1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
戎相信隆之介先生

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,997
千代

3
00:00:10,010 --> 00:00:14,003
请以结婚为前提和我交往好吗

4
00:00:16,016 --> 00:00:17,017
娃娃

5
00:00:17,017 --> 00:00:21,010
你有这样的女朋友难怪和我解除婚约

6
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
解除婚约？

7
00:00:24,024 --> 00:00:25,025
千代

8
00:00:25,025 --> 00:00:26,026
回家吧

9
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
千代，等一下

10
00:00:28,028 --> 00:00:32,021
让我好好考虑今后的事

11
00:00:35,035 --> 00:00:36,969
千代

12
00:00:40,040 --> 00:00:42,042
因为千代肚子里…

13
00:00:42,042 --> 00:00:44,044
有我们的小孩

14
00:00:44,044 --> 00:00:47,047
其实我们是奉子成婚
也就是所谓的先上车…

15
00:00:47,047 --> 00:00:49,038
闭嘴

16
00:01:08,068 --> 00:01:10,059
千代

17
00:01:14,074 --> 00:01:18,067
身体状况如何

18
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
这样不好强

19
00:01:20,080 --> 00:01:23,083
得吃点东西才行

20
00:01:23,083 --> 00:01:27,087
不要，我吃不下

21
00:01:27,087 --> 00:01:31,080
爸，这些的事是误会 爸

22
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
爸爸？

23
00:01:34,094 --> 00:01:36,085
决不原谅

24
00:01:37,030 --> 00:01:39,089
惨了

25
00:01:47,107 --> 00:01:49,098
我回来了

26
00:01:52,112 --> 00:01:56,116
和千惠玩得开心吗

27
00:01:56,116 --> 00:01:59,119
吓死我了，你在做什么啊

28
00:01:59,119 --> 00:02:02,122
怎么了，怎么一个人？千惠呢

29
00:02:02,122 --> 00:02:04,113
妈，是千代

30
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
我又说错了

31
00:02:08,128 --> 00:02:09,129
歹势，歹势

32
00:02:09,129 --> 00:02:12,132
那个千代回娘家了

33
00:02:12,132 --> 00:02:15,135
娘家？怎么了，身体不舒服吗

34
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
对啊，为什么要回去呢

35
00:02:16,136 --> 00:02:19,139
老妈，为什么我和丽娜会有婚约

36
00:02:19,139 --> 00:02:23,143
这件事是怎么开始的
你知道为什么会这样吗

37
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
我不知道耶

38
00:02:25,145 --> 00:02:28,148
也不记得你多话表示错了是吗

39
00:02:28,148 --> 00:02:30,150
是吗，老妈

40
00:02:30,150 --> 00:02:32,152
老公，救我

41
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
阿隆好像要是打我耶

42
00:02:35,155 --> 00:02:37,090
我知道是我不好，老伴，我该怎么办

43
00:02:37,090 --> 00:02:41,161
今天为了丽娜的事，请大家到这里集合

44
00:02:41,161 --> 00:02:43,163
抱歉，请帮个忙

45
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
那么我们赶快开始吧

46
00:02:45,165 --> 00:02:49,158
当丽娜第一次到你家时，你妈.....

47
00:02:50,170 --> 00:02:51,171
来了

48
00:02:51,171 --> 00:02:52,172
你好我是丽娜

49
00:02:52,172 --> 00:02:54,174
莫非你就是隆之介的....

50
00:02:54,174 --> 00:02:56,176
是的

51
00:02:56,176 --> 00:02:59,179
一开始就弄错了

52
00:02:59,179 --> 00:03:03,183
然后你妈又....

53
00:03:03,183 --> 00:03:04,184
丽娜啊

54
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
现在我们正聊到你呢

55
00:03:07,187 --> 00:03:08,188
真的吗

56
00:03:08,188 --> 00:03:11,191
为了隆之介的婚....

57
00:03:11,191 --> 00:03:13,193
继续犯错

58
00:03:13,193 --> 00:03:16,196
同时提到“结婚”一词

59
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
真是不愧是妈

60
00:03:17,197 --> 00:03:19,199
不光是这样

61
00:03:19,199 --> 00:03:22,202
本来是要请千代到家里的

62
00:03:22,202 --> 00:03:24,204
我问她晚上想吃什么她说想吃烧肉

63
00:03:24,204 --> 00:03:25,205
那丽娜要来这里罗

64
00:03:25,205 --> 00:03:28,208
那还用说，她是你的未婚妻啊

65
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
再次犯了这个严重的错误

66
00:03:30,210 --> 00:03:34,214
所以基于以上三个原因丽娜才会误会

67
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
心想都到了这种地步对她非常有利

68
00:03:36,216 --> 00:03:37,217
原来如此

69
00:03:37,217 --> 00:03:38,218
我没错，与我无关

70
00:03:38,218 --> 00:03:40,220
也就是说你妈是这次事件的导火线

71
00:03:40,220 --> 00:03:41,221
我抗议 抗议？

72
00:03:41,221 --> 00:03:45,214
我觉得最大的问题出在隆之介
根本不该随便参加联谊

73
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
说得也是

74
00:03:47,227 --> 00:03:50,230
一开始就应该坦白的告诉丽娜的

75
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
我说了好几次了

76
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
你这么说倒也是哪有....

77
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
果然还是错在隆之介真聪明

78
00:03:55,235 --> 00:03:56,236
为什么连你也帮他们

79
00:03:56,236 --> 00:04:00,240
所以这次事件的起因还是处在你身上

80
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
今天到此结束

81
00:04:02,242 --> 00:04:04,233
我去洗手间

82
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
等等

83
00:04:06,246 --> 00:04:08,248
等等…等

84
00:04:08,248 --> 00:04:10,239
等等啦

85
00:04:20,260 --> 00:04:24,264
千代，现在方便说话吗

86
00:04:24,264 --> 00:04:27,267
我能了解为什么昨天你会误会

87
00:04:27,267 --> 00:04:31,260
虽然我能了解但也希望你能听我解释

88
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
喂....

