以为你是喜欢弘人的

481
00:34:00,588 --> 00:34:02,255
虽口里说他那么多的不好

482
00:34:02,590 --> 00:34:05,391
但其实并不讨厌他的

483
00:34:05,391 --> 00:34:07,328
现在不能纵容那家伙

484
00:34:08,062 --> 00:34:10,130
他只是逃向知佳那里

485
00:34:10,464 --> 00:34:13,132
对父母和自己的将来从不去想

486
00:34:13,534 --> 00:34:17,204
能把知佳交给那样的人吗？

487
00:34:51,171 --> 00:34:52,239
对不起

488
00:34:53,974 --> 00:34:55,175
我来迟了

489
00:35:02,816 --> 00:35:04,118
弘人

490
00:35:05,185 --> 00:35:08,122
你一定会陪我至手术完后吧

491
00:35:09,323 --> 00:35:11,225
我觉得有点害怕    那个...

492
00:35:14,128 --> 00:35:17,064
我筹不到钱

493
00:35:24,672 --> 00:35:27,708
世上这么多有钱人

494
00:35:28,142 --> 00:35:30,411
为什么在我身边却没有？

495
00:35:31,745 --> 00:35:33,814
会不会有钱掉下来呢？

496
00:35:35,215 --> 00:35:36,684
不会发生吧

497
00:35:43,791 --> 00:35:46,226
还是唯有这样...

498
00:35:50,030 --> 00:35:52,466
不用担心 我一定会筹到钱的

499
00:35:53,500 --> 00:35:55,803
我心中有数 没问题的...

500
00:36:09,950 --> 00:36:10,551
知佳...

501
00:36:13,787 --> 00:36:14,755
喂！

502
00:36:17,124 --> 00:36:18,425
在干什么？    喂！

503
00:36:18,459 --> 00:36:19,626
别理我！

504
00:36:20,728 --> 00:36:21,595
知佳！

505
00:36:22,229 --> 00:36:24,631
这样的话 肚里的孩子自然死去

506
00:36:25,666 --> 00:36:27,968
只要冷到他便会死吧

507
00:36:38,746 --> 00:36:42,583
弘人 不需担心会有什么事的

508
00:36:44,485 --> 00:36:48,222
喂 知佳！    快点上来！

509
00:36:48,622 --> 00:36:52,359
这样下去
弘人一定又会做坏事去筹集金钱

510
00:36:52,393 --> 00:36:53,193
不会的！

511
00:36:53,560 --> 00:36:55,896
我不想弘人那样来待我

512
00:36:56,397 --> 00:36:59,533
我不想弘人为我去做坏事

513
00:37:00,801 --> 00:37:01,869
所以...

514
00:37:03,036 --> 00:37:06,006
所以只可以这样做

515
00:37:11,712 --> 00:37:12,713
知佳...

516
00:37:14,381 --> 00:37:15,315
知佳！

517
00:37:17,217 --> 00:37:18,085
知佳！

518
00:37:29,329 --> 00:37:30,497
我...

519
00:37:32,399 --> 00:37:33,934
总是依赖你

520
00:37:34,802 --> 00:37:36,804
总是让你难受

521
00:37:39,740 --> 00:37:42,509
假如我不是喜欢你便好了

522
00:37:46,814 --> 00:37:48,282
如夏生哥所说

523
00:37:49,750 --> 00:37:51,919
若没有和你交往便好了

524
00:37:52,953 --> 00:37:54,521
不要说这种话

525
00:37:56,957 --> 00:37:59,193
对不起...    知佳

526
00:38:01,495 --> 00:38:04,465
因为我喜欢弘人你

527
00:38:05,766 --> 00:38:07,701
十分的喜欢你

528
00:38:08,435 --> 00:38:09,670
知佳...

529
00:38:15,909 --> 00:38:17,144
弘人...

530
00:38:18,312 --> 00:38:20,113
肚里的孩子在动

531
00:38:25,819 --> 00:38:26,887
真的呢

532
00:38:28,055 --> 00:38:30,023
可能感到冷吧

533
00:38:36,330 --> 00:38:39,466
生存着的啊 你和我的孩子

534
00:38:43,670 --> 00:38:46,106
在这里好好活着的

535
00:38:51,812 --> 00:38:52,813
我...

536
00:38:55,682 --> 00:38:56,917
想生出来

537
00:38:57,150 --> 00:38:59,019
想把弘人的孩子生出来

538
00:39:07,694 --> 00:39:09,596
弘人...

539
00:39:23,043 --> 00:39:24,111
小雪

540
00:39:24,778 --> 00:39:26,780
对不起 要你专程来此

541
00:39:27,047 --> 00:39:28,148
不    这边...

542
00:39:30,250 --> 00:39:33,120
当然有父母照顾会比较好

543
00:39:33,587 --> 00:39:36,924
因为工作或是照顾他们的兄弟年幼

544
00:39:37,324 --> 00:39:39,192
而令他们时常变成一个人呢

545
00:39:40,260 --> 00:39:41,662
小雪以前也是如此呢

546
00:39:44,798 --> 00:39:48,302
所以一星期一次也好

547
00:39:48,969 --> 00:39:50,971
希望你能来陪他们一下

548
00:39:52,139 --> 00:39:53,540
不用勉强也行

549
00:39:55,876 --> 00:39:57,477
我能做得来吗？

550
00:39:58,011 --> 00:39:59,112
没问题的

551
00:39:59,479 --> 00:40:01,882
因为小雪不是他们的前辈吗？

552
00:40:02,683 --> 00:40:04,184
希望早日能康复

553
00:40:04,418 --> 00:40:06,053
能更努力生存下去的感受

554
00:40:06,286 --> 00:40:08,388
该比谁也更能理解他们

555
00:40:12,159 --> 00:40:15,429
白色的猫儿渐渐变成了老太婆了

556
00:40:16,029 --> 00:40:20,767
猫儿更加对它温柔

557
00:40:20,767 --> 00:40:26,873
猫儿想和白色的猫儿
能一直地生存下去

558
00:40:31,378 --> 00:40:32,279
有一天...

