1 00:00:20,836 --> 00:00:22,171 我吃饱了 2 00:00:23,239 --> 00:00:24,373 我出去了 3 00:00:25,107 --> 00:00:26,242 要小心车子 4 00:00:28,044 --> 00:00:31,047 事情要分开 就算我反对你也好 5 00:00:35,785 --> 00:00:36,919 哥哥 6 00:00:39,255 --> 00:00:39,989 知佳 7 00:00:40,856 --> 00:00:41,924 纯哥... 8 00:00:44,460 --> 00:00:46,796 再跟哥哥商量一下吧 9 00:00:48,463 --> 00:00:50,399 我没什么要和哥哥商量 10 00:00:51,133 --> 00:00:53,135 我已下了决心 11 00:00:53,669 --> 00:00:56,072 我一定要把肚里的孩子生下来 12 00:01:01,143 --> 00:01:02,211 知佳那家伙... 13 00:01:03,145 --> 00:01:05,481 不理会哥哥的感受而那般说 14 00:01:06,482 --> 00:01:08,617 一点不明白哥哥的苦心 15 00:01:20,363 --> 00:01:21,364 夏生他... 16 00:01:22,631 --> 00:01:24,300 是认真地打呢 17 00:01:24,633 --> 00:01:25,634 变成这样 18 00:01:25,835 --> 00:01:26,969 很痛... 对不起 19 00:01:27,036 --> 00:01:28,170 谢谢 20 00:01:32,241 --> 00:01:33,376 那么... 21 00:01:34,377 --> 00:01:36,579 之后夏生他怎样说? 22 00:01:36,579 --> 00:01:39,582 什么也好 他绝对不会容许我的 23 00:01:40,649 --> 00:01:41,717 是吗? 24 00:01:43,586 --> 00:01:45,054 我也早想到会这样 25 00:01:45,855 --> 00:01:47,590 果然是这样呢 26 00:01:48,791 --> 00:01:51,060 为什么像是事不关己的口吻 27 00:01:53,596 --> 00:01:56,465 弘人 我可以把孩子生下来吧 28 00:01:57,199 --> 00:01:58,334 你曾经说过的 29 00:01:58,401 --> 00:01:59,869 会一起把孩子养大 30 00:02:00,669 --> 00:02:02,338 可以信任你吧 31 00:02:04,540 --> 00:02:07,543 是... 32 00:02:11,213 --> 00:02:13,816 当然 是理所当然的 33 00:02:16,685 --> 00:02:18,287 今后该怎办? 34 00:02:22,158 --> 00:02:23,426 不如私奔吧 35 00:02:24,427 --> 00:02:25,628 私奔? 对 36 00:02:26,028 --> 00:02:28,364 两人来收拾行李 走去远处吧 37 00:02:28,697 --> 00:02:29,365 去哪里? 38 00:02:32,835 --> 00:02:35,237 有目的地吗? 目的地... 39 00:02:36,839 --> 00:02:38,507 没有钱又怎办? 40 00:02:38,974 --> 00:02:39,909 钱? 41 00:02:41,243 --> 00:02:42,645 是钱啊 看 42 00:02:45,648 --> 00:02:47,716 来 到马场赌一赌 43 00:02:47,783 --> 00:02:49,919 便可一下子赚到 44 00:02:55,124 --> 00:02:57,393 怎么了? 由加利妹妹 45 00:02:59,929 --> 00:03:02,665 你就算藏在那里 也看到你啊 46 00:03:04,200 --> 00:03:05,267 怎么了? 47 00:03:05,935 --> 00:03:07,136 是会诊的时间 48 00:03:07,937 --> 00:03:10,673 但大小姐不喜欢打针 不喜欢 49 00:03:11,407 --> 00:03:14,343 但是由加利妹妹想快些康复吧 50 00:03:14,477 --> 00:03:15,811 但是我不喜欢 51 00:03:17,546 --> 00:03:18,681 由加利妹妹 52 00:03:19,014 --> 00:03:22,218 姐姐也是很讨厌打针的 53 00:03:22,618 --> 00:03:23,953 真的吗? 是 54 00:03:24,887 --> 00:03:26,622 像由加利的年纪时 55 00:03:26,622 --> 00:03:28,691 姐姐也曾在这医院留医 56 00:03:29,425 --> 00:03:31,894 但因每天也有努力来打针 57 00:03:32,027 --> 00:03:34,697 所以便可退院了 可以回家吗? 58 00:03:34,897 --> 00:03:36,499 当然是可以回去 59 00:03:37,032 --> 00:03:38,501 所以要努力吧 60 00:03:38,901 --> 00:03:40,102 是! 好了 61 00:03:53,449 --> 00:03:55,518 我回来了 知佳 62 00:03:57,453 --> 00:03:58,454 什么事? 63 00:04:00,655 --> 00:04:02,525 到医院还是快些会比较好吧 64 00:04:03,859 --> 00:04:05,394 要我把孩子弄掉吗? 65 00:04:05,861 --> 00:04:07,396 没办法吧 已弄成这样子 66 00:04:09,465 --> 00:04:10,933 我会陪你去的 67 00:04:13,335 --> 00:04:15,471 所以便去吧 知佳 68 00:04:17,873 --> 00:04:19,341 哥哥有那种权利吗? 69 00:04:20,809 --> 00:04:22,945 肚里的孩子是我和弘人的孩子 70 00:05:11,260 --> 00:05:13,262 真的可以当爸爸吗? 71 00:05:14,196 --> 00:05:16,732 养孩子不是易事来啊 72 00:05:18,467 --> 00:05:21,003 我是... 73 00:05:21,003 --> 00:05:22,938 是因为知佳说想生下 74 00:05:23,138 --> 00:05:25,074 那么你又怎样? 这个... 75 00:05:27,543 --> 00:05:30,546 会为了知佳肚里的孩子努力的 76 00:05:35,551 --> 00:05:38,087 你曾说要退学来工作呢 77 00:05:39,288 --> 00:05:40,089 是 78 00:05:40,222 --> 00:05:41,624 真的是有那种决心吗? 79 00:05:42,491 --> 00:05:46,228 我觉得这次应会努力的 80 00:05:46,362 --> 00:05:48,097 觉得? 什么? 