1
00:00:00,510 --> 00:00:06,807
即席捏製生鲜鱼贝
当场呈现极致美味的是

2
00:00:06,807 --> 00:00:09,143
急性子派"江户前寿司"

3
00:00:09,143 --> 00:00:13,747
放置一天等味道匀熟后
品嚐另一番绝佳风味的是

4
00:00:13,747 --> 00:00:16,593
悠閒派"关西寿司"

5
00:00:16,593 --> 00:00:21,331
换句话说
江户前寿司以寿司料分轩轾

6
00:00:21,331 --> 00:00:24,825
关西寿司以技术见高下

7
00:00:24,825 --> 00:00:28,338
至于如何取决则是你的问题

8
00:00:28,338 --> 00:00:32,099
为什麽呢？
因为品嚐的人是你自己

9
00:00:33,764 --> 00:00:35,769
第十话

10
00:00:37,768 --> 00:00:39,907
久美子

11
00:00:39,907 --> 00:00:43,106
第二场对抗赛
我输给佐治师兄了

12
00:00:44,264 --> 00:00:46,714
目前是一胜一败平分秋色

13
00:00:48,449 --> 00:00:50,584
第三场对抗赛的胜负

14
00:00:50,584 --> 00:00:54,722
将左右我与佐治师兄
在寿司方面的前途发展

15
00:00:54,722 --> 00:00:57,124
这点已经无庸置疑

16
00:01:01,124 --> 00:01:03,130
久美子

17
00:01:03,130 --> 00:01:07,264
我一定要赢得比赛

18
00:01:07,264 --> 00:01:08,869
不行

19
00:01:09,980 --> 00:01:11,491
我按捺不住了

20
00:01:11,491 --> 00:01:13,403
怎麽啦？

21
00:01:13,403 --> 00:01:15,676
老板娘 今天请让我先回去

22
00:01:15,676 --> 00:01:18,388
你要回去也得先把理由说清楚

23
00:01:18,388 --> 00:01:20,791
因为我阿母…

24
00:01:33,557 --> 00:01:37,294
对育 令堂预订今天要来

25
00:01:37,294 --> 00:01:40,053
你这小子我绝不放你走

26
00:01:40,053 --> 00:01:44,368
师兄你没领教过
我阿母是哪种人才会这麽说

27
00:01:49,929 --> 00:01:53,266
令堂那麽可怕呀
太夸张了吧

28
00:01:53,266 --> 00:01:56,914
哪有夸张！
她是大坂名产大胃王

29
00:01:56,914 --> 00:02:00,250
和怪兽结合而成的
爆炸性女人耶

30
00:02:00,250 --> 00:02:02,055
你说啥米！

31
00:02:07,413 --> 00:02:10,617
阿…阿母 饶了我吧

32
00:02:10,617 --> 00:02:12,709
白痴

33
00:02:12,709 --> 00:02:17,156
你说谁是安室奈美惠
和黛安娜王妃结合而成的女人

34
00:02:18,272 --> 00:02:22,319
衝著难得见面的阿母
胡说八道乱骂一通

35
00:02:22,319 --> 00:02:24,678
你翅膀长硬了是吧

36
00:02:24,678 --> 00:02:29,082
我…你别小看我
我可是凤寿司的NO.2育！

37
00:02:29,082 --> 00:02:32,953
NO.2！你都这把年纪了
才不过是NO.2而已呀

38
00:02:32,953 --> 00:02:35,842
-江户前寿司层次比较高
-有话好说…

39
00:02:35,842 --> 00:02:37,891
江户前寿司算老几

40
00:02:37,891 --> 00:02:40,290
敢藐视江户前寿司
我绝不善罢甘休育

41
00:02:40,290 --> 00:02:42,292
-不善罢甘休你要怎样
-有话好说 别再吵了

42
00:02:42,292 --> 00:02:44,031
我要把你切了捏成饭糰
你这老太婆

43
00:02:44,031 --> 00:02:46,300
-老太婆？
-我错了 饶命啊

44
00:02:46,300 --> 00:02:48,832
-白痴
-请别再吵了

45
00:03:06,763 --> 00:03:11,121
将太的寿司

46
00:03:30,688 --> 00:03:37,228
不知道合不合您回味
请笑纳

47
00:03:37,228 --> 00:03:39,584
真不好意思 我们敬领了

48
00:03:39,584 --> 00:03:42,253
是日本最讚的寿司

49
00:03:42,253 --> 00:03:45,059
道道地地的关西寿司

50
00:03:45,059 --> 00:03:49,507
是小鲷雀寿司呀 谢谢您

51
00:03:49,507 --> 00:03:54,712
我这不成材的儿子
承蒙二位关照了11年

52
00:03:54,712 --> 00:03:58,806
我一直都未曾登门致谢
实在愧为人母

53
00:03:58,806 --> 00:04:01,209
-还请见谅
-哪裡

54
00:04:01,209 --> 00:04:04,055
不过除了这事之外

55
00:04:04,055 --> 00:04:07,701
我今天之所以前来刀扰

56
00:04:07,701 --> 00:04:09,570
主要是为了这个

57
00:04:10,728 --> 00:04:12,150
那是什麽？

58
00:04:12,150 --> 00:04:14,018
给你看的相亲照

59
00:04:14,018 --> 00:04:17,845
-什麽？
-她名叫梅子

60
00:04:17,845 --> 00:04:20,471
好逊的名字育
该不会是个老太婆吧

61
00:04:20,471 --> 00:04:22,427
今年19岁

