1
00:00:01,253 --> 00:00:04,256
我无法跟千代小姐结婚

2
00:00:04,256 --> 00:00:08,260
如果无法得到你的谅解
而成婚我想我们大概也不会幸福的

3
00:00:08,260 --> 00:00:12,253
而且我也无法当个出色的父亲

4
00:00:14,266 --> 00:00:16,268
祝你生日快乐

5
00:00:16,268 --> 00:00:20,261
谢谢，我会很珍惜的

6
00:00:23,275 --> 00:00:25,277
我把车卖了

7
00:00:25,277 --> 00:00:27,268
骗人

8
00:01:02,314 --> 00:01:04,316
抱歉，抱歉，我又迟到了

9
00:01:04,316 --> 00:01:06,307
没关系

10
00:01:09,321 --> 00:01:10,322
你去辞职了

11
00:01:10,322 --> 00:01:13,325
嗯，我正式的去辞职了

12
00:01:13,325 --> 00:01:17,329
大家都很羡慕我这戒指也大出风头

13
00:01:17,329 --> 00:01:19,331
是吗

14
00:01:19,331 --> 00:01:21,333
还有呀，你看

15
00:01:21,333 --> 00:01:24,336
我买了，很可爱吧

16
00:01:24,336 --> 00:01:27,339
因为太可爱了，我才忍不住买下来了

17
00:01:27,339 --> 00:01:30,342
下次要不要一起去
鸭川的婴儿用品专卖店？

18
00:01:30,342 --> 00:01:31,343
听说那里什么都有呢

19
00:01:31,343 --> 00:01:35,347
可是我们还不知道
是男是女…还有啊

20
00:01:35,347 --> 00:01:38,350
在银川有家很棒的餐厅

21
00:01:38,350 --> 00:01:42,354
你不觉得在那里办花园宴会很棒吗

22
00:01:42,354 --> 00:01:44,356
千代，最好先别考虑这么多

23
00:01:44,356 --> 00:01:47,359
我当然也想结婚啊，办宴会也很不错

24
00:01:47,359 --> 00:01:49,361
可是在那之前还有必须处理的事

25
00:01:49,361 --> 00:01:51,363
必须处理什么事？

26
00:01:51,363 --> 00:01:55,367
就是爸爸的事

27
00:01:55,367 --> 00:01:57,369
一彻啊

28
00:01:57,369 --> 00:02:00,372
我打算再去一次

29
00:02:00,372 --> 00:02:03,375
你一定又会被赶回来的

30
00:02:03,375 --> 00:02:05,366
话是没错了

31
00:02:06,378 --> 00:02:10,382
我们先按兵不动
看看对方有何动静如何？

32
00:02:10,382 --> 00:02:13,385
根据妈妈的情报他的脚伤似乎已经好了

33
00:02:13,385 --> 00:02:15,387
如果我们保持沉默的话

34
00:02:15,387 --> 00:02:19,380
我想一彻一定会觉得坐立不安的

35
00:02:20,392 --> 00:02:23,395
国中的我还被他跟踪过

36
00:02:23,395 --> 00:02:24,396
跟踪？

37
00:02:24,396 --> 00:02:27,399
因为我很晚才回家他还利用部下跟著我

38
00:02:27,399 --> 00:02:30,402
这是你编的吧

39
00:02:30,402 --> 00:02:33,405
跟踪太夸张了吧

40
00:02:33,405 --> 00:02:37,409
那个男人会做到这种地步...
我说的是真的

41
00:02:37,409 --> 00:02:39,411
真的啦，他外表虽然很可怕

42
00:02:39,411 --> 00:02:43,415
可是他却有出乎意料的细心的一面啊

43
00:02:43,415 --> 00:02:45,406
怎么可能

44
00:02:46,418 --> 00:02:49,421
我说是真的吗 骗人

45
00:02:49,421 --> 00:02:51,423
客人，你一定是在骗我

46
00:02:51,423 --> 00:02:53,425
请问你决定好要点什么了吗？

47
00:02:53,425 --> 00:02:54,426
咖啡

48
00:02:54,426 --> 00:02:56,428
你要冰咖啡还是热咖啡呢

49
00:02:56,428 --> 00:02:57,429
冰的

50
00:02:57,429 --> 00:03:00,432
千代，我帮你拿

51
00:03:00,432 --> 00:03:02,434
谢谢

52
00:03:02,434 --> 00:03:06,427
对了，我这个周末可以去你家吗

53
00:03:07,439 --> 00:03:10,442
隆之介先生的妈妈打电话给我

54
00:03:10,442 --> 00:03:13,445
说她要去旅行所以要我代她看家

55
00:03:13,445 --> 00:03:15,447
顺便在那过夜

56
00:03:15,447 --> 00:03:16,448
过夜

57
00:03:16,448 --> 00:03:17,449
你有事要忙吗

58
00:03:17,449 --> 00:03:21,453
没有，这个礼拜六我刚好有空

59
00:03:21,453 --> 00:03:23,455
那我就真的去了

60
00:03:23,455 --> 00:03:27,459
对喔，好吧，那就这么决定了

61
00:03:27,459 --> 00:03:31,452
莫非你在害羞？

62
00:03:34,466 --> 00:03:36,457
丽娜

63
00:03:37,469 --> 00:03:39,471
咦，你不接吗

64
00:03:39,471 --> 00:03:40,472
嗯，好像识叫我去工作

65
00:03:40,472 --> 00:03:42,474
既然识工作怎么可以不接呢

66
00:03:42,474 --> 00:03:46,478
没关系…我等一下再打给丽娜就....

67
00:03:46,478 --> 00:03:47,479
丽娜

68
00:03:47,479 --> 00:03:51,472
喂，我是丽娜，今天真的很 我是丽娜

69
00:03:54,486 --> 00:03:56,488
我们走吧

70
00:03:56,488 --> 00:04:00,481
今天天气又很好，真是太棒了，棒呆了

71
00:04:08,500 --> 00:04:12,493
的确是有个叫丽娜的女孩子，
可是阿隆跟她

72
00:04:13,505 --> 00:04:14,506
果然没错

73
00:04:14,506 --> 00:04:17,509
不是的，是有个这个女孩子，
可是阿隆他....

74
00:04:17,509 --> 00:04:19,511
真不敢相信 真差劲

75
00:04:19,511 --> 00:04:20,512
很像那个家伙的作风

76
00:04:20,512 --> 00:04:22,514
哥哥真是的，好羡慕喔

77
00:04:22,514 --> 00:04:24,516
他们是在哪里认识的？

78
00:04:24,516 --> 00:04:25,517
联谊的时候

79
00:04:25,517 --> 00:04:27,519
联谊？

80
00:04:27,519 --> 00:04:30,522
虽说是联谊，
不过我们是被强迫去跟大奶妈联谊的

81
00:04:30,522 --> 00:04:31,523
大奶妈联谊？

82
00:04:31,523 --> 00:04:35,527
大奶妈....是像母牛一样吗

83
00:04:35,527 --> 00:04:36,528
几岁的人？

84
00:04:36,528 --> 00:04:37,529
大概是二十五岁左右吧

85
00:04:37,529 --> 00:04:39,531
二十五

86
00:04:39,531 --> 00:04:40,532
比我还成熟的女人

87
00:04:40,532 --> 00:04:42,534
她是做什么工作的 她是模特

88
00:04:42,534 --> 00:04:44,536
是模特儿啊....