会努力的 81 00:05:48,230 --> 00:05:50,566 绝对会努力 请让我承担责任 82 00:05:53,435 --> 00:05:54,436 是吗? 83 00:05:57,439 --> 00:05:59,041 既然你这样说的话... 84 00:06:01,176 --> 00:06:03,312 会原谅我吗? 85 00:06:03,979 --> 00:06:06,982 这次当然已跟父母好好地谈过吧 86 00:06:08,384 --> 00:06:09,918 你父母怎样回应? 87 00:06:11,854 --> 00:06:13,122 那... 唔? 88 00:06:15,858 --> 00:06:17,726 我还未曾说... 89 00:06:23,732 --> 00:06:25,668 但那跟父母没有关系 90 00:06:26,001 --> 00:06:27,603 我有自信可以承担 91 00:06:27,603 --> 00:06:29,338 别开玩笑了 你这混蛋! 92 00:06:30,139 --> 00:06:33,542 你连事情也未曾跟父母商量 从哪里会拿出自信来? 93 00:06:33,876 --> 00:06:35,344 把知佳看作什么? 94 00:06:35,477 --> 00:06:37,279 连父母也不敢面对的家伙 95 00:06:37,479 --> 00:06:39,882 我怎能把妹妹交给你? 蠢材! 96 00:06:50,826 --> 00:06:52,428 由你开口跟父母说 97 00:06:52,961 --> 00:06:54,963 告诉你没信心承担将来的生活 98 00:06:55,497 --> 00:06:57,833 说有了孩子后很难承担起生活 99 00:06:58,300 --> 00:06:59,435 可是我 100 00:06:59,635 --> 00:07:01,904 这次并不只是你自己 101 00:07:02,438 --> 00:07:05,374 是包括了知佳和肚里孩子的人生 102 00:07:08,177 --> 00:07:09,645 你能担得起那责任吗? 103 00:07:10,446 --> 00:07:12,448 你真的已有那心理准备吗? 104 00:07:15,117 --> 00:07:17,786 我... 不能像以往一样了 105 00:07:18,587 --> 00:07:21,123 就算觉得不喜欢也不能逃避啊 106 00:07:41,143 --> 00:07:42,144 怎么了? 107 00:07:47,015 --> 00:07:48,417 纯哥... 108 00:07:51,687 --> 00:07:53,555 我是不是太任性了? 109 00:07:55,290 --> 00:07:57,292 你是怎样想呢? 110 00:08:03,432 --> 00:08:05,167 我还是高中生 111 00:08:06,235 --> 00:08:07,970 想到之后的事 112 00:08:08,570 --> 00:08:11,039 便觉得现在做的是件愚蠢的事 113 00:08:14,109 --> 00:08:15,177 老实来说 114 00:08:16,378 --> 00:08:17,780 你现在想做的事 115 00:08:18,579 --> 00:08:20,314 是会令哥哥担心的 116 00:08:23,050 --> 00:08:24,653 但是... 其实... 117 00:08:27,189 --> 00:08:29,591 我也感到很不安 118 00:08:33,195 --> 00:08:36,465 但假如不把这孩子生下来的话 119 00:08:36,932 --> 00:08:39,201 我一定会后悔一辈子的 120 00:08:41,737 --> 00:08:43,605 因为在这肚里的 121 00:08:44,406 --> 00:08:47,676 是我最爱的弘人和我的孩子 122 00:08:49,611 --> 00:08:51,880 现正在活着 123 00:08:57,219 --> 00:09:00,155 知佳... 我很不正常吧... 124 00:09:02,558 --> 00:09:04,893 那样的话便生下来吧 125 00:09:07,496 --> 00:09:10,966 最重要的是你的感受 126 00:09:14,436 --> 00:09:16,171 总会有办法的 127 00:09:18,173 --> 00:09:19,708 纯哥... 128 00:09:26,582 --> 00:09:27,516 哥哥 129 00:09:28,317 --> 00:09:29,251 怎么了? 130 00:09:29,651 --> 00:09:31,653 要知佳做人工流产吗? 131 00:09:32,588 --> 00:09:34,056 是那件事吗? 132 00:09:35,524 --> 00:09:38,727 知佳想生的 那便让她生吧 133 00:09:39,661 --> 00:09:40,729 你这是认真的吗? 134 00:09:44,867 --> 00:09:45,868 纯 135 00:09:46,335 --> 00:09:47,402 这不是意气的问题 136 00:09:47,536 --> 00:09:49,204 17岁便生孩子 137 00:09:50,205 --> 00:09:51,540 生活以后怎么办? 138 00:09:51,673 --> 00:09:53,342 弘人会担起父亲的责任 139 00:09:53,542 --> 00:09:56,078 那家伙并无心成为父亲 140 00:09:57,012 --> 00:10:00,082 只被知佳那般说而随口说出来吧 141 00:10:00,215 --> 00:10:01,617 刚才已跟弘人谈过 142 00:10:02,885 --> 00:10:05,487 他也赞成把孩子弄掉 143 00:10:07,556 --> 00:10:09,024 弘人不可能这样说的 144 00:10:09,157 --> 00:10:10,959 是哥哥强行叫他答应吧 145 00:10:11,293 --> 00:10:12,494 他答应要和我养大孩子 146 00:10:12,494 --> 00:10:15,564 那家伙什么也没想过 对你和孩子的事也是 147 00:10:15,697 --> 00:10:16,899 没那回事! 148 00:10:19,568 --> 00:10:21,703 他仍把你的事瞒着父母 149 00:10:23,705 --> 00:10:24,706 那样的家伙 150 00:10:25,040 --> 00:10:27,910 会对将来有认真考虑过吗? 151 00:10:29,578 --> 00:10:30,913 我是相信弘人的 152 00:10:32,915 --> 00:10:35,584 他对你有了孩子的事只觉得麻烦 153 00:10:37,853 --> 00:10:39,321 你被骗了 154 00:10:40,522 --> 00:10:42,057 根本不该信任他 155 00:10:43,992 --> 00:10:45,928 我不想再听哥哥说的话! 156 00:10:50,132 --> 00:10:52,467 哥哥! 