62
00:04:22,427 --> 00:04:24,032
19岁？

63
00:04:24,032 --> 00:04:28,122
是大坂南乌龙麵店
"淀川"的独生女

64
00:04:28,122 --> 00:04:30,305
师傅 借我看一下好吗？

65
00:04:32,483 --> 00:04:34,706
活像动物图片

66
00:04:34,706 --> 00:04:36,444
白痴！

67
00:04:36,444 --> 00:04:37,955
你听好

68
00:04:37,955 --> 00:04:42,183
"淀川"可是大坂首屈一指的
老字号乌龙麵店

69
00:04:42,183 --> 00:04:44,852
打灯笼都找不著的好亲事

70
00:04:44,852 --> 00:04:47,431
怎麽说是好亲事？

71
00:04:47,431 --> 00:04:51,435
你将入赘到"淀川"家

72
00:04:51,435 --> 00:04:53,347
什麽？

73
00:04:53,347 --> 00:04:56,731
这麽一来我岂不是
得回去大坂了吗？

74
00:04:57,885 --> 00:05:00,198
不要…我不要！

75
00:05:00,198 --> 00:05:03,223
我是江户前寿司师傅耶
怎可入赘到乌龙麵店

76
00:05:03,223 --> 00:05:06,741
你这半吊子
别在那儿吹牛说大话

77
00:05:06,741 --> 00:05:11,722
有鑑于此
我必须将秀政带回大坂

78
00:05:11,722 --> 00:05:15,817
事出突然 实在很抱歉

79
00:05:15,817 --> 00:05:15,860
坦白跟您说
事出突然 实在很抱歉

80
00:05:15,860 --> 00:05:18,219
坦白跟您说

81
00:05:18,219 --> 00:05:22,086
我很希望秀政留下来

82
00:05:23,287 --> 00:05:27,381
但是…
这事还是得由他本人做决定

83
00:05:27,381 --> 00:05:29,783
征五郎

84
00:05:29,783 --> 00:05:32,943
-阿母
-什麽事？

85
00:05:32,943 --> 00:05:35,613
我…不能跟你回大坂

86
00:05:35,613 --> 00:05:38,459
为什麽？

87
00:05:38,459 --> 00:05:40,642
我有个意中人

88
00:05:40,642 --> 00:05:42,106
你说什麽？

89
00:05:42,106 --> 00:05:45,980
我和那女孩
不久前才许下结婚的誓言

90
00:05:45,980 --> 00:05:46,023
不久前才许下结婚的誓言

91
00:05:47,181 --> 00:05:49,584
秀政 此事当真？

92
00:05:49,584 --> 00:05:51,582
是的

93
00:05:53,050 --> 00:05:58,212
是吗 既然如此
你把那女孩带来见阿母

94
00:05:59,323 --> 00:06:03,461
如果阿母看对眼了
阿母就不再勉强你

95
00:06:03,461 --> 00:06:06,130
这门亲事也一笔勾销

96
00:06:06,130 --> 00:06:07,468
可是…

97
00:06:07,468 --> 00:06:09,780
有困难吗？

98
00:06:09,780 --> 00:06:11,205
当然没问题

99
00:06:11,205 --> 00:06:13,784
-什麽？
-我撒了个大谎

100
00:06:13,784 --> 00:06:16,897
快介绍个能与我
互订终身的钮给我

101
00:06:16,897 --> 00:06:20,501
-你说什麽？
-将太拜託 我求求你

102
00:06:20,501 --> 00:06:23,127
秀政师兄 请你不要这样

103
00:06:25,706 --> 00:06:27,885
吹牛的？

104
00:06:27,885 --> 00:06:30,110
对 吹了头大牛

105
00:06:33,404 --> 00:06:35,315
所以…

106
00:06:36,383 --> 00:06:40,034
祖宗世代都是大坂人
我在天王寺出生

107
00:06:40,034 --> 00:06:43,100
13岁时
从事外交官工作的父亲

108
00:06:43,100 --> 00:06:45,503
因工作需要调职到东京来

109
00:06:46,971 --> 00:06:51,108
这是你的履历
全部都得用大坂方言熟记育

110
00:06:51,108 --> 00:06:54,315
我阿母把东京出身的
全都视为敌人

111
00:06:54,315 --> 00:06:56,447
你必须改头换面变成大坂人

112
00:06:56,447 --> 00:07:00,188
可是秀政师兄
当外交官的父亲奉派调职时

113
00:07:00,188 --> 00:07:03,477
不是调东京 应该调国外吧

114
00:07:03,477 --> 00:07:05,436
-不然改成埃及吧
-埃及？

115
00:07:05,436 --> 00:07:08,860
对了 你叫我一声
"秀政"看看

116
00:07:10,198 --> 00:07:13,798
-秀政
-小富什麽事？

117
00:07:13,798 --> 00:07:16,113
-好像真的情侣似的
-就是说…

118
00:07:16,113 --> 00:07:16,156
这个好这个好
-就是说…

119
00:07:16,156 --> 00:07:18,740
这个好这个好
你可别当真育

120
00:07:23,274 --> 00:07:25,856
继续往下唸往下唸

121
00:07:34,932 --> 00:07:38,536
都一起生活了11年

122
00:07:38,536 --> 00:07:41,381
没必要说得那麽冷漠嘛

123