89
00:04:34,274 --> 00:04:36,265
千代

90
00:04:37,210 --> 00:04:39,269
真的生气了

91
00:04:55,295 --> 00:04:57,286
真的生气了

92
00:05:02,302 --> 00:05:06,295
将为你转到语音信箱

93
00:05:08,308 --> 00:05:10,299
打给千代吗

94
00:05:11,311 --> 00:05:15,315
嗯，都是转到语音信箱

95
00:05:15,315 --> 00:05:18,318
这样就只有亲自到她家了

96
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
说得也是 对啊

97
00:05:20,320 --> 00:05:23,323
只有去一趟了

98
00:05:23,323 --> 00:05:27,316
虽然她爸很凶

99
00:05:29,329 --> 00:05:31,320
真是伤脑筋

100
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
伤什么脑筋，阳光

101
00:05:35,335 --> 00:05:37,269
阳无？

102
00:05:38,271 --> 00:05:40,340
这天终于到了

103
00:05:40,340 --> 00:05:43,343
把你提拔到这样的人是我

104
00:05:43,343 --> 00:05:44,344
拜我所赐

105
00:05:44,344 --> 00:05:47,347
那个布丁广告拿到了

106
00:05:47,347 --> 00:05:49,349
真的吗 好那

107
00:05:49,349 --> 00:05:50,350
行程已经出来了

108
00:05:50,350 --> 00:05:52,352
提出时间有点问题

109
00:05:52,352 --> 00:05:53,353
交给你了

110
00:05:53,353 --> 00:05:55,355
按照我的方法拍喔

111
00:05:55,355 --> 00:05:59,348
不过别学得太多了艺术性太高了也不好

112
00:06:04,364 --> 00:06:05,365
阿隆，这....

113
00:06:05,365 --> 00:06:07,367
就是说现在起一分钟也不能睡吗

114
00:06:07,367 --> 00:06:11,360
不，连一秒钟也不行

115
00:06:33,393 --> 00:06:37,329
将为您转到语音信箱

116
00:07:06,426 --> 00:07:10,419
一夜夫妻（6）

117
00:07:24,444 --> 00:07:27,447
你的心意我很高兴

118
00:07:27,447 --> 00:07:29,449
高兴？

119
00:07:29,449 --> 00:07:30,450
好感动喔

120
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
不是这个意思

121
00:07:31,451 --> 00:07:33,453
因为我已经有男朋友了

122
00:07:33,453 --> 00:07:36,389
上次你也看到了不是吗
高高黑黑的那个…

123
00:07:36,389 --> 00:07:39,459
虽然现在他不修边幅

124
00:07:39,459 --> 00:07:43,452
又不知道何时要司法考
总是在那儿焦躁不安

125
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
人又很粗线条说道才华大概只有按摩了

126
00:07:46,466 --> 00:07:48,468
可是又还不想分手

127
00:07:48,468 --> 00:07:50,470
所以就是这么回事

128
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
对不起

129
00:07:52,472 --> 00:07:55,475
没关系，这些事不重要

130
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
我不在意你有男朋友

131
00:07:56,476 --> 00:08:00,469
不…不是这个意思不对，
应该说我很幸运耶

132
00:08:01,481 --> 00:08:04,484
像你这么棒的女人竟然还未婚

133
00:08:04,484 --> 00:08:05,485
亚纪

134
00:08:05,485 --> 00:08:09,478
我希望我们一起考虑
将来并以此为前提交往

135
00:08:10,490 --> 00:08:14,494
考虑将来 是的

136
00:08:14,494 --> 00:08:17,497
我…不必现在回答我

137
00:08:17,497 --> 00:08:21,490
请好好考虑过后，再告诉我

138
00:08:36,449 --> 00:08:38,451
千代在做什么

139
00:08:38,451 --> 00:08:40,510
一直在睡觉

140
00:08:41,521 --> 00:08:44,524
几乎什么都没吃

141
00:08:44,524 --> 00:08:46,515
伤脑筋

142
00:08:47,527 --> 00:08:49,529
不用逼她吃

143
00:08:49,529 --> 00:08:52,532
要吃自己会出来

144
00:08:52,532 --> 00:08:56,525
对啊，你说的对

145
00:08:57,537 --> 00:08:59,528
隆之介先生

146
00:09:01,541 --> 00:09:03,532
来了

147
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
对了

148
00:09:08,548 --> 00:09:12,541
绝对不能让他们见面的

149
00:09:15,555 --> 00:09:17,546
山下先生

150
00:09:22,562 --> 00:09:25,565
老伴，山下先生来了

151
00:09:25,565 --> 00:09:29,569
山下，别给我多嘴

152
00:09:29,569 --> 00:09:32,572
我只是....只是什么？

153
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
千代回来了对吧

154
00:09:34,574 --> 00:09:37,510
我想说她会不会心情不好

155
00:09:37,510 --> 00:09:39,579
买了个蛋糕想找她一起屹

156
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
谢谢，不好意思

157
00:09:40,580 --> 00:09:41,581
山下 有

158
00:09:41,581 --> 00:09:45,585
我没这个心情吃而且对甜的也....