哥哥你也是的 157 00:10:52,935 --> 00:10:55,203 你太过主张自己的想法! 158 00:10:55,604 --> 00:10:57,539 你想的并不代表一定是对的 159 00:10:57,739 --> 00:11:00,275 我是有责任代替天国的父亲 160 00:11:00,809 --> 00:11:02,811 要让妹妹得到幸福的啊! 161 00:11:07,482 --> 00:11:08,617 知佳... 162 00:11:27,369 --> 00:11:28,303 是 163 00:11:30,172 --> 00:11:32,040 是 明白了 不好意思 164 00:11:32,307 --> 00:11:33,775 是 再见了 165 00:11:36,445 --> 00:11:38,313 果然今天的实习要中止 166 00:11:38,981 --> 00:11:40,916 下着这般大雨也没办法呢 167 00:11:42,718 --> 00:11:44,720 刚才还是天晴的呢 168 00:12:13,682 --> 00:12:15,684 今早还是天晴的呢 169 00:12:17,819 --> 00:12:20,689 果然不到海边便会很闷吗? 170 00:12:24,626 --> 00:12:25,694 怎么了? 171 00:12:30,098 --> 00:12:31,033 看那边! 172 00:12:35,037 --> 00:12:35,837 怎么了? 173 00:12:37,839 --> 00:12:40,042 因为跟平时不同 174 00:12:40,642 --> 00:12:42,177 不知道你怎么了 175 00:12:48,183 --> 00:12:49,518 其实... 176 00:12:50,786 --> 00:12:53,055 是因为妹妹怀孕了 177 00:12:55,323 --> 00:12:56,458 怀孕? 178 00:12:57,459 --> 00:12:59,394 她还是高中生 179 00:13:00,529 --> 00:13:03,932 而且她说想把孩子生下来 180 00:13:04,666 --> 00:13:07,402 纯也说要让她生下孩子来 181 00:13:08,804 --> 00:13:09,871 是这样 182 00:13:10,806 --> 00:13:11,740 而我呢 183 00:13:12,074 --> 00:13:14,743 对现在的工作是十分喜欢 184 00:13:15,210 --> 00:13:17,946 但每天拼命努力工作 185 00:13:18,280 --> 00:13:20,215 也是为了弟弟和妹妹的 186 00:13:21,483 --> 00:13:25,220 我想送他们去上大学或是短大 187 00:13:25,954 --> 00:13:28,223 然后让他们找到份好工作 188 00:13:28,824 --> 00:13:30,225 其后在那里就业 189 00:13:30,425 --> 00:13:32,894 想他们过些一般人的正常生活 190 00:13:34,162 --> 00:13:37,232 但知佳她现在生下孩子的话 191 00:13:37,499 --> 00:13:40,102 之后的人生便会变得一塌糊涂吧 192 00:13:40,969 --> 00:13:43,305 她将来的人生是会很辛苦吧 193 00:13:46,308 --> 00:13:47,576 可能是如此 194 00:13:49,644 --> 00:13:51,580 对吧 一定是这样 195 00:13:51,780 --> 00:13:53,448 谁也是那般想吧 196 00:13:55,117 --> 00:13:56,651 能和你商量 太好了 197 00:14:01,123 --> 00:14:01,256 但是? 198 00:14:02,190 --> 00:14:04,726 你妹妹不是说想生下来的吗? 199 00:14:06,728 --> 00:14:11,333 而且若是她肚里的孩子 也说想生下来的话 200 00:14:12,734 --> 00:14:13,602 什么啊? 201 00:14:14,069 --> 00:14:15,470 连小雪你也那样说吗 202 00:14:17,806 --> 00:14:19,474 那是很重要的 203 00:14:22,344 --> 00:14:25,347 我也不愿意牺牲 那婴儿的可贵生命 204 00:14:25,547 --> 00:14:26,948 但除了此已没办法啊 205 00:14:29,551 --> 00:14:31,820 当我是坏人也好 被人怎么说也好 206 00:14:33,155 --> 00:14:37,359 我是有责任要令妹妹幸福的 207 00:14:47,435 --> 00:14:48,637 是我 知佳 208 00:14:49,037 --> 00:14:50,839 听到留言后请致电话给我 209 00:14:54,643 --> 00:14:55,510 是知佳 210 00:14:57,312 --> 00:15:00,048 有话要跟你说 请立刻致电给我 211 00:15:02,517 --> 00:15:03,451 是知佳... 212 00:15:05,854 --> 00:15:07,455 哥哥说的事... 213 00:15:08,256 --> 00:15:09,724 不是真的吧 214 00:15:11,459 --> 00:15:12,260 我... 215 00:15:34,683 --> 00:15:36,551 是杉并区警署少年犯罪科 216 00:15:36,952 --> 00:15:39,020 请问你儿子弘人在家吗? 217 00:15:42,290 --> 00:15:42,557 你快来吧! 218 00:15:42,824 --> 00:15:46,161 你好像最近都没有上学 219 00:15:46,828 --> 00:15:49,097 有什么理由吗? 没有 220 00:15:49,898 --> 00:15:52,634 警察先生 有关上次的事件 221 00:15:52,834 --> 00:15:55,704 还在怀疑我的儿子吗? 不... 222 00:15:55,770 --> 00:15:59,040 不是 只是想问一下他有否头绪 223 00:15:59,107 --> 00:16:00,909 都已说过什么也不知道 224 00:16:02,577 --> 00:16:03,712 这个电单车... 225 00:16:04,312 --> 00:16:05,380 有见过吗? 226 00:16:06,314 --> 00:16:07,916 是犯人用过的电单车 227 00:16:08,383 --> 00:16:10,385 已有人报警这是失车 228 00:16:12,187 --> 00:16:14,990 不知道 你也有乘电单车呢 229 00:16:15,257 --> 00:16:17,325 门前那个... 那便是犯人吗? 