89
00:04:44,536 --> 00:04:47,539
模特，是哪一型的哪一型的？

90
00:04:47,539 --> 00:04:51,543
不过千代比她可爱多了真的，
她根本不能比

91
00:04:51,543 --> 00:04:52,544
那就是漂亮型的，漂亮的啊

92
00:04:52,544 --> 00:04:53,545
不是

93
00:04:53,545 --> 00:04:54,546
身材如何？

94
00:04:54,546 --> 00:04:56,548
应该说是很巨大

95
00:04:56,548 --> 00:04:58,550
身材很好，比我还好吗

96
00:04:58,550 --> 00:05:00,552
根本无法做比较

97
00:05:00,552 --> 00:05:01,553
这么漂亮哩

98
00:05:01,553 --> 00:05:02,554
是模特二十五岁

99
00:05:02,554 --> 00:05:03,555
叫丽娜

100
00:05:03,555 --> 00:05:05,546
丽娜

101
00:05:06,558 --> 00:05:08,549
是混血儿吗

102
00:05:12,564 --> 00:05:14,566
不是啦

103
00:05:14,566 --> 00:05:17,569
对了，千代，那时候是在餐厅....

104
00:05:17,569 --> 00:05:19,571
你怎么了，千代…

105
00:05:19,571 --> 00:05:21,573
对不起

106
00:05:21,573 --> 00:05:25,577
你怎么会在这里，过来

107
00:05:25,577 --> 00:05:26,578
她那时候有去啦

108
00:05:26,578 --> 00:05:29,581
没有，那个不是丽娜啦

109
00:05:29,581 --> 00:05:31,583
还有其它人吗

110
00:05:31,583 --> 00:05:34,586
对了，我之前也有看到过

111
00:05:34,586 --> 00:05:35,587
我去教训她

112
00:05:35,587 --> 00:05:38,590
居然想跟你结婚我不会放过她的

113
00:05:38,590 --> 00:05:42,594
我想那个大概不是丽娜吧

114
00:05:42,594 --> 00:05:43,595
还有啊

115
00:05:43,595 --> 00:05:45,597
除了丽娜至少还有两个人

116
00:05:45,597 --> 00:05:46,598
不对，不对

117
00:05:46,598 --> 00:05:50,602
是三个，三个

118
00:05:50,602 --> 00:05:54,595
我哥哥这么乱来，真的很抱歉十分抱歉

119
00:05:58,610 --> 00:06:00,612
少给我说借口

120
00:06:00,612 --> 00:06:02,614
还是不行吗

121
00:06:02,614 --> 00:06:04,616
我都已经把工作带回家做了

122
00:06:04,616 --> 00:06:08,620
这是应该的啊，是成人就应该自我负责

123
00:06:08,620 --> 00:06:09,621
这个不能用，不能用就只能丢掉了

124
00:06:09,621 --> 00:06:11,623
这我也知道知道

125
00:06:11,623 --> 00:06:13,625
广告可是艺术啊

126
00:06:13,625 --> 00:06:15,627
才能，个性，美术

127
00:06:15,627 --> 00:06:18,630
有空的制造孩子的话，
还不如想些好的作品出来

128
00:06:18,630 --> 00:06:20,621
知道了吗

129
00:06:23,635 --> 00:06:27,628
我根本是在做白工嘛

130
00:06:32,644 --> 00:06:35,647
搞什么，你到底跑哪里去了

131
00:06:35,647 --> 00:06:37,649
有点事

132
00:06:37,649 --> 00:06:41,653
都是因为你不在，才无法过关

133
00:06:41,653 --> 00:06:43,655
我说这个企划

134
00:06:43,655 --> 00:06:45,657
阿隆，对不起，真的很抱歉

135
00:06:45,657 --> 00:06:46,658
干嘛，恶心死了

136
00:06:46,658 --> 00:06:50,662
我开玩笑的啦

137
00:06:50,662 --> 00:06:53,665
阿隆，不管发生什么事你
都不可以怨恨我喔

138
00:06:53,665 --> 00:06:55,667
我已经尽力了

139
00:06:55,667 --> 00:06:58,670
太夸张了吧，我知道了啦

140
00:06:58,670 --> 00:07:00,672
阿隆

141
00:07:00,672 --> 00:07:02,674
干嘛吗，你好烦喔

142
00:07:02,674 --> 00:07:06,678
我觉得在结婚之前还是
先撇清其他的关系比较好

143
00:07:06,678 --> 00:07:08,680
我觉得有三个人就太过分了

144
00:07:08,680 --> 00:07:10,671
三个人？

145
00:07:24,696 --> 00:07:28,689
一夜夫妻（5）《飞马瀛风系列》

146
00:07:44,716 --> 00:07:46,718
嗯，我是说啦

147
00:07:46,718 --> 00:07:48,720
这样也不错啊，在我出门的时候

148
00:07:48,720 --> 00:07:50,722
你们就好好的体验一下新婚的滋味吧

149
00:07:50,722 --> 00:07:52,724
什么新婚，你在想什么啊

150
00:07:52,724 --> 00:07:56,728
反正我们以后还是要住在一起的

151
00:07:56,728 --> 00:07:58,730
谁说要住在家里了？

152
00:07:58,730 --> 00:08:01,733
咦，阿隆，难道你打算在外面租房子？

153
00:08:01,733 --> 00:08:03,735
你哪有钱啊，小孩子也要出世了耶

154
00:08:03,735 --> 00:08:05,737
千惠不是也把工作辞掉了吗

155
00:08:05,737 --> 00:08:07,739
老妈，她叫千代

156
00:08:07,739 --> 00:08:10,742
放心好了，我跟谁都能处的很好的

157
00:08:10,742 --> 00:08:12,744
可是对方不知道是怎么想的呀

158
00:08:12,744 --> 00:08:14,735
对了，阿隆

159
00:08:15,747 --> 00:08:18,750
阿隆，你要把丽娜的事处理好喔

160
00:08:18,750 --> 00:08:21,753
不是了，关于丽娜那只是她自己会错意

161
00:08:21,753 --> 00:08:23,755
我可是被强迫的

162
00:08:23,755 --> 00:08:25,757
我该穿什么去好呢

163
00:08:25,757 --> 00:08:27,759
妈妈好期待去旅行强

164
00:08:27,759 --> 00:08:30,762
你该不是跟男人一起去吧

165
00:08:30,762 --> 00:08:32,764
咦，你怎么这么觉得

166
00:08:32,764 --> 00:08:34,766
