1
00:00:01,719 --> 00:00:03,721
在家

2
00:00:03,721 --> 00:00:06,724
带他来家里吧，尽量早点到喔

3
00:00:06,724 --> 00:00:07,725
亚纪她...

4
00:00:07,725 --> 00:00:08,726
她就要结婚

5
00:00:08,726 --> 00:00:10,728
结婚？

6
00:00:10,728 --> 00:00:12,730
我就是讨厌英太郎你这样

7
00:00:12,730 --> 00:00:16,734
所以我才打算和小松原医生结婚

8
00:00:16,734 --> 00:00:18,736
我要的是一个会为将来设想的人

9
00:00:18,736 --> 00:00:22,729
千代，我头好昏，好几天没睡了

10
00:00:25,743 --> 00:00:28,746
隆之介先生，你没事吧

11
00:00:28,746 --> 00:00:32,739
没事吧，隆之介先生

12
00:01:05,783 --> 00:01:07,774
怎么会这样

13
00:01:17,795 --> 00:01:21,799
隆之介先生？

14
00:01:21,799 --> 00:01:23,801
千代，我怎么会在这里

15
00:01:23,801 --> 00:01:24,802
你不记得啦

16
00:01:24,802 --> 00:01:28,795
真算是惨了，你在路上昏倒了

17
00:01:32,810 --> 00:01:35,813
完全不记得....

18
00:01:35,813 --> 00:01:38,816
一彻，不，你爸呢

19
00:01:38,816 --> 00:01:39,817
你醒了啊

20
00:01:39,817 --> 00:01:41,808
妈。您早

21
00:01:42,820 --> 00:01:43,821
是不是太累了

22
00:01:43,821 --> 00:01:44,822
爸呢

23
00:01:44,822 --> 00:01:48,815
爸他担心了一个晚上

24
00:01:49,827 --> 00:01:51,829
听说走到车站等我们

25
00:01:51,829 --> 00:01:52,830
车站？

26
00:01:52,830 --> 00:01:53,831
早上好像回来一次

27
00:01:53,831 --> 00:01:55,833
可是又出去了

28
00:01:55,833 --> 00:01:57,835
为什么不叫醒我呢

29
00:01:57,835 --> 00:01:58,836
我有叫可是....

30
00:01:58,836 --> 00:02:00,838
你睡的很熟

31
00:02:00,838 --> 00:02:02,840
听说熬夜很多天

32
00:02:02,840 --> 00:02:04,831
一定很累喔

33
00:02:05,843 --> 00:02:07,834
还好...

34
00:02:22,860 --> 00:02:23,861
亚纪

35
00:02:23,861 --> 00:02:25,863
你还在啊

36
00:02:25,863 --> 00:02:29,867
一觉就到天亮了

37
00:02:29,867 --> 00:02:33,860
亚纪，你真的要嫁给他吗

38
00:02:34,872 --> 00:02:36,874
已经过了七个小时

39
00:02:36,874 --> 00:02:40,867
你有重新考虑清楚了吗

40
00:02:46,884 --> 00:02:48,886
来了

41
00:02:48,886 --> 00:02:49,887
早安

42
00:02:49,887 --> 00:02:50,888
小松原医生

43
00:02:50,888 --> 00:02:52,890
抱歉，一大早就来打扰你

44
00:02:52,890 --> 00:02:55,893
亚纪小姐能今天能给我答案吗

45
00:02:55,893 --> 00:02:57,895
这个嘛

46
00:02:57,895 --> 00:03:00,898
我知道这样很啰嗦我再说一次

47
00:03:00,898 --> 00:03:04,902
请问能以结婚为前提和我交往嘛

48
00:03:04,902 --> 00:03:05,903
可是现在....

49
00:03:05,903 --> 00:03:08,906
虽然我说可以慢慢考虑可是.....

50
00:03:08,906 --> 00:03:10,908
找是在很想知道答案晚上我都睡不着

51
00:03:10,908 --> 00:03:11,909
请再给我一点时间

52
00:03:11,909 --> 00:03:15,913
只要能快一点告诉我答案就好了

53
00:03:15,913 --> 00:03:17,915
可是这种事

54
00:03:17,915 --> 00:03:19,917
医生，早啊

55
00:03:19,917 --> 00:03:21,919
这么早就来了

56
00:03:21,919 --> 00:03:23,921
不好意思

57
00:03:23,921 --> 00:03:26,924
我是亚纪的男朋友，我叫川口英太郎

58
00:03:26,924 --> 00:03:30,928
不好意思，我们这次吵架，把你也卷进来

59
00:03:30,928 --> 00:03:33,931
进来坐一下吧，喝杯茶如何

60
00:03:33,931 --> 00:03:35,933
请进 不用了

61
00:03:35,933 --> 00:03:37,935
静冈茶不错，很好喝喔

62
00:03:37,935 --> 00:03:38,936
我是来找亚纪希望她
能以结婚为前提和我交往

63
00:03:38,936 --> 00:03:40,938
交往太久了，每次总是这样

64
00:03:40,938 --> 00:03:42,940
分分合合已经习惯了

65
00:03:42,940 --> 00:03:45,943
但我还是要向你道歉

66
00:03:45,943 --> 00:03:48,946
这些竟然把你也卷进来

67
00:03:48,946 --> 00:03:49,947
这样怎么行呢

68
00:03:49,947 --> 00:03:52,950
把你这位不相干的人都卷进来，对吧

69
00:03:52,950 --> 00:03:54,952
请坐 不用了

70
00:03:54,952 --> 00:03:57,955
别客气，喝杯茶嘛

71
00:03:57,955 --> 00:04:00,958
不是常听人家说打是情骂是爱嘛

72
00:04:00,958 --> 00:04:02,960
你看，可爱吧，它叫次郎

73
00:04:02,960 --> 00:04:06,964
我顾意和小松原医生交往

74
00:04:06,964 --> 00:04:08,966
亚纪你....