230 00:16:17,926 --> 00:16:20,061 被偷掉的这台车子 231 00:16:20,195 --> 00:16:21,730 已查过指纹了 232 00:16:23,798 --> 00:16:24,933 指纹? 233 00:16:25,934 --> 00:16:27,068 是指纹啊 234 00:16:27,936 --> 00:16:30,071 但很可惜 查不到什么 235 00:16:30,205 --> 00:16:32,941 可能犯人们已抹掉了 236 00:16:34,342 --> 00:16:36,278 那就真是可惜呢 237 00:16:37,812 --> 00:16:40,749 他绝对是有关的 再带他回警署 严厉地拷问 238 00:16:41,549 --> 00:16:43,285 冷静一下 我们没证据 239 00:16:43,685 --> 00:16:45,220 只要迫一下便会供出来的 240 00:16:45,287 --> 00:16:47,022 我不想那样做 241 00:16:47,155 --> 00:16:49,090 谁人也会有自尊的 242 00:16:49,556 --> 00:16:50,959 少年便更如此 243 00:16:51,825 --> 00:16:54,629 没想到你会那般仁慈 244 00:17:07,842 --> 00:17:09,244 喂 看那边 245 00:17:19,988 --> 00:17:22,857 有虫啊 在那边 不要动 246 00:17:24,392 --> 00:17:25,060 危险啊 247 00:17:25,727 --> 00:17:26,661 死了吗? 死了吗? 248 00:17:29,864 --> 00:17:32,467 不是什么也没有 已死在那里 249 00:17:33,735 --> 00:17:35,003 是生气的虫子 250 00:17:39,074 --> 00:17:40,075 一点也不有趣 251 00:17:54,289 --> 00:17:55,557 谢谢你送我回来 252 00:17:57,092 --> 00:17:57,826 唔 253 00:18:04,966 --> 00:18:06,034 喂 那... 254 00:18:06,835 --> 00:18:09,371 明天傍晚有时间吗? 明天? 255 00:18:10,171 --> 00:18:12,240 想问你有兴趣来做义工吗? 256 00:18:13,508 --> 00:18:14,576 是什么义工? 257 00:18:15,243 --> 00:18:17,379 我之前开始去的 258 00:18:17,779 --> 00:18:21,116 只是陪医院中的小孩玩而已 259 00:18:22,050 --> 00:18:23,451 有兴趣的话便来吧 260 00:18:23,651 --> 00:18:24,919 我写地址给你 261 00:18:31,259 --> 00:18:34,796 欢迎回来 小雪 樱井小姐 262 00:18:34,996 --> 00:18:37,265 我要借用你的厨房 是 263 00:18:38,600 --> 00:18:42,070 很久没这样和小雪你吃饭呢 264 00:18:43,538 --> 00:18:45,407 以前时常会来呢 265 00:18:46,474 --> 00:18:49,477 升上主任后 突然多了很多工作 266 00:18:52,213 --> 00:18:54,215 很好吃 267 00:18:54,215 --> 00:18:57,419 下次做义工时 可能有多一人来 268 00:18:57,552 --> 00:18:59,421 可以吗? 可以的 269 00:18:59,421 --> 00:19:00,355 是朋友来吗? 270 00:19:00,889 --> 00:19:02,090 是的... 271 00:19:20,241 --> 00:19:22,911 我回来了 欢迎回来 辛苦了 272 00:19:23,311 --> 00:19:26,247 要走了吗? 因为我今天是夜班 273 00:19:26,247 --> 00:19:28,183 是这样 在接到电话后 274 00:19:28,383 --> 00:19:30,852 便立刻赶来了 电话? 275 00:19:33,188 --> 00:19:36,124 是小雪来到做义工的事 276 00:19:36,257 --> 00:19:37,926 还好没好好告诉你爸爸 对... 277 00:19:39,594 --> 00:19:41,596 那么我去送你吧 不用了... 278 00:19:41,729 --> 00:19:43,598 饭菜会冻的 请吃吧 再见 279 00:19:43,998 --> 00:19:46,201 再见 小雪 是呢 再见 280 00:19:46,401 --> 00:19:47,936 再见 爸爸 281 00:19:48,803 --> 00:19:50,472 很匆忙地赶回来呢 282 00:19:52,273 --> 00:19:55,210 流了很多汗 是吗? 283 00:19:58,680 --> 00:20:01,950 现在未能接听电话 在发讯... 284 00:20:03,618 --> 00:20:04,886 真没胆 285 00:20:08,690 --> 00:20:10,225 知佳 要吃饭了 286 00:20:11,626 --> 00:20:12,694 不想吃 287 00:20:27,108 --> 00:20:29,577 哥哥 好好跟她谈一下吧 288 00:20:31,246 --> 00:20:33,648 你太过感情用事了啊! 289 00:20:34,983 --> 00:20:37,652 这是重要的事 要好好谈才对 290 00:20:41,656 --> 00:20:43,458 哥哥! 真吵啊! 291 00:20:43,925 --> 00:20:45,927 说了反对便绝对是反对啊! 292 00:21:06,614 --> 00:21:08,750 给你 谢谢 293 00:21:14,088 --> 00:21:15,290 你来了呢 294 00:21:15,823 --> 00:21:18,026 是 因为工作提早完了 295 00:21:19,961 --> 00:21:21,162 还在生气吗? 296 00:21:21,829 --> 00:21:22,964 没有 297 00:21:32,373 --> 00:21:34,842 我也玩... 298 00:21:35,176 --> 00:21:37,979 等一会呢... 我也要玩... 299 00:21:41,049 --> 00:21:43,117 孩子们很快习惯了呢 300 00:21:43,851 --> 00:21:45,853 我好像已不在他们眼里了 301 00:21:46,788 --> 00:21:48,856 因为很少跟外边的人见面 302 00:21:49,057 --> 00:21:50,725 所以感到很高兴呢 303 00:21:52,527 --> 00:21:54,729 他好像能令人开朗呢 304 00:21:55,330 --> 00:21:59,400 对 像夏天的海洋般的人 305 00:22:00,535 --> 00:22:02,136 是最好吃的... 