妈妈是不是该再找个伴呢

167
00:08:34,766 --> 00:08:36,768
讨厌，阿隆真是的

168
00:08:36,768 --> 00:08:40,772
怎么在爸爸面前这样说呢 讨厌

169
00:08:40,772 --> 00:08:44,776
干嘛那么乐啊

170
00:08:44,776 --> 00:08:46,767
丽娜

171
00:08:47,779 --> 00:08:49,770
丽娜吗

172
00:08:52,784 --> 00:08:54,775
丽娜

173
00:08:56,788 --> 00:08:58,790
你在干嘛？

174
00:08:58,790 --> 00:08:59,791
姐

175
00:08:59,791 --> 00:09:03,795
她好像一直在想象对方的长相

176
00:09:03,795 --> 00:09:06,798
真羡慕你，可以这么担心

177
00:09:06,798 --> 00:09:10,791
阿巧他啊，还问我周末
要不要去公园散步呢

178
00:09:11,803 --> 00:09:13,805
还说刚刚开始就要先这样

179
00:09:13,805 --> 00:09:17,809
开始…咦，你不是说已经到三垒了吗

180
00:09:17,809 --> 00:09:20,812
美纱你还能约会算是很好的了

181
00:09:20,812 --> 00:09:24,816
我跟英太郎已经几百年没有约会了

182
00:09:24,816 --> 00:09:26,818
所以大姐才会跟医生搞外遇

183
00:09:26,818 --> 00:09:28,820
搞外遇，我怎么没听说过？

184
00:09:28,820 --> 00:09:30,822
等气这又什么关系....

185
00:09:30,822 --> 00:09:34,826
换个心情，天气也很热啊

186
00:09:34,826 --> 00:09:36,828
热死了

187
00:09:36,828 --> 00:09:37,829
姐，怎么了

188
00:09:37,829 --> 00:09:41,833
我厚脸皮去隆之介先生家好吗

189
00:09:41,833 --> 00:09:44,836
就是这个周末啊，
再加上有丽娜的事跟著

190
00:09:44,836 --> 00:09:48,829
当然要去，你就像是正室

191
00:09:49,841 --> 00:09:52,844
对，正室 正室？

192
00:09:52,844 --> 00:09:54,846
不可以因为情妇而有所动摇

193
00:09:54,846 --> 00:09:55,847
情妇啊

194
00:09:55,847 --> 00:09:57,849
模特算什么

195
00:09:57,849 --> 00:10:00,852
而且千代很可爱的，真可爱

196
00:10:00,852 --> 00:10:02,854
讨啊，现在就算是怀孕了，还是有腰围的

197
00:10:02,854 --> 00:10:04,856
不过线条就不太明显了

198
00:10:04,856 --> 00:10:05,857
以后一起生活也许会有点怪

199
00:10:05,857 --> 00:10:09,861
到时候也许会想其它男人搞外遇

200
00:10:09,861 --> 00:10:10,862
外遇？

201
00:10:10,862 --> 00:10:11,863
不过你放心

202
00:10:11,863 --> 00:10:14,866
对，我想他不可能
再对其他的女人出手了

203
00:10:14,866 --> 00:10:18,870
你看，你只要想自己是让隆之介

204
00:10:18,870 --> 00:10:21,873
卖掉比生命还重要的车
换戒指送给自己的女人就好了

205
00:10:21,873 --> 00:10:23,875
弄不好的话，让他去找她，不就伟大了吗

206
00:10:23,875 --> 00:10:27,879
只要大摇大摆的表现、
自己是他太太是最好的

207
00:10:27,879 --> 00:10:28,880
大摇大摆？

208
00:10:28,880 --> 00:10:32,873
对，可是你不用有所行动
身体自然就会大摇大摆的

209
00:10:38,890 --> 00:10:40,892
怎么样，田中先生

210
00:10:40,892 --> 00:10:44,885
怀孕时你们是怎么那个的

211
00:10:45,897 --> 00:10:48,900
这种事其实不用太拘禁了，对吧

212
00:10:48,900 --> 00:10:51,903
如果让他吓一跳反而不好还说“哇，
这是什么啊”

213
00:10:51,903 --> 00:10:52,904
千代吓一跳？

214
00:10:52,904 --> 00:10:54,906
不是啦，我是说肚子里的宝宝

215
00:10:54,906 --> 00:10:55,907
宝宝啊

216
00:10:55,907 --> 00:10:56,908
妹妹吗

217
00:10:56,908 --> 00:10:57,909
就是宝宝啊

218
00:10:57,909 --> 00:10:59,911
你说呢

219
00:10:59,911 --> 00:11:02,914
老实说，我也不太清楚

220
00:11:02,914 --> 00:11:03,915
为什么？

221
00:11:03,915 --> 00:11:04,916
你有三个小孩耶

222
00:11:04,916 --> 00:11:05,917
那之间是怎么调整的?

223
00:11:05,917 --> 00:11:08,920
我们又不是常做嘛

224
00:11:08,920 --> 00:11:09,921
啊？

225
00:11:09,921 --> 00:11:11,923
因为一平，是我们做第三次时有的

226
00:11:11,923 --> 00:11:12,924
次朗是第五次时有的

227
00:11:12,924 --> 00:11:15,927
而三太呢，只有一次

228
00:11:15,927 --> 00:11:17,929
一次就中了，很厉害吧

229
00:11:17,929 --> 00:11:19,931
筒直是种马

230
00:11:19,931 --> 00:11:20,932
妇产科医生也很称赞我

231
00:11:20,932 --> 00:11:24,936
不过代还要继续加油
我还想要一个女孩子

232
00:11:24,936 --> 00:11:25,937
生完女孩你的使命就结束了啦

233
00:11:25,937 --> 00:11:28,940
这个月嘛，你们看一下

234
00:11:28,940 --> 00:11:32,944
都记得好好的呢，真是好太太

235
00:11:32,944 --> 00:11:35,947
我把那次去旅馆的票弄丢了

236
00:11:35,947 --> 00:11:36,948
你说什么？

237
00:11:36,948 --> 00:11:38,950
没什么

238
00:11:38,950 --> 00:11:41,953
这么说在千代肚子里有空宝时

239
00:11:41,953 --> 00:11:45,957
你不能跟她做那档子事吧

240
00:11:45,957 --> 00:11:49,961
无所谓啦，
反正你最少都还有三个轮胎嘛

241
00:11:49,961 --> 00:11:51,963
你们到底在说什么啊

242
00:11:51,963 --> 00:11:54,966
干嘛啊，什么三个轮胎....