00:07:42,897 --> 00:07:46,297
迟早他们都得独立创业

124
00:07:47,588 --> 00:07:50,657
你老是这样

125
00:07:50,657 --> 00:07:52,707
任人自生自灭

126
00:07:54,127 --> 00:07:57,288
即使该他本人作抉择

127
00:07:57,288 --> 00:08:02,402
但是总有我们
能替他做的一些事吧？

128
00:08:05,072 --> 00:08:08,408
如果小百合扬言
和奇奇怪怪的人结婚

129
00:08:08,408 --> 00:08:11,526
你打算怎麽办？

130
00:08:12,857 --> 00:08:18,418
秀政不也好像是
我们自己的孩子吗

131
00:08:28,962 --> 00:08:32,165
明天见 晚安

132
00:08:34,482 --> 00:08:36,393
小富

133
00:08:37,952 --> 00:08:40,173
我不太会表达

134
00:08:40,173 --> 00:08:43,424
但我总觉得
不知拜託你做这事是否正确

135
00:08:45,022 --> 00:08:47,028
为什麽这样想？

136
00:08:48,492 --> 00:08:50,631
我也说不上来

137
00:08:52,719 --> 00:08:57,305
我…喜欢秀政师兄

138
00:09:01,294 --> 00:09:04,898
因为我是
秀政师兄的未婚妻嘛

139
00:09:05,698 --> 00:09:07,700
我走了 晚安

140
00:09:19,493 --> 00:09:22,826
为什麽不早说呢？

141
00:09:22,826 --> 00:09:24,917
什麽？

142
00:09:24,917 --> 00:09:28,301
秀政你的意中人
就是小富 对不对？

143
00:09:29,633 --> 00:09:30,433
不对吗？

144
00:09:33,637 --> 00:09:33,726
是的

145
00:09:33,726 --> 00:09:34,838
是的

146
00:09:36,039 --> 00:09:41,244
征五郎 小富与秀政母亲
第一次见面餐会就在家裡办

147
00:09:41,244 --> 00:09:42,935
好不好？

148
00:09:42,935 --> 00:09:46,720
难得有如此值得庆贺的事嘛
对不对？

149
00:09:48,541 --> 00:09:50,543
就是这麽回事

150
00:09:50,543 --> 00:09:55,128
所以这礼拜三
将在咱们这裡为小富办餐会

151
00:09:55,128 --> 00:09:59,752
真的啊 他们俩…
我丝毫都没察觉出来

152
00:09:59,752 --> 00:10:02,866
老板娘
咱们藉餐会好好庆祝一番吧

153
00:10:02,866 --> 00:10:05,939
就是说嘛 小吾谢谢你

154
00:10:05,939 --> 00:10:09,272
好耶好耶
曾几何时竟捏成一团了

155
00:10:09,272 --> 00:10:10,563
你这小子

156
00:10:10,563 --> 00:10:12,565
-恭喜
-恭喜

157
00:10:17,280 --> 00:10:19,683
-将太 怎麽回事？
-不是我说的

158
00:10:19,683 --> 00:10:21,774
是我不小心听到的

159
00:10:21,774 --> 00:10:23,776
我想这种喜事
还是要让大家知道比较好

160
00:10:23,776 --> 00:10:24,977
恭喜恭喜

161
00:10:24,977 --> 00:10:26,269
-长舌公
-好痛

162
00:10:26,269 --> 00:10:28,892
秀政 小富！媒人就由…

163
00:10:30,764 --> 00:10:34,768
就由老板娘和师傅来当
最恰当不过了

164
00:10:39,172 --> 00:10:40,993
不过师兄…

165
00:10:42,105 --> 00:10:44,687
万一阿母不中意小富

166
00:10:44,687 --> 00:10:47,490
我就得回大坂去了

167
00:10:47,490 --> 00:10:51,094
调理檯将空一个缺出来吧

168
00:10:54,607 --> 00:10:58,701
秀政 我想请令堂
嚐嚐咱们店裡的寿司

169
00:10:58,701 --> 00:11:01,104
她有什麽不爱吃的吗？

170
00:11:01,104 --> 00:11:03,326
江户前寿司

171
00:11:03,326 --> 00:11:05,108
不爱吃江户前寿司呀？

172
00:11:05,108 --> 00:11:07,731
她说关西人就该吃关西寿司

173
00:11:07,731 --> 00:11:09,332
关西寿司？

174
00:11:09,332 --> 00:11:13,916
怎麽？你连关西寿司都不懂？
所谓关西寿司

175
00:11:13,916 --> 00:11:17,741
最具代表性的
就属"棒寿司"和"押寿司"了

176
00:11:17,741 --> 00:11:23,660
-棒寿司？
-以京都青花鱼棒寿司最闻名

177
00:11:23,660 --> 00:11:27,530
将半隻青花鱼
以"醋渍"方式

178
00:11:27,530 --> 00:11:31,934
为防止腐坏
泡在醋裡两三天之后

179
00:11:31,934 --> 00:11:36,248
加进醋饭
再以纱布包裹製成寿司

180
00:11:36,248 --> 00:11:37,850
押寿司呢？

181
00:11:37,850 --> 00:11:41,167
押寿司以
青花鱼方形寿司最有名

182
00:11:41,167 --> 00:11:44,480
其中尤以"生鱼箱"

183
00:11:44,480 --> 00:11:46,749
"什锦箱"以及"烤鱼箱"