306 00:22:05,740 --> 00:22:07,008 喜欢了他? 307 00:22:08,943 --> 00:22:10,612 脸上已呈现出来 308 00:22:11,145 --> 00:22:13,014 让我休息一会 等一下呢 309 00:22:14,682 --> 00:22:17,885 很辛苦 辛苦你了 310 00:22:18,152 --> 00:22:20,021 吓一跳呢 太精力充沛了 311 00:22:21,089 --> 00:22:23,291 他们都是在这医院留医的吧 312 00:22:24,025 --> 00:22:28,563 对 胜男已在此留院半年以上 313 00:22:29,364 --> 00:22:31,833 恭子虽然才是一星期 314 00:22:32,166 --> 00:22:34,902 但还不知道什么时候才可以退院 315 00:22:37,372 --> 00:22:39,774 但是大家也很努力 316 00:22:40,975 --> 00:22:43,911 希望能早日康复出院 317 00:22:50,718 --> 00:22:51,986 怎么了? 318 00:22:52,453 --> 00:22:55,056 我也要骑脖子 骑脖子? 319 00:22:56,057 --> 00:22:58,126 没办法 是特别为你的 320 00:22:58,726 --> 00:22:59,460 要来了 321 00:23:01,129 --> 00:23:03,798 真羡慕 真羡慕... 322 00:23:03,798 --> 00:23:04,932 一会到你们... 323 00:23:05,667 --> 00:23:08,803 看 很高吧 走来看看 324 00:23:12,874 --> 00:23:13,741 走向窗前 325 00:23:14,609 --> 00:23:16,277 窗子? 这边吗? 326 00:23:19,947 --> 00:23:22,550 看到什么? 这个... 327 00:23:22,884 --> 00:23:24,686 看到我的家 328 00:23:25,486 --> 00:23:28,022 妈妈要出门 329 00:23:28,489 --> 00:23:30,958 她一定是来探我吧 330 00:23:31,426 --> 00:23:33,494 厉害呢 这样也能看到吗? 331 00:23:34,228 --> 00:23:35,830 妈妈穿着什么衣服? 332 00:23:40,368 --> 00:23:41,169 由加利妹妹... 333 00:23:41,703 --> 00:23:43,771 樱井小姐! 等等... 334 00:23:43,971 --> 00:23:45,707 没事吗? 樱井小姐 335 00:23:51,713 --> 00:23:53,448 没事了 已安定下来 336 00:23:55,183 --> 00:23:57,385 一会儿醒了后便不用担心 337 00:23:58,653 --> 00:23:59,854 对不起 那... 338 00:24:01,322 --> 00:24:02,590 都是我的缘故 339 00:24:03,057 --> 00:24:04,392 不是你的原故 340 00:24:05,193 --> 00:24:07,395 她有时会那样发作的 341 00:24:08,262 --> 00:24:11,933 那么她的情况很差吗? 342 00:24:16,537 --> 00:24:20,274 当你让她骑脖子时 由加利妹妹刚才很开心呢 343 00:24:21,476 --> 00:24:24,679 因为离了婚 由加利妹妹是 没有爸爸的 344 00:24:25,613 --> 00:24:28,883 所以骑脖子可能是第一次吧 345 00:24:29,884 --> 00:24:31,552 谢谢 主任 346 00:24:31,886 --> 00:24:33,421 已联络上由加利妹妹的家人 347 00:24:33,621 --> 00:24:35,022 现在便去了 再见 348 00:24:48,703 --> 00:24:49,504 你好 349 00:24:50,972 --> 00:24:52,707 为什么没致电来? 350 00:24:53,374 --> 00:24:56,444 对不起 因为我把手提电话 351 00:24:56,577 --> 00:24:58,179 忘记了在书桌上 352 00:24:58,980 --> 00:25:00,581 刚才才听到留言 353 00:25:11,659 --> 00:25:12,393 那... 354 00:25:12,727 --> 00:25:14,395 你猜会是男孩子还是女孩子? 355 00:25:14,462 --> 00:25:16,998 要替他们取名字呢 还太早吧 356 00:25:17,799 --> 00:25:21,068 那... 到了暑假要做很多事呢 357 00:25:21,402 --> 00:25:23,070 找住的地方 还有家具 358 00:25:23,271 --> 00:25:26,073 不用买新的也不要紧 知佳 359 00:25:26,340 --> 00:25:28,142 窗帘要什么颜色好呢 360 00:25:28,476 --> 00:25:29,744 还是别生下来吧 361 00:25:33,948 --> 00:25:35,483 因为哥哥那样说吗? 362 00:25:37,418 --> 00:25:38,753 这是其中之一 363 00:25:41,556 --> 00:25:43,157 我... 364 00:25:43,291 --> 00:25:44,692 没有自信 365 00:25:46,894 --> 00:25:50,164 连自己之后会是怎样也不知道 366 00:25:51,833 --> 00:25:54,302 孩子的事便更不能想像 367 00:26:02,376 --> 00:26:05,379 你说要和我一起养大孩子 是骗人的吗? 368 00:26:05,713 --> 00:26:07,048 在哥哥的面前 369 00:26:07,048 --> 00:26:08,850 说一定能令我和孩子幸福的 370 00:26:09,450 --> 00:26:11,385 那也是骗人的吗? 371 00:26:16,657 --> 00:26:17,658 求求你 372 00:26:18,526 --> 00:26:19,861 把孩子弄掉 373 00:26:24,265 --> 00:26:25,800 求求你 374 00:26:36,544 --> 00:26:38,012 会医好的吧? 375 00:26:40,948 --> 00:26:42,617 我也不知道 376 00:26:46,821 --> 00:26:50,625 但是由加利妹妹明年便是小学生 377 00:26:51,359 --> 00:26:54,562 她很高兴期待着背上背囊上学的 378 00:26:55,363 --> 00:26:57,899 至少希望能等到那时候 379 00:26:59,233 --> 00:27:02,236 是那般差吗? 等不到那时候? 380 00:27:09,911 --> 00:27:11,245 怎会这样... 381 00:27:12,179 --> 00:27:13,714 她还那般小... 382 00:27:15,383 --> 00:27:18,386 有些小孩子就算想生存下去 383 00:27:18,586 --> 00:27:20,454 也无法生存下去的 384 00:27:24,125 --> 00:27:28,129 我... 