243
00:11:54,966 --> 00:11:58,959
多吃点，你这个色男

244
00:12:01,973 --> 00:12:05,966
我是不是该打电话给她

245
00:12:07,979 --> 00:12:09,981
是小隆耶

246
00:12:09,981 --> 00:12:11,972
我好高兴耶

247
00:12:14,986 --> 00:12:16,988
可是

248
00:12:16,988 --> 00:12:19,991
如果她又跑来就麻烦了

249
00:12:19,991 --> 00:12:23,984
还是先打电话

250
00:12:24,996 --> 00:12:27,999
还是跟她说清楚了好点

251
00:12:27,999 --> 00:12:31,002
我为什么一定要做这种事情呢

252
00:12:31,002 --> 00:12:35,006
我是丽娜，请留言

253
00:12:35,006 --> 00:12:37,008
喂，我是隆之介

254
00:12:37,008 --> 00:12:41,012
之前…我之前就跟你说过了，
我要结婚了

255
00:12:41,012 --> 00:12:43,014
我们也要生孩子了 所以请你对我死心

256
00:12:43,014 --> 00:12:45,005
再见

257
00:12:47,018 --> 00:12:51,022
然后到了周末

258
00:12:51,022 --> 00:12:53,013
我走了

259
00:13:03,034 --> 00:13:05,036
这样跟著署长一起监视

260
00:13:05,036 --> 00:13:09,040
让我想起还在署长手下做事的情形

261
00:13:09,040 --> 00:13:12,043
今天您找我来真无上的光荣

262
00:13:12,043 --> 00:13:13,044
不要说话，对不起

263
00:13:13,044 --> 00:13:16,047
请问小姐什么时候会到？

264
00:13:16,047 --> 00:13:20,040
两个小时后 是

265
00:13:41,072 --> 00:13:43,063
放这里

266
00:13:48,079 --> 00:13:50,070
千代

267
00:13:59,090 --> 00:14:02,093
你来的很早....

268
00:14:02,093 --> 00:14:03,094
我听到留言了

269
00:14:03,094 --> 00:14:07,087
你说要生小孩是怎么回事

270
00:14:09,100 --> 00:14:13,093
署长，那位就是小姐吗

271
00:14:14,105 --> 00:14:16,107
不是

272
00:14:16,107 --> 00:14:19,110
我之前不就说过了吗 我要结婚了

273
00:14:19,110 --> 00:14:22,113
真可怜，是因为她怀孕了吗

274
00:14:22,113 --> 00:14:23,114
所以你才要结婚吧

275
00:14:23,114 --> 00:14:26,117
不是，不过结婚结论是这样没错了

276
00:14:26,117 --> 00:14:28,119
不对，不过不是你想的....

277
00:14:28,119 --> 00:14:30,121
我懂了，就交给我来办吧

278
00:14:30,121 --> 00:14:32,123
我会说服她的

279
00:14:32,123 --> 00:14:35,126
说服，不是你想的那回事啦

280
00:14:35,126 --> 00:14:36,127
总之我现在不太方便啦

281
00:14:36,127 --> 00:14:38,129
没关系了，你不用客气的

282
00:14:38,129 --> 00:14:40,131
我完全没有在跟你客气

283
00:14:40,131 --> 00:14:44,135
丽娜。算我求你了你就放过我吧

284
00:14:44,135 --> 00:14:46,137
千代

285
00:14:46,137 --> 00:14:50,130
怎么办，怎么会变成这样子呢

286
00:14:51,142 --> 00:14:55,135
小隆，我们来了

287
00:14:57,148 --> 00:14:59,150
你来干嘛，那是谁啊

288
00:14:59,150 --> 00:15:00,151
就是…

289
00:15:00,151 --> 00:15:02,153
美女耶

290
00:15:02,153 --> 00:15:04,155
你们要结婚了吗 讨厌

291
00:15:04,155 --> 00:15:06,146
女人…

292
00:15:10,161 --> 00:15:11,162
罗嗦

293
00:15:11,162 --> 00:15:14,165
等一下，千代不是要来吗

294
00:15:14,165 --> 00:15:17,168
时间还没到…

295
00:15:17,168 --> 00:15:19,170
千代，她来了

296
00:15:19,170 --> 00:15:22,173
求求你，救救你哥哥我一辈子
就求你这么一次

297
00:15:22,173 --> 00:15:23,174
那个人就拜托你了

298
00:15:23,174 --> 00:15:25,176
拜托了 什么

299
00:15:25,176 --> 00:15:27,178
微波炉

300
00:15:27,178 --> 00:15:28,179
我一直很想要的

301
00:15:28,179 --> 00:15:30,181
你想要什么我都买给你

302
00:15:30,181 --> 00:15:32,183
成交，交给我吧

303
00:15:32,183 --> 00:15:36,176
你们赶快逃，赶快呀快点....