75
00:04:08,966 --> 00:04:09,967
真的嘛，亚纪

76
00:04:09,967 --> 00:04:12,970
一开始我就是这么想的

77
00:04:12,970 --> 00:04:13,971
是嘛

78
00:04:13,971 --> 00:04:16,974
医生，你别听他说 亚纪

79
00:04:16,974 --> 00:04:17,975
这个人最爱说谎了

80
00:04:17,975 --> 00:04:18,976
说谎

81
00:04:18,976 --> 00:04:22,969
我是准备和他分手

82
00:04:28,986 --> 00:04:30,988
真的要去钓鱼嘛

83
00:04:30,988 --> 00:04:32,990
没错啊 是嘛

84
00:04:32,990 --> 00:04:36,983
可是我没钓过鱼，钓得到嘛

85
00:04:37,995 --> 00:04:38,996
安啦

86
00:04:38,996 --> 00:04:40,998
难得两人独处的大好时候

87
00:04:40,998 --> 00:04:43,000
拉近关系的大好机会

88
00:04:43,000 --> 00:04:46,003
说得也是，拉近关系的大好机会

89
00:04:46,003 --> 00:04:49,006
爸爸为了可爱的孩子一定会心软的

90
00:04:49,006 --> 00:04:51,008
就是说啊，接着这个机会

91
00:04:51,008 --> 00:04:54,011
两个男人好好淡谈，好吗

92
00:04:54,011 --> 00:04:56,013
没错，妈说的很对

93
00:04:56,013 --> 00:04:58,015
太好了

94
00:04:58,015 --> 00:05:01,018
我会为你加油的

95
00:05:01,018 --> 00:05:03,009
好的

96
00:05:43,060 --> 00:05:47,053
一夜夫妻（7）《飞马东瀛风系列》

97
00:06:23,100 --> 00:06:27,093
你的兴趣是钓鱼吗

98
00:06:29,106 --> 00:06:33,099
很好耶，我也常去钓鱼的

99
00:06:35,112 --> 00:06:39,105
这种清爽的感觉不错耶

100
00:06:46,123 --> 00:06:48,114
好痛

101
00:06:58,135 --> 00:07:00,126
不好意思

102
00:07:12,149 --> 00:07:16,153
还有...昨晚的事很抱歉

103
00:07:16,153 --> 00:07:20,146
说好要拜访您，竟然发生那种事

104
00:07:22,159 --> 00:07:26,163
我知道你一定很生气

105
00:07:26,163 --> 00:07:28,165
可是....

106
00:07:28,165 --> 00:07:32,158
你把我...

107
00:07:33,170 --> 00:07:35,161
什么？

108
00:07:38,175 --> 00:07:42,168
当作一个脑袋死板的老头对吧

109
00:07:44,181 --> 00:07:48,174
不，我没有那样想

110
00:07:50,187 --> 00:07:54,180
我就是这种男人

111
00:07:56,193 --> 00:07:58,184
社会上的人

112
00:08:00,197 --> 00:08:04,190
现在对于这种事情认为是理所当然的

113
00:08:07,204 --> 00:08:11,197
您是指奉子成婚吗

114
00:08:15,212 --> 00:08:18,215
不管别人原谅与否

115
00:08:18,215 --> 00:08:22,219
或是大家认为这是理所当然的

116
00:08:22,219 --> 00:08:24,221
但我绝对不原谅

117
00:08:24,221 --> 00:08:26,223
对不起

118
00:08:26,223 --> 00:08:30,216
这活不是光针对你

119
00:08:31,228 --> 00:08:33,219
千代也一样

120
00:08:34,231 --> 00:08:38,224
还包话我自己

121
00:08:54,251 --> 00:08:56,253
被一彻那样说

122
00:08:56,253 --> 00:08:57,254
亚纪生气了

123
00:08:57,254 --> 00:09:01,258
为什么不成呢

124
00:09:01,258 --> 00:09:02,259
请问...

125
00:09:02,259 --> 00:09:03,260
简直就是无言以对

126
00:09:03,260 --> 00:09:04,261
该怎么办好

127
00:09:04,261 --> 00:09:05,262
应该成的说

128
00:09:05,262 --> 00:09:07,264
你们....

129
00:09:07,264 --> 00:09:11,257
愿意倾听我的烦恼吗

130
00:09:12,269 --> 00:09:16,262
我想从纯纯的爱进一步
发展到牵美纱的手

131
00:09:18,275 --> 00:09:20,277
请问我该怎么做才好呢

132
00:09:20,277 --> 00:09:24,281
阿隆，英太郎，田中哥

133
00:09:24,281 --> 00:09:25,282
呵隆

134
00:09:25,282 --> 00:09:29,286
英太郎以那种方式啦，理论理论

135
00:09:29,286 --> 00:09:30,287
腻了

136
00:09:30,287 --> 00:09:31,288
别忘记我的事喔

137
00:09:31,288 --> 00:09:32,289
阿巧

138
00:09:32,289 --> 00:09:33,290
田中先生

139
00:09:33,290 --> 00:09:36,293
知道男女生孩子的最高概率法吗

140
00:09:36,293 --> 00:09:40,297
我只想牵她的手

141
00:09:40,297 --> 00:09:42,299
对了

142
00:09:42,299 --> 00:09:46,292
你和亚纪如何了

143
00:09:56,313 --> 00:09:57,314
所以...