184
00:11:46,749 --> 00:11:49,372
这三种押寿司所组合成的

185
00:11:49,372 --> 00:11:52,976
"箱寿司"最具特色

186
00:11:52,976 --> 00:11:55,248
那咱们就做关西寿司吧

187
00:11:55,248 --> 00:11:57,380
好不好 阿政？

188
00:11:57,380 --> 00:12:01,564
那倒没什麽不好
不过我身为江户前寿司师傅

189
00:12:01,564 --> 00:12:04,276
而且又是江户(东京)出身的

190
00:12:04,276 --> 00:12:06,990
咦？师兄你不是秋田人吗？

191
00:12:06,990 --> 00:12:10,373
小吾 你来做！可恶

192
00:12:10,373 --> 00:12:11,795
我…

193
00:12:11,795 --> 00:12:13,576
请秀政师兄做最适合了

194
00:12:13,576 --> 00:12:16,379
我…饶了我吧

195
00:12:16,379 --> 00:12:19,982
要做给阿母吃
我实在没信心

196
00:12:19,982 --> 00:12:23,072
真伤脑筋

197
00:12:24,454 --> 00:12:26,456
我负责做

198
00:12:28,278 --> 00:12:32,152
反正照这样下去
又会叫爱卖弄聪明的将太做

199
00:12:32,152 --> 00:12:33,883
由这种家伙来做

200
00:12:33,883 --> 00:12:37,086
让人误会凤寿司师傅的手艺
我可不愿意

201
00:12:37,086 --> 00:12:40,379
-这样呀 那就由佐治…
-请让我也做做看

202
00:12:40,379 --> 00:12:42,962
那…那麽你们俩统统做

203
00:12:42,962 --> 00:12:44,874
这下问题解决了

204
00:12:49,011 --> 00:12:51,371
方形青花鱼寿司

205
00:12:52,572 --> 00:12:54,484
找到了

206
00:12:57,596 --> 00:13:00,800
製作方形寿司的关键在于

207
00:13:01,781 --> 00:13:05,604
需将叶片鱼肉裁好舖平

208
00:13:18,932 --> 00:13:22,202
麻烦请给我…

209
00:13:22,202 --> 00:13:25,134
一盒这种480圆的寿司

210
00:13:42,041 --> 00:13:43,866
挺好吃的嘛

211
00:14:54,513 --> 00:14:56,916
先舖叶片

212
00:15:12,622 --> 00:15:14,444
好了

213
00:15:16,446 --> 00:15:18,361
怎麽拿不出来？

214
00:15:22,942 --> 00:15:24,854
卡住了

215
00:15:39,138 --> 00:15:42,742
切口是斜的

216
00:15:48,968 --> 00:15:52,752
我在天王寺出生
13岁的时候

217
00:15:52,752 --> 00:15:55,464
因家父工作的关系
举家迁居到东京来

218
00:15:55,464 --> 00:15:57,557
从此以后就…

219
00:16:00,490 --> 00:16:02,492
我在背履历

220
00:16:03,963 --> 00:16:06,499
我肚子饿去买吃的

221
00:16:08,768 --> 00:16:12,191
事情好像愈演愈烈了

222
00:16:12,191 --> 00:16:14,193
全是为了秀政师兄嘛

223
00:16:18,908 --> 00:16:22,291
不过…我内心有点苦闷

224
00:16:23,802 --> 00:16:28,788
心想 欺骗老板娘
和阿政师兄他们这样好吗？

225
00:16:30,520 --> 00:16:32,792
小富

226
00:16:32,792 --> 00:16:35,725
可是欺骗得最彻底的

227
00:16:36,926 --> 00:16:39,508
恐怕是我自己吧

228
00:16:46,406 --> 00:16:48,227
没事没事

229
00:16:50,940 --> 00:16:53,432
我最爱吃章鱼丸子
和豆皮乌龙麵…

230
00:16:53,432 --> 00:16:55,434
原来是耍猴戏啊？

231
00:16:56,946 --> 00:16:58,548
佐治师兄

232
00:16:58,548 --> 00:16:58,637
明天有好戏可看了 加油育

233
00:16:58,637 --> 00:17:02,732
明天有好戏可看了 加油育

234
00:17:02,732 --> 00:17:04,554
佐治师兄！

235
00:17:04,554 --> 00:17:08,157
我们希望秀政师兄
继续留在凤寿司 所以…

236
00:17:08,157 --> 00:17:10,430
这是个大好时机

237
00:17:10,430 --> 00:17:14,343
不久将会轮到我站檯了

238
00:17:15,544 --> 00:17:20,970
佐治师兄
所以你才说要做关西寿司？

239
00:17:20,970 --> 00:17:23,462
别欺人太甚

240
00:17:23,462 --> 00:17:26,175
我不会拿寿司作假

241
00:17:26,175 --> 00:17:29,558
我也一样…不会拿寿司作假

242
00:17:49,979 --> 00:17:51,490
(公休)

243
00:17:59,188 --> 00:18:02,081
-小富
-来了

244
00:18:05,104 --> 00:18:08,618
奴…奴家姓富

245
00:18:08,618 --> 00:18:12,001
你是京都人呀？

246
00:18:12,001 --> 00:18:17,206
不…我父母亲是
太阁秀吉氏的后裔

247
00:18:17,206 --> 00:18:20,900
祖先世代都是江户人

248
00:18:20,900 --> 00:18:23,122
你在讲啥米？

249
00:18:23,122 --> 00:18:24,323
不…不对

250
00:18:24,323 --> 00:18:28,818
祖先世代都是大坂人

251
00:18:28,818 --> 00:18:33,312
小吾 其实小富是在
大坂出生的 大坂

252
00:18:33,312 --> 00:18:36,826
原来如此
所以秀政师兄才…

253
00:18:37,936 --> 00:18:40,739
还是大坂女人好 对不对

254
00:18:40,739 --> 00:18:44,743
那当然萝
寿司师傅配大坂鳗鱼 不！

255
00:18:44,743 --> 00:18:46,345
我是说
配大坂女人最登对

256
00:18:46,345 --> 00:18:49,859
-是不是 老板娘？
-啊？那还用说

257
00:18:49,859 --> 00:18:53,863
寿司师傅和大坂女人最速配
小富 快来这边坐

258
00:18:53,952 --> 00:18:55,334
好

259
00:18:59,468 --> 00:19:02,672
然后呢？你在哪出生的？

260
00:19:02,672 --> 00:19:05,344
是 在天…天王寺

261
00:19:05,344 --> 00:19:07,566
可是13岁的时候

262
00:19:07,566 --> 00:19:13,262
从事外交官工作的父亲
因…因公奉派至埃及任职

263
00:19:13,262 --> 00:19:15,264
埃及？

264
00:19:16,775 --> 00:19:19,668
埃…埃及

265
00:19:20,960 --> 00:19:22,692
是个好地方喔

266
00:19:22,692 --> 00:19:25,584
我也很想有机会去玩玩
对不对 阿政？

267
00:19:25,584 --> 00:19:30,479
对 埃及长大的女孩
就好像东京湾的星鳗一样

268
00:19:30,479 --> 00:19:34,483
实际比外表更具活力
更美味…很好很好

269
00:19:36,175 --> 00:19:41,911
当然她目前住东京
父母正好出国旅行

270
00:19:41,911 --> 00:19:45,785
基于这些理由
所以…她的腔调有点奇怪

271
00:19:45,785 --> 00:19:49,522
-对不对 将太？
-对对 只有腔调奇怪而已

272
00:19:49,522 --> 00:19:51,700
可是平常一点都不奇怪
所以不用担心

273
00:19:51,700 --> 00:19:53,612
小吾！

274
00:19:54,594 --> 00:19:58,728
既然如此
你一定很怀念大坂吧？

275
00:19:58,728 --> 00:20:02,111
是的 我…虽然人在东京

276
00:20:02,111 --> 00:20:07,406
但…但是内心始终
遥望著通…通天阁

277
00:20:07,406 --> 00:20:10,829
这女孩真有趣
跟她的长相一样

278
00:20:10,829 --> 00:20:14,924
阿母 说跟长相一样有趣
这玩笑未免太毒了一点

279
00:20:16,034 --> 00:20:19,018
如此可爱的女孩
打著灯笼也找不到了育

280
00:20:19,018 --> 00:20:22,932
秀政说得对
咱们店裡曾有过各种女孩

281
00:20:22,932 --> 00:20:29,028
其中尤以小富
这种讨喜的可爱模样

282
00:20:29,028 --> 00:20:31,740
-最受顾客欢迎
-一点也没错

283
00:20:31,740 --> 00:20:36,235
尤其她吃蛤仔时
那种可爱的举动

284
00:20:36,235 --> 00:20:38,147
就好像"海獭"似的

285
00:20:38,147 --> 00:20:41,040
我都禁不住想"抱抱"
(海獭与抱抱音相似)