304
00:15:38,189 --> 00:15:40,191
你也来 我也要啊

305
00:15:40,191 --> 00:15:42,182
哥

306
00:15:43,194 --> 00:15:47,187
好，马上就来了

307
00:15:53,204 --> 00:15:56,207
冷静点，冷静

308
00:15:56,207 --> 00:15:58,209
欢迎你

309
00:15:58,209 --> 00:16:00,200
打扰了

310
00:16:05,216 --> 00:16:08,219
你来的真早啊

311
00:16:08,219 --> 00:16:09,220
送你的

312
00:16:09,220 --> 00:16:11,222
谢谢

313
00:16:11,222 --> 00:16:15,215
这下有好戏看了

314
00:16:19,230 --> 00:16:21,232
这样子很不错吧

315
00:16:21,232 --> 00:16:23,234
是啊

316
00:16:23,234 --> 00:16:25,236
我很向往的

317
00:16:25,236 --> 00:16:29,229
跟喜欢的人像这样一起在公园散步

318
00:16:31,242 --> 00:16:35,235
我爷爷以前曾经这么说过

319
00:16:36,247 --> 00:16:37,248
他说什么？

320
00:16:37,248 --> 00:16:40,251
真正相爱的两人是不需要多余的活动的

321
00:16:40,251 --> 00:16:43,254
只要能在一起就会感到幸福了

322
00:16:43,254 --> 00:16:47,247
如果不需多说就能了解对方的心意的话

323
00:16:48,259 --> 00:16:51,262
那对方就是神为你挑选的对象缠

324
00:16:51,262 --> 00:16:53,264
美纱

325
00:16:53,264 --> 00:16:56,267
我现在只要跟美纱在一起，
就会觉得很幸福…

326
00:16:56,267 --> 00:16:58,258
人呢

327
00:17:00,271 --> 00:17:02,273
美纱，你怎么了

328
00:17:02,273 --> 00:17:06,277
阿巧，我的头好昏喔

329
00:17:06,277 --> 00:17:10,270
我可能是中暑了

330
00:17:11,282 --> 00:17:13,284
美纱，不可以的

331
00:17:13,284 --> 00:17:16,287
我不是说过了吗禁止使用魔女电波的

332
00:17:16,287 --> 00:17:19,290
不是了，你误会了，我没有用魔女电波啊

333
00:17:19,290 --> 00:17:23,283
我真的是中暑了吗

334
00:17:25,296 --> 00:17:28,299
纯纯的爱还真累人

335
00:17:28,299 --> 00:17:31,302
你在这里干嘛啊

336
00:17:31,302 --> 00:17:33,304
那英太郎怎么会在这里呢

337
00:17:33,304 --> 00:17:37,297
我…就是这样啊

338
00:17:42,313 --> 00:17:44,315
跟踪

339
00:17:44,315 --> 00:17:47,318
一个大男人居然偷偷摸摸的

340
00:17:47,318 --> 00:17:50,321
因为我很在意那个像娃娃鱼的男人

341
00:17:50,321 --> 00:17:54,325
亚纪也真是的，
跟那种罗嗦的男人混在一起

342
00:17:54,325 --> 00:17:55,326
真令人不甘心

343
00:17:55,326 --> 00:17:57,328
说到罗嗦

344
00:17:57,328 --> 00:17:58,329
我看英太郎才罗嗦吧

345
00:17:58,329 --> 00:17:59,330
什么？

346
00:17:59,330 --> 00:18:02,333
没有，没什么

347
00:18:02,333 --> 00:18:05,336
医生，你划的这么远了不累吗

348
00:18:05,336 --> 00:18:06,337
你说什么吗

349
00:18:06,337 --> 00:18:08,339
我以前可是划船队的呢

350
00:18:08,339 --> 00:18:09,340
这样啊

351
00:18:09,340 --> 00:18:12,343
这样子重温旧梦

352
00:18:12,343 --> 00:18:16,336
我的船手精神都被唤醒了呢

353
00:18:17,348 --> 00:18:18,349
亚纪小姐

354
00:18:18,349 --> 00:18:21,352
下次要不要去我家的山庄玩

355
00:18:21,352 --> 00:18:24,355
那里很凉爽，风景也很美喔

356
00:18:24,355 --> 00:18:25,356
你家的山庄？

357
00:18:25,356 --> 00:18:28,359
应该说是别墅比较好吧

358
00:18:28,359 --> 00:18:30,361
运气好的话，也许还可以遇到道子皇后

359
00:18:30,361 --> 00:18:32,352
道子皇后？

360
00:18:33,364 --> 00:18:37,357
如果你想去国外的话关岛
蓝天白云也很不错

361
00:18:38,369 --> 00:18:40,371
意大利也美

362
00:18:40,371 --> 00:18:41,372
那是跟谁买的呢，
好像是跟麦迪逊家....

363
00:18:41,372 --> 00:18:43,374
麦迪逊家？

364
00:18:43,374 --> 00:18:46,377
如果能跟你一起去的话，
就好像是做梦呢

365
00:18:46,377 --> 00:18:47,378
我想请教你一个问题

366
00:18:47,378 --> 00:18:48,379
什么问题？

367
00:18:48,379 --> 00:18:52,383
医生莫非是非常有钱的人家的公子

368
00:18:52,383 --> 00:18:54,385
这没什么了不起的

369
00:18:54,385 --> 00:18:58,389
我们每年都是差一点才能
登一上排行的前十名

370
00:18:58,389 --> 00:19:02,393
这么说是少数的富豪世家了

371
00:19:02,393 --> 00:19:03,394
亚纪小姐

372
00:19:03,394 --> 00:19:04,395
是？

373
00:19:04,395 --> 00:19:07,398
我下定决心要问你了

374
00:19:07,398 --> 00:19:09,400
要不要一起去呢

375
00:19:09,400 --> 00:19:11,391
好

376
00:19:13,404 --> 00:19:15,406
其是的，要说多久才甘心啊

377
00:19:15,406 --> 00:19:17,408
这个人要看多久才甘心啊

378
00:19:17,408 --> 00:19:19,410
这么问还不如去用功念书

379
00:19:19,410 --> 00:19:21,412
讨方可是医生呢 对啊

380
00:19:21,412 --> 00:19:25,405
什么，他是医生？

381
00:19:31,422 --> 00:19:33,424
鲁子，丽娜你怎么处理？

382
00:19:33,424 --> 00:19:35,415
咦，回去了

383
00:19:36,427 --> 00:19:40,420
如果她又跑来怎么办？

384
00:19:43,434 --> 00:19:46,437
你要我放心，这么说她是了解了

385
00:19:46,437 --> 00:19:48,439
真的吗？

386
00:19:48,439 --> 00:19:52,432
我知道了，超感激你的

387
00:19:53,444 --> 00:19:57,437
你还要冰箱啊

388
00:20:01,452 --> 00:20:04,455
医生，你怎么突然要走呢

389
00:20:04,455 --> 00:20:07,458
我觉得没问题了，一切都成熟了

390
00:20:07,458 --> 00:20:10,461
可是我现在是很在意

391
00:20:10,461 --> 00:20:11,462
什么意思？

392
00:20:11,462 --> 00:20:13,453
就是…

393
00:20:14,465 --> 00:20:18,469
还是算了，像亚纪小姐这么清纯的人

394
00:20:18,469 --> 00:20:20,471
我没办法开口跟你说

395
00:20:20,471 --> 00:20:22,462
我们先走吧

396
00:20:27,478 --> 00:20:31,471
他们在说什么啊

397
00:20:32,483 --> 00:20:34,474
千代

398
00:20:35,486 --> 00:20:37,477
你怎么了

399
00:20:38,489 --> 00:20:41,492
你今天好像没什么精神

400
00:20:41,492 --> 00:20:43,494
没那回事啦

401
00:20:43,494 --> 00:20:45,496
身体不舒服吗

402
00:20:45,496 --> 00:20:47,498
因为今天很热嘛

403
00:20:47,498 --> 00:20:49,500
如果你想的话可以在这里躺一下

404
00:20:49,500 --> 00:20:50,501
没关系的

405
00:20:50,501 --> 00:20:54,494
是吗，那就算了

406
00:21:01,512 --> 00:21:03,503
隆之介先生

407
00:21:05,516 --> 00:21:07,507
什么事？

408
00:21:08,519 --> 00:21:10,521
就是…

409
00:21:10,521 --> 00:21:13,524
怎…怎么啦

410
00:21:13,524 --> 00:21:17,528
虽然姐跟美纱都告诉我
说我可以大摇大摆的

411
00:21:17,528 --> 00:21:18,529
还有我是正室之类的话

412
00:21:18,529 --> 00:21:19,530
正室？

413
00:21:19,530 --> 00:21:23,534
可是我是那种无法隐瞒自己过日子的人

414
00:21:23,534 --> 00:21:25,536
这我能理解

415
00:21:25,536 --> 00:21:29,529
而且我也不太喜欢人家有事瞒著我

416
00:21:30,541 --> 00:21:34,534
老实说是很讨厌人家瞒我

417
00:21:36,547 --> 00:21:40,540
我知道因为隆之介先生对谁都很体贴

418
00:21:41,552 --> 00:21:44,555
也容易跟人聊得来

419
00:21:44,555 --> 00:21:48,548
还有你长得很帅，可是却不是会很臭屁

420
00:21:49,560 --> 00:21:52,563
所以女孩子就可能会对你有意

421
00:21:52,563 --> 00:21:54,565
可是你也是有责任的

422
00:21:54,565 --> 00:21:58,558
就是....你这样我以后会很困惑的

423
00:21:59,570 --> 00:22:02,573
千代，你到底想说什么呢

424
00:22:02,573 --> 00:22:06,566
我想说.....