认为在这世上最宝贵的 385 00:27:29,063 --> 00:27:30,731 便是生命 386 00:27:35,803 --> 00:27:38,339 能生存着 只是这样 387 00:27:38,606 --> 00:27:41,275 我认为那已是非常幸福的事 388 00:27:46,213 --> 00:27:47,682 由加利妹妹已恢复意识了 389 00:27:56,223 --> 00:27:57,358 哥哥来了 390 00:28:19,180 --> 00:28:20,581 你别做出令人丢脸的事! 391 00:28:21,182 --> 00:28:22,516 没有什么丢脸的! 392 00:28:23,050 --> 00:28:24,852 因为我是爱弘人的! 393 00:28:26,387 --> 00:28:29,256 要我把孩子弄掉 哥哥有那种权利吗? 394 00:28:29,323 --> 00:28:31,592 肚里的孩子是我和弘人的孩子 395 00:28:33,594 --> 00:28:37,531 我... 认为在这世上最宝贵的 396 00:28:38,399 --> 00:28:40,401 便是生命 397 00:28:59,620 --> 00:29:01,889 纯呢? 398 00:29:01,889 --> 00:29:03,224 在二楼温习 399 00:29:11,632 --> 00:29:12,700 知佳... 400 00:29:14,702 --> 00:29:15,703 什么? 401 00:29:18,706 --> 00:29:20,574 今天的晚饭是什么? 402 00:29:21,909 --> 00:29:25,312 咖喱吗? 是我想吃的呢 403 00:29:35,656 --> 00:29:36,657 我... 404 00:29:40,861 --> 00:29:42,530 我要好好跟你谈一下 405 00:29:44,065 --> 00:29:46,467 有关肚里孩子的事 406 00:29:54,875 --> 00:29:55,943 怎么了? 407 00:29:59,814 --> 00:30:01,082 我不想听... 408 00:30:02,750 --> 00:30:04,819 已什么也不想听了! 409 00:30:05,686 --> 00:30:06,620 喂 知佳... 410 00:30:07,555 --> 00:30:08,489 等等 411 00:30:11,425 --> 00:30:13,494 知佳! 知佳! 412 00:30:14,361 --> 00:30:15,963 等一下啊! 知佳... 413 00:30:17,698 --> 00:30:19,433 没事吗? 别理我! 414 00:30:19,834 --> 00:30:23,037 谁也没有替我好好想过孩子的事 415 00:30:23,170 --> 00:30:24,705 没这回事 所以要冷静些 416 00:30:25,039 --> 00:30:26,107 弘人为什么... 417 00:30:26,373 --> 00:30:29,643 为什么说会和我一起把孩子养大 418 00:30:31,045 --> 00:30:34,048 是因为哥哥对他说了多余的话! 419 00:30:34,515 --> 00:30:36,450 是哥哥的错! 420 00:30:37,318 --> 00:30:39,453 是哥哥的错啊! 421 00:30:42,123 --> 00:30:45,593 又怎能那般简单地 422 00:30:45,860 --> 00:30:47,928 放心把你交给那家伙照顾 423 00:30:51,866 --> 00:30:53,267 我是担心你的 424 00:30:55,736 --> 00:30:59,006 我真是对你的事很担心 425 00:31:02,943 --> 00:31:04,011 哥哥... 426 00:31:06,413 --> 00:31:09,416 我已不知该怎做好了... 427 00:31:10,551 --> 00:31:13,287 已不知该如何是好了... 428 00:31:28,169 --> 00:31:29,370 哥哥... 429 00:31:32,306 --> 00:31:33,641 给我钱 430 00:31:35,509 --> 00:31:37,978 我要去把孩子弄掉 431 00:31:40,981 --> 00:31:42,183 那样做没问题吗? 432 00:31:42,850 --> 00:31:44,118 哥哥... 433 00:31:45,119 --> 00:31:46,654 那是你的心意吗? 434 00:31:54,461 --> 00:31:57,264 我还以为只有弘人才明白我 435 00:31:58,999 --> 00:32:01,669 是怎样地希望把孩子生下来 436 00:32:04,205 --> 00:32:05,806 但是已没办法 437 00:32:06,340 --> 00:32:08,609 我一个人不能把孩子养大 438 00:32:11,345 --> 00:32:13,147 我想听你真正的心意 439 00:32:17,017 --> 00:32:17,885 知佳 440 00:32:19,820 --> 00:32:20,487 知佳 441 00:32:31,165 --> 00:32:32,499 想生下来 442 00:32:35,703 --> 00:32:37,371 因现在已在此生存着 443 00:32:37,571 --> 00:32:39,506 我不想让他死 444 00:32:41,308 --> 00:32:42,710 想生下来 445 00:32:45,980 --> 00:32:50,517 哥哥 由我担上做孩子的父亲吧 446 00:32:51,986 --> 00:32:54,655 所以请你来成全知佳她吧 447 00:32:55,723 --> 00:32:56,857 求求你 哥哥 448 00:33:07,001 --> 00:33:07,268 知佳 449 00:33:14,541 --> 00:33:16,277 想生的话便生吧 450 00:33:18,145 --> 00:33:19,546 哥哥... 哥哥... 451 00:33:21,348 --> 00:33:22,416 没办法吧 452 00:33:22,683 --> 00:33:24,485 是我可爱妹妹的孩子 453 00:33:26,153 --> 00:33:27,087 我其实 454 00:33:27,888 --> 00:33:29,957 是因为担心你才反对的 455 00:33:30,758 --> 00:33:31,425 但是 456 00:33:32,426 --> 00:33:34,695 还有比那更宝贵的东西呢 457 00:33:35,896 --> 00:33:36,830 我们虽然 458 00:33:37,431 --> 00:33:39,967 每天好像是理所当然地活着 459 00:33:41,502 --> 00:33:42,503 但生命 460 00:33:43,637 --> 00:33:45,706 不是可以简单地得到的 461 00:33:48,709 --> 00:33:49,910 是在这世界上 462 00:33:52,179 --> 00:33:54,715 最宝贵的东西 463 00:34:03,123 --> 00:34:03,991 知佳 464 00:34:06,059 --> 00:34:08,061 哥哥以后也一定会在你身旁 465 00:34:08,462 --> 00:34:09,596 纯也是 466 00:34:11,264 --> 00:34:12,266 所以 467 00:34:13,534 --> 00:34:15,602 放心把孩子生下来吧 468 00:34:46,767 --> 00:34:48,035 筱田君... 469 00:34:48,902 --> 00:34:50,304 你有什么要说? 