159
00:09:45,585 --> 00:09:46,586
不是给你的，是给千代

160
00:09:46,586 --> 00:09:48,588
千代也不吃甜的

161
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
我知道了

162
00:09:50,590 --> 00:09:52,581
真是的

163
00:09:53,593 --> 00:09:57,597
这花很漂亮，哪来的

164
00:09:57,597 --> 00:09:59,588
人家送的

165
00:10:00,600 --> 00:10:02,602
你的红茶

166
00:10:02,602 --> 00:10:04,604
英太郎

167
00:10:04,604 --> 00:10:08,608
若我说我要结婚的话你会怎么办

168
00:10:08,608 --> 00:10:10,599
结婚？

169
00:10:11,611 --> 00:10:12,612
和谁？

170
00:10:12,612 --> 00:10:14,614
和谁？当然是除了你以外的人啊

171
00:10:14,614 --> 00:10:17,617
除了我之外的人啊

172
00:10:17,617 --> 00:10:21,610
比方说这人在八竹，
轻泽，马威，法国都有别墅

173
00:10:25,625 --> 00:10:26,626
马威，法国

174
00:10:26,626 --> 00:10:30,630
不但是医生世家连兄弟也是医生

175
00:10:30,630 --> 00:10:31,631
全部都是医生啊

176
00:10:31,631 --> 00:10:34,634
顺道一提念书时参加的是划船社

177
00:10:34,634 --> 00:10:36,569
所以才在公园划船啊

178
00:10:36,569 --> 00:10:40,640
真是阳光男孩啊

179
00:10:40,640 --> 00:10:43,643
什么，没有，没事

180
00:10:43,643 --> 00:10:45,634
你会怎么办

181
00:10:47,647 --> 00:10:51,640
什么怎么办？

182
00:10:54,654 --> 00:10:58,647
蟑螂，跑哪儿了

183
00:10:59,659 --> 00:11:01,661
刚刚明明在这儿耶

184
00:11:01,661 --> 00:11:03,663
喂？

185
00:11:03,663 --> 00:11:05,654
小松原医生

186
00:11:06,666 --> 00:11:08,668
答案

187
00:11:08,668 --> 00:11:12,672
你不是说我可以慢慢想吗

188
00:11:12,672 --> 00:11:13,673
是这样没错

189
00:11:13,673 --> 00:11:17,677
我是想说你会不会提前想好了

190
00:11:17,677 --> 00:11:18,678
这样子啊

191
00:11:18,678 --> 00:11:21,681
但是这“会不会”还没出现耶

192
00:11:21,681 --> 00:11:23,672
说的也是

193
00:11:25,685 --> 00:11:27,687
不过

194
00:11:27,687 --> 00:11:31,691
我听到你的声音我就很满足了

195
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
晚安

196
00:11:32,692 --> 00:11:34,683
晚安

197
00:11:38,631 --> 00:11:40,700
可恶

198
00:11:40,700 --> 00:11:44,704
可恶，竟然跑掉了

199
00:11:44,704 --> 00:11:47,707
关于追加的行程部分

200
00:11:47,707 --> 00:11:51,700
明天早上十点起在演员室开内容说明会

201
00:11:53,713 --> 00:11:55,715
请各位准时到

202
00:11:55,715 --> 00:11:59,719
下午三点开始化装，平尾先生，你的电话

203
00:11:59,719 --> 00:12:01,710
下午四点

204
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
隆之介先生吗 英太郎？什么事？

205
00:12:06,726 --> 00:12:07,727
有件事你听我说啦

206
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
等等再说啦，我正在开很重要的会

207
00:12:09,729 --> 00:12:11,720
那就算了

208
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
真是的

209
00:12:16,736 --> 00:12:18,738
你在做什么

210
00:12:18,738 --> 00:12:20,740
别来啦，我可是在认真工作耶

211
00:12:20,740 --> 00:12:23,743
反正你也是问问没事不是吗

212
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
你不用念书吗

213
00:12:24,744 --> 00:12:26,746
有件事要告诉你

214
00:12:26,746 --> 00:12:28,748
不行，不行....亚纪她....