286
00:20:43,843 --> 00:20:45,754
话虽如此

287
00:20:45,754 --> 00:20:50,469
我倒觉得我所选的女孩
长得比较漂亮

288
00:20:51,760 --> 00:20:54,873
抱歉 照片能借我看一下吗

289
00:20:54,873 --> 00:20:56,385
小富！

290
00:20:56,385 --> 00:20:58,257
好是好

291
00:20:58,257 --> 00:21:00,569
看了可别对自己失去信心育

292
00:21:07,596 --> 00:21:10,088
刚才大叫"哇"的是谁！

293
00:21:10,088 --> 00:21:13,873
-小吾你想个办法啦
-哇！好漂亮育

294
00:21:13,873 --> 00:21:17,606
您的眼光果然不同凡响
我还以为是狐狸穿著衣服

295
00:21:17,606 --> 00:21:20,499
眼睛这麽细长
长相真高贵

296
00:21:20,499 --> 00:21:22,812
可是小富也不是盖的

297
00:21:22,812 --> 00:21:25,214
那当然 是我选的女孩

298
00:21:25,214 --> 00:21:29,088
秀政师兄选的女孩都不错
上次那个染髮的女孩…

299
00:21:33,622 --> 00:21:37,716
对了 老板娘 把那个…

300
00:21:40,029 --> 00:21:43,812
咱们店裡的
年轻小伙子做了押寿司

301
00:21:43,812 --> 00:21:46,124
-不知您是否愿意嚐嚐？
-押寿司？

302
00:21:46,124 --> 00:21:48,126
-是的
-真的啊？

303
00:21:48,126 --> 00:21:50,619
-将太 佐治
-是

304
00:21:52,842 --> 00:21:55,514
-真不好意思
-哪裡

305
00:21:55,514 --> 00:22:00,939
我对于江户前寿司实在…
死也难以下嚥

306
00:22:02,941 --> 00:22:05,925
你喜欢秀政的哪一点？

307
00:22:05,925 --> 00:22:07,927
什麽？

308
00:22:07,927 --> 00:22:11,660
那当然是
秀政的体贴认真萝

309
00:22:11,660 --> 00:22:15,935
这点我清楚的很
毕竟我是秀政的母亲

310
00:22:18,647 --> 00:22:23,452
我喜欢秀政的气氛

311
00:22:23,452 --> 00:22:25,854
-气氛？
-是的

312
00:22:27,456 --> 00:22:29,548
只要和他在一起

313
00:22:29,548 --> 00:22:32,571
心情就会有种澄明…

314
00:22:34,083 --> 00:22:37,376
有种祥和的感觉

315
00:22:37,376 --> 00:22:39,558
无聊

316
00:22:39,558 --> 00:22:41,560
阿母

317
00:22:42,892 --> 00:22:45,564
怎麽这麽慢？将太

318
00:22:45,694 --> 00:22:47,386
来了

319
00:22:51,170 --> 00:22:53,172
抱歉让您久等了

320
00:22:55,704 --> 00:22:58,377
我用新鲜青花鱼
做了方形寿司

321
00:22:58,377 --> 00:23:00,910
这个不好

322
00:23:00,910 --> 00:23:05,584
所谓押寿司
切口都得方方正正的才行

323
00:23:05,584 --> 00:23:09,007
你刀工技术太差了吧

324
00:23:09,007 --> 00:23:11,320
外形在其次 味道方面…

325
00:23:11,320 --> 00:23:13,011
是的

326
00:23:13,011 --> 00:23:15,104
好吧 我嚐嚐

327
00:23:21,420 --> 00:23:24,533
啥米东西？好硬育

328
00:23:27,736 --> 00:23:31,610
要称得上是
青花鱼寿司还早呢

329
00:23:31,610 --> 00:23:33,612
不合您的口味啊？

330
00:23:33,612 --> 00:23:39,748
江户前寿司的老字号
凤寿司的师傅果然非比寻常

331
00:23:39,748 --> 00:23:41,840
佐…佐治 快

332
00:23:41,840 --> 00:23:43,532
是

333
00:23:44,954 --> 00:23:46,759
不好意思

334
00:23:48,427 --> 00:23:49,538
失礼了

335
00:23:49,628 --> 00:23:50,429
失礼了

336
00:23:50,559 --> 00:23:50,649
失礼了

337
00:23:50,739 --> 00:23:50,830
失礼了

338
00:23:50,830 --> 00:23:53,051
-箱寿司？
-是的

339
00:23:53,051 --> 00:23:56,035
白鱼片部份
以当令青花鱼取代了小鲷

340
00:23:56,035 --> 00:24:00,659
烧烤部份
则把星鳗换成海鳗鲡

341
00:24:00,659 --> 00:24:04,262
-是模仿京都风格？
-是的

342
00:24:10,980 --> 00:24:14,763
-挺好吃的
-谢谢您夸奖

343
00:24:14,763 --> 00:24:17,166
合您的口味？太好了

344
00:24:17,166 --> 00:24:22,992
这下您能体会咱们凤寿司的
店员富山雅子的优点了吧？

345
00:24:22,992 --> 00:24:25,484
何以见得？

346
00:24:25,484 --> 00:24:29,178
说的也是 是的是的
寿司讚不等于人也讚

347
00:24:30,469 --> 00:24:35,804
阿政
你怎麽老是会错意表错情

348
00:24:35,804 --> 00:24:37,186
对了

349
00:24:39,097 --> 00:24:41,810
我想问你

350
00:24:41,810 --> 00:24:46,395
秀政和这个女孩
互订终身一事是真的吗？

351
00:24:52,621 --> 00:24:55,424
其实是个骗局吧？

352
00:24:55,424 --> 00:24:58,898
-阿母！
-冈村太太

353
00:25:01,430 --> 00:25:03,832
到底怎样？

354
00:25:05,034 --> 00:25:07,616
我…

355
00:25:07,616 --> 00:25:10,239
寿司以外的事都不清楚

356
00:25:11,310 --> 00:25:16,245
如果秀政走了
不就马上能轮到你站檯了吗

357
00:25:16,245 --> 00:25:19,448
阿母 别再胡闹了
问这种问题干嘛

358
00:25:19,448 --> 00:25:24,433
就是说呀 伯母
咱们祝福这对年轻人吧

359
00:25:24,433 --> 00:25:30,348
请您务必
务必认可他们的感情 好吗？

360
00:25:30,348 --> 00:25:35,464
我这麽说或许太僭越了点
不过他们是很速配的一对

361
00:25:35,464 --> 00:25:38,137
我冒昧请您答应

362
00:25:38,137 --> 00:25:39,868
八千代

363
00:25:41,070 --> 00:25:44,362
-请您答应
-我也请求您答应

364
00:25:44,362 --> 00:25:46,855
-求求您
-求求您

365
00:25:46,855 --> 00:25:48,857
阿母！

366
00:25:52,952 --> 00:25:54,863
事实并非如此

367
00:25:58,157 --> 00:25:59,358
我…

368
00:25:59,578 --> 00:26:00,068
我…

369
00:26:01,270 --> 00:26:05,183
没有和秀政互订终身

370
00:26:09,768 --> 00:26:11,900
小富

371
00:26:19,288 --> 00:26:21,510
对不起

372
00:26:21,510 --> 00:26:24,002
小富

373
00:26:24,002 --> 00:26:25,784
秀政！

374
00:26:29,321 --> 00:26:34,102
对不起 我也是一伙的

375
00:26:34,102 --> 00:26:36,325
将太

376
00:26:37,439 --> 00:26:40,018
阿母阿母！等一下

377
00:26:41,130 --> 00:26:45,134
我…很希望留在凤寿司

378
00:26:45,134 --> 00:26:46,825
所以…

379
00:26:47,936 --> 00:26:53,412
-原谅我吧
-白痴！你敢把阿母当猴耍

380
00:26:53,412 --> 00:26:54,833