144
00:09:57,314 --> 00:09:59,305
怎么办

145
00:10:00,317 --> 00:10:01,318
发生什么事了

146
00:10:01,318 --> 00:10:04,321
又和英太郎吵架闹什么要分手有的没的

147
00:10:04,321 --> 00:10:08,325
又不能收回说的活，
我们只好好为她祈祷了

148
00:10:08,325 --> 00:10:11,328
倒是你，今天怎么那么清纯

149
00:10:11,328 --> 00:10:14,331
我本来就很清纯了

150
00:10:14,331 --> 00:10:18,324
倒是你和隆之介的事
一彻的想法改变了吗

151
00:10:21,338 --> 00:10:25,342
隆之介跟一彻两个人一起钓鱼

152
00:10:25,342 --> 00:10:26,343
很好吧 对吧

153
00:10:26,343 --> 00:10:27,344
可是还是不行

154
00:10:27,344 --> 00:10:30,347
应该又发生什么事了吧

155
00:10:30,347 --> 00:10:34,351
每到重要关头隆之介就会出状况

156
00:10:34,351 --> 00:10:37,354
果然是这样？

157
00:10:37,354 --> 00:10:39,356
我们何时才能结婚啊

158
00:10:39,356 --> 00:10:41,358
结婚？

159
00:10:41,358 --> 00:10:42,359
有反应了

160
00:10:42,359 --> 00:10:44,361
我要结婚吗

161
00:10:44,361 --> 00:10:45,362
和英太郎吗

162
00:10:45,362 --> 00:10:47,364
不是啦

163
00:10:47,364 --> 00:10:50,367
没错，我要和亚纪小姐结婚

164
00:10:50,367 --> 00:10:53,370
真的很出人意料耶

165
00:10:53,370 --> 00:10:54,371
谢谢你们

166
00:10:54,371 --> 00:10:55,372
恭喜你

167
00:10:55,372 --> 00:10:58,375
幸福总是突然降临

168
00:10:58,375 --> 00:10:59,376
就像我现在一样

169
00:10:59,376 --> 00:11:02,379
两位的幸福不也是来得很突然吗

170
00:11:02,379 --> 00:11:05,382
对啊 说得也是

171
00:11:05,382 --> 00:11:07,384
我想举办一场轰轰烈烈的婚礼

172
00:11:07,384 --> 00:11:10,387
这样才适合清纯的亚纪小姐

173
00:11:10,387 --> 00:11:14,391
请纯，他说的是亚纪吗

174
00:11:14,391 --> 00:11:16,393
你们务必要参加

175
00:11:16,393 --> 00:11:18,395
对喔，那时候应该是三个人吧

176
00:11:18,395 --> 00:11:19,396
臀生 是

177
00:11:19,396 --> 00:11:20,397
今天我们是来做什么的

178
00:11:20,397 --> 00:11:24,390
抱歉，我太高兴了竟然忘记了

179
00:11:25,402 --> 00:11:29,395
宝宝即将出世有件感动的事要告诉两位

180
00:11:33,410 --> 00:11:35,412
请进...进来吧

181
00:11:35,412 --> 00:11:37,403
看到了吗

182
00:11:39,416 --> 00:11:43,409
这些是为二位加油的天使

183
00:11:44,421 --> 00:11:46,423
好可爱

184
00:11:46,423 --> 00:11:50,416
听说宝宝出世只要三年
就知道以后孝不孝顺

185
00:11:52,429 --> 00:11:54,420
三年啊

186
00:11:56,433 --> 00:11:59,436
我和亚纪小姐生的宝宝
一定也会这么可爱

187
00:11:59,436 --> 00:12:03,440
我光是用想的就觉得好幸福喔

188
00:12:03,440 --> 00:12:05,442
耶

189
00:12:05,442 --> 00:12:06,443
医生

190
00:12:06,443 --> 00:12:09,446
你叫我大哥没关系，叫啊

191
00:12:09,446 --> 00:12:13,439
很痛耶，大哥

192
00:12:51,488 --> 00:12:55,481
千代千金好可爱喔

193
00:12:56,493 --> 00:12:59,496
你什么时候来的

194
00:12:59,496 --> 00:13:02,499
你说我吗，大概十分钟之前吧

195
00:13:02,499 --> 00:13:06,503
我有得到夫人的允许刚才也有叫你

196
00:13:06,503 --> 00:13:10,507
没想到这么可爱的千代竟然会奉子成婚

197
00:13:10,507 --> 00:13:13,510
那个男人真是的...

198
00:13:13,510 --> 00:13:15,512
要是换成我....

199
00:13:15,512 --> 00:13:18,515
绝对不会让千代在婚前发生这种事

200
00:13:18,515 --> 00:13:22,508
我能体会您的感受这么可爱的千代

201
00:13:23,520 --> 00:13:26,523
为什么会奉子.....

202
00:13:26,523 --> 00:13:28,514
我马上出去

203
00:13:56,553 --> 00:13:58,555
谢谢光临

204
00:13:58,555 --> 00:13:59,556
久等了

205
00:13:59,556 --> 00:14:01,558
那是什么？

206
00:14:01,558 --> 00:14:03,549
秘密

207
00:14:15,572 --> 00:14:17,563
拜拜

208
00:14:18,575 --> 00:14:20,566
很可爱吧

209
00:14:21,578 --> 00:14:24,581
你的回答好敷衍喔

210
00:14:24,581 --> 00:14:27,584
真的很可爱啊

211
00:14:27,584 --> 00:14:31,577
男人的反应果然不一样

212
00:14:32,589 --> 00:14:36,582
千代有当妈妈的感觉吗

213
00:14:38,595 --> 00:14:42,599
因为在肚子里感觉倒没有那么强烈

214
00:14:42,599 --> 00:14:46,603
不过看到其他的宝宝时
就会突然感觉他的存在

215
00:14:46,603 --> 00:14:49,606
我觉得这么该算当妈妈的感受吧

216
00:14:49,606 --> 00:14:50,607
突然感觉到了吗

217
00:14:50,607 --> 00:14:54,600
男人什么时候才会有当爸爸的感觉呢

218
00:14:56,613 --> 00:14:59,616
喂，刚才你在想其他的事对吧

219
00:14:59,616 --> 00:15:03,609
上次我就很想问你那天
你和爸爸聊些什么

220
00:15:06,623 --> 00:15:09,626
算是男人的秘密吧

221
00:15:09,626 --> 00:15:11,628
有发生什么事吗

222
00:15:11,628 --> 00:15:13,630
我就知道

223
00:15:13,630 --> 00:15:15,632
你一定认为我又惹爸生气了对吧

224
00:15:15,632 --> 00:15:17,634
不是，没有了，我没有这么想

225
00:15:17,634 --> 00:15:19,625
有问题

226
00:15:20,637 --> 00:15:22,628
我...