215
00:12:28,748 --> 00:12:31,751
场景的颜色场景的颜色啊…

216
00:12:31,751 --> 00:12:35,744
你有空吗 没空

217
00:12:39,759 --> 00:12:43,763
这样子啊，黄色如何

218
00:12:43,763 --> 00:12:45,754
你们真无情

219
00:12:46,766 --> 00:12:49,769
那家伙应该在吧

220
00:12:49,769 --> 00:12:51,771
我很怕耶

221
00:12:51,771 --> 00:12:53,773
怕什么

222
00:12:53,773 --> 00:12:56,776
其实我怕被亚纪不理我

223
00:12:56,776 --> 00:12:58,778
就是说怕被甩掉了

224
00:12:58,778 --> 00:12:59,779
应该是吧

225
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
就是这样啊，不会错

226
00:13:01,781 --> 00:13:03,772
先不谈这个

227
00:13:04,784 --> 00:13:08,788
这次对象，其实人长得不怎么样

228
00:13:08,788 --> 00:13:11,791
但是，职业是医生

229
00:13:11,791 --> 00:13:12,792
又有钱，又浪漫

230
00:13:12,792 --> 00:13:16,796
又有城堡，可说是完美至极

231
00:13:16,796 --> 00:13:18,798
还向亚纪求婚

232
00:13:18,798 --> 00:13:22,791
但亚纪竟然不拒绝他

233
00:13:23,803 --> 00:13:27,796
可是好像我又不能没有他

234
00:13:28,808 --> 00:13:31,811
就是因为有她在我才会装疯卖傻

235
00:13:31,811 --> 00:13:35,804
我真的很喜欢亚纪

236
00:13:37,817 --> 00:13:39,819
但我就是无法坦白的说出来

237
00:13:39,819 --> 00:13:43,823
连司法考都考不上的我

238
00:13:43,823 --> 00:13:45,814
哪来的自信

239
00:13:48,828 --> 00:13:52,821
这是我们男人的秘密

240
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
好烫

241
00:13:57,837 --> 00:13:59,828
你有在听吗

242
00:14:00,840 --> 00:14:04,844
但是总有办法的吧

243
00:14:04,844 --> 00:14:08,837
我要回去了你来做什么？

244
00:14:09,849 --> 00:14:11,851
排卵日

245
00:14:11,851 --> 00:14:14,854
我得回去了，再见

246
00:14:14,854 --> 00:14:16,856
等等 晚安

247
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
你怎么来了

248
00:14:17,857 --> 00:14:19,859
正好来附近，所以来接你

249
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
快过来打招呼

250
00:14:21,861 --> 00:14:23,863
英太郎叔叔

251
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
叔叔？

252
00:14:24,864 --> 00:14:26,866
晚安

253
00:14:26,866 --> 00:14:28,857
等等

254
00:14:29,869 --> 00:14:32,872
伐说…英太郎

255
00:14:32,872 --> 00:14:36,809
晚上让他们在这里好吗

256
00:14:36,809 --> 00:14:40,880
我们想独处一下

257
00:14:40,880 --> 00:14:44,873
也想要个女生

258
00:14:48,888 --> 00:14:49,889
现在收不到讯号

259
00:14:49,889 --> 00:14:53,882
请在嘟声之后留下您的姓名电话和留言

260
00:14:54,894 --> 00:14:58,887
留言完毕后请按＃字键

261
00:15:02,902 --> 00:15:04,904
丽娜，我求你，别在折磨我了

262
00:15:04,904 --> 00:15:06,895
求求你

263
00:15:08,908 --> 00:15:10,910
这是我的心意

264
00:15:10,910 --> 00:15:14,903
什么东西？打开看看

265
00:15:17,917 --> 00:15:18,918
鞋子，丽娜

266
00:15:18,918 --> 00:15:21,921
够了，什么都别说了

267
00:15:21,921 --> 00:15:25,925
我相当能体会到你的心情

268
00:15:25,925 --> 00:15:26,926
什么？

269
00:15:26,926 --> 00:15:30,919
这是没办法的事，谁叫对方怀孕了

270
00:15:33,933 --> 00:15:35,935
虽然我们不能在一起

271
00:15:35,935 --> 00:15:38,871
下一辈子一定要做结发夫妻喔

272
00:15:38,871 --> 00:15:39,939
恭喜你

273
00:15:39,939 --> 00:15:41,930
祝你幸福

274
00:15:42,942 --> 00:15:46,935
当你难过时记得想起我的笑容

275
00:15:47,947 --> 00:15:49,938
我走了

276
00:15:52,952 --> 00:15:56,945
丽娜，你到底在做什么

277
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
导演，准备好了，可以排练了

278
00:15:59,959 --> 00:16:01,950
好

279
00:16:09,969 --> 00:16:13,962
您没有留言，感谢你的使用

280
00:16:19,979 --> 00:16:23,972
千代，你在做什么

281
00:16:30,990 --> 00:16:33,993
这样你该明白了吧

282
00:16:33,993 --> 00:16:37,929
已经过了122小时又23分钟

283
00:16:38,931 --> 00:16:41,000
什么

284
00:16:41,000 --> 00:16:44,993
为什么酒…不，为什么那个男人没来

285
00:16:47,006 --> 00:16:50,999
他根本不把婚事当成一回事

286
00:16:52,011 --> 00:16:54,013
所以才不来接你

287
00:16:54,013 --> 00:16:56,015
真是个随便的男人

288
00:16:56,015 --> 00:16:59,018
老伴，千代身体不舒服

289
00:16:59,018 --> 00:17:01,009
你给我门嘴

290
00:17:02,021 --> 00:17:04,023
若他真想和你结婚

291
00:17:04,023 --> 00:17:07,026
不管发生什么事都应该过来

292
00:17:07,026 --> 00:17:11,030
不是吗，就算是工作再忙

293
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
就算是三更半夜

294
00:17:13,032 --> 00:17:17,025
就算是雪下的再大，刮飓风

295
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
但是为什么他没有来

296
00:17:20,039 --> 00:17:24,032
你说为什么，千代，为什么他不来

297
00:17:25,044 --> 00:17:29,037
这种事你问我…

298
00:17:34,053 --> 00:17:36,044
我怎么知道

299
00:17:44,063 --> 00:17:46,054
不知道啦

300
00:17:49,068 --> 00:17:51,059
哭也是白搭

301
00:17:54,073 --> 00:17:56,075
说起来都怪当初你自己

302
00:17:56,075 --> 00:17:58,077
老伴，别说了

303
00:17:58,077 --> 00:18:02,070
若你这么希望隆之介来的话，
就自己去找他说吧

304
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
我希望他来？

305
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
我又没有这样说

306
00:18:08,087 --> 00:18:09,088
可是刚才....

307
00:18:09,088 --> 00:18:10,089
开什么玩笑....

308
00:18:10,089 --> 00:18:14,082
开玩笑也要有分寸

309
00:18:40,119 --> 00:18:42,121
麻烦各位了

310
00:18:42,121 --> 00:18:43,122
各就各位

311
00:18:43,122 --> 00:18:45,124
拿过去

312
00:18:45,124 --> 00:18:46,125
现在还不拍布丁

313
00:18:46,125 --> 00:18:48,127
放过去

314
00:18:48,127 --> 00:18:50,118
那麻烦你了

315
00:18:54,133 --> 00:18:56,135
请问

316
00:18:56,135 --> 00:19:00,128
现在能进去吗

317
00:19:01,140 --> 00:19:05,133
是...是啊

318
00:19:06,145 --> 00:19:08,147
拍广告真辛苦

319
00:19:08,147 --> 00:19:11,150
没想到竟然这么累

320
00:19:11,150 --> 00:19:13,141
说得也是

321
00:19:14,153 --> 00:19:16,144
你是厂商吗

322
00:19:18,157 --> 00:19:20,159
算是吧

323
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
我就知道

324
00:19:21,160 --> 00:19:23,151
你是社长吗

325
00:19:24,163 --> 00:19:28,156
我....这个嘛.....

326
00:19:30,169 --> 00:19:31,170
这样子啊

327
00:19:31,170 --> 00:19:34,173
来监视的吗，好酷喔

328
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
不过怎么看都知道是社长耶

329
00:19:36,175 --> 00:19:40,168
因为你股威力

330
00:19:41,180 --> 00:19:43,171
这样子啊

331
00:19:46,185 --> 00:19:50,189
我男朋友也在里面

332
00:19:50,189 --> 00:19:53,192
戴帽子长胡子的那个人

333
00:19:53,192 --> 00:19:55,194
这个怎么办

334
00:19:55,194 --> 00:19:57,196
导演，请问一下什么事

335
00:19:57,196 --> 00:19:59,187
关系模特儿

336
00:20:00,199 --> 00:20:04,192
旁边的那个看起来很老实的

337
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
是很老实

338
00:20:06,205 --> 00:20:08,207
是啊，我是来送便当的

339
00:20:08,207 --> 00:20:12,200
听说他整晚都没睡

340
00:20:13,212 --> 00:20:15,214
注意到我了

341
00:20:15,214 --> 00:20:17,216
阿巧

342
00:20:17,216 --> 00:20:19,218
给你

343
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
谢谢

344
00:20:20,219 --> 00:20:21,220
好好加油

345
00:20:21,220 --> 00:20:22,221
加油喔，我要去忙了

346
00:20:22,221 --> 00:20:23,222
加油喔

347
00:20:23,222 --> 00:20:27,215
我上去看一下

348
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
可以就这样

349
00:20:35,234 --> 00:20:39,171
小凤，叫小津一下 好的....