事到如今

381
00:26:54,833 --> 00:26:58,217
你无论如何
都得跟我选的女孩结婚

382
00:26:58,217 --> 00:27:02,621
不淮当寿司师傅
给我回大坂卖乌龙麵去

383
00:27:02,621 --> 00:27:04,223
等等 阿母

384
00:27:04,223 --> 00:27:06,355
-冈村太太
-伯母

385
00:27:16,235 --> 00:27:20,058
师傅气得都冒烟了

386
00:27:21,660 --> 00:27:26,154
秀政师兄
你真的要回大坂去吗？

387
00:27:26,154 --> 00:27:30,379
没办法
我明天搭新干线回去

388
00:27:30,379 --> 00:27:32,251
秀政师兄

389
00:27:32,251 --> 00:27:34,873
我做不来

390
00:27:36,474 --> 00:27:38,877
我没办法忤逆阿母

391
00:27:39,992 --> 00:27:42,971
被阿母骂"白痴"的时候

392
00:27:42,971 --> 00:27:47,066
全身就会变得动弹不得

393
00:27:47,066 --> 00:27:49,868
变得失去自我了

394
00:27:52,891 --> 00:27:57,476
抱歉 连累你遭受无妄之灾

395
00:27:57,476 --> 00:27:59,788
本来跟你毫无关系的

396
00:28:00,899 --> 00:28:03,082
秀政师兄…

397
00:28:03,082 --> 00:28:08,506
真的很抱歉
硬被我这种男人拖下水

398
00:28:08,506 --> 00:28:10,909
秀政师兄…

399
00:28:12,291 --> 00:28:14,423
小富！

400
00:28:51,440 --> 00:28:55,934
小富 其实你很喜欢秀政
对不对？

401
00:29:01,760 --> 00:29:04,963
人与人之间距离最重要

402
00:29:04,963 --> 00:29:07,766
与其两地相思
不如近水楼台

403
00:29:09,278 --> 00:29:12,080
即使情意无法相通

404
00:29:12,080 --> 00:29:14,973
我觉得就近相处
就是一种幸福

405
00:29:17,286 --> 00:29:21,160
请用请用 这家蛋糕很棒育

406
00:29:21,160 --> 00:29:24,182
师兄请嚐嚐看 还有将太…

407
00:29:24,182 --> 00:29:26,365
-开水好了
-谢谢

408
00:29:26,365 --> 00:29:27,566
让我来

409
00:29:27,566 --> 00:29:30,588
小吾 请用

410
00:29:30,588 --> 00:29:33,081
-我先吃萝
-好

411
00:29:35,484 --> 00:29:38,196
怎麽搞的？大家都闷不吭声

412
00:29:40,509 --> 00:29:43,582
真是的 不过回大坂罢了

413
00:29:43,582 --> 00:29:45,984
搭新干线只要两个半小时

414
00:29:45,984 --> 00:29:47,986
师兄

415
00:29:47,986 --> 00:29:50,608
你真的明天要回去了？

416
00:29:51,900 --> 00:29:55,324
-我是这麽打算
-那我待会去跑一趟好了

417
00:29:55,324 --> 00:29:58,397
车站前的金券屋
卖的新干线车票比较便宜

418
00:29:58,397 --> 00:29:59,998
佐治师兄

419
00:29:59,998 --> 00:30:01,910
单程票就可以了吧？

420
00:30:06,224 --> 00:30:08,136
好像守灵似的

421
00:30:09,208 --> 00:30:10,628
就是说嘛

422
00:30:10,628 --> 00:30:13,612
我希望能更高高兴兴地
欢送我一下嘛

423
00:30:13,612 --> 00:30:16,815
亏我还狠下心来
买了昂贵的蛋糕呢

424
00:30:19,037 --> 00:30:21,620
师兄 说点话吧

425
00:30:22,821 --> 00:30:25,354
左手不痛了吗？

426
00:30:27,445 --> 00:30:31,940
你刚来的时候 我年轻气盛

427
00:30:31,940 --> 00:30:35,544
忍不住用刀刃打过你

428
00:30:35,544 --> 00:30:38,567
那…那都怪我太笨了

429
00:30:40,969 --> 00:30:42,971
老板娘！

430
00:30:44,352 --> 00:30:49,868
秀政 这裡是你的家

431
00:30:49,868 --> 00:30:53,252
随时欢迎你回来 随时育

432
00:30:56,364 --> 00:31:00,188
秀政师兄
你非回大坂不可吗？

433
00:31:04,682 --> 00:31:09,177
讚！这家蛋糕果然好吃
贵得有价值

434
00:31:09,177 --> 00:31:13,181
真好吃 大家赶快嚐嚐
实在好吃

435
00:31:21,680 --> 00:31:24,082
请您答应

436
00:31:24,082 --> 00:31:28,306
请您答应让秀政师兄
继续留在凤寿司

437
00:31:28,306 --> 00:31:31,019
你父母住哪？

438
00:31:34,402 --> 00:31:37,426
家父住在小樽

439
00:31:37,426 --> 00:31:44,232
我想你的父亲
也一定很希望你回去

440
00:31:48,106 --> 00:31:49,928
哪位？

441
00:31:49,928 --> 00:31:52,821
我是富山 有事想跟您谈谈

442
00:31:55,533 --> 00:31:57,936
去 开一下

443
00:31:57,936 --> 00:31:59,227
好的

444
00:32:05,233 --> 00:32:07,456
将太？

445
00:32:07,456 --> 00:32:09,237
为什麽？

446
00:32:09,237 --> 00:32:12,841
为什麽你们
要为了那个男人如此费心？

447
00:32:14,533 --> 00:32:17,466
秀政师兄
是凤寿司不可或缺的伙伴

448
00:32:17,466 --> 00:32:18,756
所以请您别带他走

449
00:32:18,756 --> 00:32:21,340
对秀政师兄而言
做寿司比什麽都…

450
00:32:21,340 --> 00:32:25,540
-半吊子的人不配被这麽说
-他不是半吊子！

451
00:32:25,540 --> 00:32:27,231
小富

452
00:32:28,523 --> 00:32:33,328
秀政师兄是位
独当一面的优秀寿司师傅

453
00:32:36,351 --> 00:32:41,245
我也由衷尊敬
这位凤寿司的前辈

454
00:32:41,245 --> 00:32:44,359
凤寿司真那麽了不起吗？

455
00:32:44,359 --> 00:32:48,543
身为凤寿司的师傅
名誉真那麽崇高吗？

456
00:32:48,543 --> 00:32:49,744
是的

457
00:32:52,147 --> 00:32:56,772
做出那种青花鱼寿司来
还敢大言不惭

458
00:32:56,772 --> 00:33:00,155
能做出像样的青花鱼寿司

459
00:33:00,155 --> 00:33:02,180
你才有资格挺胸说大话

460
00:33:03,491 --> 00:33:05,580
我做的青花鱼寿司
若能获得您的肯定

461
00:33:05,580 --> 00:33:08,163
您就愿意肯定凤寿司 是吗？

462
00:33:08,163 --> 00:33:09,764
你说什麽？

463
00:33:09,764 --> 00:33:13,678
秀政师兄身为优秀的寿司师傅
在凤寿司努力的事实

464
00:33:13,678 --> 00:33:15,861
您会肯定 是吗？

465
00:33:15,861 --> 00:33:17,462
将太…

466
00:33:17,462 --> 00:33:21,997
好 既然你都这麽说了

467
00:33:21,997 --> 00:33:24,489
让我见识一下凤寿司

468
00:33:24,489 --> 00:33:28,003
不过你可别小看关西寿司育

469
00:33:28,003 --> 00:33:29,784
我不会

470
00:33:29,784 --> 00:33:32,277
-真的？
-真的！

471
00:33:53,512 --> 00:33:54,925
刀

472
00:34:22,327 --> 00:34:26,862
拜拜 谢谢 莎哟娜啦…

473
00:35:11,977 --> 00:35:13,979
"秀"