227
00:15:23,640 --> 00:15:27,644
结婚固然得到他的同意

228
00:15:27,644 --> 00:15:31,637
但我也希望他能谅解

229
00:15:32,649 --> 00:15:36,642
因为现在我觉得很幸福

230
00:15:39,656 --> 00:15:42,659
希望他能知道

231
00:15:42,659 --> 00:15:44,650
说得也是

232
00:15:45,662 --> 00:15:47,664
就是说啊

233
00:15:47,664 --> 00:15:51,657
我的企划你放心啦

234
00:15:53,670 --> 00:15:56,673
现在的年轻人，都不自己想呢

235
00:15:56,673 --> 00:16:00,677
没有，你这么我会不好意思的

236
00:16:00,677 --> 00:16:02,679
没错 你觉得如何

237
00:16:02,679 --> 00:16:06,683
竟然抱着电话，一讲就是2个小时

238
00:16:06,683 --> 00:16:10,687
这就是我的点子啊

239
00:16:10,687 --> 00:16:12,689
他的工作到底是什么啊

240
00:16:12,689 --> 00:16:14,691
说穿了就是条看门狗

241
00:16:14,691 --> 00:16:16,693
他究竟在做什么啊

242
00:16:16,693 --> 00:16:19,696
究竟在做什么我看连他自己都不知道

243
00:16:19,696 --> 00:16:21,698
反正满脑子想的都是钱

244
00:16:21,698 --> 00:16:23,700
不是说好预算超过一点
也行但要做到满意为止吗

245
00:16:23,700 --> 00:16:24,701
真是的...

246
00:16:24,701 --> 00:16:25,702
对了，你听说了吗

247
00:16:25,702 --> 00:16:29,695
若叶制药说要看你以前的作品

248
00:16:30,707 --> 00:16:34,711
真的吗，那我要准备作品集吧

249
00:16:34,711 --> 00:16:36,713
等等，若叶制药对吧

250
00:16:36,713 --> 00:16:37,714
我没做过他们的东西啊，
他们怎么认识我

251
00:16:37,714 --> 00:16:40,717
反应不错喔，多多....多多布丁

252
00:16:40,717 --> 00:16:41,718
真的吗

253
00:16:41,718 --> 00:16:44,721
你不知道吗， 听说早上他们打电话过来问

254
00:16:44,721 --> 00:16:46,723
我不知道，没听说

255
00:16:46,723 --> 00:16:47,724
可是白井这么说．...

256
00:16:47,724 --> 00:16:49,726
我叫一号门生来听

257
00:16:49,726 --> 00:16:50,727
一号门生？

258
00:16:50,727 --> 00:16:53,730
一号门生，你的电话

259
00:16:53,730 --> 00:16:55,732
是你大学的学长

260
00:16:55,732 --> 00:16:58,735
大受好评喔，多多布丁

261
00:16:58,735 --> 00:17:00,726
果然没错

262
00:17:01,738 --> 00:17:05,742
为什么不早点给我竟然和
人家鬼扯了两个小时

263
00:17:05,742 --> 00:17:08,745
我是平尾，学长啊

264
00:17:08,745 --> 00:17:12,738
谢谢夸奖，你看了啊

265
00:17:14,751 --> 00:17:17,754
刚才那个人与我无关

266
00:17:17,754 --> 00:17:21,758
现在的年轻人变得真快，
我也没想到会卖的这么好

267
00:17:21,758 --> 00:17:22,759
你别学他喔 念起来很顺喔

268
00:17:22,759 --> 00:17:26,752
多多布丁，感觉不错吧

269
00:18:05,802 --> 00:18:09,806
热门话题常用保险套，宾馆常爆满

270
00:18:09,806 --> 00:18:12,809
你来过吗，布兰卡宾馆

271
00:18:12,809 --> 00:18:14,811
不错耶

272
00:18:14,811 --> 00:18:16,802
这是广告词

273
00:18:17,814 --> 00:18:20,817
别进其他饭店了，HlGHLAND宾馆

274
00:18:20,817 --> 00:18:24,821
不过阿隆这些都是宾馆的演告耶

275
00:18:24,821 --> 00:18:25,822
你在说什么啊

276
00:18:25,822 --> 00:18:27,824
这也是我们整晚不睡觉
想出来的名广告句

277
00:18:27,824 --> 00:18:30,827
挺起胸膛拿给人家看吧

278
00:18:30,827 --> 00:18:32,829
当着客户的面

279
00:18:32,829 --> 00:18:33,830
怎么了？

280
00:18:33,830 --> 00:18:34,831
阿隆真风趣

281
00:18:34,831 --> 00:18:36,833
你没资格这么说我

282
00:18:36,833 --> 00:18:39,836
工作之余的你说活时....