350
00:20:39,171 --> 00:20:41,240
过来看一下

351
00:20:41,240 --> 00:20:44,243
他很高耶，进得去吗

352
00:20:44,243 --> 00:20:46,245
那边可以吗

353
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
可以

354
00:20:47,246 --> 00:20:49,248
再有感情点“好多”像这样的感觉

355
00:20:49,248 --> 00:20:51,239
我是知道了

356
00:20:52,251 --> 00:20:56,255
加点感情进去

357
00:20:56,255 --> 00:21:00,259
那丽娜的事情是.....

358
00:21:00,259 --> 00:21:04,263
从开始就没什么

359
00:21:04,263 --> 00:21:06,265
因为....

360
00:21:06,265 --> 00:21:08,256
我太心急了

361
00:21:09,268 --> 00:21:10,269
太心急了？

362
00:21:10,269 --> 00:21:14,273
千惠，真的很抱歉

363
00:21:14,273 --> 00:21:16,275
我总是这么冒失

364
00:21:16,275 --> 00:21:18,277
设那回事

365
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
伯母，别这样，快起来

366
00:21:20,279 --> 00:21:22,281
就是说啊，亲家母

367
00:21:22,281 --> 00:21:26,285
真是太好了，听完后我也松口气

368
00:21:26,285 --> 00:21:29,288
亲家母，真的吗

369
00:21:29,288 --> 00:21:31,279
是啊

370
00:21:32,291 --> 00:21:36,228
千惠，你会恨我吗

371
00:21:36,228 --> 00:21:37,229
不会啊

372
00:21:37,229 --> 00:21:39,220
真是太好了

373
00:21:42,301 --> 00:21:44,303
太好了

374
00:21:44,303 --> 00:21:47,306
我从以前就是这样

375
00:21:47,306 --> 00:21:50,309
我老公常为此生气

376
00:21:50,309 --> 00:21:53,312
连我婆婆的名字她叫平尾富美

377
00:21:53,312 --> 00:21:57,305
也不知道是为什么我一直记成是三津

378
00:22:00,319 --> 00:22:04,323
脑子里想的是富美

379
00:22:04,323 --> 00:22:08,316
但是该怎么说呢要说出来就变成三津了

380
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
形成婆媳不合的原因之一

381
00:22:13,332 --> 00:22:17,325
可是千惠我会努力不让
这种事情发生在我们身上

382
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
好吗，千惠 我.....

383
00:22:20,339 --> 00:22:23,342
我会注意的 我叫千代，我.....

384
00:22:23,342 --> 00:22:26,345
还有关于隆之介的事是.....

385
00:22:26,345 --> 00:22:30,349
最近他很忙，忙到连家都没有回

386
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
这样子啊

387
00:22:32,351 --> 00:22:35,354
从小就是这样

388
00:22:35,354 --> 00:22:39,291
只要热衷上某件事就顾不上其他事情了

389
00:22:39,291 --> 00:22:43,362
不过他并不是忘记你

390
00:22:43,362 --> 00:22:47,355
他相当相当珍惜你

391
00:22:49,368 --> 00:22:51,370
我很确定这件事

392
00:22:51,370 --> 00:22:55,363
所以很抱歉能请你再等他一阵子吗

393
00:22:56,375 --> 00:22:57,376
拜托你

394
00:22:57,376 --> 00:22:59,367
好吗，千惠

395
00:23:35,414 --> 00:23:39,418
再偏一点，好的，这样吗

396
00:23:39,418 --> 00:23:43,411
太过去了，好的，再转回来

397
00:23:44,423 --> 00:23:46,425
好，停，正式开拍

398
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
准备正式开拍把

399
00:23:48,427 --> 00:23:52,420
各位，要正式开拍了请多指教

400
00:24:02,441 --> 00:24:04,432
千代

401
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
姐，美纱

402
00:24:07,446 --> 00:24:08,447
如何啊，还在闹别扭吗

403
00:24:08,447 --> 00:24:10,438
过得好吗

404
00:24:12,451 --> 00:24:14,442
烟火那

405
00:24:18,457 --> 00:24:22,461
小松原医生向你求婚？

406
00:24:22,461 --> 00:24:26,454
应该说他是考虑将来
并以此为前提交往的

407
00:24:27,466 --> 00:24:31,459
不过亚纪姐的年龄来说就等于结婚对吧

408
00:24:33,472 --> 00:24:34,473
就是说啊

409
00:24:34,473 --> 00:24:38,410
那英太郎怎么办？

410
00:24:38,410 --> 00:24:41,480
最近我一直在试探他

411
00:24:41,480 --> 00:24:45,484
完全没有反应

412
00:24:45,484 --> 00:24:49,488
一如往常在那儿装疯卖傻

413
00:24:49,488 --> 00:24:53,481
为什么他就是说不出要我别结婚呢

414
00:24:55,494 --> 00:24:57,496
我说男人啊....