474
00:35:41,425 --> 00:35:43,118
不行…

475
00:35:55,350 --> 00:35:58,643
我没时间 快一点好吗？

476
00:35:58,643 --> 00:36:00,244
好的

477
00:37:02,707 --> 00:37:04,709
请您品嚐

478
00:37:06,000 --> 00:37:09,513
大概是刀子的缘故
外观改善多了

479
00:37:26,821 --> 00:37:28,823
阿母！

480
00:37:35,720 --> 00:37:38,743
请你嚐嚐我做的寿司

481
00:37:38,743 --> 00:37:40,835
秀政师兄

482
00:37:46,131 --> 00:37:48,663
你这孩子真古怪

483
00:38:44,319 --> 00:38:44,408
来 鲔肚肉寿司好了

484
00:38:44,408 --> 00:38:46,992
来 鲔肚肉寿司好了

485
00:38:49,524 --> 00:38:52,507
你要阿母吃这个？

486
00:38:57,932 --> 00:39:00,205
请您嚐嚐看

487
00:39:04,609 --> 00:39:09,014
这份寿司代表了
秀政师兄的11年

488
00:39:10,925 --> 00:39:16,040
离开大坂之后的…11年

489
00:39:16,040 --> 00:39:17,952
小富

490
00:39:38,863 --> 00:39:40,464
这个不好

491
00:39:41,576 --> 00:39:44,158
我还是吃不惯江户前寿司

492
00:39:44,158 --> 00:39:47,982
不行 快拿薑片给我

493
00:39:49,273 --> 00:39:51,186
好

494
00:40:02,086 --> 00:40:04,269
好酸育

495
00:40:04,269 --> 00:40:06,090
酸死了

496
00:40:07,382 --> 00:40:11,476
这薑片酸得我要掉眼泪了

497
00:40:11,476 --> 00:40:13,297
没办法

498
00:40:15,699 --> 00:40:17,792
真受不了

499
00:40:29,224 --> 00:40:30,825
师傅

500
00:40:32,427 --> 00:40:35,410
老板娘

501
00:40:35,410 --> 00:40:38,613
我儿子承蒙二位
调教到这种地步

502
00:40:39,634 --> 00:40:41,636
我很感激

503
00:40:47,512 --> 00:40:50,845
由衷的感激

504
00:40:51,916 --> 00:40:53,828
阿母

505
00:41:18,873 --> 00:41:20,564
送到这裡就好

506
00:41:20,564 --> 00:41:22,877
别这样嘛 我们送你到月台

507
00:41:22,877 --> 00:41:26,260
不用了 你们回去吧

508
00:41:26,260 --> 00:41:28,172
这样子啊

509
00:41:32,757 --> 00:41:35,470
你做的寿司

510
00:41:35,470 --> 00:41:38,182
虽然还不成气候

511
00:41:38,182 --> 00:41:43,411
但是比那个可怕的男人
做的寿司温馨多了

512
00:41:45,079 --> 00:41:47,172
谢谢您

513
00:41:52,997 --> 00:41:55,799
秀政拜託你了

514
00:41:56,781 --> 00:41:59,894
这孩子除了你
不能有别的女人

515
00:41:59,894 --> 00:42:03,007
-阿母你胡说什麽
-没什麽

516
00:42:03,007 --> 00:42:05,320
对了 这个借我

517
00:42:05,320 --> 00:42:07,592
来来 你们俩站一起

518
00:42:07,592 --> 00:42:09,194
干嘛我们得站一起？

519
00:42:09,194 --> 00:42:11,996
少废话 快站好
你这呆头鹅

520
00:42:11,996 --> 00:42:14,218
怎麽骂我呆头鹅

521
00:42:14,218 --> 00:42:17,602
一脸的凶相干嘛
你不会笑一个呀

522
00:42:17,602 --> 00:42:19,023
我要照萝

523
00:42:19,023 --> 00:42:19,423
我要照萝

524
00:42:22,407 --> 00:42:26,010
我不是说不要送了吗
老跟著我做什麽

525
00:42:26,010 --> 00:42:28,632
可是你一个人
未免太孤单了嘛

526
00:42:28,632 --> 00:42:31,526
阿母我就是喜欢独来独往

527
00:42:31,526 --> 00:42:34,638
别这麽说啦

528
00:42:34,638 --> 00:42:37,131
你这孩子真够萝唆

529
00:42:37,131 --> 00:42:39,934
幸好你不跟我回去

530
00:42:39,934 --> 00:42:42,156
真是可喜可贺

531
00:42:42,156 --> 00:42:43,938
可喜可贺！

532
00:42:43,938 --> 00:42:44,158
阿母…

533
00:42:44,158 --> 00:42:45,940
阿母…

534
00:42:48,032 --> 00:42:51,455
好了 再见

535