425
00:22:19,590 --> 00:22:20,591
喂？

426
00:22:20,591 --> 00:22:24,584
喂，小隆，是我

427
00:22:26,597 --> 00:22:30,590
你干嘛不说话啊，是我啦，妈妈

428
00:22:32,603 --> 00:22:35,606
什么啦，是老妈啊

429
00:22:35,606 --> 00:22:38,609
嗯，帮花浇水？

430
00:22:38,609 --> 00:22:41,612
傍晚跟早上各一次吗

431
00:22:41,612 --> 00:22:43,614
千代在这里啊

432
00:22:43,614 --> 00:22:45,605
好，再见

433
00:22:51,622 --> 00:22:53,613
是老妈

434
00:22:54,625 --> 00:22:57,628
你为什么一副很安心的样子

435
00:22:57,628 --> 00:23:01,621
我没有很安心的样子啊

436
00:23:09,640 --> 00:23:11,642
请问是哪位？

437
00:23:11,642 --> 00:23:13,633
我是亚纪

438
00:23:14,645 --> 00:23:16,647
怎么啦

439
00:23:16,647 --> 00:23:18,649
医生

440
00:23:18,649 --> 00:23:20,651
这不是另外一位小姐吗

441
00:23:20,651 --> 00:23:22,642
真是漂亮啊

442
00:23:26,657 --> 00:23:30,650
我刚刚听亚纪小姐说
千代今天要住在这里

443
00:23:32,663 --> 00:23:34,665
是的

444
00:23:34,665 --> 00:23:37,668
这个…因为我是医生

445
00:23:37,668 --> 00:23:41,672
所以我站在医学的建议是…

446
00:23:41,672 --> 00:23:43,674
爸爸来一下

447
00:23:43,674 --> 00:23:45,665
来一下

448
00:23:50,681 --> 00:23:53,684
如果演变成那种状况的话

449
00:23:53,684 --> 00:23:54,685
我不是叫你去做喔

450
00:23:54,685 --> 00:23:57,688
不过今晚也很可能会发生吧

451
00:23:57,688 --> 00:24:00,624
因为你们平常都分开来住吗

452
00:24:00,624 --> 00:24:03,694
孩子已经稳定了所以应该没问题

453
00:24:03,694 --> 00:24:06,697
照正常方式来是没问题的

454
00:24:06,697 --> 00:24:10,690
就是这么说，不过以防万一

455
00:24:12,703 --> 00:24:14,705
你还是不要太过激烈比较好

456
00:24:14,705 --> 00:24:16,707
我只想告诉你这件事

457
00:24:16,707 --> 00:24:17,708
好

458
00:24:17,708 --> 00:24:21,701
事情就是这样

459
00:24:22,713 --> 00:24:23,714
我放心了

460
00:24:23,714 --> 00:24:26,717
身为主治医生没告知你们这件事

461
00:24:26,717 --> 00:24:28,719
我心理会很愧疚的

462
00:24:28,719 --> 00:24:32,712
你们在说什么

463
00:24:52,743 --> 00:24:54,734
你认错人了

464
00:24:59,750 --> 00:25:03,743
喂，别人发现了，快走...

465
00:25:05,756 --> 00:25:09,749
署长，怎么了

466
00:25:12,763 --> 00:25:15,766
那我们就告辞了

467
00:25:15,766 --> 00:25:18,769
爸爸，下次的父母研究教室
记得要来报到喔

468
00:25:18,769 --> 00:25:22,773
再见 拜拜

469
00:25:22,773 --> 00:25:23,774
原来是这样啊

470
00:25:23,774 --> 00:25:27,767
是的，这也是为了父母跟宝宝好

471
00:25:28,779 --> 00:25:32,783
妈的，那个家伙....

472
00:25:32,783 --> 00:25:35,786
喂，那个人是谁啊

473
00:25:35,786 --> 00:25:38,789
我也不太清楚

474
00:25:38,789 --> 00:25:39,790
你好

475
00:25:39,790 --> 00:25:40,791
你愿意吗

476
00:25:40,791 --> 00:25:42,793
什么意思？这个嘛....

477
00:25:42,793 --> 00:25:45,796
那你干嘛在这里啊，笨蛋

478
00:25:45,796 --> 00:25:47,798
对不起

479
00:25:47,798 --> 00:25:48,799
辛苦你了

480
00:25:48,799 --> 00:25:52,792
我是千叶县第二组的山下

481
00:25:53,804 --> 00:25:55,795
好痛

482
00:25:58,809 --> 00:26:02,802
今天好像让人觉得很烦躁

483
00:26:03,814 --> 00:26:07,818
只有你这么觉得吧

484
00:26:07,818 --> 00:26:09,820
你为什么这么说呢

485
00:26:09,820 --> 00:26:12,823
因为你好像很容易被吓到

486
00:26:12,823 --> 00:26:16,827
我哪有很容易被吓到我
又没有做任何可疑的事

487
00:26:16,827 --> 00:26:17,828
可疑的事？

488
00:26:17,828 --> 00:26:19,819
不，没什么

489
00:26:21,832 --> 00:26:25,825
千代某些部分很像…

490
00:26:26,837 --> 00:26:29,840
我之前其实就注意到了

491
00:26:29,840 --> 00:26:30,841
你跟爸好像喔

492
00:26:30,841 --> 00:26:32,843
跟一彻很像，怎么可能

493
00:26:32,843 --> 00:26:35,846
超像的 就是会抓住人家的弱点

494
00:26:35,846 --> 00:26:37,848
然后就拼命的挖....