415
00:24:57,496 --> 00:24:59,487
怎么啦

416
00:25:02,501 --> 00:25:06,494
为什么越是这种时候偏不把话说清楚呢

417
00:25:08,507 --> 00:25:12,500
就算他妈怎么说感觉还是不同

418
00:25:14,513 --> 00:25:18,506
要他亲自说出来才算

419
00:25:19,518 --> 00:25:23,511
或许一彻说的对吧

420
00:25:26,525 --> 00:25:29,528
若真想和你结婚

421
00:25:29,528 --> 00:25:31,530
就算是三更半夜

422
00:25:31,530 --> 00:25:35,523
就算是下大雪，刮飓风，都会来的

423
00:25:36,468 --> 00:25:40,529
爸这么说啊 对

424
00:25:43,542 --> 00:25:47,546
他在做什么啊

425
00:25:47,546 --> 00:25:48,547
就是说啊

426
00:25:48,547 --> 00:25:50,549
只要说一句话就好了

427
00:25:50,549 --> 00:25:52,551
就是说啊，一句话就好了

428
00:25:52,551 --> 00:25:54,553
我真是对不起你们

429
00:25:54,553 --> 00:25:58,546
只有我一个幸福美满

430
00:26:00,559 --> 00:26:04,552
我好像是最幸福的女人

431
00:26:18,577 --> 00:26:19,578
被禁足？

432
00:26:19,578 --> 00:26:21,580
你怎么知道的？

433
00:26:21,580 --> 00:26:23,582
美纱告诉我的？

434
00:26:23,582 --> 00:26:25,584
你和美纱见面了啊

435
00:26:25,584 --> 00:26:27,586
既然有这种时间就好好做事

436
00:26:27,586 --> 00:26:29,588
导演，母带好了，麻烦你确认一下

437
00:26:29,588 --> 00:26:31,590
谢啦 拜托你了

438
00:26:31,590 --> 00:26:35,583
是美纱特意找我要我告诉你的

439
00:26:37,529 --> 00:26:39,531
这样子啊

440
00:26:39,531 --> 00:26:43,592
她说千代一定会等你希望你去接她回家

441
00:26:49,608 --> 00:26:51,599
你有在听吗

442
00:27:01,620 --> 00:27:03,611
快点来啦

443
00:27:09,628 --> 00:27:11,619
话虽这么说

444
00:27:12,631 --> 00:27:16,624
又不能放下工作不管

445
00:27:22,641 --> 00:27:24,643
布丁的广告

446
00:27:24,643 --> 00:27:28,636
就这么重要吗

447
00:27:33,652 --> 00:27:37,588
时间松点就去找你

448
00:28:00,679 --> 00:28:02,670
千代

449
00:28:05,684 --> 00:28:07,686
你要去哪里

450
00:28:07,686 --> 00:28:11,690
医院，今天是会诊日

451
00:28:11,690 --> 00:28:13,681
我出去了

452
00:28:17,696 --> 00:28:19,698
爸

453
00:28:19,698 --> 00:28:23,691
或许长这么大我都没有认真过

454
00:28:24,703 --> 00:28:28,707
不过不管发生任何事情

455
00:28:28,707 --> 00:28:32,700
我都会把这个孩子生下来的

456
00:28:35,714 --> 00:28:39,650
就算不能和隆之介结婚

457
00:28:40,719 --> 00:28:44,712
我也会生下米的

458
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
千代 什么事？

459
00:28:54,733 --> 00:28:56,724
等一下

460
00:29:03,742 --> 00:29:05,733
带著伞吧

461
00:29:07,746 --> 00:29:09,748
爸，这是雨伞耶

462
00:29:09,748 --> 00:29:11,739
撑起来

463
00:29:13,752 --> 00:29:17,745
撑起来去医院吧

464
00:29:32,771 --> 00:29:34,762
好热

465
00:30:01,800 --> 00:30:03,802
阿隆还没去找千代吗

466
00:30:03,802 --> 00:30:04,803
好像耶

467
00:30:04,803 --> 00:30:07,806
郡家伙在搞什么啊

468
00:30:07,806 --> 00:30:09,808
就是说啊，到底在搞什么啊

469
00:30:09,808 --> 00:30:13,812
在这么磨蹭下去，当心被千代甩了

470
00:30:13,812 --> 00:30:15,814
就是说啊

471
00:30:15,814 --> 00:30:18,817
嘴巴甜的男人最不可靠

472
00:30:18,817 --> 00:30:22,810
其实女人在乎的不过
是对方有多在乎自己

473
00:30:27,826 --> 00:30:30,829
亚纪，称想说什么

474
00:30:30,829 --> 00:30:32,820
没有啊

475
00:30:34,833 --> 00:30:38,770
我跟你说我对你可是全力....

476
00:30:38,770 --> 00:30:40,839
全力？

477
00:30:40,839 --> 00:30:44,843
那就应该积极点想办法改变自己的人生

478
00:30:44,843 --> 00:30:48,836
想想以后该怎么办才对吧，是吗，英太郎

479
00:30:49,848 --> 00:30:53,841
你在生气什么啊

480
00:30:54,853 --> 00:30:57,856
肩膀酸吗，最近你很累喔

481
00:30:57,856 --> 00:31:00,859
不要，你回去啦

482
00:31:00,859 --> 00:31:03,862
我可是很忙，有很多工作要做

483
00:31:03,862 --> 00:31:07,855
没空理你这个闲人

484
00:31:09,868 --> 00:31:11,870
这个小孩真了不起

485
00:31:11,870 --> 00:31:13,872
成长的很顺利

486
00:31:13,872 --> 00:31:17,876
你看已经这么大了

487
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
真的耶

488
00:31:18,877 --> 00:31:21,880
对了，你还没有拿母子笔记对吧

489
00:31:21,880 --> 00:31:23,882
母子笔记

490
00:31:23,882 --> 00:31:27,875
填好这张单子的必要
事项后下次复诊时记得带来

491
00:31:28,887 --> 00:31:29,888
好的

492
00:31:29,888 --> 00:31:33,881
那我先去忙了 好的

493
00:31:40,899 --> 00:31:42,890
孕妇姓名

494
00:31:52,911 --> 00:31:55,914
有很多，有很多

495
00:31:55,914 --> 00:31:57,916
多多布丁

496
00:31:57,916 --> 00:32:00,919
感觉不对，有句比较没力

497
00:32:00,919 --> 00:32:04,912
那句再让我听一次，好的

498
00:32:05,924 --> 00:32:07,926
有很多

499
00:32:07,926 --> 00:32:09,917
多多布丁

500
00:32:12,931 --> 00:32:15,934
前半低3度，后半低7度

501
00:32:15,934 --> 00:32:17,925
好的

502
00:32:28,947 --> 00:32:30,938
好多…

503
00:32:31,950 --> 00:32:35,943
有很多，多多布丁

504
00:32:37,889 --> 00:32:39,880
好了

505
00:32:41,960 --> 00:32:43,951
辛苦了

506
00:32:51,970 --> 00:32:53,961
完成了

507
00:32:58,977 --> 00:33:00,968
阿隆

508
00:33:05,984 --> 00:33:07,975
千代

509
00:33:12,991 --> 00:33:14,993
抱歉

510
00:33:14,993 --> 00:33:17,996
为什么道歉？

511
00:33:17,996 --> 00:33:21,989
我打算这个工作结束后
一定会过去找你的

512
00:33:32,010 --> 00:33:36,014
回家这段时间

513
00:33:36,014 --> 00:33:38,005
觉得好无助

514
00:33:42,020 --> 00:33:44,011
是很寂寞的

515
00:33:49,027 --> 00:33:51,018
对不起

516
00:33:57,035 --> 00:34:01,039
可是....