283
00:18:39,836 --> 00:18:41,838
想说我总是说些五四三吗

284
00:18:41,838 --> 00:18:44,841
不是，可是工作时你很清楚
自己要的是什么不是吗

285
00:18:44,841 --> 00:18:46,843
知道自己要的是什么

286
00:18:46,843 --> 00:18:48,845
崇拜我了吗

287
00:18:48,845 --> 00:18:50,847
对，对

288
00:18:50,847 --> 00:18:51,848
我去拿其他的

289
00:18:51,848 --> 00:18:55,841
拿去年的，好的

290
00:18:58,855 --> 00:19:00,857
但我也希望他能谅解

291
00:19:00,857 --> 00:19:04,850
因为现在我觉得很幸福

292
00:19:05,862 --> 00:19:07,853
我绝不原谅

293
00:19:08,865 --> 00:19:12,858
还包话我自己

294
00:19:45,902 --> 00:19:47,904
喂，这里是小谷家

295
00:19:47,904 --> 00:19:49,895
妈

296
00:19:50,907 --> 00:19:54,911
千代，怎么了

297
00:19:54,911 --> 00:19:57,914
家里怎么样了

298
00:19:57,914 --> 00:19:59,905
你爸吗

299
00:20:01,918 --> 00:20:05,911
一样，一句话也不说

300
00:20:06,923 --> 00:20:10,916
刚才我在看宝宝的超音波照片

301
00:20:11,928 --> 00:20:13,919
正常吗

302
00:20:14,931 --> 00:20:16,933
医生就他一直在长大

303
00:20:16,933 --> 00:20:18,924
太好了

304
00:20:19,936 --> 00:20:22,939
真叫人期待耶

305
00:20:22,939 --> 00:20:24,930
妈

306
00:20:26,943 --> 00:20:30,936
宝宝真的很坚强耶

307
00:20:32,949 --> 00:20:36,953
虽然发生了那么多事

308
00:20:36,953 --> 00:20:40,946
他却依然一天比一天大

309
00:20:41,958 --> 00:20:43,949
千代

310
00:20:45,962 --> 00:20:49,955
因为有妈婚在保护他呀

311
00:20:51,968 --> 00:20:55,972
不管发生再难过的事情

312
00:20:55,972 --> 00:20:59,909
妈妈都会把他养大

313
00:20:59,909 --> 00:21:03,970
妈妈会保护他260天的

314
00:21:06,983 --> 00:21:10,976
你和亚纪都是这样的

315
00:21:11,988 --> 00:21:14,991
长这么大我只知道给你添麻烦

316
00:21:14,991 --> 00:21:18,984
只要千代能健康幸福妈就觉得很幸福了

317
00:21:22,999 --> 00:21:26,992
千代，你爸也是这样的

318
00:21:29,005 --> 00:21:32,998
他一定也希望你幸福

319
00:21:46,022 --> 00:21:49,025
我问你，美纱

320
00:21:49,025 --> 00:21:52,028
你是喜欢以前的自己还是现在的自己？

321
00:21:52,028 --> 00:21:55,031
这个嘛，当然是现在谈纯纯的爱的自己

322
00:21:55,031 --> 00:21:56,032
这样子啊

323
00:21:56,032 --> 00:21:59,968
但是以前你某些部分我也很喜欢啊

324
00:22:02,038 --> 00:22:03,039
比方说呢

325
00:22:03,039 --> 00:22:05,030
这个嘛

326
00:22:11,047 --> 00:22:15,040
美纱，我不光想要纯爱，
也想要真正的你....

327
00:22:23,059 --> 00:22:27,063
医生，关于结婚的.....

328
00:22:27,063 --> 00:22:29,065
婚纱对吧

329
00:22:29,065 --> 00:22:32,068
清纯的亚纪应该想穿白色的婚纱对吧

330
00:22:32,068 --> 00:22:33,069
不，我不是指这个

331
00:22:33,069 --> 00:22:35,071
等等，别说....我来猜

332
00:22:35,071 --> 00:22:38,074
是有关结婚的事

333
00:22:38,074 --> 00:22:40,076
婚礼后的事对吧

334
00:22:40,076 --> 00:22:41,077
怎样，越来越接近了对吧

335
00:22:41,077 --> 00:22:45,081
不是，应该说是越来越远了

336
00:22:45,081 --> 00:22:47,072
那我直说了

337
00:22:48,084 --> 00:22:49,085
蜜月旅行

338
00:22:49,085 --> 00:22:53,089
你想说的就是这个对吧

339
00:22:53,089 --> 00:22:56,092
其实我是想给你一个惊喜

340
00:22:56,092 --> 00:23:00,029
我们去宇宙蜜月旅行如何

341
00:23:00,029 --> 00:23:01,097
宇宙？

342
00:23:01,097 --> 00:23:03,099
若你想去其他地方那就另当别论

343
00:23:03,099 --> 00:23:06,102
没有，这样子啊，太好了

344
00:23:06,102 --> 00:23:10,106
这是我自己的梦想呢，
和自己爱的人去宇宙

345
00:23:10,106 --> 00:23:14,110
站在月球上君临天下

346
00:23:14,110 --> 00:23:17,113
才发现地球真蓝啊

347
00:23:17,113 --> 00:23:19,115
首先是进行训练我们一起去俄国

348
00:23:19,115 --> 00:23:21,117
俄国？

349
00:23:21,117 --> 00:23:22,118
和天国的一样大喔

350
00:23:22,118 --> 00:23:25,121
不知道在说谁喔，真是的

351
00:23:25,121 --> 00:23:29,125
医生，我知道你是个好人

352
00:23:29,125 --> 00:23:33,118
若真的能和你结婚，是件很棒的事

353
00:23:34,130 --> 00:23:36,121
但是...