470 00:34:51,972 --> 00:34:53,707 弘人 471 00:34:54,908 --> 00:34:56,243 我孩子有什么事吗? 472 00:34:59,847 --> 00:35:01,849 本来由弘人的口说出来会比较好 473 00:35:04,651 --> 00:35:06,053 我妹妹怀孕了 474 00:35:06,920 --> 00:35:08,122 是弘人的孩子 475 00:35:09,323 --> 00:35:10,924 弘人 是真的吗? 476 00:35:13,924 --> 00:35:14,924 那又怎样? 477 00:35:15,462 --> 00:35:17,598 而今天来这里 478 00:35:18,932 --> 00:35:20,667 是希望你来承认他们 479 00:35:21,602 --> 00:35:24,204 我妹妹会把孩子生下来 480 00:35:26,273 --> 00:35:27,207 弘人 481 00:35:27,808 --> 00:35:29,143 你又怎样? 482 00:35:32,479 --> 00:35:32,946 我... 唔? 483 00:35:37,217 --> 00:35:38,552 我... 484 00:35:39,620 --> 00:35:42,089 你说没信心能担起父亲的责任吧 485 00:35:45,225 --> 00:35:47,294 那不是已有了答案吗? 486 00:35:47,494 --> 00:35:48,829 我最初也是那般想的 487 00:35:49,630 --> 00:35:52,099 但是我妹妹说想生下来 488 00:35:52,966 --> 00:35:54,635 不会给你们任何麻烦 489 00:35:55,235 --> 00:35:57,304 孩子会由我们兄弟们来照顾 490 00:35:58,172 --> 00:36:00,040 但是想让弘人 491 00:36:00,441 --> 00:36:02,242 和弘人的父母知道 492 00:36:04,244 --> 00:36:06,046 新生命将会诞生的事 493 00:36:06,447 --> 00:36:08,582 是有血缘关系的 494 00:36:12,719 --> 00:36:15,055 真是弘人的孩子来吗? 495 00:36:17,791 --> 00:36:20,661 最近的女高中生是很难令人理解 496 00:36:21,528 --> 00:36:22,796 不敢把真相说出来 497 00:36:23,530 --> 00:36:26,066 所以希望弘人去做父亲 498 00:36:26,467 --> 00:36:28,936 这家伙在说什么! 是说我们在说谎吗? 499 00:36:29,002 --> 00:36:30,404 你怎能以这种态度对父亲! 500 00:36:31,405 --> 00:36:33,140 这家伙称不上父亲 弘人 501 00:36:40,881 --> 00:36:43,951 我也不清楚是怎么一回事 502 00:36:45,018 --> 00:36:46,286 目的是什么? 503 00:36:47,955 --> 00:36:48,822 目的? 504 00:36:50,090 --> 00:36:52,960 其实是需要钱吧 505 00:36:54,495 --> 00:36:57,764 你好像是经营单车的呢 506 00:36:58,899 --> 00:37:01,168 现在做什么生意也很困难呢 507 00:37:03,036 --> 00:37:03,971 多少钱? 508 00:37:04,905 --> 00:37:07,374 要多少钱才够? 老头子你... 509 00:37:20,654 --> 00:37:21,655 怎么了? 510 00:37:25,592 --> 00:37:28,462 求求你 请承认他们的孩子 511 00:37:30,931 --> 00:37:32,533 我妹妹在这年纪生孩子 512 00:37:32,866 --> 00:37:34,535 也需牺牲很多东西 513 00:37:35,335 --> 00:37:37,604 但是那样她也下定决心要生出来 514 00:37:38,138 --> 00:37:39,606 我和弟弟纯也会 515 00:37:40,007 --> 00:37:42,276 来支持我的妹妹 哥哥... 516 00:37:43,477 --> 00:37:44,278 求求你 517 00:37:44,678 --> 00:37:46,413 我们不会给你们添上任何麻烦 518 00:37:47,481 --> 00:37:49,216 请你们承认他们 519 00:37:50,017 --> 00:37:51,752 与我无关 求求你 对不起 520 00:37:52,019 --> 00:37:53,620 求求你 对不起 521 00:37:53,754 --> 00:37:56,823 求求你... 哥哥... 522 00:37:58,692 --> 00:37:59,560 夏生... 523 00:38:00,160 --> 00:38:01,094 算了吧 524 00:38:02,696 --> 00:38:03,697 夏生... 525 00:38:06,300 --> 00:38:07,301 哥哥... 526 00:38:10,037 --> 00:38:12,439 对不起 为了我... 527 00:38:15,108 --> 00:38:16,243 不要紧的 知佳 528 00:38:17,644 --> 00:38:18,912 哥哥... 529 00:38:22,049 --> 00:38:23,317 对不起... 530 00:38:25,118 --> 00:38:26,853 对不起... 531 00:38:30,591 --> 00:38:31,525 对不起... 532 00:38:35,128 --> 00:38:35,996 欢迎光临 533 00:38:41,935 --> 00:38:43,003 那行李是什么? 534 00:38:44,471 --> 00:38:47,007 我离开家了 是吗? 535 00:38:48,475 --> 00:38:49,343 那怎么办? 536 00:38:53,280 --> 00:38:54,548 就是此事 537 00:38:56,216 --> 00:38:57,150 这个... 538 00:39:10,163 --> 00:39:13,233 我暂时在朋友家借宿吧 539 00:39:13,567 --> 00:39:15,035 不是坏朋友来吧 540 00:39:15,302 --> 00:39:17,237 不是啊 已没再来往了 541 00:39:17,437 --> 00:39:18,505 那么便好了 542 00:39:19,306 --> 00:39:21,508 有钱吗? 