517
00:34:01,039 --> 00:34:05,032
我可能还没关系吧

518
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
虽然还不会动

519
00:34:13,051 --> 00:34:16,054
也还不会说话

520
00:34:16,054 --> 00:34:20,047
可是他确实在肚子里

521
00:34:23,061 --> 00:34:27,054
我觉得这孩子会把我们绑在一起的

522
00:34:36,074 --> 00:34:40,010
我工作时也一直想著

523
00:34:41,079 --> 00:34:42,080
想什么？

524
00:34:42,080 --> 00:34:44,071
想见你

525
00:34:46,084 --> 00:34:50,077
想著你的事情

526
00:34:52,090 --> 00:34:56,083
等这个结束后我想一定去找你

527
00:34:57,095 --> 00:35:01,088
所以才努力把它做完

528
00:35:09,107 --> 00:35:11,098
如何啊

529
00:35:12,110 --> 00:35:13,111
什么事？

530
00:35:13,111 --> 00:35:15,113
成品啊

531
00:35:15,113 --> 00:35:17,115
一定卖不出去

532
00:35:17,115 --> 00:35:18,116
什么？

533
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
不过很有趣喔

534
00:35:20,118 --> 00:35:22,109
有很多的料

535
00:35:23,121 --> 00:35:25,112
多多布丁

536
00:35:27,125 --> 00:35:31,129
好像只有是奇怪的工作

537
00:35:31,129 --> 00:35:35,122
可是这份工作很开心喔

538
00:35:50,148 --> 00:35:52,139
母子保健袋

539
00:35:53,151 --> 00:35:55,153
这个

540
00:35:55,153 --> 00:35:57,155
我今天拿到了

541
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
因为还没结婚

542
00:35:59,157 --> 00:36:00,158
本来有点紧张

543
00:36:00,158 --> 00:36:04,151
可是拿到了耶

544
00:36:08,166 --> 00:36:10,168
给我

545
00:36:10,168 --> 00:36:12,159
做什么？

546
00:36:58,216 --> 00:37:01,219
好，做好心理准备了吗

547
00:37:01,219 --> 00:37:03,221
好了

548
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
那我要播了喔

549
00:37:06,224 --> 00:37:08,215
好吧

550
00:37:21,239 --> 00:37:22,240
倒霉

551
00:37:22,240 --> 00:37:24,242
打吧，快点

552
00:37:24,242 --> 00:37:28,235
冷静点，快点

553
00:37:31,249 --> 00:37:34,252
喂，这里是小谷家

554
00:37:34,252 --> 00:37:36,254
千代啊，你是怎么了

555
00:37:36,254 --> 00:37:40,190
妈妈担心喔，怎么这么晚还没回来

556
00:37:41,259 --> 00:37:44,262
隆之介先生啊

557
00:37:44,262 --> 00:37:48,266
这样子啊，真是太好了

558
00:37:48,266 --> 00:37:50,257
你爸？

559
00:37:51,269 --> 00:37:53,260
妈说在家耶

560
00:37:56,274 --> 00:37:59,277
我有话想告祈爸爸

561
00:37:59,277 --> 00:38:01,268
等一下

562
00:38:04,282 --> 00:38:06,284
老公

563
00:38:06,284 --> 00:38:10,288
千代说现在要和隆之介到家里来

564
00:38:10,288 --> 00:38:12,279
可以吧

565
00:38:13,291 --> 00:38:16,294
说有重要的事情告诉你

566
00:38:16,294 --> 00:38:20,298
到这里可能要十一点了她问你好不好？

567
00:38:20,298 --> 00:38:24,291
到底怎么样，老伴

568
00:38:28,306 --> 00:38:29,307
没关系

569
00:38:29,307 --> 00:38:32,310
不说话就表示答应

570
00:38:32,310 --> 00:38:35,313
带他来家里吧，尽量早点到喔

571
00:38:35,313 --> 00:38:39,249
我知道了，再见

572
00:38:40,251 --> 00:38:43,321
我妈说好 真的吗

573
00:38:43,321 --> 00:38:47,325
等等，我穿这样不好吧

574
00:38:47,325 --> 00:38:51,329
不会啦，就说是收工后直接来找我的

575
00:38:51,329 --> 00:38:53,331
很合理

576
00:38:53,331 --> 00:38:55,333
不管那么多了

577
00:38:55,333 --> 00:38:56,334
好

578
00:38:56,334 --> 00:39:00,327
走吧 走吧

579
00:39:01,339 --> 00:39:03,341
电话

580
00:39:03,341 --> 00:39:05,343
电话

581
00:39:05,343 --> 00:39:06,344
喂？

582
00:39:06,344 --> 00:39:08,346
隆之介

583
00:39:08,346 --> 00:39:11,349
英之郎，怎么了

584
00:39:11,349 --> 00:39:14,352
亚纪真的发疯了

585
00:39:14,352 --> 00:39:16,354
怎么了

586
00:39:16,354 --> 00:39:18,356
这样刚好

587
00:39:18,356 --> 00:39:19,357
既然千代在，正好也让她知道

588
00:39:19,357 --> 00:39:21,348
千代

589
00:39:23,361 --> 00:39:26,364
你怎么在这里 你怎么在这里

590
00:39:26,364 --> 00:39:28,366
阿巧，我问阿巧的 阿巧？

591
00:39:28,366 --> 00:39:30,368
怎么了？

592
00:39:30,368 --> 00:39:32,370
亚纪他....