00:42:51,455 --> 00:42:53,948
阿母

536
00:42:53,948 --> 00:42:56,260
又怎麽了嘛

537
00:42:57,372 --> 00:42:59,463
对不起

538
00:43:03,378 --> 00:43:05,250
白痴！

539
00:43:33,408 --> 00:43:35,189
久美子

540
00:43:36,300 --> 00:43:40,885
我不由得想起父亲的身影了

541
00:43:51,915 --> 00:43:54,318
咱们回去吧

542
00:43:54,318 --> 00:43:54,809
好

543
00:43:55,029 --> 00:43:56,100
好

544
00:44:01,306 --> 00:44:03,527
师傅

545
00:44:03,527 --> 00:44:06,641
今后仍请您继续关照

546
00:44:08,242 --> 00:44:13,227
你既然决定了
我不表示任何意见

547
00:44:18,122 --> 00:44:20,034
秀政

548
00:44:22,927 --> 00:44:25,949
我是你在东京的阿母

549
00:44:25,949 --> 00:44:27,862
老板娘…

550
00:44:29,243 --> 00:44:31,336
-老板娘 来一下
-什麽？

551
00:44:31,336 --> 00:44:33,247
你不淮来 老板娘快跟我来

552
00:44:33,247 --> 00:44:35,470
怎麽神秘兮兮的

553
00:44:35,470 --> 00:44:37,652
看起来很好吃的样子育

554
00:44:38,943 --> 00:44:41,565
-做得很好嘛
-我回来了

555
00:44:41,565 --> 00:44:44,792
将太 快来一下
快来快来

556
00:44:45,969 --> 00:44:47,752
这是啥米？

557
00:44:51,265 --> 00:44:54,468
秀政 你也想加入？

558
00:44:54,468 --> 00:44:55,979
很好吃的样子育

559
00:44:55,979 --> 00:44:58,292
是我不成材的师弟
做的青花鱼寿司

560
00:44:58,292 --> 00:45:00,294
快过来快过来

561
00:45:01,899 --> 00:45:07,281
-这样子啊
-喂 你去泡茶 快去

562
00:45:07,281 --> 00:45:08,792
好

563
00:45:11,376 --> 00:45:13,688
这个不好

564
00:45:13,688 --> 00:45:17,512
押寿司切口要方方正正才行

565
00:45:17,512 --> 00:45:19,784
你刀工技术太差了吧

566
00:45:19,784 --> 00:45:22,005
秀政师兄
你自己不做还嫌人家的

567
00:45:22,005 --> 00:45:23,207
什麽话！

568
00:45:23,207 --> 00:45:25,390
堂堂江户前寿司师傅
岂可做关西寿司

569
00:45:25,390 --> 00:45:27,702
母子俩都顽固到家
青蛙的儿子还是青蛙

570
00:45:27,702 --> 00:45:29,524
所以要回去大坂
(回去与青蛙同音)

571
00:45:29,524 --> 00:45:33,708
-我才不回去咧
-咱们拍照留念 笑一个

572
00:45:33,708 --> 00:45:36,019
-秀政师兄靠拢一点
-大坂方言讲得不赖嘛

573
00:45:36,019 --> 00:45:38,422
要照萝 笑一个

574
00:45:45,629 --> 00:45:48,613
多管閒事 笨蛋！

575
00:45:50,033 --> 00:45:51,726
我…

576
00:45:53,327 --> 00:45:56,350
我要凭实力站檯

577
00:45:57,552 --> 00:45:59,333
挺有自信的嘛

578
00:45:59,333 --> 00:46:02,937
不过还轮不到你站檯

579
00:46:06,941 --> 00:46:09,434
要说几遍才懂 若要较劲…

580
00:46:09,434 --> 00:46:12,637
-就凭寿司较劲
-我也要凭寿司较劲

581
00:46:14,001 --> 00:46:17,785
关于第三场对抗赛那事
师傅叫你们过去

582
00:46:17,785 --> 00:46:19,607
-好
-是

583
00:46:23,300 --> 00:46:27,304
久美子
最后一场比赛即将展开

584
00:46:27,304 --> 00:46:30,017
届时将决定一切

585
00:46:30,017 --> 00:46:34,135
请你向上天祈祷
祈祷我赢得胜利

586
00:46:34,135 --> 00:46:36,023
日本第一

587
00:47:00,198 --> 00:47:01,799
小吾！

588
00:47:01,799 --> 00:47:04,512
敢不敢和我世寿司
来场寿司对抗赛？

589
00:47:04,512 --> 00:47:07,405
你就窝囊到底好了

590
00:47:07,405 --> 00:47:08,449
师傅

591
00:47:08,449 --> 00:47:10,918
现在我们不同心协力
拼了命向前迈进的话

592
00:47:10,918 --> 00:47:13,011
将会失去凤寿司这个家

593
00:47:15,632 --> 00:47:17,325
小吾…