495
00:26:37,848 --> 00:26:39,850
还有你的眼神也是

496
00:26:39,850 --> 00:26:41,852
这样好像全都是我的错似的

497
00:26:41,852 --> 00:26:44,855
那你敢说你没错嘛你是清白的嘛

498
00:26:44,855 --> 00:26:47,858
又来了，就是这一点

499
00:26:47,858 --> 00:26:51,851
接下来是还我

500
00:26:58,869 --> 00:26:59,870
喂？

501
00:26:59,870 --> 00:27:01,872
你看，我说的没错吧

502
00:27:01,872 --> 00:27:05,876
对方突然打电话来

503
00:27:05,876 --> 00:27:08,879
笨蛋，你不懂老师在说什么嘛

504
00:27:08,879 --> 00:27:10,881
千代，真的很抱歉

505
00:27:10,881 --> 00:27:13,884
没想到会加丽娜居然会答应了

506
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
太棒了

507
00:27:14,885 --> 00:27:16,887
我努力总算是有代价了

508
00:27:16,887 --> 00:27:19,890
千代，你觉得哪件外套好这件，
还是这件？

509
00:27:19,890 --> 00:27:23,883
不过这件，好像有点太热了

510
00:27:24,895 --> 00:27:27,898
千代，你怎么了

511
00:27:27,898 --> 00:27:30,901
我才想问你的呢

512
00:27:30,901 --> 00:27:31,902
你不知道慢

513
00:27:31,902 --> 00:27:34,905
千代，真的是不得了了

514
00:27:34,905 --> 00:27:37,908
没想到会加丽娜会答应

515
00:27:37,908 --> 00:27:38,909
什么是会加丽娜？

516
00:27:38,909 --> 00:27:40,911
公司的名字

517
00:27:40,911 --> 00:27:43,914
千代不好意思我今晚可能会晚点回来

518
00:27:43,914 --> 00:27:47,918
如果你想的话可以先回去喔，
你呆在这里也很无聊

519
00:27:47,918 --> 00:27:49,920
你在赶我回去吗

520
00:27:49,920 --> 00:27:50,921
不是

521
00:27:50,921 --> 00:27:52,923
我都特别跑来了耶

522
00:27:52,923 --> 00:27:56,927
千代，你今天就饶了我吧

523
00:27:56,927 --> 00:27:58,929
要饶你什么？

524
00:27:58,929 --> 00:28:00,864
就是…

525
00:28:00,864 --> 00:28:02,933
你真的是要去工作吗

526
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
当然了

527
00:28:03,934 --> 00:28:05,936
需要穿的这么时髦去啊

528
00:28:05,936 --> 00:28:07,938
因为这真的是我很重要的企划案吗

529
00:28:07,938 --> 00:28:11,931
我偶尔也想好好跟你聊聊的

530
00:28:15,946 --> 00:28:18,949
可是隆之介先生却老是毛毛燥燥的

531
00:28:18,949 --> 00:28:21,952
一副静不下来的样子

532
00:28:21,952 --> 00:28:23,954
都没有把我的话听进去

533
00:28:23,954 --> 00:28:26,957
现在又要赶我回去，你这样过分了吧

534
00:28:26,957 --> 00:28:28,959
千代，你别让我头痛了，
我是要去工作的啊

535
00:28:28,959 --> 00:28:30,961
话是没错了

536
00:28:30,961 --> 00:28:34,954
我们不能只靠爱跟恋爱过日子吧

537
00:28:38,969 --> 00:28:42,962
我…我为了这个孩子连工作都辞了

538
00:28:47,978 --> 00:28:51,982
为了小孩子我的生活方式都改变了

539
00:28:51,982 --> 00:28:55,975
我的双十年华也不是
要用来当母亲才活的

540
00:28:56,987 --> 00:28:57,988
你后悔了吗

541
00:28:57,988 --> 00:28:59,990
没有啦

542
00:28:59,990 --> 00:29:03,994
我是没有后悔啦

543
00:29:03,994 --> 00:29:07,998
可是我希望你能接完全的我

544
00:29:07,998 --> 00:29:11,991
要不然我会没有自信的

545
00:29:13,003 --> 00:29:16,996
我会失去生小孩的自信的

546
00:29:18,008 --> 00:29:19,999
我知道了

547
00:29:23,013 --> 00:29:27,017
这些事大等我回来再说好吗
我出去一下

548
00:29:27,017 --> 00:29:29,019
不要，你不要走

549
00:29:29,019 --> 00:29:30,020
千代

550
00:29:30,020 --> 00:29:33,023
我不要抱著这种心情被丢在这里

551
00:29:33,023 --> 00:29:37,027
你适可而止好不好

552
00:29:37,027 --> 00:29:39,018
就算要任性

553
00:29:40,030 --> 00:29:44,034
你也稍微信任我一点嘛

554
00:29:44,034 --> 00:29:48,038
如果你这么不相信我的话

555
00:29:48,038 --> 00:29:52,031
伐们是无法结婚的

556
00:29:54,044 --> 00:29:58,037
我要走了，没时间了

557
00:30:15,065 --> 00:30:16,066
千代呢

558
00:30:16,066 --> 00:30:18,068
只有男人出来了

559
00:30:18,068 --> 00:30:20,070
好，我在这里留守你去跟踪他

560
00:30:20,070 --> 00:30:22,061
是

561
00:30:29,079 --> 00:30:33,083
我：是这次担任贵公司的新产品
多多布丁的导演

562
00:30:33,083 --> 00:30:37,087
我是平尾隆之介，请多多指教

563
00:30:37,087 --> 00:30:41,080
关于我这次企划的内容
首先请各位先注意到商品名

564
00:30:42,092 --> 00:30:46,085
买点就是强调使用很多牛奶
跟布丁的大尺寸

565
00:30:47,097 --> 00:30:49,099
比一般的布丁还多的“多多布丁”
也就是这个商品名

566
00:30:49,099 --> 00:30:52,102
如果能好好利用这个易记好念的名称

567
00:30:52,102 --> 00:30:56,106
我相信一定可以让观众留下强烈的印象

568
00:30:56,106 --> 00:31:00,099
所以想了以下的内容

569
00:31:29,139 --> 00:31:33,132
千代，你别让我头痛了，我是要去工作啊

570
00:31:39,149 --> 00:31:41,140
工作吗

571
00:31:42,152 --> 00:31:45,155
接下来我们来谈谈主题

572
00:31:45,155 --> 00:31:49,159
首先从多多布丁开始
对话大多是多多布丁

573
00:31:49,159 --> 00:31:53,152
先让消费者记下这个名字

574
00:31:54,164 --> 00:31:58,168
接下来是用广告角色
就用厂商们熟悉的…

575
00:31:58,168 --> 00:32:02,161
我们不能只靠爱跟恋爱过活吧

576
00:32:15,185 --> 00:32:19,189
如果你不相信我的话

577
00:32:19,189 --> 00:32:23,182
我们是无法结婚的

578
00:32:41,211 --> 00:32:43,202
千代

579
00:33:37,267 --> 00:33:41,260
我为了孩子连工作都辞了

580
00:33:42,272 --> 00:33:45,275
为了小孩子我的生活方式都改变了

581
00:33:45,275 --> 00:33:46,264
我的双十年华也不是
要用来当母亲才能过活的

582
00:34:46,336 --> 00:34:48,338
喂？

583