593
00:39:32,370 --> 00:39:34,361
姐怎么了？

594
00:39:35,373 --> 00:39:37,308
她说要结婚

595
00:39:37,308 --> 00:39:39,310
结婚？

596
00:39:39,310 --> 00:39:43,381
不会是和小松原医生吧

597
00:39:43,381 --> 00:39:45,383
我该怎么办？

598
00:39:45,383 --> 00:39:47,385
这种事问我们我们怎么知道？

599
00:39:47,385 --> 00:39:51,389
为什么不早点想办法呢就是说啊

600
00:39:51,389 --> 00:39:55,393
本来想找你谈，你又那么忙，
没空听我说不是吗

601
00:39:55,393 --> 00:39:58,396
抱歉，我们有急事

602
00:39:58,396 --> 00:40:01,399
千代，走吧 抱歉

603
00:40:01,399 --> 00:40:05,403
你们两人真无情

604
00:40:05,403 --> 00:40:09,407
为你们如此牺牲奉献的我

605
00:40:09,407 --> 00:40:12,410
为了你们的幸福

606
00:40:12,410 --> 00:40:14,412
我还开会商量对策

607
00:40:14,412 --> 00:40:16,403
也听你商谈

608
00:40:17,415 --> 00:40:19,406
这样的我耶

609
00:40:24,422 --> 00:40:26,424
不行

610
00:40:26,424 --> 00:40:28,426
现在什么最重要

611
00:40:28,426 --> 00:40:31,429
你应该知道吧

612
00:40:31,429 --> 00:40:33,431
说得也是

613
00:40:33,431 --> 00:40:35,433
这机会不会有第二次吧

614
00:40:35,433 --> 00:40:38,369
没错，没错....

615
00:40:38,369 --> 00:40:40,371
好了 ，走吧

616
00:40:40,371 --> 00:40:44,432
我被人弃之不顾了

617
00:40:50,448 --> 00:40:52,450
不行，绝对不能回头

618
00:40:52,450 --> 00:40:56,443
对啊，绝对不能回头

619
00:41:01,459 --> 00:41:05,452
所以我决定和小松原医生结婚

620
00:41:08,466 --> 00:41:11,469
姐，你不后悔吗

621
00:41:11,469 --> 00:41:15,462
我们在赶时间没时间拐弯抹角的说

622
00:41:17,475 --> 00:41:19,477
两人好好谈谈啦

623
00:41:19,477 --> 00:41:22,480
对啊，而且都交往这么久了

624
00:41:22,480 --> 00:41:24,482
对啊，怎么能轻言分手呢

625
00:41:24,482 --> 00:41:28,486
对啊，怎么能轻言分手呢

626
00:41:28,486 --> 00:41:31,489
所以这种事让他们两个去谈比较好

627
00:41:31,489 --> 00:41:33,491
我们先走了好

628
00:41:33,491 --> 00:41:35,493
我茶已经泡好了再坐一会啦

629
00:41:35,493 --> 00:41:37,428
我就是讨厌英太郎你这样

630
00:41:37,428 --> 00:41:41,499
非得像这样带二个人回来
不然就解决不了事情

631
00:41:41,499 --> 00:41:44,502
自己一个人什么都办不好

632
00:41:44,502 --> 00:41:46,504
每次都这样

633
00:41:46,504 --> 00:41:50,508
二十二岁时我因为工作的事感到不安

634
00:41:50,508 --> 00:41:53,511
二十四岁离开公司转入
自由业心里感到无助

635
00:41:53,511 --> 00:41:56,514
二十五岁起皮肤就开始走下坡了

636
00:41:56,514 --> 00:41:57,515
朋友都结婚了

637
00:41:57,515 --> 00:41:59,517
到了二十七岁还在忙工作

638
00:41:59,517 --> 00:42:03,521
二十八岁准备留学却因为你的反对

639
00:42:03,521 --> 00:42:06,524
一直这样分分合合

640
00:42:06,524 --> 00:42:07,525
亚纪

641
00:42:07,525 --> 00:42:11,529
其实我有点羡慕千代他们

642
00:42:11,529 --> 00:42:13,531
虽然是因为肚子里有小孩才结婚

643
00:42:13,531 --> 00:42:17,535
或许有点随便，有点乱来

644
00:42:17,535 --> 00:42:21,539
但是起码他们有共同努力的目标

645
00:42:21,539 --> 00:42:24,542
而且也能感受到他们正朝目标努力著

646
00:42:24,542 --> 00:42:28,535
阿隆也开始有了改变虽然只有一点

647
00:42:33,551 --> 00:42:36,487
唯一不变的只有你

648
00:42:36,487 --> 00:42:40,491
所以我才打算和小松原医生结婚

649
00:42:40,491 --> 00:42:42,560
他不像你一样老在那儿打马虎眼

650
00:42:42,560 --> 00:42:46,553
我要的是一个会为将来设想的太

651
00:43:11,589 --> 00:43:15,582
老伴，再等他们一会啦

652
00:43:23,601 --> 00:43:27,605
时了，可能是电车慢了吧

653
00:43:27,605 --> 00:43:28,606
车站有电话

654
00:43:28,606 --> 00:43:30,608
或者是千代又不舒服了

655
00:43:30,608 --> 00:43:32,610
医院也有电话

656
00:43:32,610 --> 00:43:36,614
那就是....警察局也有电活

657
00:43:36,614 --> 00:43:39,617
太好了，终于只有我们两个人了

658
00:43:39,617 --> 00:43:43,621
碰上了没办法啊，只能让他们自己谈了

659
00:43:43,621 --> 00:43:45,623
你没事吧

660
00:43:45,623 --> 00:43:47,625
不是不能跑吗

661
00:43:47,625 --> 00:43:50,628
管不了那么多了，得快点才行

662
00:43:50,628 --> 00:43:52,619
加油

663
00:43:53,631 --> 00:43:55,622
咦？ 加油

664
00:43:56,634 --> 00:44:00,627
快点，怎么了

665
00:44:01,639 --> 00:44:03,641
千代，我头好昏

666
00:44:03,641 --> 00:44:06,644
好几天没睡了

667
00:44:06,644 --> 00:44:08,646
隆之介先生

668
00:44:08,646 --> 00:44:10,648
我没事，让我蹲一下

669
00:44:10,648 --> 00:44:12,639
你没事吧

670
00:44:14,652 --> 00:44:16,654
老伴，你上哪儿？

671
00:44:16,654 --> 00:44:18,645
我去吃饭

672
00:44:26,664 --> 00:44:28,666
隆之介先生

673
00:44:28,666 --> 00:44:30,668
你没事吧

674
00:44:30,668 --> 00:44:32,659
隆之介先生

675
00:44:33,671 --> 00:44:36,607
你醒醒啊....隆之介先生

676
00:44:36,607 --> 00:44:38,598
没事吧

677
00:44:40,611 --> 00:44:42,670
隆之介先生