354
00:23:37,133 --> 00:23:39,124
亚纪小姐

355
00:23:42,138 --> 00:23:44,140
其实我知道你的感觉

356
00:23:44,140 --> 00:23:45,141
我也不是那么的迟钝

357
00:23:45,141 --> 00:23:49,145
从他在你住的地方出现的那一刻起

358
00:23:49,145 --> 00:23:51,136
我就知道了

359
00:23:53,149 --> 00:23:57,142
我是这样的人也难怪你放不下他

360
00:23:58,154 --> 00:24:02,147
但是请让我沉醉在这种幸福感里一辈子

361
00:24:05,161 --> 00:24:09,165
坦白说我一直很害怕
不知道你何时会说出来

362
00:24:09,165 --> 00:24:10,166
医生

363
00:24:10,166 --> 00:24:14,170
可是我不能没有你

364
00:24:14,170 --> 00:24:16,161
我非你不娶

365
00:24:17,173 --> 00:24:19,175
太美了

366
00:24:19,175 --> 00:24:21,177
美纱

367
00:24:21,177 --> 00:24:25,181
我真的好感动，小松原医生

368
00:24:25,181 --> 00:24:26,182
你是谁？

369
00:24:26,182 --> 00:24:28,184
我很崇拜你

370
00:24:28,184 --> 00:24:32,177
医生是纯爱之王，纯爱王子

371
00:24:36,192 --> 00:24:38,194
大姐

372
00:24:38,194 --> 00:24:42,198
能遇到这种男人，你真幸福

373
00:24:42,198 --> 00:24:43,199
亚纪小姐

374
00:24:43,199 --> 00:24:45,190
失陪一下

375
00:24:47,203 --> 00:24:49,194
亚纪小姐

376
00:24:56,212 --> 00:24:58,203
大姐怎么了

377
00:25:00,149 --> 00:25:03,219
阿巧，你觉得呢

378
00:25:03,219 --> 00:25:05,221
我也这么觉得

379
00:25:05,221 --> 00:25:07,212
阿巧

380
00:25:09,225 --> 00:25:10,226
什么事

381
00:25:10,226 --> 00:25:13,229
我能应得那么顺我觉得自己是天才

382
00:25:13,229 --> 00:25:15,231
这样子啊

383
00:25:15,231 --> 00:25:17,233
你怎么说会“这样子啊”

384
00:25:17,233 --> 00:25:20,236
你有听到今天松原医生说的话了吧

385
00:25:20,236 --> 00:25:21,237
阿巧

386
00:25:21,237 --> 00:25:25,230
要像小松原医生那样以
如此纯情的方式对待我喔

387
00:25:28,244 --> 00:25:32,248
最近我都没有心动感受

388
00:25:32,248 --> 00:25:35,251
怎么会这样，美纱.....

389
00:25:35,251 --> 00:25:37,253
怎么会这样

390
00:25:37,253 --> 00:25:39,244
真是的

391
00:25:44,260 --> 00:25:45,261
老伯....

392
00:25:45,261 --> 00:25:47,263
谢谢你

393
00:25:47,263 --> 00:25:51,256
不好意思，
你特地到家里来阿隆却不在家

394
00:25:52,268 --> 00:25:56,272
没事，我只是想找人诉苦

395
00:25:56,272 --> 00:25:57,273
每个人的手机都打不通

396
00:25:57,273 --> 00:26:01,266
不过我怎么想都是亚纪的不对

397
00:26:04,280 --> 00:26:05,281
真的吗

398
00:26:05,281 --> 00:26:06,282
真是啊

399
00:26:06,282 --> 00:26:10,286
就算你考不上司法考

400
00:26:10,286 --> 00:26:13,289
反正有个这么棒的身材

401
00:26:13,289 --> 00:26:15,291
每天游手好闲又有什么关系

402
00:26:15,291 --> 00:26:19,295
虽然我们家阿隆常说你很奇怪

403
00:26:19,295 --> 00:26:20,296
阿隆这样说我啊

404
00:26:20,296 --> 00:26:24,289
你不是说过这样的话，
幸好亚纪没有怀孕

405
00:26:25,301 --> 00:26:26,302
还在哪儿很高兴对吧

406
00:26:26,302 --> 00:26:27,303
您知道的很多耶

407
00:26:27,303 --> 00:26:30,306
可是这样是不对的

408
00:26:30,306 --> 00:26:32,308
竟然抛弃交往十年的人

409
00:26:32,308 --> 00:26:36,312
女人这样做是不对的

410
00:26:36,312 --> 00:26:39,315
怎么能把男人当成抹布

411
00:26:39,315 --> 00:26:40,316
对吧

412
00:26:40,316 --> 00:26:43,319
提起精神，对方是谁

413
00:26:43,319 --> 00:26:47,312
放心吧，不管对方是谁
我相信你一定不会输的

414
00:26:51,327 --> 00:26:55,331
可是，对方相当有钱

415
00:26:55,331 --> 00:26:56,332
有钱怎么样

416
00:26:56,332 --> 00:26:57,333
可是他是医生

417
00:26:57,333 --> 00:26:58,334
医生又能怎样，安啦

418
00:26:58,334 --> 00:27:01,337
反正你个子这么高

419
00:27:01,337 --> 00:27:02,338
而且他是千代的主治医生

420
00:27:02,338 --> 00:27:04,340
这没关系、没关系啦

421
00:27:04,340 --> 00:27:05,341
有关系耶

422
00:27:05,341 --> 00:27:06,342
伤脑筋

423
00:27:06,342 --> 00:27:10,335
怎么办，怎么办？ 什么怎么办？

424
00:27:11,347 --> 00:27:15,340
因为他是主治医生
所以事关隆之介的小孩

425
00:27:17,353 --> 00:27:18,354
也就是我的孙子的命在他手上

426
00:27:18,354 --> 00:27:22,358
我真的很想帮你

427
00:27:22,358 --> 00:27:26,351
可是....怎么办？......

428
00:27:30,366 --> 00:27:34,370
老公，我该怎么办，
你告诉我，我该怎么办

429
00:27:34,370 --> 00:27:38,363
决定后请告诉我，老公，我该怎么办

430
00:27:39,375 --> 00:27:42,378
英太郎的情敌竟然是....外婆....

431
00:27:42,378 --> 00:27:45,381
妈，今天帮我们带一下他们

432
00:27:45,381 --> 00:27:47,372
咦，晚安

433
00:27:48,384 --> 00:27:49,385
咦，你怎么来了

434
00:27:49,385 --> 00:27:50,386
本来想找人安慰我的

435
00:27:50,386 --> 00:27:53,389
不知为何反而让伯母烦起来了

436
00:27:53,389 --> 00:27:57,393
去.....