00:34:48,338 --> 00:34:50,329
千代？

584
00:34:53,343 --> 00:34:55,345
你现在在哪里？

585
00:34:55,345 --> 00:34:59,338
哪里，我在隆之介先生家

586
00:35:00,283 --> 00:35:03,353
你还在哪里啊

587
00:35:03,353 --> 00:35:05,344
对啊

588
00:35:07,357 --> 00:35:11,350
因为我没有钥匙如果
小偷进来的话就糟了

589
00:35:14,364 --> 00:35:16,366
你在笑什么？

590
00:35:16,366 --> 00:35:18,357
我没笑啊

591
00:35:20,370 --> 00:35:24,363
我现在还在公司

592
00:35:28,378 --> 00:35:32,371
找一定回去的，你愿意等我吗

593
00:35:36,386 --> 00:35:40,390
不知道，如果觉得无聊
我可能就会回去了

594
00:35:40,390 --> 00:35:44,383
你不会觉得无聊的

595
00:35:45,395 --> 00:35:49,388
你要信任我啦

596
00:35:59,409 --> 00:36:03,402
要努力工作强

597
00:37:15,485 --> 00:37:19,489
署长不好意思，打扰你休息了

598
00:37:19,489 --> 00:37:22,492
我不是懈怠呢，我只是稍微躺一下而已

599
00:37:22,492 --> 00:37:25,495
是吗，我向你报告一下

600
00:37:25,495 --> 00:37:29,488
没有外遇，他好像整晚都在工作的样子

601
00:37:30,500 --> 00:37:32,502
真的是去工作啊

602
00:37:32,502 --> 00:37:34,493
是

603
00:38:30,560 --> 00:38:32,551
我回来了

604
00:38:34,564 --> 00:38:36,555
你回来了

605
00:38:46,576 --> 00:38:48,567
不会吧

606
00:38:58,588 --> 00:39:01,524
结果千代还是在那边过夜了

607
00:39:01,524 --> 00:39:03,583
肩膀好酸

608
00:39:04,594 --> 00:39:06,585
英太郎

609
00:39:07,597 --> 00:39:10,600
怎么睡在这里啊

610
00:39:10,600 --> 00:39:14,604
昨晚喝了一堆，他是怎么啦

611
00:39:14,604 --> 00:39:16,606
亚纪

612
00:39:16,606 --> 00:39:18,597
不要离开我

613
00:39:23,613 --> 00:39:25,604
来了

614
00:39:29,619 --> 00:39:30,620
早安

615
00:39:30,620 --> 00:39:32,622
小松原医生，你怎么来了

616
00:39:32,622 --> 00:39:35,625
不好意思，我一早就来打扰

617
00:39:35,625 --> 00:39:37,627
我想告诉你

618
00:39:37,627 --> 00:39:38,628
千代怎么了

619
00:39:38,628 --> 00:39:39,629
不是的

620
00:39:39,629 --> 00:39:43,633
昨天跟亚纪小姐分开后就一直在想著你

621
00:39:43,633 --> 00:39:46,636
可以跟我...

622
00:39:46,636 --> 00:39:50,629
以结婚为前提交往吗

623
00:39:51,641 --> 00:39:55,634
是隆之吗？

624
00:39:56,646 --> 00:39:58,637
你是？

625
00:39:59,649 --> 00:40:01,640
娃娃

626
00:40:08,658 --> 00:40:12,651
真是个安静的早晨

627
00:40:13,663 --> 00:40:17,667
嗯，安静的可怕

628
00:40:17,667 --> 00:40:19,658
我....

629
00:40:20,670 --> 00:40:22,672
昨晚想了一晚

630
00:40:22,672 --> 00:40:24,663
想什么？

631
00:40:25,675 --> 00:40:29,668
其实我们也许不用急著结婚

632
00:40:32,682 --> 00:40:36,675
我想只要我们两个真诚面对对方

633
00:40:42,692 --> 00:40:45,695
何时去登记户籍都是一样的

634
00:40:45,695 --> 00:40:49,688
因为我相信隆之介先生

635
00:40:51,701 --> 00:40:53,692
千代

636
00:41:11,721 --> 00:41:15,714
不用接没关系

637
00:41:31,741 --> 00:41:33,732
紧急状态

638
00:41:35,745 --> 00:41:39,738
不能跑，我的肚子

639
00:41:48,758 --> 00:41:52,751
姐，发生什么事了

640
00:41:55,765 --> 00:41:59,758
这位小姐该不会就是丽娜吧

641
00:42:05,775 --> 00:42:09,768
她说一定要见到千代才肯回去

642
00:42:14,784 --> 00:42:17,787
小隆对不起，我居然做这种事

643
00:42:17,787 --> 00:42:20,790
什么，不，什么？

644
00:42:20,790 --> 00:42:24,794
我对不起大家

645
00:42:24,794 --> 00:42:26,796
千代小姐，对不起

646
00:42:26,796 --> 00:42:28,798
都是我的错

647
00:42:28,798 --> 00:42:31,801
何必道歉，我们本来就没什么

648
00:42:31,801 --> 00:42:35,794
对，我看到千代小姐后终于了解了

649
00:42:36,806 --> 00:42:40,810
是吗，你终于了解了

650
00:42:40,810 --> 00:42:41,811
那真是太好了

651
00:42:41,811 --> 00:42:45,815
大家看，我没错吧，没错吧

652
00:42:45,815 --> 00:42:49,808
有这么好的女友嘛，
难怪你要跟我解除婚约

653
00:42:51,821 --> 00:42:53,823
解除婚约？

654
00:42:53,823 --> 00:42:54,824
她在说什么啊

655
00:42:54,824 --> 00:42:56,826
这其中必定是有误会

656
00:42:56,826 --> 00:42:58,828
我跟她根本就....

657
00:42:58,828 --> 00:43:02,821
因为小隆的妈妈也是
这么说的才请我去小隆家

658
00:43:03,833 --> 00:43:07,837
还说要跟我一起跟父母
表明我们要结婚的决心

659
00:43:07,837 --> 00:43:08,838
表明结婚的....

660
00:43:08,838 --> 00:43:09,839
决心

661
00:43:09,839 --> 00:43:11,841
这其中必有误会

662
00:43:11,841 --> 00:43:12,842
原来你想跟她结婚啊

663
00:43:12,842 --> 00:43:16,846
要不要我帮你诊断有没有怀孕

664
00:43:16,846 --> 00:43:18,848
阿隆，莫非她也怀孕了

665
00:43:18,848 --> 00:43:22,841
亚纪，你胡说什么啊

666
00:43:23,853 --> 00:43:27,857
这些话都是你编的吧，丽娜

667
00:43:27,857 --> 00:43:29,859
如果不相信的话可以去问小隆的妈妈

668
00:43:29,859 --> 00:43:33,852
妈妈很疼我还在家里
陪我聊天了好几个小时

669
00:43:34,864 --> 00:43:38,857
本来还约我去开烧肉派对的

670
00:43:40,870 --> 00:43:42,872
烧肉

671
00:43:42,872 --> 00:43:44,863
千代

672
00:43:46,876 --> 00:43:48,867
我们回家吧

673
00:43:51,881 --> 00:43:55,874
回家吧，千代

674
00:44:00,823 --> 00:44:04,884
千代，等一下

675
00:44:08,898 --> 00:44:12,891
让我好好考虑一下以后的事

676
00:44:20,910 --> 00:44:22,901
千代