虽然没有 543 00:39:23,710 --> 00:39:25,912 总会有办法的 是呢 544 00:39:26,179 --> 00:39:28,115 只要做兼职 总可以解决的 545 00:39:40,927 --> 00:39:42,929 那么我走了 546 00:39:44,398 --> 00:39:45,732 小心身体 547 00:39:59,079 --> 00:40:00,013 怎么了? 548 00:40:03,483 --> 00:40:04,751 我... 549 00:40:06,687 --> 00:40:08,488 我想留在知佳身边 550 00:40:09,489 --> 00:40:11,758 所以... 可以让我留在这里吗? 551 00:40:14,828 --> 00:40:16,963 肚里的孩子也是我的啊 552 00:40:17,230 --> 00:40:19,166 我会努力去做一个父亲的 553 00:40:25,639 --> 00:40:27,507 一开始这样说便好了 554 00:40:29,509 --> 00:40:32,512 夏生 刚才说得很好 弘人 555 00:40:32,713 --> 00:40:34,314 但要留在我家的话 556 00:40:34,448 --> 00:40:37,718 请记着这些 首先第一是 一定要高中毕业 557 00:40:37,918 --> 00:40:39,986 第二 回来后要帮忙工作 558 00:40:40,053 --> 00:40:42,189 不能让你在此白吃白住吧 559 00:40:42,723 --> 00:40:44,725 还有第三 什么也好 560 00:40:47,728 --> 00:40:49,863 做什么也要拼命去做 561 00:40:52,065 --> 00:40:55,202 否则便没资格成为孩子的父亲 562 00:40:57,137 --> 00:40:58,071 是 563 00:41:03,744 --> 00:41:03,944 我回来了 564 00:41:05,545 --> 00:41:08,148 在车站前的超级市场西瓜很便宜 565 00:41:08,348 --> 00:41:09,683 别拿重的东西吧 566 00:41:10,083 --> 00:41:10,817 弘人? 567 00:41:15,555 --> 00:41:16,490 我... 568 00:41:18,358 --> 00:41:21,161 真是总要你来受苦呢 569 00:41:24,364 --> 00:41:25,499 对不起 570 00:41:33,573 --> 00:41:36,042 我会永远留在你身边的 571 00:41:40,113 --> 00:41:41,314 知佳 就是这样 572 00:41:41,581 --> 00:41:44,785 由今天起又添一成员 哥哥... 573 00:41:45,051 --> 00:41:47,654 我要出去一下 好好替我收拾好 574 00:41:47,854 --> 00:41:49,256 是 还有 575 00:41:49,456 --> 00:41:52,793 在家里时别太热情 记着了 576 00:42:00,667 --> 00:42:01,668 有空吗? 577 00:42:03,336 --> 00:42:05,338 这个便拜托你们了 578 00:42:06,139 --> 00:42:08,141 求求你 我今天有约会 579 00:42:08,408 --> 00:42:11,077 对不起 580 00:42:12,012 --> 00:42:13,814 对不起... 什么? 581 00:42:16,683 --> 00:42:19,019 明天也可以吗? 明天? 582 00:42:19,486 --> 00:42:21,555 我明天会提早来做的 583 00:42:22,289 --> 00:42:23,223 求求你 584 00:42:24,958 --> 00:42:27,761 从我们医院会选一名病人去美国 585 00:42:27,828 --> 00:42:31,631 是作为深究内脏移植的示范人选 586 00:42:32,299 --> 00:42:35,035 会由一位医生和病人组成一组 587 00:42:35,502 --> 00:42:38,505 就是这样 选择专攻心脏科的你 588 00:42:38,839 --> 00:42:40,774 希望你能成为这组的医生 589 00:42:40,841 --> 00:42:43,043 往在圣地牙哥的医疗中心 590 00:42:43,643 --> 00:42:47,714 我会替你跟在职的大学医院交代 591 00:42:48,448 --> 00:42:51,117 那病人会是谁? 592 00:42:51,918 --> 00:42:53,653 这是我画的 593 00:42:54,054 --> 00:42:56,456 很棒呢 画得很好 594 00:42:56,857 --> 00:42:58,058 这是画骑脖子呢 595 00:42:58,592 --> 00:42:59,926 今天也辛苦你了 596 00:43:00,193 --> 00:43:01,795 等等 对不起 597 00:43:03,663 --> 00:43:04,998 还没来到吗? 598 00:43:06,466 --> 00:43:09,002 小雪刚才去了大堂 599 00:43:09,402 --> 00:43:10,804 是吗? 谢谢 600 00:43:13,139 --> 00:43:14,808 听说你也成为了候选人 601 00:43:17,010 --> 00:43:20,146 是吗? 是件好事来的 602 00:43:20,881 --> 00:43:22,949 内脏移植需要很多钱的 603 00:43:23,216 --> 00:43:24,751 以个人的话是很难做到 604 00:43:26,086 --> 00:43:27,821 但作为我们医院的示范病人 605 00:43:28,088 --> 00:43:29,422 费用是由这里承担 606 00:43:31,691 --> 00:43:33,560 但最近身体很好 607 00:43:33,693 --> 00:43:35,695 预是在今年夏天 608 00:43:38,231 --> 00:43:42,302 现在有想做的事 所以今次... 609 00:43:42,636 --> 00:43:45,171 说这种话 若发作的话怎么办? 610 00:43:50,377 --> 00:43:52,112 我也会一起去的 611 00:43:53,980 --> 00:43:54,915 青儿... 612 00:43:58,385 --> 00:43:59,719 以前也说过吧 613 00:44:00,921 --> 00:44:04,124 在你身边 有优秀的医生在的话 614 00:44:04,791 --> 00:44:07,794 小雪也会成为好运的人 615 00:44:10,397 --> 00:44:13,400 小雪 去美国吧 616 00:44:16,536 --> 00:44:17,470 青儿... 617 00:44:19,072 --> 00:44:20,540 跟我一起去吧