437
00:27:57,393 --> 00:27:58,394
很有精神吗

438
00:27:58,394 --> 00:28:02,387
不行这样...英太郎
现在已经满身是伤了

439
00:28:03,399 --> 00:28:05,390
好痛

440
00:28:06,402 --> 00:28:10,395
别这样，很危险.....

441
00:28:15,411 --> 00:28:17,413
亚纪

442
00:28:17,413 --> 00:28:19,415
你好

443
00:28:19,415 --> 00:28:23,408
发生什么事了

444
00:28:24,420 --> 00:28:25,421
那家伙......

445
00:28:25,421 --> 00:28:27,423
英太郎

446
00:28:27,423 --> 00:28:29,425
不知道他在做什么？

447
00:28:29,425 --> 00:28:31,427
没什么精神

448
00:28:31,427 --> 00:28:35,420
应该说根本不像他吧

449
00:28:37,433 --> 00:28:39,435
打算怎么办？

450
00:28:39,435 --> 00:28:43,439
真的打算和那个
超乐天的小松原医生结婚？

451
00:28:43,439 --> 00:28:45,441
不过英太郎那个人.....

452
00:28:45,441 --> 00:28:48,444
也有他的优点

453
00:28:48,444 --> 00:28:52,437
别想说人善变

454
00:28:53,449 --> 00:28:57,442
今天他说出来了

455
00:28:58,454 --> 00:29:01,457
我不能没有他

456
00:29:01,457 --> 00:29:03,459
我非你不娶

457
00:29:03,459 --> 00:29:05,461
什么？

458
00:29:05,461 --> 00:29:07,463
让我有点心动

459
00:29:07,463 --> 00:29:08,464
触电的感觉啊

460
00:29:08,464 --> 00:29:11,467
深深打动的一个处在鸡笼的女人心

461
00:29:11,467 --> 00:29:15,460
的确，能体会啦

462
00:29:16,472 --> 00:29:18,474
然后呢

463
00:29:18,474 --> 00:29:21,477
一彻攻略计划

464
00:29:21,477 --> 00:29:22,478
还好

465
00:29:22,478 --> 00:29:24,480
有进展吗 应该吧

466
00:29:24,480 --> 00:29:26,482
你们这些男人真不干脆

467
00:29:26,482 --> 00:29:30,475
男人的个性像你这样的活，
是无法在这个社会上生存的

468
00:29:32,488 --> 00:29:33,489
或许吧

469
00:29:33,489 --> 00:29:35,480
没错

470
00:29:39,495 --> 00:29:43,499
这样子啊，亚纪这么说

471
00:29:43,499 --> 00:29:46,502
你打算怎么办

472
00:29:46,502 --> 00:29:49,505
我该怎么办啦

473
00:29:49,505 --> 00:29:51,507
就是这样

474
00:29:51,507 --> 00:29:55,500
她不是说讨厌你这样
一个人什么事也办不好

475
00:29:56,512 --> 00:29:58,503
对喔

476
00:29:59,515 --> 00:30:01,506
再这样下去

477
00:30:02,518 --> 00:30:06,522
亚纪真的会和他结婚的喔

478
00:30:06,522 --> 00:30:10,515
你顾意这样吗

479
00:30:12,528 --> 00:30:14,530
不想的活

480
00:30:14,530 --> 00:30:18,523
就应该表现出男子气概啊

481
00:30:20,536 --> 00:30:22,538
亚纪想要你改变

482
00:30:22,538 --> 00:30:24,540
那就改变给她看

483
00:30:24,540 --> 00:30:28,533
人生都有这种士气不是吗

484
00:30:39,555 --> 00:30:41,557
比方说我

485
00:30:41,557 --> 00:30:43,559
可是用这个耶

486
00:30:43,559 --> 00:30:45,561
车子是你是生命的说

487
00:30:45,561 --> 00:30:46,562
没错

488
00:30:46,562 --> 00:30:50,555
本来车子是我的生命

489
00:30:51,567 --> 00:30:53,569
为什么你会这么做呢

490
00:30:53,569 --> 00:30:57,573
基于男人的责任感吗

491
00:30:57,573 --> 00:31:01,566
的确，这也是原因之一

492
00:31:03,579 --> 00:31:06,582
但是不光是这样

493
00:31:06,582 --> 00:31:10,575
因为...对方是要一辈子在一起的对象

494
00:31:25,601 --> 00:31:29,594
现在做还来得及吧，英太郎

495
00:31:31,607 --> 00:31:35,600
现在还来得及

496
00:34:26,782 --> 00:34:30,775
友纪，昨天很开心耶 下次再一起去喔

497
00:34:39,795 --> 00:34:41,797
喂

498
00:34:41,797 --> 00:34:42,798
那家伙呢

499
00:34:42,798 --> 00:34:43,799
谁？

500
00:34:43,799 --> 00:34:45,801
隆之介啦

501
00:34:45,801 --> 00:34:47,803
我又没有超能力，哪知道

502
00:34:47,803 --> 00:34:50,806
你说什么？ 没有，没有

503
00:34:50,806 --> 00:34:52,808
他已经出去了

504
00:34:52,808 --> 00:34:54,810
这样子啊

505
00:34:54,810 --> 00:34:56,801
怎么了

506
00:35:17,833 --> 00:35:19,824
来了

507
00:35:20,836 --> 00:35:22,838
我是隆之介

508
00:35:22,838 --> 00:35:24,840
来了

509
00:35:24,840 --> 00:35:27,843
这个 什么？

510
00:35:27,843 --> 00:35:29,834
我的工作

511
00:35:33,849 --> 00:35:37,853
希望你能看过

512
00:35:37,853 --> 00:35:39,844
还有爸

513
00:35:46,862 --> 00:35:48,853
爸....