559
00:40:35,115 --> 00:40:36,717
欢迎光临 请稍等一下...

560
00:40:40,220 --> 00:40:41,254
好

561
00:40:44,825 --> 00:40:46,660
怎么了？    发生了什么事吗？

562
00:40:47,794 --> 00:40:50,497
哥哥 我有话想说

563
00:40:52,599 --> 00:40:54,034
是重要的事

564
00:41:22,095 --> 00:41:24,998
是什么重要的事要说？

565
00:41:29,036 --> 00:41:29,703
那个...

566
00:41:34,641 --> 00:41:35,542
那个...

567
00:41:35,842 --> 00:41:37,344
什么事？    说清楚啊！

568
00:41:37,611 --> 00:41:39,479
哥哥 先别生气 听他说

569
00:41:40,681 --> 00:41:41,481
什么啊？

570
00:41:46,119 --> 00:41:49,389
我有了孩子

571
00:41:51,725 --> 00:41:53,627
我想生下来 是弘人的孩子

572
00:41:59,599 --> 00:42:01,134
岂有此理！    停手啊！

573
00:42:01,201 --> 00:42:02,669
哥哥！    停手啊！

574
00:42:03,637 --> 00:42:05,439
你对我的妹妹做过了什么！

575
00:42:10,143 --> 00:42:11,745
请让我和知佳结婚！

576
00:42:13,213 --> 00:42:14,047
结婚？

577
00:42:15,615 --> 00:42:19,453
我会退学 然后好好的找工作

578
00:42:19,619 --> 00:42:21,354
绝对会让知佳得到幸福的

579
00:42:21,488 --> 00:42:23,790
所以请你让我和知佳结婚！

580
00:42:23,890 --> 00:42:24,758
求求你！

581
00:42:24,958 --> 00:42:25,792
你这家伙！

582
00:42:26,026 --> 00:42:27,694
连自己也顾不了

583
00:42:28,161 --> 00:42:30,464
怎样结婚和令知佳幸福？

584
00:42:31,098 --> 00:42:32,232
你别胡闹了！

585
00:42:32,299 --> 00:42:34,735
停手！    请别怪责弘人

586
00:42:34,835 --> 00:42:36,369
是我说想生下来的

587
00:42:45,512 --> 00:42:47,280
我也很清楚知道的

588
00:42:48,849 --> 00:42:50,717
我和弘人还是高中生

589
00:42:51,418 --> 00:42:53,854
若生下孩子便对哥哥你们

590
00:42:54,054 --> 00:42:56,123
和弘人的父母也会添麻烦

591
00:42:56,323 --> 00:42:57,758
而令大家难做

592
00:42:58,191 --> 00:43:00,026
所以是没有打算生下来

593
00:43:00,460 --> 00:43:01,695
那么你...    但是...

594
00:43:05,265 --> 00:43:07,934
孩子已在肚里生存着

595
00:43:09,936 --> 00:43:11,571
是弘人和我的孩子

596
00:43:15,408 --> 00:43:17,077
弘人已答应了我

597
00:43:17,844 --> 00:43:19,613
会和我一起养大孩子的

598
00:43:22,883 --> 00:43:25,051
我和弘人也会加油的

599
00:43:25,685 --> 00:43:27,821
生下孩子后也能好好过活

600
00:43:28,221 --> 00:43:30,090
哪能做得到 你还是17岁

601
00:43:30,223 --> 00:43:33,693
我想尝试！    这种年纪生下孩子来

602
00:43:33,960 --> 00:43:35,695
在天国的爸爸会怎样想？

603
00:43:36,863 --> 00:43:38,632
别做出丢脸的事！

604
00:43:39,032 --> 00:43:40,433
没有什么丢脸的！

605
00:43:41,034 --> 00:43:42,869
因为我是爱弘人的！

606
00:43:43,870 --> 00:43:45,172
我也是认真的！

607
00:43:47,040 --> 00:43:49,075
你...    你是认真的吗？

608
00:43:50,777 --> 00:43:53,580
是认真的

609
00:43:53,580 --> 00:43:55,148
不管哥哥怎样去反对我们

610
00:43:55,448 --> 00:43:56,983
我的心意也不会改变的

611
00:43:57,984 --> 00:44:00,153
我会和弘人结婚

612
00:44:00,253 --> 00:44:01,421
然后去养活孩子

613
00:44:02,122 --> 00:44:03,390
跟哥哥你没关系！

614
00:44:10,130 --> 00:44:11,398
冷静些！    哥哥！

615
00:44:11,865 --> 00:44:13,133
冷静些！

616
00:44:13,366 --> 00:44:14,901
可以冷静吗？

617
00:46:25,198 --> 00:46:25,932
看那里

618
00:46:26,933 --> 00:46:27,734
与我无关！

619
00:46:27,867 --> 00:46:29,769
求求你 对不起 求求你

620
00:46:30,003 --> 00:46:30,937
给你的

621
00:46:32,672 --> 00:46:34,908
不是哥哥的错！

622
00:46:50,457 --> 00:46:52,759
我认为世上最宝贵的

623
00:46:53,360 --> 00:46:54,995
便是生命