514
00:35:55,871 --> 00:35:57,862
我想了很久

515
00:35:59,808 --> 00:36:03,879
至今为止的我

516
00:36:03,879 --> 00:36:07,872
希望能让你知道

517
00:36:08,884 --> 00:36:12,877
我想了很久什么才是真正的自己

518
00:36:13,889 --> 00:36:17,882
我坚持了许久，努力不懈的.......

519
00:36:20,896 --> 00:36:23,899
不只是我的工作

520
00:36:23,899 --> 00:36:26,902
这是我的作品

521
00:36:26,902 --> 00:36:28,893
有空的活

522
00:36:29,905 --> 00:36:33,898
希望您能过目

523
00:36:34,910 --> 00:36:38,903
我不奢望您能因此改变主意

524
00:36:40,916 --> 00:36:44,909
我只是想让爸......

525
00:36:46,922 --> 00:36:48,913
拜托您

526
00:36:51,927 --> 00:36:53,918
爸，拜托

527
00:36:56,932 --> 00:37:00,868
看一下嘛，老伴

528
00:37:02,938 --> 00:37:04,940
这种东西没什么好看的

529
00:37:04,940 --> 00:37:06,942
等等

530
00:37:06,942 --> 00:37:08,944
没有必要用“这种东西”来形容吧

531
00:37:08,944 --> 00:37:12,937
这是隆之介坚持许久做出来的重要作品

532
00:37:14,950 --> 00:37:18,943
你竟然说这种东西？

533
00:37:22,958 --> 00:37:23,959
爸

534
00:37:23,959 --> 00:37:26,962
为什么你要躲避隆之介

535
00:37:26,962 --> 00:37:27,963
闪开

536
00:37:27,963 --> 00:37:28,964
你在逃避

537
00:37:28,964 --> 00:37:29,965
我没有在逃避

538
00:37:29,965 --> 00:37:30,966
你在逃避

539
00:37:30,966 --> 00:37:31,967
千代

540
00:37:31,967 --> 00:37:33,958
爸

541
00:37:34,970 --> 00:37:38,974
总是在躲避我们

542
00:37:38,974 --> 00:37:42,967
我们奉子成婚这件事

543
00:37:43,979 --> 00:37:45,981
我知道你很生气

544
00:37:45,981 --> 00:37:49,974
但我们....可是在努力的
培育这个新生命耶

545
00:37:52,988 --> 00:37:56,981
隆之介也很努力的

546
00:37:58,994 --> 00:38:02,987
他只是希望爸爸能了解罢了

547
00:38:05,000 --> 00:38:08,993
可是你却......

548
00:38:12,007 --> 00:38:13,998
说句话吧

549
00:38:18,013 --> 00:38:20,004
爸

550
00:38:22,017 --> 00:38:25,020
你这样我根本不知道你在想什么

551
00:38:25,020 --> 00:38:29,013
千代.....

552
00:38:43,038 --> 00:38:45,029
为什么？

553
00:39:50,105 --> 00:39:52,096
千代你啊

554
00:39:53,108 --> 00:39:57,101
我希望你别太过分怪爸爸

555
00:40:00,115 --> 00:40:04,108
我觉得能体会爸爸的想法

556
00:40:07,122 --> 00:40:11,115
对他来说，不是那么简单的

557
00:40:14,129 --> 00:40:18,122
连你结婚他都会担心

558
00:40:19,134 --> 00:40:23,138
更何况你要突然要当妈妈

559
00:40:23,138 --> 00:40:27,131
而且因为是我

560
00:40:28,143 --> 00:40:32,136
可是我觉得这样的爸爸很棒

561
00:40:35,150 --> 00:40:39,154
不管别人怎么说

562
00:40:39,154 --> 00:40:43,147
顽固，反对我们婚事的爸爸

563
00:40:45,160 --> 00:40:49,153
因为他是打从心里在爱你

564
00:40:51,166 --> 00:40:55,170
好比我们这样....

565
00:40:55,170 --> 00:40:58,173
慢慢的了解对方一样

566
00:40:58,173 --> 00:41:02,166
我想爸爸也还需要一点时间吧

567
00:41:09,184 --> 00:41:13,177
毕竟我们让他这么难过

568
00:41:15,190 --> 00:41:19,194
所以再给他一点时间吧

569
00:41:19,194 --> 00:41:23,198
等他的心情平静点再说

570
00:41:23,198 --> 00:41:25,189
好吗，千代

571
00:41:31,206 --> 00:41:33,208
我说出让爸爸难过的话

572
00:41:33,208 --> 00:41:35,199
放心啦

573
00:41:36,211 --> 00:41:40,204
爸爸，他会了解你的

574
00:41:44,219 --> 00:41:48,212
他会了解你的心情

575
00:41:54,229 --> 00:41:56,220
放心啦

576
00:43:06,301 --> 00:43:08,292
啊，他在动

577
00:43:09,304 --> 00:43:12,307
不是啦，是宝宝

578
00:43:12,307 --> 00:43:14,309
骗人

579
00:43:14,309 --> 00:43:18,313
真的啦，刚才踢了一下

580
00:43:18,313 --> 00:43:20,315
踢了一下？

581
00:43:20,315 --> 00:43:22,317
是你吗？

582
00:43:22,317 --> 00:43:24,308
你摸摸看

583
00:43:25,320 --> 00:43:26,321
可以吗

584
00:43:26,321 --> 00:43:30,314
你在说什么啊

585
00:43:38,333 --> 00:43:39,334
感觉到了吗

586
00:43:39,334 --> 00:43:41,336
没有

587
00:43:41,336 --> 00:43:43,327
现在

588
00:43:46,341 --> 00:43:48,332
有吧

589
00:43:58,353 --> 00:44:00,287
走吧

